All language subtitles for The Ark S02E11 1080p SYFY WEB-DL H264 SDR DDP 5 1 X264-HONE[EZTVx.to]_track5_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:11,778 - ANTERIORMENTE EN "THE ARK"... - LO QUE ME CONTASTE 2 00:00:11,878 --> 00:00:13,446 DE QUE MATARAN A MI HIJA... 3 00:00:13,546 --> 00:00:15,648 LO INVENTÉ PARA QUE ESPACIARAS LAS ARMAS. 4 00:00:15,749 --> 00:00:18,551 - ESPERO QUE LA ENCUENTRES. - EL ARK 1 Y LA FE 2 SALEN EN UNA HORA. 5 00:00:18,651 --> 00:00:20,987 CUANDO LLEGUEMOS, ESPERA DETRÁS A UNA DISTANCIA SEGURA. 6 00:00:21,087 --> 00:00:24,457 NEGOCIAREMOS CON LOS DEMÁS PARA QUE SE UNAN PACÍFICAMENTE A LA COLONIA. 7 00:00:24,557 --> 00:00:25,792 CUANDO SEA SEGURO, LA LLAMARÉ. 8 00:00:25,892 --> 00:00:27,794 LA FE 2 ACABA DE SALIR. ¿POR QUÉ NOSOTROS NO? 9 00:00:27,894 --> 00:00:29,796 ¿INTENTASTE...? 10 00:00:30,563 --> 00:00:33,133 ¿QUÉ PASA SI LAS PAREJAS ESTÁN TAN INTERCONECTADAS 11 00:00:33,233 --> 00:00:35,935 QUE NO PUEDES SACAR A UNA DEL COMA SIN LA OTRA? 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,605 AY, POR DIOS. FUNCIONÓ. ESTAMOS LISTOS PARA PARTIR. 13 00:00:44,277 --> 00:00:46,846 EL FTL SE DESCONECTÓ CON ÉXITO. 14 00:00:46,946 --> 00:00:50,917 COORDENADAS CONFIRMADAS. ESTAMOS EN EL PUNTO DE ENCUENTRO. 15 00:00:51,017 --> 00:00:52,318 EL BORDE DEL SISTEMA TRAPPIST. 16 00:00:57,057 --> 00:01:01,194 - ¿QUÉ TE PARECE, ALICIA? - TODO LO QUE PENSÁBAMOS PARECE SER EXACTO. 17 00:01:02,862 --> 00:01:06,066 SI TRAPPIST ES UNA ENANA AMARILLA CON MASA DEL 95% DE NUESTRO SOL, 18 00:01:06,066 --> 00:01:08,968 TRAPPIST-1D ES EL CUARTO PLANETA DE LA ESTRELLA. 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,272 SON UNOS CIENTOS KILÓMETROS MÁS LEJOS QUE LA TIERRA DE NUESTRO SOL, 20 00:01:12,372 --> 00:01:14,441 PERO ES CASI IDÉNTICA EN MASA. 21 00:01:14,541 --> 00:01:18,111 - BUENO. ¿TRADUCCIÓN? - ES NOTABLEMENTE SIMILAR A LA TIERRA. 22 00:01:18,211 --> 00:01:22,315 HAY MUCHAS POSIBILIDADES DE QUE PUEDA SUSTENTAR LA VIDA HUMANA. 23 00:01:22,415 --> 00:01:24,150 BUENO, VEAMOS SI HAY ALGUIEN EN CASA. 24 00:01:26,820 --> 00:01:29,589 TRAPPIST-1D, AQUÍ EL ARK 1. ¿ESCUCHAN? 25 00:01:34,094 --> 00:01:37,497 - ¿ESTAMOS EN RANGO? - ESTAMOS DENTRO DEL SISTEMA SOLAR. 26 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 UNA SEÑAL INTERPLANETARIA DEBERÍA LLEGAR AL PLANETA. 27 00:01:39,866 --> 00:01:42,736 SE SUPONE QUE DEBE HABER AL MENOS CUATRO ARK AQUÍ ANTES DE NOSOTROS. 28 00:01:42,836 --> 00:01:45,638 ¿POR QUÉ NADIE RESPONDE? 29 00:01:45,739 --> 00:01:50,110 ARK 1, AQUÍ CONTROL EN TIERRA DE LA BASE DE OPERACIONES 1. 30 00:01:50,110 --> 00:01:51,578 ME ALEGRA MUCHO SABER QUE LO LOGRARON. 31 00:01:51,678 --> 00:01:54,147 TRACEN UN RUMBO HACIA NUESTRA UBICACIÓN. 32 00:01:54,247 --> 00:01:57,484 ASCENSIÓN RECTA 23-06-29. 33 00:01:57,584 --> 00:02:00,420 DECLINACIÓN 02-05-28. 34 00:02:00,520 --> 00:02:02,555 POSICIÓN ANGULAR 240 GRADOS. 35 00:02:02,655 --> 00:02:05,158 - ¿LO TENGO? - OH, DIABLOS, SÍ. 36 00:02:07,193 --> 00:02:08,762 LE INFORMAREMOS CUANDO FIJEMOS EL RUMBO. 37 00:02:08,862 --> 00:02:10,797 SOLO NECESITAMOS ASEGURARNOS DE QUE TODO 38 00:02:10,897 --> 00:02:12,465 ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO AL SALIR DE FTL. 39 00:02:12,565 --> 00:02:14,934 POR SUPUESTO. TOMEN TODO EL TIEMPO QUE NECESITEN. 40 00:02:15,068 --> 00:02:17,404 SOMOS MUY AFORTUNADOS DE QUE SE UNAN A NOSOTROS. 41 00:02:27,981 --> 00:02:31,985 TENGO QUE SER HONESTO, EN REALIDAD NUNCA PENSÉ QUE ESTE DÍA LLEGARÍA. 42 00:02:32,085 --> 00:02:37,257 - SABÍA QUE LO HARÍA. - OJALÁ ESTUVIERA AQUÍ PARA VER ESTO. 43 00:02:39,993 --> 00:02:41,961 ¿NO SE SUPONE QUE EL FE 2 DEBERÍA ESTAR AQUÍ? 44 00:02:42,095 --> 00:02:44,297 TIENEN UN FTL TIPO 2, ASÍ QUE LES LLEVARÁ UN POCO MÁS. 45 00:02:44,397 --> 00:02:48,001 ¿REALMENTE ESPERAMOS LA COLONIA RECIBA A UNA NAVE DE LA FE CON LOS BRAZOS ABIERTOS? 46 00:02:48,101 --> 00:02:51,504 OJALA. ES PROBABLE QUE SU GOBIERNO SEA MÁS RECEPTIVO EN PERSONA. 47 00:02:51,604 --> 00:02:53,440 IRÉ ALLÍ Y HABLARÉ CON ELLOS. 48 00:02:53,540 --> 00:02:57,510 BUENO, SI HAY ALGUIEN QUE PUEDE CONVENCERLOS DE ELLO, ES LA CAPITANA SHARON GARNET. 49 00:02:57,610 --> 00:03:00,613 YA VEREMOS. 50 00:03:00,714 --> 00:03:03,817 OJALÁ PODAMOS DARLE BUENAS NOTICIAS A AVEGA. 51 00:03:10,957 --> 00:03:14,627 ENTONCES, ¿USTED TAMBIÉN ERES UN POSTHUMANO? 52 00:03:14,728 --> 00:03:15,795 ¿ESCUCHASTE? 53 00:03:18,365 --> 00:03:20,467 ¿POR QUÉ NO ME LO DIJO USTED MISMO? 54 00:03:20,567 --> 00:03:22,135 NO ERA RELEVANTE PARA TUS TRATAMIENTOS. 55 00:03:22,235 --> 00:03:26,306 ¿NO ERA RELEVANTE? TODO ESTE TIEMPO 56 00:03:26,406 --> 00:03:28,141 PENSÉ QUE NADIE ME ENTENDÍA. 57 00:03:28,241 --> 00:03:30,744 - ¿POR QUÉ NO DIJO NADA? - NO SÉ. 58 00:03:30,844 --> 00:03:33,913 SUPONGO QUE SIMPLEMENTE NO QUERÍA RECORDAR LA EXPERIENCIA. 59 00:03:38,418 --> 00:03:41,421 KELLY, ERES UN EJEMPLO BRILLANTE 60 00:03:41,521 --> 00:03:44,157 DE TODO LO QUE PUEDE SER UN POSTHUMANO. 61 00:03:44,257 --> 00:03:47,227 YO NO ERA MÁS QUE UN EXPERIMENTO FALLIDO. 62 00:03:48,895 --> 00:03:50,130 ¿NO ES ASÍ COMO MAMÁ ME LLAMÓ? 63 00:03:50,230 --> 00:03:55,301 BUENO, ELLA SE EQUIVOCÓ CONTIGO, PERO NO CONMIGO. 64 00:03:55,402 --> 00:03:57,971 MIS IMPLANTES FALLARON UNAS SEMANAS DESPUÉS DE QUE ME LOS COLOCARON. 65 00:03:58,104 --> 00:04:00,807 - CASI ME MATAN. - SI LE FUE TAN MAL, 66 00:04:00,907 --> 00:04:02,642 ¿POR QUÉ ME HARÍA LO MISMO? 67 00:04:02,742 --> 00:04:05,912 PORQUE TUS IMPLANTES SON LA VERSIÓN NUEVA Y MEJORADA. 68 00:04:06,046 --> 00:04:10,216 SABÍA QUE FUNCIONARÍAN Y SUPE QUE SERÍAN UN DON. 69 00:04:10,316 --> 00:04:13,687 - UN VERDADERO DON. - SÍ. 70 00:04:13,787 --> 00:04:15,588 - SOY UN BICHO RARO. - NO. 71 00:04:15,689 --> 00:04:18,291 ERES MUCHO MEJOR DE LO QUE PODRÍA SER 72 00:04:18,391 --> 00:04:22,095 CUALQUIER HUMANO NO MEJORADO. 73 00:04:22,195 --> 00:04:24,564 PUEDES HACER MUCHO POR TODOS NOSOTROS. 74 00:04:34,908 --> 00:04:36,743 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO AQUÍ? 75 00:04:36,843 --> 00:04:40,080 ME LLAMARON PARA QUE BAJARA A RECALIBRAR LA PROPORCIÓN DEL U-238. 76 00:04:40,080 --> 00:04:43,550 SÍ, YO LLAMÉ. PERO PENSÉ QUE EL SR. TRUST ESTABA DE SERVICIO. 77 00:04:43,650 --> 00:04:45,585 DICE QUE SU CIÁTICA ESTÁ AUMENTANDO. 78 00:04:45,685 --> 00:04:48,621 ES CURIOSO CÓMO SUCEDE ESO CADA VEZ QUE DEBE REALIZAR ALGÚN TRABAJO. 79 00:04:49,422 --> 00:04:51,257 QUIZÁS DEBERÍAMOS TRAERLO AQUÍ. 80 00:04:51,358 --> 00:04:53,326 ÉL SUELE REALIZAR LA CALIBRACIÓN 81 00:04:53,426 --> 00:04:55,195 Y EL REACTOR ES UN POCO IMPREDECIBLE. 82 00:04:55,295 --> 00:04:57,731 NO TE PREOCUPES. PUEDO MANEJARLO. 83 00:05:00,867 --> 00:05:03,269 ESO NO DEBERÍA ESTAR SUCEDIENDO. 84 00:05:03,370 --> 00:05:06,940 TENEMOS QUE SALIR DE AQUÍ. 85 00:05:07,040 --> 00:05:08,875 PUEDO ARREGLARLO. SÓLO NECESITO UN SEGUNDO. 86 00:05:09,042 --> 00:05:12,712 ¡MUÉVETE! 87 00:05:18,051 --> 00:05:20,053 DESCARGA EXPLOSIVA EN SUBINGENIERÍA. 88 00:05:21,888 --> 00:05:23,890 ES UNA FUGA DE REFRIGERANTE DEL REACTOR. 89 00:05:24,057 --> 00:05:26,059 ¿PUEDES ACCEDER A ÉL DE FORMA REMOTA Y CERRAR LA FUGA? 90 00:05:26,059 --> 00:05:30,230 ACABA DE HACERLO. ACTIVANDO LA LIMPIADORES ANTIRRADIACIÓN AHORA. 91 00:05:30,330 --> 00:05:34,367 ESTÁ BIEN, ESTO EVITARÁ QUE LA RADIACIÓN SE PROPAGUE AL RESTO DEL ARK 1. 92 00:05:35,735 --> 00:05:37,871 PERO ¿QUÉ PASA CON QUIENES ESTABAN EN ESE SECTOR? 93 00:06:05,598 --> 00:06:08,368 {\an8}ALICIA, ¿PUEDES DECIRME QUÉ PASÓ? 94 00:06:08,468 --> 00:06:12,939 {\an8}REALMENTE NO LO SÉ. DEBIÓ HABER ALGO MAL CON EL REACTOR. 95 00:06:13,039 --> 00:06:16,042 {\an8}MAIJA INTENTÓ SACARME A TIEMPO, PERO ELLA... 96 00:06:16,042 --> 00:06:18,678 {\an8}EL REFRIGERANTE LA GOLPEÓ DE CERCA EN LA CARA Y LA ESPALDA. 97 00:06:18,778 --> 00:06:20,680 {\an8}PARECE QUE ES GRACIAS A ELLA QUE 98 00:06:20,780 --> 00:06:24,184 {\an8}LAS QUEMADURAS DE ALICIA POR EL VAPOR SON BASTANTE MENORES. 99 00:06:24,284 --> 00:06:26,619 {\an8}BUENO, ME ALEGRO DE QUE ESTÉS BIEN. 100 00:06:26,720 --> 00:06:28,421 {\an8}MANTENGAMOS A MAIJA SANA TAMBIÉN. 101 00:06:28,521 --> 00:06:29,356 {\an8}IRÉ A SUBINGENIERÍA 102 00:06:29,456 --> 00:06:31,658 {\an8}PARA VER SI EVA DESCUBRIÓ ALGO. 103 00:06:31,758 --> 00:06:32,826 {\an8}SEGURO. 104 00:06:38,264 --> 00:06:42,102 - EY. VAYA. - MMM. 105 00:06:42,202 --> 00:06:46,206 - OH, LO SIENTO, ¿TE DOLIÓ? - NO, SE SINTIÓ BIEN. 106 00:06:46,306 --> 00:06:49,576 TUS ABRAZOS SON LA MEJOR MEDICINA. 107 00:06:49,676 --> 00:06:51,778 LAS QUEMADURAS DE ALICIA POR EL VAPOR SON BASTANTE MENORES. 108 00:06:51,878 --> 00:06:53,446 BIEN, SON BUENAS NOTICIAS, ¿VERDAD? 109 00:06:53,546 --> 00:06:55,749 MAIJA SÓLO ESTABA AHÍ PORQUE YO NO QUERÍA IRME. 110 00:06:55,849 --> 00:06:58,785 ¿ELLA ESTARÁ BIEN? 111 00:06:58,885 --> 00:07:02,455 PARA SER SINCERA, NO LO SÉ TODAVÍA. 112 00:07:04,290 --> 00:07:08,528 - ¿ENCONTRARON ALGUNA EXPLICACIÓN DE LO QUÉ PASÓ? - AÚN NO. 113 00:07:08,628 --> 00:07:10,597 POR SUPUESTO, JUSTO CUANDO MI CIÁTICA SE INTENSIFICA, 114 00:07:10,697 --> 00:07:12,399 ME NECESITAN POR UNA FUGA DE RADIACIÓN. 115 00:07:12,499 --> 00:07:15,101 FUE UNA EXPLOSIÓN, Y ALICIA Y MAIJA ESTÁN EN ENFERMERÍA. 116 00:07:15,201 --> 00:07:20,073 - ¿QUÉ PASÓ? - OH, ¿SE SIENTES MEJOR SR. TRUST? 117 00:07:21,908 --> 00:07:23,710 HUBO UNA EXPLOSIÓN DEL REACTOR. 118 00:07:23,810 --> 00:07:27,180 ALGÚN TIPO DE PROBLEMA CUANDO ALICIA ESTABA ADAPTANDO LA RELACIÓN U-238. 119 00:07:27,280 --> 00:07:29,816 ALICIA PODRÍA AJUSTAR ESTO MIENTRAS DUERME. NUNCA SE EQUIVOCARÍA. 120 00:07:29,916 --> 00:07:31,351 NECESITO VER LOS REGISTROS DEL REACTOR. 121 00:07:31,451 --> 00:07:32,385 TIENE QUE HABER ALGO MÁS. 122 00:07:32,485 --> 00:07:34,254 BIEN. EVA LO AYUDARÁ. 123 00:07:34,354 --> 00:07:37,057 - MANTENME INFORMADA SOBRE CUALQUIER NOVEDAD. - SÍ. 124 00:07:42,395 --> 00:07:44,698 OYE, SHARON, ESPERA. 125 00:07:44,798 --> 00:07:46,566 TENGO MUCHO QUE HACER ANTES DE LLEGAR A TRAPPIST. 126 00:07:46,666 --> 00:07:51,071 LO SÉ. YO SÓLO... ESCUCHA, QUERÍA DECIRTE QUE SI ALGUNA VEZ 127 00:07:51,071 --> 00:07:54,374 NECESITAS HABLAR DE CUALQUIER COSA, ESTOY AQUÍ PARA TI. 128 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 GRACIAS, PERO ESO NO ES NECESARIO. 129 00:07:56,242 --> 00:07:59,579 - AQUÍ PENAS NOS CONOCEMOS. - ¿EN VERDAD? 130 00:08:04,584 --> 00:08:07,487 PORQUE DESPUÉS DE TODO LO QUE HEMOS PASADO, 131 00:08:07,587 --> 00:08:09,823 SIENTO QUE TE CONOZCO MEJOR QUE A NADIE. 132 00:08:09,923 --> 00:08:14,761 PERO CONOCES A UNA PERSONA EN TU SUEÑO, NO A MÍ. 133 00:08:14,861 --> 00:08:16,896 MMM. 134 00:08:17,030 --> 00:08:18,398 BUENO, SEGURO QUE SE PARECÍA A TI. 135 00:08:20,734 --> 00:08:23,236 TAMBIÉN OLÍA COMO TÚ. 136 00:08:23,336 --> 00:08:25,038 NO SÉ TÚ, 137 00:08:25,138 --> 00:08:27,040 PERO YO NO PUEDO SIMPLEMENTE APAGAR MIS EMOCIONES 138 00:08:27,040 --> 00:08:28,475 COMO SI FUERAN UNA ESPECIE DE INTERRUPTOR. 139 00:08:28,575 --> 00:08:30,043 TAMPOCO YO. 140 00:08:34,314 --> 00:08:36,816 PERO ES DIFÍCIL SUPERAR EL HECHO 141 00:08:36,916 --> 00:08:39,686 DE QUE FUE SÓLO UN SUEÑO. 142 00:08:45,091 --> 00:08:46,559 LO LAMENTO. 143 00:09:07,147 --> 00:09:09,249 VAYA A LA SUBINGENIERÍA 5, 144 00:09:09,349 --> 00:09:12,385 BUSQUE EL PANEL DE PARED 23, E INTERCAMBIE 145 00:09:12,485 --> 00:09:16,423 EL CAPACITOR ETIQUETADO D23 CON EL CAPACITOR A26. 146 00:09:16,523 --> 00:09:19,325 LO SIENTO, CREO QUE TIENE EL CÓDIGO WD INCORRECTO. NECESITA A INGENIERÍA. 147 00:09:19,426 --> 00:09:23,830 NO, SR. STRICKLAND. ESTOY HABLANDO CON USTED. 148 00:09:30,170 --> 00:09:32,472 ¿QUIÉN HABLA? 149 00:09:32,572 --> 00:09:36,710 TODO LO QUE NECESITA SABER ES QUE TENEMOS A SU HIJA. 150 00:09:43,850 --> 00:09:47,387 ESO NO ES POSIBLE. ESTO ES UNA ESPECIE DE ESTAFA. 151 00:09:47,487 --> 00:09:49,856 NO LO ES. TENGO A KATHERYN. 152 00:09:52,959 --> 00:09:55,095 ENTONCES DÉJEME HABLAR CON ELLA. 153 00:09:55,195 --> 00:09:57,697 ¿PAPÁ? 154 00:09:59,599 --> 00:10:04,771 ¿KATHERYN? ¿ERES REALMENTE TÚ? ¿DÓNDE ESTÁS? 155 00:10:04,871 --> 00:10:08,174 CUIDADO, SR. STRICKLAND. 156 00:10:08,274 --> 00:10:11,044 NECESITO ASEGURARME QUE REALMENTE SEA ELLA. 157 00:10:11,144 --> 00:10:16,082 KATHERYN, ¿RECUERDAS EL NOMBRE DE TU LIBRO FAVORITO? 158 00:10:16,182 --> 00:10:18,251 ¿EL QUE SOLÍAMOS LEER TODAS LAS NOCHES ANTES DE DORMIR? 159 00:10:20,220 --> 00:10:21,755 PINOCHO. 160 00:10:31,498 --> 00:10:34,300 KATHERYN, ¿ESTÁS BIEN? 161 00:10:34,401 --> 00:10:37,570 TENGO MIEDO. ¿VIENES A BUSCARME? 162 00:10:37,671 --> 00:10:40,206 - SÍ. -SE NOS ACABÓ EL TIEMPO. 163 00:10:40,306 --> 00:10:42,876 LA CAPITANA GARNET ESTÁ A PUNTO DE LLAMAR A SU PUERTA. 164 00:10:42,976 --> 00:10:45,745 SI DICE ALGO SOBRE ESTA CONVERSACIÓN, 165 00:10:45,845 --> 00:10:48,281 SU HIJA PERDERÁ UN DEDO. 166 00:10:52,218 --> 00:10:55,355 EY. FINALMENTE REPARARON SU BASTÓN. 167 00:10:55,455 --> 00:10:57,457 LE DIJE A KIMI QUE LO TRAJERA. 168 00:10:57,557 --> 00:11:00,860 QUERÍA HABLAR CON USTED SOBRE PREPARAR PROTOCOLOS DE SEGURIDAD PARA TRAPPIST. 169 00:11:02,662 --> 00:11:07,067 ¿ESTÁ BIEN? ¿INTERRUMPÍ? 170 00:11:07,067 --> 00:11:12,605 LO SIENTO, SOLO ESTOY, EH, PREOCUPADO POR DISEÑAR LOS NUEVOS PROTOCOLOS. 171 00:11:12,706 --> 00:11:15,075 PRONTO TENDRÉ ALGUNOS PARA APLICAR. 172 00:11:15,075 --> 00:11:17,510 EXCELENTE. QUIERO REPASARLOS MAÑANA A PRIMERA HORA. 173 00:11:17,610 --> 00:11:20,246 - POR SUPUESTO. - LO DEJO CON ESO. 174 00:11:24,551 --> 00:11:26,286 FELIX. 175 00:11:29,389 --> 00:11:31,991 DUERMA UN POCO. 176 00:11:32,092 --> 00:11:33,927 PARECE QUE ESTÁ TRABAJANDO DEMASIADO. 177 00:12:00,520 --> 00:12:02,255 A SUB INGENIERÍA 5 AHORA 178 00:12:07,460 --> 00:12:10,930 - NECESITAMOS SU AYUDA. - ¿POR QUÉ NO ESTÁS EN TU CELDA? 179 00:12:11,064 --> 00:12:13,466 YO LA TRAJE. LE HABLÉ DE MAIJA. 180 00:12:13,566 --> 00:12:15,568 - PENSÉ QUE TAL VEZ ELLA PODRÍA AYUDAR. - ¿AYUDAR, CÓMO? 181 00:12:15,669 --> 00:12:19,739 QUIERO PARA AYUDAR A MAIJA CON MIS NANOCITOS COMO LA DRA. KABIR LO HIZO CON ANGUS. 182 00:12:19,839 --> 00:12:21,841 ES UNA BUENA IDEA, PERO NO ES POSIBLE. 183 00:12:21,941 --> 00:12:24,344 ¿QUÉ QUIERE DECIR? LO HEMOS HECHO ANTES. 184 00:12:24,444 --> 00:12:27,247 LOS NANOCITOS NO PUEDEN LIDIAR CON ENVENENAMIENTO POR RADIACIÓN. 185 00:12:27,347 --> 00:12:29,983 - SIMPLEMENTE LOS DESTRUIRÍA. - BUENO, ¿NO ACELERARÍAN AL MENOS 186 00:12:30,083 --> 00:12:31,885 LA CURACIÓN ANTES DE SER DESTRUIDOS? 187 00:12:31,985 --> 00:12:35,789 NO FUNCIONA DE ESA MANERA. LO LAMENTO. 188 00:12:37,791 --> 00:12:39,659 SÉ QUE SOLO TRATAS DE AYUDAR 189 00:12:39,759 --> 00:12:42,862 Y TE LO AGRADEZCO, PERO ESE NO ES EL CAMINO. 190 00:12:58,111 --> 00:13:00,046 ¿FELIX? ¿DÓNDE ESTÁS? 191 00:13:00,046 --> 00:13:04,551 PENSÉ QUE TENDRÍAMOS UNA SESIÓN DE ENTRENAMIENTO DE DEFENSA. 192 00:13:04,651 --> 00:13:06,119 LO SIENTO. DEBÍ QUEDARME DORMIDO. 193 00:13:06,219 --> 00:13:08,455 NUNCA TE QUEDAS DORMIDO. ¿ESTÁS BIEN? 194 00:13:08,555 --> 00:13:11,658 SÍ, GARNET ME TIENE TRABAJANDO HORAS EXTRAS 195 00:13:11,758 --> 00:13:13,626 PARA ESTOS PROTOCOLOS PARA TRAPPIST. 196 00:13:13,727 --> 00:13:16,262 PERO TE LO COMPENSARÉ MÁS ADELANTE ESTA SEMANA. LO LAMENTO. 197 00:13:16,363 --> 00:13:18,398 MÁS TE VALE. BUENO. 198 00:13:26,473 --> 00:13:28,575 PUEDES HACERLO. LO TIENES. 199 00:13:28,675 --> 00:13:31,745 SABES CÓMO HACER ESTO. 200 00:14:02,375 --> 00:14:05,045 ESTUVO MUY CERCA, SR. STRICKLAND. 201 00:14:05,045 --> 00:14:06,813 ¿COMO SUPO QUE NO LO HICE? 202 00:14:06,913 --> 00:14:09,049 SABEMOS TODO LO QUE SUCEDE EN ESA NAVE. 203 00:14:09,149 --> 00:14:12,118 VUELVA A DESOBEDECERNOS Y SE ARREPENTIRÁ. 204 00:14:12,218 --> 00:14:15,588 AY. POR FAVOR, NO ME HAGAS DAÑO. 205 00:14:15,689 --> 00:14:17,390 HÁGALO. AHORA. 206 00:14:19,959 --> 00:14:23,063 ¿QUÉ PASARÁ EXACTAMENTE AL CAMBIAR ESTOS DOS CONDENSADORES? 207 00:14:23,063 --> 00:14:25,965 AHORA, O PIERDE UN ADORABLE DEDO MEÑIQUE. 208 00:14:43,416 --> 00:14:46,820 ¿SEÑOR STRICKLAND? ¿QUÉ HACES AQUÍ ABAJO, AMIGO? 209 00:14:46,920 --> 00:14:49,656 - ¿PUEDO AYUDAR CON ALGO? - NO, NO ES NECESARIO. 210 00:14:49,756 --> 00:14:52,092 SEGURIDAD RECIBIÓ UNA LLAMADA SOBRE UN POSIBLE CABLE SUELTO, 211 00:14:52,192 --> 00:14:54,728 - PERO TODO PARECE ESTAR BIEN. - ¿UN CABLE SUELTO? 212 00:14:54,828 --> 00:14:56,129 NO ESCUCHÉ NADA SOBRE UN CABLE SUELTO. 213 00:14:56,229 --> 00:14:58,431 ¿POR QUÉ ENVIARÍAN A SEGURIDAD POR ESO? 214 00:14:58,531 --> 00:15:01,301 ERA UN CONTACTO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD, PERO TODO ESTÁ EN SU LUGAR. 215 00:15:01,401 --> 00:15:03,169 DEJARÉ DE MOLESTARLO. 216 00:15:21,421 --> 00:15:25,058 EL DOTE SE SOBRECARGÓ. 217 00:15:25,058 --> 00:15:27,594 QUEMÓ SUS REGULADORES. 218 00:15:27,694 --> 00:15:30,063 - ¿HAY PELIGRO PARA LA TRIPULACIÓN? - NO, PERO DEBEMOS ARREGLARLO. 219 00:15:30,063 --> 00:15:32,799 - PARA HACER EL RESTO DEL VIAJE A LA TRAPPIST. - ¿PUEDES DECIR QUÉ LO CAUSÓ? 220 00:15:32,899 --> 00:15:37,937 MMM, PARECE QUE FUE UNA ESPECIE DE CORTOCIRCUITO CAPACITIVO. 221 00:15:38,071 --> 00:15:42,942 BIEN, PRIMERO TENEMOS UN REACTOR QUE EXPLOTA Y LUEGO ¿EL DOTE EXPLOTA? 222 00:15:43,076 --> 00:15:44,277 ¿CREES QUE ESTÉN CONECTADOS? 223 00:15:44,377 --> 00:15:47,147 NO SÉ. PERO LO DESCUBRIRÉ. 224 00:16:02,128 --> 00:16:06,599 FELIX, MIRA SI CUALQUIERA DE LOS OTROS SECTORES HAN REPORTADO PROBLEMAS. 225 00:16:06,700 --> 00:16:09,569 - POR SUPUESTO. - VOY A INGENIERÍA. 226 00:16:57,584 --> 00:16:59,152 ¿ME TRAE MÁS MALAS NOTICIAS? 227 00:16:59,252 --> 00:17:01,721 ESO ES LO SUYO AHORA, ¿NO ES ASÍ? 228 00:17:01,821 --> 00:17:03,823 NO ES GRAN COSA PARA UN MÉDICO. 229 00:17:11,398 --> 00:17:14,567 EN REALIDAD, QUERÍA HABLAR. 230 00:17:14,668 --> 00:17:16,236 AQUÍ VAMOS. 231 00:17:16,336 --> 00:17:20,340 ME DISCULPO POR NO AVISARTE SOBRE MIS IMPLANTES. 232 00:17:20,440 --> 00:17:22,842 DEBIÓ DECÍRMELO. 233 00:17:22,942 --> 00:17:25,378 SERÍA BUENO PENSAR QUE NO SOY EL ÚNICO MONSTRUO POR AQUÍ. 234 00:17:25,478 --> 00:17:28,915 DEJA DE LLAMARTE BICHO RARO. TIENES MUCHO QUE OFRECER. 235 00:17:29,049 --> 00:17:30,684 ESO DICE USTED. 236 00:17:30,784 --> 00:17:34,688 EN UN SEGUNDO ME DICE QUE MIS IMPLANTES SON INCREÍBLES 237 00:17:34,788 --> 00:17:36,823 Y AL SIGUIENTE QUE NO PUEDEN AYUDAR CUANDO LOS NECESITO. 238 00:17:36,923 --> 00:17:41,728 YA HAS ESTADO USÁNDOLOS PARA EL BIEN. PIÉNSALO. 239 00:17:41,828 --> 00:17:44,064 CURANDO A ANGUS, PROTEGIENDO A ALICIA DE LOS CLONES DE MILOS. 240 00:17:44,064 --> 00:17:48,201 ENTONCES, ¿POR QUÉ NO PUDO USAR MI SANGRE PARA CURAR A MAIJA TAMBIÉN? 241 00:17:48,301 --> 00:17:49,836 PORQUE NO PENSÉ QUE ESO LA AYUDARÍA. 242 00:17:49,936 --> 00:17:53,406 ¿NO PENSÓ? ENTONCES, ¿PODRÍA HABERLO HECHO? 243 00:17:53,506 --> 00:17:55,075 KELLY, SOLO INTENTO HACER LO MEJOR PARA TI. 244 00:17:55,075 --> 00:17:58,812 LO MEJOR PARA MÍ ES DEJARME USAR ESTA TECNOLOGÍA 245 00:17:58,912 --> 00:18:01,381 QUE PUSO DENTRO DE MI CUERPO PARA HACER ALGO BUENO, 246 00:18:01,481 --> 00:18:03,850 AL MENOS COMPENSAR PARTE DEL MAL QUE HE HECHO. 247 00:18:04,017 --> 00:18:05,352 YA LO HICISTE. 248 00:18:05,452 --> 00:18:08,621 Y DE NUEVO TENDRÁS LA OPORTUNIDAD. 249 00:18:08,722 --> 00:18:10,790 SIMPLEMENTE TRATO DE ENSEÑARTE TUS PROPIOS LÍMITES 250 00:18:10,890 --> 00:18:13,259 PARA QUE UN DÍA SI NO ESTOY CERCA, PUEDAS PROTEGERTE. 251 00:18:13,360 --> 00:18:16,296 - ¿PROTEGERME DE QUÉ? - DE LA GENTE, KELLY. 252 00:18:16,396 --> 00:18:18,732 LA GENTE INTENTARÁ APROVECHARSE DE TI. 253 00:18:18,832 --> 00:18:20,700 LO SÉ PORQUE A MÍ ME LO HAN HECHO. 254 00:18:20,800 --> 00:18:23,269 INTENTARÁN UTILIZARTE PARA SUS PROPIAS NECESIDADES 255 00:18:23,370 --> 00:18:24,938 Y NO LES IMPORTARÁ SI TE LASTIMAN. 256 00:18:28,141 --> 00:18:29,476 ¿ALGO ASÍ COMO LO QUE HIZO MAMÁ? 257 00:18:29,576 --> 00:18:32,679 SÍ. 258 00:18:36,616 --> 00:18:38,051 EXACTAMENTE COMO LO HIZO TU MADRE. 259 00:18:41,688 --> 00:18:45,091 ELLA ESTARÁ EN ESE PLANETA AL QUE VAMOS, ¿NO? 260 00:18:45,191 --> 00:18:46,960 ES PROBABLE. 261 00:18:49,462 --> 00:18:54,167 KELLY, ¿FUE EN SERIO LO QUE DIJISTE EN EL TRANSBORDADOR 262 00:18:54,267 --> 00:18:57,370 DE QUE LA PRÓXIMA VEZ QUE LA VIERAS, LA MATARÍAS? 263 00:18:57,470 --> 00:19:00,306 - LO DIJE EN SERIO ENTONCES. - ¿Y AHORA? 264 00:19:02,108 --> 00:19:05,345 NO SÉ. REALMENTE NO LO SÉ. 265 00:19:17,724 --> 00:19:20,894 ¿SABE? CREO QUE LA GENTE UTILIZA EL TÉRMINO GENIO 266 00:19:21,027 --> 00:19:24,364 - CON DEMASIADA LIBERTAD. - ¿QUE SE SUPONE QUE SIGNIFICA ESO? 267 00:19:24,464 --> 00:19:28,201 USTED MASACRÓ POR COMPLETO EL CÓDIGO PARA REGULAR LA PROPORCIÓN DE URANIO. 268 00:19:28,301 --> 00:19:30,804 ESO ES LO QUE DESENCADENÓ LA EXPLOSIÓN DE RADIACIÓN. 269 00:19:30,904 --> 00:19:33,506 PODÍA CODIFICAR MEJOR QUE ESTO CUANDO ESTABA EN PAÑALES. 270 00:19:33,606 --> 00:19:36,543 ES RUDIMENTARIO Y TORPE. ES UN ERROR NOTORIAMENTE EVIDENTE. 271 00:19:38,678 --> 00:19:42,882 ¿OBVIO O INTENCIONAL? 272 00:19:46,319 --> 00:19:47,821 OYE, NECESITO HABLAR CONTIGO. 273 00:19:47,921 --> 00:19:49,656 - NO PUEDO HABLAR DE ESTO NUNCA MÁS, IAN. - NO, NO, NO. 274 00:19:49,756 --> 00:19:51,825 NO ES ESO. SE TRATA DEL DOTE. 275 00:19:51,925 --> 00:19:53,727 O AL MENOS ESO CREO. TODAVÍA NO ESTOY SEGURO. 276 00:19:53,827 --> 00:19:55,195 MIRA, NO QUIERO PASARME DE LA RAYA, 277 00:19:55,295 --> 00:19:56,529 PERO ¿HAS NOTADO QUE STRICKLAND... 278 00:19:56,529 --> 00:19:58,932 - HA ESTADO ACTUANDO UN POCO EXTRAÑO? - ¿EXTRAÑO CÓMO? 279 00:19:59,065 --> 00:20:00,667 BUENO, NO PUEDO DEFINIR NADA TODAVÍA, 280 00:20:00,767 --> 00:20:02,669 PERO LO VI EN EL CRUCE DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA 281 00:20:02,769 --> 00:20:05,872 EN SUB 5 HOY, Y AHORA EL DOTE ESTÁ SOBRECARGADO. 282 00:20:07,907 --> 00:20:11,211 - ¿QUÉ INSINÚAS? - BUENO, COMO DIJE, 283 00:20:11,311 --> 00:20:13,847 - NO ES MI INTENCIÓN ESTAR FUERA DE LUGAR, PERO... - DEMASIADO TARDE. 284 00:20:13,947 --> 00:20:15,982 MIRA, LE CONFÍO MI VIDA A STRICKLAND. 285 00:20:16,082 --> 00:20:17,917 - SEGURO QUE TENÍA UNA RAZÓN PARA ESTAR ALLÍ. - CLARO, PERO... 286 00:20:18,018 --> 00:20:19,786 AHORA DEBEMOS CONCENTRARNOS EN ARREGLAR EL DOTE 287 00:20:19,886 --> 00:20:21,388 Y LLEGAR AL FONDO DE ESA EXPLOSIÓN, 288 00:20:21,488 --> 00:20:23,289 NO EN EMPRENDER UNA BÚSQUEDA INÚTIL. 289 00:20:23,390 --> 00:20:25,825 - LO SÉ, PERO... - Y NECESITO QUE TE ASEGURES 290 00:20:25,925 --> 00:20:28,495 DE QUE TODO FUNCIONE SIN PROBLEMAS EN INGENIERÍA. 291 00:20:34,901 --> 00:20:38,138 - ¿ENCONTRARON ALGO? - SÍ, CUANDO EL SR. TRUST Y YO 292 00:20:38,238 --> 00:20:39,806 REVISAMOS EL CÓDIGO BASE DEL REACTOR, 293 00:20:39,806 --> 00:20:44,010 NOS DIMOS CUENTA DE QUE ALGUIEN INTENCIONALMENTE CAMBIÓ LA CODIFICACIÓN. 294 00:20:44,110 --> 00:20:49,049 - ¿PARA QUÉ? - LO ARREGLARON PARA VENTILAR REFRIGERANTE RADIACTIVO 295 00:20:49,149 --> 00:20:53,820 Y MATAR A QUIEN ESTUVIERA CERCA DE LA FALLA SIN DESACTIVAR EL ARK 1. 296 00:20:53,920 --> 00:20:59,192 - ENTONCES, ¿TENÍA UN OBJETIVO? - ¿ESTÁS DICIENDO QUE ESTO FUE UN INTENTO DE ASESINATO? 297 00:20:59,292 --> 00:21:01,161 NO HAY OTRA EXPLICACIÓN PARA LO SUCEDIDO. 298 00:21:01,261 --> 00:21:04,531 BUENO SÍ, PERO ¿QUIÉN QUERRÍA MATAR A ALICIA Y MAIJA? 299 00:21:04,631 --> 00:21:06,066 EL SR. TRUST ESTÁ EN SUBINGENIERÍA 300 00:21:06,066 --> 00:21:09,402 TRATANDO DE VER SI PUEDE RASTREAR QUIÉN REALIZÓ LOS CAMBIOS, 301 00:21:09,502 --> 00:21:11,237 PERO LOS REGISTROS HAN SIDO BORRADOS. 302 00:21:11,338 --> 00:21:12,539 FELIX, QUIERO REVISAR LA VERIFICACIÓN 303 00:21:12,639 --> 00:21:14,074 DE ANTECEDENTES QUE LE HICISTE A MAIJA. 304 00:21:14,074 --> 00:21:15,208 ELLA ES UNA 15. 305 00:21:15,208 --> 00:21:17,377 QUIZÁS HAYA ALGO QUE NOS PERDIMOS DE SU PASADO. 306 00:21:23,083 --> 00:21:24,284 FELIX... 307 00:21:24,384 --> 00:21:25,652 ALÉJALOS DE MAIJA 308 00:21:25,752 --> 00:21:27,220 ¿ESTÁS BIEN, AMIGO? 309 00:21:27,320 --> 00:21:29,723 - ¿STRICKLAND? - LO LAMENTO. 310 00:21:29,823 --> 00:21:33,093 ESTABA PENSANDO, 311 00:21:33,093 --> 00:21:37,097 VI A IAN MERODEANDO 312 00:21:37,097 --> 00:21:39,265 POR ALGUNAS DE LAS ÁREAS RESTRINGIDAS DE LA NAVE 313 00:21:39,366 --> 00:21:42,902 POCO ANTES DE LA EXPLOSIÓN Y ANTES DE QUE EXPLOTARA EL DOTE. 314 00:21:43,003 --> 00:21:47,407 SI TIENES UNA CORAZONADA, SÍGUELA. 315 00:21:47,507 --> 00:21:49,776 NO SERÍA LA PRIMERA VEZ QUE NOS EQUIVOCAMOS CON ALGUIEN. 316 00:22:23,376 --> 00:22:26,079 INICIE SESIÓN EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD DEL PERSONAL. 317 00:22:28,448 --> 00:22:31,618 ESO PODRÍA PONER EN PELIGRO VIDAS. SI LA LECTURA ES INEXACTA, 318 00:22:31,718 --> 00:22:34,688 PODRÍA INDICAR QUE ALGUIEN ESTÁ A SALVO DENTRO LA ESCLUSA DE AIRE DESPUÉS DE UN EVA 319 00:22:34,788 --> 00:22:37,090 CUANDO NO LO ESTÉN Y VICEVERSA. 320 00:22:37,090 --> 00:22:38,124 HAZLO. 321 00:22:53,306 --> 00:22:56,543 NECESITAMOS ALGO MÁS DE USTED, SR. STRICKLAND. 322 00:22:56,643 --> 00:22:59,112 ¿CUÁNTO TIEMPO VA A DURAR ESTO? 323 00:22:59,112 --> 00:23:00,747 PRONTO TERMINARÁ. 324 00:23:02,782 --> 00:23:04,551 ¿QUÉ QUIERES QUE HAGA? 325 00:23:04,651 --> 00:23:07,253 DEBE OFRECERSE COMO VOLUNTARIO PARA UNA CAMINATA ESPACIAL. 326 00:23:13,860 --> 00:23:15,462 ENTONCES ¿LA EXPLOSIÓN FUE INTENCIONADA? 327 00:23:15,562 --> 00:23:17,197 POR DESGRACIA, ESO PARECE. 328 00:23:17,297 --> 00:23:20,600 PERO HACEMOS TODO LO QUE PODEMOS POR DESCUBRIR QUIÉN TUVO ACCESO AL CÓDIGO, 329 00:23:20,700 --> 00:23:26,206 CUÁL PODRÍA SER SU MOTIVO, Y SI TÚ O MAIJA ERAN EL OBJETIVO. O AMBAS. 330 00:23:26,306 --> 00:23:30,143 ENTONCES, LO PASÓ CON MAIJA ¿NO FUE MI CULPA? 331 00:23:30,243 --> 00:23:34,914 NO. ALGUIEN MODIFICÓ LA CODIFICACIÓN PARA QUE EL REACTOR SE VENTILARA. 332 00:23:35,081 --> 00:23:37,183 ¿POR QUÉ CREES QUE ALGUIEN QUERRÍA HACERME DAÑO? 333 00:23:37,283 --> 00:23:40,186 NO LO SÉ, PERO LLEGARÉ AL FONDO DEL ASUNTO. 334 00:23:40,286 --> 00:23:44,457 MIENTRAS, CREO QUE ES MEJOR QUE TE QUEDES AQUÍ HASTA SABER QUIÉN ESTÁ DETRÁS DEL ATAQUE. 335 00:23:44,557 --> 00:23:47,427 CLARO, CASI LO OLVIDO. 336 00:23:47,527 --> 00:23:50,997 LE PEDÍ A ALGUIEN QUE VINIERA A HACERTE COMPAÑÍA. 337 00:23:53,967 --> 00:23:59,105 - ¡ANGUS! - LA CAPITANA GARNET ME ORDENÓ QUEDARME AQUÍ CONTIGO. 338 00:24:01,074 --> 00:24:02,342 BUENO, PENSÉ QUE ERA DEMASIADO PEDIR, 339 00:24:02,442 --> 00:24:04,210 PERO YA SABES LO CONTUNDENTE QUE PUEDE SER. 340 00:24:10,717 --> 00:24:12,719 LOS MANTENDRÉ INFORMADOS. 341 00:24:16,222 --> 00:24:20,193 - ¿ESTÁS BIEN? - SÍ. 342 00:24:22,495 --> 00:24:26,266 INVITÉ AL SR. TRUST PORQUE NECESITAMOS DISCUTIR LA REPARACIÓN DEL DOTE 343 00:24:26,366 --> 00:24:28,234 PARA QUE PODAMOS HACER EL VIAJE A TRAPPIST. 344 00:24:28,335 --> 00:24:30,070 COMO SIEMPRE, SOY LA ÚNICA PERSONA A BORDO 345 00:24:30,070 --> 00:24:32,172 EQUIPADA PARA REALIZAR UNA REPARACIÓN COMO ESA. 346 00:24:32,272 --> 00:24:34,407 ENTONCES HABRÁ QUE PREPARARLO PARA UNA CAMINATA ESPACIAL. 347 00:24:34,507 --> 00:24:36,176 ¿SEGURO QUE SE SIENTES CAPAZ DE HACERLO? 348 00:24:36,276 --> 00:24:38,878 ESCUCHÉ QUE HA TENIDO PROBLEMAS DE ESPALDA. 349 00:24:38,978 --> 00:24:41,748 ESTOY BIEN. ¿CUÁNDO NOS VAMOS? 350 00:24:41,848 --> 00:24:45,118 ¿NO TIENE NINGUNA OBJECIÓN? 351 00:24:45,218 --> 00:24:47,087 BUENO, LA ÚLTIMA VEZ QUE ELUDÍ MI RESPONSABILIDAD, 352 00:24:47,087 --> 00:24:49,756 ALICIA Y MAIJA TERMINARON EN ENFERMERÍA. 353 00:24:49,856 --> 00:24:51,358 PERO TENGO UNA PETICIÓN. 354 00:24:51,458 --> 00:24:52,692 POR SUPUESTO QUE SÍ. 355 00:24:52,792 --> 00:24:54,728 ¿QUÉ DESEA, UN MASAJE DE CUERPO COMPLETO? 356 00:24:54,828 --> 00:24:56,396 ¿LO HARÍAS? 357 00:24:58,698 --> 00:25:02,769 ME GUSTARÍA QUE LA CAPITANA GARNET SE UNIERA A MÍ COMO LA ÚLTIMA VEZ. 358 00:25:02,869 --> 00:25:04,170 NO CREO QUE SEA UNA BUENA IDEA. 359 00:25:05,638 --> 00:25:09,542 LO QUE QUIERO DECIR ES QUE NO ES SABIO QUE EL CAPITÁN DE LA NAVE 360 00:25:09,642 --> 00:25:11,878 REALICE CAMINATAS ESPACIALES INNECESARIAS. YO IRÉ. 361 00:25:12,746 --> 00:25:14,080 NO TENGO PROBLEMAS... 362 00:25:14,180 --> 00:25:16,316 EL SEÑOR TRUST Y YO SOLÍAMOS TRABAJAR JUNTOS. 363 00:25:16,416 --> 00:25:20,053 {\an8}DEBERÍA SENTIRSE TAN SEGURO CONMIGO COMO LO HARÍA CONTIGO. 364 00:25:22,355 --> 00:25:25,392 ¿ESTÁ DE ACUERDO CON ESO, SR. TRUST? 365 00:25:25,492 --> 00:25:27,293 SÍ, ME PARECE BIEN. 366 00:25:27,394 --> 00:25:30,063 FELIX ES UNA DE LAS PERSONAS MÁS COMPETENTES QUE QUEDAN EN EL NAVE. 367 00:25:30,163 --> 00:25:32,465 BIEN. 368 00:25:32,565 --> 00:25:34,167 BIEN. 369 00:25:39,072 --> 00:25:42,409 AH. OYE, ¿PUEDO HABLAR CONTIGO? 370 00:25:42,509 --> 00:25:44,511 CREO QUE LE PASA ALGO AL SEÑOR STRICKLAND. 371 00:25:44,611 --> 00:25:46,846 - ¿A FELIX? - SÍ, LO VI JUGANDO CON LA UNIÓN DEL CAPACITOR 372 00:25:46,946 --> 00:25:47,981 ANTES DE QUE EL DOTE SE SOBRECARGARA. 373 00:25:48,081 --> 00:25:50,083 SÍ, ESTOY SEGURO DE QUE HAY UNA EXPLICACIÓN. 374 00:25:50,083 --> 00:25:51,618 ESO ES LO QUE DIJO GARNET. 375 00:25:51,718 --> 00:25:52,986 PERO VERÁS, LA EXPLICACIÓN QUE ME DIO 376 00:25:53,086 --> 00:25:54,621 NO CUADRABA DEL TODO. 377 00:25:54,721 --> 00:25:58,391 ESPERA, ¿ENTONCES GARNET TE DIJO QUE LO DEJARAS PASAR? 378 00:25:58,491 --> 00:26:01,561 - SÍ. - BUENO, ELLA ES LA CAPITANA, ASÍ QUE DÉJALO. 379 00:26:01,661 --> 00:26:04,864 VAMOS, BRICE, ESPERA, ESPERA. 380 00:26:07,133 --> 00:26:09,235 LO ENTIENDO. 381 00:26:09,336 --> 00:26:11,504 TÚ Y YO, APENAS NOS CONOCEMOS. ENTONCES, ¿POR QUÉ DEBERÍAS CONFIAR EN MÍ? 382 00:26:11,604 --> 00:26:16,509 PERO TE LO RUEGO. POR FAVOR, ESCÚCHAME. 383 00:26:16,609 --> 00:26:19,546 MUY BIEN, CONTINÚA ENTONCES. 384 00:26:19,646 --> 00:26:23,083 A TI Y A MÍ NOS AGRADA EL SR. STRICKLAND, ¿VERDAD? 385 00:26:23,183 --> 00:26:26,252 ENTONCES, EN EL MEJOR DE LOS CASOS, LO INVESTIGAMOS, Y NO PASA NADA MALO. 386 00:26:26,353 --> 00:26:29,389 - PODEMOS FINGIR NUNCA SUCEDIÓ. - ¿Y EN EL PEOR DE LOS CASOS? 387 00:26:29,489 --> 00:26:32,892 DESCUBRIMOS QUE ALGO ANDA TERRIBLEMENTE MAL 388 00:26:33,059 --> 00:26:35,362 Y NO HICIMOS NADA PARA DETENERLO. 389 00:26:35,462 --> 00:26:39,065 ADEMÁS, GARNET NO ME ESCUCHARÁ, PERO A TI SÍ. 390 00:26:43,536 --> 00:26:46,072 HE NOTADO QUE ESTÁ UN POCO FUERA DE SÍ. 391 00:26:46,072 --> 00:26:49,209 PARECE NERVIOSO, Y NO ES EXACTAMENTE NORMAL 392 00:26:49,309 --> 00:26:51,177 QUE SE OFRECIERA PARA UNA CAMINATA ESPACIAL, ¿SABES? 393 00:26:51,277 --> 00:26:57,117 SÍ, GRACIAS. ¿Y AHORA QUÉ? 394 00:26:57,217 --> 00:26:58,752 BUENO, SI LA UNIÓN DEL CAPACITOR 395 00:26:58,852 --> 00:27:00,186 ES LO ÚNICO QUE TENEMOS PARA COMENZAR, 396 00:27:00,286 --> 00:27:03,523 ENTONCES SUGIERO QUE COMENCEMOS POR AHÍ. 397 00:27:06,893 --> 00:27:08,328 REALMENTE NO ES LO MÍO. 398 00:27:08,428 --> 00:27:12,032 PERO EL JAZZ, OH, ESE ES MI TIPO FAVORITO DE MÚSICA. 399 00:27:12,032 --> 00:27:13,533 - ¿EN VERDAD? - AJÁ. 400 00:27:15,669 --> 00:27:19,272 ¿SABES? SPENCE ODIABA EL JAZZ. 401 00:27:21,174 --> 00:27:23,043 DE HECHO, DIJO QUE ERA COMO UN GRUPO DE PERSONAS 402 00:27:23,043 --> 00:27:26,579 QUE NO SABÍAN LEER PARTITURAS Y TRATABAN DE ADIVINAR QUÉ CANCIÓN TOCAR. 403 00:27:28,214 --> 00:27:29,883 ¿VERÁS? NO SOMOS LA MISMA PERSONA. 404 00:27:30,050 --> 00:27:33,086 LA MISMA CARA TAL VEZ PERO CON VIDAS MUY DIFERENTES. 405 00:27:35,188 --> 00:27:38,258 DESEARÍA HABERLO CONOCIDO UN POCO MEJOR. 406 00:27:38,358 --> 00:27:40,560 SÍ. 407 00:27:40,660 --> 00:27:44,130 - UNO DE LOS MEJORES HOMBRES QUE HE CONOCIDO. - ESCUCHO MUCHO ESO. 408 00:27:44,230 --> 00:27:46,966 REALMENTE ME PRESIONA MUCHO, ¿EH? 409 00:27:49,869 --> 00:27:55,575 ¿SABES? SI SIRVE DE ALGO, SIEMPRE ME HA GUSTADO MUCHO EL JAZZ. 410 00:27:55,675 --> 00:27:58,078 ASÍ QUE PUEDE QUE TODAVÍA HAYA ESPERANZA PARA TI. 411 00:27:59,079 --> 00:28:00,814 AHÍ ESTÁ. 412 00:28:00,914 --> 00:28:02,515 MIRA. 413 00:28:09,022 --> 00:28:10,090 22... 414 00:28:14,060 --> 00:28:15,829 ESTOS DOS CONDENSADORES FUERON INTERCAMBIADOS. 415 00:28:15,929 --> 00:28:17,097 ¿POR QUÉ NADIE LO ADVIRTIÓ? 416 00:28:17,197 --> 00:28:19,032 BUENO, ES UN CAMBIO TAN PEQUEÑO QUE NO LO NOTARÍAS 417 00:28:19,032 --> 00:28:21,034 A MENOS QUE LO ESTUVIERAS BUSCANDO. 418 00:28:21,034 --> 00:28:23,436 ESO DEBE SER LO QUE SOBRECARGÓ EL DOTE. 419 00:28:23,536 --> 00:28:25,171 MUY BIEN, PERO ¿POR QUÉ STRICKLAND HARÍA ESTO? 420 00:28:25,271 --> 00:28:28,041 LO CONOCES MEJOR QUE YO, AMIGO. 421 00:28:28,041 --> 00:28:30,243 NO CREERÁS... 422 00:28:30,343 --> 00:28:31,845 ¿NO CREES QUE TAMBIÉN PODRÍA SER RESPONSABLE 423 00:28:31,945 --> 00:28:33,046 DE LA FUGA DE RADIACIÓN? 424 00:28:36,149 --> 00:28:39,085 NECESITO HABLAR CONTIGO. 425 00:28:39,185 --> 00:28:41,921 POR SUPUESTO. ADELANTE. 426 00:28:42,055 --> 00:28:46,893 UM, IAN ES DEFINITIVAMENTE 427 00:28:47,060 --> 00:28:48,895 EL QUE ESTÁ DETRÁS DE LA VENTILACIÓN DE RADIACIÓN. 428 00:28:49,062 --> 00:28:51,865 ASÍ QUE YA NO HAY NINGUNA RAZÓN 429 00:28:51,965 --> 00:28:54,367 PARA QUE SIGAS REGISTRANDO AS PERTENENCIAS PERSONALES DE MAIJA, 430 00:28:54,467 --> 00:28:57,103 QUE TODAVÍA SE ENCUENTRAN EN ENFERMERÍA. 431 00:28:57,203 --> 00:28:59,539 NO HAY MOTIVO ALGUNO. 432 00:29:09,716 --> 00:29:13,753 BIEN. ENTIENDO. 433 00:29:16,022 --> 00:29:20,393 PERO QUIERO CONSTRUIR UN PERFIL SOBRE IAN ANTES DE TOMAR CUALQUIER MEDIDA. 434 00:29:20,493 --> 00:29:22,328 BIEN. 435 00:30:16,249 --> 00:30:20,320 MATEREMOS A TU HERMANO SI NO SIGUES ORDENES 436 00:31:22,982 --> 00:31:24,951 TODOS LOS MIEMBROS DEL CONSEJO A LA SALA DE JUTAS. 437 00:31:25,085 --> 00:31:26,953 ALICIA, POR FAVOR PERMANECE EN TUS HABITACIONES. 438 00:31:27,087 --> 00:31:29,723 IAN TE SUSTITUIRÁ. 439 00:31:29,823 --> 00:31:31,658 SHARON, NECESITAMOS HABLAR SOBRE STRICKLAND. 440 00:31:31,758 --> 00:31:33,393 - NO TENGO TIEMPO AHORA. - SHARON, POR FAVOR... 441 00:31:33,493 --> 00:31:35,762 AMBOS DÉJENLO YA. ES UNA ORDEN. 442 00:31:39,265 --> 00:31:40,934 ACOMÓDENSE TODOS. 443 00:31:52,112 --> 00:31:55,815 TENGO MUCHO QUE REPASAR. 444 00:31:58,485 --> 00:32:00,387 SHARON, ¿QUÉ ESTÁ PASANDO? 445 00:32:05,191 --> 00:32:08,728 LOS HE REUNIDO AQUÍ HOY PARA DISCUTIR LA MORAL DE LA TRIPULACIÓN. 446 00:32:08,828 --> 00:32:12,165 A MEDIDA QUE AVANZAMOS A TRAPPIST-1D, ENFRENTAREMOS MUCHA INCERTIDUMBRE. 447 00:32:12,265 --> 00:32:14,234 ¿QUÉ NOS DEPARA ESTE NUEVO PLANETA? 448 00:32:14,334 --> 00:32:18,938 ¿CÓMO SEGUIRÁN LAS VIDAS Y ROLES DE LA TRIPULACIÓN? 449 00:32:19,072 --> 00:32:22,642 LA GENTE SE NOS ACERCARÁ EN BUSCA DE RESPUESTAS. 450 00:32:28,415 --> 00:32:30,717 BIEN, PODEMOS HABLAR AHORA, PERO MANTENGAN LA VOZ BAJA. 451 00:32:30,817 --> 00:32:35,922 FELIX, SIENTO MUCHO QUE ME TOMARA TANTO TIEMPO ENTENDER TU SOS. 452 00:32:36,089 --> 00:32:41,861 EL GOLPETEO DE LOS DEDOS ENSANGRENTADOS. CÓDIGO MORSE. POR SUPUESTO. 453 00:32:41,961 --> 00:32:43,830 AMIGO, DEBÍ NOTARLO DE INMEDIATO. LO SIENTO MUCHO. 454 00:32:43,930 --> 00:32:45,265 ¿ALGUIEN PUEDE EXPLICAR QUÉ PASA? 455 00:32:45,365 --> 00:32:46,666 ESTOY SIENDO CHANTAJEADO. 456 00:32:46,766 --> 00:32:49,436 ¡AH! BUENO, ESO EXPLICA TODO. 457 00:32:49,536 --> 00:32:51,938 ¿POR QUÉ NO PUDISTE SIMPLEMENTE DECIRNOS QUE NECESITABAS AYUDA? 458 00:32:52,105 --> 00:32:56,409 QUIEN ESTÉ HACIÉNDOLO PUEDE RASTREARNOS Y ESCUCHARNOS A TODOS A TRAVÉS DE NUESTROS WD. 459 00:32:56,509 --> 00:32:57,811 Y TAMBIÉN HA ESTADO OBSERVÁNDONOS. 460 00:32:57,811 --> 00:32:59,713 SUPONGO QUE A TRAVÉS DE LAS CÁMARAS DEL ANTIGUO ARK 3. 461 00:32:59,813 --> 00:33:01,114 PERO SÓLO TENEMOS CÁMARAS EN EL PUENTE. 462 00:33:01,214 --> 00:33:03,616 POR ESO BLOQUEASTE LAS VENTANAS DE ALLÍ. 463 00:33:03,717 --> 00:33:07,354 PERO NO SÉ CÓMO SUPO LO QUE HICE Y LO QUE NO HICE. 464 00:33:07,454 --> 00:33:09,122 NO TENEMOS CÁMARAS EN OTRO LUGAR, ¿VERDAD? 465 00:33:09,222 --> 00:33:11,658 SÓLO EN EL EXTERIOR DEL NAVE. 466 00:33:11,758 --> 00:33:14,094 DE ACUERDO A LAS COMUNICACIONES DE MAIJA CON EL CHANTAJISTA, 467 00:33:14,194 --> 00:33:16,663 ESTÁN MONITOREANDO TODOS NUESTROS SISTEMAS. 468 00:33:16,763 --> 00:33:18,531 ASÍ QUE DEBE SER ASÍ COMO SUPO QUE EN REALIDAD 469 00:33:18,631 --> 00:33:20,400 INTENTÉ NO CAMBIAR LOS CAPACITORES. 470 00:33:20,500 --> 00:33:23,336 MIRA, NO ME HAGO EL GRACIOSO, FELIX, 471 00:33:23,436 --> 00:33:25,405 PERO ¿QUÉ TIENEN CONTRA TI? 472 00:33:25,505 --> 00:33:27,941 ¿POR QUÉ ESTÁS HACIENDO ESTO? 473 00:33:28,074 --> 00:33:31,911 - TIENEN A MI HIJA. - POR DIOS. 474 00:33:33,646 --> 00:33:34,981 ¿ESTÁS SEGURO DE QUE REALMENTE LA TIENEN? 475 00:33:35,081 --> 00:33:37,417 LE HICE UNA PREGUNTA QUE SÓLO ELLA SABRÍA. 476 00:33:37,517 --> 00:33:40,487 - ¿OÍSTE SU VOZ? - SÍ. 477 00:33:40,587 --> 00:33:43,790 SÍ, ELLA ESTÁ VIVA. 478 00:33:43,890 --> 00:33:45,992 - ¿ALGUNA IDEA DE QUIÉN PODRÍA ESTAR DETRÁS DE ESTO? - ¿Y QUÉ QUIEREN? 479 00:33:46,092 --> 00:33:48,561 NO. ME HA ESTADO DANDO PEQUEÑAS TAREAS. 480 00:33:48,661 --> 00:33:49,863 UNO DE ELLOS PROVOCÓ EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL DOTE. 481 00:33:49,963 --> 00:33:51,631 NO ESTOY SEGURO DE PARA QUÉ SIRVEN LOS DEMÁS. 482 00:33:51,731 --> 00:33:54,401 BUENO, MAIJA TAMBIÉN ESTABA SIENDO CHANTAJEADA. 483 00:33:54,501 --> 00:33:58,171 DEBEN HABERLE HECHO CAMBIAR, SIN SABERLO, LA 484 00:33:58,271 --> 00:34:00,173 CODIFICACIÓN PARA PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DE LA RADIACIÓN. 485 00:34:00,273 --> 00:34:05,045 - ¿PERO POR QUÉ ¿QUIEREN LASTIMAR A ALICIA? - QUIZÁS NO LO HICIERON. 486 00:34:05,045 --> 00:34:06,846 SE SUPONÍA QUE LA CONFIANZA ESTABA DE SERVICIO, ¿RECUERDAS? 487 00:34:06,946 --> 00:34:08,682 ASÍ ES. ELLA LO ESTABA ENCUBRIENDO. 488 00:34:08,782 --> 00:34:10,784 EL CHANTAJISTA ME PIDIÓ QUE ME OFRECIERA COMO 489 00:34:10,884 --> 00:34:12,285 VOLUNTARIO PARA REALIZAR LA CAMINATA ESPACIAL CON TRUST. 490 00:34:12,385 --> 00:34:13,620 ME HIZO AJUSTAR EL MECANISMO DE SEGURIDAD DE LA ESCLUSA DE 491 00:34:13,620 --> 00:34:16,256 AIRE PARA QUE REGISTRARA QUE EL PERSONAL HABÍA REGRESADO A 492 00:34:16,356 --> 00:34:18,358 LA ESCLUSA DE AIRE INCLUSO CUANDO NO HUBIERA NADIE ALLÍ. 493 00:34:18,458 --> 00:34:20,260 QUIENQUIERA QUE ESTÉ HACIENDO ESTO QUIERE QUE TRUST MUERA. 494 00:34:20,360 --> 00:34:22,962 SÍ, ESO CREO. PORQUE ME LO HA PEDIDO HACER DOS COSAS MÁS. 495 00:34:23,063 --> 00:34:25,398 DESACTIVE EL MICRÓFONO DEL CASCO EVA DE TRUST 496 00:34:25,498 --> 00:34:28,735 Y REALICE LA CAMINATA ESPACIAL CON CONFÍA EN REPARAR EL DOTE. 497 00:34:33,540 --> 00:34:36,910 MUY BIEN, HAZ LO QUE ÉL DICE. 498 00:34:37,077 --> 00:34:39,079 NECESITAMOS QUE PIENSEN QUE TIENEN EL CONTROL. 499 00:34:39,079 --> 00:34:41,648 TENGO UN PLAN, PERO DEBEMOS TRABAJAR RÁPIDO 500 00:34:41,748 --> 00:34:42,949 Y NO PODEMOS DECÍRSELO AL SR. TRUST 501 00:34:43,083 --> 00:34:46,586 PORQUE SU REACCIÓN DEBE SER CONVINCENTE. 502 00:35:00,667 --> 00:35:02,669 HOLA, SR. STRICKLAND. 503 00:35:02,769 --> 00:35:04,838 FINALMENTE ESTAMOS EN EL ÚLTIMO PASO. 504 00:35:04,938 --> 00:35:07,707 PENSÉ QUE LA CAMINATA ESPACIAL ERA EL ÚLTIMO PASO. 505 00:35:07,807 --> 00:35:10,210 UNA VEZ QUE USTED Y TRUST ESTÉN FUERA DE LA NAVE, 506 00:35:10,310 --> 00:35:12,946 NECESITO QUE CORTE AMBAS ATADURAS. 507 00:35:15,448 --> 00:35:19,886 - ¿AMBAS? - ME TEMO QUE NO PODEMOS TENER CABOS SUELTOS. 508 00:35:20,053 --> 00:35:22,422 POR ESO NECESITAMOS QUE MUERA JUNTO CON TRUST. 509 00:35:22,522 --> 00:35:24,858 AHORA ¿POR QUÉ ESTARÍA DE ACUERDO CON ESO? 510 00:35:24,958 --> 00:35:27,360 REALMENTE ES UNA ELECCIÓN SIMPLE. 511 00:35:27,460 --> 00:35:30,296 O MUERE USTED O MUERE SU HIJA. 512 00:35:43,309 --> 00:35:46,212 - ¿ESTÁ LISTO, SEÑOR TRUST? - SÍ. 513 00:36:10,804 --> 00:36:13,039 DESPRESURIZACIÓN DE LA ESCLUSA DE AIRE. 514 00:36:27,053 --> 00:36:29,856 PARECE QUE TIENE UN PROBLEMA DE COMUNICACIONES. 515 00:36:29,956 --> 00:36:32,192 SU MICRÓFONO NO FUNCIONA. 516 00:36:32,292 --> 00:36:34,861 PERO YA CASI TERMINAMOS. ¿PUEDE HACER SEÑALES CON LAS MANOS? 517 00:37:10,597 --> 00:37:15,201 EL SENSOR DE PERSONAL DE LA ESCLUSA DE AIRE REGISTRA DOS PERSONAS DENTRO. 518 00:37:15,301 --> 00:37:16,770 TODO EL PERSONAL ESTÁ PRESENTE. 519 00:37:16,870 --> 00:37:20,073 COORDENADAS FIJADAS PARA TRAPPIST-1D. 520 00:37:20,173 --> 00:37:23,777 INICIANDO MOTORES NEPS AHORA. 521 00:37:37,057 --> 00:37:39,426 TRUST Y STRICKLAND ESTÁN MUERTOS, 522 00:37:39,526 --> 00:37:41,661 O LO ESTARÁN TAN PRONTO COMO SE LES ACABE EL AIRE. 523 00:37:41,761 --> 00:37:46,666 REGRESARÉ A LA CHICA A DONDE ELLA PERTENECE. 524 00:37:51,338 --> 00:37:55,675 LA SEÑAL DEL CHANTAJISTA SE HA IDO Y HA SALIDO DE NUESTROS SISTEMAS. 525 00:37:56,910 --> 00:38:00,347 PURGUEN EL CÓDIGO EXTERNO PARA QUE NO PUEDAN ENTRAR EN NUESTROS SISTEMAS DE NUEVO. 526 00:38:02,115 --> 00:38:03,350 HECHO. 527 00:38:24,037 --> 00:38:26,906 AHORA PODEMOS HABLAR LIBREMENTE. BIEN HECHO, MUCHACHOS. 528 00:38:32,245 --> 00:38:36,549 BIEN, ¿ALGUIEN PUEDE EXPLICAR LO QUE ACABA DE PASAR? 529 00:38:36,649 --> 00:38:38,451 LAMENTO HABERTE HECHO QUEDARTE EN TU CAMAROTE, 530 00:38:38,551 --> 00:38:40,220 PERO FELIX ESTABA SIENDO CHANTAJEADO. 531 00:38:40,320 --> 00:38:42,756 TEMÍA QUE QUIENQUIERA QUE ESTUVIERA HACIÉNDOLO HUBIERA ESCUCHADO 532 00:38:42,856 --> 00:38:44,391 NUESTRA CONVERSACIÓN SOBRE TU SEGURIDAD, 533 00:38:44,491 --> 00:38:47,060 ASÍ QUE ME PARECIÓ MÁS INTELIGENTE MANTENERTE ALLÍ. 534 00:38:47,060 --> 00:38:49,429 ESPERA, ¿CHANTAJEADO? ¿POR QUÉ? 535 00:38:49,529 --> 00:38:52,265 TOMÓ UN TIEMPO, PERO DESCUBRIMOS QUE EL SR. TRUST ERA EL OBJETIVO. 536 00:38:52,365 --> 00:38:54,734 QUERÍAN QUE ÉL Y FELIX MURIERAN EN LA CAMINATA ESPACIAL 537 00:38:54,834 --> 00:38:56,069 PARA QUE PARECIERA UN ACCIDENTE. 538 00:38:56,069 --> 00:38:58,138 HICIERON QUE FELIX DESACTIVARA 539 00:38:58,238 --> 00:39:01,474 LAS COMUNICACIONES DEL CASCO DEL SR. TRUST PARA QUE NO PUDIERA PEDIR AYUDA. 540 00:39:01,574 --> 00:39:04,210 Y EL CHANTAJISTA LE HIZO ARREGLAR LA ESCLUSA DE AIRE 541 00:39:04,310 --> 00:39:07,347 PARA QUE LOS SENSORES INFRARROJOS INDICARÍA QUE AMBOS ESTABAN A BORDO. 542 00:39:07,447 --> 00:39:09,816 ASÍ ES COMO SUPE QUE ESTABAN ENVIÁNDOLO EN UNA MISIÓN SUICIDA. 543 00:39:09,916 --> 00:39:12,686 PERO TENEMOS CÁMARAS EN EL CASCO. 544 00:39:12,786 --> 00:39:15,722 ¿POR QUÉ NO VIERON UNA NAVE GIGANTE DE LA FE ESPERANDO AHÍ AFUERA? 545 00:39:15,822 --> 00:39:18,358 CAMBIÉ LA TRANSMISIÓN DE LA CÁMARA PARA REPRODUCIR EL VÍDEO DE AYER 546 00:39:18,458 --> 00:39:20,460 DE LA CÁMARA DEL CASCO EN ESE LADO DEL NAVE, 547 00:39:20,560 --> 00:39:24,698 PARA QUE PARECIERA QUE NOS HABÍAMOS IDO Y QUE NO ESTABA LA FE 2 AFUERA. 548 00:39:24,798 --> 00:39:26,566 PERO EL CHANTAJISTA AÚN VEÍA LA TRANSMISIÓN EN VIVO 549 00:39:26,666 --> 00:39:28,201 DESDE DONDE ESTABAN EL SEÑOR TRUST Y FELIX. 550 00:39:28,301 --> 00:39:30,637 ESO ES BRILLANTE. PERO SI EL CHANTAJISTA 551 00:39:30,737 --> 00:39:32,605 ESTABA MONITOREANDO NUESTROS WD Y COMPUTADORAS, 552 00:39:32,706 --> 00:39:34,307 BUENO, ¿CÓMO LE DIJISTE A LA FE 2 EL PLAN SIN, 553 00:39:34,407 --> 00:39:36,676 YA SABES, USAR ALGUNA DE NUESTRAS COMUNICACIONES? 554 00:39:36,776 --> 00:39:39,045 BUENO, AHÍ ES DONDE ENTRAMOS NOSOTROS. 555 00:39:39,045 --> 00:39:41,514 BRICE Y YO IMPROVISAMOS UNA MOCHILA EVA 556 00:39:41,614 --> 00:39:42,816 PARA QUE ACTUARA COMO UNA SONDA CON AIRE. 557 00:39:42,916 --> 00:39:45,051 NO ESTÁ CONECTADA A NINGUNO DE NUESTROS SISTEMAS 558 00:39:45,051 --> 00:39:46,886 O FRECUENCIAS, POR LO QUE NO SE PUEDE MONITOREAR. 559 00:39:47,053 --> 00:39:48,922 Y CODIFICAMOS LA SONDA CON UN MENSAJE 560 00:39:49,055 --> 00:39:51,725 PARA LA FE 2 EXPLICANDO QUE CUANDO ABANDONARAN EL FTL 561 00:39:51,825 --> 00:39:53,593 NECESITÁBAMOS QUE SE ACERCARAN POR EL LADO 562 00:39:53,693 --> 00:39:57,130 DONDE NUESTRAS CÁMARAS ESTABAN CIEGAS Y ESPERARAN A QUE NOS FUÉRAMOS. 563 00:39:57,230 --> 00:40:02,469 TODO LO QUE EL CHANTAJISTA PUDO VER FUE AL SR. TRUST Y A FELIX FLOTANDO EN EL ESPACIO ABIERTO. 564 00:40:02,569 --> 00:40:06,773 ¡ASOMBROSO! 565 00:40:09,943 --> 00:40:12,245 ES LA FE 2 SOLICITANDO UNA TRANSMISIÓN EN VIVO. 566 00:40:12,345 --> 00:40:13,546 PÁSALA. 567 00:40:21,321 --> 00:40:23,990 HOLA CAPITANA. LLEGAMOS A LA FE 2, 568 00:40:24,090 --> 00:40:25,759 NOS RECIBIERON AVEGA Y SU TRIPULACIÓN. 569 00:40:25,859 --> 00:40:27,961 - FELIZ DE ESCUCHARLO. - ¿TODO SALIÓ SEGÚN EL PLAN? 570 00:40:28,061 --> 00:40:31,031 HASTA DONDE SABEMOS, CREEN QUE USTED Y EL SR. TRUST ESTÁN MUERTOS. 571 00:40:31,131 --> 00:40:34,501 HABRÍA APRECIADO SER INCLUIDO EN EL PLAN PARA FINGIR MI MUERTE. 572 00:40:34,601 --> 00:40:36,870 - PUEDE HABER TENIDO UN INFARTO. - LO SIENTO, 573 00:40:36,970 --> 00:40:39,072 PERO NO SABÍAMOS QUÉ TAN BUEN ACTOR ERA USTED, SR. TRUST. 574 00:40:39,172 --> 00:40:42,809 PARA QUE LO SEPAS, INTERPRETÉ A HAMLET EN EL NEW OLD GLOBE. 575 00:40:42,909 --> 00:40:46,946 BUENO, CREO RECORDAR QUE COMPRÓ EL NEW OLD GLOBE. 576 00:40:47,047 --> 00:40:49,282 ENTONCES, TE DISTE EL PAPEL A TI MISMO, ¿O NO, AMIGO? 577 00:40:49,382 --> 00:40:51,851 ESTÁ BIEN, NECESITARÉ UN INFORME COMPLETO 578 00:40:51,951 --> 00:40:54,087 DE TODO LO QUE TE DIJO EL CHANTAJISTA, FELIX. 579 00:40:54,187 --> 00:40:56,589 SOLICITO PERMISO PARA PRIORIZAR OTRA COSA. 580 00:40:56,690 --> 00:40:59,059 NECESITO AVERIGUAR DE DÓNDE VINO ESA SEÑAL. 581 00:40:59,159 --> 00:41:00,894 NECESITO ENCONTRAR A MI HIJA. 582 00:41:01,061 --> 00:41:03,129 POR SUPUESTO. CUALQUIER COSA QUE NECESITES, ES TUYA. 583 00:41:03,229 --> 00:41:05,498 FELIX, LA ENCONTRAREMOS. 584 00:41:07,067 --> 00:41:09,969 CUALQUIERA QUE TENGA UNA IDEA DE CÓMO RASTREAR ESA SEÑAL, 585 00:41:10,070 --> 00:41:12,839 HABLE CON ALICIA Y EVA. ES LA MÁXIMA PRIORIDAD. 586 00:41:14,641 --> 00:41:17,577 - ¿IAN? - OH, OH. 587 00:41:17,677 --> 00:41:18,945 ¿ESTOY EN PROBLEMAS? 588 00:41:24,417 --> 00:41:28,855 QUERÍA DARTE LAS GRACIAS POR INTENTAR AVISARME SOBRE STRICKLAND. 589 00:41:28,955 --> 00:41:31,491 DEBÍ HABER ESCUCHADO. LO LAMENTO. 590 00:41:31,591 --> 00:41:34,127 AH, NO TE PREOCUPES POR ESO. 591 00:41:34,227 --> 00:41:38,098 IAN, HAY ALGO MÁS. 592 00:41:42,268 --> 00:41:43,937 YO... 593 00:41:45,605 --> 00:41:50,510 TAMBIÉN QUERÍA DISCULPARME POR CÓMO HE SIDO CONTIGO. 594 00:41:50,610 --> 00:41:56,316 SÉ QUE DEBEMOS HABLAR DE TODO ESO. 595 00:41:57,684 --> 00:42:00,120 PERO NECESITO ALGO DE TIEMPO. 596 00:42:00,220 --> 00:42:03,757 MMM. PUEDO DARTE ESO. 597 00:42:26,746 --> 00:42:28,214 ¿CAPITANA GARNET? 598 00:42:28,314 --> 00:42:31,518 EJECUTÉ UN ALGORITMO PARA RASTREAR LA SEÑAL. 599 00:42:31,618 --> 00:42:33,319 - ¿Y? - USTED TENÍA RAZÓN. 600 00:42:33,420 --> 00:42:36,456 VIENE DE TRAPPIST-1D, PERO NO PUEDO PRECISAR DE DÓNDE. 601 00:42:36,556 --> 00:42:39,959 -¿BASE DE OPERACIONES 1? - ME TEMO QUE SÍ. 602 00:42:40,093 --> 00:42:44,497 ENTONCES QUIEN HIZO ESTO NOS ESTÁ ESPERANDO EN NUESTRO NUEVO HOGAR 603 00:42:44,597 --> 00:42:46,166 Y NO SABEMOS QUIÉN ES. 51180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.