All language subtitles for The Ark - 02x11 - It Will Be Over Soon.1080p.SYFY.WEB-DL.SWAN.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,589 --> 00:00:12,032 - Previously on "The Ark"... - That story you told me 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,509 about my daughter being killed by a stray bullet... 4 00:00:13,543 --> 00:00:15,211 I made it up to get you to space the weapons. 5 00:00:15,244 --> 00:00:18,715 - I hope you find her. - Ark 1 and the EF 2 will depart within the hour. 6 00:00:18,748 --> 00:00:21,117 When we arrive, you wait behind at a safe distance. 7 00:00:21,150 --> 00:00:24,754 We'll negotiate with the others for you to peacefully join the colony. 8 00:00:24,787 --> 00:00:27,690 When it's safe, I'll summon you. EF 2 just left. Why didn't we? 9 00:00:27,724 --> 00:00:31,260 - Have you tried... - You may kiss the bride. 10 00:00:31,294 --> 00:00:33,863 What if the pairings are so interconnected 11 00:00:33,896 --> 00:00:36,733 that you can't pull one out of the coma without the other? 12 00:00:36,766 --> 00:00:39,502 Oh, my God. It worked. We're ready to go. 13 00:00:44,173 --> 00:00:47,143 FTL has disengaged successfully. 14 00:00:47,176 --> 00:00:51,214 Coordinates confirmed. We are at the rendezvous point. 15 00:00:51,247 --> 00:00:52,582 The edge of the Trappist system. 16 00:00:57,353 --> 00:01:01,524 - How's it look, Alicia? - Everything we thought seems to be accurate. 17 00:01:03,092 --> 00:01:06,295 If Trappist is a yellow dwarf with mass of 95% that of our sun, 18 00:01:06,396 --> 00:01:09,165 Trappist-1D is the fourth planet from the star. 19 00:01:09,198 --> 00:01:12,468 It's a few hundred kilometers further away than Earth was to our sun, 20 00:01:12,502 --> 00:01:14,637 but it's almost identical in mass. 21 00:01:14,671 --> 00:01:18,574 - Okay. Translation? - It's remarkably similar to Earth. 22 00:01:18,608 --> 00:01:22,578 Chances are really good it can sustain human life. 23 00:01:22,612 --> 00:01:24,113 Well, then let's see if anybody's home. 24 00:01:26,949 --> 00:01:29,786 Trappist-1D, this is Ark 1. Do you read? 25 00:01:34,223 --> 00:01:37,760 - Are we in comms range? - We're within the solar system. 26 00:01:37,794 --> 00:01:39,962 An interplanetary signal should easily reach the planet. 27 00:01:39,996 --> 00:01:42,965 There are supposed to be at least four Arks here ahead of us. 28 00:01:42,999 --> 00:01:45,935 Why is nobody responding? 29 00:01:45,968 --> 00:01:50,273 Ark 1, this is Home Base 1, Ground Control. 30 00:01:50,306 --> 00:01:51,774 Very happy to hear you made it. 31 00:01:51,808 --> 00:01:54,344 Chart a course to our location. 32 00:01:54,444 --> 00:01:57,714 Right ascension 23-06-29. 33 00:01:57,747 --> 00:02:00,616 Declination 05-02-28. 34 00:02:00,650 --> 00:02:02,785 Angular position 240 degrees. 35 00:02:02,819 --> 00:02:05,154 - Got that? - Oh, hell yes. 36 00:02:07,190 --> 00:02:09,025 We'll let you know once we've set course. 37 00:02:09,058 --> 00:02:11,127 We just need to make sure everything's in working order 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,729 coming out of FTL. 39 00:02:12,762 --> 00:02:15,064 Of course. Take all the time you need. 40 00:02:15,098 --> 00:02:17,600 We're so fortunate to have you joining us. 41 00:02:28,111 --> 00:02:32,081 I've gotta be honest, never actually thought this day would come. 42 00:02:32,115 --> 00:02:37,220 - I knew it would. - I wish he was here to see this. 43 00:02:40,289 --> 00:02:42,158 Isn't the EF 2 supposed to be here? 44 00:02:42,191 --> 00:02:44,494 They have a type 2 FTL, so it will take them a bit longer. 45 00:02:44,527 --> 00:02:48,231 Do we really expect the colony to welcome an EF ship with open arms? 46 00:02:48,264 --> 00:02:49,700 Let's hope so. 47 00:02:49,701 --> 00:02:51,734 Their government is likely to be more receptive in person. 48 00:02:51,768 --> 00:02:53,436 I'll go down there and talk to them. 49 00:02:53,469 --> 00:02:56,030 Well, if there's anybody who can talk them into it, 50 00:02:56,031 --> 00:02:57,607 it is Captain Sharon Garnet. 51 00:02:57,640 --> 00:03:00,843 We'll see. 52 00:03:00,877 --> 00:03:03,980 Hopefully we'll be able to go back to Avega with good news. 53 00:03:11,220 --> 00:03:14,857 So you're a post-human, too? 54 00:03:14,891 --> 00:03:15,992 You heard? 55 00:03:18,561 --> 00:03:20,697 Why didn't you tell me yourself? 56 00:03:20,730 --> 00:03:22,397 It wasn't relevant to your treatments. 57 00:03:22,398 --> 00:03:26,536 Not relevant? This whole time, 58 00:03:26,569 --> 00:03:28,237 I thought no one understood me. 59 00:03:28,271 --> 00:03:30,907 - Why didn't you say anything? - I don't know. 60 00:03:30,940 --> 00:03:34,077 I guess I just didn't want to remember the experience. 61 00:03:38,581 --> 00:03:41,617 Kelly, you are a shining example 62 00:03:41,651 --> 00:03:44,419 of everything a post-human can be. 63 00:03:44,420 --> 00:03:47,056 I was nothing more than a failed experiment. 64 00:03:47,090 --> 00:03:50,159 Isn't that what Mother called me? 65 00:03:50,193 --> 00:03:55,898 Well, she was wrong about you, but not about me. 66 00:03:55,932 --> 00:03:58,101 My implants failed a few weeks after they were put in. 67 00:03:58,134 --> 00:04:01,070 - Almost killed me. - If it went that badly for you, 68 00:04:01,104 --> 00:04:02,905 why would you put me through the same thing? 69 00:04:02,939 --> 00:04:06,075 Because your implants are the new and improved version. 70 00:04:06,109 --> 00:04:10,413 I knew they'd work, and I knew they'd be a gift. 71 00:04:10,446 --> 00:04:13,916 - A real gift. - Yes. 72 00:04:13,950 --> 00:04:15,752 - I'm a freak. - No. 73 00:04:15,785 --> 00:04:18,588 You are so much better 74 00:04:18,621 --> 00:04:22,291 than any un-enhanced human could ever be. 75 00:04:22,392 --> 00:04:24,761 You can do so much for us all. 76 00:04:35,138 --> 00:04:36,939 What are you doing here? 77 00:04:36,973 --> 00:04:40,176 I got a call to come down and recalibrate the U-238 ratio. 78 00:04:40,209 --> 00:04:43,780 Yeah, I called. But I thought Mr. Trust was on duty? 79 00:04:43,813 --> 00:04:45,848 He says his sciatica's flaring up. 80 00:04:45,882 --> 00:04:48,518 Funny how that happens whenever he has to do any work. 81 00:04:48,551 --> 00:04:51,454 Maybe we should get him down here. 82 00:04:51,487 --> 00:04:53,623 He usually does the calibration, 83 00:04:53,656 --> 00:04:55,458 and the reactor is a little unpredictable. 84 00:04:55,491 --> 00:04:57,927 Don't worry. I can handle it. 85 00:05:01,030 --> 00:05:03,366 That shouldn't be happening. 86 00:05:03,399 --> 00:05:07,136 We gotta get out of here. 87 00:05:07,170 --> 00:05:09,205 I can fix it. I just need a second. 88 00:05:09,238 --> 00:05:12,842 Move it! 89 00:05:18,181 --> 00:05:20,183 Explosive discharge in sub-engineering. 90 00:05:22,018 --> 00:05:24,153 It's a coolant leak from the reactor. 91 00:05:24,187 --> 00:05:26,255 Can you access it remotely? Shut down the leak? 92 00:05:26,289 --> 00:05:30,392 Just did. Activating anti-radiation scrubbers now. 93 00:05:30,393 --> 00:05:32,757 Okay, this should stop the radiation 94 00:05:32,758 --> 00:05:34,397 from spreading to the rest of Ark 1. 95 00:05:35,865 --> 00:05:38,034 But what about whoever was in that sector? 96 00:06:05,661 --> 00:06:08,631 - Normal temperature. - Alicia, can you tell me what happened? 97 00:06:08,665 --> 00:06:10,191 I don't really know. 98 00:06:10,192 --> 00:06:13,202 There must've been something wrong with the reactor. 99 00:06:13,236 --> 00:06:16,139 Maija tried to get me out in time, but she... 100 00:06:16,172 --> 00:06:18,908 The coolant hit her at close range in the face and back. 101 00:06:18,941 --> 00:06:20,877 Looks like it's thanks to her 102 00:06:20,910 --> 00:06:24,213 that Alicia's burns from the steam are fairly minor. 103 00:06:24,247 --> 00:06:26,883 Well, I'm glad you're gonna to be okay. 104 00:06:26,916 --> 00:06:28,651 Let's get Maija healthy, too. 105 00:06:28,685 --> 00:06:29,685 I'm gonna head to sub-engineering 106 00:06:29,686 --> 00:06:31,721 to see if Eva's figured anything out. 107 00:06:31,754 --> 00:06:33,022 Sure thing. 108 00:06:38,428 --> 00:06:42,397 - Hey. Oh, man. - Mm. 109 00:06:42,398 --> 00:06:46,235 - Oh, sorry, did that hurt? - No, it felt good. 110 00:06:46,269 --> 00:06:49,739 Your hugs are the best medicine. 111 00:06:49,772 --> 00:06:52,008 Alicia's burns from the steam are fairly minor. 112 00:06:52,041 --> 00:06:53,743 Okay, that's good news, right? 113 00:06:53,776 --> 00:06:55,945 Maija was only there because I wouldn't leave. 114 00:06:55,978 --> 00:06:58,915 Is she gonna be okay? 115 00:06:58,948 --> 00:07:02,418 To be honest, I don't know yet. 116 00:07:04,387 --> 00:07:08,925 - Find any explanation of what happened? - Not yet. 117 00:07:08,958 --> 00:07:10,827 Of course, just as my sciatica flares up 118 00:07:10,860 --> 00:07:12,595 you need me for a radiation leak. 119 00:07:12,628 --> 00:07:15,264 It was a blow-out, and Alicia and Maija are in the med bay. 120 00:07:15,365 --> 00:07:20,236 - What happened? - Oh, you feeling better, Mr. Trust? 121 00:07:22,071 --> 00:07:24,107 There was a reactor explosion. 122 00:07:24,140 --> 00:07:27,377 Some sort of problem when Alicia was adjusting the U-238 ratio. 123 00:07:27,410 --> 00:07:30,380 Well, Alicia could adjust this in her sleep. She'd never get it wrong. 124 00:07:30,413 --> 00:07:31,614 I need to see the reactor logs. 125 00:07:31,647 --> 00:07:32,647 There's gotta be something more than this. 126 00:07:32,648 --> 00:07:34,450 Good. Eva will help you. 127 00:07:34,484 --> 00:07:37,253 - Keep me updated on any developments. - Yeah. 128 00:07:42,592 --> 00:07:44,961 Hey, Sharon, wait up. 129 00:07:44,994 --> 00:07:46,896 I have a lot to do before we get to Trappist. 130 00:07:46,929 --> 00:07:51,300 I know. I just... look, I wanted you to tell you 131 00:07:51,401 --> 00:07:54,637 that if you ever need to talk about anything, I'm here for you. 132 00:07:54,671 --> 00:07:56,305 Thank you, but that's not necessary. 133 00:07:56,406 --> 00:07:59,509 - We barely know each other here. - Really? 134 00:08:04,681 --> 00:08:07,517 Because after all we've been through, 135 00:08:07,550 --> 00:08:10,019 I feel like I know you better than I've ever known anyone. 136 00:08:10,053 --> 00:08:15,024 But you know a person in your dream. Not me. 137 00:08:15,058 --> 00:08:17,160 Hmm. 138 00:08:17,193 --> 00:08:18,661 Well, it sure looked like you. 139 00:08:20,863 --> 00:08:23,533 Smelled like you, too. 140 00:08:23,566 --> 00:08:25,367 I don't know about you, 141 00:08:25,368 --> 00:08:27,170 but I can't just turn off my emotions 142 00:08:27,203 --> 00:08:28,671 like they're some kind of switch. 143 00:08:28,705 --> 00:08:30,139 Neither can I. 144 00:08:34,377 --> 00:08:37,013 But it's hard to get past the fact 145 00:08:37,046 --> 00:08:39,649 that it was still just a dream. 146 00:08:45,221 --> 00:08:46,589 I'm sorry. 147 00:09:07,243 --> 00:09:09,479 Go to sub-engineering 5, 148 00:09:09,512 --> 00:09:12,715 find wall panel 23, and swap the capacitor 149 00:09:12,749 --> 00:09:16,652 labeled D23 with the A26 capacitor. 150 00:09:16,686 --> 00:09:19,489 Sorry, I think you have the wrong WD code. You need Engineering. 151 00:09:19,522 --> 00:09:24,027 No, Mr. Strickland, I'm talking to you. 152 00:09:30,600 --> 00:09:32,602 Who's this? 153 00:09:32,635 --> 00:09:36,639 All you need to know is that we have your daughter. 154 00:09:43,980 --> 00:09:47,382 That's not possible. This is some kind of con. 155 00:09:47,383 --> 00:09:50,053 It's not. I have Katheryn. 156 00:09:53,122 --> 00:09:55,291 Then let me speak to her. 157 00:09:55,391 --> 00:09:57,894 Daddy? 158 00:09:59,896 --> 00:10:05,001 Katheryn? Is it really you? Where are you? 159 00:10:05,034 --> 00:10:08,371 Careful, Mr. Strickland. 160 00:10:08,404 --> 00:10:11,274 I need to make sure if it's really her. 161 00:10:11,307 --> 00:10:16,279 Katheryn, do you remember the name of your favorite book? 162 00:10:16,312 --> 00:10:18,414 The one we used to read every night before bed? 163 00:10:20,350 --> 00:10:21,918 Pinocchio. 164 00:10:31,661 --> 00:10:34,564 Katheryn, are you okay? 165 00:10:34,597 --> 00:10:37,800 I'm scared. Are you coming to get me? 166 00:10:37,834 --> 00:10:40,370 - Yes. - We're out of time. 167 00:10:40,403 --> 00:10:43,139 Captain Garnet is about to knock on your door. 168 00:10:43,172 --> 00:10:45,975 If you say anything about this conversation, 169 00:10:46,009 --> 00:10:48,478 your daughter loses a finger. 170 00:10:52,348 --> 00:10:55,551 Hey. They finally repaired your baton. 171 00:10:55,585 --> 00:10:57,120 I told Kimi I'd bring it down. 172 00:10:57,153 --> 00:10:58,475 I wanted to talk to you about 173 00:10:58,476 --> 00:11:01,024 prepping some security protocols for Trappist. 174 00:11:02,859 --> 00:11:07,230 Are you okay? Did I interrupt? 175 00:11:07,263 --> 00:11:12,835 Sorry, I'm just, uh, preoccupied with designing the new protocols. 176 00:11:12,869 --> 00:11:15,238 I'll have some actionable ones soon. 177 00:11:15,271 --> 00:11:17,674 Great. I wanna go over them first thing tomorrow. 178 00:11:17,707 --> 00:11:20,410 - Of course. - I'll leave you to it. 179 00:11:24,614 --> 00:11:26,416 Felix. 180 00:11:29,552 --> 00:11:32,188 Get some sleep. 181 00:11:32,221 --> 00:11:34,090 You're looking like you're working too hard. 182 00:12:07,423 --> 00:12:11,060 - We need your help. - Why are you not in your cell? 183 00:12:11,094 --> 00:12:13,663 I brought her. I told her about Maija. 184 00:12:13,696 --> 00:12:15,765 - I thought maybe she could help. - Help how? 185 00:12:15,798 --> 00:12:17,550 I wanna use my nanites to help Maija 186 00:12:17,551 --> 00:12:20,003 just like Dr. Kabir did with Angus. 187 00:12:20,036 --> 00:12:22,071 It's a nice idea, but it's not possible. 188 00:12:22,105 --> 00:12:24,507 What do you mean? We've done it before. 189 00:12:24,540 --> 00:12:27,410 The nanites aren't built to deal with radiation poisoning. 190 00:12:27,443 --> 00:12:30,246 - It would just destroy them. - Well, wouldn't they at least 191 00:12:30,279 --> 00:12:32,081 speed up the healing before they're destroyed? 192 00:12:32,115 --> 00:12:35,952 It doesn't work that way. I'm sorry. 193 00:12:37,954 --> 00:12:39,922 I know you're just trying to help, 194 00:12:39,956 --> 00:12:43,059 and I appreciate it, but that's just not the way. 195 00:12:58,141 --> 00:12:59,776 Felix? Where are you? 196 00:12:59,809 --> 00:13:04,781 I thought we were having a defense training session. 197 00:13:04,814 --> 00:13:06,182 Sorry. Must've dozed off. 198 00:13:06,215 --> 00:13:08,785 You never just doze off. You okay? 199 00:13:08,818 --> 00:13:11,788 Yeah, Garnet has me working overtime 200 00:13:11,821 --> 00:13:13,790 for these protocols for Trappist. 201 00:13:13,823 --> 00:13:16,392 But I'll make it up to you later this week. I'm sorry. 202 00:13:16,426 --> 00:13:18,594 You better. Okay. 203 00:13:26,669 --> 00:13:28,805 You can do this. You got this. 204 00:13:28,838 --> 00:13:31,674 You know how to do this. 205 00:14:02,538 --> 00:14:05,208 You were so close, Mr. Strickland. 206 00:14:05,241 --> 00:14:06,743 How did you know I didn't do it? 207 00:14:06,776 --> 00:14:09,212 We know everything that happens on that ship. 208 00:14:09,245 --> 00:14:12,381 Disobey us again and you will regret it. 209 00:14:12,382 --> 00:14:15,852 Ow. Please don't hurt me. 210 00:14:15,885 --> 00:14:17,553 Do it. Now. 211 00:14:20,223 --> 00:14:23,192 What exactly will changing these two capacitors do? 212 00:14:23,226 --> 00:14:26,162 Now, or she loses an adorable little finger. 213 00:14:43,513 --> 00:14:46,916 Mr. Strickland? What you doing down here, mate? 214 00:14:46,949 --> 00:14:50,419 - Can I help with something? - No, there's no need for that. 215 00:14:50,420 --> 00:14:52,221 Security got a call about a potential loose wire, 216 00:14:52,255 --> 00:14:54,991 - but it all looks good. - A loose wire? 217 00:14:55,024 --> 00:14:56,425 I didn't hear anything about a loose wire. 218 00:14:56,426 --> 00:14:58,661 Why would they send for security for that? 219 00:14:58,695 --> 00:15:01,397 It was a security system contact, but nothing seems off. 220 00:15:01,431 --> 00:15:03,366 I'll just get out of your hair. 221 00:15:21,617 --> 00:15:25,254 The DOTE just overloaded. 222 00:15:25,288 --> 00:15:27,857 Blew out its regulators. 223 00:15:27,890 --> 00:15:30,293 - Will it endanger the crew? - No, but we need to fix it 224 00:15:30,393 --> 00:15:33,062 - to make the rest of the journey to Trappist. - Can you tell what caused it? 225 00:15:33,096 --> 00:15:38,134 Um, it seems like it was some sort of capacitive short circuit. 226 00:15:38,167 --> 00:15:43,239 Okay, first we have a reactor blow out and then the DOTE blows? 227 00:15:43,272 --> 00:15:44,440 Do you think they're connected? 228 00:15:44,474 --> 00:15:47,110 I don't know. But I'll find out. 229 00:16:02,358 --> 00:16:06,896 Felix, see if any of the other sectors have reported problems. 230 00:16:06,929 --> 00:16:09,766 - Of course. - I'm gonna head to engineering. 231 00:16:57,814 --> 00:16:59,449 Here to bring me some more bad news? 232 00:16:59,482 --> 00:17:02,118 That's kind of your thing now, isn't it? 233 00:17:02,151 --> 00:17:04,020 Not a great thing for a doctor. 234 00:17:11,594 --> 00:17:14,831 Actually, I wanted to talk. 235 00:17:14,864 --> 00:17:16,566 Here we go. 236 00:17:16,599 --> 00:17:20,636 I apologize for not letting you know about my implants. 237 00:17:20,670 --> 00:17:23,072 You should have told me. 238 00:17:23,106 --> 00:17:25,641 Would've be nice to think I'm not the only freak around here. 239 00:17:25,675 --> 00:17:29,145 Stop calling yourself a freak. You have so much to offer. 240 00:17:29,178 --> 00:17:30,980 So you say. 241 00:17:31,014 --> 00:17:34,984 One second you're telling me that my implants are amazing, 242 00:17:35,018 --> 00:17:37,153 and then the next that they can't help when I need them to. 243 00:17:37,186 --> 00:17:41,991 You already have been using them for good. Think about it. 244 00:17:42,025 --> 00:17:44,227 Healing Angus, protecting Alicia from Milos' clones? 245 00:17:44,260 --> 00:17:48,498 So why couldn't you have used my blood to heal Maija, too? 246 00:17:48,531 --> 00:17:50,266 Because I didn't think it would help her. 247 00:17:50,299 --> 00:17:53,670 You didn't think? So it might have? 248 00:17:53,703 --> 00:17:55,438 Kelly, I'm just trying to do what's best for you. 249 00:17:55,471 --> 00:17:59,008 What's best for me is to let me use this tech 250 00:17:59,042 --> 00:18:01,678 you put inside my body to do some good, 251 00:18:01,711 --> 00:18:04,113 at least make up for some of the bad I've done. 252 00:18:04,147 --> 00:18:05,581 You already have. 253 00:18:05,615 --> 00:18:08,851 And you'll have the opportunity again. 254 00:18:08,885 --> 00:18:11,020 I'm merely trying to teach you your own limits so that one day 255 00:18:11,054 --> 00:18:13,523 if I'm not around, you can protect yourself. 256 00:18:13,556 --> 00:18:16,526 - Protect myself from what? - People, Kelly. 257 00:18:16,559 --> 00:18:19,028 People will try and take advantage of you. 258 00:18:19,062 --> 00:18:20,963 I know because they've done it to me, too. 259 00:18:20,997 --> 00:18:23,533 They'll try and use you for their own needs, 260 00:18:23,566 --> 00:18:25,168 and they won't care if it hurts you. 261 00:18:28,237 --> 00:18:29,772 Kind of like Mother did? 262 00:18:29,806 --> 00:18:32,875 Yeah. 263 00:18:36,746 --> 00:18:38,181 Exactly like your mother did. 264 00:18:41,918 --> 00:18:45,388 She's gonna be on that planet we're going to, isn't she? 265 00:18:45,421 --> 00:18:47,190 Probably. 266 00:18:49,592 --> 00:18:54,564 Kelly, did you mean what you said on the shuttle, 267 00:18:54,597 --> 00:18:57,567 the next time you saw her, you would kill her? 268 00:18:57,600 --> 00:19:00,336 - I meant it then. - And now? 269 00:19:02,105 --> 00:19:05,341 I don't know. I really don't know. 270 00:19:17,954 --> 00:19:21,190 You know, I think that people use the term genius 271 00:19:21,224 --> 00:19:24,527 - a little too freely. - What's that supposed to mean? 272 00:19:24,560 --> 00:19:28,598 You completely butchered the code to regulate the uranium ratio. 273 00:19:28,631 --> 00:19:31,100 That's what triggered the radiation blowout. 274 00:19:31,134 --> 00:19:33,536 I could code better than this when I was in diapers. 275 00:19:33,569 --> 00:19:36,773 It's rudimentary and clumsy. It's a glaringly obvious mistake. 276 00:19:38,841 --> 00:19:43,079 Obvious or intentional? 277 00:19:46,482 --> 00:19:48,217 Hey, I need to talk to you. 278 00:19:48,251 --> 00:19:49,952 - I can't talk about this anymore, Ian. - No, no, no, no. 279 00:19:49,986 --> 00:19:52,121 It's not that. It's about the DOTE. 280 00:19:52,155 --> 00:19:54,123 Or at least it might be. I'm not sure yet. 281 00:19:54,157 --> 00:19:55,458 Look, I don't mean to be outta line, 282 00:19:55,491 --> 00:19:56,559 but have you noticed that Strickland's 283 00:19:56,592 --> 00:19:59,228 - been acting a little strange? - Strange how? 284 00:19:59,262 --> 00:20:00,963 Well, nothing I can put my finger on just yet, 285 00:20:00,997 --> 00:20:02,365 but I saw him by the power distribution junction 286 00:20:02,765 --> 00:20:06,102 in Sub 5 earlier today, and now the DOTE that it supplies overloaded. 287 00:20:08,071 --> 00:20:11,407 - What are you implying? - Well, like I said, 288 00:20:11,441 --> 00:20:14,077 - I don't mean to be out of line, but... - Too late. 289 00:20:14,110 --> 00:20:16,245 Look, I trust Strickland with my life. 290 00:20:16,279 --> 00:20:18,147 - I'm sure he had good reason to be there. - Of course, but... 291 00:20:18,181 --> 00:20:19,982 Right now we need to focus on fixing the DOTE 292 00:20:20,016 --> 00:20:21,651 and getting to the bottom of that explosion, 293 00:20:21,684 --> 00:20:23,419 not going off on some wild goose chase. 294 00:20:23,453 --> 00:20:26,155 - Yes, I know, but... - And I need you to make sure 295 00:20:26,189 --> 00:20:28,691 that everything is running smoothly in engineering. 296 00:20:29,692 --> 00:20:31,160 All right. 297 00:20:35,098 --> 00:20:38,434 - You found something? - Yes, when Mr. Trust and I 298 00:20:38,468 --> 00:20:39,702 went over the codebase for the reactor, 299 00:20:39,736 --> 00:20:44,173 we realized that somebody intentionally changed the coding. 300 00:20:44,207 --> 00:20:49,245 - To do what? - They rigged it to vent radioactive coolant 301 00:20:49,278 --> 00:20:54,117 to kill anyone near the malfunction without disabling Ark 1. 302 00:20:54,150 --> 00:20:59,288 - So it was targeted? - Are you saying this was an attempted murder? 303 00:20:59,322 --> 00:21:01,424 There's no other explanation for what happened. 304 00:21:01,457 --> 00:21:04,794 Well, yeah, but who would want to kill Alicia and Maija? 305 00:21:04,827 --> 00:21:06,062 Mr. Trust is in sub-engineering 306 00:21:06,095 --> 00:21:09,699 trying to see if he can track who made the changes, 307 00:21:09,732 --> 00:21:11,434 but the logs have been wiped. 308 00:21:11,467 --> 00:21:12,869 Felix, I want to go through 309 00:21:12,902 --> 00:21:14,303 the background check you did on Maija. 310 00:21:14,404 --> 00:21:15,438 She's a 15er. 311 00:21:15,471 --> 00:21:17,573 Maybe there's something we missed about her past. 312 00:21:23,579 --> 00:21:27,417 Felix. You all right, mate? 313 00:21:27,450 --> 00:21:29,886 - Strickland? - I'm sorry. 314 00:21:29,919 --> 00:21:33,322 I was just thinking, 315 00:21:33,423 --> 00:21:37,260 I saw Ian lurking around 316 00:21:37,293 --> 00:21:39,495 some of the restricted areas of the ship 317 00:21:39,529 --> 00:21:43,333 shortly before the explosion and before the DOTE blew. 318 00:21:43,433 --> 00:21:48,071 If you have a hunch, follow it. 319 00:21:48,104 --> 00:21:49,939 Wouldn't be the first time we were wrong about someone. 320 00:22:23,406 --> 00:22:26,242 Log in to the personnel failsafe. 321 00:22:28,578 --> 00:22:31,781 That could endanger lives. If the reading is inaccurate, 322 00:22:31,814 --> 00:22:33,991 it could indicate that someone is safely inside the airlock 323 00:22:33,992 --> 00:22:37,286 after an EVA when they're not and vice-versa. 324 00:22:37,320 --> 00:22:38,321 Do it. 325 00:22:53,503 --> 00:22:56,806 We need something else from you Mr. Strickland. 326 00:22:56,839 --> 00:22:59,308 How long is this going to go on? 327 00:22:59,342 --> 00:23:00,943 It will be over soon. 328 00:23:03,012 --> 00:23:04,847 What do you want me to do? 329 00:23:04,881 --> 00:23:07,450 You need to volunteer for a spacewalk. 330 00:23:13,990 --> 00:23:15,792 So the explosion was intentional? 331 00:23:15,825 --> 00:23:17,427 Unfortunately, it looks that way. 332 00:23:17,460 --> 00:23:19,610 But we're doing everything we can to figure out 333 00:23:19,611 --> 00:23:20,830 who had access to the code, 334 00:23:20,863 --> 00:23:22,651 what their motive could be, and 335 00:23:22,652 --> 00:23:26,502 whether you or Maija were the target. Or both. 336 00:23:26,536 --> 00:23:30,405 So, what happened to Maija, it wasn't my fault? 337 00:23:30,406 --> 00:23:35,144 No. Somebody modified the coding so the reactor would vent. 338 00:23:35,178 --> 00:23:37,480 Why do you think somebody would want to hurt me? 339 00:23:37,513 --> 00:23:40,415 I don't know, but I'm gonna get to the bottom of it. 340 00:23:40,416 --> 00:23:42,356 In the meantime, I think it's best you stay here 341 00:23:42,357 --> 00:23:44,587 until we know who's behind the attack. 342 00:23:44,620 --> 00:23:47,824 Right, I almost forgot. 343 00:23:47,857 --> 00:23:51,194 I asked someone to come keep you company. 344 00:23:54,110 --> 00:23:57,304 - Angus! - Captain Garnet ordered me 345 00:23:57,305 --> 00:23:59,315 to stay in here with you. 346 00:24:01,451 --> 00:24:02,919 Well, I thought it was a bit much to ask, 347 00:24:02,952 --> 00:24:04,320 but you know how forceful she can be. 348 00:24:10,960 --> 00:24:12,795 I'll keep you informed. 349 00:24:16,466 --> 00:24:20,470 - Are you okay? Yeah. - Yeah. 350 00:24:22,738 --> 00:24:26,609 I invited Mr. Trust because we need to discuss repairing the DOTE 351 00:24:26,642 --> 00:24:28,611 so we can make the journey to Trappist. 352 00:24:28,644 --> 00:24:30,313 As usual, I'm the only person onboard 353 00:24:30,346 --> 00:24:32,515 equipped to make a repair like that. 354 00:24:32,548 --> 00:24:34,884 So we'll need to prep you for a spacewalk. 355 00:24:34,917 --> 00:24:36,385 Are you sure you're feeling up to it? 356 00:24:36,486 --> 00:24:39,188 I hear you've been having some back problems. 357 00:24:39,222 --> 00:24:42,125 I'm fine. When do we leave? 358 00:24:42,158 --> 00:24:45,294 You don't have any objections? 359 00:24:45,328 --> 00:24:47,130 Well, the last time I shirked my responsibility, 360 00:24:47,163 --> 00:24:50,133 Alicia and Maija ended up in med bay. 361 00:24:50,166 --> 00:24:51,734 But I do have one request. 362 00:24:51,768 --> 00:24:53,002 Of course you do. 363 00:24:53,035 --> 00:24:55,071 What do you want, a full body massage? 364 00:24:55,104 --> 00:24:56,672 Would you? 365 00:24:58,875 --> 00:25:03,079 I'd like Captain Garnet to join me like last time. 366 00:25:03,112 --> 00:25:04,480 I don't think that's a good idea. 367 00:25:05,948 --> 00:25:10,153 What I mean to say is, it's not wise for the captain of the ship 368 00:25:10,186 --> 00:25:11,954 to go on unnecessary spacewalks. I'll go. 369 00:25:12,955 --> 00:25:14,456 I have no problems... 370 00:25:14,457 --> 00:25:16,559 Mr. Trust and I used to work together. 371 00:25:16,592 --> 00:25:20,329 He should feel as safe with me as he would with you. 372 00:25:22,565 --> 00:25:25,768 Are you okay with that, Mr. Trust? 373 00:25:25,802 --> 00:25:27,670 Yes, I'm fine. 374 00:25:27,703 --> 00:25:30,472 Felix is one of the more competent people left on the ship. 375 00:25:30,473 --> 00:25:32,775 Okay. 376 00:25:32,809 --> 00:25:34,477 Okay. 377 00:25:39,315 --> 00:25:42,718 Ah. Hey, can I talk to you? 378 00:25:42,752 --> 00:25:44,787 I think there's something up with Mr. Strickland. 379 00:25:44,821 --> 00:25:47,356 - Felix? - Yeah, I saw him messing with the capacitor junction 380 00:25:47,390 --> 00:25:48,520 before the DOTE was overloaded. 381 00:25:48,521 --> 00:25:50,359 Yeah, I'm sure there's an explanation. 382 00:25:50,393 --> 00:25:52,361 That's what Garnet said. 383 00:25:52,395 --> 00:25:53,395 But, you see, the explanation he gave me, 384 00:25:53,396 --> 00:25:55,031 it didn't rightly add up. 385 00:25:55,064 --> 00:25:58,701 Wait, so Garnet told you to let it go? 386 00:25:58,734 --> 00:26:01,871 - Yeah. - Well, she's the captain, so let it go. 387 00:26:01,904 --> 00:26:04,941 Come on. Brice, wait, wait. 388 00:26:07,343 --> 00:26:08,565 I get it. 389 00:26:08,566 --> 00:26:11,781 You and I, we barely know each other. So why should you trust me? 390 00:26:11,814 --> 00:26:16,819 But I'm begging you. Please, just hear me out. 391 00:26:16,853 --> 00:26:19,822 All right, go on then. 392 00:26:19,856 --> 00:26:23,559 You and I both like Mr. Strickland, right? 393 00:26:23,593 --> 00:26:26,562 So, best case, we look into it, there ain't nothing wrong. 394 00:26:26,596 --> 00:26:29,732 - We can pretend it never happened. - And the worst case? 395 00:26:29,766 --> 00:26:33,236 We find out there is something really terribly wrong 396 00:26:33,269 --> 00:26:35,671 and we did nothing to stop it. 397 00:26:35,705 --> 00:26:39,275 Plus, Garnet won't even listen to me, but she'll listen to you. 398 00:26:43,946 --> 00:26:46,481 I have noticed he's a bit off. 399 00:26:46,482 --> 00:26:49,585 He seems jumpy, and it's not exactly normal 400 00:26:49,619 --> 00:26:51,486 for him to volunteer for a spacewalk, you know? 401 00:26:51,487 --> 00:26:57,492 Yes, thank you. So, what now? 402 00:26:57,493 --> 00:26:59,095 Well, if the capacitor junction 403 00:26:59,128 --> 00:27:00,263 is the only thing we've got to go off, 404 00:27:00,296 --> 00:27:03,800 then I suggest we start there. 405 00:27:07,170 --> 00:27:08,671 It's not really my thing. 406 00:27:08,704 --> 00:27:12,341 But, jazz, oh, now that's my favorite kind of music. 407 00:27:12,442 --> 00:27:13,943 - Really? - Mm-hmm. 408 00:27:15,978 --> 00:27:19,582 You know, Spence, he hated jazz. 409 00:27:21,484 --> 00:27:22,752 He actually said it was like a group of people 410 00:27:22,785 --> 00:27:26,823 who couldn't read music trying to guess what song to play. 411 00:27:28,491 --> 00:27:30,293 You see? We're not the same person. 412 00:27:30,326 --> 00:27:33,329 Same face maybe, but very different lives. 413 00:27:35,498 --> 00:27:38,634 I do wish I had got to know him a bit better, though. 414 00:27:38,668 --> 00:27:40,903 Yeah. 415 00:27:40,937 --> 00:27:44,474 - One the best men I ever knew. - So keep hearing. 416 00:27:44,507 --> 00:27:47,043 Really puts the pressure on, eh? 417 00:27:50,113 --> 00:27:55,985 You know, for what it's worth, I've always quite liked jazz. 418 00:27:56,018 --> 00:27:58,221 So there may be hope for you yet. 419 00:27:59,255 --> 00:28:01,090 There she is. 420 00:28:01,124 --> 00:28:02,792 Look. 421 00:28:06,429 --> 00:28:07,797 Okay. 422 00:28:09,432 --> 00:28:10,432 22... 423 00:28:14,437 --> 00:28:16,172 These two capacitors were swapped. 424 00:28:16,205 --> 00:28:17,439 Why didn't anybody catch it? 425 00:28:17,440 --> 00:28:19,175 Well, such a small change you wouldn't notice it 426 00:28:19,208 --> 00:28:21,344 unless you were looking for it. 427 00:28:21,444 --> 00:28:23,846 That must be what overloaded the DOTE. 428 00:28:23,880 --> 00:28:25,515 All right, but why would Strickland do this? 429 00:28:25,548 --> 00:28:28,351 You know him better than I do, mate. 430 00:28:28,451 --> 00:28:30,853 You don't think... 431 00:28:30,887 --> 00:28:32,021 you don't think he could be responsible 432 00:28:32,054 --> 00:28:33,089 for the radiation leak as well? 433 00:28:36,459 --> 00:28:39,461 I need to speak with you. 434 00:28:39,462 --> 00:28:42,298 Of course. Come in. 435 00:28:42,331 --> 00:28:48,037 Um, Ian is definitely the one 436 00:28:48,070 --> 00:28:49,205 behind the radiation vent. 437 00:28:49,238 --> 00:28:52,375 So there's no longer any reason 438 00:28:52,475 --> 00:28:54,710 for you to go through Maija's personal belongings, 439 00:28:54,744 --> 00:28:57,380 which are still in med bay. 440 00:28:57,480 --> 00:28:59,849 No reason at all. 441 00:29:09,926 --> 00:29:14,030 Right. Got it. 442 00:29:16,199 --> 00:29:20,736 But I want to build a profile on Ian before we take any action. 443 00:29:20,770 --> 00:29:22,605 Okay. 444 00:31:23,259 --> 00:31:25,094 All council members, please report to the ready room. 445 00:31:25,128 --> 00:31:27,063 Alicia please remain in your quarters. 446 00:31:27,096 --> 00:31:30,066 Ian will be filling in for you. 447 00:31:30,099 --> 00:31:32,068 Sharon, we need to talk to you about Strickland. 448 00:31:32,101 --> 00:31:33,569 - I don't have time for this right now. - Sharon, please... 449 00:31:33,603 --> 00:31:36,038 Both of you drop it. That's an order. 450 00:31:39,509 --> 00:31:41,210 Everybody settle in. 451 00:31:52,288 --> 00:31:56,058 I have a lot to go over. 452 00:31:58,628 --> 00:32:00,463 Sharon, what is going on? 453 00:32:05,568 --> 00:32:06,725 I've gathered you all here today 454 00:32:06,726 --> 00:32:09,038 to discuss crew morale. 455 00:32:09,071 --> 00:32:10,471 As we move toward Trappist-1D, 456 00:32:10,472 --> 00:32:12,642 we'll be facing a lot of uncertainty. 457 00:32:12,675 --> 00:32:14,510 What does this new planet hold? 458 00:32:14,544 --> 00:32:19,182 What will our crew's lives and roles look like moving forward? 459 00:32:19,215 --> 00:32:22,852 People will be looking to you all for answers. 460 00:32:28,825 --> 00:32:31,060 Okay, we can talk now, but keep your voices low. 461 00:32:31,094 --> 00:32:36,132 Felix, I am so sorry it took me so long to pick up on your SOS. 462 00:32:36,165 --> 00:32:42,138 The bloody finger tapping. Morse code. Of course. 463 00:32:42,171 --> 00:32:43,973 Mate, I should've noticed straight away. I'm so sorry. 464 00:32:44,006 --> 00:32:45,641 Will somebody explain what's going on? 465 00:32:45,675 --> 00:32:46,976 I'm being blackmailed. 466 00:32:47,009 --> 00:32:49,912 Ah! Well, that explains it. 467 00:32:49,946 --> 00:32:52,415 Why couldn't you just tell us you needed help? 468 00:32:52,515 --> 00:32:53,787 I realized whoever's doing this 469 00:32:53,788 --> 00:32:56,652 can track and listen to all of us through our WDs. 470 00:32:56,686 --> 00:32:57,754 And he's been watching us, too. 471 00:32:57,787 --> 00:32:59,989 I assume through the former Ark 3's cameras. 472 00:33:00,022 --> 00:33:01,257 But we only have cameras on the bridge. 473 00:33:01,290 --> 00:33:03,860 So that's why you blocked out the windows in there. 474 00:33:03,893 --> 00:33:07,997 But I don't know how he knew what I did and did not do. 475 00:33:08,030 --> 00:33:09,464 We don't have cameras anywhere else, right? 476 00:33:09,465 --> 00:33:12,001 Only on the outside of the ship. 477 00:33:12,034 --> 00:33:14,370 According to Maija's communications with the blackmailer, 478 00:33:14,470 --> 00:33:16,939 they're monitoring all our systems. 479 00:33:16,973 --> 00:33:18,841 So that must be how he knew I actually tried 480 00:33:18,875 --> 00:33:20,743 not to actually switch the capacitors. 481 00:33:20,777 --> 00:33:23,679 Look, I'm not being funny, Felix, 482 00:33:23,713 --> 00:33:25,681 but what do they have on you? 483 00:33:25,715 --> 00:33:28,184 Like, why are you going along with this? 484 00:33:28,217 --> 00:33:32,155 - They have my daughter. - Jesus. 485 00:33:33,890 --> 00:33:35,258 You sure they really have her? 486 00:33:35,291 --> 00:33:37,693 I asked her a question only she would know. 487 00:33:37,727 --> 00:33:40,730 - You heard her voice? - Yes. 488 00:33:40,763 --> 00:33:44,200 Yes, she's alive. 489 00:33:44,233 --> 00:33:46,369 - Any ideas who could be behind this? - And what they want? 490 00:33:46,402 --> 00:33:48,871 No. He's been giving me small tasks. 491 00:33:48,905 --> 00:33:50,206 One of them led to the DOTE malfunction. 492 00:33:50,239 --> 00:33:51,908 I'm not sure what the others are for. 493 00:33:51,941 --> 00:33:54,644 Well, Maija was being blackmailed, too. 494 00:33:54,677 --> 00:33:58,548 They must've had her unknowingly change the coding 495 00:33:58,581 --> 00:34:00,483 to cause the radiation blow out. 496 00:34:00,516 --> 00:34:05,221 - But why would they want to hurt Alicia? - Maybe they didn't. 497 00:34:05,254 --> 00:34:07,123 Trust was supposed to be on duty, remember? 498 00:34:07,156 --> 00:34:08,925 That's right. She was covering for him. 499 00:34:08,958 --> 00:34:11,060 The blackmailer asked me to volunteer 500 00:34:11,094 --> 00:34:12,628 to do the spacewalk with Trust. 501 00:34:12,662 --> 00:34:13,796 He had me adjust the airlock failsafe 502 00:34:13,830 --> 00:34:16,499 so it would register that the personnel had returned 503 00:34:16,532 --> 00:34:18,768 to the airlock even when nobody was there. 504 00:34:18,801 --> 00:34:20,236 Whoever's doing this wants Trust dead. 505 00:34:20,269 --> 00:34:23,272 Yes, I think so. Because he's asked me to do two more things. 506 00:34:23,306 --> 00:34:25,608 Disable the mic on Trust's EVA helmet 507 00:34:25,641 --> 00:34:28,978 and do the space walk with Trust to repair the DOTE. 508 00:34:33,783 --> 00:34:37,253 All right, do what he says. 509 00:34:37,286 --> 00:34:39,255 We need them to think they're in control. 510 00:34:39,288 --> 00:34:41,924 I have a plan, but we gotta work quickly 511 00:34:41,958 --> 00:34:43,159 and we can't tell Mr. Trust 512 00:34:43,192 --> 00:34:46,596 because his reaction needs to be convincing. 513 00:35:00,977 --> 00:35:02,945 Hello, Mr. Strickland. 514 00:35:02,979 --> 00:35:05,114 We are finally at the last step. 515 00:35:05,148 --> 00:35:08,117 I thought the spacewalk was the last step. 516 00:35:08,151 --> 00:35:10,553 Once you and Trust are outside of the ship, 517 00:35:10,586 --> 00:35:13,156 I need you to cut both of your tethers. 518 00:35:15,691 --> 00:35:20,129 - Both? - I'm afraid we can't have any loose ends. 519 00:35:20,163 --> 00:35:22,799 So we need you to die with Trust. 520 00:35:22,832 --> 00:35:25,134 Now why would I agree to that? 521 00:35:25,168 --> 00:35:27,470 It's a simple choice really. 522 00:35:27,503 --> 00:35:30,540 either you die or your daughter does. 523 00:35:43,686 --> 00:35:46,489 - You ready, Mr. Trust? - Yes. 524 00:36:11,214 --> 00:36:13,316 Airlock depressurizing. 525 00:36:27,230 --> 00:36:30,199 It seems you have a comms problem. 526 00:36:30,233 --> 00:36:32,468 Your mic, it's not working. 527 00:36:32,502 --> 00:36:35,104 But we're nearly done. Are you okay with hand signals? 528 00:37:10,840 --> 00:37:15,578 The airlock personnel sensor is registering two people inside. 529 00:37:15,611 --> 00:37:17,113 All personnel are accounted for. 530 00:37:17,146 --> 00:37:20,249 Coordinates locked for Trappist-1D. 531 00:37:20,283 --> 00:37:23,786 Initiating NEPS engines now. 532 00:37:37,333 --> 00:37:39,702 Trust and Strickland are dead, 533 00:37:39,735 --> 00:37:41,971 or will be as soon as their air runs out. 534 00:37:42,004 --> 00:37:46,943 I'll take the girl back to where she belongs. 535 00:37:51,514 --> 00:37:57,153 The blackmailer's signal is gone and out of our systems. 536 00:37:57,186 --> 00:38:00,423 Purge the foreign code so they can't get into our systems again. 537 00:38:02,425 --> 00:38:03,425 Done. 538 00:38:24,046 --> 00:38:27,150 We can speak freely now. Well done, guys. 539 00:38:32,455 --> 00:38:36,859 Okay, can someone explain what just happened? 540 00:38:36,893 --> 00:38:38,694 I'm sorry for making you stay in your cabin, 541 00:38:38,728 --> 00:38:40,630 but Felix was being blackmailed. 542 00:38:40,663 --> 00:38:43,032 I was afraid whoever was doing it may have heard 543 00:38:43,065 --> 00:38:44,700 our conversation about your safety, 544 00:38:44,734 --> 00:38:47,469 so it seemed smarter to keep you in there. 545 00:38:47,470 --> 00:38:49,639 Wait, blackmailed? Why? 546 00:38:49,672 --> 00:38:52,708 Took a while, but we figured out that Mr. Trust was the target. 547 00:38:52,742 --> 00:38:55,044 They wanted him and Felix to die on the spacewalk 548 00:38:55,078 --> 00:38:56,478 to make it look like an accident. 549 00:38:56,479 --> 00:38:58,281 They had Felix disable 550 00:38:58,314 --> 00:39:01,884 Mr. Trust's helmet comms so he couldn't call for help. 551 00:39:01,918 --> 00:39:04,419 And the blackmailer had him rig the airlock 552 00:39:04,420 --> 00:39:07,557 so the infrared sensors would indicate they both were aboard. 553 00:39:07,590 --> 00:39:10,093 That's how I knew they were sending him on a suicide mission. 554 00:39:10,126 --> 00:39:13,062 But we have cameras on the hull. 555 00:39:13,096 --> 00:39:16,065 Why didn't they see a giant EF ship just sitting out there? 556 00:39:16,099 --> 00:39:18,334 I swapped the camera feed to play back video 557 00:39:18,434 --> 00:39:20,670 from yesterday's hull camera on that side of the ship, 558 00:39:20,703 --> 00:39:24,941 so it would look like we'd left and there's no EF 2 ship outside. 559 00:39:24,974 --> 00:39:26,742 But the blackmailer could still see the live feed 560 00:39:26,776 --> 00:39:28,344 from where Mr. Trust and Felix were. 561 00:39:28,444 --> 00:39:30,913 That's brilliant. But if the blackmailer 562 00:39:30,947 --> 00:39:32,915 was monitoring our WDs and computers, 563 00:39:32,949 --> 00:39:34,584 well, how did you tell EF 2 the plan 564 00:39:34,617 --> 00:39:36,919 without, you know, using any of our comms? 565 00:39:36,953 --> 00:39:39,255 Well, that's where we come in. 566 00:39:39,288 --> 00:39:41,758 Brice and I jerry-rigged an EVA backpack 567 00:39:41,791 --> 00:39:43,126 to act as an air-gapped probe. 568 00:39:43,159 --> 00:39:45,595 It's not connected to any of our systems or frequencies, 569 00:39:45,628 --> 00:39:47,130 so it can't be monitored. 570 00:39:47,163 --> 00:39:49,198 And we encoded the probe with a message 571 00:39:49,232 --> 00:39:51,968 for EF 2 explaining that when they dropped out of FTL 572 00:39:52,001 --> 00:39:53,536 we needed them to approach on the side 573 00:39:53,569 --> 00:39:57,473 where our cameras were blind and wait for us to leave. 574 00:39:58,207 --> 00:39:59,402 All the blackmailer could see 575 00:39:59,403 --> 00:40:02,678 was Mr. Trust and Felix floating into open space. 576 00:40:02,712 --> 00:40:06,983 Amazing! 577 00:40:10,153 --> 00:40:12,622 It's EF 2 requesting a live feed. 578 00:40:12,655 --> 00:40:13,655 Put 'em through. 579 00:40:21,597 --> 00:40:24,233 Hello, Captain. We made it to EF 2, 580 00:40:24,267 --> 00:40:26,035 where we were received by Avega and his crew. 581 00:40:26,068 --> 00:40:28,204 - Happy to hear it. - Everything go as planned? 582 00:40:28,237 --> 00:40:31,307 As far as we know, they believe you and Mr. Trust are dead. 583 00:40:31,340 --> 00:40:34,644 I would've appreciated being looped into the plan to fake my death. 584 00:40:34,677 --> 00:40:37,146 - I could've had a heart attack. - I'm sorry about that, 585 00:40:37,180 --> 00:40:39,382 but we didn't know how good of an actor you were, Mr. Trust. 586 00:40:39,415 --> 00:40:43,086 I'll have you know that I played Hamlet at the New Old Globe. 587 00:40:43,119 --> 00:40:47,156 Well, I seem to remember you buying the New Old Globe. 588 00:40:47,190 --> 00:40:49,659 So, you cast yourself, did you, buddy? 589 00:40:49,692 --> 00:40:52,161 Okay, I'm gonna need a full report 590 00:40:52,195 --> 00:40:54,397 on everything the blackmailer said to you, Felix. 591 00:40:54,430 --> 00:40:56,833 Request permission to prioritize something else. 592 00:40:56,866 --> 00:40:59,168 I need to figure out where that signal came from. 593 00:40:59,202 --> 00:41:01,170 I need to find my daughter. 594 00:41:01,204 --> 00:41:03,472 Of course. Anything you need, it's yours. 595 00:41:03,473 --> 00:41:05,541 Felix, we'll find her. 596 00:41:07,210 --> 00:41:10,179 Anyone with an idea how to trace that signal, 597 00:41:10,213 --> 00:41:13,049 talk to Alicia and Eva. It's top priority. 598 00:41:14,884 --> 00:41:17,854 - Ian? - Uh-oh. 599 00:41:17,887 --> 00:41:19,155 Am I in trouble? 600 00:41:24,594 --> 00:41:29,132 I wanted to thank you for trying to tell me about Strickland. 601 00:41:29,165 --> 00:41:31,801 I should've listened. I'm sorry. 602 00:41:31,834 --> 00:41:34,203 Oh, don't worry about it. 603 00:41:34,237 --> 00:41:38,274 Ian, there's something else. 604 00:41:42,645 --> 00:41:44,180 I... 605 00:41:46,249 --> 00:41:50,753 I also wanted to apologize for how I've been with you. 606 00:41:50,787 --> 00:41:56,526 I know that we need to talk about everything. 607 00:41:57,927 --> 00:42:00,462 But I just need some time. 608 00:42:00,463 --> 00:42:03,933 Mm. I can give you that. 609 00:42:26,956 --> 00:42:28,490 Captain Garnet? 610 00:42:28,491 --> 00:42:31,761 I ran an algorithm to trace the signal. 611 00:42:31,794 --> 00:42:33,596 - And? - You were right. 612 00:42:33,629 --> 00:42:36,866 It's coming from Trappist-1D, but I can't pinpoint where. 613 00:42:36,899 --> 00:42:40,269 - Home Base 1? - I'm afraid so. 614 00:42:40,303 --> 00:42:44,774 So whoever did this is waiting for us at our new home 615 00:42:44,807 --> 00:42:46,409 and we don't know who it is. 616 00:42:55,000 --> 00:43:00,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.