All language subtitles for The Ark - 02x10 - It Should Have Been You.1080p.SYFY.WEB-DL.SWAN.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,846 - Previously on "The Ark"... - This is Captain Zed Avega. 3 00:00:12,879 --> 00:00:14,214 We're going to Trappist. 4 00:00:14,247 --> 00:00:16,516 There's already a GSA colony being built 5 00:00:16,549 --> 00:00:18,518 as we speak at Trappist. Come with us. 6 00:00:18,551 --> 00:00:20,587 - Why would you trust us? - Under one condition. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,956 - Your ship fully disarms. - I cannot let you do this. 8 00:00:22,989 --> 00:00:25,892 Avega, look out. 9 00:00:25,925 --> 00:00:29,462 Lane, help me get him to med bay. 10 00:00:29,496 --> 00:00:31,698 - Lane. - The knife destroyed Captain Avega's liver. 11 00:00:31,731 --> 00:00:33,016 I can't save him. 12 00:00:33,017 --> 00:00:35,300 I don't think Spencer is gonna make it either, Sharon. 13 00:00:35,301 --> 00:00:36,753 We were made to be organ donors. 14 00:00:36,754 --> 00:00:37,904 Do you think it's what he would've wanted? 15 00:00:37,937 --> 00:00:39,739 Do it. 16 00:00:42,575 --> 00:00:45,378 We are entering a new era of peace, 17 00:00:45,412 --> 00:00:48,882 an era of hope and change. 18 00:00:48,915 --> 00:00:54,154 But sometimes... 19 00:00:54,187 --> 00:00:55,321 peace comes at a cost. 20 00:00:55,355 --> 00:00:58,725 Lieutenant Spencer Lane will leave behind a legacy 21 00:00:58,758 --> 00:01:01,127 that can never be forgotten. 22 00:01:01,161 --> 00:01:06,232 He will always remain a presence on this ship, 23 00:01:06,266 --> 00:01:11,604 even if just in spirit and memory. 24 00:01:18,078 --> 00:01:23,383 Lane was an honorable man... 25 00:01:26,119 --> 00:01:28,822 ... someone with a true moral compass. 26 00:01:32,859 --> 00:01:35,161 He was a hero... 27 00:01:36,796 --> 00:01:41,267 ... who gave his life for peace with the Eastern Federation. 28 00:01:41,301 --> 00:01:44,304 And as a symbol of that peace, 29 00:01:44,337 --> 00:01:49,109 he will lay to rest in space 30 00:01:49,142 --> 00:01:51,578 with these destroyed tools of war. 31 00:02:42,696 --> 00:02:44,197 Captain Garnet. 32 00:02:47,200 --> 00:02:50,337 Your speech was very powerful. 33 00:02:50,370 --> 00:02:52,339 I'm so deeply sorry. 34 00:02:52,372 --> 00:02:54,741 - I appreciate you being here. - Of course. 35 00:02:54,774 --> 00:02:59,512 I owe my life to Lieutenant Lane in more ways than one. 36 00:02:59,546 --> 00:03:03,350 Listen, I've gotta get back. I'll see you on Trappist. 37 00:03:03,383 --> 00:03:08,388 Maybe we can share a drink and swap war stories when we arrive. 38 00:03:08,421 --> 00:03:10,357 Looking forward to it. 39 00:03:27,073 --> 00:03:30,543 I can't imagine how Garnet must be feeling right now. 40 00:03:30,577 --> 00:03:33,646 Always thought she and Lane would end up together. 41 00:03:33,680 --> 00:03:38,318 It makes you want to live in the moment and not waste any time. 42 00:03:38,351 --> 00:03:41,086 I was just thinking the same thing. 43 00:03:41,087 --> 00:03:45,759 Come by my cabin later? 44 00:03:50,263 --> 00:03:51,965 I can't believe he's gone. 45 00:03:54,601 --> 00:03:56,569 It doesn't feel real, does it? 46 00:03:56,603 --> 00:03:59,572 You know, my last few days with him 47 00:03:59,606 --> 00:04:02,409 they were just so screwed up. 48 00:04:02,442 --> 00:04:05,245 - He wanted to kill me. - He loved you. 49 00:04:05,278 --> 00:04:07,414 He really did. 50 00:04:11,951 --> 00:04:13,053 To Lane. 51 00:04:22,796 --> 00:04:25,125 You know, that man, he was 52 00:04:25,126 --> 00:04:27,934 pretty damn perfect besides his love of this crap. 53 00:04:27,967 --> 00:04:29,436 So the Scot doesn't like Scotch? 54 00:04:29,469 --> 00:04:31,371 Whiskey from the homeland tastes like piss. 55 00:04:31,404 --> 00:04:35,742 Brice, you'll be my number two now. 56 00:04:37,644 --> 00:04:41,614 It's back to business then. 57 00:04:41,648 --> 00:04:43,650 It's what that wee bastard would have wanted anyway. 58 00:04:43,683 --> 00:04:46,853 Ark 1 and the EF2 will depart within the hour. 59 00:04:46,886 --> 00:04:49,689 We'll meet at the designated meeting point 60 00:04:49,723 --> 00:04:52,659 at the outer edge of the Trappist system. 61 00:04:58,331 --> 00:05:01,801 - Garnet. Captain Garnet. - What is it, Ian? 62 00:05:01,835 --> 00:05:04,671 Look, I'd really appreciate having a job and a title. 63 00:05:04,704 --> 00:05:06,806 See, people won't look me in the eye right now, 64 00:05:06,840 --> 00:05:08,605 and I feel like if I had a proper place on this ship, 65 00:05:08,606 --> 00:05:09,710 - it might help me to just... - I'm busy right now. 66 00:05:09,711 --> 00:05:11,077 Can we discuss this later? 67 00:05:11,111 --> 00:05:13,045 When? This is the third time I've tried to talk to you about this. 68 00:05:13,046 --> 00:05:16,816 Brice is in charge of crew positions. Speak with him. 69 00:05:16,850 --> 00:05:21,621 Look, Garnet, I know why you're not talking to me, but I'm not him. 70 00:05:25,125 --> 00:05:29,329 Oh, good. Captain Garnet, I was just on my way to speak to you. 71 00:05:29,362 --> 00:05:32,432 - What is it? - It's Dr. Kabir. 72 00:05:32,465 --> 00:05:35,669 She won't admit it, but I think she blames herself for Lane's death 73 00:05:35,702 --> 00:05:38,338 even though she tried everything she could to save him. 74 00:05:38,371 --> 00:05:42,709 I was wondering if she could take a few days off. 75 00:05:42,742 --> 00:05:46,513 Captain Garnet to Engineering as soon as possible. 76 00:05:46,546 --> 00:05:48,848 - Walk with me to Engineering? - Sure. 77 00:05:48,882 --> 00:05:52,185 - Wasn't talking to you. - Oh, I know. 78 00:05:52,218 --> 00:05:53,653 I'm not sure how else to say it, 79 00:05:53,687 --> 00:05:56,523 but I've been reinstated as the Chief Engineer, so I'm in charge now! 80 00:05:56,556 --> 00:05:58,090 And I don't know how else to say I do not take orders 81 00:05:58,091 --> 00:06:00,860 from someone who learnt everything she knows from reading my books. 82 00:06:00,894 --> 00:06:04,698 - See why I called? - Mr. Trust. 83 00:06:04,731 --> 00:06:08,435 Eva is back in charge now. It's not up for debate. 84 00:06:08,468 --> 00:06:10,612 And you're not the least bit concerned that she was lying to you 85 00:06:10,613 --> 00:06:11,705 about being part of the EF? 86 00:06:11,738 --> 00:06:14,708 Eva has more than proven herself loyal to this ship, 87 00:06:14,741 --> 00:06:16,876 and how many times have you lied to me, huh? 88 00:06:16,910 --> 00:06:20,547 Fine, but don't come crying to me when it all turns to crap. 89 00:06:20,580 --> 00:06:23,550 I never said you couldn't assist her in Engineering. 90 00:06:23,583 --> 00:06:25,719 I don't assist. 91 00:06:27,921 --> 00:06:31,658 - All right. Dr. Marsh, let's go see... - Uh, hey, Garnet, can we... 92 00:06:31,691 --> 00:06:33,259 Not now, Ian. 93 00:06:33,293 --> 00:06:35,328 This is Captain Avega. 94 00:06:35,362 --> 00:06:39,064 The EF2 is ready to initiate FTL. 95 00:06:39,065 --> 00:06:42,268 Copy that, Captain. Ark 1 will depart momentarily. 96 00:06:42,302 --> 00:06:43,603 You ready? 97 00:06:46,272 --> 00:06:48,208 Everyone, brace for acceleration. 98 00:06:49,709 --> 00:06:53,947 Initiating FTL in three, two, one. 99 00:07:03,289 --> 00:07:08,695 - EF2 just left. Why didn't we? - I don't know. 100 00:07:08,728 --> 00:07:09,729 There's some sort of glitch. 101 00:07:09,763 --> 00:07:11,931 Sasha, check the neutron stabilizer. 102 00:07:12,032 --> 00:07:16,603 Ian, you want a job. You're an engineer. Can you help? 103 00:07:16,636 --> 00:07:18,905 Yeah. Have you tried the... 104 00:07:38,158 --> 00:07:41,060 - What the hell's happened? - They're all unconscious, but alive. 105 00:07:41,061 --> 00:07:42,562 I'll know more soon. 106 00:07:44,564 --> 00:07:46,800 They were right next to the FTL when it arced. 107 00:07:46,833 --> 00:07:49,068 I've never seen the transformer fritz like that. 108 00:07:49,069 --> 00:07:50,537 Maybe the system never reset properly 109 00:07:50,570 --> 00:07:52,806 after Trust sent that EM pulse to the EF2. 110 00:07:52,839 --> 00:07:54,207 - Can you fix it? - I'm working on it. 111 00:07:54,240 --> 00:07:55,442 Eva, I need you to fix it. 112 00:07:55,475 --> 00:07:57,210 I know you're in charge now, James, 113 00:07:57,243 --> 00:08:00,347 but you pushing me isn't going to make me move any faster. 114 00:08:08,588 --> 00:08:12,392 - How are they? - They're still unresponsive. 115 00:08:12,425 --> 00:08:14,026 You can help them though, right? 116 00:08:14,027 --> 00:08:18,398 - They're gonna be okay? - It's too soon to tell. 117 00:08:18,431 --> 00:08:20,633 Sanji, they have to be okay. 118 00:08:20,667 --> 00:08:23,570 Right? We can't lose anybody else. Can you handle this? 119 00:08:23,603 --> 00:08:25,505 Wait, why wouldn't I be able to handle it? 120 00:08:25,538 --> 00:08:27,440 Well, Lane died on your table three days ago. 121 00:08:27,474 --> 00:08:31,745 - Are you blaming me for his death? - No, God, no. I just... 122 00:08:31,778 --> 00:08:36,349 - I just mean you had to watch him die, right? - Yes, I did. 123 00:08:36,383 --> 00:08:39,821 But seeing as I'm the only conscious doctor on this ship, 124 00:08:39,822 --> 00:08:41,721 we don't have much choice. 125 00:08:53,133 --> 00:08:57,871 - That was... fun. - Was it? 126 00:08:57,904 --> 00:09:03,410 - I've heard the first time's often, uh... - Bad. 127 00:09:04,878 --> 00:09:08,214 I was gonna say tricky. 128 00:09:08,248 --> 00:09:14,054 It's my fault. I'm not good at this. 129 00:09:14,087 --> 00:09:17,357 No, I'm not good at it either. 130 00:09:19,659 --> 00:09:24,330 What I'm trying to say is maybe we're both just distracted 131 00:09:24,364 --> 00:09:26,499 and worried about Garnet and the others. 132 00:09:28,935 --> 00:09:31,471 I should get back to Engineering to help Eva. 133 00:09:35,508 --> 00:09:37,344 It'll get better. 134 00:09:50,623 --> 00:09:55,061 - What the... what happened? - How did we end up in med bay? 135 00:09:57,464 --> 00:10:00,065 Where is everyone? 136 00:10:00,066 --> 00:10:02,736 Heart and respiratory rates are perfect on all of us. 137 00:10:04,304 --> 00:10:05,572 What's the last thing you guys remember? 138 00:10:05,605 --> 00:10:07,941 Well, I remember trying 139 00:10:07,974 --> 00:10:10,944 to talk to you in Engineering, and you were too busy. 140 00:10:10,977 --> 00:10:14,914 - Forgive me for doing my job. - Forgive me for trying to get a job. 141 00:10:14,948 --> 00:10:19,853 We were about to jump to FTL, and then I don't remember. 142 00:10:19,886 --> 00:10:22,088 Me either. 143 00:10:24,891 --> 00:10:28,361 Garnet to Brice. 144 00:10:28,395 --> 00:10:32,032 Garnet to Strickland. Do you read me? 145 00:10:32,065 --> 00:10:33,533 Does anyone hear me? 146 00:10:52,085 --> 00:10:53,586 Brice? 147 00:11:00,660 --> 00:11:01,695 Anybody? 148 00:11:17,644 --> 00:11:19,713 What the hell is going on? 149 00:11:21,781 --> 00:11:25,919 Garnet to Eva, do you copy? Alicia, are you there? 150 00:11:25,952 --> 00:11:27,921 Looks like something happened to the FTL. 151 00:11:27,954 --> 00:11:30,123 Garnet, come and have a look at this energy diagnostic. 152 00:11:30,156 --> 00:11:33,760 - It looks like a power surge was triggered somehow. - I can see it here. 153 00:11:33,793 --> 00:11:35,762 Yeah, but if you could stand to look at me for one second, 154 00:11:35,795 --> 00:11:39,098 maybe I can show you what I think went wrong. 155 00:11:39,099 --> 00:11:43,203 - Fine. Show me. - Looks like it's connected to the battery transformer. 156 00:11:43,236 --> 00:11:46,773 - I'd like to go to Engineering and take a look. - Good idea. 157 00:11:46,806 --> 00:11:49,009 Dr. Marsh and I will keep trying to find crew. 158 00:11:49,109 --> 00:11:50,677 Marsh, start with the rest of the bunks. 159 00:11:50,710 --> 00:11:52,679 - I'll take the lower decks. - You got it. 160 00:11:58,551 --> 00:12:01,454 You still trying to boost the signal strength on our distress call? 161 00:12:01,488 --> 00:12:03,323 - Guilty. - Oh, come on, Sharon. 162 00:12:03,356 --> 00:12:04,624 You've been at that for months. 163 00:12:04,657 --> 00:12:06,960 You need to take a break. Come eat. 164 00:12:07,060 --> 00:12:10,230 I agree with Ian. People need human contact. 165 00:12:10,263 --> 00:12:12,255 It's critical for our sanity 166 00:12:12,256 --> 00:12:15,301 to spend as much time together as we possibly can, 167 00:12:15,335 --> 00:12:17,237 or else we could just go nuts. 168 00:12:17,270 --> 00:12:21,241 I'd say it's a miracle we haven't gone nuts already. 169 00:12:21,274 --> 00:12:24,310 You mean you don't enjoy being stuck on a huge ship for months on end 170 00:12:24,344 --> 00:12:26,078 with no valid theory on where everybody went? 171 00:12:26,079 --> 00:12:28,080 I still think we are in an alternate universe. 172 00:12:28,081 --> 00:12:30,884 Oh, come on. We've been through this. We never went into FTL, 173 00:12:30,917 --> 00:12:32,686 therefore there's no chance of quantum entanglement. 174 00:12:32,719 --> 00:12:34,854 You're still reading those physics databases, huh? 175 00:12:34,888 --> 00:12:38,858 - Well, it beats banging my head against the wall. - Let's eat. 176 00:12:38,892 --> 00:12:41,261 Ian's delicious tofu casserole is getting cold. 177 00:12:41,294 --> 00:12:44,164 - How'd it go on the FTL today? - Slow, but I'm making progress. 178 00:12:44,197 --> 00:12:47,500 - You'll fix it. - Well, I need to do something soon. 179 00:12:47,534 --> 00:12:49,569 We'll never make it to a livable planet under the NEPS alone. 180 00:12:49,602 --> 00:12:53,573 We need to discuss other ways of keeping up morale. 181 00:12:53,606 --> 00:12:56,109 We should be eating every meal together and... 182 00:13:00,380 --> 00:13:02,949 - You're awake! - What happened? 183 00:13:03,049 --> 00:13:05,552 - You've been in a coma. - How long? 184 00:13:05,585 --> 00:13:10,357 - About an hour 20 minutes. - Strange. 185 00:13:10,390 --> 00:13:12,692 I feel like it's been months. 186 00:13:12,726 --> 00:13:15,095 - Dr. Marsh is awake. - Hey. Thank God. 187 00:13:15,128 --> 00:13:19,599 - How you doing, buddy? You all right? - Yeah. 188 00:13:19,632 --> 00:13:23,703 - They in comas too? - Yeah. 189 00:13:23,737 --> 00:13:25,872 I can't believe it was all a coma dream. 190 00:13:25,905 --> 00:13:27,707 You're disoriented, understandably. 191 00:13:27,741 --> 00:13:29,909 No, no, no, no, you don't understand. 192 00:13:29,943 --> 00:13:33,546 It was all so incredibly detailed and real. 193 00:13:33,580 --> 00:13:36,383 - I can remember every second of it. - Hey, take a breath. 194 00:13:36,416 --> 00:13:37,884 - I was going to... - Hey, hey, hey. 195 00:13:37,917 --> 00:13:39,886 Take a breath, take a breath. Take a deep breath. 196 00:13:39,919 --> 00:13:42,722 - Deep breaths in and out. - I don't feel so good. 197 00:13:43,757 --> 00:13:46,226 Yeah, go ahead. You can ask. 198 00:13:46,259 --> 00:13:49,629 What's with the scars? 199 00:13:49,662 --> 00:13:53,900 I was part of Maddox's first posthumanism trial. 200 00:13:55,435 --> 00:13:57,170 You never mentioned... 201 00:13:57,203 --> 00:14:01,374 I didn't want you or anyone else to think of me differently. 202 00:14:03,843 --> 00:14:05,679 I wasn't forced into it. 203 00:14:05,712 --> 00:14:09,149 I was a young medical student at the time and I volunteered. 204 00:14:09,182 --> 00:14:11,918 So you're posthuman, too? Like Kelly? 205 00:14:11,951 --> 00:14:13,586 No, I'm a failed posthuman. 206 00:14:13,620 --> 00:14:15,622 The implants didn't work on me, 207 00:14:15,655 --> 00:14:19,592 so doctors removed all of them except the one in my brain 208 00:14:19,626 --> 00:14:21,928 which was too dangerous to remove back then. 209 00:14:21,961 --> 00:14:23,129 What did the brain implant do? 210 00:14:23,163 --> 00:14:26,599 It was a Central Processing Unit for all the other implants. 211 00:14:26,633 --> 00:14:29,836 It was deactivated once the others came out. 212 00:14:29,869 --> 00:14:33,306 Are you sure about that? 213 00:14:33,340 --> 00:14:34,641 What? 214 00:14:38,144 --> 00:14:42,882 It's been re-activated. It's malfunctioning. 215 00:14:42,916 --> 00:14:44,484 It's never done this before. 216 00:14:44,517 --> 00:14:47,520 Maybe the malfunction is what woke you up from the coma? 217 00:14:49,656 --> 00:14:51,124 - You have to take it out. - Brain implant? 218 00:14:51,157 --> 00:14:52,525 You just said it was too dangerous to remove. 219 00:14:52,559 --> 00:14:55,495 There was no reason for it before, 220 00:14:55,528 --> 00:14:56,663 - but now it's glitching. - All right. 221 00:14:56,696 --> 00:14:58,631 All right, all right. 222 00:14:58,665 --> 00:15:00,533 - Lie down, lie down. - Just relax. Come on. 223 00:15:00,567 --> 00:15:02,235 My head! 224 00:15:02,268 --> 00:15:05,138 It feels like it's going to explode. 225 00:15:05,171 --> 00:15:07,173 Sanji, it's killing me. You have to take it out. 226 00:15:07,207 --> 00:15:11,644 Will you just... Marsh? Dr. Marsh? Dr. Marsh? 227 00:15:22,923 --> 00:15:24,970 - What the hell just happened? - He just had a seizure. 228 00:15:24,971 --> 00:15:26,850 Well, you heard the man. Get it out. 229 00:15:26,851 --> 00:15:28,700 No, no, no. That surgery is extremely dangerous. 230 00:15:28,701 --> 00:15:31,300 - He said it's killing him! - It's invasive brain surgery. 231 00:15:31,301 --> 00:15:33,500 - You've just done it on Kelly, right? - No! Dr. Marsh did it. 232 00:15:33,533 --> 00:15:37,069 I just assisted. 233 00:15:37,160 --> 00:15:39,929 Cranial pressure is up. His brain is swelling. 234 00:15:42,398 --> 00:15:45,769 Sanji, somebody has to do surgery, so it's you or me. 235 00:15:48,972 --> 00:15:50,940 - Fine. I'll do it. - How can I help? 236 00:15:50,974 --> 00:15:53,009 You can't. You have no medical training. 237 00:15:53,042 --> 00:15:55,612 Just call Strickland and Griff and then get out of here. 238 00:15:55,645 --> 00:15:57,647 Go, go! 239 00:16:09,492 --> 00:16:12,128 - You called? - Look! 240 00:16:16,433 --> 00:16:19,969 - Is that... - A wormhole. I can't believe it. 241 00:16:20,003 --> 00:16:21,638 This confirms all my wormhole theories 242 00:16:21,671 --> 00:16:23,139 based on all the database research. 243 00:16:23,173 --> 00:16:24,674 - You have wormhole theories? - Hear me out. 244 00:16:24,707 --> 00:16:26,976 Even though I fixed the FTL years ago, 245 00:16:27,010 --> 00:16:29,145 it did us no good because the computer can't chart a damn course. 246 00:16:29,179 --> 00:16:31,848 That's because it doesn't recognize any of the stars around us. 247 00:16:31,881 --> 00:16:34,651 - Okay. - Maybe that's because 248 00:16:34,684 --> 00:16:36,719 the initial FTL crash sent us through a wormhole 249 00:16:36,753 --> 00:16:38,321 and launched us to the other side of the universe. 250 00:16:38,354 --> 00:16:40,924 - It would explain everything! - Well, not everything. 251 00:16:40,957 --> 00:16:41,958 - Like, where did everyone else go? - I don't know. 252 00:16:41,991 --> 00:16:43,827 Maybe there's some quantum mechanics side effect. 253 00:16:43,860 --> 00:16:45,428 The wormhole could reverse that too. 254 00:16:45,462 --> 00:16:46,996 Look, the database doesn't cover the side effects 255 00:16:47,030 --> 00:16:48,832 of wormhole travel in much detail. 256 00:16:48,865 --> 00:16:52,168 Wormhole travel? Oh, God. 257 00:16:52,202 --> 00:16:55,171 - You want to go through it! - It could send us back! 258 00:16:55,205 --> 00:16:56,573 Back to the moment the anomaly happened. 259 00:16:56,606 --> 00:16:57,907 Or it could crush us into nothingness. 260 00:16:57,941 --> 00:16:59,509 That's not what the latest wormhole theories 261 00:16:59,542 --> 00:17:00,610 in the database say. 262 00:17:00,643 --> 00:17:02,178 Even if what you're saying is true, 263 00:17:02,212 --> 00:17:03,680 and that's a big if, how do we know 264 00:17:03,713 --> 00:17:05,515 - that's the right wormhole? - We don't. 265 00:17:05,548 --> 00:17:06,916 At least it might get us closer. 266 00:17:06,950 --> 00:17:07,984 What do you suggest we do? 267 00:17:08,017 --> 00:17:09,686 Because we can't just keep going around and around 268 00:17:09,719 --> 00:17:10,854 in circles and never getting anywhere. 269 00:17:10,887 --> 00:17:13,156 We need to take a leap of faith. 270 00:17:20,130 --> 00:17:22,031 - What? - I was just remembering 271 00:17:22,132 --> 00:17:24,000 you wouldn't even look me in the eye a few years ago. 272 00:17:28,571 --> 00:17:30,907 Well, you have nice eyes. 273 00:17:30,940 --> 00:17:34,644 That beard, however, I could live without. 274 00:17:34,677 --> 00:17:38,548 I only grew it in the first place so I'd look less like Lane. 275 00:17:38,581 --> 00:17:40,183 I didn't know. 276 00:17:42,352 --> 00:17:45,688 - Can I tell you something? - I guess so. 277 00:17:45,822 --> 00:17:50,193 There is no one I'd rather be stranded with on this ship than you. 278 00:17:53,430 --> 00:17:54,531 Right back at ya. 279 00:18:08,845 --> 00:18:10,580 - Let's do it. - Go back to my room? 280 00:18:10,613 --> 00:18:13,416 - No! The wormhole! - Ah, yeah. 281 00:18:13,450 --> 00:18:14,751 The wormhole. Great. 282 00:18:20,723 --> 00:18:24,894 Forceps. Thank you. 283 00:18:26,830 --> 00:18:30,934 - Here we go. - Well done, Dr. Kabir. 284 00:18:35,138 --> 00:18:37,140 Okay. Gauze please, Griff. 285 00:18:47,817 --> 00:18:51,153 How's it going in here? Is the FTL fixed? 286 00:18:51,154 --> 00:18:53,723 No, and our usual solves aren't working. 287 00:18:53,757 --> 00:18:55,350 If we don't fix it soon, the electrical components 288 00:18:55,351 --> 00:18:56,351 could burn out entirely. 289 00:18:56,352 --> 00:18:59,395 There must be a way, right? Did you ask Trust's opinion? 290 00:18:59,429 --> 00:19:03,399 We tried, but he says we've made it clear that he's not valued here. 291 00:19:03,433 --> 00:19:05,802 Kreten. 292 00:19:05,835 --> 00:19:08,103 I mean, have you tried the breakers? 293 00:19:08,104 --> 00:19:10,473 Breakers stopped being used in 2034. 294 00:19:10,507 --> 00:19:15,110 - We don't have breakers. - Right. Of course not. 295 00:19:15,111 --> 00:19:18,982 Uh, okay, what about, um, 296 00:19:19,015 --> 00:19:20,383 have you tried maybe resetting the main... 297 00:19:20,416 --> 00:19:22,117 - Brice. - Yep? 298 00:19:22,118 --> 00:19:23,887 We will update you as things progress. 299 00:19:23,920 --> 00:19:26,156 But for now, could you just please go 300 00:19:26,189 --> 00:19:27,524 and micromanage somewhere else? 301 00:19:30,527 --> 00:19:32,529 Yeah. 302 00:19:36,599 --> 00:19:38,468 Ready? 303 00:19:43,706 --> 00:19:46,176 Okay. 304 00:19:46,209 --> 00:19:51,481 Entering wormhole in three, two, one. 305 00:20:12,402 --> 00:20:14,370 Garnet, look. 306 00:20:15,839 --> 00:20:17,040 We did it! 307 00:20:17,073 --> 00:20:18,374 We did it! 308 00:20:18,408 --> 00:20:20,710 - Yes, we did it! - We made it through! 309 00:20:20,743 --> 00:20:22,412 You are a genius! 310 00:20:26,282 --> 00:20:27,417 What? 311 00:20:27,450 --> 00:20:29,652 The computer says the stars are in exactly the same place 312 00:20:29,686 --> 00:20:32,822 as they were before we went through the wormhole. 313 00:20:32,856 --> 00:20:35,058 - No. - It's like we never went through it at all. 314 00:20:35,091 --> 00:20:36,760 Switching to aft camera. 315 00:20:36,793 --> 00:20:37,961 Maybe we didn't. 316 00:20:37,994 --> 00:20:40,363 - Where is it? - It's gone. 317 00:20:49,339 --> 00:20:51,541 Okay, now move your fingers and toes for me. 318 00:20:55,478 --> 00:20:57,247 And follow my finger. 319 00:21:02,519 --> 00:21:05,154 You did it, Sanji. You're incredible. 320 00:21:05,155 --> 00:21:09,192 There's that smile. You're glad I didn't die. 321 00:21:09,225 --> 00:21:10,927 You're glad I saved your ass, huh? 322 00:21:10,960 --> 00:21:14,164 Hey, guys? You're gonna want to see this. 323 00:21:14,197 --> 00:21:17,267 Garnet and Ian's brain waves are spiking really high. 324 00:21:17,300 --> 00:21:20,370 - Is that normal? - How high? 325 00:21:20,403 --> 00:21:23,173 They're literally going off the scales. 326 00:21:25,975 --> 00:21:27,944 Wait a minute. Look at this. 327 00:21:27,977 --> 00:21:30,346 Their brain waves are completely synced, 328 00:21:30,380 --> 00:21:34,784 spiking at the exact same time and speed. 329 00:21:34,818 --> 00:21:36,252 How can that be? 330 00:21:40,890 --> 00:21:43,860 Could they be sharing the same coma dream? 331 00:21:43,893 --> 00:21:45,962 - No, that's impossible. - Is it? 332 00:21:45,995 --> 00:21:48,981 When I was in the coma, I dreamed quite vividly 333 00:21:48,982 --> 00:21:50,967 about Ian, Garnet, and myself. 334 00:21:51,000 --> 00:21:53,470 Maybe we were all sharing the same dream. 335 00:21:53,503 --> 00:21:58,808 Okay, let me check your coma brain wave patterns with theirs. 336 00:21:58,842 --> 00:22:03,146 - Ooh. Identical. - Look at that. 337 00:22:03,179 --> 00:22:04,981 Okay, I don't know how the hell this is happening, 338 00:22:05,014 --> 00:22:06,583 but we have a more pressing issue. 339 00:22:06,616 --> 00:22:09,919 The spikes that high imply massive mental energy expansion. 340 00:22:09,953 --> 00:22:13,857 It could lead to intracranial swelling and permanent damage 341 00:22:13,890 --> 00:22:15,658 if we don't get them out of their coma. 342 00:22:27,203 --> 00:22:29,171 Look at you. 343 00:22:29,172 --> 00:22:32,008 I found it in the Remember Earth crate. 344 00:22:32,041 --> 00:22:34,210 Thought I'd try it on. What do you think? 345 00:22:41,384 --> 00:22:44,186 Really? Now? 346 00:22:44,187 --> 00:22:46,689 - Took you long enough. - It is date night. 347 00:22:46,723 --> 00:22:48,525 And what better way to spend it than by getting married? 348 00:22:48,558 --> 00:22:51,961 - But where, oh, where is my ring? - Huh. 349 00:22:51,995 --> 00:22:52,996 Hmm. 350 00:22:56,800 --> 00:22:59,636 - You shouldn't have. - That's not all. 351 00:22:59,669 --> 00:23:04,207 I found us the perfect wedding location. 352 00:23:04,240 --> 00:23:07,777 Oh, that is one gorgeous nebula. 353 00:23:08,111 --> 00:23:10,547 You know, it kind of reminds me 354 00:23:10,580 --> 00:23:13,249 of that wormhole to nowhere. 355 00:23:13,283 --> 00:23:16,419 Ian, it's been ten years. I think it's time to let the wormhole go. 356 00:23:16,453 --> 00:23:20,056 Let's just enjoy the moment, huh? 357 00:23:23,426 --> 00:23:24,694 - Methyldole? - Yep. 358 00:23:24,727 --> 00:23:27,730 I'm hoping it'll stimulate their reticular activating systems 359 00:23:27,764 --> 00:23:32,202 enough to pull them out of their coma. Ready, Griff? 360 00:23:39,509 --> 00:23:43,079 Come on down the aisle, Mrs. Garnet. 361 00:23:43,179 --> 00:23:44,414 I thought I'd take your last name, 362 00:23:44,447 --> 00:23:46,449 seeing as I don't have one. 363 00:23:59,963 --> 00:24:02,766 Thank you for marrying me, Mr. Garnet. 364 00:24:02,799 --> 00:24:05,435 You're welcome, Mrs. Garnet. 365 00:24:05,468 --> 00:24:07,137 You may kiss the bride. 366 00:24:18,481 --> 00:24:22,152 - It's working. Sharon? - Ian? 367 00:24:25,722 --> 00:24:29,459 Sharon? Sharon? Damn it. 368 00:24:29,492 --> 00:24:31,961 - Can we give them more? - That was the maximum dose. 369 00:24:31,995 --> 00:24:34,164 Any more could cause a brain hemorrhage. 370 00:24:40,437 --> 00:24:45,175 - Hey, you okay? - What was that? 371 00:24:47,010 --> 00:24:49,646 It was like we were somewhere else for a second. 372 00:24:49,679 --> 00:24:53,316 Yeah, it was bright and blurry. 373 00:24:53,349 --> 00:24:54,918 I could've sworn I saw Griff. 374 00:24:54,951 --> 00:24:57,854 - I saw Dr. Kabir. - What? 375 00:25:00,290 --> 00:25:02,759 What if we did just actually see them in med bay? 376 00:25:02,792 --> 00:25:06,496 - What do you mean? - Maybe this whole time 377 00:25:06,529 --> 00:25:07,997 we've been knocked out or something 378 00:25:08,031 --> 00:25:10,366 and they've been trying to revive us? 379 00:25:13,436 --> 00:25:15,371 What if none of this is real? 380 00:25:15,405 --> 00:25:19,442 What if this is all real and we just dreamt we saw Kabir and Griff? 381 00:25:19,476 --> 00:25:22,812 Both of us? At the same time? 382 00:25:25,148 --> 00:25:29,853 Or maybe this is all my dream and you're not real. 383 00:25:29,886 --> 00:25:32,154 I was just thinking the same thing only the other way around 384 00:25:32,155 --> 00:25:37,293 because how could we both be having the same dream at the same time? 385 00:25:37,327 --> 00:25:39,080 All right, look, listen, let's just say 386 00:25:39,081 --> 00:25:40,430 that this is some sort of coma dream. 387 00:25:40,463 --> 00:25:44,300 If that's the case, they're obviously having a hard time waking us up. 388 00:25:44,334 --> 00:25:49,739 So the question is how do we help them wake us up? 389 00:25:59,415 --> 00:26:02,318 Since when did you tend bar? 390 00:26:02,352 --> 00:26:06,289 Would you care to try some of my mango basil pomegranate daiquiri? 391 00:26:06,322 --> 00:26:07,322 Sure. 392 00:26:23,139 --> 00:26:24,140 Cheers. 393 00:26:31,614 --> 00:26:33,616 You know, that's actually really good. 394 00:26:33,650 --> 00:26:37,487 Yeah? Aww, man, I've been perfecting the recipe all day. 395 00:26:40,957 --> 00:26:44,160 Rough day? 396 00:26:44,194 --> 00:26:45,261 Well, let's see. 397 00:26:45,262 --> 00:26:49,265 My best friend died, my captain's in a coma, 398 00:26:49,299 --> 00:26:52,635 and I'm starting to realize I'm a pretty terrible leader. 399 00:26:52,669 --> 00:26:54,671 So, yeah, not great. 400 00:26:54,704 --> 00:26:58,942 You're not a terrible leader. 401 00:26:58,975 --> 00:27:02,378 It's okay, bartender, you don't have to kiss my ass. 402 00:27:02,412 --> 00:27:05,180 No, I'm serious. I think the fact that you're here 403 00:27:05,181 --> 00:27:06,581 right now is a good sign. 404 00:27:06,982 --> 00:27:10,720 - Hmm? - I'm in charge of the bioshelter, right? 405 00:27:10,753 --> 00:27:13,123 But it kind of runs itself at this point, 406 00:27:13,156 --> 00:27:16,960 which I think means I'm doing my job right. 407 00:27:16,993 --> 00:27:20,563 - How do you mean? - I think when you're in charge, 408 00:27:20,597 --> 00:27:24,300 you need to figure out who the right person is for each job 409 00:27:24,334 --> 00:27:26,569 and then back off and let them do it. 410 00:27:26,603 --> 00:27:30,707 You know what, Angus? 411 00:27:30,740 --> 00:27:32,442 That's actually pretty good advice. 412 00:27:36,146 --> 00:27:39,582 Hey, uh, could I ask you for some advice? 413 00:27:39,616 --> 00:27:41,985 - Yeah, shoot. - Actually, you know what? It's nothing. 414 00:27:42,018 --> 00:27:43,820 - Don't... don't worry about it. - Come on. 415 00:27:43,853 --> 00:27:48,324 Hey, it's me, your Uncle Brice. Tell you what. 416 00:27:48,358 --> 00:27:50,693 You give me another one of those, you can ask away. 417 00:27:50,727 --> 00:27:52,829 Okay, here it goes. 418 00:27:52,862 --> 00:27:55,832 Uh, you're, like, really good at sex, right? 419 00:28:01,204 --> 00:28:02,505 Hey. 420 00:28:06,209 --> 00:28:09,345 What's with the attitude? 421 00:28:09,379 --> 00:28:13,483 - Brice taught me a few things. - What kind of things? 422 00:28:17,887 --> 00:28:19,456 Kimi, I need you to look at something. 423 00:28:19,489 --> 00:28:23,393 - Does this mean anything to you? - What is it? 424 00:28:23,426 --> 00:28:26,763 There's a serial number on that chip that begins with MX. 425 00:28:26,796 --> 00:28:28,298 - Maddox. - Yes. 426 00:28:28,331 --> 00:28:30,033 Do you know what the number means? 427 00:28:30,133 --> 00:28:33,036 Any information about this is probably classified. 428 00:28:33,136 --> 00:28:37,540 But luckily when I left Ark 15, I stole a memory drive 429 00:28:37,574 --> 00:28:42,045 containing a bunch of Maddox's classified documents. 430 00:28:42,145 --> 00:28:45,215 - Figured we might need it at some point. - Brilliant. 431 00:28:47,584 --> 00:28:49,152 Bingo. 432 00:28:54,758 --> 00:28:56,593 Oh, my God. 433 00:29:00,163 --> 00:29:02,632 The implant was part of a classified Maddox project 434 00:29:02,665 --> 00:29:04,801 which focused on using mind-control as a weapon. 435 00:29:04,834 --> 00:29:08,471 Dr. Marsh said that implant was just a Central Processing Unit. 436 00:29:08,505 --> 00:29:10,473 It makes sense that Maddox wouldn't tell him 437 00:29:10,507 --> 00:29:12,675 - what it was really for. - I am so over that woman. 438 00:29:12,709 --> 00:29:15,745 - Do you know anything about this? - Unfortunately, yes. 439 00:29:15,779 --> 00:29:18,748 The project was developed at my company, but I shut it down. 440 00:29:18,782 --> 00:29:21,332 I worried about the harm a mind-control implant 441 00:29:21,333 --> 00:29:22,433 could do in the wrong hands. 442 00:29:22,434 --> 00:29:23,750 But it sounds like after Maddox 443 00:29:23,751 --> 00:29:25,321 so unceremoniously took over my company, 444 00:29:25,355 --> 00:29:27,157 she continued to develop the technology. 445 00:29:27,190 --> 00:29:29,526 How the hell does a mind-control implant even work? 446 00:29:29,559 --> 00:29:32,495 We were developing an implantable brain device 447 00:29:32,529 --> 00:29:35,198 which could transmit brainwaves into other people's brains. 448 00:29:35,231 --> 00:29:37,500 We used a marvelous new magnetic wave technology 449 00:29:37,534 --> 00:29:39,436 that I'd invented for other purposes. 450 00:29:39,469 --> 00:29:42,939 So when the shock from the FTL re-activated the implant, 451 00:29:42,972 --> 00:29:48,511 maybe it linked up with Garnet and Ian using your magnetic technology. 452 00:29:48,545 --> 00:29:52,182 - Certainly possible. - And then the implant malfunctioned, 453 00:29:52,215 --> 00:29:55,418 which is how Marsh broke away from the others and woke up. 454 00:29:55,452 --> 00:29:58,312 Is there any way to use the implant 455 00:29:58,313 --> 00:30:00,957 to wake Garnet and Ian without doing brain surgery? 456 00:30:00,990 --> 00:30:03,526 No, you'd have to put the chip in each of them at the same time. 457 00:30:03,560 --> 00:30:07,330 Okay, look, there has to be a way to do it without cutting them open. 458 00:30:09,399 --> 00:30:13,536 Look, I don't know if this is even remotely helpful, 459 00:30:13,570 --> 00:30:16,606 but my uncle had Parkinson's Disease, right? 460 00:30:16,639 --> 00:30:18,025 And I remember they used to put these 461 00:30:18,026 --> 00:30:21,376 knitting needle type things into his brain, 462 00:30:21,377 --> 00:30:23,564 - and that... - Wilson stimulation probes. 463 00:30:23,565 --> 00:30:24,980 That might actually work. 464 00:30:24,981 --> 00:30:27,910 We could use them to connect the implant to their brains. 465 00:30:27,911 --> 00:30:29,211 That could work. 466 00:30:29,252 --> 00:30:31,988 - Well, the Neanderthal finally had a smart idea. - Thank you. 467 00:30:32,021 --> 00:30:35,391 Look, I can give you a tool which will deliver a current to the chip 468 00:30:35,425 --> 00:30:37,560 that will trigger a malfunction identical to the one 469 00:30:37,594 --> 00:30:40,663 - that pulled Dr. Marsh out of the coma. - Sounds incredibly risky. 470 00:30:40,697 --> 00:30:44,601 It is, but it beats the hell out of cutting their heads open. 471 00:30:46,770 --> 00:30:47,771 What do you think, Brice? 472 00:30:50,774 --> 00:30:56,746 I think that you should do whatever you think is best. 473 00:30:56,780 --> 00:30:58,782 I trust you completely. 474 00:31:03,153 --> 00:31:07,156 Mr. Trust. 475 00:31:07,157 --> 00:31:10,960 I just, uh... I wanted to thank you 476 00:31:10,994 --> 00:31:13,596 for your help with the implant stuff. 477 00:31:13,630 --> 00:31:16,599 - Of course. - I do find it interesting though 478 00:31:16,633 --> 00:31:18,868 that you won't afford the same help to Eva. 479 00:31:18,902 --> 00:31:20,882 Well, it was made very clear that my help 480 00:31:20,883 --> 00:31:23,807 is no longer required in Engineering. 481 00:31:26,743 --> 00:31:30,713 Tell me, Mr. Trust, is it lonely having no friends? 482 00:31:30,747 --> 00:31:34,651 - I think I prefer Garnet as Captain. - They need help. 483 00:31:34,684 --> 00:31:37,258 It sounds like the FTL could melt down or something 484 00:31:37,259 --> 00:31:38,259 if they don't fix it soon, 485 00:31:38,260 --> 00:31:41,624 and you are obviously the man for the job. 486 00:31:41,658 --> 00:31:45,061 So do the right thing, Mr. Trust, 487 00:31:45,095 --> 00:31:46,763 before your stubbornness kills us all. 488 00:32:05,849 --> 00:32:07,984 There you are. 489 00:32:08,017 --> 00:32:09,319 Off on one of your walks again 490 00:32:09,352 --> 00:32:11,988 trying to figure out how to wake us up? 491 00:32:12,021 --> 00:32:13,490 Maybe. 492 00:32:13,523 --> 00:32:14,891 It's been so many years, Sharon. 493 00:32:14,924 --> 00:32:16,626 Maybe it's just not possible. 494 00:32:22,198 --> 00:32:24,801 I swear, they get better every year. 495 00:32:26,870 --> 00:32:27,870 Like you. 496 00:32:29,706 --> 00:32:30,706 It's true. 497 00:32:32,375 --> 00:32:35,678 You're even more beautiful now than the day we got married. 498 00:32:35,712 --> 00:32:39,849 I haven't showered today. You are just blinded by love. 499 00:32:40,884 --> 00:32:42,952 Oh, yeah. Maybe. 500 00:32:44,201 --> 00:32:46,790 Um, why not do them both at the same time? 501 00:32:46,823 --> 00:32:49,459 Because it's risky. We'd rather not kill both of them. 502 00:32:49,492 --> 00:32:52,529 - Then why Garnet first? - Don't you think she would've insisted on it? 503 00:32:52,562 --> 00:32:56,433 - You have a point. - Ready. 504 00:33:05,241 --> 00:33:08,244 - What is it? - Something's not right. 505 00:33:10,146 --> 00:33:11,146 Sharon. 506 00:33:11,147 --> 00:33:14,551 Damn it. 507 00:33:16,753 --> 00:33:19,422 Okay. Okay. 508 00:33:19,456 --> 00:33:21,591 - Charge! - Clear. 509 00:33:23,193 --> 00:33:25,228 Sharon? 510 00:33:25,261 --> 00:33:27,497 Sharon, please wake up. Don't leave me. 511 00:33:27,530 --> 00:33:30,266 - Hey. - Sharon? Sharon? 512 00:33:31,935 --> 00:33:33,903 Come on. Stay with me, Sharon. 513 00:33:33,937 --> 00:33:36,172 Please stay with me. Come back, come back. 514 00:33:36,206 --> 00:33:39,174 Heartrate is stable. 515 00:33:45,315 --> 00:33:47,917 Sharon? 516 00:33:47,951 --> 00:33:50,553 Paddles! 517 00:33:52,188 --> 00:33:54,090 - Come on, charge! - Clear. 518 00:33:54,190 --> 00:33:55,792 No, no, no. Wait, wait. 519 00:33:58,962 --> 00:34:00,964 Her sinus rhythm is normal. 520 00:34:10,140 --> 00:34:12,675 Oh. Oh, you scared me. 521 00:34:13,643 --> 00:34:18,782 I'm okay. I was in med bay. 522 00:34:18,815 --> 00:34:24,154 Then I could feel your kiss and it pulled me back to you. 523 00:34:24,187 --> 00:34:26,022 Well, thank God. 524 00:34:28,158 --> 00:34:30,693 No, that's the problem. 525 00:34:32,896 --> 00:34:36,866 - I think I know how to wake us up. - How? 526 00:34:39,169 --> 00:34:43,807 Whatever the doctors were doing to try and revive me just now, 527 00:34:43,840 --> 00:34:48,178 it would have worked if I allowed myself to die here 528 00:34:48,211 --> 00:34:51,815 in this dream. 529 00:34:51,848 --> 00:34:55,552 So the next time they try to revive either of us... 530 00:34:57,187 --> 00:34:58,788 We need to let ourselves die. 531 00:35:05,929 --> 00:35:08,498 We're missing something. I just don't know what. 532 00:35:12,602 --> 00:35:15,672 Remember how their brainwave patterns 533 00:35:15,705 --> 00:35:19,142 - are so acutely tied to each other? - Yeah. 534 00:35:19,175 --> 00:35:22,312 What if their patterns are so interconnected 535 00:35:22,345 --> 00:35:25,048 that you can't pull one out of the coma without the other? 536 00:35:25,148 --> 00:35:28,751 We need to connect the probes to both of them at the same time. 537 00:35:28,785 --> 00:35:34,057 - I think so. It might be the only way. - Okay. 538 00:35:34,157 --> 00:35:38,528 Come on, let's push them closer together so the probes can reach. 539 00:35:39,796 --> 00:35:40,796 Slowly. 540 00:35:55,044 --> 00:35:57,046 What's wrong, huh? 541 00:35:57,080 --> 00:35:59,349 Oh, I just worry, 542 00:35:59,382 --> 00:36:02,018 especially on beautiful days like this 543 00:36:02,118 --> 00:36:04,020 that it might be our last, 544 00:36:04,120 --> 00:36:06,856 that dying might not actually bring us back. 545 00:36:09,225 --> 00:36:12,028 We might just die. 546 00:36:12,128 --> 00:36:18,001 - I know, but if we're in a coma in reality... - That's a big "if." 547 00:36:20,503 --> 00:36:24,374 ... we could die there, too, if we don't wake up. 548 00:36:26,142 --> 00:36:28,344 Come on. 549 00:36:33,183 --> 00:36:34,384 Are you okay there, grandpa? 550 00:36:34,417 --> 00:36:35,552 Yes, I'm all right, grandma. Come on. 551 00:36:38,021 --> 00:36:42,158 I wanna dance with my girl in case it is our last day. 552 00:36:56,172 --> 00:36:57,907 Please let this work. 553 00:37:11,788 --> 00:37:14,257 Hey, what is it? 554 00:37:14,290 --> 00:37:17,460 It was just my chest. 555 00:37:25,802 --> 00:37:27,470 It's time. 556 00:37:35,011 --> 00:37:37,313 Damn it, we're losing them! 557 00:37:40,650 --> 00:37:42,352 What if I don't want to go back? 558 00:37:43,820 --> 00:37:46,022 I understand. 559 00:37:46,055 --> 00:37:49,158 I feel the same way. 560 00:37:49,159 --> 00:37:51,861 But, sweetheart, none of this is real. 561 00:37:51,895 --> 00:37:53,797 It feels very real to me. 562 00:37:55,932 --> 00:37:57,500 And so special. 563 00:38:02,205 --> 00:38:03,339 Look at you. 564 00:38:16,119 --> 00:38:17,353 - Charge! - Clear. 565 00:38:17,387 --> 00:38:20,824 Airlock depressurized. 566 00:38:20,857 --> 00:38:22,525 We have to do this. 567 00:38:54,324 --> 00:38:55,725 Oh, my God. It worked. 568 00:38:58,161 --> 00:38:59,562 Welcome home. 569 00:39:02,432 --> 00:39:03,633 They're both stable. 570 00:39:03,666 --> 00:39:06,770 Can you tell me your names 571 00:39:06,803 --> 00:39:08,538 and where we are? 572 00:39:08,571 --> 00:39:11,741 Sharon Garnet. Ark 1. 573 00:39:13,743 --> 00:39:15,879 Ian. Med bay. 574 00:39:15,912 --> 00:39:18,915 You've both been in a coma for about 36 hours. 575 00:39:21,351 --> 00:39:24,387 All right. All steady from here. 576 00:39:24,420 --> 00:39:26,890 Good girl. 577 00:39:26,923 --> 00:39:29,259 - Okay. - I want to do a round of blood work 578 00:39:29,292 --> 00:39:30,994 and CTs on both of them. 579 00:39:31,027 --> 00:39:32,729 Rest now. 580 00:39:37,133 --> 00:39:39,035 You were right. 581 00:40:00,790 --> 00:40:04,194 You okay? I get it if you're not. 582 00:40:04,227 --> 00:40:08,765 Because, I mean, after all we've been through, it's... 583 00:40:10,467 --> 00:40:15,438 - It was... - Can we... 584 00:40:15,472 --> 00:40:16,973 just not talk about it? 585 00:40:22,145 --> 00:40:23,613 Sure. 586 00:40:30,920 --> 00:40:33,123 I don't understand why the correlator isn't working, 587 00:40:33,156 --> 00:40:35,458 even after we reset the thermal management system. 588 00:40:35,492 --> 00:40:38,161 I know. It makes no sense. 589 00:40:38,194 --> 00:40:41,598 Because you no longer need the thermal management system. 590 00:40:43,666 --> 00:40:47,637 I had to bypass the system to reroute the power to the battery. 591 00:40:47,670 --> 00:40:51,241 Permission to let this asshole help you finish the job? 592 00:41:06,523 --> 00:41:09,225 Thank you all for your hard work today. 593 00:41:12,162 --> 00:41:15,832 And thank you for taking charge while I was out of commission. 594 00:41:15,865 --> 00:41:18,802 - Just never do that to me again, eh? - I'll try. 595 00:41:22,705 --> 00:41:25,174 Captain Garnet. Thrilled to see you back on the bridge. 596 00:41:25,175 --> 00:41:28,011 Thank you for coming back to check on us. 597 00:41:28,044 --> 00:41:31,448 Well, I was concerned. We dropped out of FTL, you never arrived. 598 00:41:31,481 --> 00:41:33,349 Yeah, well, my little accident 599 00:41:33,383 --> 00:41:35,251 was caused by our FTL malfunctioning. 600 00:41:35,285 --> 00:41:37,687 The FTL is fixed and ready to go. 601 00:41:37,720 --> 00:41:41,191 We're ready to go, and this time, we mean it. 602 00:41:41,224 --> 00:41:43,026 See you soon. 603 00:41:43,059 --> 00:41:48,264 Initiating FTL in three, two, one. 604 00:42:33,176 --> 00:42:34,711 It should have been you. 605 00:42:53,000 --> 00:42:58,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.