Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,251 --> 00:00:04,711
I am Vasant Gawde.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,081
The king of Mumbai.
3
00:00:06,126 --> 00:00:07,376
Wadala's wolf.
4
00:00:07,459 --> 00:00:08,499
Thane's tiger.
5
00:00:08,584 --> 00:00:10,214
Chembur's cheetah. (whoops)
6
00:00:10,251 --> 00:00:12,881
(man) Wake up, Vasant.
Your parents are fighting again.
7
00:00:12,959 --> 00:00:13,919
Why are you beating her?
8
00:00:13,959 --> 00:00:17,329
Good time doesn't last forever.
How long can our bad time last?
9
00:00:17,334 --> 00:00:18,214
(Vasant) What happened here?
10
00:00:18,334 --> 00:00:20,004
(man) Nothing. An old woman
slipped and fell in the lavatory.
11
00:00:20,084 --> 00:00:21,004
(woman) Bless you, son.
12
00:00:21,084 --> 00:00:22,424
You will receive everything
13
00:00:22,459 --> 00:00:24,539
-before time.
-TAAZA KHABAR
14
00:00:24,876 --> 00:00:25,876
(Vasant) Didn't this bridge collapse?
15
00:00:26,001 --> 00:00:27,211
It was recently constructed.
16
00:00:28,501 --> 00:00:30,461
I get all the news in the world
before it occurs.
17
00:00:30,501 --> 00:00:32,631
With the help of Breaking News,
we are going to gamble.
18
00:00:32,709 --> 00:00:34,469
-Two hundred thousand on India.
-(yells in delight)
19
00:00:34,501 --> 00:00:35,751
(Vasant) I am taking Madhu with me.
20
00:00:35,876 --> 00:00:37,496
-For how long?
-(Vasant) Forever.
21
00:00:37,584 --> 00:00:38,634
(Madhu) Where are we going?
22
00:00:38,751 --> 00:00:40,381
Out of limit!
23
00:00:40,751 --> 00:00:42,251
(screams)
24
00:00:42,376 --> 00:00:44,746
If you really have the Midas touch,
let me show you the bigger game.
25
00:00:44,834 --> 00:00:45,594
I am Kismat.
26
00:00:45,626 --> 00:00:47,996
(Vasant) He can change destiny,
I can change destiny, too.
27
00:00:49,084 --> 00:00:50,504
Come on, motherfucker.
28
00:00:50,584 --> 00:00:52,254
(in Marathi) Don't gamble.
It's a crime.
29
00:00:52,376 --> 00:00:55,126
Shazia, we go five billion.
30
00:00:56,084 --> 00:00:57,754
I am the god of this magical world,
31
00:00:57,876 --> 00:01:00,126
and you are just temporary
residents, assholes.
32
00:01:00,334 --> 00:01:03,214
Your blessing has become
a curse, Vasant!
33
00:01:21,209 --> 00:01:22,249
(door creaks)
34
00:01:29,334 --> 00:01:32,134
(footfalls)
35
00:01:34,751 --> 00:01:38,131
(mellow music)
36
00:02:09,376 --> 00:02:10,706
(Taaza Khabar notification beeps)
37
00:02:16,751 --> 00:02:22,631
BREAKING NEWS
MUMBAI: BUSINESSMAN VASANT GAWDE MURDERED
38
00:02:22,959 --> 00:02:25,499
(tense music)
39
00:02:32,584 --> 00:02:33,384
(door opens)
40
00:02:53,834 --> 00:02:56,504
(footfalls)
41
00:03:01,459 --> 00:03:03,459
-(grunts)
-You came to kill me, rascal.
42
00:03:05,251 --> 00:03:06,751
I came to check on uncle.
43
00:03:07,126 --> 00:03:09,246
I don't care
whether you live or die.
44
00:03:10,126 --> 00:03:12,246
Bloody idiot thinks
I came to kill him.
45
00:03:17,001 --> 00:03:18,211
He's lost his mind.
46
00:03:19,584 --> 00:03:20,634
I am going to die.
47
00:03:22,751 --> 00:03:23,751
What?
48
00:03:24,876 --> 00:03:25,996
Today's breaking news.
49
00:03:29,626 --> 00:03:31,076
Stop this fucking drama.
50
00:03:31,251 --> 00:03:33,381
I know you're sorry.
I forgive you.
51
00:03:33,459 --> 00:03:35,629
Now, let's go. Come on.
Come on!
52
00:03:39,584 --> 00:03:42,884
(sombre music)
53
00:03:48,876 --> 00:03:50,496
(Peter) Can't the news be changed?
54
00:03:53,709 --> 00:03:54,709
What now?
55
00:03:58,084 --> 00:03:59,384
I wait for death.
56
00:04:02,126 --> 00:04:04,706
Listen to me.
Currently, you're in villain mode.
57
00:04:04,751 --> 00:04:06,751
What will people say
if you die now?
58
00:04:06,834 --> 00:04:07,884
"It's a good thing he died. "
59
00:04:08,001 --> 00:04:09,131
"He was an evil person. "
60
00:04:09,459 --> 00:04:11,999
(clicks tongue) Do some good deeds
before you die.
61
00:04:12,334 --> 00:04:14,754
So people can praise you afterwards.
62
00:04:14,876 --> 00:04:15,876
Understood?
63
00:04:23,209 --> 00:04:25,079
(intense music)
64
00:04:30,709 --> 00:04:32,499
Look what Vasya's doing!
65
00:04:33,751 --> 00:04:36,711
♪ Why are you in handcuffs? ♪
66
00:04:37,751 --> 00:04:41,751
♪ Tell me who you are?
Life's in jeopardy ♪
67
00:04:41,834 --> 00:04:44,754
♪ Let me set you free ♪
68
00:04:45,751 --> 00:04:49,751
♪ Tell me who you are?
Are you God or a gangster? ♪
69
00:04:49,834 --> 00:04:52,834
♪ Why are you in handcuffs? ♪
70
00:04:53,751 --> 00:04:57,631
♪ Tell me who you are?
Life's in jeopardy ♪
71
00:04:57,751 --> 00:05:00,501
♪ Let me set you free ♪
72
00:05:01,334 --> 00:05:04,884
♪ Someone's here for me
And away I go ♪
73
00:05:05,001 --> 00:05:05,881
(advocate) The paperwork is done.
74
00:05:06,001 --> 00:05:08,001
You are now the owner
of Gawde Enterprises.
75
00:05:09,251 --> 00:05:16,631
♪ Someone's here for me
And away I go... Goodbye ♪
76
00:05:18,501 --> 00:05:26,251
♪ These scattered pieces of the star
Cannot be put together again ♪
77
00:05:26,376 --> 00:05:33,746
♪ The breath that evades me
How do I get it back? ♪
78
00:05:33,834 --> 00:05:38,384
♪ Only memories left to look back ♪
79
00:05:38,501 --> 00:05:40,501
May God give you a long life.
80
00:05:40,584 --> 00:05:41,964
God bless you, son.
81
00:05:42,001 --> 00:05:49,631
♪ Everyone says
I've changed for good ♪
82
00:05:49,751 --> 00:05:53,711
♪ Tell me who you are?
Are you God or a gangster? ♪
83
00:05:53,751 --> 00:05:56,881
♪ Why are you in handcuffs? ♪
84
00:05:57,751 --> 00:06:01,711
♪ Tell me who you are?
Life's in jeopardy ♪
85
00:06:01,751 --> 00:06:04,581
♪ Let me set you free ♪
86
00:06:05,751 --> 00:06:09,631
♪ Tell me who you are?
Are you God or a gangster? ♪
87
00:06:09,834 --> 00:06:13,084
♪ Why are you in handcuffs? ♪
88
00:06:13,751 --> 00:06:17,501
♪ Tell me who you are?
Life's in jeopardy ♪
89
00:06:17,626 --> 00:06:18,496
(gun fires)
90
00:06:19,126 --> 00:06:20,626
(crowd screams)
91
00:06:20,876 --> 00:06:21,996
I am Vasant Gawde.
92
00:06:22,459 --> 00:06:23,379
The king of Mumbai.
93
00:06:23,501 --> 00:06:26,081
(Madhu) Your blessing has
become a curse, Vasant.
94
00:06:26,126 --> 00:06:28,376
(Vasant's father) If you get involved
in this illegal business,
95
00:06:28,501 --> 00:06:31,501
someday some junkie
will shoot you.
96
00:06:41,376 --> 00:06:46,746
-(Sanskrit chants)
-Move. Move.
97
00:06:46,834 --> 00:06:50,134
(Peter) The year has ended
and so has the blessing.
98
00:06:53,251 --> 00:06:54,461
Before he died,
99
00:06:54,709 --> 00:06:58,999
Vasya gave his money to the poor
to do a good deed.
100
00:07:00,126 --> 00:07:01,876
But some scores
101
00:07:02,501 --> 00:07:06,081
have to be settled with blood
and not money.
102
00:07:07,126 --> 00:07:09,126
We rushed him to the hospital.
103
00:07:10,376 --> 00:07:12,746
But they couldn't save our Vasya.
104
00:07:14,334 --> 00:07:15,634
(sobbing)
105
00:07:16,001 --> 00:07:19,131
The blessing killed our Vasant.
106
00:07:20,626 --> 00:07:21,876
I warned him.
107
00:07:24,376 --> 00:07:27,746
One day some junkie will shoot you.
108
00:07:27,876 --> 00:07:29,126
(crying)
109
00:07:29,459 --> 00:07:30,459
He's gone.
110
00:07:31,126 --> 00:07:34,076
(car honking, tyres screeching)
111
00:07:36,001 --> 00:07:37,501
(car halts)
112
00:07:40,501 --> 00:07:41,501
(car door closes)
113
00:07:42,959 --> 00:07:44,499
(yelps)
114
00:07:45,334 --> 00:07:46,634
(whimpers)
115
00:07:47,126 --> 00:07:48,206
Madhu!
116
00:07:48,501 --> 00:07:49,381
Madhu!
117
00:07:49,501 --> 00:07:50,501
Get back.
118
00:07:51,584 --> 00:07:53,754
-Hey!
-Who creates drama at someone's funeral?
119
00:07:53,834 --> 00:07:55,084
Quiet.
120
00:07:58,001 --> 00:07:59,631
(tense music)
121
00:08:28,876 --> 00:08:30,996
It all happened so suddenly.
122
00:08:31,709 --> 00:08:33,879
He was fit and fine until yesterday.
123
00:08:34,001 --> 00:08:35,881
Making others suffer losses.
124
00:08:36,501 --> 00:08:39,251
Then all of a sudden (snaps fingers)
he died.
125
00:08:43,001 --> 00:08:45,251
May God...
126
00:08:47,376 --> 00:08:48,376
never let him rest in peace.
127
00:08:48,376 --> 00:08:50,576
Hey... who are you?
128
00:08:50,876 --> 00:08:52,376
Hey.
129
00:08:53,001 --> 00:08:54,251
What are you doing?
130
00:08:54,334 --> 00:08:57,754
Go ask your son who Yusuf Akhtar is.
131
00:08:59,376 --> 00:09:01,876
What are you doing?
132
00:09:03,834 --> 00:09:08,834
As the saying goes, children have
to atone for their parents' sins.
133
00:09:09,709 --> 00:09:12,499
But if the child is a bastard...
134
00:09:13,751 --> 00:09:14,881
(snapping fingers)
135
00:09:15,501 --> 00:09:17,831
the parents have to
136
00:09:19,084 --> 00:09:20,754
pay for their sins.
137
00:09:25,501 --> 00:09:28,131
-(sobs)
-(fire crackling)
138
00:09:28,334 --> 00:09:29,584
(Alpa) Vasu!
139
00:09:30,626 --> 00:09:33,076
Hey, Vasu!
140
00:09:33,501 --> 00:09:35,081
(cries loudly)
141
00:09:35,126 --> 00:09:36,246
(bell clangs)
142
00:09:41,626 --> 00:09:42,876
Vasya.
143
00:09:43,376 --> 00:09:45,996
(crying)
144
00:09:48,876 --> 00:09:51,746
(in Marathi) My dear son...
145
00:10:13,126 --> 00:10:14,876
(Alpa) Vasu!
146
00:10:16,584 --> 00:10:18,504
Vasu!
147
00:10:48,126 --> 00:10:51,126
RECKONING
148
00:10:58,876 --> 00:11:00,376
Hi, guys!
149
00:11:00,501 --> 00:11:02,251
This is so good for my lips.
150
00:11:02,376 --> 00:11:04,956
This makes my baby's lips soft
and juicy.
151
00:11:05,001 --> 00:11:08,251
Which is why my wifey
only applies Fruitsy.
152
00:11:08,334 --> 00:11:09,584
Fruitsy Lip Balm.
153
00:11:09,751 --> 00:11:10,881
Get it today.
154
00:11:11,126 --> 00:11:14,876
For a 10% discount,
use code JU-PETER 1...
155
00:11:15,001 --> 00:11:15,831
4...
156
00:11:15,876 --> 00:11:17,456
3!
157
00:11:19,001 --> 00:11:20,131
Cut.
158
00:11:22,209 --> 00:11:23,629
Let me edit this.
159
00:11:24,209 --> 00:11:25,499
And send it to them.
160
00:11:25,584 --> 00:11:27,634
Yes, I'll tell them to
transfer the remaining money.
161
00:11:27,751 --> 00:11:30,081
Yes, and soon
we will have 10K followers.
162
00:11:30,251 --> 00:11:32,331
Tell them to increase the rates.
163
00:11:32,626 --> 00:11:35,496
They paid a thousand bucks in advance.
I used that to buy a cake.
164
00:11:39,501 --> 00:11:40,581
Julie.
165
00:11:42,251 --> 00:11:46,331
The things you've done for me,
for him,
166
00:11:47,584 --> 00:11:49,884
I can never thank you enough for it.
167
00:11:52,626 --> 00:11:55,126
Don't even try. Your mouth stinks.
168
00:11:55,334 --> 00:11:57,504
Go and call aunty and uncle.
We'll go live.
169
00:11:57,584 --> 00:11:58,634
Our audience likes it.
170
00:11:58,709 --> 00:11:59,709
Yes.
171
00:11:59,834 --> 00:12:02,134
Aunty. Uncle.
172
00:12:02,626 --> 00:12:04,496
Come down. It's time to cut the cake.
173
00:12:05,084 --> 00:12:06,754
(tinkling of bangles)
174
00:12:12,626 --> 00:12:13,996
(sighs)
175
00:12:17,334 --> 00:12:18,714
(matchstick strikes)
176
00:12:18,743 --> 00:12:20,743
(sombre music)
177
00:12:31,001 --> 00:12:31,961
(sighs)
178
00:12:32,459 --> 00:12:33,749
My Vasu.
179
00:12:34,876 --> 00:12:36,626
(Julie) Today is
a special day, guys.
180
00:12:37,126 --> 00:12:39,746
It is our late friend
Vasya's birthday.
181
00:12:40,251 --> 00:12:42,131
(Ashok) What birthday?
182
00:12:42,751 --> 00:12:45,581
Four people are going crazy
after one dead man.
183
00:12:45,959 --> 00:12:48,249
He put us in jeopardy.
184
00:12:48,376 --> 00:12:49,746
Uncle, please...
185
00:12:50,709 --> 00:12:53,629
Because of all the money,
car, bungalow
186
00:12:53,834 --> 00:12:57,884
I even lost the one small home I had
and was forced onto the streets.
187
00:12:58,376 --> 00:13:00,046
We now live like beggars
in this house
188
00:13:00,081 --> 00:13:01,751
that belongs to a fake foreigner
from Ghatkopar.
189
00:13:01,876 --> 00:13:04,246
-We were live, uncle.
-What live?
190
00:13:04,376 --> 00:13:09,076
What reel and what internet?
Your ring light is making me blind.
191
00:13:09,209 --> 00:13:12,999
Please let it go.
It's my Vasu's birthday.
192
00:13:13,043 --> 00:13:16,383
Birthdays are for
those who are alive!
193
00:13:16,501 --> 00:13:18,001
He is dead!
194
00:13:18,126 --> 00:13:20,076
And he left us here to die!
195
00:13:20,126 --> 00:13:21,746
What kind of a father are you?
196
00:13:22,459 --> 00:13:23,999
Don't you have a heart?
197
00:13:24,376 --> 00:13:25,956
My son...
198
00:13:27,126 --> 00:13:31,126
-How can anyone curse a dead man?
-I do!
199
00:13:31,626 --> 00:13:33,626
I am a bad guy,
and you all are the good guys.
200
00:13:33,709 --> 00:13:37,499
-Yes, you are. You are a bad guy!
-I am cursing him. I...
201
00:13:38,626 --> 00:13:41,206
-He's cursing my son.
-Calm down.
202
00:13:41,243 --> 00:13:43,243
(Ashok panting)
203
00:13:45,626 --> 00:13:47,376
(in Marathi) What happened?
204
00:13:47,501 --> 00:13:49,001
Water. Water.
205
00:13:49,084 --> 00:13:51,504
-(Alpa) What is happening to you?
-(Peter) Is it a heart attack?
206
00:13:51,584 --> 00:13:53,134
-Doctor. Call the doctor.
-Yes.
207
00:13:53,209 --> 00:13:55,329
(siren wailing)
208
00:13:58,126 --> 00:13:59,496
(machine beeping)
209
00:13:59,626 --> 00:14:01,996
(doctor) We're waiting for the results
of the tests conducted on him.
210
00:14:02,334 --> 00:14:05,384
Meanwhile,
you can deposit the money.
211
00:14:07,126 --> 00:14:08,706
(tinkling of bangles)
212
00:14:11,501 --> 00:14:12,461
Doctor.
213
00:14:16,126 --> 00:14:17,746
It's my fault.
214
00:14:19,584 --> 00:14:21,214
It's all my fault.
215
00:14:23,084 --> 00:14:27,754
I should have been stricter and
stopped Vasya, but I never tried.
216
00:14:29,876 --> 00:14:33,746
If I had tried harder,
maybe he would have stopped.
217
00:14:35,084 --> 00:14:37,464
And he would never have
gotten in this situation.
218
00:14:43,376 --> 00:14:46,456
I left my Vasya to die.
219
00:14:49,126 --> 00:14:51,376
I let my Vasya...
220
00:14:56,626 --> 00:14:57,626
It's all my...
221
00:14:57,709 --> 00:14:59,079
(inhales)
222
00:15:02,959 --> 00:15:03,999
I am dying.
223
00:15:05,209 --> 00:15:09,579
-I am dying.
-Don't say that. Be positive.
224
00:15:16,126 --> 00:15:17,246
Look.
225
00:15:18,751 --> 00:15:20,711
Vasya's here for me.
226
00:15:20,751 --> 00:15:22,131
Oh, God.
227
00:15:22,209 --> 00:15:23,629
My son is here.
228
00:15:23,709 --> 00:15:24,629
Doctor!
229
00:15:24,709 --> 00:15:25,629
I am coming.
230
00:15:25,751 --> 00:15:27,131
Nurse! Doctor...
231
00:15:28,751 --> 00:15:29,831
I am coming.
232
00:15:50,001 --> 00:15:50,961
Stop staring.
233
00:15:53,501 --> 00:15:54,501
It's me.
234
00:15:58,126 --> 00:16:01,496
But... whom did we cremate?
235
00:16:07,001 --> 00:16:08,081
(bangles tinkling)
236
00:16:12,751 --> 00:16:13,581
(tsks)
237
00:16:21,209 --> 00:16:22,249
Forgive me, Father.
238
00:16:28,751 --> 00:16:29,831
Me too!
239
00:16:38,626 --> 00:16:39,746
Are you mad at me?
240
00:16:48,876 --> 00:16:49,876
Vasu.
241
00:16:52,751 --> 00:16:54,251
(in Marathi) My son.
242
00:16:55,876 --> 00:16:57,076
My son.
243
00:17:00,126 --> 00:17:01,496
Happy birthday, son.
244
00:17:03,126 --> 00:17:04,246
(kisses)
245
00:17:07,834 --> 00:17:09,254
Nothing to worry about.
246
00:17:10,084 --> 00:17:11,964
His blood pressure shot up.
247
00:17:12,376 --> 00:17:13,996
We'll discharge him
in a couple of hours.
248
00:17:15,751 --> 00:17:17,831
You used to take Zelma 20,
didn't you?
249
00:17:19,959 --> 00:17:20,959
Why did you stop?
250
00:17:20,959 --> 00:17:23,329
He'll start taking them.
251
00:17:23,709 --> 00:17:26,709
His pressure shot up
all of a sudden.
252
00:17:27,001 --> 00:17:28,751
Everyone's under pressure.
253
00:17:29,584 --> 00:17:31,334
Especially me.
254
00:17:38,501 --> 00:17:39,501
I'll be back.
255
00:17:45,126 --> 00:17:46,876
(Peter) Sorry, sorry, sorry.
256
00:17:46,959 --> 00:17:48,629
I honestly thought
it was a heart attack.
257
00:17:48,751 --> 00:17:51,211
Asshole, why make me come out
when no one was dying?!
258
00:17:53,001 --> 00:17:54,711
-Silence.
-Sorry, nurse.
259
00:17:55,126 --> 00:17:57,206
-Are you Ashok Gawde's family?
-Yes.
260
00:17:57,459 --> 00:18:00,499
Get this medicine.
We need to administer it.
261
00:18:02,126 --> 00:18:03,326
(shutter clicks)
262
00:18:03,376 --> 00:18:04,826
(Vasant) Hey, stop.
263
00:18:13,959 --> 00:18:15,129
What am I going to tell them?
264
00:18:15,501 --> 00:18:16,581
Why did I run away?
265
00:18:16,876 --> 00:18:18,496
Tell them the truth.
266
00:18:18,626 --> 00:18:20,826
Your plan failed.
Your blessing got over.
267
00:18:20,876 --> 00:18:22,376
You stopped getting breaking news.
268
00:18:25,209 --> 00:18:27,129
How will I explain...
269
00:18:28,751 --> 00:18:29,791
what Taaza Khabar is?
270
00:18:30,126 --> 00:18:31,166
What is the blessing?
271
00:18:31,376 --> 00:18:32,876
I used to get news
before time.
272
00:18:33,376 --> 00:18:34,626
We made loads of money.
273
00:18:34,709 --> 00:18:35,709
Will they understand?
274
00:18:36,501 --> 00:18:38,631
Even I couldn't wrap my head
around it completely.
275
00:18:39,876 --> 00:18:40,956
Leave it.
276
00:18:46,334 --> 00:18:47,834
Do you still get any news?
277
00:18:49,334 --> 00:18:51,384
I do, but only ancient ones.
278
00:18:53,251 --> 00:18:55,131
Look. Even you can read them.
279
00:18:58,001 --> 00:19:00,501
I never thought this would be
the price I would have to pay.
280
00:19:01,584 --> 00:19:03,754
I am stuck between
the blessing and the curse.
281
00:19:05,376 --> 00:19:07,626
Your magic has turned
into a curse, Vasya.
282
00:19:08,626 --> 00:19:10,126
It took everything from us.
283
00:19:12,626 --> 00:19:13,876
Did Yusuf come back?
284
00:19:14,501 --> 00:19:15,381
No.
285
00:19:17,334 --> 00:19:18,964
And who paid the hospital bill?
286
00:19:19,751 --> 00:19:20,881
Madhu.
287
00:19:25,584 --> 00:19:27,384
Those we hurt the most
288
00:19:28,626 --> 00:19:30,326
come to our rescue
in tough situations.
289
00:19:31,209 --> 00:19:33,129
Loneliness has made you wise.
290
00:19:33,751 --> 00:19:35,331
These hospital guys are amazing.
291
00:19:35,376 --> 00:19:37,876
Even with so many doctors, equipment
and staff,
292
00:19:38,001 --> 00:19:40,131
we have to buy medicines
from outside.
293
00:19:40,251 --> 00:19:41,471
Which way to the chemist, bro?
294
00:19:41,501 --> 00:19:45,251
-(engine starting)
-Let me show you. Come on.
295
00:19:45,376 --> 00:19:47,826
-Vasya.
-What are you doing?
296
00:19:47,959 --> 00:19:52,329
(man) Start the car. Let's go. What
are you doing? Hold his hand. Hold it.
297
00:19:53,209 --> 00:19:55,999
(Vasant) If this is my birthday
surprise, then it's a bad one.
298
00:19:56,126 --> 00:19:58,956
(Peter) What surprise?
I can't even afford a decent meal.
299
00:19:59,001 --> 00:20:00,001
(Vasant) I knew it.
300
00:20:00,084 --> 00:20:01,214
I'll get into fucking trouble
if I come out.
301
00:20:01,251 --> 00:20:02,501
(groans)
302
00:20:03,376 --> 00:20:04,876
(Peter) Fucking untie us.
303
00:20:09,459 --> 00:20:11,709
(suspenseful music)
304
00:20:21,251 --> 00:20:22,251
You are alive?
305
00:20:22,251 --> 00:20:25,001
Hey, that's my line.
306
00:20:27,626 --> 00:20:28,996
-I thought you were--
-Dead.
307
00:20:30,001 --> 00:20:33,881
You disappeared and that
bloody Yusuf came after me.
308
00:20:34,959 --> 00:20:35,829
I was scared, Kismat bhai
309
00:20:35,876 --> 00:20:37,126
Bloody motherfucker.
310
00:20:38,001 --> 00:20:42,131
This is your fault.
You made this lucky man, unlucky.
311
00:20:42,584 --> 00:20:44,254
Now you deal with this.
312
00:20:44,501 --> 00:20:47,001
I wouldn't be hiding
if I had the money.
313
00:20:48,376 --> 00:20:49,746
You have a blessing, don't you?
314
00:20:50,126 --> 00:20:51,746
That's why you were hiding.
315
00:20:53,126 --> 00:20:54,826
You have a blessing, right?
316
00:20:55,626 --> 00:20:57,246
-What?
-Blessing.
317
00:20:58,834 --> 00:21:01,754
Him? Blessing. He's a bloody no one.
318
00:21:01,876 --> 00:21:03,496
Fucking good-for-nothing moron...
319
00:21:03,626 --> 00:21:05,826
(screams in pain) Julie!
320
00:21:05,876 --> 00:21:08,206
Fuck Julie.
321
00:21:08,501 --> 00:21:12,751
If you don't keep your mouth shut,
I'll turn you into a yolk.
322
00:21:14,626 --> 00:21:15,626
(groans)
323
00:21:16,376 --> 00:21:17,576
I have a question.
324
00:21:17,751 --> 00:21:19,751
You get news before it occurs,
don't you?
325
00:21:20,834 --> 00:21:22,634
-That's not true.
-Hey...
326
00:21:23,126 --> 00:21:26,576
I gave a few whacks to
Mehboob and he spilt everything.
327
00:21:29,001 --> 00:21:30,881
But who told you I am alive?
328
00:21:31,126 --> 00:21:32,996
My boys keep an eye on your house.
329
00:21:33,084 --> 00:21:34,964
Now... do you or
do you not have a blessing?
330
00:21:37,209 --> 00:21:38,579
(hits) Cunt!
331
00:21:40,126 --> 00:21:42,076
Stop this act, asshole.
332
00:21:42,626 --> 00:21:43,626
Phone.
333
00:21:43,876 --> 00:21:44,876
Give me your phone!
334
00:21:44,959 --> 00:21:47,499
How can you get your phone?
335
00:21:50,459 --> 00:21:52,379
Now tell me.
I am running out of time.
336
00:21:52,709 --> 00:21:55,379
Like I said,
I don't have any blessings.
337
00:21:55,501 --> 00:21:57,581
So... who's going to
win the lottery?
338
00:21:57,626 --> 00:21:59,376
I've already paid ₹12,000 million
in exchange for ₹1,000 million.
339
00:21:59,501 --> 00:22:01,131
They are asking for more.
340
00:22:01,209 --> 00:22:02,749
They want more.
341
00:22:03,501 --> 00:22:04,501
Leave that.
342
00:22:04,709 --> 00:22:08,329
Tell me which stock
is in the bull run.
343
00:22:09,084 --> 00:22:11,504
I'll buy it.
I'll invest my money. Tell me.
344
00:22:12,334 --> 00:22:15,084
I don't have any money or blessings.
345
00:22:17,126 --> 00:22:18,876
Then die, motherfucker!
346
00:22:21,084 --> 00:22:22,754
(gun fires)
347
00:22:25,501 --> 00:22:27,001
(thuds)
348
00:22:43,126 --> 00:22:46,126
As the saying goes, one can
find God if you look hard enough.
349
00:22:46,501 --> 00:22:49,131
And you are just a rookie.
350
00:22:51,376 --> 00:22:54,246
Name... Yusuf Akhtar.
351
00:22:55,501 --> 00:22:57,381
Business, construction.
352
00:22:58,334 --> 00:23:02,214
I make governments
or bring them down.
353
00:23:07,626 --> 00:23:11,376
So now, tell me your story.
354
00:23:13,001 --> 00:23:14,131
Speak up.
355
00:23:16,001 --> 00:23:17,081
Now!
356
00:23:17,876 --> 00:23:21,626
(Vasant) All this started the night
when I won my biggest bet.
357
00:23:21,751 --> 00:23:24,081
Never doubt my decisions again.
358
00:23:25,376 --> 00:23:27,126
I am the god of this magical world,
359
00:23:28,459 --> 00:23:30,209
and all of you
are temporary residents,
360
00:23:30,501 --> 00:23:31,711
assholes.
361
00:23:33,834 --> 00:23:35,584
(phone ringing)
362
00:23:39,376 --> 00:23:40,666
(Kismat) What's this, Vardaan bhai?
363
00:23:40,709 --> 00:23:42,209
I lost everything in a single night.
364
00:23:42,251 --> 00:23:44,211
What to do, Kismat bhai?
That's luck.
365
00:23:44,334 --> 00:23:45,464
But there is a problem.
366
00:23:45,709 --> 00:23:46,879
That's your problem.
367
00:23:47,001 --> 00:23:50,251
Yes, it's my problem.
But hear me out, son.
368
00:23:50,376 --> 00:23:54,576
There were many rich men who
bet money on New Zealand,
369
00:23:54,959 --> 00:23:56,249
but New Zealand ended up losing.
370
00:23:56,251 --> 00:24:01,251
But one moron bet on England
and won all the money.
371
00:24:01,751 --> 00:24:02,751
So what?
372
00:24:02,876 --> 00:24:04,246
Nothing.
373
00:24:04,876 --> 00:24:07,746
But one of those rich men
374
00:24:08,834 --> 00:24:10,254
was Yusuf Akhtar.
375
00:24:13,501 --> 00:24:14,631
He owns the city.
376
00:24:15,251 --> 00:24:16,381
Everyone's afraid of him.
377
00:24:17,209 --> 00:24:18,459
One loss wouldn't matter to him.
378
00:24:18,501 --> 00:24:21,331
Oh, but it does, you cunt.
He lost over ₹10 billion.
379
00:24:21,584 --> 00:24:24,754
And more than money, he lost his
reputation, which matters to him more.
380
00:24:25,834 --> 00:24:29,004
Now, he's insisting
that I tell him who Vardaan is.
381
00:24:29,959 --> 00:24:31,209
And let me tell you
something interesting.
382
00:24:31,251 --> 00:24:35,001
The guy who bet on England and won,
383
00:24:35,126 --> 00:24:38,126
his money was transferred
to a Waseem's account.
384
00:24:38,459 --> 00:24:41,249
Yusuf bhai's men are on their way
to kill him.
385
00:24:41,876 --> 00:24:42,876
That was my bet.
386
00:24:43,334 --> 00:24:44,884
I used Waseem's account
to place the bet.
387
00:24:44,876 --> 00:24:47,376
So you fucking won and lost.
388
00:24:48,084 --> 00:24:51,254
Now, Yusuf bhai will settle
the scores with you.
389
00:24:51,376 --> 00:24:53,826
And he'll start with Waseem first.
390
00:24:54,376 --> 00:24:56,076
Listen, I'll find a way.
391
00:24:56,126 --> 00:24:58,416
You need a fucking highway,
you moron,
392
00:24:58,459 --> 00:25:01,629
because you have to
pay lots of money fast.
393
00:25:03,709 --> 00:25:04,709
Fuck!
394
00:25:08,376 --> 00:25:10,126
(Vasant) For the world,
I was soaring high
395
00:25:12,876 --> 00:25:15,746
when actually I was
sinking deeper every minute.
396
00:25:17,001 --> 00:25:17,881
(laughs)
397
00:25:17,959 --> 00:25:19,629
I wasn't making any more money,
398
00:25:19,660 --> 00:25:21,210
NEXT PAYMENT?
399
00:25:21,376 --> 00:25:23,126
only repaying old debts.
400
00:25:27,501 --> 00:25:29,631
Everyone thought that Mumbai's king,
401
00:25:29,709 --> 00:25:34,329
Wadala's wolf, Thane's tiger
and Chembur's Cheetah had changed.
402
00:25:35,251 --> 00:25:36,251
But no.
403
00:25:37,126 --> 00:25:38,626
I was on the path to damnation.
404
00:25:40,459 --> 00:25:41,459
All paid back.
405
00:25:42,251 --> 00:25:43,251
No.
406
00:25:43,709 --> 00:25:47,379
You must arrange for ₹2 billion more
according to Yusuf bhai.
407
00:25:47,501 --> 00:25:50,131
-I don't have a fucking money plant.
-But you do have a plant.
408
00:25:50,834 --> 00:25:52,134
Someone told him.
409
00:25:52,251 --> 00:25:53,831
You are never wrong.
410
00:25:55,501 --> 00:25:58,711
I paid back more than what he lost.
411
00:25:59,626 --> 00:26:01,126
Now this is extortion, Kismat bhai.
412
00:26:01,334 --> 00:26:04,884
Unfortunately...
you screwed with him.
413
00:26:05,751 --> 00:26:07,131
Now you must pay.
414
00:26:10,709 --> 00:26:12,709
I paid more than what I had made.
415
00:26:13,459 --> 00:26:15,209
If I pull back my investments,
416
00:26:15,251 --> 00:26:16,501
then I'll have to go back to
sitting in the urinal.
417
00:26:16,584 --> 00:26:20,384
Whether you sit, lie or suck,
418
00:26:21,126 --> 00:26:22,376
you have to pay the money.
419
00:26:23,334 --> 00:26:25,464
Pay the money
and save both our lives.
420
00:26:26,251 --> 00:26:27,381
They will kill you
421
00:26:27,959 --> 00:26:28,959
and won't let me live either.
422
00:26:28,959 --> 00:26:29,999
So, let's die then.
423
00:26:31,001 --> 00:26:34,381
But tell him he can do
whatever he wants.
424
00:26:35,626 --> 00:26:36,496
I am done.
425
00:26:40,376 --> 00:26:41,996
(newsreader) Breaking news
coming in now.
426
00:26:42,126 --> 00:26:43,206
Triple suicide.
427
00:26:43,251 --> 00:26:45,751
Three corpses have been
recovered from a hotel in Mumbai.
428
00:26:45,834 --> 00:26:48,884
They have been identified
as cricket bookies.
429
00:26:48,959 --> 00:26:53,129
Shockingly, a suicide note
was recovered from all three corpses.
430
00:26:53,251 --> 00:26:54,541
What may have happened?
431
00:26:54,584 --> 00:26:57,464
Did the bookies commit suicide
together, or is it a conspiracy?
432
00:26:57,501 --> 00:27:00,881
Stay with us to find out more,
on Jankari 24X7.
433
00:27:01,626 --> 00:27:04,126
(phone ringing)
434
00:27:05,709 --> 00:27:06,749
Yes, Kismat bhai.
435
00:27:06,876 --> 00:27:10,126
(Yusuf) Hello, Vardaan,
aka Vasant Gawde.
436
00:27:10,751 --> 00:27:12,631
Kismat gave his life.
437
00:27:14,626 --> 00:27:18,576
Now... will you give money
or your life?
438
00:27:19,626 --> 00:27:20,626
You decide.
439
00:27:20,876 --> 00:27:22,126
(Vasant) After the murder of
the bookies,
440
00:27:22,459 --> 00:27:24,629
the government cracked down
on the betting business.
441
00:27:24,709 --> 00:27:26,499
I had no source of making money.
442
00:27:27,126 --> 00:27:28,876
There was only one way
443
00:27:29,084 --> 00:27:30,254
to get out of this predicament.
444
00:27:30,876 --> 00:27:32,746
Throwing a lavish party in the city,
445
00:27:33,001 --> 00:27:35,081
creating a scene at the party,
breaking everyone's hearts,
446
00:27:35,126 --> 00:27:36,206
painting myself as the bad guy
447
00:27:36,751 --> 00:27:38,081
was all a part of my plan.
448
00:27:38,251 --> 00:27:40,131
But what happened that night...
449
00:27:41,876 --> 00:27:44,456
Your blessing has become
a curse, Vasant.
450
00:27:44,501 --> 00:27:46,831
451
00:27:48,251 --> 00:27:49,251
Get the fuck out.
452
00:27:49,584 --> 00:27:51,384
Motherfuckers.
Happy New Year. Get lost.
453
00:27:52,084 --> 00:27:54,834
And for the first time in my life,
I received breaking news,
454
00:27:56,126 --> 00:27:57,126
which was created by me.
455
00:27:57,251 --> 00:27:59,631
MUMBAI: BUSINESSMAN
VASANT GAWDE MURDERED
456
00:27:59,709 --> 00:28:00,959
This is what I wanted.
457
00:28:01,501 --> 00:28:03,001
For everyone to distance
themselves from me
458
00:28:03,751 --> 00:28:05,081
and stay away from trouble.
459
00:28:06,584 --> 00:28:07,504
Vasya.
460
00:28:07,876 --> 00:28:08,996
Did you get the news?
461
00:28:09,084 --> 00:28:12,384
Businessman Vasya was to be
murdered by Vasya from the urinals.
462
00:28:12,501 --> 00:28:13,581
All set?
463
00:28:13,626 --> 00:28:14,746
Yes, all ready.
464
00:28:15,126 --> 00:28:16,246
Okay.
465
00:28:18,626 --> 00:28:20,626
You went overboard
at the party last night.
466
00:28:23,501 --> 00:28:24,881
It was the sorrow of my loss
467
00:28:26,501 --> 00:28:27,881
coupled with the effect
of this breaking news.
468
00:28:29,376 --> 00:28:30,376
But it's a good thing.
469
00:28:31,376 --> 00:28:33,326
No one will remember
a bad guy when he's dead.
470
00:28:39,501 --> 00:28:40,961
I'll keep sending you Taaza Khabar.
471
00:28:41,751 --> 00:28:44,631
Make money from whatever is useful.
472
00:28:49,626 --> 00:28:51,496
But since the news of my death,
473
00:28:52,959 --> 00:28:54,039
I've not received any other news.
474
00:28:54,084 --> 00:28:56,384
What news are you expecting
at this late hour?
475
00:28:56,501 --> 00:28:57,831
The world sleeps at this time.
476
00:28:57,959 --> 00:29:01,709
The shooter must be on his way.
Get ready quickly.
477
00:29:02,459 --> 00:29:05,249
Here. Put this inside.
478
00:29:06,876 --> 00:29:08,126
And when he fires the gun,
479
00:29:08,376 --> 00:29:10,246
press hard on this and fall.
480
00:29:16,751 --> 00:29:20,501
(Vasant) But life is strange.
Sometimes it begins with death.
481
00:29:20,834 --> 00:29:22,004
(gun fires)
482
00:29:33,126 --> 00:29:34,626
He doesn't look like Vasya.
483
00:29:35,376 --> 00:29:37,626
No, sir. Not him. This one.
484
00:29:37,751 --> 00:29:39,381
(metal door clangs)
485
00:29:44,751 --> 00:29:46,001
Will he look like me?
486
00:29:46,084 --> 00:29:48,504
(Peter) I'll change his face so much
that no one will realise.
487
00:29:48,501 --> 00:29:49,961
Just look after yourself.
488
00:29:55,126 --> 00:29:57,246
(metal door closes)
489
00:29:57,285 --> 00:29:59,285
(intriguing music)
490
00:30:23,001 --> 00:30:27,001
(Vasant) This way, I faked my death
to break free of this predicament.
491
00:30:32,251 --> 00:30:35,001
Wow. (claps and laughs)
492
00:30:36,001 --> 00:30:37,581
The moral of the story...
493
00:30:38,709 --> 00:30:40,879
You can never outrun death.
494
00:30:42,209 --> 00:30:46,209
And you are destined
to die here tonight by my hands.
495
00:30:49,501 --> 00:30:50,501
Why?
496
00:30:51,501 --> 00:30:53,251
I already paid
497
00:30:54,376 --> 00:30:55,956
double of what I won from you.
498
00:30:56,084 --> 00:30:57,384
This asshole Kismat
499
00:30:57,709 --> 00:31:00,499
would take more money from you
and give me less.
500
00:31:00,959 --> 00:31:04,579
Everyone wanted
a piece of this blessing.
501
00:31:04,876 --> 00:31:06,706
Greed is bad.
502
00:31:08,334 --> 00:31:10,004
But not more than me.
503
00:31:10,876 --> 00:31:13,076
Since you've got your blessing back,
504
00:31:13,501 --> 00:31:14,961
we don't need Kismat.
505
00:31:15,376 --> 00:31:16,376
He got what he deserved.
506
00:31:17,501 --> 00:31:21,081
-I... will pay back the money--
-Can you restore my reputation?
507
00:31:23,376 --> 00:31:27,246
That night you made me lose
election funds of three cities.
508
00:31:28,834 --> 00:31:33,384
And governments are built through
campaigns and not social work.
509
00:31:34,376 --> 00:31:37,996
As I am after you,
the governments are after me.
510
00:31:38,334 --> 00:31:41,834
First, you will pay,
then probably I will.
511
00:31:45,876 --> 00:31:46,876
Bhai,
512
00:31:49,876 --> 00:31:51,126
I have a blessing.
513
00:31:51,626 --> 00:31:52,746
(Peter) Stop lying.
514
00:31:52,876 --> 00:31:54,126
-You'll get us fucking killed--
-Shut up!
515
00:31:55,459 --> 00:31:57,579
Verma will score a century today.
516
00:31:58,001 --> 00:32:00,881
You ruined the betting business.
517
00:32:01,459 --> 00:32:02,709
What will we bet on now?
518
00:32:03,209 --> 00:32:05,579
Chandni. Superstar Chandni.
519
00:32:06,376 --> 00:32:09,496
-She will deliver a baby today.
-That's Chandni's good fortune.
520
00:32:11,126 --> 00:32:14,126
I'll pay back more money
only if you let me live.
521
00:32:14,209 --> 00:32:15,249
Listen to me.
522
00:32:15,376 --> 00:32:16,996
Just let me peek at my phone.
523
00:32:17,084 --> 00:32:18,134
Only once. Please.
524
00:32:18,251 --> 00:32:19,381
I have a blessing.
525
00:32:19,501 --> 00:32:20,881
Vasya, stop it.
526
00:32:20,959 --> 00:32:22,629
These are dangerous people.
527
00:32:23,126 --> 00:32:24,076
Ikka.
528
00:32:26,251 --> 00:32:28,711
Peter!
Sir, let me check my phone once.
529
00:32:28,834 --> 00:32:30,134
I get the latest news.
530
00:32:39,001 --> 00:32:41,081
You can't see it; only I can.
531
00:32:41,251 --> 00:32:44,081
Your courage is admirable.
532
00:32:44,126 --> 00:32:45,126
I swear! I swear!
533
00:32:45,126 --> 00:32:47,826
-(Peter) Stop it, Vasya.
-Only I can see it.
534
00:32:47,876 --> 00:32:49,576
They will kill us.
535
00:32:49,626 --> 00:32:50,996
Just lie there quietly!
536
00:32:52,209 --> 00:32:53,579
Sir, only once.
537
00:32:54,126 --> 00:32:55,376
Let me see it once.
538
00:33:06,001 --> 00:33:07,001
Earthquake in Gujarat.
539
00:33:07,084 --> 00:33:10,674
And businessman Vasant Gawde
murdered in Mumbai...
540
00:33:11,543 --> 00:33:12,423
again.
541
00:33:14,459 --> 00:33:15,749
Goodbye.
542
00:33:16,084 --> 00:33:18,084
(suspenseful music)
543
00:33:20,001 --> 00:33:23,381
(trembling and clanking)
544
00:33:26,751 --> 00:33:30,131
Vasya, when did you get
your blessing back?
545
00:33:34,251 --> 00:33:39,001
Earthquake in Gujarat.
Tremors felt in Mumbai.
546
00:33:41,001 --> 00:33:44,381
Like I said, sir. I have a blessing.
547
00:33:45,876 --> 00:33:47,746
I get news before time.
548
00:33:47,876 --> 00:33:50,746
(upbeat music)
49159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.