Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,112 --> 00:01:03,378
♪ Hush, hush-a-bye ♪
2
00:01:04,250 --> 00:01:08,153
♪ Don't you cry ♪
3
00:01:08,221 --> 00:01:11,350
♪ Go to sleep ♪
4
00:01:11,424 --> 00:01:14,986
♪ My little baby ♪
5
00:01:16,262 --> 00:01:19,391
♪ When, when you wake ♪
6
00:01:20,233 --> 00:01:24,136
♪ You shall have ♪
7
00:01:24,203 --> 00:01:31,440
♪ All the pretty little horses ♪
8
00:01:32,245 --> 00:01:36,114
♪ Dapples and grays ♪
9
00:01:36,182 --> 00:01:39,550
♪ Pintos and bays ♪
10
00:01:40,720 --> 00:01:47,354
♪ All the pretty little horses ♪
11
00:01:56,235 --> 00:01:59,933
♪ Way down yonder ♪
12
00:02:00,006 --> 00:02:04,137
♪ In the meadow ♪
13
00:02:04,210 --> 00:02:10,172
♪ Poor little baby
crying "Mama" ♪
14
00:02:12,618 --> 00:02:15,952
♪ Buzzards and flies ♪
15
00:02:16,022 --> 00:02:20,084
♪ Pecking out his eyes ♪
16
00:02:20,159 --> 00:02:26,895
♪ Poor little baby
crying "Mama" ♪
17
00:02:28,200 --> 00:02:32,001
♪ Dapples and grays ♪
18
00:02:32,071 --> 00:02:35,166
♪ Pintos and bays ♪
19
00:02:36,642 --> 00:02:43,173
♪ All the pretty little horses ♪
20
00:02:44,216 --> 00:02:48,119
♪ Dapples and grays ♪
21
00:02:48,187 --> 00:02:52,682
♪ Pintos and bays ♪
22
00:02:52,758 --> 00:02:59,187
♪ All the pretty little horses ♪
23
00:03:08,107 --> 00:03:11,236
♪ Hush, hush-a-bye ♪
24
00:03:12,178 --> 00:03:15,114
♪ Don't you cry ♪
25
00:03:16,248 --> 00:03:19,309
♪ Go to sleep ♪
26
00:03:19,385 --> 00:03:22,878
♪ My little baby ♪♪
27
00:03:33,566 --> 00:03:37,094
Welcome back to the nuthouse,
you motherfuckers.
28
00:03:37,169 --> 00:03:39,764
Tonight we have a very special guest.
29
00:03:39,839 --> 00:03:42,434
This sick bastard went
on a spree 10 years ago...
30
00:03:42,508 --> 00:03:47,003
and killed eight people... including
his own son... with a claw hammer.
31
00:03:47,079 --> 00:03:49,981
I give you Tom Hanson.
32
00:03:50,983 --> 00:03:53,612
Show them your face.
33
00:03:53,686 --> 00:03:56,087
Show them your face!
34
00:03:56,155 --> 00:03:58,590
Come on! Show them your face!
35
00:04:00,626 --> 00:04:02,618
Show 'em your face!
36
00:04:02,695 --> 00:04:04,630
Give it to me! Give me the Taser!
37
00:04:04,697 --> 00:04:06,893
Give me the Taser!
38
00:04:10,369 --> 00:04:13,601
Anyways, let's get back
to what you paid for.
39
00:04:13,673 --> 00:04:16,438
First up is a request from Lumberjack28...
40
00:04:16,509 --> 00:04:20,002
who wants to see me shove Pokey up his ass.
41
00:04:20,079 --> 00:04:22,173
Oh, Jesus, Paula, stop already.
42
00:04:22,248 --> 00:04:24,012
What the fuck are you doing
using my real name?
43
00:04:24,083 --> 00:04:26,416
- I cut.
- Are you gonna pussy out, too, like Steve?
44
00:04:26,485 --> 00:04:28,181
- No, it...
- I told you you'd get paid.
45
00:04:28,254 --> 00:04:30,587
Now get to work, bitch.
46
00:04:33,893 --> 00:04:35,452
- Oh, shit.
- Oh, shit, he's gone!
47
00:04:35,528 --> 00:04:37,326
Oh, shit! Shit!
48
00:04:37,396 --> 00:04:38,955
Shut up! I've got this.
49
00:04:39,031 --> 00:04:40,522
Keep the camera rolling.
50
00:04:40,599 --> 00:04:42,761
Come out, piggy, piggy.
51
00:04:42,835 --> 00:04:44,565
Come to Mama.
52
00:04:46,672 --> 00:04:49,938
Tom, it's time to come out!
53
00:04:50,009 --> 00:04:53,969
You do not want to keep Mama waiting.
54
00:05:12,598 --> 00:05:14,726
Oh, Paula, look out!
55
00:05:18,270 --> 00:05:20,239
Oh, no! No, don't!
56
00:05:20,306 --> 00:05:22,673
Please don't! Oh, God! Help! Help!
57
00:05:22,742 --> 00:05:25,041
No! No!
58
00:05:25,111 --> 00:05:28,809
Please. Don't.
No, no, no. Please don't.
59
00:05:28,881 --> 00:05:30,406
Please. Don't. No, no, no.
60
00:05:30,483 --> 00:05:32,213
Don't. Please. Don't do it!
61
00:05:32,284 --> 00:05:35,379
Don't! No!
62
00:05:35,454 --> 00:05:37,355
Oh, God!
63
00:06:16,796 --> 00:06:18,958
No.
64
00:06:20,766 --> 00:06:24,362
This isn't art class, Emily.
This is science.
65
00:06:24,436 --> 00:06:26,428
Good Lord.
66
00:06:26,505 --> 00:06:28,235
And this isn't art.
67
00:06:29,708 --> 00:06:33,440
- Emily, I just don't know what to say.
- I'm sorry.
68
00:06:33,512 --> 00:06:36,277
We'll discuss this later.
69
00:06:36,348 --> 00:06:38,374
Freak.
70
00:06:38,450 --> 00:06:41,147
- Theresa!
- What?
71
00:06:44,023 --> 00:06:48,256
I hope to see some of you
in church this Sunday.
72
00:06:48,327 --> 00:06:50,819
Emily, could you stay behind, please?
I'd like a word with you.
73
00:07:00,406 --> 00:07:02,568
So, here we are again.
74
00:07:02,641 --> 00:07:04,507
You're not getting this back.
75
00:07:04,577 --> 00:07:07,570
Please, Miss Miller, they're just drawings.
76
00:07:07,646 --> 00:07:09,012
They are a cry for help.
77
00:07:09,081 --> 00:07:12,643
No, I promise, I won't
draw like this anymore.
78
00:07:12,718 --> 00:07:15,517
When you demonstrate that for the rest of
the term, we'll see what we can do.
79
00:07:15,588 --> 00:07:18,717
- But...
- The road to salvation can be difficult, my dear...
80
00:07:18,791 --> 00:07:21,886
full of trials and tribulations.
81
00:07:21,961 --> 00:07:26,194
- Your father was an evil man deep inside...
- I'm not like him.
82
00:07:26,265 --> 00:07:29,861
Well, of course you're not.
Of course you're not.
83
00:07:29,935 --> 00:07:33,303
But you need to open yourself up...
84
00:07:33,372 --> 00:07:38,333
and accept Jesus Christ,
our Lord and Savior, into your heart.
85
00:07:39,445 --> 00:07:41,573
I want you to draw him.
86
00:07:41,647 --> 00:07:43,639
That's where you'll find salvation.
87
00:07:43,716 --> 00:07:46,709
- But the story, it helps me...
- Enough, Emily.
88
00:07:46,785 --> 00:07:48,947
You do know what happens
to sinners, don't you?
89
00:07:49,021 --> 00:07:50,990
They burn in hell.
90
00:07:51,056 --> 00:07:53,218
That's what's going
to happen to your parents.
91
00:07:53,292 --> 00:07:55,784
Is that what you want for yourself?
92
00:07:55,861 --> 00:07:57,887
Well, is it?
93
00:07:59,865 --> 00:08:03,029
Emily! Come back here.
You walk out that door, you're suspended!
94
00:08:03,869 --> 00:08:05,132
Sorry.
95
00:08:05,204 --> 00:08:07,571
- Are you all right?
- Jason.
96
00:08:07,640 --> 00:08:10,633
Jason, I have the perfect idea for tonight.
97
00:08:10,709 --> 00:08:13,543
I just can't take it anymore.
98
00:08:13,612 --> 00:08:16,172
Maybe we could go over to my house later...
99
00:08:20,419 --> 00:08:23,389
Hey. So did she give you back your book?
100
00:08:23,455 --> 00:08:26,015
Kind of. I think I'm suspended though.
101
00:08:26,091 --> 00:08:28,720
Seriously? Damn. What are you gonna do?
102
00:08:28,794 --> 00:08:31,263
I don't want to talk about it.
103
00:08:31,330 --> 00:08:33,128
Okay, it's cool.
104
00:08:34,700 --> 00:08:36,566
About Frank's party tonight,
I really want to go.
105
00:08:36,635 --> 00:08:40,333
No. I told you I have to look after Jeremy.
Stop asking.
106
00:08:40,406 --> 00:08:43,399
Emily, it's really weird how you started
talking about your brother lately.
107
00:08:43,475 --> 00:08:46,104
What's weird about it? He's my brother.
108
00:08:47,813 --> 00:08:50,544
You said you'd come hang out with us.
Remember?
109
00:08:50,616 --> 00:08:52,016
Come on, Emily. Everyone's gonna be there.
110
00:08:52,084 --> 00:08:53,916
Seriously? Tonight?
111
00:08:53,986 --> 00:08:55,955
Yeah. I mean, wouldn't
you rather get out...
112
00:08:56,021 --> 00:08:58,388
instead of stay there
where it all went down?
113
00:08:58,457 --> 00:09:01,120
- Oh, my God. I am so sorry.
- Oops.
114
00:09:01,193 --> 00:09:03,287
- Let me help you clean it off.
- I don't need help.
115
00:09:03,362 --> 00:09:05,263
No, it's gonna stain. Come on.
116
00:09:05,331 --> 00:09:08,392
So, are you going to Frank's tonight?
117
00:09:08,467 --> 00:09:12,370
- I'm thinking about it.
- Oh, you totally should. It's gonna be so much fun.
118
00:09:12,438 --> 00:09:14,236
I promise you'll have a good time.
119
00:09:14,306 --> 00:09:16,104
- Yeah?
- Yeah.
120
00:09:24,650 --> 00:09:27,484
So.
121
00:09:27,553 --> 00:09:30,853
- You have the hots for my boyfriend?
- No.
122
00:09:30,923 --> 00:09:33,119
Don't lie. It makes you look crazy.
123
00:09:33,192 --> 00:09:34,785
I'm not lying.
124
00:09:35,728 --> 00:09:36,889
Yes, you are.
125
00:09:36,962 --> 00:09:39,796
You're a crazy little white trash bitch.
126
00:09:39,865 --> 00:09:44,166
Do you really think that
he would have anything to do with you?
127
00:09:44,236 --> 00:09:46,899
- No.
- That's right.
128
00:09:46,972 --> 00:09:50,409
'Cause you're a worthless
little maniac girl.
129
00:09:51,844 --> 00:09:53,836
Oh, don't worry.
130
00:09:53,912 --> 00:09:57,144
- I know what you should do.
- Wait!
131
00:09:58,584 --> 00:10:00,519
Stop! No!
132
00:10:00,586 --> 00:10:02,418
- Say "I'm a crazy bitch"!
- No!
133
00:10:02,488 --> 00:10:04,116
Stop it, please!
134
00:10:04,189 --> 00:10:06,181
- Say it!
- Please stop! I didn't do...
135
00:10:06,258 --> 00:10:07,988
Say "I am a crazy bitch."
136
00:10:08,060 --> 00:10:10,188
- I didn't do anything!
- Yeah, that's right.
137
00:10:10,262 --> 00:10:12,197
And you're never gonna get a boyfriend...
138
00:10:12,264 --> 00:10:14,130
because you're a crazy little bitch!
139
00:10:14,199 --> 00:10:16,361
- Nobody likes you.
- I'm not crazy!
140
00:10:16,435 --> 00:10:18,995
- Say it!
- No... No!
141
00:10:19,071 --> 00:10:21,905
Say "I am a crazy bitch."
142
00:10:21,974 --> 00:10:24,034
- I won't say it!
- "Crazy bitch."
143
00:10:24,109 --> 00:10:26,340
- I'm not crazy!
- Say it.
144
00:10:26,412 --> 00:10:29,211
I won't!
145
00:10:29,281 --> 00:10:30,806
Say it!
146
00:10:30,883 --> 00:10:33,751
Say it for the camera. "Crazy bitch"!
147
00:10:33,819 --> 00:10:37,256
I'm a crazy bitch.
148
00:10:38,991 --> 00:10:42,826
I'm a crazy bitch.
149
00:10:42,895 --> 00:10:44,625
I'm a crazy bitch.
150
00:10:47,433 --> 00:10:48,833
Nice one.
151
00:12:08,914 --> 00:12:11,076
This is Alice. Leave a message.
152
00:12:20,058 --> 00:12:21,549
Hi, Emily.
153
00:12:23,195 --> 00:12:25,926
Hello, Sheriff. How do you do?
154
00:12:25,998 --> 00:12:28,991
How are you holding up?
155
00:12:29,067 --> 00:12:32,094
Hmm. Your mom late again?
156
00:12:33,338 --> 00:12:35,466
I guess.
157
00:12:36,375 --> 00:12:38,241
Get in. I'll give you a ride.
158
00:12:40,546 --> 00:12:43,175
It's no trouble. Come on now.
159
00:12:44,416 --> 00:12:46,749
14 at Willow and Jupiter.
160
00:12:46,818 --> 00:12:49,481
No sign of Saint Bernard.
161
00:13:10,909 --> 00:13:14,243
Dispatch. Dispatch. This is Jacobs.
162
00:13:14,313 --> 00:13:16,043
Got low tire pressure.
163
00:13:16,114 --> 00:13:19,482
Do you have any advice
about which gas station to head down to?
164
00:13:20,852 --> 00:13:23,845
- So, how's school going?
- Okay.
165
00:13:42,074 --> 00:13:43,804
Well, here we are.
166
00:13:50,048 --> 00:13:51,778
Say hi to your mom.
167
00:13:51,850 --> 00:13:53,876
I will. Thanks for the ride.
168
00:13:53,952 --> 00:13:58,117
Tell her, if she ever
wants to talk, I'm here.
169
00:13:58,190 --> 00:14:00,182
Okay. Thank you, Sheriff.
170
00:14:03,962 --> 00:14:06,932
Well, uh, take care tonight.
171
00:14:06,999 --> 00:14:08,524
Yes, sir.
172
00:14:13,272 --> 00:14:15,935
10-45 at Exit 36 on Highway 5.
173
00:14:41,900 --> 00:14:43,391
Mom?
174
00:14:53,412 --> 00:14:54,812
Mom?
175
00:14:55,681 --> 00:14:58,742
Oh, my God. What time is it?
176
00:14:58,817 --> 00:15:01,582
Oh. I set the alarm. I'm sure I did.
177
00:15:01,653 --> 00:15:03,588
I'm sorry.
I was supposed to pick you up.
178
00:15:03,655 --> 00:15:06,853
That's okay.
The sheriff gave me a ride again.
179
00:15:06,925 --> 00:15:08,484
Well, that was nice of him.
180
00:15:08,560 --> 00:15:10,825
- I think he likes you.
- Aw...
181
00:15:10,896 --> 00:15:13,297
- Oh, no.
- What?
182
00:15:13,365 --> 00:15:14,856
Hold on.
183
00:15:17,669 --> 00:15:19,729
Hey. Can you put him on?
184
00:15:26,411 --> 00:15:29,404
Darryl, come on. Please.
I can't, not tonight.
185
00:15:30,549 --> 00:15:33,713
You don't understand. I need to be...
186
00:15:33,785 --> 00:15:35,583
I told you weeks ago.
187
00:15:37,522 --> 00:15:39,514
Well, can't Lisa cover?
188
00:15:40,659 --> 00:15:43,754
No...
189
00:15:43,829 --> 00:15:45,320
You wouldn't.
190
00:15:46,465 --> 00:15:48,934
Okay. I'll come...
191
00:15:49,000 --> 00:15:50,901
Yeah, fine. Okay.
192
00:15:53,105 --> 00:15:56,007
Mom, I'm fine. Don't worry about it.
193
00:15:57,843 --> 00:15:59,334
You sure?
194
00:16:00,846 --> 00:16:02,712
Aw. I love you.
195
00:16:07,119 --> 00:16:09,054
- I gotta get ready.
- Okay.
196
00:16:14,126 --> 00:16:15,287
Hey.
197
00:16:16,428 --> 00:16:19,023
It's just the two of us
again tonight.
198
00:16:57,402 --> 00:16:59,701
Are you sure you're gonna be okay?
199
00:16:59,771 --> 00:17:01,637
We'll be fine, Mom.
200
00:17:02,541 --> 00:17:04,032
I'm sorry.
201
00:17:09,581 --> 00:17:12,517
So. What do you want to do tonight?
202
00:17:23,862 --> 00:17:25,353
Jeremy.
203
00:17:27,032 --> 00:17:28,523
All right.
204
00:17:46,885 --> 00:17:49,821
I guess this is what you'd call
dominating the dominatrix.
205
00:17:49,888 --> 00:17:51,823
Yeah. I see.
206
00:17:51,890 --> 00:17:53,882
Lifted her up and just put her
on there, right?
207
00:17:53,959 --> 00:17:56,360
Yeah, totally. Wow. Apparently.
208
00:18:00,432 --> 00:18:01,764
Boss?
209
00:18:03,735 --> 00:18:06,136
- He know anything?
- I don't think so.
210
00:18:06,204 --> 00:18:08,173
Said he just found them there.
211
00:18:08,240 --> 00:18:10,141
You move anything, Alec?
212
00:18:10,208 --> 00:18:11,733
No, Sheriff, never.
213
00:18:11,810 --> 00:18:14,541
Vera and I, we watch TV.
214
00:18:14,613 --> 00:18:16,309
How about you? Touch anything?
215
00:18:16,381 --> 00:18:18,543
No way. I follow procedure.
216
00:18:18,617 --> 00:18:22,054
I evacuated the premises,
secured the perimeter.
217
00:18:22,120 --> 00:18:24,715
All right then. Let's check it out.
218
00:18:36,701 --> 00:18:38,966
I guess she bit off more
than she could chew.
219
00:18:40,438 --> 00:18:42,805
- Where's the other one?
- He's down over there.
220
00:18:50,015 --> 00:18:53,679
Oh. Totally cool.
221
00:18:53,752 --> 00:18:57,746
Seriously, I never thought I'd get to see
anything like this.
222
00:18:57,822 --> 00:19:00,587
Did you ever see that movie with the, uh,
vet and the pitchfork?
223
00:19:00,659 --> 00:19:03,424
Just... Stop talking now.
224
00:19:19,144 --> 00:19:20,737
Try the strap.
225
00:19:22,914 --> 00:19:25,577
Whoa. He's not dead yet.
226
00:19:25,650 --> 00:19:27,516
Hold on, fella. We're gonna help you.
227
00:19:27,586 --> 00:19:29,555
He's lost a lot of blood.
228
00:19:29,621 --> 00:19:31,249
You pull that out now,
he's a goner for sure.
229
00:19:31,323 --> 00:19:34,555
Get on the radio and get Harry over here.
230
00:19:34,626 --> 00:19:36,527
He-He...
231
00:19:36,595 --> 00:19:38,587
He's out there.
232
00:19:39,598 --> 00:19:41,294
He-He's out there.
233
00:19:41,366 --> 00:19:44,996
It's okay. Calm down. It's gonna be okay.
234
00:19:46,171 --> 00:19:47,503
No.
235
00:19:48,173 --> 00:19:51,371
No. It isn't.
236
00:19:56,648 --> 00:19:58,674
Oh. Damn.
237
00:20:03,488 --> 00:20:04,956
Thank you.
238
00:20:12,664 --> 00:20:14,724
Shh. Do you hear that?
239
00:20:30,982 --> 00:20:33,144
How'd that get out there?
240
00:20:59,711 --> 00:21:02,806
Get the bucket.
241
00:21:08,353 --> 00:21:10,618
Sorry.
242
00:21:10,689 --> 00:21:13,682
I don't think we'll be able
to patch it up this time.
243
00:21:18,363 --> 00:21:20,093
You really like the story, huh?
244
00:21:22,801 --> 00:21:26,169
It's not scary for you?
245
00:21:27,872 --> 00:21:29,602
Because it gets worse.
246
00:21:32,143 --> 00:21:33,873
I'm warning you.
247
00:21:36,381 --> 00:21:38,976
You ain't seen nothing yet.
248
00:21:48,860 --> 00:21:52,797
All right, but don't say I didn't warn you.
249
00:21:55,800 --> 00:21:58,292
This sick bastard went
on a spree 10 years ago...
250
00:21:58,369 --> 00:22:02,898
and killed eight people... including
his own son... with a claw hammer.
251
00:22:02,974 --> 00:22:05,534
I give you Tom Hanson.
252
00:22:07,979 --> 00:22:09,948
Why'd you stop?
253
00:22:10,014 --> 00:22:13,041
- I know who this is.
- Who?
254
00:22:13,118 --> 00:22:15,019
And, if it's him,
I know where he's headed.
255
00:22:15,086 --> 00:22:16,748
Yeah?
256
00:22:16,821 --> 00:22:18,619
He's gonna finish the job.
257
00:22:18,690 --> 00:22:20,488
The FBI will be here in the morning.
258
00:22:20,558 --> 00:22:22,288
It'll all be over by then.
259
00:22:23,027 --> 00:22:24,757
This ends tonight.
260
00:22:41,079 --> 00:22:43,071
- Hello?
- Hey!
261
00:22:44,649 --> 00:22:47,778
- How's it going?
- Fine.
262
00:22:47,852 --> 00:22:51,414
♪♪ I'm at Frank's party.
God, it's so awesome.
263
00:22:51,489 --> 00:22:55,017
- I'm so happy for you.
- I wish you'd just get over it and come.
264
00:22:55,093 --> 00:22:57,426
Get over it? Seriously?
265
00:22:57,495 --> 00:22:59,521
Yeah, seriously. Be normal for once.
266
00:22:59,597 --> 00:23:01,998
Oh, normal. What, like Theresa?
267
00:23:02,066 --> 00:23:03,967
Is that what I'm supposed to be like?
268
00:23:04,035 --> 00:23:06,300
No, it's just you've been being weird.
269
00:23:06,371 --> 00:23:07,862
I'm weird?
270
00:23:07,939 --> 00:23:09,840
You're the one that
wants to get all stoned...
271
00:23:09,908 --> 00:23:11,501
and be all gross with Frank...
272
00:23:11,576 --> 00:23:13,477
- and God knows what, you slut!
- What?
273
00:23:13,545 --> 00:23:15,309
Fuck you!
274
00:23:33,298 --> 00:23:35,233
Damn.
275
00:23:39,070 --> 00:23:41,130
This guy's out there. He's gonna kill us.
276
00:23:41,206 --> 00:23:43,038
He worked for me. This guy worked for me.
277
00:23:43,107 --> 00:23:44,837
He bred horses,
took people on trail rides.
278
00:23:44,909 --> 00:23:47,936
You need to find him.
You damn well know what he did.
279
00:23:48,012 --> 00:23:50,072
He killed all those people in my barn.
280
00:23:50,148 --> 00:23:52,515
I was there.
281
00:23:52,584 --> 00:23:55,952
What do you mean you have no idea?
Are you kidding me?
282
00:23:56,020 --> 00:23:58,512
These cookies are
gonna be a big hit at the bake sale.
283
00:23:58,590 --> 00:24:00,923
No, you listen... No, listen to me.
284
00:24:00,992 --> 00:24:04,622
You know who this guy is.
Don't pull that crap on me.
285
00:24:04,696 --> 00:24:07,188
Are you telling me
I'm alone all of a sudden?
286
00:24:08,266 --> 00:24:09,598
Hello?
287
00:24:11,603 --> 00:24:14,368
- Who was that?
- None of your concern.
288
00:24:18,743 --> 00:24:20,678
I don't know what you've got going on.
289
00:24:20,745 --> 00:24:22,373
Maybe I don't need to.
290
00:24:22,447 --> 00:24:24,780
But God sees everything.
May I remind you of that?
291
00:24:24,849 --> 00:24:27,045
- There's no need to worry.
- Oh, I'm not worried.
292
00:24:27,118 --> 00:24:28,848
The Lord looks after us.
293
00:24:28,920 --> 00:24:30,889
And he loves my cookies.
294
00:24:30,955 --> 00:24:32,947
Just don't test him. That's all.
295
00:24:33,024 --> 00:24:35,687
- And be careful with that. I've noticed in the last...
- I'm fine, Vera.
296
00:24:35,760 --> 00:24:37,820
- Do we need to pray harder?
- I said I'm fine!
297
00:24:37,896 --> 00:24:39,990
Wesley!
298
00:24:44,802 --> 00:24:46,532
- Oh, my goodness!
- Silence, woman.
299
00:24:54,145 --> 00:24:56,046
Call 911.
300
00:24:57,682 --> 00:24:59,173
It's dead.
301
00:24:59,250 --> 00:25:02,345
Maybe we should just wait.
302
00:25:02,420 --> 00:25:05,913
All right, boy.
We'll show him what's what.
303
00:25:05,990 --> 00:25:07,788
We're gonna show him, huh?
304
00:25:07,859 --> 00:25:11,387
You go get him, boy. You go get him, huh?
305
00:25:11,462 --> 00:25:14,864
Go on. On three.
306
00:25:17,035 --> 00:25:20,233
Three, two, one.
307
00:25:22,206 --> 00:25:23,731
Stay inside. Lock the door.
308
00:25:23,808 --> 00:25:26,004
Wesley! Wesley!
309
00:25:30,581 --> 00:25:33,608
Our Father who art in heaven...
310
00:25:35,653 --> 00:25:38,054
Our Father...
311
00:25:45,797 --> 00:25:47,129
Wesley!
312
00:25:47,999 --> 00:25:49,490
Wesley!
313
00:25:50,735 --> 00:25:53,671
Here, boy.
314
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Damn.
315
00:26:12,090 --> 00:26:13,581
Oh, God. Oh...
316
00:26:17,695 --> 00:26:20,722
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
317
00:26:20,798 --> 00:26:24,030
Thy kingdom come, thy will be done on earth
as it is in heaven.
318
00:26:24,102 --> 00:26:26,731
- Wesley. Boy!
- Give us this day our daily bread...
319
00:26:26,804 --> 00:26:29,364
and forgive our trespasses, as we
forgive those who trespass against us.
320
00:26:29,440 --> 00:26:32,205
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
321
00:26:32,276 --> 00:26:36,873
For thine is the kingdom,
the power and the glory, for ever and ever.
322
00:26:37,815 --> 00:26:39,306
Amen.
323
00:26:49,861 --> 00:26:52,194
Shit.
324
00:27:12,884 --> 00:27:13,884
Alec!
325
00:27:15,620 --> 00:27:16,620
Alec!
326
00:27:16,687 --> 00:27:18,656
Vera!
327
00:27:18,723 --> 00:27:19,723
Alec!
328
00:27:20,558 --> 00:27:22,288
Get away from him!
329
00:27:43,714 --> 00:27:45,512
Oh, my God.
330
00:27:53,925 --> 00:27:55,518
Oh, God.
331
00:27:58,129 --> 00:28:00,098
No!
332
00:28:00,164 --> 00:28:02,497
Please.
333
00:28:06,571 --> 00:28:08,062
Please, God. Please, God.
334
00:28:09,674 --> 00:28:11,438
Please don't.
335
00:28:13,511 --> 00:28:15,810
No. Please.
336
00:28:15,880 --> 00:28:18,281
Please, no! Jesus! Please! Help!
337
00:28:23,955 --> 00:28:26,424
- How you guys doin'? Good?
- Havin' fun.
338
00:28:26,491 --> 00:28:30,223
What's up, dude?
Good to see ya. Yeah.
339
00:28:30,294 --> 00:28:32,058
- What's up? How ya doin'?
- Hey! Come on in!
340
00:28:32,130 --> 00:28:34,224
Good to see ya!
Good to see everybody!
341
00:28:35,633 --> 00:28:37,124
My girl!
342
00:28:40,571 --> 00:28:43,564
Yeah, yeah. Whoo!
343
00:28:49,280 --> 00:28:51,977
♪ Come on, baby, play with me ♪
344
00:28:53,017 --> 00:28:55,953
Whoo!
345
00:28:56,020 --> 00:28:57,750
Are you guys ready to party?
346
00:28:57,822 --> 00:29:00,883
Whoo-hoo! Whoo!
347
00:29:06,831 --> 00:29:08,629
Hey, bud.
348
00:29:10,501 --> 00:29:12,402
Here. This will get you going.
349
00:29:12,470 --> 00:29:13,995
No, man. No "E" for me.
350
00:29:14,071 --> 00:29:16,802
Come on, the girls are on it,
as they should be.
351
00:29:18,876 --> 00:29:20,174
What?
352
00:29:21,846 --> 00:29:24,145
You know Emily and I
were tight when we were kids?
353
00:29:24,215 --> 00:29:26,116
I've known her since preschool.
354
00:29:26,184 --> 00:29:28,176
- Who, the freak?
- Yeah.
355
00:29:28,252 --> 00:29:30,517
I knew her before the whole...
You know.
356
00:29:30,588 --> 00:29:33,456
What, was she your girlfriend
when you were five?
357
00:29:33,524 --> 00:29:35,322
Something like that.
358
00:29:35,393 --> 00:29:38,124
The funny thing is she's probably the only
chick you haven't hooked up with.
359
00:29:38,196 --> 00:29:40,188
You're an asshole.
360
00:29:40,264 --> 00:29:42,665
Hey, I get it. I see the appeal.
361
00:29:42,733 --> 00:29:45,794
Gotta love it when
the straight chicks go slanted.
362
00:29:45,870 --> 00:29:46,870
A toast.
363
00:29:46,938 --> 00:29:50,670
To the crazy ones.
364
00:29:50,741 --> 00:29:54,075
Speaking of which, check out little Carrie.
365
00:29:54,145 --> 00:29:56,341
I gave her a couple of blues
half hour ago.
366
00:29:57,949 --> 00:30:00,680
- Whoa.
- Carrie.
367
00:30:01,686 --> 00:30:04,815
I knew she had potential.
Come on.
368
00:30:12,430 --> 00:30:14,365
- Oop. Hey.
- Oops.
369
00:30:14,432 --> 00:30:16,492
I love the way you're dancing.
Überhot.
370
00:30:16,567 --> 00:30:18,399
Thanks.
371
00:30:18,469 --> 00:30:21,166
"Über" means "super" in German.
372
00:30:21,239 --> 00:30:23,731
Ever been to Germany? Berlin?
373
00:30:23,808 --> 00:30:25,504
No.
374
00:30:25,576 --> 00:30:27,841
The place is sick.
375
00:30:27,912 --> 00:30:29,813
Shit is tight.
376
00:31:05,349 --> 00:31:06,874
Uh-oh.
377
00:31:21,632 --> 00:31:23,191
Wait here.
378
00:33:00,765 --> 00:33:02,290
Jeremy?
379
00:33:17,381 --> 00:33:18,849
Jeremy?
380
00:33:30,227 --> 00:33:31,718
Jeremy?
381
00:33:34,365 --> 00:33:36,334
Roar!
382
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
Ohh!
383
00:33:38,302 --> 00:33:40,430
You are in trouble, mister!
384
00:33:41,839 --> 00:33:44,104
You are. You are.
385
00:33:59,457 --> 00:34:01,187
Jacobs, come in.
386
00:34:06,163 --> 00:34:09,031
Jacobs, do you read? Come in.
387
00:34:16,974 --> 00:34:20,274
Jacobs, do you read? Come in.
388
00:34:20,344 --> 00:34:23,109
10-4. Read you loud and clear, boss.
389
00:34:23,180 --> 00:34:25,172
Everything all right with you?
390
00:34:25,249 --> 00:34:27,809
Yes, sir. Why?
391
00:34:27,885 --> 00:34:29,786
Nothing?
392
00:34:29,854 --> 00:34:30,913
Complete nothing.
393
00:34:30,988 --> 00:34:32,923
Noddy-noddy nothin'.
394
00:34:32,990 --> 00:34:35,152
Does he know you're there?
395
00:34:35,226 --> 00:34:37,320
No, sir. I'm undercover.
396
00:34:37,394 --> 00:34:39,260
Go and check on them.
397
00:34:39,330 --> 00:34:40,855
Copy that.
398
00:34:40,931 --> 00:34:44,368
And, Jacobs, watch your back.
399
00:34:44,435 --> 00:34:46,631
Yes, sir.
400
00:34:46,704 --> 00:34:48,605
All right, all right.
401
00:34:48,672 --> 00:34:50,402
You're a super cop.
402
00:35:32,583 --> 00:35:34,074
Mr. Miller?
403
00:35:39,156 --> 00:35:41,250
Mr. Miller, it's the police.
404
00:35:47,498 --> 00:35:48,989
Hello?
405
00:36:16,627 --> 00:36:18,118
Hello?
406
00:36:19,296 --> 00:36:20,787
Anyone there?
407
00:36:23,167 --> 00:36:24,658
Police.
408
00:36:31,208 --> 00:36:32,801
Mr. Miller?
409
00:36:33,744 --> 00:36:35,474
It's the police.
410
00:36:51,428 --> 00:36:53,988
- Boss.
- Yeah?
411
00:36:54,064 --> 00:36:55,930
They're not here, sir.
412
00:36:57,034 --> 00:36:59,196
No one's answering the door?
413
00:36:59,269 --> 00:37:01,636
No, sir. Back door was open though.
414
00:37:01,705 --> 00:37:03,833
What, are you calling me
from inside the house?
415
00:37:05,576 --> 00:37:08,136
I'm calling from inside the house.
That's a good one, sir.
416
00:37:08,212 --> 00:37:10,875
Search the house, Deputy,
and get back to me.
417
00:37:10,948 --> 00:37:12,109
Yes, sir.
418
00:37:55,092 --> 00:37:57,186
Oh, shit! Oh, shit.
419
00:37:57,261 --> 00:37:59,457
Oh, shit. Fuck me.
420
00:38:00,698 --> 00:38:02,599
Super cop.
421
00:38:06,170 --> 00:38:07,502
Police!
422
00:38:10,641 --> 00:38:13,338
Police! Don't move! I have a gun!
423
00:38:15,412 --> 00:38:17,347
I will shoot you! I have a gun!
424
00:38:17,414 --> 00:38:19,883
Don't move! I will shoot you!
425
00:38:19,950 --> 00:38:21,782
Don't move, I said! I have a gun!
426
00:38:21,852 --> 00:38:23,878
I will shoot you!
427
00:38:40,904 --> 00:38:42,532
Oh, shit.
428
00:38:42,606 --> 00:38:44,131
Oh, God.
429
00:38:44,208 --> 00:38:46,871
I'm... I'm not a super cop.
430
00:39:42,699 --> 00:39:44,600
Get outta here, pig.
431
00:40:02,553 --> 00:40:03,953
I'm sorry.
432
00:40:08,158 --> 00:40:10,957
Oh, oh, oh, oh!
It's cool. It's cool.
433
00:40:12,629 --> 00:40:14,689
It's cool. It's cool. It's cool. It's cool.
434
00:42:13,016 --> 00:42:14,348
Hey.
435
00:42:16,019 --> 00:42:17,749
Gettin' sleepy, huh?
436
00:42:19,456 --> 00:42:21,482
Okay. Oh.
437
00:42:21,558 --> 00:42:25,188
- Come on.
- Let's get you to bed.
438
00:43:27,090 --> 00:43:28,820
Sleep tight.
439
00:45:10,160 --> 00:45:12,857
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
440
00:45:12,929 --> 00:45:15,626
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
441
00:45:15,699 --> 00:45:17,463
Chug! Chug! Chug! Chug!
442
00:45:28,745 --> 00:45:31,340
I've been waiting for this all day long.
443
00:45:34,384 --> 00:45:36,285
- Oh, yeah?
- Yeah.
444
00:45:37,721 --> 00:45:39,622
But I have to show you something first.
445
00:45:39,689 --> 00:45:42,284
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
446
00:45:42,359 --> 00:45:45,124
- Pics or video?
- Video.
447
00:45:45,195 --> 00:45:46,857
My favorite.
448
00:45:46,930 --> 00:45:48,899
- ... you're a crazy little bitch.
- I'm not!
449
00:45:48,965 --> 00:45:51,434
- Nobody likes you.
- I'm not crazy!
450
00:45:51,501 --> 00:45:54,061
- Say it!
- No... No!
451
00:45:54,137 --> 00:45:56,834
Say "I am a crazy bitch."
452
00:45:56,907 --> 00:46:00,173
- I won't say it!
- "Crazy bi..."
453
00:46:00,243 --> 00:46:02,974
- What the fuck, Theresa?
- Fuck yourself.
454
00:46:03,046 --> 00:46:05,311
I can't believe you did that.
When was this?
455
00:46:05,382 --> 00:46:06,941
Why do you like her so much?
456
00:46:07,017 --> 00:46:09,418
What the fuck is wrong with you?
457
00:46:09,486 --> 00:46:11,955
Jason, she's a freak!
458
00:46:16,526 --> 00:46:18,392
That's so pretty.
459
00:46:18,461 --> 00:46:21,021
Come on, baby.
You want to go outside and get some air?
460
00:46:21,097 --> 00:46:23,931
Air.
461
00:46:24,000 --> 00:46:27,266
- That's not what you want.
- No, I want to show you something.
462
00:46:27,337 --> 00:46:29,863
Come on.
463
00:46:44,221 --> 00:46:47,714
This is Emily.
Leave a message after the beep.
464
00:46:50,327 --> 00:46:55,789
Hello?
Uh, hey, it's Jason, from school.
465
00:46:55,865 --> 00:46:58,960
I just wanted to know if you were okay.
466
00:46:59,035 --> 00:47:02,802
I mean, I know what Theresa did to you, and
that's really messed up, but...
467
00:47:03,707 --> 00:47:05,767
I don't want to go.
468
00:47:05,842 --> 00:47:09,506
Why are we going in the back?
469
00:47:09,579 --> 00:47:11,343
- Just over here.
- Okay.
470
00:47:30,367 --> 00:47:32,700
Deputy. Come in, Deputy.
471
00:47:37,774 --> 00:47:39,800
Dispatch, try him again.
472
00:47:39,876 --> 00:47:41,708
We've tried him five times.
473
00:47:41,778 --> 00:47:44,009
Damn. I need someone out there.
474
00:47:44,080 --> 00:47:47,346
You're the only other car in the area.
475
00:47:49,919 --> 00:47:52,320
What do you want me to do, boss?
476
00:47:53,556 --> 00:47:55,457
I'm going, I'm going.
477
00:49:02,058 --> 00:49:06,189
Mom?
478
00:49:13,436 --> 00:49:15,428
Mom, is that you?
479
00:50:17,600 --> 00:50:20,502
- Hey.
- Hi.
480
00:50:23,573 --> 00:50:25,735
That's a pretty
serious blade you got there.
481
00:50:25,809 --> 00:50:28,745
- Oh, sorry.
- Don't worry. I get it, you know?
482
00:50:29,779 --> 00:50:31,270
It's the middle of the night...
483
00:50:31,347 --> 00:50:35,409
you're all alone in there,
a knock at the door...
484
00:50:35,485 --> 00:50:39,081
I tried calling,
but it kept going to voice mail.
485
00:50:39,155 --> 00:50:41,283
My phone broke.
486
00:50:41,357 --> 00:50:43,223
Well, that explains it.
487
00:50:46,496 --> 00:50:48,897
So, are you going to invite me in?
488
00:50:51,401 --> 00:50:53,597
What are you doing here?
489
00:50:56,539 --> 00:50:58,531
- Theresa showed me the video of you in the...
- Go!
490
00:50:58,608 --> 00:51:00,099
- Listen to me! No, listen.
- Go, please.
491
00:51:00,176 --> 00:51:03,203
Listen to me!
That was fucked up, what they did. Totally.
492
00:51:03,279 --> 00:51:05,305
I told her. I told her to her face.
493
00:51:06,716 --> 00:51:09,618
I left her at the party to come see you.
494
00:51:10,753 --> 00:51:12,085
Why?
495
00:51:12,789 --> 00:51:15,588
- Why?
- Yeah.
496
00:51:15,658 --> 00:51:19,754
Why did you leave the party to come see me?
497
00:51:21,397 --> 00:51:23,628
I don't know.
498
00:51:23,700 --> 00:51:27,296
I guess I always felt bad.
And after your dad went...
499
00:51:28,805 --> 00:51:30,774
I was scared.
500
00:51:32,475 --> 00:51:35,775
And I was at the party
thinking about how mean we all are.
501
00:51:36,546 --> 00:51:39,243
Cruel. Me too.
502
00:51:41,017 --> 00:51:43,612
I wanted to say I was sorry,
especially tonight.
503
00:51:46,856 --> 00:51:48,757
I'm sorry.
504
00:51:52,228 --> 00:51:55,926
Anyway, I... I guess I'll let you go.
505
00:51:57,000 --> 00:51:58,332
Wait.
506
00:52:05,775 --> 00:52:07,368
Would you like a hot chocolate?
507
00:52:09,512 --> 00:52:12,107
Yeah, sure.
508
00:52:21,224 --> 00:52:22,715
Your mom's out till when?
509
00:52:24,193 --> 00:52:26,719
- Late.
- Cool.
510
00:52:30,133 --> 00:52:32,432
Whoa, that is sick.
511
00:52:34,370 --> 00:52:38,808
No, no, no. I meant "sick" cool,
not "sick" bad or anything.
512
00:52:38,875 --> 00:52:40,605
I'd rather you didn't.
513
00:52:40,677 --> 00:52:42,305
Are you kidding? That was awesome.
514
00:52:42,378 --> 00:52:44,347
Do you have any more?
Let me check 'em out.
515
00:52:44,414 --> 00:52:45,882
No.
516
00:52:45,949 --> 00:52:47,747
Come on. Let me check 'em out.
517
00:52:47,817 --> 00:52:51,754
Come on. Let me... Let me... Let me see.
518
00:52:51,821 --> 00:52:54,052
It's okay.
519
00:53:00,496 --> 00:53:01,896
Whoa.
520
00:53:04,734 --> 00:53:06,396
I bet you could publish this.
521
00:53:06,469 --> 00:53:08,597
That's not what it's meant for.
522
00:53:08,671 --> 00:53:10,333
Whatever.
523
00:53:15,211 --> 00:53:16,839
Is... Is that Mrs. Miller?
524
00:53:22,385 --> 00:53:23,876
Super cool.
525
00:53:26,756 --> 00:53:28,452
Does anyone else in your family draw?
526
00:53:28,524 --> 00:53:30,288
No.
527
00:53:33,830 --> 00:53:36,026
Sh-Shouldn't you get that?
528
00:53:36,099 --> 00:53:38,398
No, it's just Theresa.
529
00:53:40,169 --> 00:53:42,798
Um, I-I think maybe you should go.
530
00:53:42,872 --> 00:53:45,467
What about that hot chocolate?
531
00:53:45,541 --> 00:53:48,978
I'm really looking forward to it.
532
00:53:59,922 --> 00:54:01,413
Again.
533
00:54:18,508 --> 00:54:19,999
It's okay.
534
00:54:32,055 --> 00:54:33,648
No!
535
00:54:33,723 --> 00:54:35,282
Are you sure?
536
00:54:37,860 --> 00:54:39,829
Stop it. Jeremy's downstairs.
537
00:54:39,896 --> 00:54:41,421
Come on. It's okay.
538
00:54:42,665 --> 00:54:44,293
Jason, no!
539
00:54:51,808 --> 00:54:53,709
Damn, you cut me.
540
00:54:53,776 --> 00:54:55,768
Oh, my God.
541
00:54:56,345 --> 00:54:57,643
What?
542
00:54:58,614 --> 00:55:00,606
I'm so sorry.
543
00:55:03,286 --> 00:55:05,221
Oh, my God.
544
00:55:12,295 --> 00:55:14,423
- Let me help.
- Get away from me!
545
00:55:15,898 --> 00:55:17,833
- I think you need an ambulance.
- Stop! No, stop!
546
00:55:17,900 --> 00:55:19,391
Get away!
547
00:55:45,428 --> 00:55:48,921
Oh, Jeremy, did I wake you?
548
00:55:58,407 --> 00:56:00,171
Come on.
549
00:56:01,444 --> 00:56:03,174
Let's get you back to bed.
550
00:56:32,942 --> 00:56:33,942
What?
551
00:56:48,991 --> 00:56:51,893
♪ Hush-a-bye ♪
552
00:56:51,961 --> 00:56:56,331
♪ Don't you cry ♪
553
00:56:56,399 --> 00:56:59,369
♪ Go to sleep ♪
554
00:56:59,435 --> 00:57:04,373
♪ My little baby ♪
555
00:57:04,440 --> 00:57:08,241
♪ When you wake ♪
556
00:57:08,311 --> 00:57:12,146
♪ You shall have ♪
557
00:57:12,215 --> 00:57:20,385
♪ All the pretty little horses ♪
558
00:57:20,456 --> 00:57:23,915
♪ Blacks and bays ♪
559
00:57:23,993 --> 00:57:27,225
♪ Pintos and grays ♪
560
00:57:27,296 --> 00:57:35,033
♪ Coach and six
a-little horses ♪
561
00:57:35,104 --> 00:57:39,132
♪ Way down yonder ♪
562
00:57:39,208 --> 00:57:42,406
♪ In the meadow ♪
563
00:57:42,478 --> 00:57:49,578
♪ Poor wee baby crying "Mama" ♪
564
00:57:49,652 --> 00:57:53,089
♪ Birds and the butterflies ♪
565
00:57:53,155 --> 00:57:56,523
♪ Peckin' out his eyes ♪
566
00:57:56,592 --> 00:58:03,931
♪ Poor wee baby
crying "Mama" ♪ ♪
567
00:58:25,254 --> 00:58:27,485
- No, I don't wanna...
- Come on. Come on.
568
00:58:27,556 --> 00:58:31,618
- Nope.
- Okay, okay. Come on.
569
00:58:31,694 --> 00:58:34,323
- No, no more. No.
- Yes, yes.
570
00:58:34,397 --> 00:58:35,922
What the fuck?
571
00:58:35,998 --> 00:58:39,264
- Where is Jason?
- I don't know. Inside? Do you mind?
572
00:58:39,335 --> 00:58:41,201
Yeah, he's with that freak,
isn't he?
573
00:58:41,270 --> 00:58:43,535
- Emily?
- I thought he was with you.
574
00:58:43,606 --> 00:58:45,666
Nope, he flipped out when he saw the video.
575
00:58:45,741 --> 00:58:48,734
And now his car is gone,
and he is not answering his phone.
576
00:58:48,811 --> 00:58:51,474
- Okay. Mystery solved. Good-bye.
- No, what video?
577
00:58:51,547 --> 00:58:53,539
- Nothing. Don't worry about it.
- Nothing?
578
00:58:53,616 --> 00:58:57,712
We shoved that freak's face
back where it belonged.
579
00:58:57,787 --> 00:58:59,847
It was epic.
580
00:58:59,922 --> 00:59:01,823
I feel sick.
581
00:59:01,891 --> 00:59:03,553
Thanks, Theresa. Awesome.
582
00:59:03,626 --> 00:59:06,255
He's totally hooking up with her,
isn't he?
583
00:59:07,163 --> 00:59:08,961
Can you drive?
584
00:59:09,031 --> 00:59:10,522
- Well, I'm...
- Come on. You're driving.
585
00:59:10,599 --> 00:59:12,864
No, Carrie and I were doing fine
before you showed up.
586
00:59:12,935 --> 00:59:15,131
- Doing fine?
- Uh, yeah.
587
00:59:15,204 --> 00:59:17,639
Have you guys ever had a threesome?
588
00:59:17,707 --> 00:59:19,437
A what?
589
00:59:19,508 --> 00:59:21,374
- Come on! Let's go get Jason!
- Okay!
590
00:59:21,444 --> 00:59:23,538
Th-This is... This is bad.
591
00:59:23,612 --> 00:59:25,137
Shh!
592
01:01:18,327 --> 01:01:20,296
Hello?
593
01:01:22,698 --> 01:01:24,428
Who is it?
594
01:01:57,366 --> 01:01:58,857
Oh, my God!
595
01:01:58,934 --> 01:02:00,425
Jeremy!
596
01:02:03,105 --> 01:02:04,437
Jeremy!
597
01:02:06,675 --> 01:02:08,268
Jeremy!
598
01:02:09,545 --> 01:02:10,877
He's back.
599
01:02:34,136 --> 01:02:37,504
Get out! Get out! Get out!
600
01:02:38,474 --> 01:02:40,340
Out!
601
01:02:41,010 --> 01:02:42,342
Stay out!
602
01:02:50,586 --> 01:02:53,249
Hurry! The window!
603
01:03:04,733 --> 01:03:06,929
Emily!
604
01:03:07,002 --> 01:03:09,130
He's inside! He's inside!
605
01:03:09,205 --> 01:03:10,833
- Drop the knife!
- No!
606
01:03:10,906 --> 01:03:13,000
- Drop it!
- Let's just cool down a minute.
607
01:03:13,075 --> 01:03:15,544
Yes, sir.
608
01:03:15,611 --> 01:03:19,173
Emily, it's fine by me if you wanna hold on
to that knife for a while. All right?
609
01:03:19,248 --> 01:03:20,739
Okay.
610
01:03:20,816 --> 01:03:23,843
Who's inside, did you say?
611
01:03:23,919 --> 01:03:26,650
Is it who I think it is?
612
01:03:26,722 --> 01:03:28,782
All right then.
613
01:03:28,857 --> 01:03:32,692
Now, I want you to stay out here with
Deputy Jacobs. Is that understood?
614
01:03:32,761 --> 01:03:37,631
The deputy is a highly trained officer of
the law, and he will protect you.
615
01:03:39,468 --> 01:03:41,027
Jacobs.
616
01:03:43,439 --> 01:03:45,499
Keep a sharp eye.
617
01:03:46,475 --> 01:03:48,239
Copy that, sir.
618
01:05:35,951 --> 01:05:38,819
Don't worry. We settle this tonight.
619
01:05:39,621 --> 01:05:41,180
He's my dad.
620
01:05:41,890 --> 01:05:43,449
He's a maniac.
621
01:05:56,205 --> 01:05:58,572
- He killed him.
- Get inside.
622
01:05:59,575 --> 01:06:01,339
Lock the door!
623
01:06:15,357 --> 01:06:17,417
Oh, Jesus.
624
01:06:55,831 --> 01:06:57,959
Okay, now, Tom.
625
01:07:00,736 --> 01:07:03,262
Time to put this to rest now.
You hear?
626
01:07:51,019 --> 01:07:53,511
You don't want to do that.
627
01:07:56,492 --> 01:07:58,017
You don't need...
628
01:08:05,501 --> 01:08:07,299
Stop this!
629
01:08:14,843 --> 01:08:16,778
Don't look.
630
01:08:23,619 --> 01:08:25,315
Just...
631
01:08:26,622 --> 01:08:28,352
stop.
632
01:08:35,497 --> 01:08:37,432
We have to hide.
633
01:08:53,315 --> 01:08:56,843
Well, there's his truck.
634
01:08:59,821 --> 01:09:01,949
If they're doing it...
635
01:09:03,025 --> 01:09:06,553
Well, there's always revenge sex, right?
636
01:09:07,262 --> 01:09:09,390
Okay.
637
01:09:23,912 --> 01:09:26,245
Run! He's gonna kill you!
638
01:09:26,315 --> 01:09:29,649
- What the...
- Oh, look, Emily's freaking out.
639
01:09:29,718 --> 01:09:31,380
Hurry! I don't know where he is!
640
01:09:31,453 --> 01:09:34,514
- Where is Jason?
- I don't know!
641
01:09:34,590 --> 01:09:37,822
Oh, my God. Oh, my God.
What if he killed him? Oh, my God.
642
01:09:37,893 --> 01:09:39,919
- What... What the hell?
- Okay. Whatever.
643
01:09:39,995 --> 01:09:43,955
Jason! I know you are in there,
so open the door!
644
01:09:44,032 --> 01:09:46,900
He's not here! I need you to go!
645
01:09:46,969 --> 01:09:49,302
My... There's a killer out there!
646
01:09:49,371 --> 01:09:51,840
Oh, my God. You are so full of it!
647
01:09:51,907 --> 01:09:55,571
- Jason, open the door right now!
- Hold on.
648
01:09:55,644 --> 01:09:57,875
Emily, you have to let us in right now.
649
01:09:57,946 --> 01:09:59,380
No! Run! You have to run!
650
01:09:59,448 --> 01:10:01,246
No, he's coming for us.
651
01:10:01,316 --> 01:10:03,478
Hurry, please.
I see him. He's coming.
652
01:10:03,552 --> 01:10:05,578
Let us in. Please. Please.
653
01:10:13,362 --> 01:10:15,092
Where is he?
654
01:10:16,198 --> 01:10:17,198
Jason.
655
01:10:18,667 --> 01:10:20,158
He's gone.
656
01:10:20,235 --> 01:10:22,466
- The sheriff is... He was shot.
- Jason.
657
01:10:22,537 --> 01:10:24,233
- He must have taken his body away.
- Whoa.
658
01:10:24,306 --> 01:10:27,071
- Is that really necessary?
- You don't understand.
659
01:10:27,142 --> 01:10:29,543
Oh, my God. Where is Jason?
660
01:10:29,611 --> 01:10:31,045
You don't believe me.
661
01:10:34,916 --> 01:10:37,818
Let's get out of here.
You can drive us, right, Frank?
662
01:10:37,886 --> 01:10:40,082
Uh, sure. I'll be right there.
663
01:10:40,155 --> 01:10:41,783
Hurry.
664
01:10:42,824 --> 01:10:47,159
Wow. Just... Wow.
665
01:10:47,229 --> 01:10:48,993
Jason!
666
01:10:50,198 --> 01:10:52,497
Where are you?
667
01:10:56,772 --> 01:11:00,004
Hey, J. Emily says you're dead, dude.
668
01:11:00,942 --> 01:11:02,433
Call me.
669
01:11:02,511 --> 01:11:05,879
Look, I don't know where he is.
670
01:11:05,947 --> 01:11:10,180
How about we just, you know, party?
671
01:11:10,252 --> 01:11:12,187
Yeah, right.
672
01:11:12,254 --> 01:11:14,155
- Jason!
- Okay.
673
01:11:14,222 --> 01:11:16,157
I'll be in the truck...
674
01:11:16,224 --> 01:11:18,216
with the other two girls.
675
01:11:20,429 --> 01:11:24,366
You can't just hide from me forever.
676
01:11:31,106 --> 01:11:32,768
Emily?
677
01:11:34,109 --> 01:11:37,102
Um, Emily?
678
01:11:38,513 --> 01:11:40,243
Hello?
679
01:11:45,120 --> 01:11:46,748
Hello?
680
01:12:15,917 --> 01:12:18,477
Damn it. Jason!
681
01:12:20,756 --> 01:12:22,884
Seriously? What the fuck?
682
01:12:22,958 --> 01:12:24,824
Are you fucking kidding me?
683
01:12:27,996 --> 01:12:29,794
What the fuck?
684
01:12:30,499 --> 01:12:33,526
Babe.
685
01:12:33,602 --> 01:12:35,537
Jason.
686
01:12:35,604 --> 01:12:39,336
No, no, no, no.
687
01:12:39,407 --> 01:12:41,535
Oh, my God. Please, no!
688
01:12:41,610 --> 01:12:44,136
Babe!
689
01:12:45,180 --> 01:12:47,740
Oh, my God. Oh, my God.
690
01:12:47,816 --> 01:12:49,944
It's okay, it's okay, it's okay.
691
01:12:50,018 --> 01:12:52,146
Okay, come on.
692
01:12:58,093 --> 01:12:59,891
No!
693
01:13:02,397 --> 01:13:04,127
You have reached 911 Emergency Dispatch.
694
01:13:04,199 --> 01:13:06,065
P-P-Police.
695
01:13:06,134 --> 01:13:10,765
- We apologize, but due to call volume...
- No, no, I can't... I can't hold.
696
01:13:10,839 --> 01:13:13,274
- What the fuck?
- If this is not an emergency, please hang up...
697
01:13:13,341 --> 01:13:16,402
- Oh, my God. Oh, my God.
- and call your local services provider.
698
01:13:19,948 --> 01:13:23,214
...respond to your call
in the order it was received.
699
01:13:32,294 --> 01:13:33,887
Frank!
700
01:13:34,830 --> 01:13:37,095
I found Jason.
701
01:13:43,004 --> 01:13:44,597
Frank.
702
01:13:45,240 --> 01:13:46,765
Oh, my God.
703
01:13:47,576 --> 01:13:49,670
- No!
- Shh!
704
01:13:52,113 --> 01:13:54,514
He's going to kill you.
705
01:13:54,583 --> 01:13:58,315
What did you do? Huh?
706
01:13:58,386 --> 01:14:00,855
What did you do?
707
01:14:19,875 --> 01:14:23,607
Oh, my God. You fucking stabbed me?
708
01:14:23,678 --> 01:14:25,146
Oh, my God.
709
01:14:25,213 --> 01:14:27,580
Oh, my God. Oh, my God.
710
01:14:30,318 --> 01:14:32,719
He's coming.
711
01:14:32,787 --> 01:14:34,619
Shut up!
712
01:14:47,802 --> 01:14:51,500
Oh, my God. I'm bleeding.
713
01:15:01,616 --> 01:15:03,608
Fire, police, ambulance.
714
01:15:04,753 --> 01:15:06,915
Hello, I need an ambulance.
715
01:15:06,988 --> 01:15:09,287
Please hold.
716
01:15:09,357 --> 01:15:11,223
No, no. Fuck.
717
01:15:11,293 --> 01:15:14,559
You have reached 911 Emergency Dispatch.
718
01:15:14,629 --> 01:15:17,360
- We apologize, but due to call volume...
- Where did you go?
719
01:15:17,432 --> 01:15:19,196
you've been put on hold.
720
01:15:19,267 --> 01:15:21,099
If this is not an emergency...
721
01:15:21,169 --> 01:15:24,435
please hang up and call
your local services provider.
722
01:15:24,506 --> 01:15:27,169
Otherwise, please remain on the line.
723
01:15:27,242 --> 01:15:29,507
An operator will respond to your call...
724
01:18:05,834 --> 01:18:07,962
Hello?
725
01:18:08,536 --> 01:18:10,300
Hello?
726
01:18:19,714 --> 01:18:21,683
Frank?
727
01:18:21,749 --> 01:18:23,684
Theresa?
728
01:18:23,751 --> 01:18:25,879
Where are you guys?
729
01:18:27,455 --> 01:18:29,424
Hello?
730
01:18:30,091 --> 01:18:32,686
Where is everybody?
731
01:18:32,760 --> 01:18:35,696
- Carrie!
- Emily, I'm...
732
01:18:35,763 --> 01:18:37,527
- Get out now!
- What's happening?
733
01:18:37,599 --> 01:18:39,261
- They're all dead.
- What?
734
01:18:39,334 --> 01:18:41,303
He'll kill you too! We have to go!
735
01:18:41,369 --> 01:18:43,861
- S-S-Stop it. You're scaring me.
- Hurry!
736
01:18:45,006 --> 01:18:47,066
Emily, I get it. The kids at school...
737
01:18:48,510 --> 01:18:50,103
Emily?
738
01:18:58,486 --> 01:19:01,115
No! What are you doing?
739
01:19:03,925 --> 01:19:08,158
No! No! No! Please, no!
740
01:19:08,229 --> 01:19:10,357
Go!
741
01:19:10,431 --> 01:19:12,400
No!
742
01:19:34,989 --> 01:19:38,653
Come on! Come on! Come on!
743
01:19:40,595 --> 01:19:45,033
Hurry! Hurry! Hurry! Hurry!
744
01:19:45,099 --> 01:19:46,590
Come on!
745
01:19:53,541 --> 01:19:54,975
Hurry!
746
01:19:57,011 --> 01:19:59,981
Too late! They're all dead!
747
01:20:00,048 --> 01:20:01,607
- We have to hide!
- No!
748
01:20:03,251 --> 01:20:05,015
No, I'm not gonna let you go!
749
01:20:05,086 --> 01:20:07,521
He'll kill you if you go outside!
750
01:20:07,589 --> 01:20:09,057
Let me go! Let me go!
751
01:20:10,058 --> 01:20:12,994
Carrie, I'm not gonna let you die!
752
01:20:13,061 --> 01:20:15,496
You're crazy! This is fucking crazy!
753
01:20:15,563 --> 01:20:17,498
Stop crying! Come on!
754
01:20:17,565 --> 01:20:20,933
- Who's out there?
- I wanna go home.
755
01:20:21,002 --> 01:20:22,561
Carrie, please!
756
01:20:22,637 --> 01:20:24,663
You have to do what I say.
757
01:20:24,739 --> 01:20:28,039
He'll kill you if you don't
let me help you.
758
01:20:32,914 --> 01:20:33,973
Go!
759
01:20:36,684 --> 01:20:40,086
- My arm, it hurts. I have to go to the hospital.
- Be quiet!
760
01:20:41,923 --> 01:20:44,256
I think he's trapping us.
761
01:20:44,325 --> 01:20:45,850
Emily, please!
762
01:20:45,927 --> 01:20:47,862
The window! Jeremy!
763
01:20:48,930 --> 01:20:50,091
Jeremy?
764
01:20:50,164 --> 01:20:52,065
Come on!
765
01:20:53,067 --> 01:20:55,434
Jeremy's dead. You know that, right?
766
01:20:55,503 --> 01:20:57,734
Shh.
767
01:21:05,380 --> 01:21:06,905
What?
768
01:21:06,981 --> 01:21:08,506
You found him, remember?
769
01:21:09,651 --> 01:21:12,382
Right here in this place. You told me.
770
01:21:34,108 --> 01:21:37,306
No! No!
771
01:21:39,180 --> 01:21:41,445
No! No!
772
01:21:41,516 --> 01:21:43,075
No!
773
01:21:44,118 --> 01:21:45,484
Stop it!
774
01:21:46,487 --> 01:21:47,648
Stop it!
775
01:21:47,722 --> 01:21:49,418
Stop it!
776
01:21:49,490 --> 01:21:50,890
Stop it!
777
01:21:50,958 --> 01:21:52,950
Stop it!
778
01:21:53,027 --> 01:21:54,723
Stop!
779
01:21:54,796 --> 01:21:56,059
No!
780
01:21:56,130 --> 01:21:57,758
Stop! Stop!
781
01:21:57,832 --> 01:21:59,801
Stop it!
782
01:21:59,867 --> 01:22:03,998
No! No! No! No!
783
01:22:04,072 --> 01:22:07,201
No, please! Please! Please, no!
784
01:22:07,275 --> 01:22:10,609
No! No! No!
785
01:22:10,678 --> 01:22:13,079
Mommy, please, please.
786
01:22:13,147 --> 01:22:14,638
Daddy, no!
787
01:22:14,716 --> 01:22:18,153
Please, please. Daddy, no. No!
788
01:22:18,219 --> 01:22:21,849
No, no, please. Please, no!
789
01:22:21,923 --> 01:22:25,360
Daddy, no. No, please. Please.
790
01:22:25,426 --> 01:22:27,088
Please, no!
791
01:22:27,161 --> 01:22:30,791
No! No! No! No!
792
01:22:31,699 --> 01:22:33,691
I'm not like you!
793
01:22:33,768 --> 01:22:37,034
I'm not like you!
794
01:22:37,105 --> 01:22:40,803
I'm not like you!
I'm not like you! I'm not like you!
795
01:22:40,875 --> 01:22:43,936
I'm not like you!
796
01:23:16,677 --> 01:23:18,168
Oh, my God.
797
01:23:26,254 --> 01:23:27,745
No!
798
01:24:39,494 --> 01:24:42,054
Subtitles by
Captions, Inc., Burbank, CA
799
01:24:43,698 --> 01:24:47,897
♪ Hush-a-bye ♪
800
01:24:48,669 --> 01:24:52,765
♪ Don't you cry ♪
801
01:24:53,474 --> 01:24:57,070
♪ Go to sleep ♪
802
01:24:57,144 --> 01:25:01,605
♪ My little baby ♪
803
01:25:03,050 --> 01:25:07,181
♪ When you wake ♪
804
01:25:07,922 --> 01:25:12,656
♪ You shall have ♪
805
01:25:12,727 --> 01:25:21,534
♪ All the pretty little horses ♪
806
01:25:22,336 --> 01:25:26,967
♪ Dapples and grays ♪
807
01:25:27,041 --> 01:25:31,137
♪ Pintos and bays ♪
808
01:25:32,213 --> 01:25:40,713
♪ All the pretty little horses ♪
809
01:25:41,489 --> 01:25:45,483
♪ Way down yonder ♪
810
01:25:46,294 --> 01:25:51,028
♪ In the meadow ♪
811
01:25:51,098 --> 01:25:59,268
♪ Poor little baby
crying "Mama" ♪
812
01:26:00,541 --> 01:26:05,377
♪ Buzzards and flies ♪
813
01:26:05,446 --> 01:26:10,248
♪ Pecking out his eyes ♪
814
01:26:10,318 --> 01:26:18,784
♪ Poor little baby
crying "Mama" ♪
815
01:26:19,794 --> 01:26:23,925
♪ Hush-a-bye ♪
816
01:26:24,699 --> 01:26:29,467
♪ Don't you cry ♪
817
01:26:29,537 --> 01:26:33,065
♪ Go to sleep ♪
818
01:26:33,140 --> 01:26:38,340
♪ My little baby ♪
819
01:26:39,080 --> 01:26:43,711
♪ When you wake ♪
820
01:26:43,784 --> 01:26:48,552
♪ You shall have ♪
821
01:26:48,623 --> 01:26:56,895
♪ All the pretty little horses ♪
822
01:26:58,165 --> 01:27:03,001
♪ Dapples and grays ♪
823
01:27:03,070 --> 01:27:07,838
♪ Pintos and bays ♪
824
01:27:07,908 --> 01:27:16,681
♪ All the pretty little horses ♪
825
01:27:42,710 --> 01:27:44,645
Night-night, Dada.55632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.