All language subtitles for Stoker.Hills.2020_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,952 --> 00:00:15,952 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:00:25,059 --> 00:00:26,761 Stoker Hills Community College. Media Building... 4 00:00:28,730 --> 00:00:31,633 - East hall. Fire alarm triggered. Over. - Stay on the line. 5 00:00:39,239 --> 00:00:42,877 Yeah, man, they must've updated the autofocus on the S-3. 6 00:00:42,910 --> 00:00:45,680 The a7S-2 is much more user friendly. 7 00:00:45,713 --> 00:00:46,981 You checked the manual yet? 8 00:00:47,015 --> 00:00:49,017 Dude, it's in the menu, it's right here. 9 00:00:49,050 --> 00:00:50,785 - All right, this is Film class. - Everything's in the settings. 10 00:00:50,818 --> 00:00:52,285 Put your cell phones away. 11 00:00:52,319 --> 00:00:54,822 - Ryan, look at you. - And open up your minds. 12 00:00:54,856 --> 00:00:57,859 The importance of cinema... 13 00:00:58,693 --> 00:01:00,662 Cinema. 14 00:01:00,695 --> 00:01:05,499 ...in shaping, reconfiguring, reimagining society 15 00:01:05,532 --> 00:01:09,003 cannot be stressed enough. 16 00:01:09,037 --> 00:01:12,172 Now we have seen a single documentary... 17 00:01:14,241 --> 00:01:16,911 ...force one of the largest amusement park corporations 18 00:01:16,944 --> 00:01:20,480 in the world to change its policies 19 00:01:20,514 --> 00:01:23,718 and to change global perceptions 20 00:01:24,852 --> 00:01:27,487 about whales in captivity. 21 00:01:27,521 --> 00:01:31,926 Now we have also seen a comedy almost start a war. 22 00:01:34,594 --> 00:01:36,329 Wilder, 23 00:01:36,363 --> 00:01:37,564 Walsh, 24 00:01:37,597 --> 00:01:39,199 Truffaut, 25 00:01:39,232 --> 00:01:42,937 Fellini, Sturges, Micheaux, Parks, 26 00:01:42,970 --> 00:01:44,605 Hitchcock, Scorsese. 27 00:01:44,639 --> 00:01:48,009 Now those are a few of my personal faves. 28 00:01:48,042 --> 00:01:49,911 Who here can tell me 29 00:01:50,577 --> 00:01:52,245 who said, 30 00:01:52,279 --> 00:01:57,685 "film is truth 24 times a second"? 31 00:01:57,719 --> 00:01:58,953 Ah, shoot. 32 00:01:58,986 --> 00:02:01,588 "And every cut a lie"? Jake? 33 00:02:02,156 --> 00:02:03,290 Quentin Tarantino. 34 00:02:03,323 --> 00:02:06,794 Good guess, but no. 35 00:02:06,828 --> 00:02:08,896 - Nice try, bro. - Dani? 36 00:02:08,930 --> 00:02:14,035 That was French Swiss filmmaker Jean-Luc Godard, 1960. 37 00:02:14,068 --> 00:02:15,770 Yes, bravissimo. 38 00:02:17,105 --> 00:02:19,539 Class, meet Dani, 39 00:02:19,573 --> 00:02:24,946 recipient of last year's prestigious best film award. 40 00:02:24,979 --> 00:02:26,546 What a surprise. 41 00:02:26,580 --> 00:02:28,649 Which you can check out in the display right outside the door. 42 00:02:28,683 --> 00:02:30,417 You know what, young lady? 43 00:02:30,450 --> 00:02:35,156 I am very anxious to hear about your latest project. All of you. 44 00:02:35,189 --> 00:02:38,626 This year, I'm putting together a medical documentary. 45 00:02:38,659 --> 00:02:39,994 What's wrong with this thing? 46 00:02:40,027 --> 00:02:40,928 I'm planning on getting footage at the hospital... 47 00:02:40,962 --> 00:02:42,496 So much for being user-friendly. 48 00:02:44,132 --> 00:02:45,900 Yeah, I'm trying to pull rack focus, 49 00:02:45,933 --> 00:02:47,567 but I think your face broke the lens, dude. 50 00:02:47,602 --> 00:02:50,171 Do you even know what you're doing? Yo, give me that. 51 00:02:51,639 --> 00:02:53,306 A rack focus is easy. 52 00:02:53,340 --> 00:02:55,442 All you need is an object in the foreground 53 00:02:55,475 --> 00:02:57,979 and then you rack focus. 54 00:02:58,012 --> 00:03:01,348 Really? How long have you been waiting to use that lame joke? 55 00:03:01,381 --> 00:03:04,152 - Hold on, you're not in frame. - Oh, yeah, is this better? 56 00:03:04,185 --> 00:03:05,452 Knock it off, man, give me that back. 57 00:03:05,485 --> 00:03:06,821 Okay, sorry. 58 00:03:06,854 --> 00:03:09,791 I forgot how sensitive you get when you're in love. 59 00:03:09,824 --> 00:03:14,294 Guys, unless Erica is in your film and you're starting early, 60 00:03:14,327 --> 00:03:16,264 could you turn the camera off, please? 61 00:03:16,296 --> 00:03:18,933 Actually, she is the star in our film, Professor. 62 00:03:18,966 --> 00:03:21,468 Not that it matters anyways. I mean, how can we compete 63 00:03:21,501 --> 00:03:25,539 with a privileged, multi-award winning director like Dani over here? 64 00:03:25,572 --> 00:03:29,442 First of all, you could finish your film on time instead of making excuses. 65 00:03:31,179 --> 00:03:32,512 Funny. 66 00:03:32,546 --> 00:03:34,314 Okay. Quiet down, fellow filmmakers. 67 00:03:34,347 --> 00:03:38,853 All right, guys, why don't you break it down for me 68 00:03:38,886 --> 00:03:40,554 what your project is about this year? 69 00:03:40,587 --> 00:03:43,858 - Okay, so our film is about... - It's awesome. 70 00:03:43,891 --> 00:03:46,459 It's basically Pretty Woman meets The Walking Dead. 71 00:03:46,493 --> 00:03:48,830 - I call it... - We call it. 72 00:03:48,863 --> 00:03:51,966 Right, we call it Streetwalkers. 73 00:03:51,999 --> 00:03:55,535 It's about zombie prostitutes that take over a small town. 74 00:03:57,537 --> 00:03:59,006 I didn't see that coming. 75 00:03:59,040 --> 00:04:01,242 But are you guys sure you're taking this seriously? 76 00:04:01,275 --> 00:04:02,542 Yeah, we are, Professor. 77 00:04:02,576 --> 00:04:03,811 I mean The Walking Dead is like one of 78 00:04:03,845 --> 00:04:05,646 the most successful TV shows of all time 79 00:04:05,680 --> 00:04:08,348 and Pretty Woman is like the best movie ever, right? 80 00:04:08,381 --> 00:04:11,319 Well, it's not exactly Citizen Kane, but go on. 81 00:04:11,384 --> 00:04:13,054 We wanted to make a horror film 82 00:04:13,087 --> 00:04:15,022 that would appeal to both audiences. 83 00:04:15,056 --> 00:04:18,893 Yeah, like a film my man Ryan here could take a girl like Erica to go see. 84 00:04:18,926 --> 00:04:21,863 Thank you, dick, for that very specific example. 85 00:04:21,896 --> 00:04:23,363 You're welcome. 86 00:04:23,396 --> 00:04:26,100 Okay, all right, well, what's your GPA, guys? 87 00:04:26,133 --> 00:04:28,501 Erica, break a leg. 88 00:04:28,535 --> 00:04:29,871 Don't worry, Professor. 89 00:04:29,904 --> 00:04:33,274 I'll be sure to keep Spielberg and Lucas here in check. 90 00:04:33,307 --> 00:04:35,109 Just make sure you eat before you come over tonight. 91 00:04:35,142 --> 00:04:37,612 I don't wanna deal with all your hangry energy. 92 00:04:37,645 --> 00:04:39,280 Hey, Jake. 93 00:04:39,313 --> 00:04:42,016 You know, I can make a darn good zombie for your film project. 94 00:04:42,049 --> 00:04:43,885 A good one. She looks like a zombie 95 00:04:43,918 --> 00:04:45,887 when she doesn't get enough sleep anyway. 96 00:04:45,920 --> 00:04:47,722 Hey, Jake, got any room for me, man? 97 00:04:47,755 --> 00:04:49,257 I could totally play a survivor. 98 00:04:49,290 --> 00:04:52,360 You could put an arrow through my head, so bad ass. 99 00:04:52,392 --> 00:04:53,761 Come on, dude, don't film right now. 100 00:04:53,794 --> 00:04:54,862 I have to practice. 101 00:04:54,896 --> 00:04:56,197 Dude, you're gonna run into somebody. 102 00:04:56,230 --> 00:04:58,099 We're making a movie, I gotta practice. 103 00:04:58,132 --> 00:04:59,901 It is impressive to see you multitask. 104 00:04:59,934 --> 00:05:01,235 I don't think I've ever seen this before. 105 00:05:01,269 --> 00:05:03,271 - It's a lot going on. - See. Positives. 106 00:05:03,304 --> 00:05:05,438 Good luck with your Streetwalkers flick. 107 00:05:05,472 --> 00:05:06,908 Sounds fun. 108 00:05:06,941 --> 00:05:08,075 Just for the record, 109 00:05:08,109 --> 00:05:09,911 we're taking home the award for best short. 110 00:05:09,944 --> 00:05:12,213 I think you're gonna enjoy my acceptance speech, I really do. 111 00:05:12,246 --> 00:05:15,316 You can do a lot better than the zombie prostitutes. 112 00:05:17,084 --> 00:05:18,653 Dude, we have to beat her. 113 00:05:18,686 --> 00:05:22,123 Dude, her film was dope last year and she deserved to win. 114 00:05:22,156 --> 00:05:24,325 Actually we're passing by the reason she won last year. 115 00:05:24,358 --> 00:05:26,394 - Oh, gosh. - Who's the school's biggest donor? 116 00:05:26,426 --> 00:05:28,561 - You guessed it, Papa Moneybags. - Why don't we just focus 117 00:05:28,595 --> 00:05:29,964 on finishing our project this year? 118 00:05:29,997 --> 00:05:31,431 Dude, you can't tell me it's just a coincidence. 119 00:05:31,464 --> 00:05:32,733 If your dad was funding the program, 120 00:05:32,767 --> 00:05:34,001 we'd have the professor in our pocket. 121 00:05:35,136 --> 00:05:36,771 You should be careful, Jacob. 122 00:05:36,804 --> 00:05:38,839 Professor Smith, I'm sorry, I didn't... 123 00:05:38,873 --> 00:05:42,043 I mean, do you wanna risk something terrible happening, huh? 124 00:05:43,377 --> 00:05:46,414 You could crack the lens. 125 00:05:46,446 --> 00:05:48,616 You left this behind in the classroom. 126 00:05:49,317 --> 00:05:50,450 Thank you, sir. 127 00:05:50,483 --> 00:05:52,920 I'll be more careful with the equipment. 128 00:05:52,954 --> 00:05:55,488 Buona fortuna, guys. Good luck. 129 00:05:57,358 --> 00:05:59,694 - Why didn't you warn me? - He gave you the eyes, dude. 130 00:05:59,727 --> 00:06:01,429 - Did one of these. - I looked like an idiot. 131 00:06:01,461 --> 00:06:02,763 I thought he was gonna punch you in the throat. 132 00:06:02,797 --> 00:06:04,966 Yeah, I feel like he already did. 133 00:06:06,300 --> 00:06:07,868 All right, let's check this out. 134 00:06:10,404 --> 00:06:12,539 Ohh. So clean! 135 00:06:19,413 --> 00:06:20,948 Coming, bro. Gosh. 136 00:06:24,251 --> 00:06:27,288 And here we have a dumbass in his natural habitat, 137 00:06:27,321 --> 00:06:30,057 completely oblivious to common consideration. 138 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 Dude, what's up? 139 00:06:31,859 --> 00:06:33,327 Hey, what's up, dude? 140 00:06:33,361 --> 00:06:35,029 Dude, I figured the focus out. 141 00:06:35,062 --> 00:06:36,797 Wow, you should really put that in the hands of a professional. 142 00:06:36,831 --> 00:06:38,332 Oh, let me know when you find one. 143 00:06:38,366 --> 00:06:40,301 Oh, you're funny, fuck you. 144 00:06:40,334 --> 00:06:41,534 You ready to go? 145 00:06:41,568 --> 00:06:43,570 Yeah, I was kinda hoping to get in the zone first 146 00:06:43,604 --> 00:06:45,673 and then see what you had in your fridge for craft service. 147 00:06:45,706 --> 00:06:47,641 No, bro, we don't have time. We gotta pick up Erica. 148 00:06:47,675 --> 00:06:50,011 - Just smoke in the car, dude. - I am hungry. 149 00:06:50,044 --> 00:06:52,213 What about craft service? You promised me craft service. 150 00:06:52,246 --> 00:06:54,081 We'll pick something up at the gas station. 151 00:06:54,115 --> 00:06:56,183 They better have some fucking taquitos. I'mma be pissed at you. 152 00:06:57,284 --> 00:06:58,551 Where'd you park? 153 00:06:58,585 --> 00:07:00,187 - Twelve years old, left, dude. - Twelve years old? 154 00:07:04,425 --> 00:07:06,494 Dude, this is gonna be bigger than Halloween. 155 00:07:06,526 --> 00:07:08,329 I'm pretty sure Carpenter didn't get high 156 00:07:08,362 --> 00:07:09,562 when he made Halloween. 157 00:07:09,596 --> 00:07:10,865 You don't know that. 158 00:07:12,633 --> 00:07:13,901 Come on, dude. 159 00:07:13,934 --> 00:07:16,070 What, you don't wanna get high with me? 160 00:07:16,103 --> 00:07:18,039 I'm getting high. You're hot boxing me, bro. 161 00:07:18,072 --> 00:07:20,408 Well, then I'm a good friend. I'm getting you by contact. 162 00:07:20,441 --> 00:07:22,276 - You don't have to do anything. - You're so generous. 163 00:07:22,309 --> 00:07:23,778 Yeah, where's my taquitos, by the way? 164 00:07:23,811 --> 00:07:25,079 I ain't getting no taquitos. 165 00:07:25,112 --> 00:07:28,182 Dude, this is gonna make me even more hungry. 166 00:07:28,215 --> 00:07:31,419 What happened to this, oh, I'm gonna quit smoking, dude, I wanna get better? 167 00:07:31,452 --> 00:07:33,087 Yeah, I think I was high when I said that, 168 00:07:33,120 --> 00:07:35,623 so I don't remember. 169 00:07:35,656 --> 00:07:38,859 That stuff stinks. What kind of ganja you smoking? 170 00:07:38,893 --> 00:07:40,061 The good kind. 171 00:07:41,062 --> 00:07:44,065 It's called OG stank dank. 172 00:07:45,800 --> 00:07:47,134 Stank dank? 173 00:07:47,168 --> 00:07:48,769 Stank dank. 174 00:07:48,803 --> 00:07:49,904 - Come on, dude. - What? 175 00:07:49,937 --> 00:07:51,571 If my mom smells this in my car, 176 00:07:51,605 --> 00:07:53,474 - she's gonna flip. - Your mom loves me. 177 00:07:53,507 --> 00:07:55,142 She's loves me and I love her. 178 00:07:55,176 --> 00:07:57,478 - Easy. - What? Can you say hi to her for me? 179 00:07:57,511 --> 00:07:59,380 - Frick, dude, I knew I went the wrong way. - You did go the wrong way. 180 00:07:59,413 --> 00:08:00,981 What are you doing? 181 00:08:01,015 --> 00:08:02,917 We're going to your girlfriend's house. 182 00:08:02,950 --> 00:08:04,752 I'm high, dude. 183 00:08:04,785 --> 00:08:10,758 He got a contact high from this guy. 184 00:08:10,791 --> 00:08:12,159 Does it look good? Do I look good? 185 00:08:12,193 --> 00:08:13,661 You do, you look pretty good, dude. 186 00:08:13,694 --> 00:08:15,663 - Are my eyes red? - Yep. 187 00:08:16,964 --> 00:08:18,933 I was gonna clean my room. 188 00:08:18,966 --> 00:08:21,335 - Hey! - Look at the window. 189 00:08:21,368 --> 00:08:23,270 How you like my teeth, everybody? 190 00:08:23,304 --> 00:08:26,107 Oh, I'm excited. 191 00:08:26,140 --> 00:08:28,476 We're gonna do some work. 192 00:08:29,477 --> 00:08:30,611 Hey, Emma. 193 00:08:30,644 --> 00:08:32,446 Hey, Ryan, can I be in the movie? 194 00:08:32,480 --> 00:08:34,081 - No. - Why? 195 00:08:34,115 --> 00:08:35,516 Because I already told you no. 196 00:08:35,549 --> 00:08:36,951 - There's no parts for you. - We'll get you in the next one. 197 00:08:36,984 --> 00:08:39,353 Emma, get in the house. 198 00:08:39,386 --> 00:08:42,123 Don't forget to feed Penny, okay? 199 00:08:42,156 --> 00:08:44,024 How late are you gonna be out doing this movie thing? 200 00:08:44,058 --> 00:08:46,594 I already told you we're gonna be filming for a couple of hours. 201 00:08:46,627 --> 00:08:47,995 Hey, Mr. Gallagher. 202 00:08:48,028 --> 00:08:49,530 Hey, Ryan. 203 00:08:49,563 --> 00:08:52,633 I understand the name of this movie is Streetwalkers. 204 00:08:52,666 --> 00:08:54,435 So what exactly is my daughter gonna be doing 205 00:08:54,468 --> 00:08:56,003 dressed like she is underneath that coat? 206 00:08:56,036 --> 00:08:57,538 Oh, my God. Dad, stop it. 207 00:08:57,571 --> 00:09:00,774 Mr. Gallagher, I promise it's gonna be a very classy film. 208 00:09:00,808 --> 00:09:03,377 Yeah, no nudity or anything like that, so. 209 00:09:05,146 --> 00:09:06,615 All right, just try to remember, 210 00:09:06,647 --> 00:09:08,349 she has a little sister who looks up to her, okay? 211 00:09:08,382 --> 00:09:09,850 I'd prefer not to be on camera, please. 212 00:09:09,884 --> 00:09:11,152 - I'm not recording. - All right, Dad, 213 00:09:11,185 --> 00:09:13,487 can you just go inside now? Just leave them alone. 214 00:09:13,521 --> 00:09:15,189 Everything is gonna be okay. 215 00:09:15,222 --> 00:09:16,625 Bye. 216 00:09:16,657 --> 00:09:19,628 - Oh, we'll get her back safe. - Have a good night, sir. 217 00:09:19,660 --> 00:09:22,296 No, but for real, thank you for helping us, Erica. Appreciate it. 218 00:09:22,329 --> 00:09:24,532 Yeah, it's not exactly a dream role. 219 00:09:24,565 --> 00:09:25,966 I mean, it's not fine. 220 00:09:26,000 --> 00:09:28,235 She threatened to run away again. 221 00:09:28,269 --> 00:09:31,405 I had to talk her out of it. You know, same old story. 222 00:09:31,438 --> 00:09:34,808 Word on the street is you're numero uno in theater major. 223 00:09:34,842 --> 00:09:36,710 Is there any truth to that rumor, Erica? 224 00:09:36,744 --> 00:09:38,746 Oh, dude, they call her two-take Erica 225 00:09:38,779 --> 00:09:40,381 because she gives you exactly what you need 226 00:09:40,414 --> 00:09:43,050 - in the first two takes. - Okay, no, wait. 227 00:09:43,083 --> 00:09:44,585 Actually it's the first take 228 00:09:44,619 --> 00:09:46,020 and I just like to have a little fun, 229 00:09:46,053 --> 00:09:48,355 have a couple more takes on my hands, you know. 230 00:09:48,389 --> 00:09:50,491 Dude, she's got a full ride scholarship 231 00:09:50,524 --> 00:09:53,360 - to a big league acting school. - Julliard. 232 00:09:53,394 --> 00:09:56,530 Oh, wow, that is big time, so congrats, that's awesome. 233 00:09:56,564 --> 00:09:58,232 She's the real deal, man. 234 00:09:58,265 --> 00:10:00,568 Dude, that's exactly what we need to take out Dani this year. 235 00:10:00,602 --> 00:10:01,835 - I'm telling you, for real. - Oh, my God. 236 00:10:01,869 --> 00:10:03,337 She wins best short film every year 237 00:10:03,370 --> 00:10:05,706 and Jake is convinced that it's because her dad is... 238 00:10:05,739 --> 00:10:09,176 That is the reason, Ryan. I tell you that every time. 239 00:10:09,210 --> 00:10:10,679 Dude, what Jake won't tell you 240 00:10:10,711 --> 00:10:13,781 is that he and Dani dated briefly and she dumped him. 241 00:10:13,814 --> 00:10:16,685 - Wow. Wow. - He couldn't hang. 242 00:10:16,717 --> 00:10:18,452 Seriously, dude, that's such a low blow. 243 00:10:18,485 --> 00:10:19,887 - What, bro? - Honestly. 244 00:10:19,920 --> 00:10:22,089 No, the breakup was mutual, all right? I'm over her. 245 00:10:23,123 --> 00:10:24,792 Seriously, everyone just shut up 246 00:10:24,825 --> 00:10:26,760 and remain silent the rest of the way and just focus, please. 247 00:10:26,794 --> 00:10:29,964 - Okay, so you're gonna go to the second light pole. - Okay. 248 00:10:29,997 --> 00:10:32,533 And then you're gonna work that sidewalk technically. 249 00:10:32,566 --> 00:10:33,734 - Okay. - Yeah. 250 00:10:33,767 --> 00:10:35,135 So how long is this gonna take? 251 00:10:35,169 --> 00:10:36,570 Oh, we just need you for a few minutes, babe. 252 00:10:36,605 --> 00:10:38,405 - Yeah. - We'll be quick. 253 00:10:38,439 --> 00:10:40,808 - Okay, please, just two minutes, 'cause it's freezing. - Yeah, that's fine. 254 00:10:40,841 --> 00:10:43,143 Okay, can you help me with my jacket, Mr. Director? 255 00:10:43,177 --> 00:10:45,479 Of course, Miss Julliard. 256 00:10:45,512 --> 00:10:47,448 Wow! 257 00:10:48,683 --> 00:10:51,585 Sorry, Mr. Gallagher, this is not gonna be classy. 258 00:10:52,519 --> 00:10:53,622 Yes. 259 00:10:55,189 --> 00:10:56,725 I was gonna ask you to be convincing, 260 00:10:56,757 --> 00:10:59,126 but I think you got it down, girl. 261 00:10:59,159 --> 00:11:01,630 - Work it. Work it. - Do that catwalk. 262 00:11:03,530 --> 00:11:04,965 Hey, babe, you're doing great. 263 00:11:04,999 --> 00:11:07,669 We're just gonna get some B-roll shots, okay? 264 00:11:07,702 --> 00:11:09,770 You said two minutes. 265 00:11:09,803 --> 00:11:12,273 Just work it like a Stoker Hills girl. 266 00:11:12,306 --> 00:11:13,574 You get what I'm saying? 267 00:11:13,608 --> 00:11:15,309 Hurry the fuck up, it's cold out here. 268 00:11:15,342 --> 00:11:16,810 Ooh, feisty. 269 00:11:18,045 --> 00:11:19,580 Bro, are you texting right now? 270 00:11:19,614 --> 00:11:20,649 You're the director. 271 00:11:20,682 --> 00:11:22,483 Ryan, a great mind needs great fuel 272 00:11:22,516 --> 00:11:24,451 and my mother asked me if she should leave out the lasagna 273 00:11:24,485 --> 00:11:26,120 and I replied yes, so. 274 00:11:26,153 --> 00:11:27,521 She got enough for me too? 275 00:11:27,554 --> 00:11:29,658 Yeah, considering lasagna's typically made in bulk, 276 00:11:29,691 --> 00:11:32,026 but we're filming now, so shut the fuck up, okay? 277 00:11:34,828 --> 00:11:36,430 Dude, seriously, that's your mom again? 278 00:11:36,463 --> 00:11:38,032 No, I sent you a little something. 279 00:11:38,065 --> 00:11:39,800 Why don't you take a peek? 280 00:11:39,833 --> 00:11:40,968 I didn't get it. 281 00:11:42,369 --> 00:11:43,772 Damn, dude, phone's dead. 282 00:11:43,804 --> 00:11:45,005 Dude, your phone is always dead. 283 00:11:45,039 --> 00:11:47,141 - What's the point in even having one? - Huh. 284 00:11:53,547 --> 00:11:55,949 It's a good thing that car wasn't looking for hookers. 285 00:11:55,983 --> 00:11:57,384 Hey, I will say though 286 00:11:57,418 --> 00:11:58,720 if this whole acting thing doesn't work out for Erica, 287 00:11:58,753 --> 00:12:02,022 she has a solid backup plan, man. 288 00:12:02,056 --> 00:12:04,892 - Oh, two middle fingers in one day. - Take three, bro. 289 00:12:04,925 --> 00:12:07,696 I am on. Oh, wow, I'm on fire. 290 00:12:07,729 --> 00:12:09,396 Come on, let's get a little closer. 291 00:12:09,430 --> 00:12:11,098 - Okay, sound good. - Rocks up here. 292 00:12:12,900 --> 00:12:14,902 You guys, I'm seriously freezing. 293 00:12:14,935 --> 00:12:16,537 Can I please be done? 294 00:12:16,570 --> 00:12:18,472 - Yeah, come back. - Okay, thank you. 295 00:12:18,505 --> 00:12:20,474 My toes are literally numb. 296 00:12:20,507 --> 00:12:24,378 No, we can't afford you. I'll buy you a spa day. 297 00:12:24,411 --> 00:12:26,580 You can just give me my spa day, babe. 298 00:12:26,614 --> 00:12:28,182 You know, give me a nice foot massage 299 00:12:28,215 --> 00:12:29,651 after wearing these heels. 300 00:12:29,684 --> 00:12:32,519 Okay so the other shots that we have, you're the POV. 301 00:12:32,553 --> 00:12:34,488 Oh, no, we should get a POV over. 302 00:12:34,521 --> 00:12:36,190 - Oh, shit, hold on. - What? 303 00:12:36,223 --> 00:12:37,891 - Dude, this guy's soliciting her or something. - Hi, we're just filming 304 00:12:37,925 --> 00:12:39,493 - a movie over here. - Should you say something? 305 00:12:39,526 --> 00:12:40,594 Yo, straight up, let's go. 306 00:12:41,696 --> 00:12:43,497 - Oh, shit! - Hey, Erica! 307 00:12:43,530 --> 00:12:45,399 Hey, stop! Erica! 308 00:12:45,432 --> 00:12:47,534 - Stop! - Hey, stop the car! 309 00:12:47,568 --> 00:12:48,837 - What the fuck? - The hell you doing, man? 310 00:12:48,869 --> 00:12:51,338 - Stop the car. - Hey, dude, stop! 311 00:12:51,372 --> 00:12:52,674 - Jesus Christ. - Shit! 312 00:12:52,707 --> 00:12:54,575 Dude, we need to call the cops right now. 313 00:12:54,609 --> 00:12:56,043 Dude, we need to call the cops. 314 00:13:02,583 --> 00:13:05,586 So not a single person was reported missing tonight? 315 00:13:05,620 --> 00:13:06,887 No. 316 00:13:06,920 --> 00:13:08,389 When did we get this? 317 00:13:08,422 --> 00:13:10,391 They found it at the school about an hour ago. 318 00:13:11,225 --> 00:13:13,026 Peterson, come here. 319 00:13:13,060 --> 00:13:15,596 He's driving an old rusted sedan. 320 00:13:15,630 --> 00:13:17,331 It's north of the industrial park. 321 00:13:19,566 --> 00:13:22,236 Who brought the video over from the school? 322 00:13:22,269 --> 00:13:23,738 We got that from a fireman. 323 00:13:23,772 --> 00:13:25,205 Have him come into the station. 324 00:13:25,239 --> 00:13:27,408 You got it. 325 00:13:27,441 --> 00:13:29,576 Hey, get in touch with the school officials too, would you? 326 00:13:29,611 --> 00:13:31,746 - Yeah. - Thanks. 327 00:13:41,922 --> 00:13:43,792 Dude, I'm calling the cops. Get in the car, bro. 328 00:13:43,825 --> 00:13:45,526 - Fuck! - What? 329 00:13:47,862 --> 00:13:49,129 What are you doing, bro, come on. 330 00:13:49,163 --> 00:13:50,832 My phone fell down the fucking drain, dude. 331 00:13:50,865 --> 00:13:52,099 Dude, we don't have time for this. 332 00:13:52,132 --> 00:13:53,768 - Get in the car! - Fuck, I can't reach it, man. 333 00:13:53,802 --> 00:13:55,502 They're getting away, bro, let's go. 334 00:13:55,536 --> 00:13:56,671 God damn it. 335 00:13:56,704 --> 00:13:58,138 This camera, fuck, oh, my God. 336 00:13:58,172 --> 00:14:00,274 - Let's go! - Fuck! 337 00:14:01,442 --> 00:14:03,010 Open the door, dude, come on. 338 00:14:03,043 --> 00:14:04,478 Shit, man. 339 00:14:04,511 --> 00:14:06,180 What about your phone? 340 00:14:06,213 --> 00:14:08,348 Wait, it's dead, shit! Dude, we need to go to the cops. 341 00:14:08,382 --> 00:14:09,818 Dude, we're not gonna risk losing Erica. 342 00:14:09,851 --> 00:14:12,486 We need to go to the cops, dude, we need help! 343 00:14:13,855 --> 00:14:14,988 Fuck, dude, this is all my fault. 344 00:14:15,022 --> 00:14:16,156 It's not your fault. 345 00:14:18,158 --> 00:14:20,260 - Yo, is that him up there? - Yeah, I think so. 346 00:14:24,866 --> 00:14:26,200 Dude, you need to slow down, dude. 347 00:14:26,233 --> 00:14:27,301 - Shut up! - Slow down! 348 00:14:27,334 --> 00:14:28,435 - Ryan. - Shut up! 349 00:14:28,469 --> 00:14:29,704 Watch out! 350 00:14:31,205 --> 00:14:32,439 Fuck, damn it, shit! 351 00:14:32,473 --> 00:14:34,007 Shit. 352 00:14:34,041 --> 00:14:36,143 Yo, get out, we gotta push. 353 00:14:36,176 --> 00:14:37,511 Come on, dude! Okay, I'm going. 354 00:14:40,849 --> 00:14:42,282 - Go! - Let's go! 355 00:14:42,316 --> 00:14:43,484 Push, man, push! 356 00:14:43,517 --> 00:14:45,720 Dude, I'm pushing as hard as I can. Fuck. 357 00:14:45,753 --> 00:14:48,890 Push harder then. 358 00:14:58,432 --> 00:14:59,868 Still filming this? 359 00:14:59,901 --> 00:15:01,401 Yeah, dude, I'm getting this piece of shit on camera. 360 00:15:01,435 --> 00:15:04,171 Let's just focus on getting Erica back. 361 00:15:04,204 --> 00:15:06,406 Shit, dude, we lost him. 362 00:15:08,408 --> 00:15:09,644 What do you think is gonna happen? 363 00:15:09,677 --> 00:15:11,411 - What else are we gonna do, man? - Get help. 364 00:15:11,445 --> 00:15:13,982 The more time we waste... 365 00:15:14,014 --> 00:15:16,383 I've seen those fucking cop shows, all right? 366 00:15:16,416 --> 00:15:18,485 The cop show? This isn't fucking cop shows. 367 00:15:18,519 --> 00:15:20,354 This is real life. 368 00:15:20,387 --> 00:15:21,890 If we tell them that's someone's kidnapped, they're gonna fucking go... 369 00:15:21,923 --> 00:15:24,057 This is my fucking fault, man! 370 00:15:24,091 --> 00:15:25,325 There, right there. 371 00:15:25,359 --> 00:15:26,426 I don't know where else he could've gone. 372 00:15:26,460 --> 00:15:27,862 Okay, all right. 373 00:15:29,429 --> 00:15:32,332 - Oh, shit, dude. - Easy, it's small. 374 00:15:32,366 --> 00:15:35,202 The fuck is that? What the fuck? 375 00:15:35,235 --> 00:15:36,804 You think he set this up, dude? 376 00:15:38,438 --> 00:15:39,674 Go check it out. 377 00:15:39,707 --> 00:15:41,275 There's nowhere else he could've gone. 378 00:15:46,146 --> 00:15:47,414 Holy, stop, stop! 379 00:15:47,447 --> 00:15:50,718 Yeah, hold on, I think I see him. 380 00:15:51,653 --> 00:15:52,654 Let me see. 381 00:15:55,489 --> 00:15:59,059 - That's his car, let's go. - No, hold on. 382 00:15:59,092 --> 00:16:02,229 That car, it looks a little darker than the other one 383 00:16:02,262 --> 00:16:03,898 and it doesn't look like there's anyone inside, man. 384 00:16:03,932 --> 00:16:07,100 - Please let's just get the cops. - Shh, there he is. 385 00:16:14,842 --> 00:16:16,276 Dude, we really need to get the cops. 386 00:16:16,310 --> 00:16:17,946 - I'm not kidding. - No, bro, we're not gonna get the cops. 387 00:16:17,979 --> 00:16:19,146 - Why? - There's not enough time. 388 00:16:19,179 --> 00:16:20,447 We don't know what he's done to Erica, bro. 389 00:16:20,480 --> 00:16:21,749 Are you kidding me? 390 00:16:21,783 --> 00:16:24,217 Dude, Jesus. 391 00:16:24,251 --> 00:16:26,654 What's he doing right now? Is he getting to Erica? 392 00:16:27,454 --> 00:16:29,089 No, what is that? 393 00:16:29,122 --> 00:16:31,793 That's a... that's her purse, bro. 394 00:16:31,826 --> 00:16:33,661 - Get over there. - I'll get the guys together. 395 00:16:33,695 --> 00:16:35,663 It looks like they're about five miles north of the abandoned building. 396 00:16:35,697 --> 00:16:37,632 We could watch the rest of this in the van. 397 00:16:37,665 --> 00:16:40,802 God, that's not gonna work, the battery's about to go. 398 00:16:40,835 --> 00:16:42,402 What, you want me to stay or what? 399 00:16:42,436 --> 00:16:44,606 No, you go ahead. I'll get someone to prepare a media transfer 400 00:16:44,639 --> 00:16:45,974 and I'll meet you over there. 401 00:16:46,007 --> 00:16:47,675 - Copy that. - Keep me updated. 402 00:16:54,949 --> 00:16:57,351 - No. - Yeah, let's go. 403 00:17:02,222 --> 00:17:03,490 Let's go, dude. 404 00:17:03,523 --> 00:17:04,959 There's gotta be a door we can get into. Come on. 405 00:17:06,193 --> 00:17:07,629 Dude, come on, let's go. 406 00:17:34,656 --> 00:17:37,759 Bro, stairs. Come on. 407 00:17:47,835 --> 00:17:50,038 - Come on, dude. - Coming, yeah. 408 00:17:53,173 --> 00:17:55,208 Such a bad idea. 409 00:18:26,373 --> 00:18:28,009 Yo, that's her. 410 00:18:28,042 --> 00:18:30,912 - What? - We need a weapon first. 411 00:18:36,884 --> 00:18:38,019 - Whoa! - What? 412 00:18:38,052 --> 00:18:39,319 Holy shit! 413 00:18:50,998 --> 00:18:52,432 Jesus Christ. 414 00:18:55,469 --> 00:18:57,605 What the fuck. 415 00:18:57,638 --> 00:18:58,773 Oh, my God. 416 00:19:02,744 --> 00:19:05,245 Yo, it's all we got, let's go. 417 00:19:20,795 --> 00:19:21,996 Fuck, she's gone. Oh, Jesus. 418 00:19:22,029 --> 00:19:23,430 Fuck, man, she's gone! 419 00:19:23,463 --> 00:19:25,666 - What? - The hell, Erica. 420 00:19:25,700 --> 00:19:26,901 What the fuck? 421 00:19:26,934 --> 00:19:29,569 Dude, what the hell is going on here, bro? 422 00:19:34,008 --> 00:19:36,543 Oh, my God, dude, we need to go to the cops. 423 00:19:37,678 --> 00:19:38,746 Ryan. 424 00:19:38,780 --> 00:19:40,114 We need to get the cops. 425 00:19:40,148 --> 00:19:42,784 Fuck. This is not good. 426 00:19:44,317 --> 00:19:45,485 Oh, shit. 427 00:19:45,519 --> 00:19:48,455 Shit, dude, let's get outta here. 428 00:19:48,488 --> 00:19:51,525 Bro, let's get the fuck out of here. Please. 429 00:19:51,558 --> 00:19:53,360 Yo, Jake, behind you. 430 00:19:53,393 --> 00:19:54,996 No, stop it! 431 00:19:55,029 --> 00:19:56,831 Stop it! 432 00:19:59,033 --> 00:20:02,703 Fuck, what's he doing? 433 00:20:04,538 --> 00:20:07,541 He's got a gun. Ryan, we gotta get the fuck outta here. 434 00:20:09,043 --> 00:20:10,310 Go! 435 00:20:12,747 --> 00:20:14,314 How the hell do we get outta here? 436 00:20:14,347 --> 00:20:17,484 Jake, this way! Fuck, go, run! 437 00:20:17,517 --> 00:20:19,687 - Fuck, come on, dude. - Run! 438 00:20:21,689 --> 00:20:23,891 Shit, car's on the other side, dude. Let's go! 439 00:20:23,925 --> 00:20:26,526 Come on, dude, fuck! 440 00:20:27,728 --> 00:20:29,529 Fuck, dude, get the hell outta here, go! 441 00:20:36,737 --> 00:20:38,673 Detective Adams, drive's ready to go. 442 00:20:38,706 --> 00:20:39,907 I'll meet you in the van. 443 00:20:54,354 --> 00:20:55,522 Chopper's coming. 444 00:20:55,555 --> 00:20:58,759 K9 up here and then up there and then that way. 445 00:21:06,767 --> 00:21:08,035 Hey, we just got to the building. 446 00:21:08,069 --> 00:21:09,536 How does it look? 447 00:21:09,569 --> 00:21:10,705 Oh, we haven't found anything yet, 448 00:21:10,738 --> 00:21:12,273 but we just finished our first pass. 449 00:21:12,306 --> 00:21:14,175 Make sure you check the perimeter. 450 00:21:14,208 --> 00:21:15,743 The kids made it out of the building into the woods. 451 00:21:15,776 --> 00:21:17,278 Our guy went after 'em. 452 00:21:18,478 --> 00:21:19,847 Did you find any of the cars? 453 00:21:19,881 --> 00:21:21,916 Negative, they're both gone. 454 00:21:21,949 --> 00:21:23,618 They could be in the lake, call the dive team. 455 00:21:23,651 --> 00:21:25,086 The detective just got in the car, so let's wrap this up, okay. 456 00:21:25,119 --> 00:21:27,955 - Hey, Bill... be careful. - Yeah? 457 00:21:27,989 --> 00:21:28,990 This could be The Shadow. 458 00:21:30,658 --> 00:21:32,226 I was thinking the same thing. 459 00:21:33,493 --> 00:21:34,962 See you soon. 460 00:21:34,996 --> 00:21:36,130 Hurry up, man. 461 00:21:38,565 --> 00:21:40,433 So, we'll stay on channel 8. 462 00:21:41,969 --> 00:21:43,638 Got it. Okay, thanks. 463 00:21:43,671 --> 00:21:45,572 - All right, let's go. - All right, okay, I gotta go. 464 00:21:56,516 --> 00:21:58,451 Let's go, come on. 465 00:21:58,485 --> 00:21:59,552 I'm dying. 466 00:21:59,586 --> 00:22:01,521 Suck it up, don't be a bitch. 467 00:22:02,657 --> 00:22:05,226 Oh, fuck, God. 468 00:22:05,259 --> 00:22:07,460 We need to double back and get Erica, dude. 469 00:22:07,494 --> 00:22:08,595 I think we might've lost him. 470 00:22:08,629 --> 00:22:11,332 Ah, fucking hope so. 471 00:22:12,266 --> 00:22:13,834 We were moving pretty quick. 472 00:22:13,868 --> 00:22:16,637 I don't think I've ever ran that fast in my life. 473 00:22:16,671 --> 00:22:18,406 Who the fuck is this guy? 474 00:22:18,438 --> 00:22:20,074 I don't know, man. 475 00:22:20,107 --> 00:22:22,610 All right, dude. 476 00:22:22,643 --> 00:22:24,444 We gotta do something. 477 00:22:24,477 --> 00:22:26,113 Let's go back to the basement, get Erica. 478 00:22:26,147 --> 00:22:28,749 What if he's not working alone? We need to get help, man. 479 00:22:28,783 --> 00:22:30,651 If you wanna get help, that's fine. 480 00:22:30,685 --> 00:22:33,187 I'm going back for Erica. 481 00:22:33,220 --> 00:22:35,256 Split up? Dude, that's not a good idea. 482 00:22:35,289 --> 00:22:37,792 I'm not letting you go back there alone. 483 00:22:37,825 --> 00:22:39,327 It's up to you, bro. 484 00:22:39,360 --> 00:22:41,494 But either way, I'm going back, all right? 485 00:22:43,898 --> 00:22:45,032 Go! 486 00:22:53,573 --> 00:22:54,574 Ryan? 487 00:22:55,475 --> 00:22:56,644 Ryan? 488 00:23:02,750 --> 00:23:04,986 Where the fuck are you, man? 489 00:23:07,855 --> 00:23:09,390 Ryan? 490 00:23:09,423 --> 00:23:10,925 Ryan, is that you? 491 00:23:16,330 --> 00:23:17,465 Hey! 492 00:23:17,497 --> 00:23:19,566 What, where the hell were you? 493 00:23:19,599 --> 00:23:21,802 - I was looking for you, bro. - I spill my guts on camera. 494 00:23:21,836 --> 00:23:23,738 I found something, come on. 495 00:23:24,605 --> 00:23:26,374 Almost speared you. 496 00:23:28,275 --> 00:23:29,844 What? 497 00:23:29,877 --> 00:23:31,345 You okay? 498 00:23:31,379 --> 00:23:33,314 No, what happened to your face? 499 00:23:33,347 --> 00:23:34,615 Were you crying? 500 00:23:36,884 --> 00:23:38,585 What? Were you crying? 501 00:23:38,619 --> 00:23:40,421 - Shut the fuck up. - All right, come on. 502 00:23:42,857 --> 00:23:44,725 Fuck, Ryan. 503 00:23:45,459 --> 00:23:46,761 What happened? 504 00:23:46,794 --> 00:23:49,529 My leg's in a animal trap or something, dude, fuck! 505 00:23:50,798 --> 00:23:51,866 Fuck this. 506 00:23:51,899 --> 00:23:53,334 All right, don't move, ready? 507 00:23:53,367 --> 00:23:55,436 Fuck! Fuck! 508 00:23:56,804 --> 00:23:58,873 - Wait, it's this way. - Shit. 509 00:23:58,906 --> 00:24:00,875 Ah, fuck, wait. 510 00:24:00,908 --> 00:24:02,710 Right here, step on this platform, okay? 511 00:24:02,743 --> 00:24:04,278 Right here, just step right here. 512 00:24:04,311 --> 00:24:05,980 Good. Hold it, easy. 513 00:24:08,049 --> 00:24:09,950 Pull out, yeah. 514 00:24:09,984 --> 00:24:11,118 Oh, fuck, shit. 515 00:24:11,152 --> 00:24:12,253 - You okay? - Yeah. 516 00:24:12,286 --> 00:24:13,854 - Can you run on it? - I think so. 517 00:24:13,888 --> 00:24:15,222 - All right. - But we gotta move, okay? 518 00:24:15,256 --> 00:24:17,091 All right, let's go. 519 00:24:17,925 --> 00:24:20,127 - We're close. - Oh, shit. 520 00:24:20,161 --> 00:24:21,629 Come on, dude, come on. 521 00:24:21,662 --> 00:24:23,531 - Oh, fuck, it hurts so much. - We almost there, all right. 522 00:24:23,563 --> 00:24:25,166 Just push through. 523 00:24:28,969 --> 00:24:30,304 What the hell? 524 00:24:32,006 --> 00:24:33,074 Is anyone inside? 525 00:24:33,107 --> 00:24:34,408 I don't know, dude. 526 00:24:34,442 --> 00:24:36,410 I came looking for you after I found it. 527 00:24:42,116 --> 00:24:43,884 - I don't hear anybody. - Yeah, me neither. 528 00:24:45,186 --> 00:24:46,554 Hello, anyone in here? 529 00:24:47,488 --> 00:24:48,489 Fuck, dude. 530 00:24:52,193 --> 00:24:53,461 Hello? 531 00:24:53,494 --> 00:24:55,763 Looks like someone's staying here. 532 00:24:55,796 --> 00:24:58,499 Maybe. They're not here now. 533 00:24:59,834 --> 00:25:01,569 Maybe we should take a load off 534 00:25:01,602 --> 00:25:02,903 and just hide in here for a minute? 535 00:25:02,937 --> 00:25:04,171 Okay. 536 00:25:04,205 --> 00:25:06,507 All right, just for a bit, dude. 537 00:25:06,540 --> 00:25:09,176 Fuck. 538 00:25:11,946 --> 00:25:16,650 Oh, God. 539 00:25:16,684 --> 00:25:21,355 Dude, doesn't the woods end up at school? 540 00:25:21,388 --> 00:25:24,024 Yeah, I think so eventually. 541 00:25:24,058 --> 00:25:25,526 All right, man, let's just keep going. 542 00:25:25,559 --> 00:25:26,827 Once we get through the woods, 543 00:25:26,861 --> 00:25:29,997 we can get to the school, use the phone. 544 00:25:30,030 --> 00:25:31,265 I don't think we have to worry about that guy 545 00:25:31,298 --> 00:25:33,134 following us though. 546 00:25:33,167 --> 00:25:35,369 I know I was wrong last time, but I guarantee you 547 00:25:35,402 --> 00:25:37,638 he made it back to the building by now. 548 00:25:37,671 --> 00:25:38,839 Like, we were flying through the woods, man. 549 00:25:38,873 --> 00:25:41,142 Shit! Shit! 550 00:25:41,175 --> 00:25:43,010 - Did you see something? - What? 551 00:25:44,578 --> 00:25:45,713 Shh. 552 00:25:45,746 --> 00:25:47,681 I think he found us. 553 00:25:47,715 --> 00:25:50,651 Maybe it's the guy that's living here, you know. 554 00:25:50,684 --> 00:25:53,487 Well, do you wanna stick around and introduce yourself? 555 00:25:57,391 --> 00:25:58,726 All right, let's make a run for it, I'm after you. 556 00:25:58,759 --> 00:25:59,827 Let's go. 557 00:26:08,536 --> 00:26:10,171 Come on, dude, let's go. 558 00:26:10,204 --> 00:26:11,906 I'm trying. 559 00:26:11,939 --> 00:26:13,073 You gotta keep up, come on, bro. 560 00:26:13,107 --> 00:26:15,176 Dude, my leg, I can't. 561 00:26:15,209 --> 00:26:17,878 God, I can't move. 562 00:26:17,912 --> 00:26:19,580 You can, come on, bro, get up. 563 00:26:19,614 --> 00:26:21,815 Let's go, come on, you got it. 564 00:26:21,849 --> 00:26:25,319 - Dude, we gotta go. - My leg. 565 00:26:25,352 --> 00:26:27,121 Almost there, come on, come on. 566 00:26:28,022 --> 00:26:29,890 We got this. 567 00:26:48,709 --> 00:26:50,177 This guy must've done a pretty good job 568 00:26:50,211 --> 00:26:51,278 cleaning up his tracks. 569 00:26:51,312 --> 00:26:52,446 There's gotta be something there. 570 00:26:52,479 --> 00:26:54,748 I saw at least one DB in the video. 571 00:26:54,782 --> 00:26:57,952 Okay, well, we'll go over every inch of this place. 572 00:26:57,985 --> 00:26:59,186 Are you close? 573 00:26:59,220 --> 00:27:00,554 Listen, the kids made it out of the woods. 574 00:27:00,588 --> 00:27:02,389 It put them over there by Stoker Hills College. 575 00:27:02,423 --> 00:27:03,625 They went inside. 576 00:27:03,658 --> 00:27:05,092 I'm headed over there now. 577 00:27:05,125 --> 00:27:08,062 Have you heard anything from the school officials yet? 578 00:27:08,095 --> 00:27:09,129 Nothing. 579 00:27:11,065 --> 00:27:14,134 Bill, I'm thinking about the six people who've gone missing 580 00:27:14,168 --> 00:27:16,070 in the past month. 581 00:27:16,103 --> 00:27:19,608 Half of them, The Shadow went after prostitutes. 582 00:27:19,641 --> 00:27:21,442 The other half, three random guys. 583 00:27:21,475 --> 00:27:24,144 Yeah, it doesn't really sound like a pattern to me. 584 00:27:24,178 --> 00:27:25,379 Well, other than the fact that 585 00:27:25,412 --> 00:27:27,748 they're all relatively young and healthy? 586 00:27:27,781 --> 00:27:30,351 So you're saying they're not random abductions? 587 00:27:31,585 --> 00:27:34,822 No, maybe. 588 00:27:34,855 --> 00:27:36,390 Look there's more video to watch. 589 00:27:36,423 --> 00:27:37,891 Call me if you get an update. 590 00:27:37,925 --> 00:27:38,926 Copy that. 591 00:27:40,527 --> 00:27:41,528 Adams? 592 00:27:47,468 --> 00:27:49,570 - Dude, he's out there. - What, did you see him? 593 00:27:49,604 --> 00:27:51,238 - Yeah. - Did he see you? 594 00:27:51,272 --> 00:27:53,073 - I don't know, maybe. - Let's just keep going, bro. 595 00:27:53,107 --> 00:27:54,241 Come on. 596 00:27:54,275 --> 00:27:55,843 Library's down here. 597 00:27:58,713 --> 00:27:59,980 This is it. 598 00:28:00,014 --> 00:28:01,015 Go. 599 00:28:02,617 --> 00:28:04,218 Gotta be a phone over here somewhere. 600 00:28:05,052 --> 00:28:06,253 Shit, dude. 601 00:28:06,287 --> 00:28:07,756 Why don't we just pull the fire alarm 602 00:28:07,821 --> 00:28:09,658 and then the firemen and cops will come here right away? 603 00:28:09,691 --> 00:28:12,092 Yeah, great idea, Ryan. All right, we just gotta find one. 604 00:28:14,328 --> 00:28:16,263 I think I heard something. 605 00:28:16,297 --> 00:28:18,098 What is it? 606 00:28:18,132 --> 00:28:19,366 I don't know. 607 00:28:30,311 --> 00:28:31,512 Excuse me, sir. 608 00:28:31,545 --> 00:28:33,047 Hey, there's a fire alarm over by him. 609 00:28:33,080 --> 00:28:35,049 - Hey. - Could you help us out real quick? 610 00:28:35,082 --> 00:28:36,850 Hey, no one's supposed to be in here. 611 00:28:38,519 --> 00:28:39,520 - Go! - Go! 612 00:28:43,991 --> 00:28:45,192 Come on. 613 00:28:53,702 --> 00:28:54,703 Shit! Shit, dude! 614 00:28:56,003 --> 00:28:58,005 Fuck! Fast, fast, come on. 615 00:29:05,079 --> 00:29:06,080 Locked it. 616 00:29:07,247 --> 00:29:08,683 We need to go back for Erica. 617 00:29:11,251 --> 00:29:12,821 Like you said, one of the alarms. 618 00:29:12,853 --> 00:29:15,589 We saw, there's one downstairs. 619 00:29:15,623 --> 00:29:17,958 Shh, don't move. Hear that? 620 00:29:22,396 --> 00:29:23,397 Fuck! 621 00:29:30,705 --> 00:29:32,406 All right, dude, he's gone. 622 00:29:32,439 --> 00:29:33,775 All right, let's make a run for it. 623 00:29:33,808 --> 00:29:37,211 No, no, no! He could still be right there, or not. 624 00:29:37,244 --> 00:29:38,912 There's another door in the back of this room. 625 00:29:38,946 --> 00:29:40,547 Okay, yeah, you're right. 626 00:29:40,581 --> 00:29:43,050 All right, let's bait him into this room 627 00:29:43,083 --> 00:29:44,184 and make a run for that door, okay? 628 00:29:44,218 --> 00:29:45,687 Okay, I can do it. 629 00:29:45,720 --> 00:29:46,887 I'll divert his attention to the back door 630 00:29:46,920 --> 00:29:48,288 then we can make a run for the stairs. 631 00:29:48,322 --> 00:29:51,125 Yo, let me do it, okay? 632 00:29:51,158 --> 00:29:52,660 Your leg, you ready? 633 00:30:00,769 --> 00:30:03,303 Come and get us, you piece of shit. Shit! Shit! 634 00:30:03,337 --> 00:30:04,938 Shit, dude, he's right there, come on. 635 00:30:04,972 --> 00:30:06,073 - Okay. - Go! 636 00:30:07,174 --> 00:30:09,143 Dude, fire alarm. 637 00:30:10,277 --> 00:30:11,278 Come on. 638 00:30:12,913 --> 00:30:14,448 He saw us. He's coming down. 639 00:30:16,984 --> 00:30:18,653 Shit, dude, come on, let's go, let's go! 640 00:30:18,686 --> 00:30:19,953 Just push through, dude. 641 00:30:19,987 --> 00:30:21,054 Fuck! 642 00:30:21,088 --> 00:30:23,290 Come on, man, get up! 643 00:30:23,323 --> 00:30:26,761 Come on. Let's go. Let's go! 644 00:30:26,795 --> 00:30:29,496 - Dude, come on, let's go. Come on! - Let's go, let's go. 645 00:30:30,665 --> 00:30:33,967 Let's go! Dude, push through! Come on. 646 00:30:39,473 --> 00:30:42,276 Come on, the door's right here, dude. Come on. 647 00:30:42,309 --> 00:30:43,510 God. 648 00:30:45,212 --> 00:30:46,213 Oh, shit. 649 00:30:47,347 --> 00:30:49,983 Here. We can get through this door. 650 00:30:50,017 --> 00:30:51,351 Fuck, dude. Come on. 651 00:30:51,385 --> 00:30:54,154 We gotta get in the woods. 652 00:30:54,188 --> 00:30:55,456 I can't do it, dude, my ankle. 653 00:30:55,489 --> 00:30:57,157 Come on, bro! 654 00:31:02,730 --> 00:31:04,431 Fuck you! 655 00:31:04,465 --> 00:31:06,033 Fuck you! 656 00:31:12,139 --> 00:31:13,507 Received at 22:45. 657 00:31:13,540 --> 00:31:16,878 Stoker Hills Community College Media Building East Hall, 658 00:31:16,911 --> 00:31:18,780 fire alarm triggered. 659 00:31:18,813 --> 00:31:20,682 Over, stay on the line. 660 00:31:21,883 --> 00:31:23,183 Copy that. 661 00:31:23,217 --> 00:31:24,485 Let base know we're turning into the parking lot 662 00:31:24,518 --> 00:31:27,221 for Stoker Hills Community College right now. 663 00:31:27,254 --> 00:31:28,455 - We here? - Yeah. 664 00:32:04,024 --> 00:32:06,226 - Sorry, sir. - Jesus Christ. 665 00:32:09,263 --> 00:32:12,099 We found a body in the storage closet on the first floor. 666 00:32:12,132 --> 00:32:13,935 Looks like the janitor of the building. 667 00:32:13,968 --> 00:32:15,269 None of the kids? 668 00:32:15,302 --> 00:32:16,738 No kids. 669 00:32:16,771 --> 00:32:18,438 Well, they're here, keep looking. 670 00:32:18,472 --> 00:32:19,774 Yes, sir. 671 00:33:35,482 --> 00:33:37,952 York, send some paramedics to the back of the school. 672 00:33:46,894 --> 00:33:48,696 Only one kid at the school? 673 00:33:48,730 --> 00:33:50,064 And the body of the janitor. 674 00:34:01,341 --> 00:34:04,311 So the kids ran into this room here. 675 00:34:04,344 --> 00:34:05,545 York, what you got? 676 00:34:05,579 --> 00:34:07,649 We've contacted each of the kids' parents 677 00:34:07,682 --> 00:34:09,684 and we had visual confirmation of the girl's house 678 00:34:09,717 --> 00:34:11,953 from the tape, her dad's pretty upset. 679 00:34:11,986 --> 00:34:13,821 Says he doesn't know anyone who would wanna hurt her. 680 00:34:13,855 --> 00:34:15,455 You think this is our guy? 681 00:34:15,489 --> 00:34:17,025 Based on his physical characteristics, 682 00:34:17,058 --> 00:34:20,828 comparing the street camera to the video, it's him. 683 00:34:20,862 --> 00:34:22,797 That means all these missing people, 684 00:34:22,830 --> 00:34:25,565 they're either dead or they're here somewhere. 685 00:34:27,334 --> 00:34:28,568 So keep looking. 686 00:34:28,603 --> 00:34:29,604 Give me that flashlight. 687 00:34:32,572 --> 00:34:34,108 I don't think anybody's here. 688 00:34:41,616 --> 00:34:43,651 Look at this part right here. 689 00:34:48,756 --> 00:34:49,891 Fuck, man, she's gone. 690 00:34:49,924 --> 00:34:53,260 This is where the kids go into that room. 691 00:34:53,293 --> 00:34:54,762 Look, dude, what the hell's that? 692 00:34:54,796 --> 00:34:57,264 Everything looks pretty much the same as it is in the video. 693 00:34:58,398 --> 00:34:59,667 What's he got her connected to? 694 00:34:59,701 --> 00:35:02,670 Some kind of IV or something? 695 00:35:02,704 --> 00:35:04,105 I don't know. 696 00:35:04,138 --> 00:35:05,338 It's medical equipment. 697 00:35:05,372 --> 00:35:06,540 What's he using it for? 698 00:35:07,642 --> 00:35:09,443 Is he trying to take her blood? 699 00:35:12,546 --> 00:35:15,183 Maybe he's injecting something into her. 700 00:35:15,215 --> 00:35:16,249 Hold on, let me rewind it. 701 00:35:20,955 --> 00:35:22,422 That's fucking weird. 702 00:35:28,963 --> 00:35:33,134 Nothing, no medical equipment, no IV. 703 00:35:33,167 --> 00:35:35,770 Only thing that seems to be out of place is this scalpel. 704 00:35:40,942 --> 00:35:42,476 Now, one of the kids found this in the other room 705 00:35:42,509 --> 00:35:44,078 when they were looking for a weapon. 706 00:35:44,112 --> 00:35:45,980 So he took everything out of here except 707 00:35:46,013 --> 00:35:47,849 he forgot his medical scalpel. 708 00:35:50,918 --> 00:35:52,954 And this was his only means of defense. 709 00:36:05,867 --> 00:36:10,171 Ryan, wake up, babe. Come on, please, wake up. 710 00:36:10,204 --> 00:36:11,271 Please wake up, babe. 711 00:36:11,304 --> 00:36:13,141 Please, baby, wake up, please. 712 00:36:13,174 --> 00:36:16,276 Ryan, wake up, babe, please. 713 00:36:22,183 --> 00:36:23,785 What the fuck? 714 00:36:23,818 --> 00:36:25,119 What the fuck? 715 00:36:28,823 --> 00:36:31,324 Baby, I'm so sorry. 716 00:36:31,358 --> 00:36:33,527 No, babe, it's not your fault. 717 00:36:33,560 --> 00:36:34,962 I swear it's not your fault. 718 00:36:34,996 --> 00:36:36,496 We should never have had you outside. 719 00:36:36,530 --> 00:36:38,833 - Babe, I'm so sorry. - No, it's not your fault. 720 00:36:38,866 --> 00:36:40,534 - Fuck. - I swear. 721 00:36:41,836 --> 00:36:43,771 We just really need to figure out 722 00:36:43,805 --> 00:36:46,274 how to get the fuck out of this place. 723 00:36:46,306 --> 00:36:48,709 Where are we? 724 00:36:49,677 --> 00:36:51,045 I don't know. 725 00:36:51,078 --> 00:36:53,380 I was in one building and now I'm in this room. 726 00:36:54,381 --> 00:36:56,050 I don't even know how I got here. 727 00:37:03,323 --> 00:37:05,193 That motherfucker killed Jake. 728 00:37:05,226 --> 00:37:06,994 What? 729 00:37:07,028 --> 00:37:09,263 We were running out of the school and he shot him. 730 00:37:11,232 --> 00:37:12,399 We gotta stop this guy. 731 00:37:20,942 --> 00:37:23,211 What's he doing with your blood? 732 00:37:23,244 --> 00:37:26,147 Ryan, I'm so scared, Ryan. 733 00:37:26,180 --> 00:37:28,582 Hey, I'm scared too. 734 00:37:28,616 --> 00:37:30,417 All right, we're gonna figure this out. 735 00:37:30,450 --> 00:37:32,854 You're gonna be okay, I promise, okay? 736 00:37:55,309 --> 00:37:58,012 And they came right into here. 737 00:37:58,045 --> 00:37:59,614 Yeah, and then they went there. 738 00:38:47,995 --> 00:38:49,997 He said they swept this pretty well. 739 00:38:55,870 --> 00:38:59,240 - You smell that? - Yeah, that's not good. 740 00:39:12,620 --> 00:39:14,155 - Did you hear that? - Yeah. 741 00:39:14,188 --> 00:39:16,090 - I think somebody is coming. - Yeah, I heard it. 742 00:39:16,123 --> 00:39:19,193 Hey, if he unties you, I'm gonna try and buy you some time. 743 00:39:19,226 --> 00:39:20,428 You need to make a run for it. 744 00:39:20,460 --> 00:39:22,495 No, I'm not leaving here without you. 745 00:39:22,529 --> 00:39:25,066 - Yes, you have to. - No. No way. 746 00:39:30,237 --> 00:39:31,538 Didn't see that, huh? 747 00:39:34,709 --> 00:39:36,377 I guess they didn't sweep the fucking room. 748 00:39:36,410 --> 00:39:37,645 Get some bolt cutters. 749 00:39:41,581 --> 00:39:43,184 Mathis! 750 00:39:58,933 --> 00:40:01,235 Please, hey, just let us go, all right? 751 00:40:01,268 --> 00:40:02,603 We'll do whatever you want. 752 00:40:06,107 --> 00:40:08,209 Don't. No, don't touch me. 753 00:40:08,242 --> 00:40:09,844 Stop, please, stop. 754 00:40:09,877 --> 00:40:11,679 Get away from me, please. 755 00:40:11,712 --> 00:40:13,647 Why are you messing with our blood? 756 00:40:13,681 --> 00:40:15,649 Please, just get away from me. 757 00:40:15,683 --> 00:40:17,985 Hey, if you let us go, 758 00:40:18,019 --> 00:40:20,721 I'll get you all the money you need, all right? 759 00:40:20,755 --> 00:40:23,491 Look, we won't say anything to anyone. 760 00:40:23,523 --> 00:40:25,525 Stop it! 761 00:40:25,558 --> 00:40:27,028 What do you want from us? 762 00:40:27,061 --> 00:40:28,229 Fuck you, man. 763 00:40:28,262 --> 00:40:29,897 Oh, babe, are you okay? 764 00:40:31,564 --> 00:40:33,401 Fucking shit. 765 00:40:44,612 --> 00:40:47,748 Back out! Back out! Back out! Back out! 766 00:40:59,493 --> 00:41:01,762 Well, I guess we found our missing persons. 767 00:41:04,298 --> 00:41:05,933 But I don't see any of the kids. 768 00:41:31,192 --> 00:41:33,794 Hey, think I found something. 769 00:41:42,036 --> 00:41:44,138 Here, let me just open it. 770 00:41:50,878 --> 00:41:55,015 "Did I request thee maker from my clay to mound me man? 771 00:41:55,049 --> 00:41:57,751 "Did I solicit thee from darkness to promote me 772 00:41:57,785 --> 00:41:59,887 "or here place me in this delicious garden?" 773 00:42:00,721 --> 00:42:02,423 This guy read books? 774 00:42:02,456 --> 00:42:04,558 Well, he must be mad at God or something. 775 00:42:06,794 --> 00:42:08,129 Solid print right there. 776 00:42:11,632 --> 00:42:12,633 Should bag this. 777 00:42:17,838 --> 00:42:19,540 Any idea what this machine does? 778 00:42:20,741 --> 00:42:21,742 Not a clue. 779 00:42:25,312 --> 00:42:26,714 Well, look at here. 780 00:42:26,747 --> 00:42:29,216 Property of Stoker Hills Medical Center. 781 00:42:33,320 --> 00:42:35,990 Where the fuck is this guy? 782 00:42:36,023 --> 00:42:38,859 Sorry for the wait. Dr. Brooks will see you in a moment. 783 00:42:38,893 --> 00:42:40,494 Thanks. 784 00:42:40,528 --> 00:42:42,663 Hey, at some point I gotta call Katie 785 00:42:42,696 --> 00:42:45,366 and tell her I'm not gonna be home to change diapers. 786 00:42:45,399 --> 00:42:47,201 You know, why don't you get outta here? I'll take it from here. 787 00:42:47,234 --> 00:42:48,869 I don't want Katie to worry. 788 00:42:50,037 --> 00:42:51,805 Are you kidding me? 789 00:42:51,839 --> 00:42:53,707 Go home? No. 790 00:42:55,109 --> 00:42:58,679 Plus, you think I wanna go home to change diapers? 791 00:42:58,712 --> 00:43:01,382 I've never done it, but I hear it's the best part about being a parent. 792 00:43:01,415 --> 00:43:02,416 Oh, yeah? 793 00:43:03,350 --> 00:43:06,787 It's not. It sucks. 794 00:43:07,188 --> 00:43:08,589 I hate it. 795 00:43:09,624 --> 00:43:10,625 Hey. 796 00:43:13,561 --> 00:43:16,497 Gentlemen, I'm Dr. Brooks. 797 00:43:16,530 --> 00:43:17,865 Detective Adams, this is my partner. 798 00:43:17,898 --> 00:43:19,033 Detective Stafford. 799 00:43:19,066 --> 00:43:20,701 Right this way. 800 00:43:20,734 --> 00:43:23,404 Oh, I was told that you found some of our missing equipment. 801 00:43:23,437 --> 00:43:25,239 Yeah, I think so. 802 00:43:25,272 --> 00:43:27,541 Thanks for seeing us so quickly, Dr. Brooks. 803 00:43:37,151 --> 00:43:40,087 Can you tell us what this equipment might be used for? 804 00:43:45,125 --> 00:43:48,762 That's for, um, testing tissue and blood. 805 00:43:49,964 --> 00:43:52,533 Yes, this was taken from our lab. 806 00:43:52,566 --> 00:43:54,235 Why would someone wanna take that? 807 00:43:54,268 --> 00:43:56,770 I don't know. Someone who wants to test blood and tissue 808 00:43:56,804 --> 00:43:59,240 to find out what type it is, I guess. 809 00:43:59,273 --> 00:44:01,208 Based on these photos, could you tell us 810 00:44:01,242 --> 00:44:02,810 what this person's trying to do? 811 00:44:04,945 --> 00:44:06,413 I don't know. 812 00:44:06,447 --> 00:44:09,483 It might be someone who needs a organ donor 813 00:44:09,516 --> 00:44:13,254 or has a relative who needs one, it's hard to say. 814 00:44:14,922 --> 00:44:18,559 Dr. Brooks, we need all the help we can get. 815 00:44:18,592 --> 00:44:20,327 The person who stole your equipment, 816 00:44:20,361 --> 00:44:22,129 he's killed six people already. 817 00:44:22,162 --> 00:44:25,399 I got two kids, early 20s, might still be alive. 818 00:44:25,432 --> 00:44:27,401 Every minute that goes by is a minute wasted. 819 00:44:27,434 --> 00:44:30,271 I mean, if you could tell us anything, anything at all. 820 00:44:30,304 --> 00:44:33,007 I'd really like to help you, honestly. 821 00:44:33,040 --> 00:44:34,775 I have a daughter their age. 822 00:44:34,808 --> 00:44:36,076 I could imagine what it would be like 823 00:44:36,110 --> 00:44:38,912 to be a parent of one of those kids. 824 00:44:38,946 --> 00:44:42,116 If I can think of anything, you'll be the first to know. 825 00:44:42,149 --> 00:44:44,251 Doc, how long does it take to normally get back 826 00:44:44,285 --> 00:44:45,519 a tissue or blood sample? 827 00:44:45,552 --> 00:44:47,488 About 24 hours. 828 00:44:47,521 --> 00:44:48,856 If you know how to use the equipment, 829 00:44:48,889 --> 00:44:50,659 maybe a couple of hours. 830 00:45:08,242 --> 00:45:09,243 Fuck. 831 00:45:17,351 --> 00:45:19,019 I know we decided that we weren't gonna do anything 832 00:45:19,053 --> 00:45:20,554 for our anniversary, 833 00:45:20,587 --> 00:45:24,958 but I was gonna surprise you with concert tickets tomorrow. 834 00:45:24,992 --> 00:45:26,827 Yeah? You were? 835 00:45:30,230 --> 00:45:32,333 Okay, to tell you the truth, 836 00:45:32,366 --> 00:45:35,069 I got us reservations at Sorrento's tomorrow night. 837 00:45:35,102 --> 00:45:36,203 My favorite. 838 00:45:39,907 --> 00:45:42,576 I thought we weren't gonna do anything this year, babe. 839 00:45:43,377 --> 00:45:44,511 Guess we screwed up. 840 00:45:47,081 --> 00:45:49,583 We have a dinner and a concert to attend tomorrow, 841 00:45:49,617 --> 00:45:52,186 so we gotta get the fuck out of this place. 842 00:45:56,090 --> 00:45:57,491 What is he doing with my blood? 843 00:45:57,524 --> 00:45:59,927 I don't know and I really don't wanna find out. 844 00:46:01,796 --> 00:46:03,097 You know when me and Jake were looking for you 845 00:46:03,130 --> 00:46:04,998 in that building? 846 00:46:05,032 --> 00:46:07,434 We went into this room, there was a body. 847 00:46:08,902 --> 00:46:11,606 His chest was shredded up. 848 00:46:11,639 --> 00:46:13,842 If we don't figure out how to get out of this, 849 00:46:13,874 --> 00:46:15,542 this isn't gonna end well for us. 850 00:46:21,915 --> 00:46:24,251 So it was used as a slaughterhouse. 851 00:46:24,284 --> 00:46:26,587 Scheduled for demolition six months ago. 852 00:46:26,621 --> 00:46:28,790 - Oh, they're a little behind schedule. - Yeah. 853 00:46:28,823 --> 00:46:31,525 Well, I put it in a phone call to see what the holdup is. 854 00:46:31,558 --> 00:46:33,594 Let me follow up on that. 855 00:46:33,628 --> 00:46:34,729 Thanks, man, good work today. 856 00:46:34,763 --> 00:46:35,896 Thanks. 857 00:46:45,607 --> 00:46:47,040 I'll be damned if this son of a bitch tastes me out 858 00:46:47,074 --> 00:46:48,810 because I don't have a spear on me. 859 00:46:50,444 --> 00:46:53,782 I want the record to show that I prepared the best I could. 860 00:47:01,121 --> 00:47:03,490 Actually... 861 00:47:10,431 --> 00:47:12,166 If this footage ever makes it out... 862 00:47:18,972 --> 00:47:22,075 I want my family to know that I love them. 863 00:47:22,109 --> 00:47:25,345 I know I was a dick most of my life... 864 00:47:31,820 --> 00:47:35,022 ...but, Mom, I want you to know that you did a great job raising me. 865 00:47:39,560 --> 00:47:42,963 Dad, I wish you would have visited more, 866 00:47:42,996 --> 00:47:46,467 but I understand, I guess. 867 00:47:50,237 --> 00:47:51,538 Dani, you were right. 868 00:47:52,807 --> 00:47:54,274 I should've gotten my shit together. 869 00:47:54,308 --> 00:47:55,877 I didn't deserve you at all. 870 00:48:02,182 --> 00:48:06,987 Ry, you're the best friend 871 00:48:07,020 --> 00:48:08,555 that I could ever ask for... 872 00:48:10,023 --> 00:48:12,493 and I know we don't say I love you 873 00:48:12,526 --> 00:48:17,531 and that's not gonna start now, but... you get the point. 874 00:48:23,070 --> 00:48:26,573 And if Erica doesn't make it out of this alive, 875 00:48:26,608 --> 00:48:29,042 Mr. Gallagher, I'm sorry, we tried. 876 00:48:29,076 --> 00:48:30,277 We tried so hard. 877 00:48:35,582 --> 00:48:37,417 Hey! 878 00:48:37,451 --> 00:48:39,754 - Where the hell were you? - I was looking for you, bro. 879 00:48:39,787 --> 00:48:41,154 I spilled my guts on camera. 880 00:48:41,188 --> 00:48:43,190 I found something, come on. 881 00:48:43,223 --> 00:48:44,826 I can't watch this anymore. 882 00:48:46,059 --> 00:48:47,762 We searched every corner of that building, 883 00:48:47,795 --> 00:48:49,263 hidden rooms included. 884 00:48:52,399 --> 00:48:55,637 But he's gotta be out there, somewhere. 885 00:48:57,404 --> 00:48:58,472 We're gonna find him. 886 00:49:09,550 --> 00:49:11,051 How's that blood pressure doing? 887 00:49:11,084 --> 00:49:13,120 You know, if these pills do what they're supposed to do, 888 00:49:13,153 --> 00:49:14,421 it should be just fine... 889 00:49:15,757 --> 00:49:18,358 but I've just never been on a case like this before. 890 00:49:18,392 --> 00:49:19,627 It's like it doesn't even faze you. 891 00:49:20,561 --> 00:49:21,763 Well, of course it does. 892 00:49:23,063 --> 00:49:24,966 I can't let the other guys know. 893 00:49:24,999 --> 00:49:26,533 But I gotta tell you, 894 00:49:26,567 --> 00:49:28,302 this is some of the worst shit Stoker Hills has ever seen. 895 00:49:28,335 --> 00:49:31,438 I mean, this guy's like right out of a horror movie. 896 00:49:31,471 --> 00:49:34,241 It's hard having faith in a profession like this. 897 00:49:35,009 --> 00:49:36,076 I bet it is. 898 00:49:37,511 --> 00:49:39,246 - You hungry? - Oh, yeah. 899 00:49:42,684 --> 00:49:44,953 I mean, we see everything that's wrong with the world 900 00:49:44,986 --> 00:49:47,387 and we're left to clean it up. 901 00:49:47,421 --> 00:49:49,456 Well, somebody's gotta do it. 902 00:49:52,125 --> 00:49:55,329 There is a special place in heaven for a guy like you. 903 00:49:57,130 --> 00:49:59,099 I appreciate you saying that, 904 00:49:59,132 --> 00:50:01,435 but I think I'll take my time on that heaven part. 905 00:50:01,468 --> 00:50:05,238 You know, you got food, you've got a dartboard and a refrigerator. 906 00:50:05,272 --> 00:50:06,406 It's like you live here. 907 00:50:06,440 --> 00:50:08,508 Got a gym and a shower as well. 908 00:50:08,542 --> 00:50:10,477 All I need is a couple hours on the good old couch. 909 00:50:10,510 --> 00:50:12,013 You're the one paying rent. 910 00:50:12,046 --> 00:50:13,513 You can do whatever you want. 911 00:50:24,792 --> 00:50:29,631 Hey, why didn't you marry Jessica? 912 00:50:31,899 --> 00:50:34,301 I was close. 913 00:50:34,334 --> 00:50:40,374 But like you said, I live here, and you know Jessica. 914 00:50:40,407 --> 00:50:43,044 She was always worried someone'd come knocking on the door, 915 00:50:43,077 --> 00:50:45,980 telling her I got stabbed or shot or something like that. 916 00:50:50,417 --> 00:50:52,552 I'm not even sure I made the right choice. 917 00:50:54,689 --> 00:50:56,658 When you find somebody who really loves you, 918 00:50:56,691 --> 00:50:59,661 they're not gonna make you choose between your job and her. 919 00:51:00,762 --> 00:51:02,864 This is part of you, it's who you are. 920 00:51:02,897 --> 00:51:04,197 These are starting to sound like conversations 921 00:51:04,231 --> 00:51:06,533 I have with my therapist. 922 00:51:06,566 --> 00:51:08,568 Sorry, I got us off track, I apologize. 923 00:51:08,602 --> 00:51:10,370 It's all right. 924 00:51:10,404 --> 00:51:13,507 It's kinda meaningful coming from you. 925 00:51:13,540 --> 00:51:15,743 I knew there was a reason you convinced me to take this job. 926 00:51:15,777 --> 00:51:17,577 All right, enough with the therapy session. 927 00:51:17,612 --> 00:51:19,113 That's not gonna solve this case. 928 00:51:21,749 --> 00:51:24,919 You think he's actually living in that building? 929 00:51:25,620 --> 00:51:27,155 I don't know. 930 00:51:27,187 --> 00:51:29,423 We've got no proof that he actually lived there. 931 00:51:29,456 --> 00:51:31,191 And I don't think he's going back. 932 00:51:32,359 --> 00:51:33,560 He is hiding. 933 00:51:34,929 --> 00:51:36,596 - But where? - I don't know. 934 00:51:39,199 --> 00:51:41,703 We got nothing from the dive team. 935 00:51:41,736 --> 00:51:42,737 Can I help you? 936 00:51:43,470 --> 00:51:44,906 Hey. 937 00:51:44,939 --> 00:51:47,240 I'm here to see Detective Adams. 938 00:51:47,274 --> 00:51:48,943 - Adams. - It's Dr. Brooks. 939 00:51:52,279 --> 00:51:54,514 Mr. Books, what can I do for you, Doctor? 940 00:51:54,548 --> 00:51:56,416 Can we speak somewhere in private? 941 00:51:56,450 --> 00:51:59,053 Sure, right this way. 942 00:51:59,087 --> 00:52:00,420 Bill. 943 00:52:02,556 --> 00:52:04,391 I think I know who took the equipment. 944 00:52:04,424 --> 00:52:07,128 Great, any leads would help. 945 00:52:07,161 --> 00:52:11,331 About five years ago, I performed surgery on this patient. 946 00:52:18,606 --> 00:52:20,074 Does the patient have a name? 947 00:52:20,108 --> 00:52:23,077 He didn't have any ID at the time of the surgery. 948 00:52:23,111 --> 00:52:26,781 We didn't have a name, he's listed in the report as John Doe. 949 00:52:26,814 --> 00:52:28,750 Then he stole the equipment? 950 00:52:28,783 --> 00:52:31,585 Yeah, see, this wasn't a routine operation. 951 00:52:33,121 --> 00:52:36,423 We're experimenting with what is called a xenotransplantation. 952 00:52:36,456 --> 00:52:38,726 That's animal to human transplant. 953 00:52:38,760 --> 00:52:41,428 You're saying you gave this man an animal heart? 954 00:52:41,461 --> 00:52:42,730 That's correct. 955 00:52:42,764 --> 00:52:44,498 And what kind of animal did you take it from? 956 00:52:44,531 --> 00:52:46,100 It was a porcine heart. 957 00:52:46,134 --> 00:52:47,434 You mean a pig? 958 00:52:47,467 --> 00:52:48,468 Yes. 959 00:52:49,637 --> 00:52:51,239 Dear God, did he say a pig? 960 00:52:51,271 --> 00:52:54,474 The organ is altered genetically with DNA from the patient. 961 00:52:54,508 --> 00:52:57,812 For long term, pigs work well because their anatomies 962 00:52:57,845 --> 00:52:59,113 are very similar to human. 963 00:52:59,147 --> 00:53:00,514 Sometimes there are side effects, 964 00:53:00,547 --> 00:53:03,517 but it's been done before successfully. 965 00:53:03,550 --> 00:53:05,452 Well, how is that even legal, Doctor? 966 00:53:05,485 --> 00:53:08,321 Every procedure that our research department undertakes 967 00:53:08,355 --> 00:53:10,658 is done with the permission of the FDA. 968 00:53:10,691 --> 00:53:12,660 Animal to human transplants have been done 969 00:53:12,693 --> 00:53:14,494 since the early 1900s. 970 00:53:14,528 --> 00:53:18,266 So why did you choose to experiment on this man 971 00:53:18,298 --> 00:53:20,433 instead of giving him a human heart? 972 00:53:20,467 --> 00:53:22,170 Well, the people we use for these operations 973 00:53:22,203 --> 00:53:24,005 have no other option. 974 00:53:24,038 --> 00:53:27,975 First, you have to be on a waiting list to receive a heart from a donor. 975 00:53:28,009 --> 00:53:31,045 This guy was probably at the bottom of that list. 976 00:53:31,078 --> 00:53:32,880 Right now, there are over 100,000 people 977 00:53:32,914 --> 00:53:34,949 waiting for a transplant. 978 00:53:34,982 --> 00:53:38,286 Eighteen of those will die every day while waiting. 979 00:53:38,318 --> 00:53:41,122 If this fellow had waited, he'd probably be dead. 980 00:53:41,155 --> 00:53:43,390 Well, that might not have been such a bad thing, Doc. 981 00:53:43,423 --> 00:53:46,060 This guy has killed six people in the last month. 982 00:53:46,093 --> 00:53:47,394 Listen, you said side effects. 983 00:53:47,427 --> 00:53:48,996 What kind of side effects are we talking about? 984 00:53:49,030 --> 00:53:51,464 Sometimes the operation doesn't take. 985 00:53:51,498 --> 00:53:53,567 Sometimes the body can reject the organ 986 00:53:53,600 --> 00:53:56,403 and cause internal issues with the immune system. 987 00:53:57,404 --> 00:53:58,940 And what about mental issues? 988 00:54:02,109 --> 00:54:04,679 Look, I'm sorry all this happened, 989 00:54:05,780 --> 00:54:07,648 but I hope you're not suggesting 990 00:54:07,682 --> 00:54:09,482 that the operation had something to do with that. 991 00:54:09,516 --> 00:54:11,384 Well, it doesn't seem like the heart's taking too well. 992 00:54:11,418 --> 00:54:14,055 He's acted more like an animal than he is like a human. 993 00:54:14,088 --> 00:54:16,257 Do you follow up with your patients, Dr. Brooks? 994 00:54:16,290 --> 00:54:17,390 We try to. 995 00:54:17,424 --> 00:54:19,093 We ask that they come in every now and then 996 00:54:19,126 --> 00:54:20,895 so we can check up on them. 997 00:54:20,928 --> 00:54:22,997 But we can't issue a warrant or anything 998 00:54:23,030 --> 00:54:24,832 and force them to come in. 999 00:54:24,866 --> 00:54:26,234 And did you follow up with him? 1000 00:54:26,267 --> 00:54:27,768 He never came back. 1001 00:54:27,802 --> 00:54:29,103 I don't know, it just doesn't seem right 1002 00:54:29,136 --> 00:54:31,205 messing with Mother Nature like that. 1003 00:54:31,239 --> 00:54:33,107 The point is to save lives. 1004 00:54:33,140 --> 00:54:34,441 The point is to save lives. 1005 00:54:34,474 --> 00:54:35,877 And you're pretty sure this is the guy 1006 00:54:35,910 --> 00:54:37,912 that took your equipment? 1007 00:54:37,945 --> 00:54:39,213 That's why I came here. 1008 00:54:40,748 --> 00:54:41,883 I received this note. 1009 00:54:44,285 --> 00:54:47,121 My daughter Dani wasn't at home. 1010 00:54:47,154 --> 00:54:49,257 Sometimes she stays at her mother's place 1011 00:54:49,290 --> 00:54:51,391 but she was with me this weekend. 1012 00:54:51,424 --> 00:54:52,425 Found a match. 1013 00:54:54,594 --> 00:54:56,264 Are you sure that there's nobody else 1014 00:54:56,297 --> 00:54:57,665 that would wanna hurt your family? 1015 00:55:01,802 --> 00:55:04,138 I received a call from him earlier this evening 1016 00:55:04,171 --> 00:55:07,241 before I met with you two at the hospital. 1017 00:55:07,275 --> 00:55:11,279 He asked me to perform the surgery, I told him no. 1018 00:55:11,312 --> 00:55:12,380 Did he call you on the cell phone 1019 00:55:12,412 --> 00:55:13,480 or did he call you at the office? 1020 00:55:13,513 --> 00:55:14,815 My office number. 1021 00:55:14,849 --> 00:55:15,950 What did he say after that? 1022 00:55:15,983 --> 00:55:17,785 - I don't know, I hung up on him. - Damn it. 1023 00:55:17,818 --> 00:55:19,287 And then I got the note. 1024 00:55:19,320 --> 00:55:20,988 Did you talk to your daughter after you talked to him? 1025 00:55:21,022 --> 00:55:24,091 Yeah, I called Dani to check up on her right away. 1026 00:55:24,125 --> 00:55:28,062 She said something about finishing a film project 1027 00:55:28,095 --> 00:55:29,562 for her class tomorrow. 1028 00:55:29,596 --> 00:55:31,065 Wait a minute. 1029 00:55:31,098 --> 00:55:33,267 Did you say your daughter's name was Dani? 1030 00:55:34,135 --> 00:55:35,202 Yes. 1031 00:55:36,436 --> 00:55:37,537 Is this your daughter? 1032 00:55:38,471 --> 00:55:39,472 Yes. 1033 00:55:40,174 --> 00:55:41,275 Where'd you get this? 1034 00:55:41,309 --> 00:55:42,643 That footage came from a camera 1035 00:55:42,677 --> 00:55:45,313 that we found at Stoker Hills Community College. 1036 00:55:45,346 --> 00:55:46,614 If he was ready for the surgery, 1037 00:55:46,647 --> 00:55:48,149 that means Dani's collateral. 1038 00:55:48,182 --> 00:55:50,184 One of the other two kids are the match. 1039 00:55:51,052 --> 00:55:52,519 We can catch this guy. 1040 00:55:52,552 --> 00:55:54,487 If we can get a phone tap on his landline, 1041 00:55:54,521 --> 00:55:56,791 maybe we can trace him down to a location. 1042 00:55:56,824 --> 00:55:58,793 Well, it's 12:45 right now. It's gonna take two hours. 1043 00:55:58,826 --> 00:56:00,628 So if we're gonna do this, we gotta move now. 1044 00:56:00,661 --> 00:56:03,297 What if something goes wrong, will Dani be safe? 1045 00:56:03,331 --> 00:56:04,665 This is the only chance she's got, Doctor. 1046 00:56:04,699 --> 00:56:06,200 I'll get the team together. 1047 00:56:12,039 --> 00:56:13,708 You need to keep him on the line as long as possible. 1048 00:56:13,741 --> 00:56:16,344 Once we lock the trace, I'll give you the thumbs up. 1049 00:56:18,045 --> 00:56:20,181 - What if he hangs up? - You can't let that happen. 1050 00:56:20,214 --> 00:56:23,617 You gotta ask him a question, do something, stall him. 1051 00:56:23,651 --> 00:56:25,219 I have to go to the restroom. 1052 00:56:25,252 --> 00:56:27,788 Hey, Doctor, he needs you. 1053 00:56:27,822 --> 00:56:29,156 And you gotta stay calm. 1054 00:56:29,190 --> 00:56:31,392 You can't make him think anything else is going on. 1055 00:56:31,425 --> 00:56:33,828 I really have to go to the restroom. 1056 00:56:33,861 --> 00:56:35,262 I don't feel very well. 1057 00:56:37,098 --> 00:56:38,399 Peterson, will you go keep an eye on him? 1058 00:56:38,432 --> 00:56:39,433 Copy that. 1059 00:56:46,240 --> 00:56:47,274 You think he's good for this? 1060 00:56:48,175 --> 00:56:49,744 I hope so. 1061 00:56:49,777 --> 00:56:51,245 I feel bad about his daughter, 1062 00:56:52,113 --> 00:56:54,015 but he seems off or something. 1063 00:56:54,048 --> 00:56:55,249 Let's trace every call coming out 1064 00:56:55,282 --> 00:56:57,151 of Dr. Brooks' office tonight, right? 1065 00:56:57,184 --> 00:56:58,185 Got it. 1066 00:57:01,789 --> 00:57:02,890 It's been about ten minutes. 1067 00:57:02,923 --> 00:57:04,258 Let's go check on him. 1068 00:57:11,799 --> 00:57:12,800 Doc, you okay? 1069 00:57:18,739 --> 00:57:20,408 - Hello? - Dr. Brooks? 1070 00:57:21,108 --> 00:57:22,276 Jesus Christ. 1071 00:57:22,309 --> 00:57:24,712 Oh, no fucking way. 1072 00:57:24,745 --> 00:57:25,846 Dr. Brooks? 1073 00:57:25,880 --> 00:57:26,881 Shit, fuck! 1074 00:57:28,082 --> 00:57:29,083 Let's go. 1075 00:57:30,284 --> 00:57:31,719 He's gone. 1076 00:57:31,752 --> 00:57:34,121 He took off. Come on. Let's go. Lock down the perimeter. 1077 00:57:34,155 --> 00:57:35,923 - He's on the move. - Go! Go! 1078 00:57:48,469 --> 00:57:50,971 I knew something was off with this guy. 1079 00:57:57,144 --> 00:57:58,379 I don't know if this is a coincidence, 1080 00:57:58,412 --> 00:58:01,115 but he's heading towards the abandoned building. 1081 00:58:01,148 --> 00:58:03,184 And we never told him where it was. 1082 00:58:35,449 --> 00:58:37,351 Oh, shit. 1083 00:58:37,384 --> 00:58:40,654 Obstruction, pull over. 1084 00:58:44,058 --> 00:58:45,826 What the fuck just happened? 1085 00:58:45,860 --> 00:58:47,862 Hey, guys, we're moving in. 1086 00:58:59,907 --> 00:59:01,175 Karma. 1087 00:59:02,643 --> 00:59:04,145 What do we do now? 1088 00:59:04,178 --> 00:59:05,179 Call the dive team. 1089 00:59:49,690 --> 00:59:51,592 Charles Moyer. 1090 00:59:51,626 --> 00:59:53,194 He's got a name. 1091 00:59:53,227 --> 00:59:56,330 He was an orphan, and as an adult, he was discharged 1092 00:59:56,363 --> 00:59:59,166 from the military because of a mental breakdown. 1093 00:59:59,200 --> 01:00:02,169 He's wanted in two states, assault with a deadly weapon. 1094 01:00:02,203 --> 01:00:04,606 So this guy just up and vanished? 1095 01:00:04,639 --> 01:00:05,773 Yeah, for a while. 1096 01:00:05,806 --> 01:00:07,908 He worked farmland just outside of town. 1097 01:00:07,942 --> 01:00:10,277 It's all a big forest now. 1098 01:00:10,311 --> 01:00:11,412 And apparently, he was involved 1099 01:00:11,445 --> 01:00:14,114 in some kind of farming accident. 1100 01:00:14,148 --> 01:00:16,116 Needed a heart transplant. 1101 01:00:16,150 --> 01:00:19,787 And that's where Dr. Jonathan Brooks comes in. 1102 01:00:19,820 --> 01:00:23,090 Dr. Brooks has multiple citations on his record. 1103 01:00:23,123 --> 01:00:24,758 His license was even suspended 1104 01:00:24,792 --> 01:00:27,928 by the medical board at one point for malpractice. 1105 01:00:27,962 --> 01:00:29,930 He was on temporary probation. 1106 01:00:29,964 --> 01:00:32,933 Now, Dani is his adopted daughter. 1107 01:00:32,967 --> 01:00:36,103 We found signs of breaking and entering at the Brooks home. 1108 01:00:36,136 --> 01:00:38,439 We even found evidence of a struggle, 1109 01:00:38,472 --> 01:00:40,241 which confirms the kidnapping. 1110 01:00:40,274 --> 01:00:42,543 Well, it's great that you guys found all this information, 1111 01:00:42,576 --> 01:00:45,647 but we still have no idea where the hell this guy is. 1112 01:00:45,680 --> 01:00:49,149 Okay, well, we got a name and start connecting some dots. 1113 01:00:49,183 --> 01:00:51,919 We don't have time to connect the dots. 1114 01:00:51,952 --> 01:00:53,087 He's still out there. 1115 01:00:53,120 --> 01:00:54,455 We've got people missing. 1116 01:00:54,488 --> 01:00:57,458 He vanished, he lives here, he drives a car. 1117 01:00:57,491 --> 01:01:01,262 Come on, guys, I need you to dig deeper. Give me an address. 1118 01:01:01,295 --> 01:01:02,796 Something. 1119 01:01:03,931 --> 01:01:05,099 Got it. 1120 01:01:05,132 --> 01:01:06,133 Remember, I want him alive. 1121 01:01:07,434 --> 01:01:08,435 Adams. 1122 01:01:10,337 --> 01:01:11,338 Yeah. 1123 01:01:13,140 --> 01:01:14,942 They couldn't trace the doctor's phone. 1124 01:01:14,975 --> 01:01:15,976 Shit. 1125 01:01:19,113 --> 01:01:21,750 You know what, pull up the video. 1126 01:01:21,782 --> 01:01:24,686 Go to where they see the mobile home in the woods. 1127 01:01:24,719 --> 01:01:25,819 You think that's important? 1128 01:01:25,853 --> 01:01:27,087 Maybe. 1129 01:01:28,188 --> 01:01:30,424 Shit, shh! 1130 01:01:30,457 --> 01:01:31,693 All right, pause. 1131 01:01:33,628 --> 01:01:34,696 Go back a little more. 1132 01:01:36,297 --> 01:01:37,331 Dude. 1133 01:01:37,364 --> 01:01:39,533 - Right there, pause. - Hold on. 1134 01:01:39,566 --> 01:01:43,037 On the counter, can you read what that medicine says? 1135 01:01:44,204 --> 01:01:45,472 What's that say? 1136 01:01:45,506 --> 01:01:46,507 Hold on. 1137 01:01:49,977 --> 01:01:52,112 Cyclosporine? 1138 01:01:52,146 --> 01:01:54,281 That's the prescription our suspect uses. 1139 01:01:54,315 --> 01:01:55,784 - God damn it! - He was in the mobile home 1140 01:01:55,816 --> 01:01:57,184 the whole time. 1141 01:01:57,217 --> 01:01:58,819 Yeah, but the camera keeps cutting in and out. 1142 01:01:58,852 --> 01:02:00,220 We're not gonna be able to find it. 1143 01:02:00,254 --> 01:02:02,356 Even with a search team, it's gonna take a while. 1144 01:02:02,389 --> 01:02:04,358 Look, we'll have to find some distinguished landmarks. 1145 01:02:04,391 --> 01:02:06,293 We'll do it in the van, come on. 1146 01:02:14,034 --> 01:02:16,705 Okay, it's coming a little bit loose. 1147 01:02:16,738 --> 01:02:18,172 Are there cameras in here? 1148 01:02:19,907 --> 01:02:23,010 No, I don't think he's watching us. 1149 01:02:23,043 --> 01:02:25,112 Hey, you almost got it, keep going. 1150 01:02:28,916 --> 01:02:32,019 Good, you're good, babe. All right. 1151 01:02:32,052 --> 01:02:34,855 I got it! I got it! 1152 01:02:34,888 --> 01:02:37,391 All right, we've gotta find something. 1153 01:02:42,731 --> 01:02:44,766 What is it? What'd you find? 1154 01:02:47,868 --> 01:02:48,902 You get it? 1155 01:02:48,936 --> 01:02:52,206 Almost. 1156 01:02:56,110 --> 01:02:58,379 Hey, you can do it. 1157 01:03:00,481 --> 01:03:02,717 Come on. Come on. 1158 01:03:14,228 --> 01:03:16,397 All right, so if he comes in, I'm gonna get him with this. 1159 01:03:16,430 --> 01:03:19,900 - You're good. - All right. 1160 01:03:19,933 --> 01:03:21,235 We'll get him to come over by you, all right? 1161 01:03:21,268 --> 01:03:23,904 He's gotta be close enough. 1162 01:03:23,937 --> 01:03:25,572 Yo, when he comes in, make sure he's close enough 1163 01:03:25,607 --> 01:03:27,307 for you to reach, all right? 1164 01:03:27,341 --> 01:03:28,877 Otherwise don't risk it. 1165 01:03:28,909 --> 01:03:32,112 Okay, I think someone's coming in, I think he's coming. 1166 01:03:32,980 --> 01:03:35,249 All right, focus, you got it. 1167 01:04:46,253 --> 01:04:47,321 Hey, man, fuck you! 1168 01:04:47,354 --> 01:04:48,455 Stop it! 1169 01:04:48,489 --> 01:04:49,657 Hey, I'm right here. 1170 01:04:49,691 --> 01:04:50,725 Hey, let go of her. 1171 01:04:50,758 --> 01:04:52,894 Please, no! 1172 01:04:52,927 --> 01:04:54,863 Hey, I'm right here. 1173 01:04:56,163 --> 01:04:57,866 Fuck, shit! 1174 01:04:58,833 --> 01:05:00,434 No! 1175 01:05:05,773 --> 01:05:09,343 Stop it. Stop it, please! 1176 01:05:11,078 --> 01:05:13,013 Fuck! 1177 01:05:13,046 --> 01:05:15,315 Baby, are you okay? 1178 01:05:15,349 --> 01:05:17,150 That's it, just kill me. 1179 01:05:17,184 --> 01:05:18,485 No! 1180 01:05:20,354 --> 01:05:21,522 Looks like they're about a mile from the building 1181 01:05:21,555 --> 01:05:22,724 when the video cuts out. 1182 01:05:22,757 --> 01:05:24,626 When it comes back on, it's anybody's guess. 1183 01:05:26,928 --> 01:05:28,161 You know, let me take it a little closer 1184 01:05:28,195 --> 01:05:29,563 to where the mobile home is. 1185 01:05:34,434 --> 01:05:37,170 All right, there's gotta be something here. 1186 01:05:37,204 --> 01:05:39,774 Something that will pinpoint the location. 1187 01:05:41,041 --> 01:05:42,777 I don't know, certain type of trees, 1188 01:05:42,810 --> 01:05:44,411 some type of rock formation, anything. 1189 01:05:44,444 --> 01:05:47,281 It's dark, all the trees look exactly the same. 1190 01:05:47,314 --> 01:05:48,515 It's like finding a needle in a haystack. 1191 01:05:48,549 --> 01:05:50,083 We gotta do an overall sweep. 1192 01:05:50,117 --> 01:05:52,219 I think you're right, we just don't have enough time. 1193 01:05:54,923 --> 01:05:56,390 Come on, there's gotta be something. 1194 01:05:56,423 --> 01:05:59,027 He did a really good job of camouflaging that motor home. 1195 01:05:59,059 --> 01:06:01,629 I don't see how he's keeping three or four people in there. 1196 01:06:02,396 --> 01:06:03,430 Not possible. 1197 01:06:03,463 --> 01:06:05,599 Oh, babe, are you okay? 1198 01:06:05,633 --> 01:06:06,634 Babe? 1199 01:06:11,438 --> 01:06:12,506 Where am I? 1200 01:06:14,676 --> 01:06:15,944 I don't know. 1201 01:06:16,911 --> 01:06:18,278 Where did he bring you from? 1202 01:06:19,948 --> 01:06:20,949 Who are you? 1203 01:06:22,750 --> 01:06:23,851 My name's Erica. 1204 01:06:26,420 --> 01:06:30,190 Wait, I know you, we go to school together. 1205 01:06:32,125 --> 01:06:34,996 Yeah, you're in my film class. 1206 01:06:35,029 --> 01:06:36,296 You're friends with Jake. 1207 01:06:38,465 --> 01:06:41,803 I'm so sorry. 1208 01:06:42,369 --> 01:06:43,370 Jake's dead. 1209 01:06:44,104 --> 01:06:46,139 What? How? 1210 01:06:49,476 --> 01:06:52,312 Baby, are you okay? 1211 01:06:52,346 --> 01:06:54,882 Yeah, I'm gonna be fine. 1212 01:06:55,549 --> 01:06:56,985 Dani? 1213 01:06:57,018 --> 01:06:59,519 Ryan, what happened to Jake? 1214 01:07:01,154 --> 01:07:02,155 He shot him. 1215 01:07:04,025 --> 01:07:05,093 Where is he? 1216 01:07:05,158 --> 01:07:06,794 I don't know. 1217 01:07:06,828 --> 01:07:08,161 He left and he hasn't come back. 1218 01:07:08,195 --> 01:07:09,831 Who's he? 1219 01:07:09,864 --> 01:07:11,231 He's a fucking psychopath. 1220 01:07:12,867 --> 01:07:15,703 I was at my dad's house, someone came up behind me. 1221 01:07:15,737 --> 01:07:17,337 That's all I remember. 1222 01:07:19,172 --> 01:07:21,241 Please, try and get out of those things. 1223 01:07:28,049 --> 01:07:29,050 God. 1224 01:07:31,251 --> 01:07:33,487 We're not gonna get any help from this videotape, are we? 1225 01:07:33,520 --> 01:07:37,025 No. But we're almost there so it don't matter. 1226 01:07:37,058 --> 01:07:38,458 I guess we'll just have to walk with the other guys 1227 01:07:38,492 --> 01:07:40,560 until we find him, doesn't look like we have a choice. 1228 01:07:40,594 --> 01:07:42,529 How many guys we got in search and rescue? 1229 01:07:42,562 --> 01:07:45,499 There's about five of us, two K9s, an aerial unit. 1230 01:07:45,532 --> 01:07:46,533 Hold on a second. 1231 01:07:48,069 --> 01:07:49,904 - What do you got? - Can you rewind that? 1232 01:07:51,538 --> 01:07:53,641 - Yeah, how far back? - Right there. 1233 01:07:53,675 --> 01:07:54,676 You see that? 1234 01:07:56,044 --> 01:07:57,511 What is that, a little red light? 1235 01:07:57,544 --> 01:08:01,049 Yep, it looks like a tree, like it's going straight down, 1236 01:08:01,082 --> 01:08:02,817 but that's not a tree. 1237 01:08:02,850 --> 01:08:04,919 Is that like a tower for light? 1238 01:08:04,952 --> 01:08:07,755 Yeah, yeah, it's a cell phone tower. 1239 01:08:10,058 --> 01:08:11,626 How many of those in the neighborhood? 1240 01:08:13,260 --> 01:08:14,294 Local cell. 1241 01:08:17,065 --> 01:08:18,066 There's one. 1242 01:08:39,120 --> 01:08:41,421 All right, bring it in. 1243 01:08:41,455 --> 01:08:42,757 Bring it in, guys. 1244 01:08:44,491 --> 01:08:45,727 Yeah, we're gonna go. 1245 01:08:45,760 --> 01:08:47,028 You guys go three miles north and then cut east. 1246 01:08:47,061 --> 01:08:48,863 We'll meet you at the crossing, okay? 1247 01:08:48,896 --> 01:08:50,064 Okay. 1248 01:08:50,098 --> 01:08:52,633 Hey, remember, we want him alive. 1249 01:09:02,076 --> 01:09:03,144 I got no signal, man. 1250 01:09:32,539 --> 01:09:34,341 Ow! Ow! 1251 01:09:34,876 --> 01:09:37,111 Fuck! 1252 01:09:37,145 --> 01:09:39,981 Take it easy. Take it easy. You all right? 1253 01:09:40,014 --> 01:09:42,016 God, that hurts. 1254 01:09:42,049 --> 01:09:43,818 - You all right? - No! 1255 01:09:44,652 --> 01:09:45,920 Ow, all right, man. 1256 01:09:45,953 --> 01:09:48,823 - Take it easy. - No, it's okay. 1257 01:09:48,856 --> 01:09:50,524 Just hurry up, would you? 1258 01:09:50,557 --> 01:09:51,558 Fuck! 1259 01:09:52,994 --> 01:09:53,995 Oh, shit, dude! 1260 01:09:56,396 --> 01:09:57,464 Oh, shit! 1261 01:09:57,497 --> 01:09:59,599 Come on, hurry up! Hurry up! 1262 01:09:59,634 --> 01:10:01,669 Get me out of this fucking trap. 1263 01:10:01,702 --> 01:10:04,272 Hurry up! 1264 01:10:04,304 --> 01:10:06,473 Get it, hurry up, open the trap. 1265 01:10:07,141 --> 01:10:08,142 Oh. 1266 01:10:15,549 --> 01:10:16,550 Wow. 1267 01:10:17,317 --> 01:10:18,385 Okay. 1268 01:10:18,418 --> 01:10:19,987 One of the kids stepped on one of those. 1269 01:10:21,222 --> 01:10:23,456 That means we're close to the mobile home. 1270 01:10:23,490 --> 01:10:24,725 - Yeah. - Can you make it? 1271 01:10:24,759 --> 01:10:27,494 I'm okay. I'm okay. 1272 01:10:27,527 --> 01:10:29,163 - All right. - Fucking asshole. 1273 01:10:29,197 --> 01:10:30,198 Let's go. 1274 01:10:55,122 --> 01:10:56,123 Watch your step. 1275 01:11:07,434 --> 01:11:08,435 There it is. 1276 01:11:10,037 --> 01:11:11,639 I think we should wait for the team. 1277 01:11:12,773 --> 01:11:14,541 We don't have enough time. 1278 01:12:03,991 --> 01:12:05,293 There's nobody here. 1279 01:12:09,363 --> 01:12:10,765 Yeah, it's completely empty. 1280 01:12:20,641 --> 01:12:23,010 Charles Moyer, he still lives here. 1281 01:12:28,950 --> 01:12:31,484 Well, then there's a possibility that he could come back, 1282 01:12:31,518 --> 01:12:34,155 so let's wait and ambush him. 1283 01:12:34,188 --> 01:12:35,555 That's a good idea. 1284 01:12:44,031 --> 01:12:46,934 I need a verbal confirmation from somebody on the squad. 1285 01:12:50,237 --> 01:12:52,740 I need a verbal from somebody on the squad, please. 1286 01:12:54,675 --> 01:12:55,977 It's the storm, come on. 1287 01:12:56,911 --> 01:12:57,912 Peterson? 1288 01:13:04,517 --> 01:13:05,753 Ow. 1289 01:13:07,221 --> 01:13:08,689 Something doesn't seem right. 1290 01:13:10,825 --> 01:13:12,559 I'mma check the perimeter, okay? 1291 01:14:59,667 --> 01:15:01,168 Bill, come here. 1292 01:15:05,372 --> 01:15:06,440 Ow! 1293 01:15:06,474 --> 01:15:07,641 Shh! 1294 01:15:07,675 --> 01:15:08,676 Sorry. 1295 01:15:12,947 --> 01:15:14,281 Get the hell outta here. 1296 01:15:14,315 --> 01:15:15,316 Look at that. 1297 01:15:19,520 --> 01:15:20,754 Here, hold this up and cover me. 1298 01:15:20,788 --> 01:15:22,289 All right, cool. 1299 01:15:23,824 --> 01:15:26,861 Okay, hold on. Move it, you ready? 1300 01:15:28,629 --> 01:15:33,100 - Hold on, hold on. - Okay, one, two, three. 1301 01:15:41,976 --> 01:15:44,011 Whoa, should we wait for backup? 1302 01:15:44,044 --> 01:15:45,146 There ain't enough time. 1303 01:15:46,480 --> 01:15:48,883 Okay, just keep pulling. 1304 01:15:48,916 --> 01:15:51,152 Okay, you've got this, come on. 1305 01:15:51,185 --> 01:15:53,521 Please. You got this, Dani. 1306 01:15:53,554 --> 01:15:55,022 Come on, you've got this. 1307 01:15:56,090 --> 01:15:57,158 Yes. 1308 01:15:57,191 --> 01:15:59,059 I got it. 1309 01:16:00,394 --> 01:16:04,098 Ryan. Please stay with us, Ryan. Please, Ryan. 1310 01:16:05,099 --> 01:16:07,535 Please. 1311 01:16:25,786 --> 01:16:27,555 Fuck it! 1312 01:16:27,588 --> 01:16:28,623 Ow! 1313 01:16:28,956 --> 01:16:30,024 Shh! 1314 01:16:30,057 --> 01:16:31,058 You shh. 1315 01:16:34,461 --> 01:16:35,930 Say a prayer for the both of us, huh. 1316 01:16:38,432 --> 01:16:40,367 Okay, let's go. 1317 01:16:56,951 --> 01:16:58,620 I can't do it, I can't get it loose. 1318 01:16:58,653 --> 01:17:01,222 Okay, so then just go and find us some help. 1319 01:17:03,290 --> 01:17:05,359 Still with us, babe? 1320 01:17:05,392 --> 01:17:06,594 Behind the chest. 1321 01:17:07,895 --> 01:17:09,163 What's behind the chest? 1322 01:17:10,130 --> 01:17:13,334 I think there's a knife back there. 1323 01:17:25,980 --> 01:17:27,881 Can I cut you loose? 1324 01:17:27,915 --> 01:17:29,149 I don't know. 1325 01:17:37,124 --> 01:17:39,159 You might just have to cut the whole thing off. 1326 01:17:39,193 --> 01:17:41,128 What, I can't cut off your hand. 1327 01:17:41,161 --> 01:17:42,229 You have to, because I wanna get 1328 01:17:42,263 --> 01:17:43,897 the fuck out of this place. 1329 01:17:43,931 --> 01:17:46,767 Hey, babe, no, you can't do that. 1330 01:17:47,468 --> 01:17:49,671 It's the only way, Ryan. 1331 01:17:49,704 --> 01:17:51,005 Are you sure? 1332 01:17:51,038 --> 01:17:53,608 Yes, just do it, come on! 1333 01:17:53,642 --> 01:17:55,576 - No! - Yes, now! 1334 01:18:01,148 --> 01:18:03,652 I'm sorry, I can't do it. 1335 01:18:03,685 --> 01:18:06,253 Come on, Dani. You have to. 1336 01:18:06,287 --> 01:18:09,156 No, we can get out of here some other way. 1337 01:18:10,991 --> 01:18:13,628 Okay, I'll just wait for him to come in. 1338 01:18:14,663 --> 01:18:15,664 When he does. 1339 01:18:17,831 --> 01:18:21,302 Hey, you have to hit him on the first swing. 1340 01:18:42,657 --> 01:18:43,758 Stop! Stop! Stop! 1341 01:18:44,858 --> 01:18:45,926 You see that? 1342 01:19:01,909 --> 01:19:04,878 Watch out. Watch your step. 1343 01:19:11,919 --> 01:19:13,220 Ah! 1344 01:19:38,579 --> 01:19:40,414 There's another one. 1345 01:19:50,224 --> 01:19:52,059 Oh. 1346 01:20:30,865 --> 01:20:32,433 Get him, Dani, get him! 1347 01:20:32,466 --> 01:20:33,735 Come on, Dani, come on! 1348 01:20:35,102 --> 01:20:36,503 Dani, no! 1349 01:20:38,205 --> 01:20:41,008 Hey, you piece of shit. Let go of her! 1350 01:20:41,041 --> 01:20:42,744 Stop it! 1351 01:20:42,777 --> 01:20:45,279 Dani, Dani, run. 1352 01:20:45,312 --> 01:20:46,480 Fuck you, man. 1353 01:20:46,513 --> 01:20:47,649 - Come on, Dani. - Dani, go. 1354 01:20:47,682 --> 01:20:49,617 - Come on, get up. - Come on, get up! 1355 01:20:49,651 --> 01:20:52,019 Run, Dani, run! 1356 01:20:53,788 --> 01:20:56,523 No. Dani! 1357 01:20:56,557 --> 01:20:58,325 You fucking pathetic creep. 1358 01:20:58,358 --> 01:21:00,027 Come on, let's see what you got. 1359 01:21:00,060 --> 01:21:01,361 - Ryan, what are you doing? Stop. - Why don't you let me 1360 01:21:01,395 --> 01:21:03,665 out of this chair, we'll see who's tough, huh? 1361 01:21:03,698 --> 01:21:05,667 No! 1362 01:21:06,233 --> 01:21:08,001 Fuck! 1363 01:21:08,402 --> 01:21:09,403 Fuck you! 1364 01:21:10,237 --> 01:21:12,473 No! 1365 01:21:13,708 --> 01:21:15,442 No! 1366 01:21:16,878 --> 01:21:19,814 Fuck you! Fuck you! 1367 01:21:19,848 --> 01:21:21,315 Don't move! Don't move! 1368 01:21:21,348 --> 01:21:22,449 Freeze! 1369 01:21:22,483 --> 01:21:23,918 Drop the weapon! 1370 01:21:30,524 --> 01:21:32,694 You okay, man? You okay? 1371 01:21:32,727 --> 01:21:34,461 You gonna be all right? 1372 01:21:34,495 --> 01:21:36,163 - Stay with me, buddy. - You guys, he's getting up! 1373 01:21:37,699 --> 01:21:38,933 Do not move! 1374 01:21:39,868 --> 01:21:40,869 Stand down! 1375 01:21:42,704 --> 01:21:44,338 I know what you want, Charles. 1376 01:21:48,075 --> 01:21:49,276 What do I want? 1377 01:21:50,745 --> 01:21:54,682 You want a new heart, but not at her expense. 1378 01:21:55,950 --> 01:21:57,719 Stand down, Bill. 1379 01:21:58,953 --> 01:22:00,587 Stand down. 1380 01:22:01,756 --> 01:22:02,957 We're your friends. 1381 01:22:05,392 --> 01:22:08,595 I can get you on the hospital donor list... 1382 01:22:09,797 --> 01:22:11,231 Arrange for surgery. 1383 01:22:11,265 --> 01:22:14,134 No, he had his chance. 1384 01:22:15,904 --> 01:22:16,905 Let us help you. 1385 01:22:22,911 --> 01:22:23,912 You okay? 1386 01:22:25,613 --> 01:22:27,414 We're gonna get you out of here, okay? 1387 01:23:40,855 --> 01:23:42,389 Take two. 1388 01:24:12,720 --> 01:24:13,821 Where am I? 1389 01:24:13,855 --> 01:24:15,923 You okay? You're underground. 1390 01:24:17,892 --> 01:24:19,426 How did you find us? 1391 01:24:21,261 --> 01:24:24,065 The camera, it led us to you. 1392 01:24:25,700 --> 01:24:27,200 Oh, my God. 1393 01:24:27,234 --> 01:24:29,103 Hold my hand. 1394 01:25:39,607 --> 01:25:42,009 Hey. Hey. 1395 01:25:44,145 --> 01:25:45,646 We gotta get outta here. 1396 01:25:48,683 --> 01:25:51,018 Come on, we gotta go. 1397 01:26:36,197 --> 01:26:37,198 Interesante. 1398 01:26:48,643 --> 01:26:50,711 Thank you. Thanks for cheering. 1399 01:26:56,329 --> 01:27:01,329 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1399 01:27:02,305 --> 01:28:02,310 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9gyqt Help other users to choose the best subtitles101614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.