Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,886
To make a motion picture
takes many elements,
4
00:00:11,887 --> 00:00:15,431
lights, film, camera, crew.
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,016
But it's what is in front of the camera
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,519
that really counts, the human personality.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,812
It's the very cornerstone of our business.
8
00:00:21,813 --> 00:00:25,191
As time wears on, we have
to keep introducing new ones
9
00:00:25,192 --> 00:00:27,193
wherever they can be found.
10
00:00:27,194 --> 00:00:29,488
And we feel ourselves
particularly fortunate
11
00:00:29,530 --> 00:00:33,157
in finding two fresh, exciting,
young talents in the persons
12
00:00:33,158 --> 00:00:36,661
of Robert Ivers and Georgann
Johnson, who play the leads
13
00:00:36,662 --> 00:00:38,454
in the picture you are about to see.
14
00:00:38,455 --> 00:00:40,248
Two very unusual young people.
15
00:00:40,249 --> 00:00:41,958
I hope you'll agree with
me when you meet them
16
00:00:41,959 --> 00:00:44,418
that they're heading for a great future.
17
00:00:44,419 --> 00:00:45,254
Thank you.
18
00:04:08,540 --> 00:04:11,084
Let me go, you skinny little runt!
19
00:05:39,005 --> 00:05:42,007
- Please, Mr.
- Adams, play this smart.
20
00:05:42,008 --> 00:05:43,301
Stay out of this thing.
21
00:05:44,386 --> 00:05:45,512
This is too much.
22
00:05:46,388 --> 00:05:48,264
Deliberate cheating on
the proper setting time
23
00:05:48,265 --> 00:05:50,307
required for concrete.
24
00:05:50,308 --> 00:05:52,685
You can't call a collapse
of that building accidental.
25
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
Of course you can.
26
00:05:54,980 --> 00:05:55,814
Well, I can't.
27
00:05:57,065 --> 00:05:58,691
Four deaths.
28
00:05:58,692 --> 00:05:59,900
That's murder, isn't it?
29
00:05:59,901 --> 00:06:01,902
And I'm gonna see they're indicted for it.
30
00:06:01,903 --> 00:06:03,737
One outfit like this can
give the whole building
31
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
industry a black eye.
32
00:06:05,282 --> 00:06:06,658
And Mr. Adams, you're new.
33
00:06:06,700 --> 00:06:08,368
You don't know this crowd.
34
00:06:08,410 --> 00:06:11,120
They're big, they won't stop at anything.
35
00:06:11,121 --> 00:06:13,206
Now get yourself over on their side before
36
00:06:14,165 --> 00:06:15,916
it's too late.
37
00:06:15,917 --> 00:06:18,336
Well, someone's gotta fight for decency.
38
00:06:25,802 --> 00:06:27,261
Secretary?
39
00:06:27,262 --> 00:06:28,096
Yes.
40
00:06:30,724 --> 00:06:31,808
Where's the report?
41
00:06:36,396 --> 00:06:37,439
This is a shame.
42
00:06:38,732 --> 00:06:42,568
I tried to explain, to persuade him,
43
00:06:42,569 --> 00:06:43,986
but he was so stubborn.
44
00:06:43,987 --> 00:06:46,239
- Any other copies?
- No, it's the original.
45
00:06:47,699 --> 00:06:48,617
Yeah, that's all.
46
00:06:53,872 --> 00:06:54,955
Oh, no.
47
00:06:54,956 --> 00:06:56,749
No, there's a mistake.
48
00:06:56,750 --> 00:07:00,003
I, I'm with the organization, same as you.
49
00:07:01,922 --> 00:07:04,381
I, I told them about Adams.
50
00:07:04,382 --> 00:07:05,800
They wouldn't-
They did.
51
00:07:07,886 --> 00:07:10,971
AT wouldn't do this to me.
52
00:07:10,972 --> 00:07:11,932
He was nice.
53
00:07:31,993 --> 00:07:33,411
Here you are, little baby.
54
00:07:48,301 --> 00:07:49,511
I'm all thumbs.
55
00:07:52,138 --> 00:07:55,349
Those do-gooders, they always
make trouble for themselves.
56
00:07:55,350 --> 00:07:57,810
I must compliment you on
your efficiency, my boy.
57
00:07:57,811 --> 00:08:00,646
Of course, you were highly recommended.
58
00:08:00,647 --> 00:08:04,066
Never late, never miss and
no talkative associates.
59
00:08:04,067 --> 00:08:05,609
Wonderful.
60
00:08:05,610 --> 00:08:07,861
Prefer to work all by yourself, eh?
61
00:08:07,862 --> 00:08:10,114
Tell me, doesn't it make you nervous
62
00:08:10,115 --> 00:08:12,783
not to have any organization behind you?
63
00:08:12,784 --> 00:08:14,077
I've got this behind me.
64
00:08:15,453 --> 00:08:16,329
Where's the money?
65
00:08:17,163 --> 00:08:19,289
Lovely parfait, do have one.
66
00:08:19,290 --> 00:08:20,250
I'll have my cut.
67
00:08:21,209 --> 00:08:22,876
- Here's the papers.
- Cut?
68
00:08:22,877 --> 00:08:23,712
Oh, oh, yes.
69
00:08:23,713 --> 00:08:25,170
Yes, the money.
70
00:08:25,171 --> 00:08:27,716
My associate knows how to
express his appreciation.
71
00:08:28,967 --> 00:08:31,261
Sure, like he did to the secretary, huh?
72
00:08:32,470 --> 00:08:34,346
That was unavoidable.
73
00:08:34,347 --> 00:08:38,101
A matter of business policy,
no loose ends, no traces.
74
00:08:40,353 --> 00:08:41,396
He's rather shy.
75
00:08:43,189 --> 00:08:44,232
I'm shy too.
76
00:08:48,987 --> 00:08:49,946
Charming tune.
77
00:08:54,451 --> 00:08:56,952
I'm not quite finished yet, my dear.
78
00:08:56,953 --> 00:09:00,081
- Soft as a rose.
- Roses have thorns, mister.
79
00:09:06,671 --> 00:09:08,964
I'd risk the thorns for
that, wouldn't you, Kyle?
80
00:09:08,965 --> 00:09:12,051
Would you prefer to
statuesque blonde type?
81
00:09:12,052 --> 00:09:15,304
Just what kind of a girl
does a man like you go for?
82
00:09:15,305 --> 00:09:17,015
No kind.
83
00:09:20,268 --> 00:09:23,520
Have a patty, peppermint patties.
84
00:09:23,521 --> 00:09:24,439
They're delicious.
85
00:09:26,566 --> 00:09:27,400
No.
86
00:09:30,278 --> 00:09:31,779
20s and 50s?
87
00:09:31,780 --> 00:09:34,407
Well, really, you didn't
expect a thousand singles.
88
00:09:37,077 --> 00:09:38,161
Greetings, folks.
89
00:09:39,079 --> 00:09:40,287
Oh, hello there.
90
00:09:40,288 --> 00:09:41,705
Haven't seen you in weeks.
91
00:09:41,706 --> 00:09:43,708
You still crazy about
those old show tunes?
92
00:09:43,750 --> 00:09:45,584
- I beg your pardon?
- Oh, you remember me
93
00:09:45,585 --> 00:09:46,794
down at the Red Eagle?
94
00:09:46,795 --> 00:09:49,755
I played your favorite songs,
like "Showboat, "Rosemary".
95
00:09:49,756 --> 00:09:51,800
Why, you even gave me 20 bucks.
96
00:09:52,717 --> 00:09:55,052
You must have me confused with someone.
97
00:09:55,053 --> 00:09:56,763
I loathe popular music.
98
00:09:57,639 --> 00:09:58,556
I'm sorry.
99
00:10:04,896 --> 00:10:06,272
Aggressive hams.
100
00:10:11,194 --> 00:10:13,822
I suppose you'll be heading
for the nearest airport.
101
00:10:14,739 --> 00:10:16,573
Sure.
102
00:10:16,574 --> 00:10:18,701
Just where the cops would
be looking for me, isn't it?
103
00:10:22,539 --> 00:10:23,832
Don't you trust me?
104
00:10:25,583 --> 00:10:27,544
Secretary trusted you, didn't she?
105
00:10:30,088 --> 00:10:32,381
Direct from the bank.
106
00:10:32,382 --> 00:10:33,966
Can't blame you for checking though.
107
00:10:33,967 --> 00:10:36,176
After all, if they were phony,
you're hardly in a position
108
00:10:36,177 --> 00:10:37,469
to complain to the police, are you?
109
00:10:37,470 --> 00:10:38,888
I'm my own police.
110
00:10:40,140 --> 00:10:41,557
Oh, Dick Tracy.
111
00:10:41,558 --> 00:10:43,601
And just how would you handle the case?
112
00:10:55,738 --> 00:10:58,700
I'd let some of the
air outta you, fatso.
113
00:11:00,076 --> 00:11:01,326
And that goes for your associate too,
114
00:11:01,327 --> 00:11:02,537
in case he's interested.
115
00:11:03,580 --> 00:11:04,414
Don't...
116
00:11:06,040 --> 00:11:07,500
Don't talk about such things.
117
00:11:08,793 --> 00:11:11,504
I detest violence.
118
00:11:14,799 --> 00:11:18,553
I could never do your work,
Kyle, not in 1,000 years.
119
00:11:19,637 --> 00:11:20,638
Not if you paid me.
120
00:11:21,723 --> 00:11:23,975
You paid me, remember?
121
00:11:29,022 --> 00:11:30,981
What's Gloria gonna
do down in Los Angeles?
122
00:11:30,982 --> 00:11:32,399
Another nightclub job,
123
00:11:32,400 --> 00:11:34,026
singing for drunks who won't listen.
124
00:11:34,027 --> 00:11:35,527
Seeing her off?
125
00:11:35,528 --> 00:11:37,488
Seems like I'm always seeing her off.
126
00:11:39,490 --> 00:11:42,326
- Inspector Ross, please.
- Right.
127
00:11:42,327 --> 00:11:43,952
As soon as he's off the phone.
128
00:11:43,953 --> 00:11:45,454
Stan.
129
00:11:45,455 --> 00:11:46,830
It's time you and your girl got married.
130
00:11:46,831 --> 00:11:48,790
Don't tell me, tell her.
131
00:11:48,791 --> 00:11:50,918
I know it's a big story, yeah.
132
00:11:50,919 --> 00:11:52,878
Double murder in a government office.
133
00:11:52,879 --> 00:11:56,256
And you PM newspaper guys are
always looking for a new lead.
134
00:11:56,257 --> 00:11:57,424
Yeah.
135
00:11:57,425 --> 00:11:59,426
Well, I've got nothing to tell you.
136
00:11:59,427 --> 00:12:02,638
And as a matter of fact, I
could use a lead or two myself.
137
00:12:02,639 --> 00:12:03,931
Right.
138
00:12:03,932 --> 00:12:05,182
Send Lowery in.
139
00:12:05,183 --> 00:12:06,517
Have a chair, Mr. Bahrwell.
140
00:12:07,477 --> 00:12:08,436
I suppose you're here
141
00:12:08,437 --> 00:12:10,229
regarding your company's payroll robbery.
142
00:12:10,230 --> 00:12:11,480
I most certainly am.
143
00:12:11,481 --> 00:12:13,482
24 hours since our
Oakland branch was held up
144
00:12:13,483 --> 00:12:14,858
and no action.
145
00:12:14,859 --> 00:12:16,860
Detective Lowery, Mr. Bahrwell.
146
00:12:16,861 --> 00:12:18,195
Lowery's on your case.
147
00:12:18,196 --> 00:12:19,529
What's he doing?
148
00:12:19,530 --> 00:12:21,573
I left a very busy desk
in Los Angeles, Inspector,
149
00:12:21,574 --> 00:12:22,533
to see that this was taken care of.
150
00:12:22,534 --> 00:12:25,452
Your paymaster gave us so
little to go on. Mr. Bahrwell.
151
00:12:25,453 --> 00:12:28,538
No witnesses, vague
description, nothing definite.
152
00:12:28,539 --> 00:12:30,832
Well, this is something
definite, serial numbers
153
00:12:30,833 --> 00:12:32,209
of all the bills that were stolen.
154
00:12:32,210 --> 00:12:34,127
I got the payroll list from the bank.
155
00:12:34,128 --> 00:12:38,007
They were 20s and 50s, all brand new.
156
00:12:39,425 --> 00:12:40,426
Good day, gentlemen.
157
00:12:43,137 --> 00:12:45,056
- I don't like him.
- Move over.
158
00:12:53,815 --> 00:12:56,316
- Here we are.
- Leave your hands off me,
159
00:12:56,317 --> 00:12:57,401
you big gorilla!
160
00:12:57,402 --> 00:12:58,278
Aw, take it easy, will you, lady?
161
00:12:58,278 --> 00:12:59,195
- Daisy!
- Take it easy!
162
00:12:59,196 --> 00:13:00,821
What- what's she done?
163
00:13:00,822 --> 00:13:01,822
Do you know this girl?
164
00:13:01,823 --> 00:13:03,907
- She's my daughter.
- See, you big jerk?
165
00:13:03,908 --> 00:13:04,950
You have my sympathy.
166
00:13:04,951 --> 00:13:06,285
Daisy, I told you not to hang around-
167
00:13:06,286 --> 00:13:07,828
- Oh, shut up!
- You shut up.
168
00:13:07,829 --> 00:13:09,663
Officer, what's this all about?
169
00:13:09,664 --> 00:13:11,498
I go down to the bank like you sent me,
170
00:13:11,499 --> 00:13:13,375
hand over the dough to the cashier.
171
00:13:13,376 --> 00:13:15,377
Before I know it, I'm
in the manager's office.
172
00:13:15,378 --> 00:13:16,420
And then these guys come
173
00:13:16,421 --> 00:13:18,297
and grab me like I'm a crook or something.
174
00:13:18,298 --> 00:13:19,840
Just routine questions.
175
00:13:19,841 --> 00:13:21,008
Routine, phooey!
176
00:13:21,009 --> 00:13:23,635
Practically accused me
of heisting the payroll.
177
00:13:23,636 --> 00:13:24,470
Now listen, I want-
178
00:13:24,470 --> 00:13:25,305
- She's not a bad girl, officer.
179
00:13:25,305 --> 00:13:26,139
- I didn't do anything,
- One at a time, please
180
00:13:26,139 --> 00:13:26,973
I never stole anything
181
00:13:26,973 --> 00:13:27,849
- in my life!
- One at a time!
182
00:13:27,850 --> 00:13:30,058
Now, was that deposit all rent money?
183
00:13:30,059 --> 00:13:30,893
- Yes.
- I told you.
184
00:13:30,893 --> 00:13:31,728
I collected it this afternoon.
185
00:13:31,729 --> 00:13:33,186
Anybody pay you with a 20?
186
00:13:33,187 --> 00:13:34,563
20?
187
00:13:34,564 --> 00:13:36,606
Yes, yes, I remember.
188
00:13:36,607 --> 00:13:37,649
I had to get change.
189
00:13:37,650 --> 00:13:40,652
It was Mr. Kyle, that's who it was.
190
00:13:40,653 --> 00:13:41,612
Mr. Kyle!
191
00:13:41,613 --> 00:13:44,239
He means that crum-bum in room three.
192
00:13:44,240 --> 00:13:45,449
Mr. Kyle!
193
00:13:45,450 --> 00:13:47,909
You say he's only
been registered in the hotel
194
00:13:47,910 --> 00:13:49,286
Two days?
195
00:13:49,287 --> 00:13:51,872
You know how long he's lived in Oakland?
196
00:13:51,873 --> 00:13:52,707
Who is this Kyle?
197
00:13:52,708 --> 00:13:53,749
What do you know about him?
198
00:13:53,750 --> 00:13:55,501
Oh, not very much.
199
00:13:59,464 --> 00:14:00,340
What's he do?
200
00:14:00,340 --> 00:14:01,174
I don't know.
201
00:14:01,175 --> 00:14:02,592
Nothing!
202
00:14:03,426 --> 00:14:04,260
He said he wanted to know
203
00:14:04,261 --> 00:14:05,553
whether or not he has a gun.
204
00:14:07,013 --> 00:14:08,848
Where does he work?
205
00:14:08,890 --> 00:14:09,682
Work?
206
00:14:09,683 --> 00:14:10,683
Him?
207
00:14:10,684 --> 00:14:12,017
He's got no job.
208
00:14:12,018 --> 00:14:13,185
Did he ever give you any trouble?
209
00:14:13,186 --> 00:14:15,062
No, no,
he's a quiet young man.
210
00:14:15,063 --> 00:14:17,147
He's a mean, nasty little...
211
00:14:17,148 --> 00:14:19,149
I hope he gets 30 years!
212
00:14:19,150 --> 00:14:20,068
Yeah, yeah.
213
00:14:20,068 --> 00:14:20,902
Is he in now?
214
00:14:20,902 --> 00:14:21,778
I think so.
215
00:14:21,778 --> 00:14:22,612
Cover the alley.
216
00:14:22,613 --> 00:14:24,446
It's the second door on the right.
217
00:14:24,447 --> 00:14:25,281
Let's check it.
218
00:14:25,281 --> 00:14:26,115
All right.
219
00:14:39,837 --> 00:14:40,671
Nothing!
220
00:14:40,671 --> 00:14:41,506
You stay here!
221
00:14:41,506 --> 00:14:42,340
I'll check the roof.
222
00:14:43,549 --> 00:14:46,134
Ma's gonna have a fit,
missing all this excitement!
223
00:14:46,135 --> 00:14:46,969
Call her, Daisy.
224
00:14:46,970 --> 00:14:48,845
She's, she's over at Aunt Mary's.
225
00:14:48,846 --> 00:14:49,680
Okay.
226
00:14:56,604 --> 00:14:58,606
Do as I tell you or I'll kill you!
227
00:14:59,774 --> 00:15:01,191
Pick up the receiver.
228
00:15:01,192 --> 00:15:02,110
Pick it up.
229
00:15:03,820 --> 00:15:05,070
Hold the hook down.
230
00:15:05,071 --> 00:15:05,863
Put the dime in.
231
00:15:07,740 --> 00:15:08,574
Now dial!
232
00:15:10,451 --> 00:15:12,744
You ask for your old lady.
233
00:15:12,745 --> 00:15:14,831
Tell her what's goin' on.
234
00:15:15,706 --> 00:15:16,958
Go on, ask her.
235
00:15:18,584 --> 00:15:20,043
Hello, Ma.
236
00:15:20,044 --> 00:15:21,294
Is Ma there?
237
00:15:21,295 --> 00:15:23,047
Louder, so the cops can hear you!
238
00:15:24,841 --> 00:15:26,550
Hello, Ma?
239
00:15:26,551 --> 00:15:30,429
Listen, they're after Mr. Kyle!
240
00:15:30,430 --> 00:15:31,513
The cops!
241
00:15:31,514 --> 00:15:32,722
Why?
242
00:15:32,723 --> 00:15:34,391
Why!
243
00:15:34,392 --> 00:15:37,811
He paid his rent with a stolen bill!
244
00:15:37,812 --> 00:15:40,105
What do you mean, stolen?
245
00:15:40,106 --> 00:15:41,106
You ought to know!
246
00:15:41,107 --> 00:15:42,482
You talk into the phone!
247
00:15:42,483 --> 00:15:43,901
Talk into the phone.
248
00:15:45,903 --> 00:15:49,739
The police
had the serial number.
249
00:15:49,740 --> 00:15:52,660
It was on a list they
gave out to the banks.
250
00:15:53,661 --> 00:15:54,495
Fatso!
251
00:15:56,497 --> 00:15:57,415
Stolen from where?
252
00:15:58,541 --> 00:16:00,459
Stolen from where?
253
00:16:00,460 --> 00:16:02,169
I don't know!
254
00:16:02,170 --> 00:16:03,628
You better know!
255
00:16:03,629 --> 00:16:06,590
Ma, that's all I can tell you.
256
00:16:06,591 --> 00:16:08,759
I can't remember any more.
257
00:16:10,386 --> 00:16:11,553
He's faded.
258
00:16:11,554 --> 00:16:12,930
What'd this Kyle look like?
259
00:16:13,764 --> 00:16:14,599
Shut up!
260
00:16:14,600 --> 00:16:17,018
Get back, and stay back here.
261
00:16:18,269 --> 00:16:19,394
Have headquarters send out an APB.
262
00:16:19,395 --> 00:16:20,354
Okay.
263
00:16:20,355 --> 00:16:21,897
Don't touch anything in his room.
264
00:16:21,898 --> 00:16:23,231
I'm going to station a
man across the street,
265
00:16:23,232 --> 00:16:26,318
and if Kyle comes back, go
over and lower that shade.
266
00:16:26,319 --> 00:16:27,153
Yes, Officer.
267
00:16:29,697 --> 00:16:30,822
Daisy!
268
00:16:30,823 --> 00:16:34,327
What on earth are you gabbin' about there?
269
00:16:35,161 --> 00:16:37,245
And what's the matter with the light?
270
00:16:37,246 --> 00:16:38,206
Did you get your ma?
271
00:16:38,206 --> 00:16:39,040
Back up!
272
00:16:39,040 --> 00:16:39,916
Back up!
273
00:16:39,917 --> 00:16:41,291
Down the hall!
274
00:16:41,292 --> 00:16:42,126
Come on!
275
00:16:45,671 --> 00:16:46,506
In here!
276
00:16:48,883 --> 00:16:49,717
Get in!
277
00:17:43,938 --> 00:17:45,313
Hold it, Kyle!
278
00:17:45,314 --> 00:17:47,858
Don't move, you're under arrest!
279
00:17:47,900 --> 00:17:48,693
Turn around!
280
00:18:16,345 --> 00:18:18,513
Who was the fat guy
you spoke to last night?
281
00:18:18,514 --> 00:18:19,348
What fat guy?
282
00:18:19,349 --> 00:18:20,599
A lot of fat guys come in here.
283
00:18:20,600 --> 00:18:21,434
Old show tunes.
284
00:18:21,435 --> 00:18:22,476
The one sitting with me.
285
00:18:25,396 --> 00:18:27,480
Hey, Danny, you know
"Cocktails For Two"?
286
00:18:27,481 --> 00:18:30,108
Sure, he knows "Cocktails For Two".
287
00:18:30,109 --> 00:18:32,737
You also know who the fat
guy was, don't you, Danny?
288
00:18:33,613 --> 00:18:35,698
Rather play the "Funeral March", Danny?
289
00:18:36,657 --> 00:18:37,741
Name is Bahrwell.
290
00:18:37,742 --> 00:18:38,618
What's he do?
291
00:18:38,619 --> 00:18:39,868
Some kind of big shot.
292
00:18:39,869 --> 00:18:40,703
Where from?
293
00:18:40,704 --> 00:18:42,329
Los Angeles, that's all I know, man!
294
00:18:42,330 --> 00:18:43,830
What's the matter, Danny?
295
00:18:43,831 --> 00:18:44,914
Can't you sing any more?
296
00:18:44,915 --> 00:18:46,625
Sure he sings.
297
00:18:46,626 --> 00:18:47,585
He sings real good.
298
00:18:55,718 --> 00:18:57,219
Your attention, please.
299
00:18:58,054 --> 00:19:00,221
All members of the Baseball
Club are moved to.
300
00:19:00,222 --> 00:19:02,641
Kindly assemble at the information desk
301
00:19:02,642 --> 00:19:04,185
in front of the station.
302
00:19:14,111 --> 00:19:16,112
Your attention, please.
303
00:19:16,113 --> 00:19:17,906
Will the M.G. Coach kindly come
304
00:19:17,907 --> 00:19:20,076
to the station master's office?
305
00:19:21,369 --> 00:19:22,702
Well, I assure you, A.T.,
306
00:19:22,703 --> 00:19:24,997
you can completely forget
this awkward affair.
307
00:19:26,290 --> 00:19:27,541
Well, Kyle has the money.
308
00:19:28,417 --> 00:19:29,668
And the moment he tries to pass it,
309
00:19:29,669 --> 00:19:31,127
they'll arrest him.
310
00:19:31,128 --> 00:19:33,963
Well, he can't involve us
without implicating himself
311
00:19:33,964 --> 00:19:35,841
on a murder charge.
312
00:19:40,554 --> 00:19:41,763
Police Department.
313
00:19:41,764 --> 00:19:42,598
Yes, sir.
314
00:19:42,599 --> 00:19:45,141
Here's a list of hot bills
I want you to watch out for.
315
00:19:45,142 --> 00:19:46,559
Let us know if any show up.
316
00:19:46,560 --> 00:19:47,395
Yes, sir.
317
00:19:56,153 --> 00:19:57,529
Train time, A.T.
318
00:19:57,530 --> 00:19:58,614
I'll see you tomorrow.
319
00:20:04,912 --> 00:20:05,746
Allow me.
320
00:20:08,165 --> 00:20:08,999
Thank you.
321
00:20:08,999 --> 00:20:09,959
Show business, aren't you?
322
00:20:09,960 --> 00:20:11,376
Oh, you must read minds.
323
00:20:11,377 --> 00:20:12,961
Oh, no, no, just labels.
324
00:20:12,962 --> 00:20:14,129
What's the next one going to be?
325
00:20:14,130 --> 00:20:15,839
Los Angeles, the Ruby Room.
326
00:20:15,840 --> 00:20:17,257
Oh, Mike Norden's place.
327
00:20:17,258 --> 00:20:18,967
You know, he's one of my dearest friends.
328
00:20:18,968 --> 00:20:20,720
Tell me, are you taking the 10:10?
329
00:20:21,554 --> 00:20:22,804
Well, why don't we have
a drink in the club car?
330
00:20:22,805 --> 00:20:23,639
I'm expecting a friend.
331
00:20:23,639 --> 00:20:24,473
A friend?
332
00:20:24,474 --> 00:20:25,765
He's the violent type.
333
00:20:25,766 --> 00:20:27,726
He might not understand.
334
00:20:27,727 --> 00:20:29,894
Well, look me up in
Los Angeles, sometime,
335
00:20:29,895 --> 00:20:31,354
Miss, Miss Hamilton.
336
00:20:31,355 --> 00:20:33,106
Always happy to help
a girl of real talent,
337
00:20:33,107 --> 00:20:34,441
just like you.
338
00:20:34,442 --> 00:20:36,651
Your attention, please.
339
00:20:36,652 --> 00:20:40,071
The return portion updating for section E.
340
00:20:40,072 --> 00:20:43,075
Required validation before boarding.
341
00:20:46,162 --> 00:20:46,996
Hey!
342
00:20:46,997 --> 00:20:47,997
Hey!
343
00:20:47,998 --> 00:20:49,581
I was just calling you.
344
00:20:49,582 --> 00:20:50,833
Well, I-
345
00:20:52,835 --> 00:20:54,127
You forgot your dime.
346
00:20:54,128 --> 00:20:55,378
Oh, now, where were you?
347
00:20:55,379 --> 00:20:57,088
I had a little business
here in the station.
348
00:20:57,089 --> 00:20:59,467
- Come on, let's go.
- Oh, my suitcase.
349
00:21:03,095 --> 00:21:04,179
Bread and butter.
350
00:21:04,180 --> 00:21:06,639
Your attention please.
351
00:21:06,640 --> 00:21:09,392
Train number 57
352
00:21:09,393 --> 00:21:12,020
is running through Gate C.
353
00:21:12,021 --> 00:21:12,855
Round trip to Los Angeles.
354
00:21:12,856 --> 00:21:15,232
That's 16.83 out of 20.
355
00:21:19,487 --> 00:21:21,488
Let's have my ticket
and my change, fella.
356
00:21:21,489 --> 00:21:22,655
The train won't wait, you know.
357
00:21:22,656 --> 00:21:23,491
I'm sorry, sir,
358
00:21:23,492 --> 00:21:25,325
I have to check the new 50s and 20s.
359
00:21:25,326 --> 00:21:26,952
A police order just came through.
360
00:21:29,246 --> 00:21:30,872
Easy, sonny.
361
00:21:30,873 --> 00:21:32,457
Watch where you're goin'.
362
00:21:32,458 --> 00:21:33,459
Might hurt somebody.
363
00:21:36,462 --> 00:21:37,296
Yes, sir.
364
00:21:37,297 --> 00:21:38,546
All the way through Los Angeles?
365
00:21:38,547 --> 00:21:39,381
Yeah.
366
00:21:39,381 --> 00:21:40,216
What about your luggage, sir?
367
00:21:40,217 --> 00:21:42,468
Well, the lady is traveling alone.
368
00:21:44,470 --> 00:21:46,221
Call off the trip, huh, Glory?
369
00:21:46,222 --> 00:21:47,263
Honey, it's a job!
370
00:21:47,264 --> 00:21:48,140
Show business!
371
00:21:48,141 --> 00:21:49,516
Six years of it, what's it got you?
372
00:21:49,517 --> 00:21:50,517
A fat scrapbook.
373
00:21:50,518 --> 00:21:51,810
Yeah, and a lean bank account.
374
00:21:51,811 --> 00:21:53,728
Glory, listen, let's get married.
375
00:21:53,729 --> 00:21:55,647
Three months, I'll have my law degree.
376
00:21:55,648 --> 00:21:57,358
Six months, I'll have
some kind of a practice,
377
00:21:57,399 --> 00:21:59,818
and by next year, we can
start having a family.
378
00:21:59,819 --> 00:22:00,736
Boy or girl?
379
00:22:00,737 --> 00:22:03,154
I know what I want out of life, do you?
380
00:22:03,155 --> 00:22:04,447
Not exactly.
381
00:22:04,448 --> 00:22:06,158
And you're still lookin'?
382
00:22:07,326 --> 00:22:08,410
Well, not exactly.
383
00:22:10,037 --> 00:22:11,121
What's that?
384
00:22:11,956 --> 00:22:12,915
A corsage!
385
00:22:14,166 --> 00:22:16,793
Hey, that's a box lunch!
386
00:22:16,794 --> 00:22:18,087
Yeah, Mom packed it for you.
387
00:22:18,128 --> 00:22:18,921
Oh, come...
388
00:22:22,550 --> 00:22:24,218
Well, here's one for your mother.
389
00:22:29,098 --> 00:22:30,390
Yeah.
390
00:22:30,391 --> 00:22:32,308
I'll keep that one for myself.
391
00:22:32,309 --> 00:22:33,227
Last call for the Southern Pacific.
392
00:22:34,311 --> 00:22:35,688
Train Number 57.
393
00:22:39,859 --> 00:22:42,402
You got lipstick all over my collar!
394
00:22:42,403 --> 00:22:43,404
Board!
395
00:22:44,321 --> 00:22:45,990
Board!
396
00:22:47,700 --> 00:22:48,534
Board!
397
00:22:56,000 --> 00:22:57,543
I'll get my ticket on the train.
398
00:23:05,342 --> 00:23:06,218
Wish me luck!
399
00:23:06,218 --> 00:23:07,052
Bye!
400
00:25:02,084 --> 00:25:03,544
Okay, Buster, let's have it.
401
00:25:06,714 --> 00:25:08,674
Come on, you can skip the sleeping act.
402
00:25:10,342 --> 00:25:11,176
What's that?
403
00:25:13,595 --> 00:25:15,388
My five bucks.
404
00:25:15,389 --> 00:25:17,391
It was right in here next to my compact.
405
00:25:20,686 --> 00:25:23,146
Now, listen, don't make
me call the conductor.
406
00:25:23,147 --> 00:25:25,566
You just hand it over and
we'll forget it, okay?
407
00:25:58,515 --> 00:25:59,892
Now, when did you last eat?
408
00:26:02,019 --> 00:26:02,811
Go on.
409
00:26:02,812 --> 00:26:03,979
Put some meat on those bones.
410
00:26:08,984 --> 00:26:10,860
Well, there's,
411
00:26:10,861 --> 00:26:12,071
there's ham and cheese.
412
00:26:13,447 --> 00:26:14,823
Thousands of calories.
413
00:26:16,116 --> 00:26:18,243
Boy, that's a box full of disaster.
414
00:26:20,079 --> 00:26:22,456
You know, I could eat
myself right out of a job.
415
00:26:24,124 --> 00:26:26,043
Come on, give me a hand, huh?
416
00:26:36,720 --> 00:26:37,846
See, isn't that better?
417
00:26:40,682 --> 00:26:41,891
Oh, you don't look like a thief.
418
00:26:41,892 --> 00:26:42,893
Why'd you take that?
419
00:26:44,520 --> 00:26:45,521
Short of cash.
420
00:26:48,690 --> 00:26:50,484
Got a job waiting for you in L.A.?
421
00:26:51,944 --> 00:26:54,905
A big fat one, soon
as I find a guy there.
422
00:26:56,949 --> 00:26:59,575
You know, you could get yourself
423
00:26:59,576 --> 00:27:01,120
in quite a jam taking money.
424
00:27:02,704 --> 00:27:04,581
You might've ruined your whole future.
425
00:27:12,005 --> 00:27:15,258
Well, my name's Glory.
426
00:27:15,259 --> 00:27:16,218
What's yours?
427
00:27:17,970 --> 00:27:19,721
Yup, he's traveling incognito.
428
00:27:20,806 --> 00:27:23,307
No name, no dough.
429
00:27:23,308 --> 00:27:24,143
Tickets, please.
430
00:27:24,144 --> 00:27:26,853
I hope your pal in L.A.'s
got something for you.
431
00:27:26,854 --> 00:27:28,229
I've got something for him.
432
00:27:28,230 --> 00:27:29,565
Tickets, please.
433
00:27:50,002 --> 00:27:52,421
Los Angeles, one way.
434
00:27:55,507 --> 00:27:56,924
Can't change a 50 now.
435
00:27:56,925 --> 00:27:58,218
Maybe after Santa Barbara.
436
00:27:59,970 --> 00:28:00,804
Tickets, please.
437
00:28:01,805 --> 00:28:02,639
Wow!
438
00:28:04,600 --> 00:28:06,935
Maybe I, I oughta be borrowing from you.
439
00:28:08,604 --> 00:28:10,856
Or is that what you're
taking to your pal in L.A.?
440
00:28:13,901 --> 00:28:15,944
Who is it, the Bank of America?
441
00:28:18,363 --> 00:28:19,615
He's a fat man,
442
00:28:21,575 --> 00:28:24,786
a fat man who likes girls
and peppermint patties.
443
00:28:27,331 --> 00:28:28,623
Well, that's a lot of lettuce
444
00:28:28,624 --> 00:28:30,459
to spend on peppermint patties.
445
00:28:31,793 --> 00:28:34,838
Boy, that must be a very
special friend, huh?
446
00:28:36,215 --> 00:28:37,215
Yeah.
447
00:28:37,216 --> 00:28:39,092
I can't wait to see him.
448
00:28:49,686 --> 00:28:50,604
Here you are, sir.
449
00:28:50,605 --> 00:28:52,188
Thank you.
450
00:28:52,189 --> 00:28:53,023
3.50.
451
00:28:54,524 --> 00:28:56,400
Here's five, the rest is yours.
452
00:28:56,401 --> 00:28:58,445
And do be sure to bring
my breakfast at 7:30.
453
00:28:58,487 --> 00:28:59,279
7:30?
454
00:28:59,279 --> 00:29:00,113
Goodnight.
455
00:29:00,114 --> 00:29:02,074
And a good night's sleep to you, sir.
456
00:30:19,568 --> 00:30:21,653
Just enough to get a man on his feet, sir.
457
00:30:23,071 --> 00:30:24,031
Thank you.
458
00:30:24,031 --> 00:30:24,865
Thank you, sir.
459
00:31:05,405 --> 00:31:06,655
Urgent, sir?
460
00:31:06,656 --> 00:31:08,742
It's a matter of life and death.
461
00:31:15,457 --> 00:31:16,832
I want it dispatched immediately.
462
00:31:16,833 --> 00:31:17,667
Yes, sir.
463
00:31:17,668 --> 00:31:18,751
Very next stop.
464
00:31:18,752 --> 00:31:19,586
Where's that?
465
00:31:19,586 --> 00:31:20,504
Glendale.
466
00:31:20,505 --> 00:31:21,837
Half an hour.
467
00:31:21,838 --> 00:31:22,672
Oh, no!
468
00:31:22,672 --> 00:31:23,507
No, that'll never do.
469
00:31:23,507 --> 00:31:24,383
There's a dangerous criminal aboard!
470
00:31:24,384 --> 00:31:25,633
I want it sent immediately!
471
00:31:25,634 --> 00:31:26,468
Yes, sir.
472
00:31:26,468 --> 00:31:27,344
Even if you have to stop the train!
473
00:31:27,345 --> 00:31:28,387
Yes, sir, yes, sir.
474
00:31:45,070 --> 00:31:46,445
The 50 you gave me,
475
00:31:46,446 --> 00:31:47,614
I've got your change.
476
00:31:48,990 --> 00:31:50,032
Mr. Hanshaw,
477
00:31:50,033 --> 00:31:51,951
They want you to stop the train.
478
00:31:51,952 --> 00:31:52,786
Stop the train?
479
00:31:52,786 --> 00:31:53,620
- Shhh!
- What for?
480
00:31:53,621 --> 00:31:55,996
On account of the police want to get on.
481
00:31:55,997 --> 00:31:56,790
What police?
482
00:31:56,832 --> 00:31:57,832
The L.A. Police.
483
00:31:57,833 --> 00:32:00,751
On account of the payroll robbery.
484
00:32:00,752 --> 00:32:02,336
Payroll robbery?
485
00:32:02,337 --> 00:32:05,005
Yeah, they
want to search the train.
486
00:32:05,006 --> 00:32:05,799
Okay.
487
00:32:05,800 --> 00:32:07,049
Okay.
488
00:32:07,050 --> 00:32:08,217
It's all here.
489
00:32:08,218 --> 00:32:09,052
I'll tell the engineer.
490
00:32:09,052 --> 00:32:09,970
Yes, sir.
491
00:32:17,310 --> 00:32:18,145
Hey!
492
00:32:18,145 --> 00:32:18,979
- Get up!
- What for?
493
00:32:18,979 --> 00:32:19,813
We're getting off!
494
00:32:19,813 --> 00:32:20,772
Listen, I'm going to Los Angeles.
495
00:32:20,772 --> 00:32:21,606
No, you're not!
496
00:32:21,606 --> 00:32:22,441
Sorry.
497
00:32:24,901 --> 00:32:26,486
Well, my mother always warned me
498
00:32:26,528 --> 00:32:27,904
Not to talk to strange men.
499
00:32:44,463 --> 00:32:45,546
Listen, listen!
500
00:32:45,547 --> 00:32:46,381
You're sick!
501
00:32:46,381 --> 00:32:47,174
You got to get to a doctor!
502
00:32:47,215 --> 00:32:48,008
Come on!
503
00:32:54,389 --> 00:32:55,223
Open up!
504
00:32:55,223 --> 00:32:56,141
Can't get out here, Mister.
505
00:32:56,142 --> 00:32:57,183
This isn't a scheduled stop.
506
00:32:57,184 --> 00:32:58,018
My wife's sick!
507
00:32:58,018 --> 00:32:58,852
She's gotta get off!
508
00:32:58,853 --> 00:33:00,144
I'm sorry, I've got my orders.
509
00:33:00,145 --> 00:33:01,062
We got to get off.
510
00:33:01,063 --> 00:33:03,898
Oh, I don't want to
get him in any trouble.
511
00:33:03,899 --> 00:33:05,024
There, you see?
512
00:33:05,025 --> 00:33:07,151
Okay, but you didn't see me.
513
00:33:07,152 --> 00:33:08,403
You opened the doors yourselves.
514
00:33:09,237 --> 00:33:10,739
Yeah, all right.
515
00:33:16,578 --> 00:33:19,163
Well, all my life I've wanted to get off
516
00:33:19,164 --> 00:33:20,373
at an unscheduled stop.
517
00:33:27,547 --> 00:33:29,381
Listen, you know, I can get
in trouble with my union,
518
00:33:29,382 --> 00:33:30,300
working without a contract.
519
00:33:30,301 --> 00:33:32,218
What is this?
520
00:33:32,219 --> 00:33:33,719
You know what I think?
521
00:33:33,720 --> 00:33:35,971
I think you're wanted by
the police for robbery!
522
00:33:35,972 --> 00:33:36,972
No!
523
00:33:36,973 --> 00:33:38,516
You heard that word "police"
524
00:33:38,517 --> 00:33:39,600
before we were off that train.
525
00:33:39,601 --> 00:33:40,726
How about that money?
526
00:33:40,727 --> 00:33:41,603
You're afraid to spend that.
527
00:33:41,604 --> 00:33:42,895
I think it's hot.
528
00:33:42,896 --> 00:33:44,188
You know, stolen?
529
00:33:44,189 --> 00:33:44,981
Very clever.
530
00:33:51,029 --> 00:33:54,532
Now, listen, I think
I've been a pretty good...
531
00:33:54,533 --> 00:33:56,326
You really mean business, don't you?
532
00:33:57,202 --> 00:33:58,119
All right, listen.
533
00:33:58,119 --> 00:33:59,079
Listen, I'll make a deal with you.
534
00:33:59,080 --> 00:34:00,913
You let me go, I'll forget everything.
535
00:34:00,914 --> 00:34:01,748
Everything.
536
00:34:02,791 --> 00:34:04,708
Why me?
537
00:34:04,709 --> 00:34:06,001
I just happened to be sitting
next to you on a train.
538
00:34:06,002 --> 00:34:08,546
I'm no fat man that likes peppermints.
539
00:34:08,547 --> 00:34:09,547
You've got to trust somebody!
540
00:34:09,548 --> 00:34:10,799
Nobody!
541
00:34:27,524 --> 00:34:28,400
Who's there?
542
00:34:28,401 --> 00:34:29,525
The porter, sir.
543
00:34:29,526 --> 00:34:30,777
Your telegram's gone off.
544
00:34:33,071 --> 00:34:33,905
Thank you.
545
00:34:50,505 --> 00:34:52,965
There oughta be a phone in there.
546
00:34:52,966 --> 00:34:53,800
Come on.
547
00:35:10,066 --> 00:35:11,692
Okay, okay, okay,
548
00:35:11,693 --> 00:35:13,861
So you're mad at the world, huh?
549
00:35:13,862 --> 00:35:15,863
You want to shoot people up like fat men,
550
00:35:15,864 --> 00:35:19,074
trainmen, me, 'cause you got a bad deal.
551
00:35:19,075 --> 00:35:20,451
Nobody gave you toys for Christmas.
552
00:35:20,452 --> 00:35:22,494
The kids on the block didn't like you.
553
00:35:22,495 --> 00:35:24,205
Your old man was a no-good lush.
554
00:35:26,082 --> 00:35:28,042
Where'd you get that?
555
00:35:28,043 --> 00:35:30,085
It's all in the magazine articles.
556
00:35:30,086 --> 00:35:31,712
I've read a dozen about people like you.
557
00:35:31,713 --> 00:35:33,631
The broken home bit, sure.
558
00:35:33,632 --> 00:35:35,467
No family life, terrible environment.
559
00:35:36,968 --> 00:35:38,720
What kind of a kid were you, huh?
560
00:35:39,554 --> 00:35:41,180
Skinny, huh?
561
00:35:41,181 --> 00:35:43,183
Not big enough for a tough neighborhood.
562
00:35:44,434 --> 00:35:45,268
How about the old man?
563
00:35:45,310 --> 00:35:46,895
Was he ever good to you?
564
00:35:48,605 --> 00:35:51,231
Sure, when he was too
drunk to beat my brains out.
565
00:35:51,232 --> 00:35:52,025
Okay.
566
00:35:53,193 --> 00:35:55,110
Okay, but you can't hate the whole human-
567
00:35:55,111 --> 00:35:56,196
- I can't, huh?
568
00:35:59,908 --> 00:36:01,116
You can use my phone
569
00:36:01,117 --> 00:36:02,619
right over here in the office.
570
00:36:06,748 --> 00:36:08,749
Give me some money quick!
571
00:36:08,750 --> 00:36:09,584
What for?
572
00:36:09,584 --> 00:36:10,418
I'll get us out of here!
573
00:36:10,418 --> 00:36:11,252
You or me?
574
00:36:11,252 --> 00:36:12,087
Both of us.
575
00:36:12,087 --> 00:36:12,921
Hurry up!
576
00:36:12,921 --> 00:36:13,755
He's coming!
577
00:36:15,090 --> 00:36:15,924
Honest!
578
00:36:17,008 --> 00:36:18,343
Honest, you can trust me!
579
00:36:20,470 --> 00:36:22,847
If I can't, I can find you!
580
00:36:26,017 --> 00:36:27,476
Hi, hey, listen.
581
00:36:27,477 --> 00:36:28,436
I'm driving a bit too early.
582
00:36:28,437 --> 00:36:30,688
I'd really like to take a
spin around in this car.
583
00:36:30,689 --> 00:36:31,730
Oh, yeah, so would this gentlemen.
584
00:36:31,731 --> 00:36:35,275
Oh, oh this gentleman, get
in the backseat and I'll...
585
00:36:35,276 --> 00:36:38,320
Oh, here, I'll let you get in first.
586
00:36:38,321 --> 00:36:40,115
Gee this is wonderful.
587
00:37:42,010 --> 00:37:43,678
Joseph, you left a light
588
00:37:43,720 --> 00:37:46,805
burning in the pantry this morning.
589
00:37:46,806 --> 00:37:47,974
Don't do it again!
590
00:37:51,561 --> 00:37:53,103
Don't sit down.
591
00:37:53,104 --> 00:37:55,147
You won't be here long enough.
592
00:37:55,148 --> 00:37:57,566
Bahrwell, you failed.
593
00:37:57,567 --> 00:37:59,194
Well, A.T., I can explain.
594
00:38:00,403 --> 00:38:02,571
No explanations, you failed!
595
00:38:02,572 --> 00:38:04,198
You failed, you failed!
596
00:38:04,199 --> 00:38:07,117
A man is loose who can destroy me!
597
00:38:07,118 --> 00:38:09,120
Well, I took every precaution.
598
00:38:10,163 --> 00:38:12,539
Obviously, you did not.
599
00:38:12,540 --> 00:38:14,124
He can still talk.
600
00:38:14,125 --> 00:38:15,959
He can still shoot.
601
00:38:15,960 --> 00:38:18,880
Soft living, fuzzy thinking!
602
00:38:20,048 --> 00:38:23,134
Bahrwell, you, you reek of perfume!
603
00:38:25,094 --> 00:38:27,888
Well, A.T., Kyle has a girl.
604
00:38:27,889 --> 00:38:29,848
I can find him through her.
605
00:38:29,849 --> 00:38:31,225
I'm not interested in how.
606
00:38:31,226 --> 00:38:32,351
Find him.
607
00:38:32,352 --> 00:38:33,186
Dispose of him.
608
00:38:33,187 --> 00:38:34,562
I give you 24 hours.
609
00:38:46,908 --> 00:38:48,659
- It is, too.
- It is not!
610
00:38:48,660 --> 00:38:49,494
Hi.
611
00:38:49,495 --> 00:38:50,577
Well, Miss Hamilton.
612
00:38:50,578 --> 00:38:52,204
So good of you to show up!
613
00:38:52,205 --> 00:38:53,580
I'm sorry I'm late, Mr. Norden,
614
00:38:53,581 --> 00:38:55,082
but I was, held up.
615
00:38:55,083 --> 00:38:56,291
It's okay, it's all right.
616
00:38:56,292 --> 00:38:57,126
You want to go to work now?
617
00:38:57,126 --> 00:38:58,044
All right, right.
618
00:38:59,587 --> 00:39:00,421
- Hey, honey.
- Yeah?
619
00:39:00,422 --> 00:39:01,547
Some guy called you this morning.
620
00:39:01,548 --> 00:39:02,382
Yeah?
621
00:39:02,383 --> 00:39:03,675
He's a detective somebody.
622
00:39:04,801 --> 00:39:05,635
He left a message.
623
00:39:05,636 --> 00:39:06,844
It sounded like he's gonna
see you later or something.
624
00:39:06,845 --> 00:39:08,638
The piano was going and
I couldn't hear so good.
625
00:39:08,680 --> 00:39:09,472
Well, I'll say you couldn't.
626
00:39:09,472 --> 00:39:10,306
That guy's in Oakland.
627
00:39:10,306 --> 00:39:11,182
Please!
628
00:39:11,182 --> 00:39:12,058
- Oh, right.
- Miss Hamilton!
629
00:39:12,059 --> 00:39:13,517
Right!
630
00:39:13,518 --> 00:39:15,227
There, let's try that for size.
631
00:39:15,228 --> 00:39:16,062
Now give me an intro
632
00:39:16,063 --> 00:39:18,146
and a chorus and a half in D, okay?
633
00:39:18,147 --> 00:39:20,316
All right.
634
00:39:38,251 --> 00:39:39,918
I've checked over the premises, sir.
635
00:39:39,919 --> 00:39:41,545
The young lady is there.
636
00:39:41,546 --> 00:39:43,339
Her homicidal friend is not.
637
00:39:44,215 --> 00:39:45,215
Are you sure?
638
00:39:45,216 --> 00:39:47,134
We can't afford another mistake.
639
00:39:47,135 --> 00:39:48,218
Between A.T. and Kyle-
640
00:39:48,219 --> 00:39:52,180
- The answer to our
problem, sir, is in there.
641
00:39:52,181 --> 00:39:54,767
I'll charm her into
a quiet dinner at home.
642
00:41:13,346 --> 00:41:15,305
Delightful performance, Miss Hamilton.
643
00:41:15,306 --> 00:41:16,723
Of course, I knew you had talent.
644
00:41:16,724 --> 00:41:18,350
You knew that before you heard me sing.
645
00:41:18,351 --> 00:41:19,185
Well, that's quite true.
646
00:41:19,186 --> 00:41:22,771
Talent has an indefinable way
of announcing its presence.
647
00:41:22,772 --> 00:41:24,231
Like money?
648
00:41:24,232 --> 00:41:25,149
Sit down.
649
00:41:25,149 --> 00:41:25,984
Well, It's all right.
650
00:41:25,985 --> 00:41:27,068
It's all right, sit down.
651
00:41:28,736 --> 00:41:30,070
As a visitor to our
community, Miss Hamilton,
652
00:41:30,071 --> 00:41:33,031
I wonder if you might let me
offer you a little Southern,
653
00:41:33,032 --> 00:41:35,283
Southern California hospitality.
654
00:41:35,284 --> 00:41:37,035
What did you have in mind?
655
00:41:37,036 --> 00:41:38,329
Quiet dinner at my place in the hills.
656
00:41:38,371 --> 00:41:41,373
A little snack before your evening show.
657
00:41:41,374 --> 00:41:43,083
No thanks.
658
00:41:43,084 --> 00:41:45,211
It's cold in them thar hills.
659
00:41:46,421 --> 00:41:47,462
I have a warm fire.
660
00:41:47,463 --> 00:41:50,465
And some very influential friends.
661
00:41:50,466 --> 00:41:52,259
Then what would Mr. Bahrwell want
662
00:41:52,260 --> 00:41:53,678
with little old me?
663
00:41:54,595 --> 00:41:55,430
No thanks.
664
00:41:56,973 --> 00:41:57,849
Not tonight.
665
00:41:59,642 --> 00:42:00,476
Miss Hamilton!
666
00:42:01,936 --> 00:42:02,812
What's the matter?
667
00:42:02,813 --> 00:42:04,479
Why don't you go up to
his place for dinner?
668
00:42:04,480 --> 00:42:06,481
Because I know what
the main dish would be.
669
00:42:06,482 --> 00:42:07,400
Me!
670
00:42:07,401 --> 00:42:09,360
Take my word for it, he's harmless.
671
00:42:13,031 --> 00:42:13,865
I wonder.
672
00:42:13,865 --> 00:42:14,741
He's a character.
673
00:42:14,742 --> 00:42:16,325
But it's good for the business.
674
00:42:18,870 --> 00:42:21,456
You have a very good
friend here, Mr. Bahrwell.
675
00:42:22,415 --> 00:42:23,374
I've changed my mind.
676
00:42:23,375 --> 00:42:25,835
I'm at the Durham on Vine Street.
677
00:42:26,669 --> 00:42:27,919
Splendid.
678
00:42:27,920 --> 00:42:29,630
My chauffeur'll be there at seven.
679
00:42:30,506 --> 00:42:31,340
I'll be ready.
680
00:42:35,094 --> 00:42:35,928
Why old butterball?
681
00:42:35,928 --> 00:42:36,804
What's he got?
682
00:42:38,264 --> 00:42:39,807
Peppermint patties.
683
00:42:44,562 --> 00:42:45,855
It's all we got.
684
00:42:45,897 --> 00:42:47,981
Here's where the couple got off the train,
685
00:42:47,982 --> 00:42:49,691
and this is the used car lot
where the money was passed.
686
00:42:49,692 --> 00:42:51,359
You got down here pretty fast
687
00:42:51,360 --> 00:42:53,070
from Oakland, Sergeant.
688
00:42:53,071 --> 00:42:53,905
Not fast enough.
689
00:42:53,906 --> 00:42:55,406
Kyle got away from you.
690
00:42:55,448 --> 00:42:56,990
Like he got away from you.
691
00:42:56,991 --> 00:42:57,825
Hmph.
692
00:42:57,826 --> 00:42:58,950
How did the guy at the used car lot
693
00:42:58,951 --> 00:42:59,952
describe the girl?
694
00:43:02,288 --> 00:43:04,748
Young, blonde, good-looking.
695
00:43:04,749 --> 00:43:05,791
Mmmm, that's a big help.
696
00:43:05,792 --> 00:43:07,042
Yeah, especially in this town.
697
00:43:07,043 --> 00:43:09,087
Glamour gals all over the place.
698
00:43:09,128 --> 00:43:10,837
Starlets, entertainers-
699
00:43:10,838 --> 00:43:12,005
- Which reminds me,
700
00:43:12,006 --> 00:43:14,508
Where can I make a private call?
701
00:43:14,509 --> 00:43:15,676
Try the other office.
702
00:43:16,844 --> 00:43:18,887
That'll be all, Nichols,
703
00:43:18,888 --> 00:43:19,722
for the moment.
704
00:43:22,725 --> 00:43:23,559
Fascinating place.
705
00:43:23,560 --> 00:43:25,060
Do you live here all alone?
706
00:43:25,061 --> 00:43:26,353
Well, I don't live here precisely.
707
00:43:26,354 --> 00:43:28,939
It's, it's more like a-
708
00:43:28,940 --> 00:43:30,649
- A hunting lodge?
709
00:43:30,650 --> 00:43:31,858
If you like.
710
00:43:31,859 --> 00:43:33,318
How's the shooting been lately?
711
00:43:33,319 --> 00:43:34,153
Improving.
712
00:43:35,113 --> 00:43:35,947
Allow me.
713
00:43:38,116 --> 00:43:40,117
Brandy, huh?
714
00:43:40,118 --> 00:43:42,536
No, perhaps a, a sweet?
715
00:43:42,537 --> 00:43:43,412
By all means.
716
00:43:45,540 --> 00:43:46,374
Peppermint patties.
717
00:43:46,375 --> 00:43:47,541
You know, you just can't
find these here at all.
718
00:43:47,542 --> 00:43:49,417
I have to have these imported especially.
719
00:43:49,418 --> 00:43:51,336
I found them in a little
shop in Rotterdam.
720
00:43:51,337 --> 00:43:52,921
Do you travel a lot in your business?
721
00:43:52,922 --> 00:43:54,339
Oh, yes, I do get around quite a bit,
722
00:43:54,340 --> 00:43:57,717
but not as much as you, of course.
723
00:43:57,718 --> 00:44:00,011
I suppose you meet all sorts of people.
724
00:44:00,012 --> 00:44:01,138
Oh, yes, salesmen,
725
00:44:01,139 --> 00:44:06,144
bank clerks, musicians,
influential executives.
726
00:44:06,185 --> 00:44:08,311
And what about hoodlums?
727
00:44:08,312 --> 00:44:09,479
Hoodlums?
728
00:44:09,480 --> 00:44:10,314
Well, yes, you know,
729
00:44:10,315 --> 00:44:11,731
working around night clubs, you-
730
00:44:11,732 --> 00:44:13,775
- Ah, you've been reading
the wrong comic books,
731
00:44:13,776 --> 00:44:15,193
Mr. Bahrwell.
732
00:44:15,194 --> 00:44:16,486
I tried to find you
on the train last night.
733
00:44:16,487 --> 00:44:19,739
Well, I was with the rest
of the peasants in tourist.
734
00:44:19,740 --> 00:44:21,158
So little privacy in tourist.
735
00:44:21,159 --> 00:44:23,910
You never know who might
be sitting next to you.
736
00:44:23,911 --> 00:44:25,121
Could be a murderer.
737
00:44:26,289 --> 00:44:28,624
It was a little
dressmaker from Pasadena.
738
00:44:29,584 --> 00:44:30,750
How dull.
739
00:44:30,751 --> 00:44:32,878
Oh, a nice little old lady
with twinkling blue eyes.
740
00:44:32,879 --> 00:44:34,171
And a little blond head
741
00:44:34,172 --> 00:44:36,423
that fitted just perfectly
on your shoulder!
742
00:44:36,424 --> 00:44:38,842
It's no use, Miss Hamilton,
I saw you on the train.
743
00:44:38,843 --> 00:44:40,427
You and your boyfriend Kyle!
744
00:44:40,428 --> 00:44:41,262
Kyle?
745
00:44:41,262 --> 00:44:42,096
Is that what his name is?
746
00:44:42,096 --> 00:44:42,930
Oh, please, no more
games, Miss Hamilton!
747
00:44:42,930 --> 00:44:43,723
We don't have time.
748
00:44:43,764 --> 00:44:44,682
Now, where is Kyle?
749
00:44:44,682 --> 00:44:45,516
I don't know.
750
00:44:45,516 --> 00:44:46,350
I never saw him before in my life.
751
00:44:46,350 --> 00:44:47,226
All I know is, he's pretty mad at you.
752
00:44:47,227 --> 00:44:49,019
Now, what's he got
against you, Mr. Bahrwell?
753
00:44:49,020 --> 00:44:50,437
You know perfectly well
what he's got against me
754
00:44:50,438 --> 00:44:52,022
and you know what he wants to do about it.
755
00:44:52,023 --> 00:44:53,356
I'm a peaceful man, Miss Hamilton.
756
00:44:53,357 --> 00:44:54,317
I detest violence.
757
00:44:54,318 --> 00:44:56,067
But you are going to tell
me where Kyle is hiding!
758
00:44:56,068 --> 00:44:57,028
And if you don't tell me,
759
00:44:57,029 --> 00:44:59,280
you most certainly are
going to tell Nichols!
760
00:45:07,079 --> 00:45:07,955
Excuse me.
761
00:45:07,955 --> 00:45:08,873
What do you mean,
she's out with Bahrwell?
762
00:45:08,874 --> 00:45:10,665
What's she doin' with him?
763
00:45:10,666 --> 00:45:12,500
I'll give you three guesses, buddy.
764
00:45:12,501 --> 00:45:14,921
Why don't you ask Bahrwell?
765
00:45:25,723 --> 00:45:26,557
Hey!
766
00:45:26,558 --> 00:45:29,184
You know where a Mr.
Bahrwell lives around here?
767
00:45:29,185 --> 00:45:30,102
He's my uncle.
768
00:45:30,103 --> 00:45:31,645
I hitchhiked down from college.
769
00:45:31,646 --> 00:45:33,063
It's up the road about a mile.
770
00:45:33,064 --> 00:45:34,397
Hop in, and I'll drop you off.
771
00:45:34,398 --> 00:45:35,233
Thanks.
772
00:45:57,129 --> 00:45:59,464
Shouldn't she be bound more securely?
773
00:45:59,465 --> 00:46:01,132
Oh, it's quite unnecessary, sir.
774
00:46:01,133 --> 00:46:03,677
A slight pressure on the carotid artery-
775
00:46:03,678 --> 00:46:05,178
- How will you make her talk?
776
00:46:05,179 --> 00:46:07,722
Oh, there are a number of possibilities.
777
00:46:07,723 --> 00:46:09,391
In 16th century France-
778
00:46:09,392 --> 00:46:10,226
- Never mind!
779
00:46:12,186 --> 00:46:13,020
I was quite hurt
780
00:46:13,021 --> 00:46:14,813
when you went to an outsider
about the Adams job.
781
00:46:14,814 --> 00:46:16,898
I could have handled it quite cleanly.
782
00:46:16,899 --> 00:46:19,734
And then we wouldn't have had
all this trouble with A.T.
783
00:46:19,735 --> 00:46:20,569
Shhh!
784
00:46:20,570 --> 00:46:21,778
The girl!
785
00:46:21,779 --> 00:46:22,697
She will shortly be
786
00:46:22,698 --> 00:46:24,948
in no position to disturb you, sir.
787
00:46:24,949 --> 00:46:28,243
Well, I can't stand
waiting while you work.
788
00:46:28,244 --> 00:46:30,036
We'll go to A.T.'s later.
789
00:46:30,037 --> 00:46:31,371
First I'll drop by the Ruby Room
790
00:46:31,372 --> 00:46:33,540
with a suitable story about the girl.
791
00:46:33,541 --> 00:46:35,041
There may be questions.
792
00:46:35,042 --> 00:46:36,168
Have you any, Nichols?
793
00:46:38,838 --> 00:46:40,756
Only for the lady, sir.
794
00:46:51,767 --> 00:46:52,768
Thanks.
795
00:47:55,831 --> 00:47:59,585
I'll turn around
and wait right here.
796
00:48:09,178 --> 00:48:11,013
Rather frightening, isn't it?
797
00:48:25,945 --> 00:48:28,029
I regret the inconvenience.
798
00:48:28,030 --> 00:48:29,531
But you won't be lonesome long.
799
00:48:29,532 --> 00:48:32,159
I'll be with you again
before you can say "Kyle".
800
00:48:54,473 --> 00:48:56,558
I'm looking for Miss Glory Hamilton.
801
00:48:56,559 --> 00:48:57,684
Miss Hamilton?
802
00:48:57,685 --> 00:49:00,187
Oh, you mean, tonight's young lady.
803
00:49:01,021 --> 00:49:02,272
Where is she?
804
00:49:02,273 --> 00:49:03,107
Why, sir,
805
00:49:03,108 --> 00:49:04,482
is she in some trouble with the police?
806
00:49:04,483 --> 00:49:07,027
This is, it's a personal matter.
807
00:49:07,862 --> 00:49:09,238
She left an hour ago, sir.
808
00:49:09,280 --> 00:49:11,739
I dropped her off on Sunset Boulevard.
809
00:49:11,740 --> 00:49:13,450
Did she say where she was going?
810
00:49:13,451 --> 00:49:14,784
I believe there was something
811
00:49:14,785 --> 00:49:16,244
about visiting a friend, sir,
812
00:49:16,245 --> 00:49:17,746
before going to work.
813
00:49:18,789 --> 00:49:19,623
Mr. Bahrwell in?
814
00:49:19,624 --> 00:49:22,293
Why, he's just gone
down to the Ruby Room, sir.
815
00:49:23,836 --> 00:49:25,044
May I use your phone?
816
00:49:25,045 --> 00:49:25,880
Certainly, sir.
817
00:49:25,880 --> 00:49:26,714
Please do.
818
00:49:35,014 --> 00:49:35,890
In here, sir.
819
00:49:44,773 --> 00:49:46,357
Oh, do you happen to know
820
00:49:46,358 --> 00:49:48,067
the number of the Durham Hotel?
821
00:49:48,068 --> 00:49:50,488
The Durham Hotel?
822
00:49:54,366 --> 00:49:57,203
I'll, I'll dial it for you, sir.
823
00:50:01,540 --> 00:50:02,791
It's a nice evening, sir.
824
00:50:20,059 --> 00:50:21,392
Here you are, sir.
825
00:50:21,393 --> 00:50:22,228
Thank you.
826
00:50:23,229 --> 00:50:24,688
Miss Glory Hamilton, please.
827
00:50:27,900 --> 00:50:29,818
She hasn't
answered all evening.
828
00:50:44,375 --> 00:50:46,709
She left here
an hour ago, he said.
829
00:50:46,710 --> 00:50:47,545
Move over.
830
00:50:51,549 --> 00:50:53,759
Call in and tell 'em where we are.
831
00:51:16,115 --> 00:51:17,199
Reach!
832
00:51:19,201 --> 00:51:20,035
Where's the girl?
833
00:51:25,583 --> 00:51:27,750
Rather handicapped without your arsenal,
834
00:51:27,751 --> 00:51:29,253
aren't you, little man?
835
00:52:22,389 --> 00:52:23,765
What's the story?
836
00:52:23,766 --> 00:52:25,975
Glory never showed at the Ruby Room.
837
00:52:25,976 --> 00:52:27,101
Bahrwell's there all right.
838
00:52:27,102 --> 00:52:30,271
Claims a friend of hers
picked her up after dinner.
839
00:52:30,272 --> 00:52:32,190
The chauffeur says he took her.
840
00:52:32,191 --> 00:52:33,441
Somebody's lying.
841
00:52:33,442 --> 00:52:34,568
Probably both of them.
842
00:52:38,947 --> 00:52:40,616
We're going back to Bahrwell's!
843
00:54:53,540 --> 00:54:54,540
It's you!
844
00:54:54,541 --> 00:54:56,083
Yeah, me.
845
00:54:56,084 --> 00:54:57,084
Where's the chauffeur?
846
00:54:57,085 --> 00:54:58,920
He's in the garden, asleep.
847
00:54:58,921 --> 00:55:01,924
You mean, you against him?
848
00:55:04,009 --> 00:55:06,093
Oh, you're gentle.
849
00:55:06,094 --> 00:55:07,178
Yeah.
850
00:55:07,179 --> 00:55:08,263
Come on, let's go.
851
00:55:12,184 --> 00:55:13,601
I'm late for work.
852
00:55:13,602 --> 00:55:15,604
So am I, for Bahrwell.
853
00:55:16,772 --> 00:55:19,106
You know, he saw us
on the train together.
854
00:55:19,107 --> 00:55:20,734
He thinks I'm your girl.
855
00:55:22,027 --> 00:55:23,361
There was a guy here looking for you.
856
00:55:23,362 --> 00:55:24,279
For me?
857
00:55:24,280 --> 00:55:25,488
Cop.
858
00:55:25,489 --> 00:55:27,156
Big guy, good-lookin', from Oakland.
859
00:55:27,157 --> 00:55:28,199
Stan!
860
00:55:28,200 --> 00:55:29,909
You're his girl.
861
00:55:29,910 --> 00:55:30,952
No.
862
00:55:30,953 --> 00:55:32,745
No, that's just a guy I know.
863
00:55:32,746 --> 00:55:34,831
Yeah, well, he'd better
stay away from Bahrwell,
864
00:55:34,832 --> 00:55:36,916
'cause Bahrwell's for me.
865
00:55:36,917 --> 00:55:37,835
There's a car downstairs.
866
00:55:37,835 --> 00:55:38,669
Let's go.
867
00:55:49,596 --> 00:55:50,514
I'll take a look in the back.
868
00:55:50,515 --> 00:55:52,891
Ring the front doorbell,
we'll see what happens.
869
00:56:07,614 --> 00:56:08,865
Who are you?
870
00:56:08,866 --> 00:56:10,117
Nichols, the chauffeur!
871
00:56:11,159 --> 00:56:12,995
Kyle, get Kyle!
872
00:56:28,468 --> 00:56:30,512
Look out, Stan!
873
00:56:37,603 --> 00:56:38,437
It's Kyle!
874
00:56:38,438 --> 00:56:39,438
He's got Glory with him!
875
00:56:39,439 --> 00:56:41,315
Come on!
876
00:57:38,497 --> 00:57:40,665
Call in and have them
send all available help
877
00:57:40,666 --> 00:57:42,125
to 190th and Western!
878
00:57:43,085 --> 00:57:44,002
Car 264 calling.
879
00:57:44,003 --> 00:57:46,545
Send all available help
to 190th and Western!
880
00:57:46,546 --> 00:57:47,381
Emergency!
881
00:57:52,177 --> 00:57:54,720
All units,
suspect wanted on a 211,
882
00:57:54,721 --> 00:57:57,140
cornered at 190th and Western.
883
00:58:01,186 --> 00:58:05,773
I can't go any further!
884
00:58:05,774 --> 00:58:07,400
Please just leave me here!
885
00:58:07,401 --> 00:58:08,776
Not with your boyfriend on my tail.
886
00:58:08,777 --> 00:58:10,862
You're my insurance, my life insurance.
887
00:58:38,015 --> 00:58:40,017
Next gate!
888
00:59:01,371 --> 00:59:02,496
They're in there.
889
00:59:02,497 --> 00:59:03,748
Wait for me, Lowery!
890
00:59:03,749 --> 00:59:04,999
Come here, men.
891
00:59:05,000 --> 00:59:05,834
Take the other side.
892
00:59:05,834 --> 00:59:06,668
Yes, sir.
893
00:59:06,668 --> 00:59:07,502
You two men come with me.
894
00:59:07,503 --> 00:59:08,794
You cover all exits.
895
00:59:08,795 --> 00:59:10,171
You, when the other car gets here,
896
00:59:10,172 --> 00:59:12,131
tell the other men we're inside.
897
00:59:12,132 --> 00:59:13,425
Take care of the watchman.
898
00:59:23,018 --> 00:59:24,227
You take the other side!
899
00:59:48,085 --> 00:59:49,461
Cover the side of that tank!
900
00:59:50,837 --> 00:59:52,004
You two men cover the center aisle,
901
00:59:52,005 --> 00:59:53,006
all the way through.
902
00:59:53,965 --> 00:59:55,800
You take the other side.
903
00:59:55,801 --> 00:59:56,635
Come here.
904
00:59:59,638 --> 01:00:02,765
Find out who's in charge
and bring him here to me.
905
01:00:02,766 --> 01:00:03,600
Okay.
906
01:00:31,044 --> 01:00:32,711
It's a big building, Captain.
907
01:00:32,712 --> 01:00:34,713
Lot of places to hide.
908
01:00:34,714 --> 01:00:36,090
Thanks to your police broadcast,
909
01:00:36,091 --> 01:00:38,342
we got here in time, Sergeant.
910
01:00:38,343 --> 01:00:39,844
A "shoot to kill" warning
will flush him out.
911
01:00:39,845 --> 01:00:40,679
Will it?
912
01:00:41,680 --> 01:00:43,139
We have 40 armed men.
913
01:00:43,140 --> 01:00:44,099
He's got Glory!
914
01:00:45,267 --> 01:00:46,768
Got a better idea, Sergeant?
915
01:00:47,769 --> 01:00:48,603
Where's this point?
916
01:00:48,604 --> 01:00:51,021
That's the overhead traveling crane,
917
01:00:51,022 --> 01:00:52,858
and it's right over there, Sergeant.
918
01:00:52,899 --> 01:00:53,692
Come on!
919
01:01:05,912 --> 01:01:06,830
Let's try down here.
920
01:01:06,830 --> 01:01:07,622
Okay.
921
01:01:26,016 --> 01:01:28,559
Kyle, the place is surrounded.
922
01:01:28,560 --> 01:01:30,060
You can't get away.
923
01:01:30,061 --> 01:01:31,771
You have no way out.
924
01:01:35,859 --> 01:01:37,485
Give up, Kyle.
925
01:01:37,527 --> 01:01:39,821
Give up, and we won't shoot.
926
01:01:43,283 --> 01:01:45,576
The place is surrounded.
927
01:01:45,577 --> 01:01:47,162
You can't get away.
928
01:01:49,581 --> 01:01:51,498
Use your head, Kyle.
929
01:01:51,499 --> 01:01:53,417
The exits are blocked.
930
01:01:53,418 --> 01:01:54,586
Give up, Kyle.
931
01:01:59,716 --> 01:02:02,551
Kyle, you're trapped in here.
932
01:02:02,552 --> 01:02:04,221
Use your head, Kyle.
933
01:02:09,184 --> 01:02:10,268
Okay, move.
934
01:02:47,722 --> 01:02:48,556
This way!
935
01:03:07,867 --> 01:03:09,119
Here, this way.
936
01:03:15,709 --> 01:03:17,919
Now, we're really bottled up!
937
01:03:22,299 --> 01:03:23,675
No one's been here in years!
938
01:03:59,294 --> 01:04:01,296
Might be a back way out.
939
01:04:04,966 --> 01:04:06,176
Come on.
940
01:04:38,625 --> 01:04:40,250
Nothing yet, Charlie.
941
01:04:40,251 --> 01:04:41,668
But he's in there.
942
01:04:41,669 --> 01:04:42,504
Over.
943
01:04:49,677 --> 01:04:52,179
Cops!
944
01:04:52,180 --> 01:04:53,473
Practically sittin' on us!
945
01:04:59,979 --> 01:05:01,271
What are you trying to
do, sound the alarm?
946
01:05:01,272 --> 01:05:02,107
I'm sorry!
947
01:05:02,108 --> 01:05:04,442
One peep from us down
here and we're dead!
948
01:05:08,071 --> 01:05:08,905
Hey, Captain?
949
01:05:08,905 --> 01:05:09,864
Yeah?
950
01:05:09,865 --> 01:05:11,281
Nothin'.
951
01:05:11,282 --> 01:05:12,117
Nothin'!
952
01:05:18,123 --> 01:05:19,207
Pretty little thing.
953
01:05:32,512 --> 01:05:35,347
I thought you said you
didn't like anybody.
954
01:05:35,348 --> 01:05:36,182
Any people.
955
01:05:40,645 --> 01:05:42,730
Well, it's candlelight,
956
01:05:45,567 --> 01:05:46,484
purring cat.
957
01:05:48,486 --> 01:05:50,446
Put a couple of flower pots in the window,
958
01:05:50,447 --> 01:05:51,406
if we had a window,
959
01:05:52,907 --> 01:05:54,324
it'd be almost like home.
960
01:05:54,325 --> 01:05:55,201
I wouldn't know.
961
01:06:02,000 --> 01:06:03,668
Let's take a look at that hand.
962
01:06:43,374 --> 01:06:45,001
What's all this about?
963
01:06:46,377 --> 01:06:47,212
What?
964
01:06:48,129 --> 01:06:48,963
This.
965
01:06:50,131 --> 01:06:52,007
Well, I can't let you bleed to death.
966
01:06:52,008 --> 01:06:54,968
No, no, now, you know
what I'm talking about.
967
01:06:54,969 --> 01:06:57,721
You could've gotten away
from me several times today,
968
01:06:57,722 --> 01:06:58,556
at least tried.
969
01:06:58,556 --> 01:06:59,390
Why didn't you?
970
01:07:00,975 --> 01:07:04,645
Well, you stuck your neck
out for me up at Bahrwell's.
971
01:07:04,646 --> 01:07:07,065
I was looking for Bahrwell.
972
01:07:08,566 --> 01:07:10,944
And you helped me when
I was in a tight spot.
973
01:07:12,362 --> 01:07:13,988
You're still in a tight spot.
974
01:07:23,540 --> 01:07:27,042
Look, there's gonna be
shootin', bound to be,
975
01:07:27,043 --> 01:07:28,544
you can't duck 'em all.
976
01:07:28,545 --> 01:07:29,504
You stick around here,
977
01:07:29,505 --> 01:07:31,297
you're gonna get a hole through your head.
978
01:07:32,173 --> 01:07:35,092
So why don't you just go
on out of here and beat it?
979
01:07:35,093 --> 01:07:37,220
You still got time to
get back to the cops.
980
01:07:38,263 --> 01:07:39,763
If they see me come up there,
981
01:07:39,764 --> 01:07:41,848
they're gonna know where you are.
982
01:07:41,849 --> 01:07:43,142
I'll take my chances.
983
01:07:44,102 --> 01:07:46,020
Against a factory full of policemen?
984
01:07:47,146 --> 01:07:48,564
They'll kill you!
985
01:07:48,565 --> 01:07:49,731
So what?
986
01:07:49,732 --> 01:07:52,235
What's so juicy about living?
987
01:07:58,533 --> 01:08:00,451
You are so wrong!
988
01:08:02,745 --> 01:08:04,747
You know, you could be a dozen things.
989
01:08:05,957 --> 01:08:06,791
I could?
990
01:08:08,501 --> 01:08:11,129
I keep remembering you up at Bahrwell's.
991
01:08:12,797 --> 01:08:14,298
I keep thinking about your hands,
992
01:08:14,299 --> 01:08:15,133
they're so,
993
01:08:17,051 --> 01:08:18,803
so strong and so,
994
01:08:20,555 --> 01:08:21,389
so gentle.
995
01:08:23,600 --> 01:08:25,935
They could be the hands of an artist.
996
01:08:28,229 --> 01:08:31,565
And your face, when you
were asleep on that train,
997
01:08:31,566 --> 01:08:33,067
that told me so much.
998
01:08:35,903 --> 01:08:39,656
There's so much more to
you than you'll admit,
999
01:08:39,657 --> 01:08:40,491
I know it.
1000
01:08:42,160 --> 01:08:43,328
You do, huh?
1001
01:08:48,041 --> 01:08:50,209
You know a lot, don't you?
1002
01:08:55,465 --> 01:08:58,384
What do you use for a crystal ball?
1003
01:09:00,637 --> 01:09:02,471
Do you also know that just two days ago,
1004
01:09:02,472 --> 01:09:05,390
I shot a guy and his secretary in Oakland?
1005
01:09:05,391 --> 01:09:06,391
Carl Adams,
1006
01:09:06,392 --> 01:09:09,478
the one you read about in the newspapers.
1007
01:09:09,479 --> 01:09:11,855
I'm the one that shot them.
1008
01:09:11,856 --> 01:09:13,524
That's the kind of an artist I am.
1009
01:09:15,360 --> 01:09:16,235
You did that?
1010
01:09:19,656 --> 01:09:21,573
What did you have against them?
1011
01:09:21,574 --> 01:09:22,450
Nothing.
1012
01:09:22,451 --> 01:09:23,618
I never saw 'em before.
1013
01:09:26,371 --> 01:09:27,205
Didn't you
1014
01:09:29,248 --> 01:09:30,291
feel anything?
1015
01:09:32,085 --> 01:09:32,919
Feel?
1016
01:09:35,713 --> 01:09:37,799
I didn't tell you about my old man, did I?
1017
01:09:38,675 --> 01:09:40,175
How do you think I
learned to stand up to him
1018
01:09:40,176 --> 01:09:42,928
by havin' feelings every time
I got kicked in the teeth?
1019
01:09:42,929 --> 01:09:44,263
By runnin' out and cryin'?
1020
01:09:45,640 --> 01:09:46,474
Oh, no.
1021
01:09:47,433 --> 01:09:48,809
I got rid of mine early,
1022
01:09:48,810 --> 01:09:51,561
just about the time I got ahold of this.
1023
01:09:51,562 --> 01:09:53,230
And then it was easy.
1024
01:09:53,231 --> 01:09:56,067
I got to where I could
pull a killing like that!
1025
01:09:57,318 --> 01:09:58,819
People heard about me.
1026
01:09:58,820 --> 01:10:00,821
Offered me jobs.
1027
01:10:00,822 --> 01:10:01,739
The right people.
1028
01:10:02,824 --> 01:10:05,200
Why did I kill Carl Adams?
1029
01:10:05,201 --> 01:10:07,203
Because Bahrwell promised me money.
1030
01:10:08,746 --> 01:10:11,707
It's my trade, my profession.
1031
01:10:11,708 --> 01:10:15,252
I shoot people, by day or night,
1032
01:10:15,253 --> 01:10:16,713
But by appointment only.
1033
01:10:19,382 --> 01:10:21,676
If the price were right, I'd shoot you.
1034
01:10:25,513 --> 01:10:26,847
Well, do you want to hear more
1035
01:10:26,848 --> 01:10:29,558
or do you want to go
on and get out of here?
1036
01:10:29,559 --> 01:10:31,060
I can tell you lots more!
1037
01:10:32,437 --> 01:10:34,688
I can tell you lots worse.
1038
01:10:34,689 --> 01:10:36,149
Well, what're you waitin' for?
1039
01:10:37,567 --> 01:10:38,609
Isn't there just,
1040
01:10:39,694 --> 01:10:43,113
just one thing about
yourself that you like?
1041
01:10:43,114 --> 01:10:44,865
That you're proud of?
1042
01:10:44,866 --> 01:10:45,783
Yeah.
1043
01:10:45,784 --> 01:10:46,784
I never miss.
1044
01:10:49,912 --> 01:10:53,165
You can't live if you don't
respect yourself as a person.
1045
01:10:53,166 --> 01:10:55,709
Come on, who's a person?
1046
01:10:55,710 --> 01:10:58,588
I'm not a person, I'm a gun.
1047
01:11:05,762 --> 01:11:08,346
Any other suggestions, Mr. Healy?
1048
01:11:08,347 --> 01:11:10,348
You've seen more of
the plant in one night
1049
01:11:10,349 --> 01:11:12,392
than I have in 10 years.
1050
01:11:12,393 --> 01:11:14,644
Looks to me like your man
must have slipped out.
1051
01:11:14,645 --> 01:11:16,438
Not just our man, Mr. Healy.
1052
01:11:16,439 --> 01:11:17,231
My girl!
1053
01:11:18,566 --> 01:11:19,400
Long night, Lowery.
1054
01:11:19,400 --> 01:11:20,234
What do you say?
1055
01:11:20,235 --> 01:11:21,777
We turn it over to the a.m. boys?
1056
01:11:21,778 --> 01:11:23,195
Suit yourself, Captain.
1057
01:11:23,196 --> 01:11:24,030
I'm staying.
1058
01:11:25,782 --> 01:11:26,616
All right.
1059
01:11:26,617 --> 01:11:28,200
Goodman, get my wife on the phone.
1060
01:11:28,201 --> 01:11:29,535
You know what to tell her.
1061
01:12:29,554 --> 01:12:31,389
I, I didn't mean to.
1062
01:12:38,062 --> 01:12:39,689
I was afraid they'd hear.
1063
01:13:02,003 --> 01:13:03,129
Nothing from Corbett.
1064
01:13:24,358 --> 01:13:26,610
Time check, 7:05 a.m.
1065
01:13:26,611 --> 01:13:28,945
Time check, 7:05 a.m.
1066
01:13:28,946 --> 01:13:29,822
KGPL.
1067
01:13:43,419 --> 01:13:44,503
Mr. Healy?
1068
01:13:45,338 --> 01:13:46,589
Should that chain be in place?
1069
01:13:48,090 --> 01:13:49,717
It most certainly should!
1070
01:14:01,312 --> 01:14:02,146
They're down there, all right!
1071
01:14:02,147 --> 01:14:03,898
A man and a woman's footprints.
1072
01:14:06,025 --> 01:14:08,276
Yeah, and a man with
a gun in that cellar
1073
01:14:08,277 --> 01:14:10,654
could wipe out anybody
coming through the tunnel.
1074
01:14:10,655 --> 01:14:12,030
Goodman, get the tear gas!
1075
01:14:12,031 --> 01:14:12,865
No!
1076
01:14:12,865 --> 01:14:13,824
Glory's down there.
1077
01:14:13,825 --> 01:14:15,492
Sergeant, don't be a fool!
1078
01:14:15,493 --> 01:14:16,953
That's suicide!
1079
01:14:21,540 --> 01:14:22,375
What are you doing?
1080
01:14:22,376 --> 01:14:23,917
There're just two guys up there.
1081
01:14:23,918 --> 01:14:25,835
That's better odds than 20.
1082
01:14:25,836 --> 01:14:26,671
You hear that?
1083
01:14:26,672 --> 01:14:28,296
The place is crawling with 'em!
1084
01:14:28,297 --> 01:14:30,632
Please, just go out
there with your hands up.
1085
01:14:30,633 --> 01:14:32,467
If you don't shoot, they won't.
1086
01:14:32,468 --> 01:14:33,635
I'm not givin' up.
1087
01:14:33,636 --> 01:14:34,470
I want Bahrwell.
1088
01:14:34,471 --> 01:14:35,929
Forget about Bahrwell.
1089
01:14:35,930 --> 01:14:37,305
It's his boss that counts.
1090
01:14:37,306 --> 01:14:38,391
They call him "A.T."
1091
01:14:39,266 --> 01:14:41,226
Help the police find him,
1092
01:14:41,227 --> 01:14:42,103
and you're going to be helping yourself
1093
01:14:42,104 --> 01:14:45,689
and be doing something,
something that's useful!
1094
01:14:45,690 --> 01:14:46,524
I'll get Bahrwell.
1095
01:14:46,525 --> 01:14:48,149
That'll be useful enough.
1096
01:14:48,150 --> 01:14:49,567
This is the Police Captain!
1097
01:14:49,568 --> 01:14:51,569
We know you're in there!
1098
01:14:51,570 --> 01:14:52,405
It's too late!
1099
01:14:52,406 --> 01:14:53,947
It's never too late!
1100
01:14:53,948 --> 01:14:54,865
Now they know where we are.
1101
01:14:54,866 --> 01:14:57,075
You know, you're never
gonna get out of here alive.
1102
01:14:57,076 --> 01:14:59,619
Well, I'll take a
couple of them with me.
1103
01:14:59,620 --> 01:15:02,706
Kyle, you
can't possibly escape.
1104
01:15:02,707 --> 01:15:04,416
The factory is completely surrounded!
1105
01:15:04,417 --> 01:15:07,336
Come out with your hands
up and we won't shoot.
1106
01:15:08,671 --> 01:15:10,338
Where you going?
1107
01:15:10,339 --> 01:15:12,924
I'm going up there!
1108
01:15:12,925 --> 01:15:14,259
No, you're not!
1109
01:15:14,260 --> 01:15:15,927
They'll think you're surrendering,
1110
01:15:15,928 --> 01:15:17,053
and by the time they find out it's me,
1111
01:15:17,054 --> 01:15:18,346
you can make it through the grill
1112
01:15:18,347 --> 01:15:19,597
and go to the highway.
1113
01:15:19,598 --> 01:15:20,391
You'll get shot!
1114
01:15:20,391 --> 01:15:21,225
No, I won't!
1115
01:15:21,226 --> 01:15:22,517
Wait a minute, you're
not doin' this for me!
1116
01:15:22,518 --> 01:15:24,936
I just don't want any more shooting.
1117
01:15:24,937 --> 01:15:25,771
It's for him!
1118
01:15:27,481 --> 01:15:28,315
Yeah.
1119
01:15:29,859 --> 01:15:30,901
And it's for you too.
1120
01:15:32,403 --> 01:15:33,237
Why me?
1121
01:15:36,240 --> 01:15:37,074
I don't know.
1122
01:15:37,075 --> 01:15:38,658
You can't escape, Kyle!
1123
01:15:38,659 --> 01:15:39,493
Give up!
1124
01:15:39,494 --> 01:15:40,661
Give up now!
1125
01:15:42,705 --> 01:15:44,581
We've got you trapped, Kyle.
1126
01:15:44,582 --> 01:15:46,458
You'll be killed if you start shooting.
1127
01:15:46,459 --> 01:15:48,126
I don't think I'd be able to tell you
1128
01:15:48,127 --> 01:15:50,796
if I had, all the time in the world.
1129
01:16:04,018 --> 01:16:05,310
Hey!
1130
01:16:05,311 --> 01:16:07,396
I'd sure like to hear you sing sometime.
1131
01:16:08,522 --> 01:16:09,356
You will.
1132
01:16:28,876 --> 01:16:29,959
Looks like we're gonna have
1133
01:16:29,960 --> 01:16:31,544
a little action, Charlie.
1134
01:16:31,545 --> 01:16:34,715
We've got them bottled up in the cellar.
1135
01:16:42,890 --> 01:16:43,724
Halt!
1136
01:16:54,110 --> 01:16:54,944
It's the girl!
1137
01:16:54,944 --> 01:16:55,778
You hit?
1138
01:16:55,778 --> 01:16:56,570
No!
1139
01:16:57,655 --> 01:16:59,740
Take care of her.
1140
01:17:32,606 --> 01:17:34,649
All right, Glory, now
let's forget that we,
1141
01:17:34,650 --> 01:17:36,693
that we, that I'm me and you're you.
1142
01:17:36,694 --> 01:17:37,944
Now, come on, give me the whole story.
1143
01:17:37,945 --> 01:17:39,279
I gave it to you.
1144
01:17:39,280 --> 01:17:40,114
And you expect us to believe all that?
1145
01:17:40,115 --> 01:17:41,531
I expect you to listen to me.
1146
01:17:41,532 --> 01:17:44,577
Listen, Stan, Kyle's a
killer, he's not a thief.
1147
01:17:44,618 --> 01:17:46,078
That whole, whole Adams thing
1148
01:17:46,120 --> 01:17:48,663
was arranged by somebody
they called, "A.T."
1149
01:17:48,664 --> 01:17:49,498
Who's A.T.?
1150
01:17:49,499 --> 01:17:50,540
I don't know.
1151
01:17:50,541 --> 01:17:52,292
And you didn't know Kyle
either before yesterday?
1152
01:17:52,293 --> 01:17:53,127
That's right.
1153
01:17:53,127 --> 01:17:53,961
That's right.
1154
01:17:53,961 --> 01:17:54,795
Till you met him on the train?
1155
01:17:54,795 --> 01:17:55,629
That's right.
1156
01:17:55,629 --> 01:17:56,463
And that's the same
train you met Bahrwell on?
1157
01:17:56,463 --> 01:17:57,298
No.
1158
01:17:57,299 --> 01:17:58,464
I met him at the station before I met you.
1159
01:17:58,465 --> 01:18:00,133
He tried to pick...
1160
01:18:00,134 --> 01:18:01,801
Wait a minute.
1161
01:18:01,802 --> 01:18:03,304
He gave me a card.
1162
01:18:04,555 --> 01:18:05,972
Here!
1163
01:18:05,973 --> 01:18:07,265
You pass Kyle's hot money,
1164
01:18:07,266 --> 01:18:08,766
you help him escape from the police.
1165
01:18:08,767 --> 01:18:10,018
Tell me, Miss Hamilton,
1166
01:18:10,019 --> 01:18:11,269
do you do this for everyone?
1167
01:18:11,270 --> 01:18:12,104
All right, will you arrest me?
1168
01:18:12,105 --> 01:18:13,897
Just go ahead and arrest me,
but first, will you find Kyle
1169
01:18:13,898 --> 01:18:15,398
so that he doesn't kill anybody else?
1170
01:18:15,399 --> 01:18:16,774
Captain, maybe she's got something here.
1171
01:18:16,775 --> 01:18:18,484
Check and see if there's any A.T.
1172
01:18:18,485 --> 01:18:19,944
connected with Bahrwell's firm.
1173
01:18:19,945 --> 01:18:21,780
I'll talk to headquarters.
1174
01:18:31,415 --> 01:18:34,000
Glory, I just don't understand it.
1175
01:18:34,001 --> 01:18:35,336
Now, why did you do it?
1176
01:18:36,462 --> 01:18:37,962
Love.
1177
01:18:37,963 --> 01:18:38,839
For a hoodlum?
1178
01:18:40,174 --> 01:18:41,717
For a big, dumb cop.
1179
01:18:44,136 --> 01:18:45,595
Listen, Stan, Kyle was waiting for you.
1180
01:18:45,596 --> 01:18:47,180
The minute you came through that tunnel
1181
01:18:47,181 --> 01:18:48,765
he was gonna shoot you in cold blood,
1182
01:18:48,766 --> 01:18:52,143
just the way he did Adams
and a dozen other people.
1183
01:18:52,144 --> 01:18:52,978
You were next.
1184
01:18:52,979 --> 01:18:54,145
Now, do you understand?
1185
01:18:54,146 --> 01:18:57,482
But playing a decoy like
that was awfully dangerous.
1186
01:18:57,483 --> 01:19:00,777
Well, sometimes you
have to take chances.
1187
01:19:00,778 --> 01:19:02,196
That was it, and I knew it.
1188
01:19:03,572 --> 01:19:04,406
Pay dirt, Lowery!
1189
01:19:04,407 --> 01:19:05,490
Let's go.
1190
01:19:05,491 --> 01:19:07,200
Come on, fella, let's go!
1191
01:19:07,201 --> 01:19:08,035
Okay.
1192
01:19:08,036 --> 01:19:10,579
He's just making sure the
prisoner doesn't get away.
1193
01:19:36,814 --> 01:19:38,649
Take me to Bahrwell!
1194
01:19:44,488 --> 01:19:46,823
You say this is the Desk Sergeant?
1195
01:19:46,824 --> 01:19:49,743
Well, I would like to know
whether Kyle has been captured.
1196
01:19:52,037 --> 01:19:52,955
Oh, good.
1197
01:19:52,956 --> 01:19:54,330
Good, I'm glad to hear that.
1198
01:19:54,331 --> 01:19:56,249
They have Kyle trapped.
1199
01:19:56,250 --> 01:19:57,876
Is that all you can tell me now?
1200
01:19:59,837 --> 01:20:00,671
Excellent.
1201
01:20:00,671 --> 01:20:01,505
Excellent police work.
1202
01:20:01,506 --> 01:20:02,839
Thank you so very much.
1203
01:20:02,840 --> 01:20:04,757
They're just waiting to move in.
1204
01:20:04,758 --> 01:20:07,010
See, I didn't fail, A.T.
1205
01:20:07,011 --> 01:20:08,012
You'd better not!
1206
01:20:14,059 --> 01:20:15,435
Memorandum to Gaines.
1207
01:20:15,436 --> 01:20:16,978
Expenses entirely too high.
1208
01:20:16,979 --> 01:20:18,146
Must be cut drastically.
1209
01:20:18,147 --> 01:20:20,524
Begin with your own expense account.
1210
01:20:21,608 --> 01:20:23,067
Marvelous machine, A.T.
1211
01:20:23,068 --> 01:20:23,902
But I do wish
1212
01:20:23,903 --> 01:20:25,486
you would get a real
flesh and blood secretary.
1213
01:20:25,487 --> 01:20:27,780
They're so much more companionable.
1214
01:20:27,781 --> 01:20:29,283
And more expensive!
1215
01:20:46,342 --> 01:20:47,176
Nichols!
1216
01:20:47,176 --> 01:20:48,135
What happened to your face?
1217
01:20:48,136 --> 01:20:50,971
I ran into something
I didn't know was there.
1218
01:20:57,978 --> 01:20:59,354
I see you picked up a mascot.
1219
01:20:59,355 --> 01:21:00,563
Where's Bahrwell?
1220
01:21:00,564 --> 01:21:02,023
I'm sorry, I have no instructions.
1221
01:21:02,024 --> 01:21:05,736
Well, you're gettin' them now.
1222
01:21:11,200 --> 01:21:13,159
Where's that butler?
1223
01:21:13,160 --> 01:21:14,660
He forgot my pills.
1224
01:21:14,661 --> 01:21:15,496
Joseph!
1225
01:21:18,248 --> 01:21:19,916
Memorandum to Miss Peters:
1226
01:21:19,917 --> 01:21:22,502
lncrease Community Chest
contribution to 10,000.
1227
01:21:22,503 --> 01:21:24,379
Notify all newspapers.
1228
01:21:24,380 --> 01:21:26,130
Consult Bahrwell for details
1229
01:21:26,131 --> 01:21:29,051
remaking gifts completely tax deductible.
1230
01:21:41,563 --> 01:21:43,147
What was that noise?
1231
01:21:43,148 --> 01:21:44,565
What noise?
1232
01:21:44,566 --> 01:21:46,442
Why, it sounded like a shot!
1233
01:21:46,443 --> 01:21:48,027
I heard nothing.
1234
01:21:48,028 --> 01:21:48,862
Joseph!
1235
01:21:50,989 --> 01:21:53,449
Letter to S.K. Boal, Incorporated.
1236
01:21:53,450 --> 01:21:55,743
Sirs, your terms-
1237
01:21:55,744 --> 01:21:56,662
- You called?
1238
01:22:04,002 --> 01:22:05,670
Don't shoot, Kyle!
1239
01:22:05,671 --> 01:22:07,255
Don't shoot, I can explain everything.
1240
01:22:07,256 --> 01:22:09,257
It wasn't me, it wasn't my idea.
1241
01:22:09,258 --> 01:22:10,633
I was only, orders,
1242
01:22:10,634 --> 01:22:12,260
I was just carrying out orders.
1243
01:22:12,261 --> 01:22:14,595
Stop jabbering, you idiot!
1244
01:22:14,596 --> 01:22:16,640
Young man, put down that gun.
1245
01:22:19,435 --> 01:22:20,977
Whose orders, Bahrwell?
1246
01:22:20,978 --> 01:22:22,938
Who ordered you to double-cross me?
1247
01:22:24,398 --> 01:22:25,898
He did!
1248
01:22:25,899 --> 01:22:27,066
He told me to hire a gunman
1249
01:22:27,067 --> 01:22:28,109
to take care of Adams and the girl,
1250
01:22:28,110 --> 01:22:31,320
and then to get rid of the
killer any way I could!
1251
01:22:31,321 --> 01:22:33,906
Why did he want Adams rubbed out?
1252
01:22:33,907 --> 01:22:35,491
Because Adams found out that A.T.
1253
01:22:35,492 --> 01:22:37,326
had been cheating at
building specifications.
1254
01:22:37,327 --> 01:22:39,620
There might have been
charges of fraud or murder!
1255
01:22:39,621 --> 01:22:41,414
Adams had to be taken care of!
1256
01:22:41,415 --> 01:22:42,623
I never told you to kill Adams!
1257
01:22:42,624 --> 01:22:44,375
Just to shut him up!
1258
01:22:44,376 --> 01:22:46,210
Oh, yes, and with your
customary generosity,
1259
01:22:46,211 --> 01:22:47,753
you give me a $1000.
1260
01:22:47,754 --> 01:22:50,006
Not enough to buy a man,
but enough to have him shot!
1261
01:22:50,007 --> 01:22:51,090
You wanted a bargain, A.T.
1262
01:22:51,091 --> 01:22:52,633
well, you got it!
1263
01:22:52,634 --> 01:22:56,346
Bahrwell, you have
just committed suicide!
1264
01:23:05,230 --> 01:23:06,064
Oh, no!
1265
01:23:07,399 --> 01:23:08,233
Oh, no!
1266
01:23:09,443 --> 01:23:10,943
Oh, no!
1267
01:23:10,944 --> 01:23:12,361
Oh, no, it's,
1268
01:23:12,362 --> 01:23:13,238
it's him!
1269
01:23:13,239 --> 01:23:14,322
It's him.
1270
01:23:14,323 --> 01:23:15,157
He's behind everything.
1271
01:23:15,158 --> 01:23:16,324
He'll do anything for money.
1272
01:23:16,325 --> 01:23:17,950
So will you, Kyle.
1273
01:23:17,951 --> 01:23:19,119
You're like me.
1274
01:23:20,037 --> 01:23:23,123
Your mind isn't blurred
with slushy sentiment.
1275
01:23:24,166 --> 01:23:26,417
I run a complex operation, Kyle.
1276
01:23:26,418 --> 01:23:27,252
Every now and then,
1277
01:23:27,253 --> 01:23:29,253
some do-gooder steps out of line.
1278
01:23:29,254 --> 01:23:32,841
If you'll handle him for
me, I'll pay you well.
1279
01:23:34,092 --> 01:23:35,260
With marked money?
1280
01:23:36,803 --> 01:23:37,971
Let's not waste...
1281
01:23:40,724 --> 01:23:41,558
Everything he said!
1282
01:23:41,559 --> 01:23:44,268
There's enough on this record to hang him!
1283
01:23:44,269 --> 01:23:45,811
And you, too!
1284
01:23:45,812 --> 01:23:46,772
Oh, no, not me.
1285
01:23:46,773 --> 01:23:48,606
I'm gonna turn State's evidence.
1286
01:23:48,607 --> 01:23:49,649
You can, too, Kyle.
1287
01:23:49,650 --> 01:23:51,150
If we stick together-
1288
01:23:51,151 --> 01:23:52,444
- I'll take care of that.
1289
01:23:53,570 --> 01:23:54,404
Sit down!
1290
01:23:55,739 --> 01:23:58,157
I don't take orders, young man.
1291
01:23:58,158 --> 01:23:59,368
I give 'em!
1292
01:24:14,341 --> 01:24:15,175
You cover the front!
1293
01:24:15,176 --> 01:24:17,219
You take the other side!
1294
01:24:24,393 --> 01:24:26,812
Glory, get back to the car!
1295
01:25:22,743 --> 01:25:23,577
Kyle!
1296
01:25:24,995 --> 01:25:25,829
Kyle!
1297
01:25:33,545 --> 01:25:35,921
You're in bad shape, Kyle.
1298
01:25:35,922 --> 01:25:36,757
Real bad.
1299
01:25:36,758 --> 01:25:39,091
I don't think you're goin' to make it.
1300
01:25:39,092 --> 01:25:41,552
You want to tell us somethin', anything,
1301
01:25:41,553 --> 01:25:42,804
about the Adams business?
1302
01:25:47,017 --> 01:25:50,728
Whole, whole story.
1303
01:25:50,729 --> 01:25:51,563
What whole story?
1304
01:25:51,563 --> 01:25:52,397
Whose?
1305
01:25:53,857 --> 01:25:56,276
A.T. and Bahrwell, singing.
1306
01:26:00,822 --> 01:26:01,657
They sing real good.
1307
01:26:12,000 --> 01:26:14,586
Never, never did hear you sing.
1308
01:26:28,558 --> 01:26:29,810
I'll call in.
1309
01:26:29,851 --> 01:26:30,977
You men stay here.
81198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.