All language subtitles for Short.Cut.To.Hell.1957.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,886 To make a motion picture takes many elements, 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,431 lights, film, camera, crew. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,016 But it's what is in front of the camera 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,519 that really counts, the human personality. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,812 It's the very cornerstone of our business. 8 00:00:21,813 --> 00:00:25,191 As time wears on, we have to keep introducing new ones 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,193 wherever they can be found. 10 00:00:27,194 --> 00:00:29,488 And we feel ourselves particularly fortunate 11 00:00:29,530 --> 00:00:33,157 in finding two fresh, exciting, young talents in the persons 12 00:00:33,158 --> 00:00:36,661 of Robert Ivers and Georgann Johnson, who play the leads 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,454 in the picture you are about to see. 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,248 Two very unusual young people. 15 00:00:40,249 --> 00:00:41,958 I hope you'll agree with me when you meet them 16 00:00:41,959 --> 00:00:44,418 that they're heading for a great future. 17 00:00:44,419 --> 00:00:45,254 Thank you. 18 00:04:08,540 --> 00:04:11,084 Let me go, you skinny little runt! 19 00:05:39,005 --> 00:05:42,007 - Please, Mr. - Adams, play this smart. 20 00:05:42,008 --> 00:05:43,301 Stay out of this thing. 21 00:05:44,386 --> 00:05:45,512 This is too much. 22 00:05:46,388 --> 00:05:48,264 Deliberate cheating on the proper setting time 23 00:05:48,265 --> 00:05:50,307 required for concrete. 24 00:05:50,308 --> 00:05:52,685 You can't call a collapse of that building accidental. 25 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 Of course you can. 26 00:05:54,980 --> 00:05:55,814 Well, I can't. 27 00:05:57,065 --> 00:05:58,691 Four deaths. 28 00:05:58,692 --> 00:05:59,900 That's murder, isn't it? 29 00:05:59,901 --> 00:06:01,902 And I'm gonna see they're indicted for it. 30 00:06:01,903 --> 00:06:03,737 One outfit like this can give the whole building 31 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 industry a black eye. 32 00:06:05,282 --> 00:06:06,658 And Mr. Adams, you're new. 33 00:06:06,700 --> 00:06:08,368 You don't know this crowd. 34 00:06:08,410 --> 00:06:11,120 They're big, they won't stop at anything. 35 00:06:11,121 --> 00:06:13,206 Now get yourself over on their side before 36 00:06:14,165 --> 00:06:15,916 it's too late. 37 00:06:15,917 --> 00:06:18,336 Well, someone's gotta fight for decency. 38 00:06:25,802 --> 00:06:27,261 Secretary? 39 00:06:27,262 --> 00:06:28,096 Yes. 40 00:06:30,724 --> 00:06:31,808 Where's the report? 41 00:06:36,396 --> 00:06:37,439 This is a shame. 42 00:06:38,732 --> 00:06:42,568 I tried to explain, to persuade him, 43 00:06:42,569 --> 00:06:43,986 but he was so stubborn. 44 00:06:43,987 --> 00:06:46,239 - Any other copies? - No, it's the original. 45 00:06:47,699 --> 00:06:48,617 Yeah, that's all. 46 00:06:53,872 --> 00:06:54,955 Oh, no. 47 00:06:54,956 --> 00:06:56,749 No, there's a mistake. 48 00:06:56,750 --> 00:07:00,003 I, I'm with the organization, same as you. 49 00:07:01,922 --> 00:07:04,381 I, I told them about Adams. 50 00:07:04,382 --> 00:07:05,800 They wouldn't- They did. 51 00:07:07,886 --> 00:07:10,971 AT wouldn't do this to me. 52 00:07:10,972 --> 00:07:11,932 He was nice. 53 00:07:31,993 --> 00:07:33,411 Here you are, little baby. 54 00:07:48,301 --> 00:07:49,511 I'm all thumbs. 55 00:07:52,138 --> 00:07:55,349 Those do-gooders, they always make trouble for themselves. 56 00:07:55,350 --> 00:07:57,810 I must compliment you on your efficiency, my boy. 57 00:07:57,811 --> 00:08:00,646 Of course, you were highly recommended. 58 00:08:00,647 --> 00:08:04,066 Never late, never miss and no talkative associates. 59 00:08:04,067 --> 00:08:05,609 Wonderful. 60 00:08:05,610 --> 00:08:07,861 Prefer to work all by yourself, eh? 61 00:08:07,862 --> 00:08:10,114 Tell me, doesn't it make you nervous 62 00:08:10,115 --> 00:08:12,783 not to have any organization behind you? 63 00:08:12,784 --> 00:08:14,077 I've got this behind me. 64 00:08:15,453 --> 00:08:16,329 Where's the money? 65 00:08:17,163 --> 00:08:19,289 Lovely parfait, do have one. 66 00:08:19,290 --> 00:08:20,250 I'll have my cut. 67 00:08:21,209 --> 00:08:22,876 - Here's the papers. - Cut? 68 00:08:22,877 --> 00:08:23,712 Oh, oh, yes. 69 00:08:23,713 --> 00:08:25,170 Yes, the money. 70 00:08:25,171 --> 00:08:27,716 My associate knows how to express his appreciation. 71 00:08:28,967 --> 00:08:31,261 Sure, like he did to the secretary, huh? 72 00:08:32,470 --> 00:08:34,346 That was unavoidable. 73 00:08:34,347 --> 00:08:38,101 A matter of business policy, no loose ends, no traces. 74 00:08:40,353 --> 00:08:41,396 He's rather shy. 75 00:08:43,189 --> 00:08:44,232 I'm shy too. 76 00:08:48,987 --> 00:08:49,946 Charming tune. 77 00:08:54,451 --> 00:08:56,952 I'm not quite finished yet, my dear. 78 00:08:56,953 --> 00:09:00,081 - Soft as a rose. - Roses have thorns, mister. 79 00:09:06,671 --> 00:09:08,964 I'd risk the thorns for that, wouldn't you, Kyle? 80 00:09:08,965 --> 00:09:12,051 Would you prefer to statuesque blonde type? 81 00:09:12,052 --> 00:09:15,304 Just what kind of a girl does a man like you go for? 82 00:09:15,305 --> 00:09:17,015 No kind. 83 00:09:20,268 --> 00:09:23,520 Have a patty, peppermint patties. 84 00:09:23,521 --> 00:09:24,439 They're delicious. 85 00:09:26,566 --> 00:09:27,400 No. 86 00:09:30,278 --> 00:09:31,779 20s and 50s? 87 00:09:31,780 --> 00:09:34,407 Well, really, you didn't expect a thousand singles. 88 00:09:37,077 --> 00:09:38,161 Greetings, folks. 89 00:09:39,079 --> 00:09:40,287 Oh, hello there. 90 00:09:40,288 --> 00:09:41,705 Haven't seen you in weeks. 91 00:09:41,706 --> 00:09:43,708 You still crazy about those old show tunes? 92 00:09:43,750 --> 00:09:45,584 - I beg your pardon? - Oh, you remember me 93 00:09:45,585 --> 00:09:46,794 down at the Red Eagle? 94 00:09:46,795 --> 00:09:49,755 I played your favorite songs, like "Showboat, "Rosemary". 95 00:09:49,756 --> 00:09:51,800 Why, you even gave me 20 bucks. 96 00:09:52,717 --> 00:09:55,052 You must have me confused with someone. 97 00:09:55,053 --> 00:09:56,763 I loathe popular music. 98 00:09:57,639 --> 00:09:58,556 I'm sorry. 99 00:10:04,896 --> 00:10:06,272 Aggressive hams. 100 00:10:11,194 --> 00:10:13,822 I suppose you'll be heading for the nearest airport. 101 00:10:14,739 --> 00:10:16,573 Sure. 102 00:10:16,574 --> 00:10:18,701 Just where the cops would be looking for me, isn't it? 103 00:10:22,539 --> 00:10:23,832 Don't you trust me? 104 00:10:25,583 --> 00:10:27,544 Secretary trusted you, didn't she? 105 00:10:30,088 --> 00:10:32,381 Direct from the bank. 106 00:10:32,382 --> 00:10:33,966 Can't blame you for checking though. 107 00:10:33,967 --> 00:10:36,176 After all, if they were phony, you're hardly in a position 108 00:10:36,177 --> 00:10:37,469 to complain to the police, are you? 109 00:10:37,470 --> 00:10:38,888 I'm my own police. 110 00:10:40,140 --> 00:10:41,557 Oh, Dick Tracy. 111 00:10:41,558 --> 00:10:43,601 And just how would you handle the case? 112 00:10:55,738 --> 00:10:58,700 I'd let some of the air outta you, fatso. 113 00:11:00,076 --> 00:11:01,326 And that goes for your associate too, 114 00:11:01,327 --> 00:11:02,537 in case he's interested. 115 00:11:03,580 --> 00:11:04,414 Don't... 116 00:11:06,040 --> 00:11:07,500 Don't talk about such things. 117 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 I detest violence. 118 00:11:14,799 --> 00:11:18,553 I could never do your work, Kyle, not in 1,000 years. 119 00:11:19,637 --> 00:11:20,638 Not if you paid me. 120 00:11:21,723 --> 00:11:23,975 You paid me, remember? 121 00:11:29,022 --> 00:11:30,981 What's Gloria gonna do down in Los Angeles? 122 00:11:30,982 --> 00:11:32,399 Another nightclub job, 123 00:11:32,400 --> 00:11:34,026 singing for drunks who won't listen. 124 00:11:34,027 --> 00:11:35,527 Seeing her off? 125 00:11:35,528 --> 00:11:37,488 Seems like I'm always seeing her off. 126 00:11:39,490 --> 00:11:42,326 - Inspector Ross, please. - Right. 127 00:11:42,327 --> 00:11:43,952 As soon as he's off the phone. 128 00:11:43,953 --> 00:11:45,454 Stan. 129 00:11:45,455 --> 00:11:46,830 It's time you and your girl got married. 130 00:11:46,831 --> 00:11:48,790 Don't tell me, tell her. 131 00:11:48,791 --> 00:11:50,918 I know it's a big story, yeah. 132 00:11:50,919 --> 00:11:52,878 Double murder in a government office. 133 00:11:52,879 --> 00:11:56,256 And you PM newspaper guys are always looking for a new lead. 134 00:11:56,257 --> 00:11:57,424 Yeah. 135 00:11:57,425 --> 00:11:59,426 Well, I've got nothing to tell you. 136 00:11:59,427 --> 00:12:02,638 And as a matter of fact, I could use a lead or two myself. 137 00:12:02,639 --> 00:12:03,931 Right. 138 00:12:03,932 --> 00:12:05,182 Send Lowery in. 139 00:12:05,183 --> 00:12:06,517 Have a chair, Mr. Bahrwell. 140 00:12:07,477 --> 00:12:08,436 I suppose you're here 141 00:12:08,437 --> 00:12:10,229 regarding your company's payroll robbery. 142 00:12:10,230 --> 00:12:11,480 I most certainly am. 143 00:12:11,481 --> 00:12:13,482 24 hours since our Oakland branch was held up 144 00:12:13,483 --> 00:12:14,858 and no action. 145 00:12:14,859 --> 00:12:16,860 Detective Lowery, Mr. Bahrwell. 146 00:12:16,861 --> 00:12:18,195 Lowery's on your case. 147 00:12:18,196 --> 00:12:19,529 What's he doing? 148 00:12:19,530 --> 00:12:21,573 I left a very busy desk in Los Angeles, Inspector, 149 00:12:21,574 --> 00:12:22,533 to see that this was taken care of. 150 00:12:22,534 --> 00:12:25,452 Your paymaster gave us so little to go on. Mr. Bahrwell. 151 00:12:25,453 --> 00:12:28,538 No witnesses, vague description, nothing definite. 152 00:12:28,539 --> 00:12:30,832 Well, this is something definite, serial numbers 153 00:12:30,833 --> 00:12:32,209 of all the bills that were stolen. 154 00:12:32,210 --> 00:12:34,127 I got the payroll list from the bank. 155 00:12:34,128 --> 00:12:38,007 They were 20s and 50s, all brand new. 156 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 Good day, gentlemen. 157 00:12:43,137 --> 00:12:45,056 - I don't like him. - Move over. 158 00:12:53,815 --> 00:12:56,316 - Here we are. - Leave your hands off me, 159 00:12:56,317 --> 00:12:57,401 you big gorilla! 160 00:12:57,402 --> 00:12:58,278 Aw, take it easy, will you, lady? 161 00:12:58,278 --> 00:12:59,195 - Daisy! - Take it easy! 162 00:12:59,196 --> 00:13:00,821 What- what's she done? 163 00:13:00,822 --> 00:13:01,822 Do you know this girl? 164 00:13:01,823 --> 00:13:03,907 - She's my daughter. - See, you big jerk? 165 00:13:03,908 --> 00:13:04,950 You have my sympathy. 166 00:13:04,951 --> 00:13:06,285 Daisy, I told you not to hang around- 167 00:13:06,286 --> 00:13:07,828 - Oh, shut up! - You shut up. 168 00:13:07,829 --> 00:13:09,663 Officer, what's this all about? 169 00:13:09,664 --> 00:13:11,498 I go down to the bank like you sent me, 170 00:13:11,499 --> 00:13:13,375 hand over the dough to the cashier. 171 00:13:13,376 --> 00:13:15,377 Before I know it, I'm in the manager's office. 172 00:13:15,378 --> 00:13:16,420 And then these guys come 173 00:13:16,421 --> 00:13:18,297 and grab me like I'm a crook or something. 174 00:13:18,298 --> 00:13:19,840 Just routine questions. 175 00:13:19,841 --> 00:13:21,008 Routine, phooey! 176 00:13:21,009 --> 00:13:23,635 Practically accused me of heisting the payroll. 177 00:13:23,636 --> 00:13:24,470 Now listen, I want- 178 00:13:24,470 --> 00:13:25,305 - She's not a bad girl, officer. 179 00:13:25,305 --> 00:13:26,139 - I didn't do anything, - One at a time, please 180 00:13:26,139 --> 00:13:26,973 I never stole anything 181 00:13:26,973 --> 00:13:27,849 - in my life! - One at a time! 182 00:13:27,850 --> 00:13:30,058 Now, was that deposit all rent money? 183 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 - Yes. - I told you. 184 00:13:30,893 --> 00:13:31,728 I collected it this afternoon. 185 00:13:31,729 --> 00:13:33,186 Anybody pay you with a 20? 186 00:13:33,187 --> 00:13:34,563 20? 187 00:13:34,564 --> 00:13:36,606 Yes, yes, I remember. 188 00:13:36,607 --> 00:13:37,649 I had to get change. 189 00:13:37,650 --> 00:13:40,652 It was Mr. Kyle, that's who it was. 190 00:13:40,653 --> 00:13:41,612 Mr. Kyle! 191 00:13:41,613 --> 00:13:44,239 He means that crum-bum in room three. 192 00:13:44,240 --> 00:13:45,449 Mr. Kyle! 193 00:13:45,450 --> 00:13:47,909 You say he's only been registered in the hotel 194 00:13:47,910 --> 00:13:49,286 Two days? 195 00:13:49,287 --> 00:13:51,872 You know how long he's lived in Oakland? 196 00:13:51,873 --> 00:13:52,707 Who is this Kyle? 197 00:13:52,708 --> 00:13:53,749 What do you know about him? 198 00:13:53,750 --> 00:13:55,501 Oh, not very much. 199 00:13:59,464 --> 00:14:00,340 What's he do? 200 00:14:00,340 --> 00:14:01,174 I don't know. 201 00:14:01,175 --> 00:14:02,592 Nothing! 202 00:14:03,426 --> 00:14:04,260 He said he wanted to know 203 00:14:04,261 --> 00:14:05,553 whether or not he has a gun. 204 00:14:07,013 --> 00:14:08,848 Where does he work? 205 00:14:08,890 --> 00:14:09,682 Work? 206 00:14:09,683 --> 00:14:10,683 Him? 207 00:14:10,684 --> 00:14:12,017 He's got no job. 208 00:14:12,018 --> 00:14:13,185 Did he ever give you any trouble? 209 00:14:13,186 --> 00:14:15,062 No, no, he's a quiet young man. 210 00:14:15,063 --> 00:14:17,147 He's a mean, nasty little... 211 00:14:17,148 --> 00:14:19,149 I hope he gets 30 years! 212 00:14:19,150 --> 00:14:20,068 Yeah, yeah. 213 00:14:20,068 --> 00:14:20,902 Is he in now? 214 00:14:20,902 --> 00:14:21,778 I think so. 215 00:14:21,778 --> 00:14:22,612 Cover the alley. 216 00:14:22,613 --> 00:14:24,446 It's the second door on the right. 217 00:14:24,447 --> 00:14:25,281 Let's check it. 218 00:14:25,281 --> 00:14:26,115 All right. 219 00:14:39,837 --> 00:14:40,671 Nothing! 220 00:14:40,671 --> 00:14:41,506 You stay here! 221 00:14:41,506 --> 00:14:42,340 I'll check the roof. 222 00:14:43,549 --> 00:14:46,134 Ma's gonna have a fit, missing all this excitement! 223 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 Call her, Daisy. 224 00:14:46,970 --> 00:14:48,845 She's, she's over at Aunt Mary's. 225 00:14:48,846 --> 00:14:49,680 Okay. 226 00:14:56,604 --> 00:14:58,606 Do as I tell you or I'll kill you! 227 00:14:59,774 --> 00:15:01,191 Pick up the receiver. 228 00:15:01,192 --> 00:15:02,110 Pick it up. 229 00:15:03,820 --> 00:15:05,070 Hold the hook down. 230 00:15:05,071 --> 00:15:05,863 Put the dime in. 231 00:15:07,740 --> 00:15:08,574 Now dial! 232 00:15:10,451 --> 00:15:12,744 You ask for your old lady. 233 00:15:12,745 --> 00:15:14,831 Tell her what's goin' on. 234 00:15:15,706 --> 00:15:16,958 Go on, ask her. 235 00:15:18,584 --> 00:15:20,043 Hello, Ma. 236 00:15:20,044 --> 00:15:21,294 Is Ma there? 237 00:15:21,295 --> 00:15:23,047 Louder, so the cops can hear you! 238 00:15:24,841 --> 00:15:26,550 Hello, Ma? 239 00:15:26,551 --> 00:15:30,429 Listen, they're after Mr. Kyle! 240 00:15:30,430 --> 00:15:31,513 The cops! 241 00:15:31,514 --> 00:15:32,722 Why? 242 00:15:32,723 --> 00:15:34,391 Why! 243 00:15:34,392 --> 00:15:37,811 He paid his rent with a stolen bill! 244 00:15:37,812 --> 00:15:40,105 What do you mean, stolen? 245 00:15:40,106 --> 00:15:41,106 You ought to know! 246 00:15:41,107 --> 00:15:42,482 You talk into the phone! 247 00:15:42,483 --> 00:15:43,901 Talk into the phone. 248 00:15:45,903 --> 00:15:49,739 The police had the serial number. 249 00:15:49,740 --> 00:15:52,660 It was on a list they gave out to the banks. 250 00:15:53,661 --> 00:15:54,495 Fatso! 251 00:15:56,497 --> 00:15:57,415 Stolen from where? 252 00:15:58,541 --> 00:16:00,459 Stolen from where? 253 00:16:00,460 --> 00:16:02,169 I don't know! 254 00:16:02,170 --> 00:16:03,628 You better know! 255 00:16:03,629 --> 00:16:06,590 Ma, that's all I can tell you. 256 00:16:06,591 --> 00:16:08,759 I can't remember any more. 257 00:16:10,386 --> 00:16:11,553 He's faded. 258 00:16:11,554 --> 00:16:12,930 What'd this Kyle look like? 259 00:16:13,764 --> 00:16:14,599 Shut up! 260 00:16:14,600 --> 00:16:17,018 Get back, and stay back here. 261 00:16:18,269 --> 00:16:19,394 Have headquarters send out an APB. 262 00:16:19,395 --> 00:16:20,354 Okay. 263 00:16:20,355 --> 00:16:21,897 Don't touch anything in his room. 264 00:16:21,898 --> 00:16:23,231 I'm going to station a man across the street, 265 00:16:23,232 --> 00:16:26,318 and if Kyle comes back, go over and lower that shade. 266 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 Yes, Officer. 267 00:16:29,697 --> 00:16:30,822 Daisy! 268 00:16:30,823 --> 00:16:34,327 What on earth are you gabbin' about there? 269 00:16:35,161 --> 00:16:37,245 And what's the matter with the light? 270 00:16:37,246 --> 00:16:38,206 Did you get your ma? 271 00:16:38,206 --> 00:16:39,040 Back up! 272 00:16:39,040 --> 00:16:39,916 Back up! 273 00:16:39,917 --> 00:16:41,291 Down the hall! 274 00:16:41,292 --> 00:16:42,126 Come on! 275 00:16:45,671 --> 00:16:46,506 In here! 276 00:16:48,883 --> 00:16:49,717 Get in! 277 00:17:43,938 --> 00:17:45,313 Hold it, Kyle! 278 00:17:45,314 --> 00:17:47,858 Don't move, you're under arrest! 279 00:17:47,900 --> 00:17:48,693 Turn around! 280 00:18:16,345 --> 00:18:18,513 Who was the fat guy you spoke to last night? 281 00:18:18,514 --> 00:18:19,348 What fat guy? 282 00:18:19,349 --> 00:18:20,599 A lot of fat guys come in here. 283 00:18:20,600 --> 00:18:21,434 Old show tunes. 284 00:18:21,435 --> 00:18:22,476 The one sitting with me. 285 00:18:25,396 --> 00:18:27,480 Hey, Danny, you know "Cocktails For Two"? 286 00:18:27,481 --> 00:18:30,108 Sure, he knows "Cocktails For Two". 287 00:18:30,109 --> 00:18:32,737 You also know who the fat guy was, don't you, Danny? 288 00:18:33,613 --> 00:18:35,698 Rather play the "Funeral March", Danny? 289 00:18:36,657 --> 00:18:37,741 Name is Bahrwell. 290 00:18:37,742 --> 00:18:38,618 What's he do? 291 00:18:38,619 --> 00:18:39,868 Some kind of big shot. 292 00:18:39,869 --> 00:18:40,703 Where from? 293 00:18:40,704 --> 00:18:42,329 Los Angeles, that's all I know, man! 294 00:18:42,330 --> 00:18:43,830 What's the matter, Danny? 295 00:18:43,831 --> 00:18:44,914 Can't you sing any more? 296 00:18:44,915 --> 00:18:46,625 Sure he sings. 297 00:18:46,626 --> 00:18:47,585 He sings real good. 298 00:18:55,718 --> 00:18:57,219 Your attention, please. 299 00:18:58,054 --> 00:19:00,221 All members of the Baseball Club are moved to. 300 00:19:00,222 --> 00:19:02,641 Kindly assemble at the information desk 301 00:19:02,642 --> 00:19:04,185 in front of the station. 302 00:19:14,111 --> 00:19:16,112 Your attention, please. 303 00:19:16,113 --> 00:19:17,906 Will the M.G. Coach kindly come 304 00:19:17,907 --> 00:19:20,076 to the station master's office? 305 00:19:21,369 --> 00:19:22,702 Well, I assure you, A.T., 306 00:19:22,703 --> 00:19:24,997 you can completely forget this awkward affair. 307 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 Well, Kyle has the money. 308 00:19:28,417 --> 00:19:29,668 And the moment he tries to pass it, 309 00:19:29,669 --> 00:19:31,127 they'll arrest him. 310 00:19:31,128 --> 00:19:33,963 Well, he can't involve us without implicating himself 311 00:19:33,964 --> 00:19:35,841 on a murder charge. 312 00:19:40,554 --> 00:19:41,763 Police Department. 313 00:19:41,764 --> 00:19:42,598 Yes, sir. 314 00:19:42,599 --> 00:19:45,141 Here's a list of hot bills I want you to watch out for. 315 00:19:45,142 --> 00:19:46,559 Let us know if any show up. 316 00:19:46,560 --> 00:19:47,395 Yes, sir. 317 00:19:56,153 --> 00:19:57,529 Train time, A.T. 318 00:19:57,530 --> 00:19:58,614 I'll see you tomorrow. 319 00:20:04,912 --> 00:20:05,746 Allow me. 320 00:20:08,165 --> 00:20:08,999 Thank you. 321 00:20:08,999 --> 00:20:09,959 Show business, aren't you? 322 00:20:09,960 --> 00:20:11,376 Oh, you must read minds. 323 00:20:11,377 --> 00:20:12,961 Oh, no, no, just labels. 324 00:20:12,962 --> 00:20:14,129 What's the next one going to be? 325 00:20:14,130 --> 00:20:15,839 Los Angeles, the Ruby Room. 326 00:20:15,840 --> 00:20:17,257 Oh, Mike Norden's place. 327 00:20:17,258 --> 00:20:18,967 You know, he's one of my dearest friends. 328 00:20:18,968 --> 00:20:20,720 Tell me, are you taking the 10:10? 329 00:20:21,554 --> 00:20:22,804 Well, why don't we have a drink in the club car? 330 00:20:22,805 --> 00:20:23,639 I'm expecting a friend. 331 00:20:23,639 --> 00:20:24,473 A friend? 332 00:20:24,474 --> 00:20:25,765 He's the violent type. 333 00:20:25,766 --> 00:20:27,726 He might not understand. 334 00:20:27,727 --> 00:20:29,894 Well, look me up in Los Angeles, sometime, 335 00:20:29,895 --> 00:20:31,354 Miss, Miss Hamilton. 336 00:20:31,355 --> 00:20:33,106 Always happy to help a girl of real talent, 337 00:20:33,107 --> 00:20:34,441 just like you. 338 00:20:34,442 --> 00:20:36,651 Your attention, please. 339 00:20:36,652 --> 00:20:40,071 The return portion updating for section E. 340 00:20:40,072 --> 00:20:43,075 Required validation before boarding. 341 00:20:46,162 --> 00:20:46,996 Hey! 342 00:20:46,997 --> 00:20:47,997 Hey! 343 00:20:47,998 --> 00:20:49,581 I was just calling you. 344 00:20:49,582 --> 00:20:50,833 Well, I- 345 00:20:52,835 --> 00:20:54,127 You forgot your dime. 346 00:20:54,128 --> 00:20:55,378 Oh, now, where were you? 347 00:20:55,379 --> 00:20:57,088 I had a little business here in the station. 348 00:20:57,089 --> 00:20:59,467 - Come on, let's go. - Oh, my suitcase. 349 00:21:03,095 --> 00:21:04,179 Bread and butter. 350 00:21:04,180 --> 00:21:06,639 Your attention please. 351 00:21:06,640 --> 00:21:09,392 Train number 57 352 00:21:09,393 --> 00:21:12,020 is running through Gate C. 353 00:21:12,021 --> 00:21:12,855 Round trip to Los Angeles. 354 00:21:12,856 --> 00:21:15,232 That's 16.83 out of 20. 355 00:21:19,487 --> 00:21:21,488 Let's have my ticket and my change, fella. 356 00:21:21,489 --> 00:21:22,655 The train won't wait, you know. 357 00:21:22,656 --> 00:21:23,491 I'm sorry, sir, 358 00:21:23,492 --> 00:21:25,325 I have to check the new 50s and 20s. 359 00:21:25,326 --> 00:21:26,952 A police order just came through. 360 00:21:29,246 --> 00:21:30,872 Easy, sonny. 361 00:21:30,873 --> 00:21:32,457 Watch where you're goin'. 362 00:21:32,458 --> 00:21:33,459 Might hurt somebody. 363 00:21:36,462 --> 00:21:37,296 Yes, sir. 364 00:21:37,297 --> 00:21:38,546 All the way through Los Angeles? 365 00:21:38,547 --> 00:21:39,381 Yeah. 366 00:21:39,381 --> 00:21:40,216 What about your luggage, sir? 367 00:21:40,217 --> 00:21:42,468 Well, the lady is traveling alone. 368 00:21:44,470 --> 00:21:46,221 Call off the trip, huh, Glory? 369 00:21:46,222 --> 00:21:47,263 Honey, it's a job! 370 00:21:47,264 --> 00:21:48,140 Show business! 371 00:21:48,141 --> 00:21:49,516 Six years of it, what's it got you? 372 00:21:49,517 --> 00:21:50,517 A fat scrapbook. 373 00:21:50,518 --> 00:21:51,810 Yeah, and a lean bank account. 374 00:21:51,811 --> 00:21:53,728 Glory, listen, let's get married. 375 00:21:53,729 --> 00:21:55,647 Three months, I'll have my law degree. 376 00:21:55,648 --> 00:21:57,358 Six months, I'll have some kind of a practice, 377 00:21:57,399 --> 00:21:59,818 and by next year, we can start having a family. 378 00:21:59,819 --> 00:22:00,736 Boy or girl? 379 00:22:00,737 --> 00:22:03,154 I know what I want out of life, do you? 380 00:22:03,155 --> 00:22:04,447 Not exactly. 381 00:22:04,448 --> 00:22:06,158 And you're still lookin'? 382 00:22:07,326 --> 00:22:08,410 Well, not exactly. 383 00:22:10,037 --> 00:22:11,121 What's that? 384 00:22:11,956 --> 00:22:12,915 A corsage! 385 00:22:14,166 --> 00:22:16,793 Hey, that's a box lunch! 386 00:22:16,794 --> 00:22:18,087 Yeah, Mom packed it for you. 387 00:22:18,128 --> 00:22:18,921 Oh, come... 388 00:22:22,550 --> 00:22:24,218 Well, here's one for your mother. 389 00:22:29,098 --> 00:22:30,390 Yeah. 390 00:22:30,391 --> 00:22:32,308 I'll keep that one for myself. 391 00:22:32,309 --> 00:22:33,227 Last call for the Southern Pacific. 392 00:22:34,311 --> 00:22:35,688 Train Number 57. 393 00:22:39,859 --> 00:22:42,402 You got lipstick all over my collar! 394 00:22:42,403 --> 00:22:43,404 Board! 395 00:22:44,321 --> 00:22:45,990 Board! 396 00:22:47,700 --> 00:22:48,534 Board! 397 00:22:56,000 --> 00:22:57,543 I'll get my ticket on the train. 398 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 Wish me luck! 399 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 Bye! 400 00:25:02,084 --> 00:25:03,544 Okay, Buster, let's have it. 401 00:25:06,714 --> 00:25:08,674 Come on, you can skip the sleeping act. 402 00:25:10,342 --> 00:25:11,176 What's that? 403 00:25:13,595 --> 00:25:15,388 My five bucks. 404 00:25:15,389 --> 00:25:17,391 It was right in here next to my compact. 405 00:25:20,686 --> 00:25:23,146 Now, listen, don't make me call the conductor. 406 00:25:23,147 --> 00:25:25,566 You just hand it over and we'll forget it, okay? 407 00:25:58,515 --> 00:25:59,892 Now, when did you last eat? 408 00:26:02,019 --> 00:26:02,811 Go on. 409 00:26:02,812 --> 00:26:03,979 Put some meat on those bones. 410 00:26:08,984 --> 00:26:10,860 Well, there's, 411 00:26:10,861 --> 00:26:12,071 there's ham and cheese. 412 00:26:13,447 --> 00:26:14,823 Thousands of calories. 413 00:26:16,116 --> 00:26:18,243 Boy, that's a box full of disaster. 414 00:26:20,079 --> 00:26:22,456 You know, I could eat myself right out of a job. 415 00:26:24,124 --> 00:26:26,043 Come on, give me a hand, huh? 416 00:26:36,720 --> 00:26:37,846 See, isn't that better? 417 00:26:40,682 --> 00:26:41,891 Oh, you don't look like a thief. 418 00:26:41,892 --> 00:26:42,893 Why'd you take that? 419 00:26:44,520 --> 00:26:45,521 Short of cash. 420 00:26:48,690 --> 00:26:50,484 Got a job waiting for you in L.A.? 421 00:26:51,944 --> 00:26:54,905 A big fat one, soon as I find a guy there. 422 00:26:56,949 --> 00:26:59,575 You know, you could get yourself 423 00:26:59,576 --> 00:27:01,120 in quite a jam taking money. 424 00:27:02,704 --> 00:27:04,581 You might've ruined your whole future. 425 00:27:12,005 --> 00:27:15,258 Well, my name's Glory. 426 00:27:15,259 --> 00:27:16,218 What's yours? 427 00:27:17,970 --> 00:27:19,721 Yup, he's traveling incognito. 428 00:27:20,806 --> 00:27:23,307 No name, no dough. 429 00:27:23,308 --> 00:27:24,143 Tickets, please. 430 00:27:24,144 --> 00:27:26,853 I hope your pal in L.A.'s got something for you. 431 00:27:26,854 --> 00:27:28,229 I've got something for him. 432 00:27:28,230 --> 00:27:29,565 Tickets, please. 433 00:27:50,002 --> 00:27:52,421 Los Angeles, one way. 434 00:27:55,507 --> 00:27:56,924 Can't change a 50 now. 435 00:27:56,925 --> 00:27:58,218 Maybe after Santa Barbara. 436 00:27:59,970 --> 00:28:00,804 Tickets, please. 437 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 Wow! 438 00:28:04,600 --> 00:28:06,935 Maybe I, I oughta be borrowing from you. 439 00:28:08,604 --> 00:28:10,856 Or is that what you're taking to your pal in L.A.? 440 00:28:13,901 --> 00:28:15,944 Who is it, the Bank of America? 441 00:28:18,363 --> 00:28:19,615 He's a fat man, 442 00:28:21,575 --> 00:28:24,786 a fat man who likes girls and peppermint patties. 443 00:28:27,331 --> 00:28:28,623 Well, that's a lot of lettuce 444 00:28:28,624 --> 00:28:30,459 to spend on peppermint patties. 445 00:28:31,793 --> 00:28:34,838 Boy, that must be a very special friend, huh? 446 00:28:36,215 --> 00:28:37,215 Yeah. 447 00:28:37,216 --> 00:28:39,092 I can't wait to see him. 448 00:28:49,686 --> 00:28:50,604 Here you are, sir. 449 00:28:50,605 --> 00:28:52,188 Thank you. 450 00:28:52,189 --> 00:28:53,023 3.50. 451 00:28:54,524 --> 00:28:56,400 Here's five, the rest is yours. 452 00:28:56,401 --> 00:28:58,445 And do be sure to bring my breakfast at 7:30. 453 00:28:58,487 --> 00:28:59,279 7:30? 454 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Goodnight. 455 00:29:00,114 --> 00:29:02,074 And a good night's sleep to you, sir. 456 00:30:19,568 --> 00:30:21,653 Just enough to get a man on his feet, sir. 457 00:30:23,071 --> 00:30:24,031 Thank you. 458 00:30:24,031 --> 00:30:24,865 Thank you, sir. 459 00:31:05,405 --> 00:31:06,655 Urgent, sir? 460 00:31:06,656 --> 00:31:08,742 It's a matter of life and death. 461 00:31:15,457 --> 00:31:16,832 I want it dispatched immediately. 462 00:31:16,833 --> 00:31:17,667 Yes, sir. 463 00:31:17,668 --> 00:31:18,751 Very next stop. 464 00:31:18,752 --> 00:31:19,586 Where's that? 465 00:31:19,586 --> 00:31:20,504 Glendale. 466 00:31:20,505 --> 00:31:21,837 Half an hour. 467 00:31:21,838 --> 00:31:22,672 Oh, no! 468 00:31:22,672 --> 00:31:23,507 No, that'll never do. 469 00:31:23,507 --> 00:31:24,383 There's a dangerous criminal aboard! 470 00:31:24,384 --> 00:31:25,633 I want it sent immediately! 471 00:31:25,634 --> 00:31:26,468 Yes, sir. 472 00:31:26,468 --> 00:31:27,344 Even if you have to stop the train! 473 00:31:27,345 --> 00:31:28,387 Yes, sir, yes, sir. 474 00:31:45,070 --> 00:31:46,445 The 50 you gave me, 475 00:31:46,446 --> 00:31:47,614 I've got your change. 476 00:31:48,990 --> 00:31:50,032 Mr. Hanshaw, 477 00:31:50,033 --> 00:31:51,951 They want you to stop the train. 478 00:31:51,952 --> 00:31:52,786 Stop the train? 479 00:31:52,786 --> 00:31:53,620 - Shhh! - What for? 480 00:31:53,621 --> 00:31:55,996 On account of the police want to get on. 481 00:31:55,997 --> 00:31:56,790 What police? 482 00:31:56,832 --> 00:31:57,832 The L.A. Police. 483 00:31:57,833 --> 00:32:00,751 On account of the payroll robbery. 484 00:32:00,752 --> 00:32:02,336 Payroll robbery? 485 00:32:02,337 --> 00:32:05,005 Yeah, they want to search the train. 486 00:32:05,006 --> 00:32:05,799 Okay. 487 00:32:05,800 --> 00:32:07,049 Okay. 488 00:32:07,050 --> 00:32:08,217 It's all here. 489 00:32:08,218 --> 00:32:09,052 I'll tell the engineer. 490 00:32:09,052 --> 00:32:09,970 Yes, sir. 491 00:32:17,310 --> 00:32:18,145 Hey! 492 00:32:18,145 --> 00:32:18,979 - Get up! - What for? 493 00:32:18,979 --> 00:32:19,813 We're getting off! 494 00:32:19,813 --> 00:32:20,772 Listen, I'm going to Los Angeles. 495 00:32:20,772 --> 00:32:21,606 No, you're not! 496 00:32:21,606 --> 00:32:22,441 Sorry. 497 00:32:24,901 --> 00:32:26,486 Well, my mother always warned me 498 00:32:26,528 --> 00:32:27,904 Not to talk to strange men. 499 00:32:44,463 --> 00:32:45,546 Listen, listen! 500 00:32:45,547 --> 00:32:46,381 You're sick! 501 00:32:46,381 --> 00:32:47,174 You got to get to a doctor! 502 00:32:47,215 --> 00:32:48,008 Come on! 503 00:32:54,389 --> 00:32:55,223 Open up! 504 00:32:55,223 --> 00:32:56,141 Can't get out here, Mister. 505 00:32:56,142 --> 00:32:57,183 This isn't a scheduled stop. 506 00:32:57,184 --> 00:32:58,018 My wife's sick! 507 00:32:58,018 --> 00:32:58,852 She's gotta get off! 508 00:32:58,853 --> 00:33:00,144 I'm sorry, I've got my orders. 509 00:33:00,145 --> 00:33:01,062 We got to get off. 510 00:33:01,063 --> 00:33:03,898 Oh, I don't want to get him in any trouble. 511 00:33:03,899 --> 00:33:05,024 There, you see? 512 00:33:05,025 --> 00:33:07,151 Okay, but you didn't see me. 513 00:33:07,152 --> 00:33:08,403 You opened the doors yourselves. 514 00:33:09,237 --> 00:33:10,739 Yeah, all right. 515 00:33:16,578 --> 00:33:19,163 Well, all my life I've wanted to get off 516 00:33:19,164 --> 00:33:20,373 at an unscheduled stop. 517 00:33:27,547 --> 00:33:29,381 Listen, you know, I can get in trouble with my union, 518 00:33:29,382 --> 00:33:30,300 working without a contract. 519 00:33:30,301 --> 00:33:32,218 What is this? 520 00:33:32,219 --> 00:33:33,719 You know what I think? 521 00:33:33,720 --> 00:33:35,971 I think you're wanted by the police for robbery! 522 00:33:35,972 --> 00:33:36,972 No! 523 00:33:36,973 --> 00:33:38,516 You heard that word "police" 524 00:33:38,517 --> 00:33:39,600 before we were off that train. 525 00:33:39,601 --> 00:33:40,726 How about that money? 526 00:33:40,727 --> 00:33:41,603 You're afraid to spend that. 527 00:33:41,604 --> 00:33:42,895 I think it's hot. 528 00:33:42,896 --> 00:33:44,188 You know, stolen? 529 00:33:44,189 --> 00:33:44,981 Very clever. 530 00:33:51,029 --> 00:33:54,532 Now, listen, I think I've been a pretty good... 531 00:33:54,533 --> 00:33:56,326 You really mean business, don't you? 532 00:33:57,202 --> 00:33:58,119 All right, listen. 533 00:33:58,119 --> 00:33:59,079 Listen, I'll make a deal with you. 534 00:33:59,080 --> 00:34:00,913 You let me go, I'll forget everything. 535 00:34:00,914 --> 00:34:01,748 Everything. 536 00:34:02,791 --> 00:34:04,708 Why me? 537 00:34:04,709 --> 00:34:06,001 I just happened to be sitting next to you on a train. 538 00:34:06,002 --> 00:34:08,546 I'm no fat man that likes peppermints. 539 00:34:08,547 --> 00:34:09,547 You've got to trust somebody! 540 00:34:09,548 --> 00:34:10,799 Nobody! 541 00:34:27,524 --> 00:34:28,400 Who's there? 542 00:34:28,401 --> 00:34:29,525 The porter, sir. 543 00:34:29,526 --> 00:34:30,777 Your telegram's gone off. 544 00:34:33,071 --> 00:34:33,905 Thank you. 545 00:34:50,505 --> 00:34:52,965 There oughta be a phone in there. 546 00:34:52,966 --> 00:34:53,800 Come on. 547 00:35:10,066 --> 00:35:11,692 Okay, okay, okay, 548 00:35:11,693 --> 00:35:13,861 So you're mad at the world, huh? 549 00:35:13,862 --> 00:35:15,863 You want to shoot people up like fat men, 550 00:35:15,864 --> 00:35:19,074 trainmen, me, 'cause you got a bad deal. 551 00:35:19,075 --> 00:35:20,451 Nobody gave you toys for Christmas. 552 00:35:20,452 --> 00:35:22,494 The kids on the block didn't like you. 553 00:35:22,495 --> 00:35:24,205 Your old man was a no-good lush. 554 00:35:26,082 --> 00:35:28,042 Where'd you get that? 555 00:35:28,043 --> 00:35:30,085 It's all in the magazine articles. 556 00:35:30,086 --> 00:35:31,712 I've read a dozen about people like you. 557 00:35:31,713 --> 00:35:33,631 The broken home bit, sure. 558 00:35:33,632 --> 00:35:35,467 No family life, terrible environment. 559 00:35:36,968 --> 00:35:38,720 What kind of a kid were you, huh? 560 00:35:39,554 --> 00:35:41,180 Skinny, huh? 561 00:35:41,181 --> 00:35:43,183 Not big enough for a tough neighborhood. 562 00:35:44,434 --> 00:35:45,268 How about the old man? 563 00:35:45,310 --> 00:35:46,895 Was he ever good to you? 564 00:35:48,605 --> 00:35:51,231 Sure, when he was too drunk to beat my brains out. 565 00:35:51,232 --> 00:35:52,025 Okay. 566 00:35:53,193 --> 00:35:55,110 Okay, but you can't hate the whole human- 567 00:35:55,111 --> 00:35:56,196 - I can't, huh? 568 00:35:59,908 --> 00:36:01,116 You can use my phone 569 00:36:01,117 --> 00:36:02,619 right over here in the office. 570 00:36:06,748 --> 00:36:08,749 Give me some money quick! 571 00:36:08,750 --> 00:36:09,584 What for? 572 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 I'll get us out of here! 573 00:36:10,418 --> 00:36:11,252 You or me? 574 00:36:11,252 --> 00:36:12,087 Both of us. 575 00:36:12,087 --> 00:36:12,921 Hurry up! 576 00:36:12,921 --> 00:36:13,755 He's coming! 577 00:36:15,090 --> 00:36:15,924 Honest! 578 00:36:17,008 --> 00:36:18,343 Honest, you can trust me! 579 00:36:20,470 --> 00:36:22,847 If I can't, I can find you! 580 00:36:26,017 --> 00:36:27,476 Hi, hey, listen. 581 00:36:27,477 --> 00:36:28,436 I'm driving a bit too early. 582 00:36:28,437 --> 00:36:30,688 I'd really like to take a spin around in this car. 583 00:36:30,689 --> 00:36:31,730 Oh, yeah, so would this gentlemen. 584 00:36:31,731 --> 00:36:35,275 Oh, oh this gentleman, get in the backseat and I'll... 585 00:36:35,276 --> 00:36:38,320 Oh, here, I'll let you get in first. 586 00:36:38,321 --> 00:36:40,115 Gee this is wonderful. 587 00:37:42,010 --> 00:37:43,678 Joseph, you left a light 588 00:37:43,720 --> 00:37:46,805 burning in the pantry this morning. 589 00:37:46,806 --> 00:37:47,974 Don't do it again! 590 00:37:51,561 --> 00:37:53,103 Don't sit down. 591 00:37:53,104 --> 00:37:55,147 You won't be here long enough. 592 00:37:55,148 --> 00:37:57,566 Bahrwell, you failed. 593 00:37:57,567 --> 00:37:59,194 Well, A.T., I can explain. 594 00:38:00,403 --> 00:38:02,571 No explanations, you failed! 595 00:38:02,572 --> 00:38:04,198 You failed, you failed! 596 00:38:04,199 --> 00:38:07,117 A man is loose who can destroy me! 597 00:38:07,118 --> 00:38:09,120 Well, I took every precaution. 598 00:38:10,163 --> 00:38:12,539 Obviously, you did not. 599 00:38:12,540 --> 00:38:14,124 He can still talk. 600 00:38:14,125 --> 00:38:15,959 He can still shoot. 601 00:38:15,960 --> 00:38:18,880 Soft living, fuzzy thinking! 602 00:38:20,048 --> 00:38:23,134 Bahrwell, you, you reek of perfume! 603 00:38:25,094 --> 00:38:27,888 Well, A.T., Kyle has a girl. 604 00:38:27,889 --> 00:38:29,848 I can find him through her. 605 00:38:29,849 --> 00:38:31,225 I'm not interested in how. 606 00:38:31,226 --> 00:38:32,351 Find him. 607 00:38:32,352 --> 00:38:33,186 Dispose of him. 608 00:38:33,187 --> 00:38:34,562 I give you 24 hours. 609 00:38:46,908 --> 00:38:48,659 - It is, too. - It is not! 610 00:38:48,660 --> 00:38:49,494 Hi. 611 00:38:49,495 --> 00:38:50,577 Well, Miss Hamilton. 612 00:38:50,578 --> 00:38:52,204 So good of you to show up! 613 00:38:52,205 --> 00:38:53,580 I'm sorry I'm late, Mr. Norden, 614 00:38:53,581 --> 00:38:55,082 but I was, held up. 615 00:38:55,083 --> 00:38:56,291 It's okay, it's all right. 616 00:38:56,292 --> 00:38:57,126 You want to go to work now? 617 00:38:57,126 --> 00:38:58,044 All right, right. 618 00:38:59,587 --> 00:39:00,421 - Hey, honey. - Yeah? 619 00:39:00,422 --> 00:39:01,547 Some guy called you this morning. 620 00:39:01,548 --> 00:39:02,382 Yeah? 621 00:39:02,383 --> 00:39:03,675 He's a detective somebody. 622 00:39:04,801 --> 00:39:05,635 He left a message. 623 00:39:05,636 --> 00:39:06,844 It sounded like he's gonna see you later or something. 624 00:39:06,845 --> 00:39:08,638 The piano was going and I couldn't hear so good. 625 00:39:08,680 --> 00:39:09,472 Well, I'll say you couldn't. 626 00:39:09,472 --> 00:39:10,306 That guy's in Oakland. 627 00:39:10,306 --> 00:39:11,182 Please! 628 00:39:11,182 --> 00:39:12,058 - Oh, right. - Miss Hamilton! 629 00:39:12,059 --> 00:39:13,517 Right! 630 00:39:13,518 --> 00:39:15,227 There, let's try that for size. 631 00:39:15,228 --> 00:39:16,062 Now give me an intro 632 00:39:16,063 --> 00:39:18,146 and a chorus and a half in D, okay? 633 00:39:18,147 --> 00:39:20,316 All right. 634 00:39:38,251 --> 00:39:39,918 I've checked over the premises, sir. 635 00:39:39,919 --> 00:39:41,545 The young lady is there. 636 00:39:41,546 --> 00:39:43,339 Her homicidal friend is not. 637 00:39:44,215 --> 00:39:45,215 Are you sure? 638 00:39:45,216 --> 00:39:47,134 We can't afford another mistake. 639 00:39:47,135 --> 00:39:48,218 Between A.T. and Kyle- 640 00:39:48,219 --> 00:39:52,180 - The answer to our problem, sir, is in there. 641 00:39:52,181 --> 00:39:54,767 I'll charm her into a quiet dinner at home. 642 00:41:13,346 --> 00:41:15,305 Delightful performance, Miss Hamilton. 643 00:41:15,306 --> 00:41:16,723 Of course, I knew you had talent. 644 00:41:16,724 --> 00:41:18,350 You knew that before you heard me sing. 645 00:41:18,351 --> 00:41:19,185 Well, that's quite true. 646 00:41:19,186 --> 00:41:22,771 Talent has an indefinable way of announcing its presence. 647 00:41:22,772 --> 00:41:24,231 Like money? 648 00:41:24,232 --> 00:41:25,149 Sit down. 649 00:41:25,149 --> 00:41:25,984 Well, It's all right. 650 00:41:25,985 --> 00:41:27,068 It's all right, sit down. 651 00:41:28,736 --> 00:41:30,070 As a visitor to our community, Miss Hamilton, 652 00:41:30,071 --> 00:41:33,031 I wonder if you might let me offer you a little Southern, 653 00:41:33,032 --> 00:41:35,283 Southern California hospitality. 654 00:41:35,284 --> 00:41:37,035 What did you have in mind? 655 00:41:37,036 --> 00:41:38,329 Quiet dinner at my place in the hills. 656 00:41:38,371 --> 00:41:41,373 A little snack before your evening show. 657 00:41:41,374 --> 00:41:43,083 No thanks. 658 00:41:43,084 --> 00:41:45,211 It's cold in them thar hills. 659 00:41:46,421 --> 00:41:47,462 I have a warm fire. 660 00:41:47,463 --> 00:41:50,465 And some very influential friends. 661 00:41:50,466 --> 00:41:52,259 Then what would Mr. Bahrwell want 662 00:41:52,260 --> 00:41:53,678 with little old me? 663 00:41:54,595 --> 00:41:55,430 No thanks. 664 00:41:56,973 --> 00:41:57,849 Not tonight. 665 00:41:59,642 --> 00:42:00,476 Miss Hamilton! 666 00:42:01,936 --> 00:42:02,812 What's the matter? 667 00:42:02,813 --> 00:42:04,479 Why don't you go up to his place for dinner? 668 00:42:04,480 --> 00:42:06,481 Because I know what the main dish would be. 669 00:42:06,482 --> 00:42:07,400 Me! 670 00:42:07,401 --> 00:42:09,360 Take my word for it, he's harmless. 671 00:42:13,031 --> 00:42:13,865 I wonder. 672 00:42:13,865 --> 00:42:14,741 He's a character. 673 00:42:14,742 --> 00:42:16,325 But it's good for the business. 674 00:42:18,870 --> 00:42:21,456 You have a very good friend here, Mr. Bahrwell. 675 00:42:22,415 --> 00:42:23,374 I've changed my mind. 676 00:42:23,375 --> 00:42:25,835 I'm at the Durham on Vine Street. 677 00:42:26,669 --> 00:42:27,919 Splendid. 678 00:42:27,920 --> 00:42:29,630 My chauffeur'll be there at seven. 679 00:42:30,506 --> 00:42:31,340 I'll be ready. 680 00:42:35,094 --> 00:42:35,928 Why old butterball? 681 00:42:35,928 --> 00:42:36,804 What's he got? 682 00:42:38,264 --> 00:42:39,807 Peppermint patties. 683 00:42:44,562 --> 00:42:45,855 It's all we got. 684 00:42:45,897 --> 00:42:47,981 Here's where the couple got off the train, 685 00:42:47,982 --> 00:42:49,691 and this is the used car lot where the money was passed. 686 00:42:49,692 --> 00:42:51,359 You got down here pretty fast 687 00:42:51,360 --> 00:42:53,070 from Oakland, Sergeant. 688 00:42:53,071 --> 00:42:53,905 Not fast enough. 689 00:42:53,906 --> 00:42:55,406 Kyle got away from you. 690 00:42:55,448 --> 00:42:56,990 Like he got away from you. 691 00:42:56,991 --> 00:42:57,825 Hmph. 692 00:42:57,826 --> 00:42:58,950 How did the guy at the used car lot 693 00:42:58,951 --> 00:42:59,952 describe the girl? 694 00:43:02,288 --> 00:43:04,748 Young, blonde, good-looking. 695 00:43:04,749 --> 00:43:05,791 Mmmm, that's a big help. 696 00:43:05,792 --> 00:43:07,042 Yeah, especially in this town. 697 00:43:07,043 --> 00:43:09,087 Glamour gals all over the place. 698 00:43:09,128 --> 00:43:10,837 Starlets, entertainers- 699 00:43:10,838 --> 00:43:12,005 - Which reminds me, 700 00:43:12,006 --> 00:43:14,508 Where can I make a private call? 701 00:43:14,509 --> 00:43:15,676 Try the other office. 702 00:43:16,844 --> 00:43:18,887 That'll be all, Nichols, 703 00:43:18,888 --> 00:43:19,722 for the moment. 704 00:43:22,725 --> 00:43:23,559 Fascinating place. 705 00:43:23,560 --> 00:43:25,060 Do you live here all alone? 706 00:43:25,061 --> 00:43:26,353 Well, I don't live here precisely. 707 00:43:26,354 --> 00:43:28,939 It's, it's more like a- 708 00:43:28,940 --> 00:43:30,649 - A hunting lodge? 709 00:43:30,650 --> 00:43:31,858 If you like. 710 00:43:31,859 --> 00:43:33,318 How's the shooting been lately? 711 00:43:33,319 --> 00:43:34,153 Improving. 712 00:43:35,113 --> 00:43:35,947 Allow me. 713 00:43:38,116 --> 00:43:40,117 Brandy, huh? 714 00:43:40,118 --> 00:43:42,536 No, perhaps a, a sweet? 715 00:43:42,537 --> 00:43:43,412 By all means. 716 00:43:45,540 --> 00:43:46,374 Peppermint patties. 717 00:43:46,375 --> 00:43:47,541 You know, you just can't find these here at all. 718 00:43:47,542 --> 00:43:49,417 I have to have these imported especially. 719 00:43:49,418 --> 00:43:51,336 I found them in a little shop in Rotterdam. 720 00:43:51,337 --> 00:43:52,921 Do you travel a lot in your business? 721 00:43:52,922 --> 00:43:54,339 Oh, yes, I do get around quite a bit, 722 00:43:54,340 --> 00:43:57,717 but not as much as you, of course. 723 00:43:57,718 --> 00:44:00,011 I suppose you meet all sorts of people. 724 00:44:00,012 --> 00:44:01,138 Oh, yes, salesmen, 725 00:44:01,139 --> 00:44:06,144 bank clerks, musicians, influential executives. 726 00:44:06,185 --> 00:44:08,311 And what about hoodlums? 727 00:44:08,312 --> 00:44:09,479 Hoodlums? 728 00:44:09,480 --> 00:44:10,314 Well, yes, you know, 729 00:44:10,315 --> 00:44:11,731 working around night clubs, you- 730 00:44:11,732 --> 00:44:13,775 - Ah, you've been reading the wrong comic books, 731 00:44:13,776 --> 00:44:15,193 Mr. Bahrwell. 732 00:44:15,194 --> 00:44:16,486 I tried to find you on the train last night. 733 00:44:16,487 --> 00:44:19,739 Well, I was with the rest of the peasants in tourist. 734 00:44:19,740 --> 00:44:21,158 So little privacy in tourist. 735 00:44:21,159 --> 00:44:23,910 You never know who might be sitting next to you. 736 00:44:23,911 --> 00:44:25,121 Could be a murderer. 737 00:44:26,289 --> 00:44:28,624 It was a little dressmaker from Pasadena. 738 00:44:29,584 --> 00:44:30,750 How dull. 739 00:44:30,751 --> 00:44:32,878 Oh, a nice little old lady with twinkling blue eyes. 740 00:44:32,879 --> 00:44:34,171 And a little blond head 741 00:44:34,172 --> 00:44:36,423 that fitted just perfectly on your shoulder! 742 00:44:36,424 --> 00:44:38,842 It's no use, Miss Hamilton, I saw you on the train. 743 00:44:38,843 --> 00:44:40,427 You and your boyfriend Kyle! 744 00:44:40,428 --> 00:44:41,262 Kyle? 745 00:44:41,262 --> 00:44:42,096 Is that what his name is? 746 00:44:42,096 --> 00:44:42,930 Oh, please, no more games, Miss Hamilton! 747 00:44:42,930 --> 00:44:43,723 We don't have time. 748 00:44:43,764 --> 00:44:44,682 Now, where is Kyle? 749 00:44:44,682 --> 00:44:45,516 I don't know. 750 00:44:45,516 --> 00:44:46,350 I never saw him before in my life. 751 00:44:46,350 --> 00:44:47,226 All I know is, he's pretty mad at you. 752 00:44:47,227 --> 00:44:49,019 Now, what's he got against you, Mr. Bahrwell? 753 00:44:49,020 --> 00:44:50,437 You know perfectly well what he's got against me 754 00:44:50,438 --> 00:44:52,022 and you know what he wants to do about it. 755 00:44:52,023 --> 00:44:53,356 I'm a peaceful man, Miss Hamilton. 756 00:44:53,357 --> 00:44:54,317 I detest violence. 757 00:44:54,318 --> 00:44:56,067 But you are going to tell me where Kyle is hiding! 758 00:44:56,068 --> 00:44:57,028 And if you don't tell me, 759 00:44:57,029 --> 00:44:59,280 you most certainly are going to tell Nichols! 760 00:45:07,079 --> 00:45:07,955 Excuse me. 761 00:45:07,955 --> 00:45:08,873 What do you mean, she's out with Bahrwell? 762 00:45:08,874 --> 00:45:10,665 What's she doin' with him? 763 00:45:10,666 --> 00:45:12,500 I'll give you three guesses, buddy. 764 00:45:12,501 --> 00:45:14,921 Why don't you ask Bahrwell? 765 00:45:25,723 --> 00:45:26,557 Hey! 766 00:45:26,558 --> 00:45:29,184 You know where a Mr. Bahrwell lives around here? 767 00:45:29,185 --> 00:45:30,102 He's my uncle. 768 00:45:30,103 --> 00:45:31,645 I hitchhiked down from college. 769 00:45:31,646 --> 00:45:33,063 It's up the road about a mile. 770 00:45:33,064 --> 00:45:34,397 Hop in, and I'll drop you off. 771 00:45:34,398 --> 00:45:35,233 Thanks. 772 00:45:57,129 --> 00:45:59,464 Shouldn't she be bound more securely? 773 00:45:59,465 --> 00:46:01,132 Oh, it's quite unnecessary, sir. 774 00:46:01,133 --> 00:46:03,677 A slight pressure on the carotid artery- 775 00:46:03,678 --> 00:46:05,178 - How will you make her talk? 776 00:46:05,179 --> 00:46:07,722 Oh, there are a number of possibilities. 777 00:46:07,723 --> 00:46:09,391 In 16th century France- 778 00:46:09,392 --> 00:46:10,226 - Never mind! 779 00:46:12,186 --> 00:46:13,020 I was quite hurt 780 00:46:13,021 --> 00:46:14,813 when you went to an outsider about the Adams job. 781 00:46:14,814 --> 00:46:16,898 I could have handled it quite cleanly. 782 00:46:16,899 --> 00:46:19,734 And then we wouldn't have had all this trouble with A.T. 783 00:46:19,735 --> 00:46:20,569 Shhh! 784 00:46:20,570 --> 00:46:21,778 The girl! 785 00:46:21,779 --> 00:46:22,697 She will shortly be 786 00:46:22,698 --> 00:46:24,948 in no position to disturb you, sir. 787 00:46:24,949 --> 00:46:28,243 Well, I can't stand waiting while you work. 788 00:46:28,244 --> 00:46:30,036 We'll go to A.T.'s later. 789 00:46:30,037 --> 00:46:31,371 First I'll drop by the Ruby Room 790 00:46:31,372 --> 00:46:33,540 with a suitable story about the girl. 791 00:46:33,541 --> 00:46:35,041 There may be questions. 792 00:46:35,042 --> 00:46:36,168 Have you any, Nichols? 793 00:46:38,838 --> 00:46:40,756 Only for the lady, sir. 794 00:46:51,767 --> 00:46:52,768 Thanks. 795 00:47:55,831 --> 00:47:59,585 I'll turn around and wait right here. 796 00:48:09,178 --> 00:48:11,013 Rather frightening, isn't it? 797 00:48:25,945 --> 00:48:28,029 I regret the inconvenience. 798 00:48:28,030 --> 00:48:29,531 But you won't be lonesome long. 799 00:48:29,532 --> 00:48:32,159 I'll be with you again before you can say "Kyle". 800 00:48:54,473 --> 00:48:56,558 I'm looking for Miss Glory Hamilton. 801 00:48:56,559 --> 00:48:57,684 Miss Hamilton? 802 00:48:57,685 --> 00:49:00,187 Oh, you mean, tonight's young lady. 803 00:49:01,021 --> 00:49:02,272 Where is she? 804 00:49:02,273 --> 00:49:03,107 Why, sir, 805 00:49:03,108 --> 00:49:04,482 is she in some trouble with the police? 806 00:49:04,483 --> 00:49:07,027 This is, it's a personal matter. 807 00:49:07,862 --> 00:49:09,238 She left an hour ago, sir. 808 00:49:09,280 --> 00:49:11,739 I dropped her off on Sunset Boulevard. 809 00:49:11,740 --> 00:49:13,450 Did she say where she was going? 810 00:49:13,451 --> 00:49:14,784 I believe there was something 811 00:49:14,785 --> 00:49:16,244 about visiting a friend, sir, 812 00:49:16,245 --> 00:49:17,746 before going to work. 813 00:49:18,789 --> 00:49:19,623 Mr. Bahrwell in? 814 00:49:19,624 --> 00:49:22,293 Why, he's just gone down to the Ruby Room, sir. 815 00:49:23,836 --> 00:49:25,044 May I use your phone? 816 00:49:25,045 --> 00:49:25,880 Certainly, sir. 817 00:49:25,880 --> 00:49:26,714 Please do. 818 00:49:35,014 --> 00:49:35,890 In here, sir. 819 00:49:44,773 --> 00:49:46,357 Oh, do you happen to know 820 00:49:46,358 --> 00:49:48,067 the number of the Durham Hotel? 821 00:49:48,068 --> 00:49:50,488 The Durham Hotel? 822 00:49:54,366 --> 00:49:57,203 I'll, I'll dial it for you, sir. 823 00:50:01,540 --> 00:50:02,791 It's a nice evening, sir. 824 00:50:20,059 --> 00:50:21,392 Here you are, sir. 825 00:50:21,393 --> 00:50:22,228 Thank you. 826 00:50:23,229 --> 00:50:24,688 Miss Glory Hamilton, please. 827 00:50:27,900 --> 00:50:29,818 She hasn't answered all evening. 828 00:50:44,375 --> 00:50:46,709 She left here an hour ago, he said. 829 00:50:46,710 --> 00:50:47,545 Move over. 830 00:50:51,549 --> 00:50:53,759 Call in and tell 'em where we are. 831 00:51:16,115 --> 00:51:17,199 Reach! 832 00:51:19,201 --> 00:51:20,035 Where's the girl? 833 00:51:25,583 --> 00:51:27,750 Rather handicapped without your arsenal, 834 00:51:27,751 --> 00:51:29,253 aren't you, little man? 835 00:52:22,389 --> 00:52:23,765 What's the story? 836 00:52:23,766 --> 00:52:25,975 Glory never showed at the Ruby Room. 837 00:52:25,976 --> 00:52:27,101 Bahrwell's there all right. 838 00:52:27,102 --> 00:52:30,271 Claims a friend of hers picked her up after dinner. 839 00:52:30,272 --> 00:52:32,190 The chauffeur says he took her. 840 00:52:32,191 --> 00:52:33,441 Somebody's lying. 841 00:52:33,442 --> 00:52:34,568 Probably both of them. 842 00:52:38,947 --> 00:52:40,616 We're going back to Bahrwell's! 843 00:54:53,540 --> 00:54:54,540 It's you! 844 00:54:54,541 --> 00:54:56,083 Yeah, me. 845 00:54:56,084 --> 00:54:57,084 Where's the chauffeur? 846 00:54:57,085 --> 00:54:58,920 He's in the garden, asleep. 847 00:54:58,921 --> 00:55:01,924 You mean, you against him? 848 00:55:04,009 --> 00:55:06,093 Oh, you're gentle. 849 00:55:06,094 --> 00:55:07,178 Yeah. 850 00:55:07,179 --> 00:55:08,263 Come on, let's go. 851 00:55:12,184 --> 00:55:13,601 I'm late for work. 852 00:55:13,602 --> 00:55:15,604 So am I, for Bahrwell. 853 00:55:16,772 --> 00:55:19,106 You know, he saw us on the train together. 854 00:55:19,107 --> 00:55:20,734 He thinks I'm your girl. 855 00:55:22,027 --> 00:55:23,361 There was a guy here looking for you. 856 00:55:23,362 --> 00:55:24,279 For me? 857 00:55:24,280 --> 00:55:25,488 Cop. 858 00:55:25,489 --> 00:55:27,156 Big guy, good-lookin', from Oakland. 859 00:55:27,157 --> 00:55:28,199 Stan! 860 00:55:28,200 --> 00:55:29,909 You're his girl. 861 00:55:29,910 --> 00:55:30,952 No. 862 00:55:30,953 --> 00:55:32,745 No, that's just a guy I know. 863 00:55:32,746 --> 00:55:34,831 Yeah, well, he'd better stay away from Bahrwell, 864 00:55:34,832 --> 00:55:36,916 'cause Bahrwell's for me. 865 00:55:36,917 --> 00:55:37,835 There's a car downstairs. 866 00:55:37,835 --> 00:55:38,669 Let's go. 867 00:55:49,596 --> 00:55:50,514 I'll take a look in the back. 868 00:55:50,515 --> 00:55:52,891 Ring the front doorbell, we'll see what happens. 869 00:56:07,614 --> 00:56:08,865 Who are you? 870 00:56:08,866 --> 00:56:10,117 Nichols, the chauffeur! 871 00:56:11,159 --> 00:56:12,995 Kyle, get Kyle! 872 00:56:28,468 --> 00:56:30,512 Look out, Stan! 873 00:56:37,603 --> 00:56:38,437 It's Kyle! 874 00:56:38,438 --> 00:56:39,438 He's got Glory with him! 875 00:56:39,439 --> 00:56:41,315 Come on! 876 00:57:38,497 --> 00:57:40,665 Call in and have them send all available help 877 00:57:40,666 --> 00:57:42,125 to 190th and Western! 878 00:57:43,085 --> 00:57:44,002 Car 264 calling. 879 00:57:44,003 --> 00:57:46,545 Send all available help to 190th and Western! 880 00:57:46,546 --> 00:57:47,381 Emergency! 881 00:57:52,177 --> 00:57:54,720 All units, suspect wanted on a 211, 882 00:57:54,721 --> 00:57:57,140 cornered at 190th and Western. 883 00:58:01,186 --> 00:58:05,773 I can't go any further! 884 00:58:05,774 --> 00:58:07,400 Please just leave me here! 885 00:58:07,401 --> 00:58:08,776 Not with your boyfriend on my tail. 886 00:58:08,777 --> 00:58:10,862 You're my insurance, my life insurance. 887 00:58:38,015 --> 00:58:40,017 Next gate! 888 00:59:01,371 --> 00:59:02,496 They're in there. 889 00:59:02,497 --> 00:59:03,748 Wait for me, Lowery! 890 00:59:03,749 --> 00:59:04,999 Come here, men. 891 00:59:05,000 --> 00:59:05,834 Take the other side. 892 00:59:05,834 --> 00:59:06,668 Yes, sir. 893 00:59:06,668 --> 00:59:07,502 You two men come with me. 894 00:59:07,503 --> 00:59:08,794 You cover all exits. 895 00:59:08,795 --> 00:59:10,171 You, when the other car gets here, 896 00:59:10,172 --> 00:59:12,131 tell the other men we're inside. 897 00:59:12,132 --> 00:59:13,425 Take care of the watchman. 898 00:59:23,018 --> 00:59:24,227 You take the other side! 899 00:59:48,085 --> 00:59:49,461 Cover the side of that tank! 900 00:59:50,837 --> 00:59:52,004 You two men cover the center aisle, 901 00:59:52,005 --> 00:59:53,006 all the way through. 902 00:59:53,965 --> 00:59:55,800 You take the other side. 903 00:59:55,801 --> 00:59:56,635 Come here. 904 00:59:59,638 --> 01:00:02,765 Find out who's in charge and bring him here to me. 905 01:00:02,766 --> 01:00:03,600 Okay. 906 01:00:31,044 --> 01:00:32,711 It's a big building, Captain. 907 01:00:32,712 --> 01:00:34,713 Lot of places to hide. 908 01:00:34,714 --> 01:00:36,090 Thanks to your police broadcast, 909 01:00:36,091 --> 01:00:38,342 we got here in time, Sergeant. 910 01:00:38,343 --> 01:00:39,844 A "shoot to kill" warning will flush him out. 911 01:00:39,845 --> 01:00:40,679 Will it? 912 01:00:41,680 --> 01:00:43,139 We have 40 armed men. 913 01:00:43,140 --> 01:00:44,099 He's got Glory! 914 01:00:45,267 --> 01:00:46,768 Got a better idea, Sergeant? 915 01:00:47,769 --> 01:00:48,603 Where's this point? 916 01:00:48,604 --> 01:00:51,021 That's the overhead traveling crane, 917 01:00:51,022 --> 01:00:52,858 and it's right over there, Sergeant. 918 01:00:52,899 --> 01:00:53,692 Come on! 919 01:01:05,912 --> 01:01:06,830 Let's try down here. 920 01:01:06,830 --> 01:01:07,622 Okay. 921 01:01:26,016 --> 01:01:28,559 Kyle, the place is surrounded. 922 01:01:28,560 --> 01:01:30,060 You can't get away. 923 01:01:30,061 --> 01:01:31,771 You have no way out. 924 01:01:35,859 --> 01:01:37,485 Give up, Kyle. 925 01:01:37,527 --> 01:01:39,821 Give up, and we won't shoot. 926 01:01:43,283 --> 01:01:45,576 The place is surrounded. 927 01:01:45,577 --> 01:01:47,162 You can't get away. 928 01:01:49,581 --> 01:01:51,498 Use your head, Kyle. 929 01:01:51,499 --> 01:01:53,417 The exits are blocked. 930 01:01:53,418 --> 01:01:54,586 Give up, Kyle. 931 01:01:59,716 --> 01:02:02,551 Kyle, you're trapped in here. 932 01:02:02,552 --> 01:02:04,221 Use your head, Kyle. 933 01:02:09,184 --> 01:02:10,268 Okay, move. 934 01:02:47,722 --> 01:02:48,556 This way! 935 01:03:07,867 --> 01:03:09,119 Here, this way. 936 01:03:15,709 --> 01:03:17,919 Now, we're really bottled up! 937 01:03:22,299 --> 01:03:23,675 No one's been here in years! 938 01:03:59,294 --> 01:04:01,296 Might be a back way out. 939 01:04:04,966 --> 01:04:06,176 Come on. 940 01:04:38,625 --> 01:04:40,250 Nothing yet, Charlie. 941 01:04:40,251 --> 01:04:41,668 But he's in there. 942 01:04:41,669 --> 01:04:42,504 Over. 943 01:04:49,677 --> 01:04:52,179 Cops! 944 01:04:52,180 --> 01:04:53,473 Practically sittin' on us! 945 01:04:59,979 --> 01:05:01,271 What are you trying to do, sound the alarm? 946 01:05:01,272 --> 01:05:02,107 I'm sorry! 947 01:05:02,108 --> 01:05:04,442 One peep from us down here and we're dead! 948 01:05:08,071 --> 01:05:08,905 Hey, Captain? 949 01:05:08,905 --> 01:05:09,864 Yeah? 950 01:05:09,865 --> 01:05:11,281 Nothin'. 951 01:05:11,282 --> 01:05:12,117 Nothin'! 952 01:05:18,123 --> 01:05:19,207 Pretty little thing. 953 01:05:32,512 --> 01:05:35,347 I thought you said you didn't like anybody. 954 01:05:35,348 --> 01:05:36,182 Any people. 955 01:05:40,645 --> 01:05:42,730 Well, it's candlelight, 956 01:05:45,567 --> 01:05:46,484 purring cat. 957 01:05:48,486 --> 01:05:50,446 Put a couple of flower pots in the window, 958 01:05:50,447 --> 01:05:51,406 if we had a window, 959 01:05:52,907 --> 01:05:54,324 it'd be almost like home. 960 01:05:54,325 --> 01:05:55,201 I wouldn't know. 961 01:06:02,000 --> 01:06:03,668 Let's take a look at that hand. 962 01:06:43,374 --> 01:06:45,001 What's all this about? 963 01:06:46,377 --> 01:06:47,212 What? 964 01:06:48,129 --> 01:06:48,963 This. 965 01:06:50,131 --> 01:06:52,007 Well, I can't let you bleed to death. 966 01:06:52,008 --> 01:06:54,968 No, no, now, you know what I'm talking about. 967 01:06:54,969 --> 01:06:57,721 You could've gotten away from me several times today, 968 01:06:57,722 --> 01:06:58,556 at least tried. 969 01:06:58,556 --> 01:06:59,390 Why didn't you? 970 01:07:00,975 --> 01:07:04,645 Well, you stuck your neck out for me up at Bahrwell's. 971 01:07:04,646 --> 01:07:07,065 I was looking for Bahrwell. 972 01:07:08,566 --> 01:07:10,944 And you helped me when I was in a tight spot. 973 01:07:12,362 --> 01:07:13,988 You're still in a tight spot. 974 01:07:23,540 --> 01:07:27,042 Look, there's gonna be shootin', bound to be, 975 01:07:27,043 --> 01:07:28,544 you can't duck 'em all. 976 01:07:28,545 --> 01:07:29,504 You stick around here, 977 01:07:29,505 --> 01:07:31,297 you're gonna get a hole through your head. 978 01:07:32,173 --> 01:07:35,092 So why don't you just go on out of here and beat it? 979 01:07:35,093 --> 01:07:37,220 You still got time to get back to the cops. 980 01:07:38,263 --> 01:07:39,763 If they see me come up there, 981 01:07:39,764 --> 01:07:41,848 they're gonna know where you are. 982 01:07:41,849 --> 01:07:43,142 I'll take my chances. 983 01:07:44,102 --> 01:07:46,020 Against a factory full of policemen? 984 01:07:47,146 --> 01:07:48,564 They'll kill you! 985 01:07:48,565 --> 01:07:49,731 So what? 986 01:07:49,732 --> 01:07:52,235 What's so juicy about living? 987 01:07:58,533 --> 01:08:00,451 You are so wrong! 988 01:08:02,745 --> 01:08:04,747 You know, you could be a dozen things. 989 01:08:05,957 --> 01:08:06,791 I could? 990 01:08:08,501 --> 01:08:11,129 I keep remembering you up at Bahrwell's. 991 01:08:12,797 --> 01:08:14,298 I keep thinking about your hands, 992 01:08:14,299 --> 01:08:15,133 they're so, 993 01:08:17,051 --> 01:08:18,803 so strong and so, 994 01:08:20,555 --> 01:08:21,389 so gentle. 995 01:08:23,600 --> 01:08:25,935 They could be the hands of an artist. 996 01:08:28,229 --> 01:08:31,565 And your face, when you were asleep on that train, 997 01:08:31,566 --> 01:08:33,067 that told me so much. 998 01:08:35,903 --> 01:08:39,656 There's so much more to you than you'll admit, 999 01:08:39,657 --> 01:08:40,491 I know it. 1000 01:08:42,160 --> 01:08:43,328 You do, huh? 1001 01:08:48,041 --> 01:08:50,209 You know a lot, don't you? 1002 01:08:55,465 --> 01:08:58,384 What do you use for a crystal ball? 1003 01:09:00,637 --> 01:09:02,471 Do you also know that just two days ago, 1004 01:09:02,472 --> 01:09:05,390 I shot a guy and his secretary in Oakland? 1005 01:09:05,391 --> 01:09:06,391 Carl Adams, 1006 01:09:06,392 --> 01:09:09,478 the one you read about in the newspapers. 1007 01:09:09,479 --> 01:09:11,855 I'm the one that shot them. 1008 01:09:11,856 --> 01:09:13,524 That's the kind of an artist I am. 1009 01:09:15,360 --> 01:09:16,235 You did that? 1010 01:09:19,656 --> 01:09:21,573 What did you have against them? 1011 01:09:21,574 --> 01:09:22,450 Nothing. 1012 01:09:22,451 --> 01:09:23,618 I never saw 'em before. 1013 01:09:26,371 --> 01:09:27,205 Didn't you 1014 01:09:29,248 --> 01:09:30,291 feel anything? 1015 01:09:32,085 --> 01:09:32,919 Feel? 1016 01:09:35,713 --> 01:09:37,799 I didn't tell you about my old man, did I? 1017 01:09:38,675 --> 01:09:40,175 How do you think I learned to stand up to him 1018 01:09:40,176 --> 01:09:42,928 by havin' feelings every time I got kicked in the teeth? 1019 01:09:42,929 --> 01:09:44,263 By runnin' out and cryin'? 1020 01:09:45,640 --> 01:09:46,474 Oh, no. 1021 01:09:47,433 --> 01:09:48,809 I got rid of mine early, 1022 01:09:48,810 --> 01:09:51,561 just about the time I got ahold of this. 1023 01:09:51,562 --> 01:09:53,230 And then it was easy. 1024 01:09:53,231 --> 01:09:56,067 I got to where I could pull a killing like that! 1025 01:09:57,318 --> 01:09:58,819 People heard about me. 1026 01:09:58,820 --> 01:10:00,821 Offered me jobs. 1027 01:10:00,822 --> 01:10:01,739 The right people. 1028 01:10:02,824 --> 01:10:05,200 Why did I kill Carl Adams? 1029 01:10:05,201 --> 01:10:07,203 Because Bahrwell promised me money. 1030 01:10:08,746 --> 01:10:11,707 It's my trade, my profession. 1031 01:10:11,708 --> 01:10:15,252 I shoot people, by day or night, 1032 01:10:15,253 --> 01:10:16,713 But by appointment only. 1033 01:10:19,382 --> 01:10:21,676 If the price were right, I'd shoot you. 1034 01:10:25,513 --> 01:10:26,847 Well, do you want to hear more 1035 01:10:26,848 --> 01:10:29,558 or do you want to go on and get out of here? 1036 01:10:29,559 --> 01:10:31,060 I can tell you lots more! 1037 01:10:32,437 --> 01:10:34,688 I can tell you lots worse. 1038 01:10:34,689 --> 01:10:36,149 Well, what're you waitin' for? 1039 01:10:37,567 --> 01:10:38,609 Isn't there just, 1040 01:10:39,694 --> 01:10:43,113 just one thing about yourself that you like? 1041 01:10:43,114 --> 01:10:44,865 That you're proud of? 1042 01:10:44,866 --> 01:10:45,783 Yeah. 1043 01:10:45,784 --> 01:10:46,784 I never miss. 1044 01:10:49,912 --> 01:10:53,165 You can't live if you don't respect yourself as a person. 1045 01:10:53,166 --> 01:10:55,709 Come on, who's a person? 1046 01:10:55,710 --> 01:10:58,588 I'm not a person, I'm a gun. 1047 01:11:05,762 --> 01:11:08,346 Any other suggestions, Mr. Healy? 1048 01:11:08,347 --> 01:11:10,348 You've seen more of the plant in one night 1049 01:11:10,349 --> 01:11:12,392 than I have in 10 years. 1050 01:11:12,393 --> 01:11:14,644 Looks to me like your man must have slipped out. 1051 01:11:14,645 --> 01:11:16,438 Not just our man, Mr. Healy. 1052 01:11:16,439 --> 01:11:17,231 My girl! 1053 01:11:18,566 --> 01:11:19,400 Long night, Lowery. 1054 01:11:19,400 --> 01:11:20,234 What do you say? 1055 01:11:20,235 --> 01:11:21,777 We turn it over to the a.m. boys? 1056 01:11:21,778 --> 01:11:23,195 Suit yourself, Captain. 1057 01:11:23,196 --> 01:11:24,030 I'm staying. 1058 01:11:25,782 --> 01:11:26,616 All right. 1059 01:11:26,617 --> 01:11:28,200 Goodman, get my wife on the phone. 1060 01:11:28,201 --> 01:11:29,535 You know what to tell her. 1061 01:12:29,554 --> 01:12:31,389 I, I didn't mean to. 1062 01:12:38,062 --> 01:12:39,689 I was afraid they'd hear. 1063 01:13:02,003 --> 01:13:03,129 Nothing from Corbett. 1064 01:13:24,358 --> 01:13:26,610 Time check, 7:05 a.m. 1065 01:13:26,611 --> 01:13:28,945 Time check, 7:05 a.m. 1066 01:13:28,946 --> 01:13:29,822 KGPL. 1067 01:13:43,419 --> 01:13:44,503 Mr. Healy? 1068 01:13:45,338 --> 01:13:46,589 Should that chain be in place? 1069 01:13:48,090 --> 01:13:49,717 It most certainly should! 1070 01:14:01,312 --> 01:14:02,146 They're down there, all right! 1071 01:14:02,147 --> 01:14:03,898 A man and a woman's footprints. 1072 01:14:06,025 --> 01:14:08,276 Yeah, and a man with a gun in that cellar 1073 01:14:08,277 --> 01:14:10,654 could wipe out anybody coming through the tunnel. 1074 01:14:10,655 --> 01:14:12,030 Goodman, get the tear gas! 1075 01:14:12,031 --> 01:14:12,865 No! 1076 01:14:12,865 --> 01:14:13,824 Glory's down there. 1077 01:14:13,825 --> 01:14:15,492 Sergeant, don't be a fool! 1078 01:14:15,493 --> 01:14:16,953 That's suicide! 1079 01:14:21,540 --> 01:14:22,375 What are you doing? 1080 01:14:22,376 --> 01:14:23,917 There're just two guys up there. 1081 01:14:23,918 --> 01:14:25,835 That's better odds than 20. 1082 01:14:25,836 --> 01:14:26,671 You hear that? 1083 01:14:26,672 --> 01:14:28,296 The place is crawling with 'em! 1084 01:14:28,297 --> 01:14:30,632 Please, just go out there with your hands up. 1085 01:14:30,633 --> 01:14:32,467 If you don't shoot, they won't. 1086 01:14:32,468 --> 01:14:33,635 I'm not givin' up. 1087 01:14:33,636 --> 01:14:34,470 I want Bahrwell. 1088 01:14:34,471 --> 01:14:35,929 Forget about Bahrwell. 1089 01:14:35,930 --> 01:14:37,305 It's his boss that counts. 1090 01:14:37,306 --> 01:14:38,391 They call him "A.T." 1091 01:14:39,266 --> 01:14:41,226 Help the police find him, 1092 01:14:41,227 --> 01:14:42,103 and you're going to be helping yourself 1093 01:14:42,104 --> 01:14:45,689 and be doing something, something that's useful! 1094 01:14:45,690 --> 01:14:46,524 I'll get Bahrwell. 1095 01:14:46,525 --> 01:14:48,149 That'll be useful enough. 1096 01:14:48,150 --> 01:14:49,567 This is the Police Captain! 1097 01:14:49,568 --> 01:14:51,569 We know you're in there! 1098 01:14:51,570 --> 01:14:52,405 It's too late! 1099 01:14:52,406 --> 01:14:53,947 It's never too late! 1100 01:14:53,948 --> 01:14:54,865 Now they know where we are. 1101 01:14:54,866 --> 01:14:57,075 You know, you're never gonna get out of here alive. 1102 01:14:57,076 --> 01:14:59,619 Well, I'll take a couple of them with me. 1103 01:14:59,620 --> 01:15:02,706 Kyle, you can't possibly escape. 1104 01:15:02,707 --> 01:15:04,416 The factory is completely surrounded! 1105 01:15:04,417 --> 01:15:07,336 Come out with your hands up and we won't shoot. 1106 01:15:08,671 --> 01:15:10,338 Where you going? 1107 01:15:10,339 --> 01:15:12,924 I'm going up there! 1108 01:15:12,925 --> 01:15:14,259 No, you're not! 1109 01:15:14,260 --> 01:15:15,927 They'll think you're surrendering, 1110 01:15:15,928 --> 01:15:17,053 and by the time they find out it's me, 1111 01:15:17,054 --> 01:15:18,346 you can make it through the grill 1112 01:15:18,347 --> 01:15:19,597 and go to the highway. 1113 01:15:19,598 --> 01:15:20,391 You'll get shot! 1114 01:15:20,391 --> 01:15:21,225 No, I won't! 1115 01:15:21,226 --> 01:15:22,517 Wait a minute, you're not doin' this for me! 1116 01:15:22,518 --> 01:15:24,936 I just don't want any more shooting. 1117 01:15:24,937 --> 01:15:25,771 It's for him! 1118 01:15:27,481 --> 01:15:28,315 Yeah. 1119 01:15:29,859 --> 01:15:30,901 And it's for you too. 1120 01:15:32,403 --> 01:15:33,237 Why me? 1121 01:15:36,240 --> 01:15:37,074 I don't know. 1122 01:15:37,075 --> 01:15:38,658 You can't escape, Kyle! 1123 01:15:38,659 --> 01:15:39,493 Give up! 1124 01:15:39,494 --> 01:15:40,661 Give up now! 1125 01:15:42,705 --> 01:15:44,581 We've got you trapped, Kyle. 1126 01:15:44,582 --> 01:15:46,458 You'll be killed if you start shooting. 1127 01:15:46,459 --> 01:15:48,126 I don't think I'd be able to tell you 1128 01:15:48,127 --> 01:15:50,796 if I had, all the time in the world. 1129 01:16:04,018 --> 01:16:05,310 Hey! 1130 01:16:05,311 --> 01:16:07,396 I'd sure like to hear you sing sometime. 1131 01:16:08,522 --> 01:16:09,356 You will. 1132 01:16:28,876 --> 01:16:29,959 Looks like we're gonna have 1133 01:16:29,960 --> 01:16:31,544 a little action, Charlie. 1134 01:16:31,545 --> 01:16:34,715 We've got them bottled up in the cellar. 1135 01:16:42,890 --> 01:16:43,724 Halt! 1136 01:16:54,110 --> 01:16:54,944 It's the girl! 1137 01:16:54,944 --> 01:16:55,778 You hit? 1138 01:16:55,778 --> 01:16:56,570 No! 1139 01:16:57,655 --> 01:16:59,740 Take care of her. 1140 01:17:32,606 --> 01:17:34,649 All right, Glory, now let's forget that we, 1141 01:17:34,650 --> 01:17:36,693 that we, that I'm me and you're you. 1142 01:17:36,694 --> 01:17:37,944 Now, come on, give me the whole story. 1143 01:17:37,945 --> 01:17:39,279 I gave it to you. 1144 01:17:39,280 --> 01:17:40,114 And you expect us to believe all that? 1145 01:17:40,115 --> 01:17:41,531 I expect you to listen to me. 1146 01:17:41,532 --> 01:17:44,577 Listen, Stan, Kyle's a killer, he's not a thief. 1147 01:17:44,618 --> 01:17:46,078 That whole, whole Adams thing 1148 01:17:46,120 --> 01:17:48,663 was arranged by somebody they called, "A.T." 1149 01:17:48,664 --> 01:17:49,498 Who's A.T.? 1150 01:17:49,499 --> 01:17:50,540 I don't know. 1151 01:17:50,541 --> 01:17:52,292 And you didn't know Kyle either before yesterday? 1152 01:17:52,293 --> 01:17:53,127 That's right. 1153 01:17:53,127 --> 01:17:53,961 That's right. 1154 01:17:53,961 --> 01:17:54,795 Till you met him on the train? 1155 01:17:54,795 --> 01:17:55,629 That's right. 1156 01:17:55,629 --> 01:17:56,463 And that's the same train you met Bahrwell on? 1157 01:17:56,463 --> 01:17:57,298 No. 1158 01:17:57,299 --> 01:17:58,464 I met him at the station before I met you. 1159 01:17:58,465 --> 01:18:00,133 He tried to pick... 1160 01:18:00,134 --> 01:18:01,801 Wait a minute. 1161 01:18:01,802 --> 01:18:03,304 He gave me a card. 1162 01:18:04,555 --> 01:18:05,972 Here! 1163 01:18:05,973 --> 01:18:07,265 You pass Kyle's hot money, 1164 01:18:07,266 --> 01:18:08,766 you help him escape from the police. 1165 01:18:08,767 --> 01:18:10,018 Tell me, Miss Hamilton, 1166 01:18:10,019 --> 01:18:11,269 do you do this for everyone? 1167 01:18:11,270 --> 01:18:12,104 All right, will you arrest me? 1168 01:18:12,105 --> 01:18:13,897 Just go ahead and arrest me, but first, will you find Kyle 1169 01:18:13,898 --> 01:18:15,398 so that he doesn't kill anybody else? 1170 01:18:15,399 --> 01:18:16,774 Captain, maybe she's got something here. 1171 01:18:16,775 --> 01:18:18,484 Check and see if there's any A.T. 1172 01:18:18,485 --> 01:18:19,944 connected with Bahrwell's firm. 1173 01:18:19,945 --> 01:18:21,780 I'll talk to headquarters. 1174 01:18:31,415 --> 01:18:34,000 Glory, I just don't understand it. 1175 01:18:34,001 --> 01:18:35,336 Now, why did you do it? 1176 01:18:36,462 --> 01:18:37,962 Love. 1177 01:18:37,963 --> 01:18:38,839 For a hoodlum? 1178 01:18:40,174 --> 01:18:41,717 For a big, dumb cop. 1179 01:18:44,136 --> 01:18:45,595 Listen, Stan, Kyle was waiting for you. 1180 01:18:45,596 --> 01:18:47,180 The minute you came through that tunnel 1181 01:18:47,181 --> 01:18:48,765 he was gonna shoot you in cold blood, 1182 01:18:48,766 --> 01:18:52,143 just the way he did Adams and a dozen other people. 1183 01:18:52,144 --> 01:18:52,978 You were next. 1184 01:18:52,979 --> 01:18:54,145 Now, do you understand? 1185 01:18:54,146 --> 01:18:57,482 But playing a decoy like that was awfully dangerous. 1186 01:18:57,483 --> 01:19:00,777 Well, sometimes you have to take chances. 1187 01:19:00,778 --> 01:19:02,196 That was it, and I knew it. 1188 01:19:03,572 --> 01:19:04,406 Pay dirt, Lowery! 1189 01:19:04,407 --> 01:19:05,490 Let's go. 1190 01:19:05,491 --> 01:19:07,200 Come on, fella, let's go! 1191 01:19:07,201 --> 01:19:08,035 Okay. 1192 01:19:08,036 --> 01:19:10,579 He's just making sure the prisoner doesn't get away. 1193 01:19:36,814 --> 01:19:38,649 Take me to Bahrwell! 1194 01:19:44,488 --> 01:19:46,823 You say this is the Desk Sergeant? 1195 01:19:46,824 --> 01:19:49,743 Well, I would like to know whether Kyle has been captured. 1196 01:19:52,037 --> 01:19:52,955 Oh, good. 1197 01:19:52,956 --> 01:19:54,330 Good, I'm glad to hear that. 1198 01:19:54,331 --> 01:19:56,249 They have Kyle trapped. 1199 01:19:56,250 --> 01:19:57,876 Is that all you can tell me now? 1200 01:19:59,837 --> 01:20:00,671 Excellent. 1201 01:20:00,671 --> 01:20:01,505 Excellent police work. 1202 01:20:01,506 --> 01:20:02,839 Thank you so very much. 1203 01:20:02,840 --> 01:20:04,757 They're just waiting to move in. 1204 01:20:04,758 --> 01:20:07,010 See, I didn't fail, A.T. 1205 01:20:07,011 --> 01:20:08,012 You'd better not! 1206 01:20:14,059 --> 01:20:15,435 Memorandum to Gaines. 1207 01:20:15,436 --> 01:20:16,978 Expenses entirely too high. 1208 01:20:16,979 --> 01:20:18,146 Must be cut drastically. 1209 01:20:18,147 --> 01:20:20,524 Begin with your own expense account. 1210 01:20:21,608 --> 01:20:23,067 Marvelous machine, A.T. 1211 01:20:23,068 --> 01:20:23,902 But I do wish 1212 01:20:23,903 --> 01:20:25,486 you would get a real flesh and blood secretary. 1213 01:20:25,487 --> 01:20:27,780 They're so much more companionable. 1214 01:20:27,781 --> 01:20:29,283 And more expensive! 1215 01:20:46,342 --> 01:20:47,176 Nichols! 1216 01:20:47,176 --> 01:20:48,135 What happened to your face? 1217 01:20:48,136 --> 01:20:50,971 I ran into something I didn't know was there. 1218 01:20:57,978 --> 01:20:59,354 I see you picked up a mascot. 1219 01:20:59,355 --> 01:21:00,563 Where's Bahrwell? 1220 01:21:00,564 --> 01:21:02,023 I'm sorry, I have no instructions. 1221 01:21:02,024 --> 01:21:05,736 Well, you're gettin' them now. 1222 01:21:11,200 --> 01:21:13,159 Where's that butler? 1223 01:21:13,160 --> 01:21:14,660 He forgot my pills. 1224 01:21:14,661 --> 01:21:15,496 Joseph! 1225 01:21:18,248 --> 01:21:19,916 Memorandum to Miss Peters: 1226 01:21:19,917 --> 01:21:22,502 lncrease Community Chest contribution to 10,000. 1227 01:21:22,503 --> 01:21:24,379 Notify all newspapers. 1228 01:21:24,380 --> 01:21:26,130 Consult Bahrwell for details 1229 01:21:26,131 --> 01:21:29,051 remaking gifts completely tax deductible. 1230 01:21:41,563 --> 01:21:43,147 What was that noise? 1231 01:21:43,148 --> 01:21:44,565 What noise? 1232 01:21:44,566 --> 01:21:46,442 Why, it sounded like a shot! 1233 01:21:46,443 --> 01:21:48,027 I heard nothing. 1234 01:21:48,028 --> 01:21:48,862 Joseph! 1235 01:21:50,989 --> 01:21:53,449 Letter to S.K. Boal, Incorporated. 1236 01:21:53,450 --> 01:21:55,743 Sirs, your terms- 1237 01:21:55,744 --> 01:21:56,662 - You called? 1238 01:22:04,002 --> 01:22:05,670 Don't shoot, Kyle! 1239 01:22:05,671 --> 01:22:07,255 Don't shoot, I can explain everything. 1240 01:22:07,256 --> 01:22:09,257 It wasn't me, it wasn't my idea. 1241 01:22:09,258 --> 01:22:10,633 I was only, orders, 1242 01:22:10,634 --> 01:22:12,260 I was just carrying out orders. 1243 01:22:12,261 --> 01:22:14,595 Stop jabbering, you idiot! 1244 01:22:14,596 --> 01:22:16,640 Young man, put down that gun. 1245 01:22:19,435 --> 01:22:20,977 Whose orders, Bahrwell? 1246 01:22:20,978 --> 01:22:22,938 Who ordered you to double-cross me? 1247 01:22:24,398 --> 01:22:25,898 He did! 1248 01:22:25,899 --> 01:22:27,066 He told me to hire a gunman 1249 01:22:27,067 --> 01:22:28,109 to take care of Adams and the girl, 1250 01:22:28,110 --> 01:22:31,320 and then to get rid of the killer any way I could! 1251 01:22:31,321 --> 01:22:33,906 Why did he want Adams rubbed out? 1252 01:22:33,907 --> 01:22:35,491 Because Adams found out that A.T. 1253 01:22:35,492 --> 01:22:37,326 had been cheating at building specifications. 1254 01:22:37,327 --> 01:22:39,620 There might have been charges of fraud or murder! 1255 01:22:39,621 --> 01:22:41,414 Adams had to be taken care of! 1256 01:22:41,415 --> 01:22:42,623 I never told you to kill Adams! 1257 01:22:42,624 --> 01:22:44,375 Just to shut him up! 1258 01:22:44,376 --> 01:22:46,210 Oh, yes, and with your customary generosity, 1259 01:22:46,211 --> 01:22:47,753 you give me a $1000. 1260 01:22:47,754 --> 01:22:50,006 Not enough to buy a man, but enough to have him shot! 1261 01:22:50,007 --> 01:22:51,090 You wanted a bargain, A.T. 1262 01:22:51,091 --> 01:22:52,633 well, you got it! 1263 01:22:52,634 --> 01:22:56,346 Bahrwell, you have just committed suicide! 1264 01:23:05,230 --> 01:23:06,064 Oh, no! 1265 01:23:07,399 --> 01:23:08,233 Oh, no! 1266 01:23:09,443 --> 01:23:10,943 Oh, no! 1267 01:23:10,944 --> 01:23:12,361 Oh, no, it's, 1268 01:23:12,362 --> 01:23:13,238 it's him! 1269 01:23:13,239 --> 01:23:14,322 It's him. 1270 01:23:14,323 --> 01:23:15,157 He's behind everything. 1271 01:23:15,158 --> 01:23:16,324 He'll do anything for money. 1272 01:23:16,325 --> 01:23:17,950 So will you, Kyle. 1273 01:23:17,951 --> 01:23:19,119 You're like me. 1274 01:23:20,037 --> 01:23:23,123 Your mind isn't blurred with slushy sentiment. 1275 01:23:24,166 --> 01:23:26,417 I run a complex operation, Kyle. 1276 01:23:26,418 --> 01:23:27,252 Every now and then, 1277 01:23:27,253 --> 01:23:29,253 some do-gooder steps out of line. 1278 01:23:29,254 --> 01:23:32,841 If you'll handle him for me, I'll pay you well. 1279 01:23:34,092 --> 01:23:35,260 With marked money? 1280 01:23:36,803 --> 01:23:37,971 Let's not waste... 1281 01:23:40,724 --> 01:23:41,558 Everything he said! 1282 01:23:41,559 --> 01:23:44,268 There's enough on this record to hang him! 1283 01:23:44,269 --> 01:23:45,811 And you, too! 1284 01:23:45,812 --> 01:23:46,772 Oh, no, not me. 1285 01:23:46,773 --> 01:23:48,606 I'm gonna turn State's evidence. 1286 01:23:48,607 --> 01:23:49,649 You can, too, Kyle. 1287 01:23:49,650 --> 01:23:51,150 If we stick together- 1288 01:23:51,151 --> 01:23:52,444 - I'll take care of that. 1289 01:23:53,570 --> 01:23:54,404 Sit down! 1290 01:23:55,739 --> 01:23:58,157 I don't take orders, young man. 1291 01:23:58,158 --> 01:23:59,368 I give 'em! 1292 01:24:14,341 --> 01:24:15,175 You cover the front! 1293 01:24:15,176 --> 01:24:17,219 You take the other side! 1294 01:24:24,393 --> 01:24:26,812 Glory, get back to the car! 1295 01:25:22,743 --> 01:25:23,577 Kyle! 1296 01:25:24,995 --> 01:25:25,829 Kyle! 1297 01:25:33,545 --> 01:25:35,921 You're in bad shape, Kyle. 1298 01:25:35,922 --> 01:25:36,757 Real bad. 1299 01:25:36,758 --> 01:25:39,091 I don't think you're goin' to make it. 1300 01:25:39,092 --> 01:25:41,552 You want to tell us somethin', anything, 1301 01:25:41,553 --> 01:25:42,804 about the Adams business? 1302 01:25:47,017 --> 01:25:50,728 Whole, whole story. 1303 01:25:50,729 --> 01:25:51,563 What whole story? 1304 01:25:51,563 --> 01:25:52,397 Whose? 1305 01:25:53,857 --> 01:25:56,276 A.T. and Bahrwell, singing. 1306 01:26:00,822 --> 01:26:01,657 They sing real good. 1307 01:26:12,000 --> 01:26:14,586 Never, never did hear you sing. 1308 01:26:28,558 --> 01:26:29,810 I'll call in. 1309 01:26:29,851 --> 01:26:30,977 You men stay here. 81198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.