All language subtitles for S01E10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,650 --> 00:01:51,438 ♫ "They call him Flipper, Flipper 2 00:01:51,653 --> 00:01:54,065 ♫ Faster than lightning 3 00:01:54,281 --> 00:01:56,397 ♫ No one, you see 4 00:01:56,617 --> 00:01:59,860 ♫ ls smarter than he 5 00:02:00,078 --> 00:02:01,819 ♫ And we know Flipper 6 00:02:02,039 --> 00:02:05,998 ♫ Lives in a world full of wonder 7 00:02:06,209 --> 00:02:08,667 ♫ Flying there under 8 00:02:08,879 --> 00:02:10,586 ♫ Under the sea 9 00:03:49,438 --> 00:03:53,306 - Yes, it is my boat, Brother Philippe. 10 00:03:53,525 --> 00:03:54,356 Oh. 11 00:04:26,099 --> 00:04:30,218 Philippe,. 12 00:04:38,612 --> 00:04:39,568 ' Who is he? 13 00:04:39,780 --> 00:04:40,485 - I don't know. 14 00:04:40,697 --> 00:04:42,313 An old friend of Flipper's, I guess. 15 00:04:42,532 --> 00:04:43,897 You can see they know each other. 16 00:04:44,117 --> 00:04:48,361 - Ho! 17 00:04:48,580 --> 00:04:50,366 - Wonder why he's anchored out here. 18 00:04:50,582 --> 00:04:52,038 - Let's go ask him. 19 00:05:31,998 --> 00:05:34,490 - You are friends of-a Philippus, yes? 20 00:05:34,709 --> 00:05:37,417 - Yeah, we're his best friends, but his name's Flipper. 21 00:05:37,629 --> 00:05:40,041 - Call him Flipper, if pleases you, 22 00:05:40,257 --> 00:05:42,373 but his name is Philippus. 23 00:05:42,592 --> 00:05:44,879 Believe me, I should know. 24 00:05:45,095 --> 00:05:47,462 - I'm Sandy Ricks, and he's by brother, Bud. 25 00:05:47,681 --> 00:05:49,763 Our father's chief warden of the preserve. 26 00:05:49,975 --> 00:05:51,261 - Pleased to meet you. 27 00:05:51,476 --> 00:05:53,137 I'm Alexis Demopoulos. 28 00:05:57,566 --> 00:06:00,228 I'm sorry, I'm telling-a Philippus 29 00:06:00,402 --> 00:06:02,564 he has such nice friends-a. 30 00:06:02,779 --> 00:06:04,816 - What language is that, Mr. Denopolos? 31 00:06:05,031 --> 00:06:07,648 - Greek, naturally, our mother tongue. 32 00:06:07,868 --> 00:06:11,031 What other language would I use to my brother, Philippus? 33 00:06:11,246 --> 00:06:12,577 But I'm-a forgetting my manners. 34 00:06:12,789 --> 00:06:13,995 Please-a, come aboard. 35 00:06:14,207 --> 00:06:15,163 Be my guests. 36 00:06:22,215 --> 00:06:24,001 - Gee, I didn't even know Flipper had a brother. 37 00:06:24,217 --> 00:06:26,299 - Can't you see Mr. Demopoulos is just kidding us? 38 00:06:26,511 --> 00:06:28,468 - No, Alexis not joking. 39 00:06:28,680 --> 00:06:30,921 Listen and you will understand. 40 00:06:32,017 --> 00:06:34,509 The Greeks are an old seafaring people. 41 00:06:34,728 --> 00:06:37,720 Our lives have always been tied to the sea, 42 00:06:37,939 --> 00:06:40,021 and we have an ancient belief 43 00:06:40,233 --> 00:06:42,770 that when a sailor dies in the sea 44 00:06:42,986 --> 00:06:45,603 his-a soul enters the body of a dolphin. 45 00:06:45,822 --> 00:06:49,190 Dolphin's have always been the friends of the seafarer. 46 00:06:49,409 --> 00:06:51,776 It is-a because they are kin to each other. 47 00:06:53,288 --> 00:06:55,325 I had a young brother. 48 00:06:55,540 --> 00:06:58,999 His name was Philippus and he was a sailor. 49 00:07:00,754 --> 00:07:02,620 One day a long time ago 50 00:07:03,590 --> 00:07:05,957 his ship went down in a storm 51 00:07:06,843 --> 00:07:08,709 and Philippus was lost. 52 00:07:10,263 --> 00:07:12,220 The sea had claimed him. 53 00:07:13,433 --> 00:07:15,970 Today in my time of need, 54 00:07:16,186 --> 00:07:18,723 when the sea was reaching out to claim me, 55 00:07:18,939 --> 00:07:20,429 my brother Philippus appeared 56 00:07:20,649 --> 00:07:24,233 in his dolphin's body and rescued me. 57 00:07:24,444 --> 00:07:26,185 - I knew there was something special about you, 58 00:07:26,404 --> 00:07:30,523 Mr. Denopolos, the way Flipper liked you and all. 59 00:07:30,742 --> 00:07:32,403 Isn't that great, Flipper finding his brother? 60 00:07:32,619 --> 00:07:33,905 I can hardly believe it! 61 00:07:34,120 --> 00:07:35,235 - Yeah, me too. 62 00:07:36,873 --> 00:07:38,864 Where did you get the sponges, Mr. Demopoulos? 63 00:07:39,084 --> 00:07:39,744 - Down below. 64 00:07:39,960 --> 00:07:41,997 They grow thick along-a the ledge. 65 00:07:42,170 --> 00:07:43,831 Scuba gear, I used. 66 00:07:44,047 --> 00:07:46,914 After 45 years of diving the hard hat, 67 00:07:47,133 --> 00:07:49,295 today I taught myself to cut the sponge 68 00:07:49,511 --> 00:07:51,673 in the scuba gear, hm. 69 00:07:51,888 --> 00:07:54,175 Old Alexis not so old, ah? 70 00:07:55,600 --> 00:07:57,466 I will teach you that Alexis not yet-a ready 71 00:07:57,686 --> 00:07:58,767 for the rocking chair. 72 00:07:58,979 --> 00:08:02,813 Yes, yes, you're right, little brother, 73 00:08:03,024 --> 00:08:07,063 how their eyes will widen when they see all the sponges 74 00:08:08,530 --> 00:08:11,272 from this one day's hall, huh? 75 00:08:11,491 --> 00:08:13,732 - This is marine preserve territory. 76 00:08:13,952 --> 00:08:15,283 You can't cut sponges here. 77 00:08:15,495 --> 00:08:17,031 - Look, see for yourself. 78 00:08:17,205 --> 00:08:21,073 Down there are full beds, crowded, beautiful. 79 00:08:21,292 --> 00:08:23,033 - But if you take those sponges, it's poaching. 80 00:08:23,253 --> 00:08:24,163 That's against the law. 81 00:08:24,379 --> 00:08:25,369 - Against the law? 82 00:08:25,547 --> 00:08:26,753 How can it be? 83 00:08:26,965 --> 00:08:28,171 This is the ocean. 84 00:08:28,383 --> 00:08:29,168 God made it. 85 00:08:29,384 --> 00:08:30,590 He made the sponges. 86 00:08:30,802 --> 00:08:32,088 He made the sponge-a divers. 87 00:08:32,303 --> 00:08:34,544 He made me, Alex Demopoulos, 88 00:08:34,764 --> 00:08:37,347 one of the best-a sponge divers of all. 89 00:08:37,559 --> 00:08:38,264 - Gee. 90 00:08:39,561 --> 00:08:41,051 - But this is a marine preserve. 91 00:08:41,271 --> 00:08:43,262 You have to stop, Mr. Demopoulos. 92 00:08:43,481 --> 00:08:47,440 - I will stop when my boat will be piled high up to here. 93 00:08:47,652 --> 00:08:51,566 Then I will return home and once more my people will say, 94 00:08:51,781 --> 00:08:54,398 Alexis Demopoulos is the greatest 95 00:08:54,617 --> 00:08:57,575 sponge-a diver of them all, the king. 96 00:08:58,538 --> 00:09:00,324 - Will they crown ya? 97 00:09:00,540 --> 00:09:02,702 - I'm sorry, Mr. Demopoulos, but I'm gonna have to tell 98 00:09:02,917 --> 00:09:04,658 my father you're poaching out here. 99 00:09:04,878 --> 00:09:05,959 - Tell your poppa- 100 00:09:06,171 --> 00:09:07,661 He will understand. 101 00:09:07,881 --> 00:09:11,249 Old Alexis doing what God wants him to do. 102 00:09:13,845 --> 00:09:14,926 - Come on, Bud. 103 00:09:15,138 --> 00:09:16,344 - So long, Mr. Denopolos. 104 00:09:16,556 --> 00:09:17,421 See you later. - Goodbye. 105 00:09:17,640 --> 00:09:18,505 Goodbye, my friends. 106 00:09:18,725 --> 00:09:19,931 Come back again! 107 00:09:29,110 --> 00:09:31,647 Come back soon, little brother. 108 00:10:49,899 --> 00:10:51,731 - Running away like a kid. 109 00:10:51,943 --> 00:10:54,150 Fine way for an old man to act. 110 00:10:54,362 --> 00:10:56,353 - You'd think he'd be glad to take to take it easy. 111 00:10:56,573 --> 00:10:59,361 Just sit around all day, nothin' to do, no worries. 112 00:10:59,576 --> 00:11:00,486 - Not Grandpa. 113 00:11:00,660 --> 00:11:02,526 He thinks we're mistreating him. 114 00:11:02,745 --> 00:11:04,486 I hope that storekeeper knew what he was talking about, 115 00:11:04,706 --> 00:11:06,117 because if we don't find him around here, 116 00:11:06,332 --> 00:11:07,618 I'm going to the police. 117 00:11:07,834 --> 00:11:08,448 - You can't. 118 00:11:08,668 --> 00:11:09,533 He'd be too ashamed. 119 00:11:09,752 --> 00:11:13,211 - Well, I don't care, as long as he's found. 120 00:11:13,423 --> 00:11:15,255 Buying scuba gear at his age. 121 00:11:15,466 --> 00:11:19,505 Now what does he think he's gonna do with it anyway? 122 00:11:22,682 --> 00:11:24,389 Now there's his boat! 123 00:11:25,435 --> 00:11:27,051 I don't see Grandpa. 124 00:11:52,670 --> 00:11:53,876 He's poaching. 125 00:11:54,047 --> 00:11:55,583 - He must know these are protected waters. 126 00:11:55,757 --> 00:11:57,213 - Hm. 127 00:11:57,383 --> 00:12:00,171 Poaching laws wouldn't mean anything to him. 128 00:12:00,386 --> 00:12:02,844 Shoulda brought our gear along. 129 00:12:11,564 --> 00:12:14,807 Well, guess I'll have to wait for him. 130 00:12:15,026 --> 00:12:16,061 No use your hangin' around, Nick. 131 00:12:16,277 --> 00:12:17,233 Why don't you go ashore, huh? 132 00:12:17,403 --> 00:12:19,770 Find a phone, let 'em know we've located him. 133 00:12:19,989 --> 00:12:21,354 - Will do, Tommie. 134 00:13:30,018 --> 00:13:31,383 - I tried to make him understand, Dad, 135 00:13:31,602 --> 00:13:32,967 but I sure didn't get through to him. 136 00:13:33,187 --> 00:13:35,428 And he said you wouldn't call it poaching either. 137 00:13:35,648 --> 00:13:38,060 - Well, he's got a real surprise coming, doesn't he? 138 00:13:38,276 --> 00:13:39,482 You boys go home and eat your lunch. 139 00:13:39,694 --> 00:13:41,150 I'll take care of Mister... 140 00:13:41,362 --> 00:13:42,102 What's his name? 141 00:13:42,322 --> 00:13:43,608 - Mr. Denopolos. 142 00:13:43,823 --> 00:13:45,109 - Mr. Demopoulos. 143 00:13:45,325 --> 00:13:46,190 - Demopoulos. 144 00:13:46,409 --> 00:13:48,116 I'll take care 0' him. 145 00:13:49,579 --> 00:13:51,365 - Gee, Sandy, I don't know. 146 00:13:51,581 --> 00:13:53,242 - Don't know what? 147 00:13:53,458 --> 00:13:56,826 - Ah, snitching on Mr. Denopolos. 148 00:13:57,045 --> 00:14:00,208 - When we help Dad protect the preserve it's not snitching. 149 00:14:00,423 --> 00:14:03,131 - Yeah, but tellin' on Flipper's brother. 150 00:14:03,343 --> 00:14:04,549 - Aw, come on, Bud. 151 00:14:04,761 --> 00:14:07,253 You know Flipper's not Mr. Demopoulos's brother. 152 00:14:07,472 --> 00:14:09,054 - Mr. Denopolos said so. 153 00:14:09,223 --> 00:14:11,009 Anyway, I wouldn't like you gettin' arrested. 154 00:14:11,225 --> 00:14:12,306 How do you think Flipper's gonna feel 155 00:14:12,518 --> 00:14:14,429 if Dad puts his brother in jail. 156 00:14:39,337 --> 00:14:40,543 - Grandpa! 157 00:14:40,755 --> 00:14:42,371 Grandpa, now, listen! 158 00:15:09,117 --> 00:15:10,482 - I'm Porter Ricks. 159 00:15:10,701 --> 00:15:12,157 I'm the warden of this marine preserve 160 00:15:12,370 --> 00:15:14,532 and you're poaching in preserve waters. 161 00:15:14,747 --> 00:15:16,704 - You've got it wrong, Warden. 162 00:15:16,916 --> 00:15:18,702 I just drifted in here. 163 00:15:21,754 --> 00:15:23,085 - Well, that's funny. 164 00:15:23,297 --> 00:15:25,709 You've got a hook out. 165 00:15:25,925 --> 00:15:26,756 - Well, it was just so beautiful, 166 00:15:26,968 --> 00:15:29,756 I think I might lay to for a while. 167 00:15:36,602 --> 00:15:39,310 - These sponges look fresh. 168 00:15:39,522 --> 00:15:41,559 You dried off pretty fast. 169 00:15:42,859 --> 00:15:45,021 Where's your diving gear? 170 00:15:45,236 --> 00:15:48,729 - I told you, Warden, I just drifted in here. 171 00:15:48,948 --> 00:15:50,234 - Well, I'm taking you and these sponges in. 172 00:15:50,450 --> 00:15:51,190 Get in the launch. 173 00:15:51,409 --> 00:15:52,740 - Now, look, Mister, you charge me with poaching, 174 00:15:52,952 --> 00:15:56,240 you know where to find me, but lam not going with you now. 175 00:15:56,456 --> 00:15:57,696 - Yes, you are. 176 00:16:21,814 --> 00:16:22,599 "Ah! 177 00:16:26,194 --> 00:16:26,979 Ai! 178 00:16:34,785 --> 00:16:35,490 Agh! 179 00:16:41,459 --> 00:16:42,119 Ah, ah, ah, ah, ah. 180 00:16:42,335 --> 00:16:43,040 - Now, you gonna get into that launch, 181 00:16:43,252 --> 00:16:44,208 or do I have to throw you in? 182 00:16:44,378 --> 00:16:46,085 - Okay, Warden, you win, you win! 183 00:16:46,297 --> 00:16:46,911 Ah, agh. 184 00:16:47,131 --> 00:16:48,496 - All right, we're gonna take the sponges outta your boat 185 00:16:48,716 --> 00:16:50,332 and put 'em into mine, while I check you out. 186 00:17:47,692 --> 00:17:48,477 - Tommie! 187 00:17:49,902 --> 00:17:50,687 Tommie! 188 00:17:58,411 --> 00:18:01,278 Why don't you tell me Tommie was-a stealing my sponges, ah? 189 00:18:03,040 --> 00:18:04,405 Huh,sh. 190 00:18:04,625 --> 00:18:06,241 All right, all right, stop yelling, stop! 191 00:18:06,460 --> 00:18:07,996 I know you tried to warn me. 192 00:18:10,172 --> 00:18:11,583 That grandson of mine. 193 00:18:11,799 --> 00:18:13,335 What's the matter with him? 194 00:18:13,551 --> 00:18:15,667 He thinks I can't get any more sponges? 195 00:18:15,886 --> 00:18:16,671 Huh! 196 00:18:16,887 --> 00:18:17,797 I will show him. 197 00:18:24,228 --> 00:18:26,014 - You arrested the wrong man. 198 00:18:26,230 --> 00:18:28,016 - That's not Flipper's brother. 199 00:18:28,232 --> 00:18:28,846 - Are you sure? 200 00:18:29,066 --> 00:18:30,682 - Dad, didn't we tell ya? 201 00:18:30,901 --> 00:18:32,892 Mr. Demopoulos is an old man. 202 00:18:33,112 --> 00:18:34,944 - Flipper's older brother. 203 00:18:35,156 --> 00:18:37,614 - No, you didn't tell me. 204 00:18:37,783 --> 00:18:39,694 You and the old man partners? 205 00:18:39,910 --> 00:18:41,025 - I work alone! 206 00:18:46,459 --> 00:18:47,620 I was poaching out there. 207 00:18:47,793 --> 00:18:50,125 You saw my boatload, now how can I deny it? 208 00:18:50,338 --> 00:18:51,419 - Now you're tellin' fibs. 209 00:18:51,631 --> 00:18:52,837 - You don't know what you're talkin' about. 210 00:18:53,049 --> 00:18:54,289 There was no old man. 211 00:18:54,467 --> 00:18:55,832 I was on the boat alone. 212 00:18:56,052 --> 00:18:58,134 - Mr. Demopoulos was on the boat alone. 213 00:18:58,346 --> 00:19:00,553 - No, I'm the poacher! 214 00:19:00,765 --> 00:19:02,255 - Well, that's very interesting. 215 00:19:02,475 --> 00:19:04,182 Two witnesses say you're innocent, 216 00:19:04,393 --> 00:19:05,849 and you say you're guilty. 217 00:19:06,062 --> 00:19:08,474 - Kids, what do they know, huh? 218 00:19:08,689 --> 00:19:11,898 Look, you take me in, I'll pay the fine. 219 00:19:13,569 --> 00:19:15,810 We'll get it over with. 220 00:19:16,030 --> 00:19:17,941 - Could be jail, too. 221 00:19:18,157 --> 00:19:19,693 You resisted arrest. 222 00:19:21,786 --> 00:19:23,743 Wanna change your story? 223 00:19:26,957 --> 00:19:31,167 Sandy, finish your lunch while I refuel the launch. 224 00:19:31,379 --> 00:19:33,746 Bud, you're coming along, too. 225 00:20:07,707 --> 00:20:09,072 - Hey, Philippe. 226 00:20:09,291 --> 00:20:10,656 You see? 227 00:20:10,876 --> 00:20:11,832 More sponges. 228 00:20:12,837 --> 00:20:14,544 I will show that boy. 229 00:20:15,673 --> 00:20:17,789 You will see, my little brother. 230 00:20:20,553 --> 00:20:22,169 What is it, Philippe? 231 00:20:24,765 --> 00:20:26,472 Philipe, what's the matter with you? 232 00:20:26,684 --> 00:20:28,391 No, Philippe, stop it! 233 00:20:45,703 --> 00:20:46,909 Ah, my sponges. 234 00:20:48,497 --> 00:20:49,362 My Sponges! 235 00:20:50,875 --> 00:20:52,411 You are against me? 236 00:20:53,586 --> 00:20:55,623 You are on Tommie's side! 237 00:20:55,838 --> 00:20:58,956 Huh, everybody's against me, everybody! 238 00:21:03,387 --> 00:21:04,923 - Grandpa! 239 00:21:09,435 --> 00:21:10,766 - You terrible boy! 240 00:21:10,978 --> 00:21:12,594 Tommie, your own grand-poppa, you steal sponges! 241 00:21:12,813 --> 00:21:13,803 - Grandpa, please! 242 00:21:14,023 --> 00:21:15,138 - You and the others are saying 243 00:21:15,357 --> 00:21:17,268 I'm too old-a to dive any more. 244 00:21:17,485 --> 00:21:19,817 All day long I've been down there cutting sponges. 245 00:21:20,029 --> 00:21:20,689 - Grandpa, listen. 246 00:21:20,905 --> 00:21:22,111 Will you listen? - Shut up! 247 00:21:22,323 --> 00:21:23,688 Do not interrupt me! 248 00:21:23,908 --> 00:21:25,273 You should be ashamed. 249 00:21:25,493 --> 00:21:27,655 My own grandson stealing my sponges! 250 00:21:27,870 --> 00:21:28,484 - Don't listen to him. 251 00:21:28,704 --> 00:21:29,910 He didn't take those sponges! 252 00:21:30,122 --> 00:21:31,704 - I took, I took! 253 00:21:31,916 --> 00:21:32,872 Ask-a the children! 254 00:21:33,083 --> 00:21:34,573 They saw how many I had! 255 00:21:34,794 --> 00:21:37,786 I had enough to prove I'm still a fine diver! 256 00:21:37,963 --> 00:21:38,873 - Bring him aboard. 257 00:21:39,089 --> 00:21:40,124 - Speak up for Alex. 258 00:21:40,341 --> 00:21:41,172 Speak up! 259 00:21:41,342 --> 00:21:42,332 - He did it, Dad. 260 00:21:42,551 --> 00:21:44,588 He's the poacher, honest. 261 00:21:44,804 --> 00:21:46,215 - Come aboard, please. 262 00:21:46,430 --> 00:21:47,841 - Come on, Grandpa. 263 00:22:00,027 --> 00:22:01,563 - I'm-a telling you the truth. 264 00:22:01,779 --> 00:22:02,985 - I believe you. 265 00:22:04,490 --> 00:22:08,233 Now, Mr. Demopoulos, you are guilty of poaching. 266 00:22:08,452 --> 00:22:12,036 And you, you're guilty of obstructing justice. 267 00:22:12,248 --> 00:22:13,989 Just a minute. 268 00:22:14,208 --> 00:22:16,870 Now there's a question of punishment here. 269 00:22:17,086 --> 00:22:20,078 But I think Flipper solved that problem for us. 270 00:22:20,297 --> 00:22:21,082 When he overturned your boat, 271 00:22:21,298 --> 00:22:24,461 those sponges went right back where they belong. 272 00:22:24,677 --> 00:22:27,886 Course, in doing so, he destroyed the evidence. 273 00:22:28,055 --> 00:22:29,261 But I think he had that in mind, too. 274 00:22:31,392 --> 00:22:32,848 Now, if we take these sponges, 275 00:22:33,018 --> 00:22:34,975 put them back where they belong, 276 00:22:35,187 --> 00:22:36,928 the park'll be out nothing. 277 00:22:37,147 --> 00:22:38,012 Have you ever taken sponges 278 00:22:38,232 --> 00:22:39,563 outta this marine preserve before? 279 00:22:39,733 --> 00:22:41,019 - No, he hasn't. 280 00:22:41,235 --> 00:22:41,815 I should know. 281 00:22:42,027 --> 00:22:42,858 We've always worked together. 282 00:22:43,028 --> 00:22:44,985 - It looks to me like Mr. Demopoulos 283 00:22:45,197 --> 00:22:46,562 might make a good partner. 284 00:22:46,782 --> 00:22:47,988 You know, forcing a man to retire 285 00:22:48,200 --> 00:22:52,194 when he's, when he's still strong and anxious to work, 286 00:22:52,413 --> 00:22:54,620 can cause a lot of problems. 287 00:22:57,126 --> 00:23:01,620 Many families have made some very big mistakes 288 00:23:01,839 --> 00:23:04,297 with some very good intentions. 289 00:23:08,220 --> 00:23:11,508 - Grandpa, how 'bout you and I, 290 00:23:11,724 --> 00:23:13,590 we become partners again, huh? 291 00:23:13,809 --> 00:23:14,549 - Partners. 292 00:23:14,727 --> 00:23:16,434 Partners, huh! 293 00:23:16,645 --> 00:23:19,433 All right, I will take you back. 294 00:23:19,648 --> 00:23:21,855 ' Laughing) Okay! 295 00:23:22,067 --> 00:23:24,434 - Okay. 296 00:23:24,653 --> 00:23:28,066 I do not yet understand about this business. 297 00:23:28,282 --> 00:23:32,276 Here a man can fish, and there a man cannot. 298 00:23:32,494 --> 00:23:34,826 But, Michael will teach me, 299 00:23:35,039 --> 00:23:37,906 and I'll not fish in your waters again. 300 00:23:38,083 --> 00:23:40,620 - And I will not press charges against you. 301 00:23:40,836 --> 00:23:42,918 - Then you'll be king again, Mr. Denopolos. 302 00:23:44,465 --> 00:23:46,297 Does that make Flipper a prince? 303 00:24:05,235 --> 00:24:07,727 - Hello, Brother Philippe! 304 00:24:07,947 --> 00:24:09,437 - Hi, Uncle Flipper! 305 00:24:13,118 --> 00:24:14,483 - Dad, do you really think Flipper 306 00:24:14,703 --> 00:24:16,785 was Mr. Denopolos's brother? 307 00:24:16,997 --> 00:24:18,032 - Well, do you think so? 308 00:24:18,248 --> 00:24:20,956 - Nah, I been thinking', and he couldn't be 309 00:24:21,168 --> 00:24:23,910 because Flipper belongs to our family. 310 00:24:31,470 --> 00:24:35,555 ♫ Everyone loves the king of the sea 311 00:24:36,725 --> 00:24:40,684 ♫ Ever so kind and gentle is he 312 00:24:42,022 --> 00:24:46,141 ♫ Tricks he will do when children are near 313 00:24:47,194 --> 00:24:51,813 ♫ And how they laugh when he's near 314 00:24:52,032 --> 00:24:54,694 ♫ They call him Flipper, Flipper 315 00:24:54,868 --> 00:24:57,485 ♫ Faster than lightning 316 00:24:57,705 --> 00:25:02,415 ♫ No one you see, is smarter than he 317 00:25:02,626 --> 00:25:06,665 ♫ And we know Flipper, lives in a world full of wonder 318 00:25:07,881 --> 00:25:12,000 ♫ Flying there under, under the sea 319 00:25:27,985 --> 00:25:28,349 20806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.