All language subtitles for S01E08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,556 --> 00:00:16,638 - Bring my fish back here! 2 00:00:28,570 --> 00:00:31,779 - Hey what's going on? 3 00:00:31,990 --> 00:00:34,106 - You know that fish I told Jim Lorman about? 4 00:00:34,326 --> 00:00:36,283 The one I was going to take back to Pearl Key to study? 5 00:00:36,495 --> 00:00:38,702 Well, I caught it and Flipper just ate it. 6 00:00:42,417 --> 00:00:43,828 Where is Jim anyway? 7 00:00:44,044 --> 00:00:45,000 - I don't know. 8 00:00:45,212 --> 00:00:46,577 Dad's back. 9 00:00:46,797 --> 00:00:49,084 You'd better come on out now. 10 00:00:50,801 --> 00:00:51,791 - Dr. Koenig? 11 00:00:52,010 --> 00:00:52,875 Porter Ricks. 12 00:00:53,095 --> 00:00:54,005 I've got your rush shipment. 13 00:00:54,221 --> 00:00:56,553 What's keeping Jim Lorman? 14 00:00:56,765 --> 00:00:57,379 He won't be coming? 15 00:00:57,599 --> 00:00:58,304 Why? 16 00:00:58,517 --> 00:01:02,385 - Well, I found it necessary to dismiss him. 17 00:01:02,604 --> 00:01:04,265 Look, the shipment is most urgent Mr. Ricks. 18 00:01:04,481 --> 00:01:06,188 Would it be possible for you to deliver it? 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,811 - Well, ordinarily I'd say yes, 20 00:01:08,026 --> 00:01:09,141 but today I've got a dredge coming 21 00:01:09,361 --> 00:01:11,648 to work on our south channel. 22 00:01:12,739 --> 00:01:15,948 I could send my boys over in the skiff. 23 00:01:16,159 --> 00:01:18,400 Well, I know the project's restricted doctor, 24 00:01:18,620 --> 00:01:19,234 but they're good boys. 25 00:01:19,454 --> 00:01:20,319 I'll vouch for them. 26 00:01:20,539 --> 00:01:21,370 - You're prejudiced Dad. 27 00:01:21,582 --> 00:01:24,244 - Boy, and I want to see that top secret island. 28 00:01:24,459 --> 00:01:26,450 - Well, how 'bout it doctor? 29 00:01:26,670 --> 00:01:27,956 - Well, if we want our shipment today, 30 00:01:28,171 --> 00:01:29,582 it appears we have no choice. 31 00:01:29,798 --> 00:01:31,755 - Alright, I'll send them over in the skiff. 32 00:01:31,967 --> 00:01:33,002 ' Yippie! 33 00:01:33,218 --> 00:01:33,832 - No, wait a minute. 34 00:01:34,052 --> 00:01:35,167 Wait a minute. 35 00:01:35,387 --> 00:01:36,343 Now, listen you jokers. 36 00:01:36,555 --> 00:01:37,636 You behave yourselves over there. 37 00:01:37,848 --> 00:01:39,088 Remember I vouched for you. 38 00:01:39,308 --> 00:01:40,594 - We can take Flipper, can't we? 39 00:01:40,809 --> 00:01:42,140 - I don't think that's a good idea. 40 00:01:42,352 --> 00:01:43,638 They're doing important marine work over there, 41 00:01:43,854 --> 00:01:44,594 and he could make trouble. 42 00:01:44,813 --> 00:01:45,803 - How could he make trouble? 43 00:01:46,023 --> 00:01:47,605 He only stays in the water. 44 00:01:47,816 --> 00:01:49,727 Anyway, he's too smart to get into trouble. 45 00:01:49,943 --> 00:01:50,933 - Please, Dad. 46 00:01:51,945 --> 00:01:53,481 - It's a secret project. 47 00:01:53,697 --> 00:01:55,153 Flipper might talk. 48 00:01:57,826 --> 00:02:00,113 - Flipper, he wouldn't talk. 49 00:02:13,383 --> 00:02:17,502 ♫ They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 50 00:02:18,930 --> 00:02:23,049 ♫ No-one you see, is smarter than he 51 00:02:24,853 --> 00:02:28,972 ♫ And we know Flipper, lives in a world full of wonder 52 00:02:30,484 --> 00:02:34,603 ♫ Flying there under, under the sea 53 00:02:58,720 --> 00:03:00,085 - Well, you know where to find me if you need me. 54 00:03:00,305 --> 00:03:01,045 - In the south channel. 55 00:03:01,264 --> 00:03:02,004 - That's right. 56 00:03:02,224 --> 00:03:03,840 - Bud, you and Sandy have a good time, 57 00:03:04,059 --> 00:03:04,924 but be careful. 58 00:03:05,143 --> 00:03:05,974 - Okay, Dad. 59 00:03:06,186 --> 00:03:06,891 So long. 60 00:03:07,104 --> 00:03:08,640 - See you later Dad. 61 00:03:22,869 --> 00:03:23,700 - What are you doing? 62 00:03:23,912 --> 00:03:25,528 - Calling Flipper. 63 00:03:25,747 --> 00:03:29,285 - You know what Dad said about taking him to the island. 64 00:03:29,501 --> 00:03:31,458 - He didn't say no exactly. 65 00:03:31,670 --> 00:03:33,160 - Well, he sure didn't say yes. 66 00:03:33,380 --> 00:03:35,246 And you know, and I know what he meant. 67 00:03:35,465 --> 00:03:36,330 Cast us off. 68 00:03:37,342 --> 00:03:38,127 - You know something? 69 00:03:38,343 --> 00:03:39,424 I haven't got a brother. 70 00:03:39,636 --> 00:03:41,673 I've got two fathers. 71 00:05:52,686 --> 00:05:53,426 - Hey Jim! 72 00:05:53,645 --> 00:05:55,056 Jim! 73 00:05:55,272 --> 00:05:56,512 - He must be diving. 74 00:05:56,731 --> 00:05:58,517 Hey, sit down. 75 00:05:58,733 --> 00:06:02,522 What did Dad say about standing up in the boat? 76 00:06:10,161 --> 00:06:11,947 - Hey, look at Flipper! 77 00:06:15,125 --> 00:06:15,990 He brought himself. 78 00:06:16,209 --> 00:06:17,745 We didn't bring him. 79 00:06:19,087 --> 00:06:21,249 - Maybe he brought himself, but we're taking him back. 80 00:06:21,464 --> 00:06:22,829 - Aww, Dad said they wanted this stuff 81 00:06:23,049 --> 00:06:25,381 on the island right away, right? 82 00:06:25,594 --> 00:06:28,211 Isn't that more important? 83 00:06:28,430 --> 00:06:29,920 - Maybe you're right. 84 00:08:35,890 --> 00:08:37,096 - This the shipment boys? 85 00:08:37,308 --> 00:08:38,469 - Yes, sir. 86 00:08:38,685 --> 00:08:39,641 - Good. 87 00:08:39,853 --> 00:08:41,139 Here we go. 88 00:08:41,354 --> 00:08:42,594 I'm Dr. Koenig. 89 00:08:42,814 --> 00:08:43,599 - How do you do sir? 90 00:08:43,815 --> 00:08:44,771 - You boys came very quickly. 91 00:08:44,983 --> 00:08:45,723 Thank you very much. 92 00:08:45,942 --> 00:08:47,148 - You're welcome doctor. 93 00:08:47,360 --> 00:08:48,691 - Now, Burton will you see 94 00:08:48,903 --> 00:08:50,689 that these get to the lab right away? 95 00:08:50,905 --> 00:08:51,610 - Yes sir. 96 00:09:00,331 --> 00:09:02,072 - Boys, how'd you like 97 00:09:02,292 --> 00:09:03,782 to take a look around the station? 98 00:09:04,002 --> 00:09:05,163 - Boy, that'd be great! 99 00:09:05,378 --> 00:09:05,992 - That'd be terrific. 100 00:09:06,212 --> 00:09:08,579 - Okay, let's go. 101 00:09:50,673 --> 00:09:53,665 This is Sam, a six-foot Moray eel. 102 00:09:53,885 --> 00:09:54,590 I admit he looks vicious, 103 00:09:54,803 --> 00:09:57,044 but eels are non aggressive if left alone. 104 00:09:57,263 --> 00:09:59,379 Now, this is true of nearly all undersea life. 105 00:09:59,599 --> 00:10:03,638 You know there are 150 harmless varieties of sharks? 106 00:10:05,980 --> 00:10:07,971 Let me introduce you to our porcupine fish. 107 00:10:08,191 --> 00:10:11,183 They have sharp spines, which are used for self-defense. 108 00:10:11,402 --> 00:10:14,611 They can puff themselves up so they look like sea monsters. 109 00:10:14,823 --> 00:10:18,862 It's a pretty good trick to scare larger fish away. 110 00:10:42,016 --> 00:10:45,008 See, our most important work here 111 00:10:45,228 --> 00:10:47,686 is a study on the effects of atomic radiation 112 00:10:47,897 --> 00:10:49,012 on marine life. 113 00:10:49,941 --> 00:10:53,525 After the first bomb test at Eniwetok, 114 00:10:53,736 --> 00:10:56,694 we collected hundreds of living specimens 115 00:10:56,906 --> 00:10:58,772 from the lagoon there, 116 00:10:58,992 --> 00:11:02,280 and brought them back here for study. 117 00:11:02,495 --> 00:11:03,109 ' These? 118 00:11:03,329 --> 00:11:05,115 - Oh no, not these. 119 00:11:05,331 --> 00:11:07,993 The Eniwetok specimens all died years ago. 120 00:11:08,209 --> 00:11:09,449 All but one. 121 00:11:09,669 --> 00:11:12,536 He may well be the most important fish in the world. 122 00:11:12,755 --> 00:11:15,213 Old 303 may make us all famous. 123 00:11:16,384 --> 00:11:17,624 - Old 303? 124 00:11:17,844 --> 00:11:18,458 - Yes, come on. 125 00:11:18,678 --> 00:11:20,134 I'll introduce you. 126 00:11:21,222 --> 00:11:22,633 You see he's an old, old fellow. 127 00:11:22,849 --> 00:11:23,463 Not very big. 128 00:11:23,683 --> 00:11:24,764 About like that. 129 00:11:24,976 --> 00:11:26,466 All the others that came with him are gone, 130 00:11:26,686 --> 00:11:29,303 but he's still alive and healthy. 131 00:11:29,522 --> 00:11:31,058 - Pretty big pen for just one little fish. 132 00:11:31,274 --> 00:11:32,389 - Well, he used to have a lot of company there, 133 00:11:32,609 --> 00:11:34,475 but he's the only one that survived. 134 00:11:34,694 --> 00:11:35,604 - Why is that doctor? 135 00:11:35,820 --> 00:11:37,276 - We don't know yet, 136 00:11:37,488 --> 00:11:38,944 but we will some day 137 00:11:39,157 --> 00:11:41,649 when we examine him and learn why our treatments work. 138 00:11:41,868 --> 00:11:43,654 Now this knowledge would be of tremendous importance 139 00:11:43,870 --> 00:11:46,032 to this country, perhaps to the entire world. 140 00:11:46,247 --> 00:11:46,952 - Flipper! 141 00:11:48,333 --> 00:11:49,243 - What? 142 00:11:49,459 --> 00:11:51,871 - Flipper, you get out of here right this minute. 143 00:11:52,086 --> 00:11:53,042 - Dr. Burton. 144 00:11:55,632 --> 00:11:59,421 The dolphin in the pen with my prize specimen. 145 00:12:18,279 --> 00:12:20,236 - He's not there doctor. 146 00:12:20,448 --> 00:12:21,813 - You're sure? 147 00:12:22,033 --> 00:12:22,818 - Positive. 148 00:12:33,544 --> 00:12:34,955 -303? 149 00:12:35,171 --> 00:12:35,876 HE'S gone? 150 00:12:41,678 --> 00:12:44,887 Twelve years work, thousands of experiments, 151 00:12:45,098 --> 00:12:48,056 hundreds of thousands of dollars eaten by a dolphin. 152 00:12:48,268 --> 00:12:50,760 - Flipper, you've really done it. 153 00:12:50,979 --> 00:12:52,469 You would bring him along. 154 00:12:52,689 --> 00:12:53,303 - I didn't bring him. 155 00:12:53,523 --> 00:12:54,729 He came himself. 156 00:12:57,860 --> 00:13:00,943 - Well, there's only one thing to be done. 157 00:13:01,155 --> 00:13:03,396 Dr. Burton, stay here. 158 00:13:03,616 --> 00:13:06,028 Make sure that dolphin doesn't get away. 159 00:13:06,244 --> 00:13:07,530 I'll prepare the dissecting room. 160 00:13:07,745 --> 00:13:08,530 - For what? 161 00:13:10,623 --> 00:13:12,330 - To open up the dolphin. 162 00:13:12,542 --> 00:13:13,828 - Open him up? 163 00:13:14,043 --> 00:13:15,954 You mean kill him? 164 00:13:16,170 --> 00:13:18,787 - He has just eaten the most valuable marine specimen 165 00:13:19,007 --> 00:13:19,963 in the world. 166 00:13:20,174 --> 00:13:20,788 - He's mine! 167 00:13:21,009 --> 00:13:21,965 You can't touch Flipper. 168 00:13:22,176 --> 00:13:23,257 You won't dare! 169 00:13:23,469 --> 00:13:26,177 - There's nothing else to be done. 170 00:13:30,476 --> 00:13:33,935 - Oh Flipper, Flipper how could you? 171 00:13:59,714 --> 00:14:01,671 - Dr. Koenig, Dr. Koenig. 172 00:14:01,883 --> 00:14:03,373 - Dr. Koenig, please don't kill flipper. 173 00:14:03,593 --> 00:14:05,004 He didn't know any better. 174 00:14:05,219 --> 00:14:07,961 A fish to him, well, it's just something to eat. 175 00:14:08,181 --> 00:14:10,047 - Well, I'm sorry son. 176 00:14:10,266 --> 00:14:11,848 If there were anything at all I could do 177 00:14:12,060 --> 00:14:14,347 - Well, could we at least use your radio to call our Dad. 178 00:14:14,562 --> 00:14:15,768 Maybe he'd know what to do. 179 00:14:15,980 --> 00:14:18,597 - Our radio won't work on your father's channel. 180 00:14:18,816 --> 00:14:21,308 Even if it would, and your father came, 181 00:14:21,527 --> 00:14:23,734 we'd still have to go ahead. 182 00:14:25,698 --> 00:14:26,654 - Dad would think of something. 183 00:14:26,866 --> 00:14:28,072 I know he would. 184 00:14:29,619 --> 00:14:33,704 - Well, I suppose there is one thing I could do boys. 185 00:14:33,915 --> 00:14:35,030 I could call the coast guard 186 00:14:35,249 --> 00:14:37,411 and have them rely a message to your father. 187 00:14:37,627 --> 00:14:38,241 - Would you sir? 188 00:14:38,461 --> 00:14:39,951 And you wait until he gets here. 189 00:14:40,171 --> 00:14:42,583 - I'll send the message. 190 00:14:42,799 --> 00:14:45,211 We can only wait a half hour. 191 00:14:45,426 --> 00:14:46,791 Not a minute more. 192 00:14:49,972 --> 00:14:50,757 - Flipper. 193 00:14:51,682 --> 00:14:54,014 Dad won't let them kill Flipper. 194 00:14:54,227 --> 00:14:56,810 - Suppose he doesn't get the message, 195 00:14:57,021 --> 00:14:59,888 and they don't tell him about Flipper. 196 00:15:00,108 --> 00:15:01,223 - You're right. 197 00:15:02,151 --> 00:15:03,812 Hey wait a minute. 198 00:15:04,028 --> 00:15:05,689 Jim Lorman's radio will work. 199 00:15:05,905 --> 00:15:07,737 Maybe he'd let us use it to call Dad direct. 200 00:15:07,949 --> 00:15:08,563 - Sure he would. 201 00:15:08,783 --> 00:15:09,614 Jim's a swell guy. 202 00:15:09,826 --> 00:15:10,531 - Come on. 203 00:15:32,682 --> 00:15:34,218 ' Ahoy Jim! 204 00:15:37,812 --> 00:15:39,598 - Hey what are you boys doing way out here. 205 00:15:39,814 --> 00:15:40,474 - You gotta help us. 206 00:15:40,690 --> 00:15:41,555 You just gotta. 207 00:15:41,774 --> 00:15:43,264 - Well, sure boys. 208 00:15:43,484 --> 00:15:44,440 What's the trouble? 209 00:15:44,652 --> 00:15:46,188 - Dr. Koenig's gonna kill Flipper. 210 00:15:46,404 --> 00:15:47,565 - We thought maybe you'd let us use your radio 211 00:15:47,780 --> 00:15:48,520 to call our dad. 212 00:15:48,739 --> 00:15:49,979 It's real important. 213 00:15:50,199 --> 00:15:51,405 - Well, sure old buddy. 214 00:15:51,617 --> 00:15:52,231 Wait a minute. 215 00:15:52,452 --> 00:15:53,066 Wait a minute. 216 00:15:53,286 --> 00:15:53,900 What's all this about? 217 00:15:54,120 --> 00:15:55,281 - Flipper got into this specimen pen 218 00:15:55,496 --> 00:15:57,203 and ate the most important fish. 219 00:15:57,415 --> 00:15:59,827 - You know, the one Dr. Koenig calls 303. 220 00:16:00,042 --> 00:16:01,532 - And now Dr. Koenig wants 221 00:16:01,752 --> 00:16:02,787 to open Flipper up and get him back. 222 00:16:03,004 --> 00:16:03,994 - That's why we need your radio. 223 00:16:04,213 --> 00:16:05,920 - Well, sure go ahead. 224 00:16:08,259 --> 00:16:10,967 - WD9598 This is Sandy at WR7207. 225 00:16:12,180 --> 00:16:13,716 Please come in Dad. 226 00:16:16,767 --> 00:16:18,678 WD9598 This is Sandy. 227 00:16:18,895 --> 00:16:21,353 Can you read me Dad, over? 228 00:17:13,658 --> 00:17:15,069 - He what? 229 00:17:15,284 --> 00:17:16,866 - Flipper didn't know any better Dad. 230 00:17:17,078 --> 00:17:18,284 - Well, what was he doing there? 231 00:17:18,496 --> 00:17:19,110 Well, I thought we decided 232 00:17:19,330 --> 00:17:21,412 - We'll explain later, but please hurry. 233 00:17:21,624 --> 00:17:23,035 - You're on Jim Lorman's boat? 234 00:17:23,251 --> 00:17:25,037 - In the western channel. 235 00:17:25,253 --> 00:17:25,867 - Alright, stay there. 236 00:17:26,087 --> 00:17:27,794 I'll pick you up, out. 237 00:17:34,679 --> 00:17:35,840 - Everything okay? 238 00:17:36,055 --> 00:17:37,216 - He's coming here to pick us up. 239 00:17:37,431 --> 00:17:38,216 - Oh, good. 240 00:17:43,187 --> 00:17:43,972 "303! 241 00:17:45,147 --> 00:17:47,104 Sandy, come here, quick! 242 00:17:48,359 --> 00:17:49,815 Flipper didn't eat 303. 243 00:17:50,027 --> 00:17:51,438 Here he is. 244 00:17:51,654 --> 00:17:53,315 - How'd he get here? 245 00:17:53,531 --> 00:17:55,442 - Now Dr. Koenig won't have to open up Flipper. 246 00:17:55,658 --> 00:17:57,945 If he did, he'd be empty. 247 00:17:58,160 --> 00:17:59,946 We've gotta get him back fast. 248 00:18:00,162 --> 00:18:00,822 - I'm sorry boys. 249 00:18:01,038 --> 00:18:04,121 Too bad you had to get so curious. 250 00:18:04,333 --> 00:18:05,118 - You stole him. 251 00:18:05,334 --> 00:18:06,244 Why? 252 00:18:06,460 --> 00:18:09,828 - I know how I can use 303 to get a lot of money. 253 00:18:10,047 --> 00:18:10,878 I probably wouldn't have done it 254 00:18:11,090 --> 00:18:12,751 except Dr. Koenig suddenly decided 255 00:18:12,967 --> 00:18:16,756 to run a security check on me after all these months. 256 00:18:16,971 --> 00:18:19,008 I just got fed up. 257 00:18:19,223 --> 00:18:21,305 You see why I can't let you leave now? 258 00:18:21,517 --> 00:18:24,726 - But you are our friend, and Flipper's too. 259 00:18:24,937 --> 00:18:26,974 - I'd still like to be, 260 00:18:27,189 --> 00:18:29,806 but the way things are, you boys better stay out of sight. 261 00:18:30,026 --> 00:18:30,731 Come on. 262 00:18:31,902 --> 00:18:32,687 - Look. 263 00:18:34,822 --> 00:18:36,153 Let go. 264 00:18:36,365 --> 00:18:37,230 Let go! 265 00:18:37,450 --> 00:18:38,360 Let me go! 266 00:18:38,576 --> 00:18:39,361 Will you let go of me? 267 00:18:39,577 --> 00:18:40,282 Let go! 268 00:18:46,500 --> 00:18:47,285 Let go! 269 00:18:55,176 --> 00:18:55,961 Let go! 270 00:19:03,643 --> 00:19:04,428 - Dad. 271 00:19:05,353 --> 00:19:06,343 Dad. 272 00:19:06,562 --> 00:19:07,267 Hey, Dad. 273 00:19:11,192 --> 00:19:12,398 Dad. 274 00:19:12,610 --> 00:19:13,315 Hey, Dad. 275 00:19:39,387 --> 00:19:40,127 - You alright? 276 00:19:40,346 --> 00:19:40,960 - I'm okay Dad. 277 00:19:41,180 --> 00:19:42,841 - What the devil's going on? 278 00:19:43,057 --> 00:19:45,344 - Dad, Flipper didn't eat that fish. 279 00:19:45,559 --> 00:19:48,142 Jim Lorman stole it, and he's got it in a tank on his boat, 280 00:19:48,354 --> 00:19:49,685 and he's got Bud too. 281 00:21:23,574 --> 00:21:24,939 - Take the wheel. 282 00:22:07,868 --> 00:22:10,200 - Hey Sandy, let me out. 283 00:22:10,412 --> 00:22:11,777 Sandy. 284 00:22:11,997 --> 00:22:13,783 Sandy open up the door. 285 00:23:11,056 --> 00:23:13,263 - Flipper's free and the gate's closed. 286 00:23:13,475 --> 00:23:14,340 - Well good. 287 00:23:15,936 --> 00:23:18,644 Here you are old 303, old friend. 288 00:23:19,899 --> 00:23:21,014 Home and safe. 289 00:23:22,818 --> 00:23:24,024 Ha, ha, ha, ha. 290 00:23:32,953 --> 00:23:35,786 - Jim Lorman was lucky to get by as long as he did. 291 00:23:35,998 --> 00:23:38,365 Working on a top secret project with forged credentials. 292 00:23:38,584 --> 00:23:39,745 - Well, give the devil his due. 293 00:23:39,960 --> 00:23:42,167 He worked hard and he was a very fine diver. 294 00:23:42,379 --> 00:23:44,211 Thanks a lot Mr. Ricks. 295 00:23:44,423 --> 00:23:46,881 You and the boys really helped. 296 00:23:48,886 --> 00:23:50,251 - Look, Dad. 297 00:23:50,471 --> 00:23:52,178 Flipper, he's flipped. 298 00:24:04,318 --> 00:24:07,481 - You think he knew just how close he came to 299 00:24:07,696 --> 00:24:08,811 - Yeah maybe. 300 00:24:09,031 --> 00:24:10,237 - But you'd better hope he doesn't know 301 00:24:10,449 --> 00:24:12,531 who got him into this mess. 302 00:24:12,743 --> 00:24:16,327 Two smart kids who think they know more than their father. 303 00:24:16,538 --> 00:24:17,403 - That's true, Dad. 304 00:24:17,623 --> 00:24:18,738 And we're sorry. 305 00:24:18,958 --> 00:24:21,825 - Yeah Dad, but just think if we didn't bring Flipper, 306 00:24:22,044 --> 00:24:23,375 you wouldn't have caught Jim Lorman. 307 00:24:23,587 --> 00:24:27,922 And Dr. Koenig wouldn't have got his secret fish back. 308 00:24:28,133 --> 00:24:30,124 And Flipper didn't talk. 309 00:24:33,472 --> 00:24:34,086 - He's as happy as we are 310 00:24:34,306 --> 00:24:36,593 that he's back with us again. 311 00:24:39,353 --> 00:24:43,472 ♫ Everyone loves the king of the sea 312 00:24:44,692 --> 00:24:48,651 ♫ Ever so kind and gentle is he 313 00:24:50,155 --> 00:24:54,274 ♫ Tricks he will do when children are near 314 00:24:55,452 --> 00:24:59,867 ♫ And how they laugh when he's near 315 00:25:00,082 --> 00:25:04,121 ♫ They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 316 00:25:05,421 --> 00:25:09,540 ♫ No one you see, is smarter than he 317 00:25:10,718 --> 00:25:14,803 ♫ And we know Flipper, lives in a world full of wonder 318 00:25:15,931 --> 00:25:20,050 ♫ Flying there under, under the sea 20157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.