All language subtitles for S01E04 - The Gulf Between.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:29,147 - Okay, Bud, my turn. 2 00:00:30,197 --> 00:00:31,483 - Hey, how bout a turn for ole dad? 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,689 - Hey, keen, now we can play water polo. 4 00:00:33,909 --> 00:00:34,899 - I get Flipper. 5 00:00:35,077 --> 00:00:36,192 - I want dad. 6 00:00:36,411 --> 00:00:38,402 You and I can beat those two any day. 7 00:00:38,622 --> 00:00:39,862 - Ah, we'll give it the old college try, 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,577 but we're playing against a pro. 9 00:00:42,793 --> 00:00:43,658 Kathryn. 10 00:00:43,877 --> 00:00:44,617 - Hello there. 11 00:00:44,836 --> 00:00:45,450 - Hi. 12 00:00:45,671 --> 00:00:48,459 - Hey dad, how bout our game? 13 00:00:48,674 --> 00:00:50,085 - I'll be right back. 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,587 - That's what he said the last time she showed up, 15 00:00:52,803 --> 00:00:54,760 and he didn't get back til real late. 16 00:00:54,972 --> 00:00:55,928 - How do you know? 17 00:00:56,139 --> 00:00:57,049 - I waited up for him. 18 00:00:57,266 --> 00:00:58,097 - Why? 19 00:00:58,308 --> 00:00:59,013 - Why? 20 00:00:59,226 --> 00:01:01,012 Sandy, we gotta keep our eye on him. 21 00:01:01,228 --> 00:01:03,390 He's the only father we've got. 22 00:01:07,150 --> 00:01:07,855 - Hi. 23 00:01:08,068 --> 00:01:08,808 - Hi. 24 00:01:09,027 --> 00:01:11,234 This is a pleasant surprise. 25 00:01:13,198 --> 00:01:14,654 It's very pleasant. 26 00:01:14,866 --> 00:01:18,325 - Hey now, they must be going steady. 27 00:01:18,537 --> 00:01:20,995 - Dad doesn't look very steady. 28 00:01:22,749 --> 00:01:25,207 What a silly grin on his face. 29 00:01:29,047 --> 00:01:30,458 Come on Flipper, you and I will play. 30 00:01:30,674 --> 00:01:32,039 - Now wait a minute bud. 31 00:01:32,259 --> 00:01:33,374 Miss Terrance came to invite the whole family 32 00:01:33,594 --> 00:01:34,584 for dinner on Sunday. 33 00:01:34,803 --> 00:01:35,463 - Yeah? 34 00:01:35,679 --> 00:01:37,386 You mean at your Imperial Jade Apartments? 35 00:01:37,598 --> 00:01:38,463 I accept. 36 00:01:38,682 --> 00:01:40,047 - Wonderful Sandy. 37 00:01:42,477 --> 00:01:46,015 Not you Flipper, you're not part of the family. 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,221 - Well, Bud, how bout it? 39 00:01:47,441 --> 00:01:48,431 - Let's start our game. 40 00:01:48,650 --> 00:01:51,893 - Bud, Miss Terrance has invited the family to dinner. 41 00:01:52,112 --> 00:01:52,726 - Thank you. 42 00:01:52,946 --> 00:01:54,402 Now can we start our game? 43 00:01:54,615 --> 00:01:56,105 - You're welcome, Bud. 44 00:01:56,325 --> 00:01:58,657 So, I'll see you all Sunday, around four? 45 00:01:58,869 --> 00:01:59,654 - Yes M'am. 46 00:02:02,998 --> 00:02:03,783 - Ah. 47 00:02:05,083 --> 00:02:06,323 That fish. 48 00:02:06,543 --> 00:02:08,329 - Kathryn, we're sorry. 49 00:02:10,172 --> 00:02:11,458 - He's not a fish. 50 00:02:11,673 --> 00:02:12,504 - What? 51 00:02:12,716 --> 00:02:14,707 - He's a mammal, the smartest in the sea. 52 00:02:14,926 --> 00:02:17,213 - Yeah, and sometimes he gets too smart. 53 00:02:17,429 --> 00:02:18,294 - That's final, Flipper. 54 00:02:18,472 --> 00:02:19,553 You may not come to dinner. 55 00:02:21,850 --> 00:02:23,215 - Come on, I'll see you to your car. 56 00:02:23,435 --> 00:02:24,550 Bye bye, boys. 57 00:02:24,770 --> 00:02:26,681 - Bye Miss Terrance, and thanks. 58 00:02:26,855 --> 00:02:30,268 - Yeah, so long Miss Terrance, and thanks. 59 00:02:42,204 --> 00:02:43,990 ♫ They call him Flipper. 60 00:02:44,206 --> 00:02:47,619 ♫ Flipper, faster than lightning, 61 00:02:47,834 --> 00:02:51,828 ♫ No one you see, is smarter than he. 62 00:02:53,674 --> 00:02:57,793 ♫ And we know Flipper, lives in a world full of wonder, 63 00:02:59,262 --> 00:03:03,347 ♫ Flying there under, under the sea. 64 00:03:36,758 --> 00:03:39,625 - Flipper, none of this is my idea. 65 00:03:53,275 --> 00:03:56,609 Dad, why can't we stay home and have supper here? 66 00:03:56,820 --> 00:03:59,403 I'll wash and dry the dishes for a whole week. 67 00:03:59,614 --> 00:04:01,605 - It's good to eat out just once in a while. 68 00:04:01,825 --> 00:04:04,487 It helps to develop the social amenities. 69 00:04:04,703 --> 00:04:07,115 - But I don't like to eat out. 70 00:04:07,330 --> 00:04:09,697 With the collar and tie, it won't hardly go down. 71 00:04:09,916 --> 00:04:12,203 Besides, how do we know if she can even cook? 72 00:04:12,419 --> 00:04:14,160 - Miss Terrance won't be doing the cooking. 73 00:04:14,379 --> 00:04:14,993 She has servants. 74 00:04:15,213 --> 00:04:17,875 Now, will you please leave this tie alone. 75 00:04:18,091 --> 00:04:20,458 - Yeah Bud, that's the beauty of going out. 76 00:04:20,677 --> 00:04:21,758 We don't have to set foot in the kitchen 77 00:04:21,928 --> 00:04:23,544 before or after we eat. 78 00:04:23,764 --> 00:04:26,051 Just let other people wait on us. 79 00:04:26,266 --> 00:04:27,973 - All right, let's go. 80 00:04:51,500 --> 00:04:54,162 - Dad, if you marry Miss Terrance, 81 00:04:54,377 --> 00:04:56,038 will she come to live with us. 82 00:04:56,254 --> 00:04:56,994 - Well hold on Bud, 83 00:04:57,214 --> 00:04:59,581 I haven't said anything about marrying anybody. 84 00:04:59,800 --> 00:05:01,757 - Would she live with us? 85 00:05:01,968 --> 00:05:04,175 - Well, it is customary 86 00:05:04,387 --> 00:05:06,424 for husband and wife to live together, 87 00:05:06,640 --> 00:05:08,426 but you're jumping the gun, boy. 88 00:05:08,642 --> 00:05:09,848 - What I mean, 89 00:05:10,060 --> 00:05:13,974 would she come to the park and live with us and Flipper? 90 00:05:14,189 --> 00:05:17,807 Or, would we move, like to her place? 91 00:05:18,026 --> 00:05:18,731 - Yeah. 92 00:05:20,821 --> 00:05:23,779 Good old boy, that's the best idea you ever had. 93 00:05:23,990 --> 00:05:25,606 Let's marry Dad off and live like kings 94 00:05:25,826 --> 00:05:28,363 at the Imperial Jade Apartments. 95 00:05:30,497 --> 00:05:31,612 - Just like I told Flipper, 96 00:05:31,832 --> 00:05:33,698 none of this is my idea. 97 00:06:11,913 --> 00:06:14,154 - Now then, I hope nobody left his manners behind, 98 00:06:14,374 --> 00:06:15,956 and everybody'll put out a little effort 99 00:06:16,167 --> 00:06:17,657 to have a good time. 100 00:06:17,878 --> 00:06:18,709 - No strain. 101 00:06:18,920 --> 00:06:21,127 Livin' here would be livin'. 102 00:06:32,517 --> 00:06:33,678 Oh yeah. 103 00:06:33,894 --> 00:06:37,182 - You are now entering The Imperial Jade. 104 00:07:31,952 --> 00:07:32,737 - Hey Dad. 105 00:07:37,374 --> 00:07:40,787 - Oh now, here comes our hostess, so stop daydreaming. 106 00:07:41,002 --> 00:07:41,707 - Wow. 107 00:07:51,137 --> 00:07:52,627 - Beautiful. 108 00:07:52,847 --> 00:07:54,258 - If anybody has just cause 109 00:07:54,474 --> 00:07:56,215 to object to this wedding, 110 00:07:56,434 --> 00:07:58,971 speak now or forever hold your peace. 111 00:07:59,187 --> 00:07:59,892 - I do. 112 00:08:02,607 --> 00:08:03,722 - You do what? 113 00:08:06,069 --> 00:08:08,936 - Um, I think she's beautiful, too. 114 00:08:10,365 --> 00:08:12,322 - Well, thank you Bud. 115 00:08:12,534 --> 00:08:13,365 Well, won't you all come up? 116 00:08:13,576 --> 00:08:16,443 I've just been picking some flowers. 117 00:08:30,969 --> 00:08:33,506 - Sure hope Dad read this sign. 118 00:08:37,600 --> 00:08:40,718 Of course, if he wants to get married, that's his business. 119 00:08:40,937 --> 00:08:43,019 He doesn't have to consult Sandy and me. 120 00:08:43,231 --> 00:08:46,974 We're just his sons, by a previous mother. 121 00:08:47,193 --> 00:08:50,151 But what I don't get is, why Flipper, why? 122 00:08:50,363 --> 00:08:52,320 Since most women are more or less alike anyway, 123 00:08:52,532 --> 00:08:53,772 like a school of fish, 124 00:08:53,992 --> 00:08:58,077 why did Dad have to pick a Landlubber like Miss Terrance? 125 00:08:58,288 --> 00:08:59,778 When you splashed a little water on her, 126 00:08:59,998 --> 00:09:02,706 I thought she was gonna shoot you. 127 00:09:07,130 --> 00:09:09,246 - Keeping Flipper up a little late, aren't you? 128 00:09:09,466 --> 00:09:10,422 - Oh, hi Dad. 129 00:09:12,552 --> 00:09:14,418 - Besides, I'm jealous. 130 00:09:14,637 --> 00:09:16,628 There was a time when you told your troubles to me. 131 00:09:16,848 --> 00:09:18,134 - I haven't any troubles. 132 00:09:18,349 --> 00:09:19,214 - Oh, I see. 133 00:09:20,226 --> 00:09:22,342 - Well, now that you bring it up, 134 00:09:22,562 --> 00:09:24,769 what's so wrong with things the way they are? 135 00:09:24,981 --> 00:09:27,313 Just you, Sandy, Flipper and me. 136 00:09:27,525 --> 00:09:29,266 - Well, who said anything is wrong? 137 00:09:29,486 --> 00:09:31,568 - I'd much rather live in an old shack, 138 00:09:31,780 --> 00:09:33,691 just so it's near the water, 139 00:09:33,907 --> 00:09:37,366 than a big old castle crawlin' with people. 140 00:09:38,536 --> 00:09:41,244 The air out here's better for a little kid's lungs. 141 00:09:41,456 --> 00:09:42,992 - Well, I couldn't agree with you more. 142 00:09:43,208 --> 00:09:44,994 So, what's the problem? 143 00:09:47,212 --> 00:09:51,080 - Well, this may sound funny, or even bad, 144 00:09:51,299 --> 00:09:52,960 but I don't want it to. 145 00:09:53,176 --> 00:09:55,884 But Dad, I don't think I could call anybody else Mother, 146 00:09:56,096 --> 00:09:57,712 except my own mother. 147 00:09:59,682 --> 00:10:01,013 - I know, Bud. 148 00:10:01,226 --> 00:10:03,263 You're a wonderful boy. 149 00:10:03,478 --> 00:10:04,843 And I want you to know that right now 150 00:10:05,063 --> 00:10:07,395 marriage is the furthest thing from my mind. 151 00:10:07,607 --> 00:10:09,974 - You hear that, Flipper? 152 00:10:10,193 --> 00:10:11,058 - But. 153 00:10:11,277 --> 00:10:12,642 - But what? 154 00:10:12,862 --> 00:10:14,569 - Well, something that all of us have to realize 155 00:10:14,781 --> 00:10:16,897 is that the world never stands still. 156 00:10:17,117 --> 00:10:19,734 - Heck, it's okay with me if the world doesn't stand still, 157 00:10:19,953 --> 00:10:22,285 just as long as you don't marry that Miss Terrance. 158 00:10:22,497 --> 00:10:23,407 - What I'm trying to say Bud, 159 00:10:23,623 --> 00:10:26,411 is that there are occasions when all of us 160 00:10:26,626 --> 00:10:28,367 would like to freeze time, keep everything just like it is, 161 00:10:28,586 --> 00:10:30,327 never to change. 162 00:10:30,547 --> 00:10:32,538 There are times when I think back, 163 00:10:32,757 --> 00:10:35,340 often in the middle of the night, 164 00:10:35,552 --> 00:10:38,635 to when your mother was still with us. 165 00:10:38,847 --> 00:10:41,680 But we couldn't freeze time then, and we can't now. 166 00:10:41,891 --> 00:10:44,553 - I didn't mean to start you thinkin' Dad. 167 00:10:44,769 --> 00:10:48,012 - Well, they're always pleasant thoughts, Bud. 168 00:10:48,231 --> 00:10:51,064 And I want you to know that my two boys, 169 00:10:51,276 --> 00:10:54,610 Sandy and you, will always be number one 170 00:10:54,821 --> 00:10:56,778 in importance to me, okay? 171 00:10:56,990 --> 00:10:57,695 . Okay- 172 00:10:59,951 --> 00:11:00,941 Any time you have troubles again, 173 00:11:01,161 --> 00:11:04,529 you just come right down here to talk to Flipper and me. 174 00:11:04,747 --> 00:11:06,363 - Well thank you, Bud. 175 00:11:06,583 --> 00:11:09,621 And thank you, Flipper, for listening. 176 00:12:15,985 --> 00:12:16,770 Hey Bud. 177 00:12:29,374 --> 00:12:30,455 How about an hour or so of trolling? 178 00:12:30,667 --> 00:12:32,157 We might pick up a barracuda or two. 179 00:12:32,377 --> 00:12:33,833 - Hey, keen Dad, but. 180 00:12:34,045 --> 00:12:35,080 - Hello there, Sailor. 181 00:12:35,296 --> 00:12:36,252 - Hi. 182 00:12:36,464 --> 00:12:37,124 - Well, how about it, Bud? 183 00:12:37,340 --> 00:12:38,830 You can teach Kathryn how to fish. 184 00:12:39,050 --> 00:12:41,963 - Sounds quite swell, but me and Flipper been nosing around, 185 00:12:42,178 --> 00:12:44,840 looking for eels, and we nearly found one. 186 00:12:45,056 --> 00:12:46,421 - Oh come on, Bud, please. 187 00:12:46,641 --> 00:12:49,599 I really need the advice of an expert. 188 00:12:49,811 --> 00:12:51,347 Oh, that fish again. 189 00:12:52,981 --> 00:12:55,313 - Flipper, you go home, wherever that may be. 190 00:12:55,525 --> 00:12:56,265 - Oh, it's all right, really. 191 00:12:56,484 --> 00:12:58,066 These are pre-shrunk, I think. 192 00:12:58,278 --> 00:12:59,393 Coming Bud? 193 00:12:59,612 --> 00:13:03,446 - Well, if me and Flipper weren't zeroing in on these eels. 194 00:13:03,658 --> 00:13:04,443 - All right, Bud. 195 00:13:04,659 --> 00:13:06,525 I want you to start zeroing in on home, 196 00:13:06,744 --> 00:13:08,405 and I mean right now, okay? 197 00:13:08,621 --> 00:13:09,952 . Okay- 198 00:13:25,013 --> 00:13:26,595 You hear that, Flipper? 199 00:13:26,806 --> 00:13:29,047 She can't even fish. 200 00:13:29,267 --> 00:13:32,009 What kind of mother would that be? 201 00:13:32,228 --> 00:13:36,688 And then, my own father, you heard him last night, 202 00:13:36,899 --> 00:13:40,017 saying that we would always be number one. 203 00:13:40,236 --> 00:13:41,146 And now look at him, 204 00:13:41,362 --> 00:13:44,400 going fishing with a woman who can't even fish. 205 00:13:44,615 --> 00:13:45,946 And how about Sandy? 206 00:13:46,159 --> 00:13:50,027 My own brother, always taking their side. 207 00:13:50,246 --> 00:13:52,954 He'd like to see her be my mother. 208 00:13:55,084 --> 00:13:57,667 Me and you, Flipper, against the world. 209 00:13:57,879 --> 00:14:01,042 The world Dad was talking about last night. 210 00:14:01,257 --> 00:14:01,962 BOY 211 00:14:03,926 --> 00:14:05,758 Hey, we better start heading in 212 00:14:05,970 --> 00:14:07,460 before it really starts to blow. 213 00:14:09,307 --> 00:14:11,264 Although a lot they care. 214 00:14:40,630 --> 00:14:42,086 - Bud. 215 00:14:42,298 --> 00:14:43,003 Hey Bud. 216 00:14:44,634 --> 00:14:45,419 Hey Bud. 217 00:14:48,221 --> 00:14:49,006 Bud. 218 00:16:38,748 --> 00:16:39,533 - Flipper. 219 00:16:41,918 --> 00:16:42,703 Flipper. 220 00:16:53,304 --> 00:16:54,089 Flipper. 221 00:17:09,362 --> 00:17:10,773 Flipper, go get help- 222 00:17:10,988 --> 00:17:12,649 Hurry, I can't swim. 223 00:17:12,865 --> 00:17:14,481 Flipper, go get help- 224 00:17:36,013 --> 00:17:37,879 - Flipper, where's Bud? 225 00:17:39,934 --> 00:17:41,971 Just don't dive there, where is he? 226 00:18:13,175 --> 00:18:15,382 Flipper, you keep looking, try to find Bud. 227 00:18:15,595 --> 00:18:16,960 I'll find Dad in the big boat. 228 00:18:17,179 --> 00:18:18,965 Go, find Bud, find Bud. 229 00:19:02,058 --> 00:19:04,891 Bud, Bud's out there someplace, Flipper showed me, 230 00:19:05,102 --> 00:19:06,433 and I sent him on to keep looking. 231 00:19:06,646 --> 00:19:08,136 - You're sure he isn't on shore? 232 00:19:08,356 --> 00:19:09,187 - Could be, but. 233 00:19:09,398 --> 00:19:11,389 - Kathryn, I think you better go in with Sandy. 234 00:19:11,609 --> 00:19:13,475 - If he is out there, I feel responsible. 235 00:19:13,694 --> 00:19:14,684 - I told him to go in. 236 00:19:14,904 --> 00:19:16,019 Now if he didn't he did a foolish thing, 237 00:19:16,197 --> 00:19:17,107 he knows the sea. 238 00:19:17,323 --> 00:19:18,688 - Why did he do a foolish thing? 239 00:19:18,908 --> 00:19:20,069 We both know how he feels. 240 00:19:20,284 --> 00:19:23,993 He's a little boy who needs understanding, not competition. 241 00:19:24,205 --> 00:19:25,661 Let me go with you. 242 00:19:53,859 --> 00:19:57,193 - From where we last saw him, we'll follow the current. 243 00:19:57,405 --> 00:19:58,190 . And Pray- 244 00:20:05,246 --> 00:20:06,031 Po, look. 245 00:20:21,137 --> 00:20:22,127 - Where is he Flipper? 246 00:20:22,346 --> 00:20:23,211 Where is he? 247 00:20:26,642 --> 00:20:29,350 Blocked in caves and it's high tide. 248 00:20:38,946 --> 00:20:40,107 Maybe he'll hear this. 249 00:20:45,119 --> 00:20:47,110 - Hey Dad, in here. 250 00:20:50,499 --> 00:20:51,955 - Flipper, go get him. 251 00:20:52,168 --> 00:20:55,126 If you know where Bud is, go get Bud. 252 00:21:04,346 --> 00:21:05,461 - Dad, in here. 253 00:21:11,228 --> 00:21:13,515 Let's give it a try, Flipper. 254 00:21:49,058 --> 00:21:50,344 - Po, he's hurt. 255 00:22:43,988 --> 00:22:46,025 Well, Bud, how's the arm? 256 00:22:53,664 --> 00:22:55,826 - Well, it seems to be better. 257 00:22:56,041 --> 00:22:59,409 - Well, I hope everything is looking pretty good now. 258 00:22:59,628 --> 00:23:01,039 I think there's been a misunderstanding. 259 00:23:01,255 --> 00:23:03,587 You think I want to marry your father, don't you? 260 00:23:03,799 --> 00:23:05,255 - Don't you? 261 00:23:05,467 --> 00:23:07,174 - I like your father, very much, 262 00:23:07,386 --> 00:23:09,377 and I think he likes me. 263 00:23:09,597 --> 00:23:10,302 - Yeah. 264 00:23:11,599 --> 00:23:14,011 - But your father and I are just very good friends, 265 00:23:14,226 --> 00:23:15,591 and Sandy too. 266 00:23:15,811 --> 00:23:17,893 I hope you'll be my friend, too. 267 00:23:18,063 --> 00:23:21,226 Then I'll be pretty lucky to have three good friends. 268 00:23:21,400 --> 00:23:22,356 - Heck, there isn't any reason 269 00:23:22,568 --> 00:23:25,026 why you shouldn't have three friends. 270 00:23:28,032 --> 00:23:28,988 Who knows? 271 00:23:29,199 --> 00:23:31,406 You might even have four friends. 272 00:23:31,619 --> 00:23:32,654 You're twitch. 273 00:23:34,330 --> 00:23:35,286 - Twitch? 274 00:23:35,497 --> 00:23:37,238 - That means you're regular. 275 00:23:37,458 --> 00:23:40,746 The most, it's the highest compliment. 276 00:23:40,961 --> 00:23:43,077 - Before, Flipper just splashed you. 277 00:23:43,297 --> 00:23:44,879 You seemed so mad. 278 00:23:45,090 --> 00:23:46,046 But out there you dived right 279 00:23:46,258 --> 00:23:47,794 in the water with your clothes on. 280 00:23:48,010 --> 00:23:49,125 You are twitch. 281 00:23:50,054 --> 00:23:52,591 - Well, Bud, I'm glad you think I'm twitch. 282 00:23:52,806 --> 00:23:54,262 That means a lot to me. 283 00:23:54,475 --> 00:23:55,590 - Yeah, me too. 284 00:23:56,685 --> 00:23:58,972 Well, I got a boat to paint. 285 00:24:00,064 --> 00:24:01,270 So long twitch. 286 00:24:13,744 --> 00:24:15,200 - Good bye Flipper. 287 00:24:18,666 --> 00:24:22,034 - Well, let's make this a family project. 288 00:24:31,720 --> 00:24:35,839 ♫ Everyone loves the king of the sea. 289 00:24:37,434 --> 00:24:41,473 ♫ Ever so kind and gentle is he. 290 00:24:42,856 --> 00:24:46,975 ♫ Tricks he will do when children are near. 291 00:24:48,112 --> 00:24:52,481 ♫ And how they love when he's near. 292 00:24:52,700 --> 00:24:54,407 ♫ They call him Flipper, 293 00:24:54,618 --> 00:24:57,827 ♫ Flipper, faster than lightning. 294 00:24:58,038 --> 00:25:02,077 ♫ No one you see, is smarter than he. 295 00:25:03,460 --> 00:25:07,579 ♫ And we know Flipper, lives in a world full of wonder, 296 00:25:08,549 --> 00:25:12,668 ♫ Lying there under, under the sea. 19382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.