All language subtitles for S01E03 - S.O.S Dolphin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,909 --> 00:00:34,990 - Sorry, Flipper 2 00:00:35,202 --> 00:00:38,445 We got something very important going on. 3 00:00:38,664 --> 00:00:40,280 - Pop, does this sign mean 4 00:00:40,499 --> 00:00:42,206 for the underwater part of the park too? 5 00:00:42,417 --> 00:00:43,953 - Everything. 6 00:00:44,169 --> 00:00:46,251 - But why are they closing the park, Pop? 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,830 - Well, if Dr. Simmons had shown up, I could answer that. 8 00:00:49,049 --> 00:00:49,959 Right now, I don't know son. 9 00:00:50,175 --> 00:00:52,007 It was an emergency order, right out of Washington. 10 00:00:52,219 --> 00:00:53,880 - Then it must be something serious. 11 00:00:54,096 --> 00:00:55,586 - It's real serious. 12 00:00:55,806 --> 00:00:56,420 - You think it has anything to do 13 00:00:56,640 --> 00:00:58,347 with the man you're meeting at the lagoon? 14 00:00:58,559 --> 00:01:00,015 Well, I don't know. 15 00:01:00,227 --> 00:01:01,308 Could be. 16 00:01:01,520 --> 00:01:04,558 It's part of the same emergency order. 17 00:01:25,043 --> 00:01:27,876 ♫ We know that Flipper, Flipper 18 00:01:28,088 --> 00:01:32,798 ♫ Lives in a world full of wonder 19 00:01:33,010 --> 00:01:35,968 ♫ Flying there under 20 00:01:37,097 --> 00:01:39,714 ♫ Under the sea 21 00:02:13,133 --> 00:02:13,918 Pa! 22 00:02:16,720 --> 00:02:20,714 - There's not a sign of a boat anywhere. 23 00:02:20,932 --> 00:02:22,673 - Pa, can we go in the water? 24 00:02:22,893 --> 00:02:24,509 - Well, Sandy, you know the park's closed. 25 00:02:24,728 --> 00:02:27,390 - But you're out here with us. 26 00:02:27,606 --> 00:02:30,644 - Alright, but stay inside the lagoon. 27 00:02:32,819 --> 00:02:34,150 - Pa said we can go swimming. 28 00:02:34,363 --> 00:02:35,068 - Oh boy! 29 00:02:42,120 --> 00:02:43,576 Come on, hurry up. 30 00:02:52,130 --> 00:02:52,915 - Hi, Pete. 31 00:04:21,762 --> 00:04:22,843 Call Flipper. 32 00:04:23,054 --> 00:04:23,964 - Flipper! 33 00:04:24,181 --> 00:04:25,467 Flipper! 34 00:04:56,296 --> 00:04:57,286 Come on, boy. 35 00:04:57,506 --> 00:04:58,792 Come on, Flipper. 36 00:05:01,843 --> 00:05:03,959 Come here, give me a kiss. 37 00:05:50,892 --> 00:05:51,677 Pa, pa! 38 00:05:52,644 --> 00:05:54,100 I saw a sub! 39 00:05:54,312 --> 00:05:55,473 The biggest, biggest sub. 40 00:05:55,689 --> 00:05:56,474 I found it. 41 00:05:57,732 --> 00:05:58,972 - Easy now, Bud. 42 00:05:59,192 --> 00:06:00,182 Easy. 43 00:06:00,402 --> 00:06:01,517 But we did see a sub, Pa. 44 00:06:01,736 --> 00:06:02,851 - A nuclear sub! 45 00:06:03,071 --> 00:06:04,527 - A sub? Here? 46 00:06:04,739 --> 00:06:06,104 You boys must be... 47 00:06:41,526 --> 00:06:43,392 You're Dr. Rothwell? 48 00:06:43,612 --> 00:06:45,023 - What are these kids doing here? 49 00:06:45,238 --> 00:06:47,445 These waters are supposed to be closed to everybody. 50 00:06:47,657 --> 00:06:49,193 They're not park visitors, they're my sons. 51 00:06:49,409 --> 00:06:50,649 - I don't care whose sons they are. 52 00:06:50,869 --> 00:06:51,609 The quicker you get them out of here 53 00:06:51,828 --> 00:06:53,318 the better it'll be for you. 54 00:06:53,538 --> 00:06:56,030 - Doctor, where I go, my boys go. 55 00:06:56,249 --> 00:06:59,207 Now right now, that means right here. 56 00:07:01,338 --> 00:07:03,454 - Do you have a carton for me? 57 00:07:03,673 --> 00:07:05,539 - Get it for him, Sandy. 58 00:07:06,551 --> 00:07:07,757 - Where's Dr. Simmons? 59 00:07:07,969 --> 00:07:09,585 You were supposed to bring him with you. 60 00:07:09,804 --> 00:07:13,593 - Plane trouble, he won't be in until tomorrow. 61 00:07:18,104 --> 00:07:19,014 Here you are, Doctor. 62 00:07:19,230 --> 00:07:21,346 Just sign this and I can get on about my business 63 00:07:21,566 --> 00:07:24,024 and you can get on about yours. 64 00:07:26,237 --> 00:07:27,523 - Now, just a minute. 65 00:07:27,739 --> 00:07:29,104 If I see those two boys in the water again, 66 00:07:29,324 --> 00:07:31,406 Chief Ranger or not, you'll be on suspension 67 00:07:31,618 --> 00:07:33,154 by the end of the day. 68 00:07:33,370 --> 00:07:35,577 - Doctor, some very good advice. 69 00:07:35,789 --> 00:07:38,872 You just climb back into that sardine can of yours 70 00:07:39,084 --> 00:07:41,246 and roll up the lid. 71 00:07:41,461 --> 00:07:42,792 - You mean to say you're deliberately exposing 72 00:07:43,004 --> 00:07:43,709 your own boys to... 73 00:07:43,922 --> 00:07:45,037 - Exposing them to what? 74 00:07:45,256 --> 00:07:46,212 - To what? 75 00:07:46,424 --> 00:07:47,630 You don't know? 76 00:07:47,842 --> 00:07:48,923 - No, I don't know. 77 00:07:49,135 --> 00:07:51,046 Doctor Simmons was supposed to brief me. 78 00:07:51,262 --> 00:07:52,093 - I'm sorry. 79 00:07:53,264 --> 00:07:55,255 I'm an ichthyo-toxicologist. 80 00:07:55,475 --> 00:07:56,715 Big word, do you know what it means? 81 00:07:56,935 --> 00:07:59,393 - Yes, it's a specialist in poisonous fish. 82 00:07:59,604 --> 00:08:01,094 - You had a death here last week. 83 00:08:01,314 --> 00:08:02,475 A fella who was brought up unconscious 84 00:08:02,691 --> 00:08:05,729 when he was diving in the underwater part of the park. 85 00:08:05,944 --> 00:08:06,934 - That's true. 86 00:08:07,153 --> 00:08:08,359 What about it. 87 00:08:08,571 --> 00:08:10,482 - The autopsy indicated that he pricked his finger 88 00:08:10,699 --> 00:08:12,736 on one of the spines of a scorpion fish. 89 00:08:12,951 --> 00:08:14,362 - Scorpion fish? 90 00:08:14,577 --> 00:08:16,159 - Spines that are like hypodermic needles, 91 00:08:16,371 --> 00:08:18,032 filled with venom. 92 00:08:18,248 --> 00:08:19,534 Deadly as a cobra. 93 00:08:19,749 --> 00:08:20,454 - I know. 94 00:08:22,210 --> 00:08:25,748 Well, no wonder you blew up when you saw my boys. 95 00:08:25,964 --> 00:08:28,581 There haven't been any scorpion fish in this area for years. 96 00:08:28,800 --> 00:08:30,711 - Well, if they have come back, we can get rid of them. 97 00:08:30,927 --> 00:08:32,964 But first we have to be sure. 98 00:08:33,179 --> 00:08:34,465 - Now wait a minute. 99 00:08:34,681 --> 00:08:35,887 This is a two-man sub. 100 00:08:36,099 --> 00:08:37,180 You're one man short. 101 00:08:37,392 --> 00:08:38,427 - I'll manage. 102 00:08:39,769 --> 00:08:42,181 - You'll be back when? 103 00:08:42,397 --> 00:08:43,933 Back here by 1:30. 104 00:08:45,191 --> 00:08:48,309 Alright, you've got to exactly 1:30. 105 00:09:29,444 --> 00:09:31,731 No more swimming today boys. 106 00:09:39,996 --> 00:09:41,327 Sorry Flipper. 107 00:09:41,539 --> 00:09:45,123 Maybe you ought to come out of the water too. 108 00:10:34,300 --> 00:10:36,166 - Go away, will you. 109 00:10:36,386 --> 00:10:37,091 Go away. 110 00:14:18,316 --> 00:14:21,354 - Grandma Hadley, Grandma Hadley! 111 00:14:21,569 --> 00:14:24,027 You've got to leave, the park is closed. 112 00:14:24,238 --> 00:14:26,479 - Oh, but the light is just perfect. 113 00:14:26,699 --> 00:14:29,487 - Emergency order, no exceptions. 114 00:14:29,702 --> 00:14:31,158 That's pretty good. 115 00:14:31,371 --> 00:14:34,580 Come on boys, let's give Grandma a hand. 116 00:14:36,876 --> 00:14:38,037 - Help yourself, Bud. 117 00:14:38,252 --> 00:14:39,708 You too, Sandy. 118 00:14:39,921 --> 00:14:42,003 There's some for everybody but your dad. 119 00:14:42,215 --> 00:14:44,001 - Then we won't have any either. 120 00:14:44,217 --> 00:14:44,957 - Well, I've been trying for weeks 121 00:14:45,176 --> 00:14:46,712 to get him to come to dinner, 122 00:14:46,928 --> 00:14:50,216 and if he won't come to dinner, he can't have lunch. 123 00:14:50,431 --> 00:14:53,298 - Well, it's only because I've been busy. 124 00:14:53,518 --> 00:14:57,136 Come on boys, you can nibble on the way down. 125 00:14:59,023 --> 00:15:00,809 - Pa, why do you call her Grandma? 126 00:15:01,025 --> 00:15:03,187 She doesn't look like a grandma to me. 127 00:15:03,403 --> 00:15:04,859 - Thank you, Sandy. 128 00:15:05,988 --> 00:15:08,320 - Well, she's the nearest thing I know to Grandma Moses. 129 00:15:08,533 --> 00:15:09,147 - Who's that? 130 00:15:09,367 --> 00:15:10,027 - Don't you know that? 131 00:15:10,243 --> 00:15:12,029 She parted the Red Sea. 132 00:15:59,625 --> 00:16:00,490 - Hey, Bud! 133 00:16:01,836 --> 00:16:03,827 Pa wants you in. 134 00:16:04,046 --> 00:16:04,706 - Coming! 135 00:16:55,848 --> 00:16:58,260 - First, I'm gonna take a thorough look around out there. 136 00:16:58,476 --> 00:17:00,308 Now if I decide to call for a full-scale search, 137 00:17:00,520 --> 00:17:02,682 I want Coast Guard helicopters in a hurry. 138 00:17:02,897 --> 00:17:04,638 You put them on standby right now. 139 00:17:04,857 --> 00:17:05,688 - On standby, sir. 140 00:17:05,900 --> 00:17:06,640 - Correct. 141 00:17:06,859 --> 00:17:09,021 If he is in trouble, he hasn't got much time left. 142 00:17:09,237 --> 00:17:10,068 - We'll get on it, sir. 143 00:17:10,279 --> 00:17:11,485 - Roger and out. 144 00:17:15,785 --> 00:17:16,775 - You're all set, Pop. 145 00:17:16,994 --> 00:17:18,200 - Thanks, Sandy. 146 00:17:19,080 --> 00:17:20,616 You stay by the radio, alright? 147 00:17:20,831 --> 00:17:21,536 . Okay- 148 00:17:24,544 --> 00:17:26,410 - Pa, can't I help too? 149 00:17:28,047 --> 00:17:28,957 - Yes, Bud. 150 00:17:29,173 --> 00:17:30,163 You go up and down the beach a way. 151 00:17:30,383 --> 00:17:32,715 If you see anything unusual, come back and tell Sandy, okay? 152 00:17:32,927 --> 00:17:34,008 . Okay- 153 00:17:34,220 --> 00:17:35,585 Come on, Spray, come on. 154 00:18:06,586 --> 00:18:09,499 Sorry, Flipper. I can't play with you now. 155 00:18:32,194 --> 00:18:34,561 I didn't see anything. 156 00:18:34,780 --> 00:18:36,236 - Pa hasn't either. 157 00:18:45,541 --> 00:18:47,748 Not now, Flipper, I'm busy. 158 00:18:54,759 --> 00:18:55,464 Bud! 159 00:18:58,346 --> 00:18:59,211 Bud, this bottle is from the sub. 160 00:18:59,430 --> 00:19:00,295 How did it get here? 161 00:19:00,514 --> 00:19:02,380 - I don't know, Flipper had it. 162 00:19:02,600 --> 00:19:05,763 - Pa better see this right away. 163 00:19:05,978 --> 00:19:07,013 Pa! 164 00:19:07,229 --> 00:19:07,843 Hey, Pa! 165 00:19:08,064 --> 00:19:09,600 - Pa! Come here, father! - Hey, Pa! 166 00:19:09,815 --> 00:19:10,771 - We got to show you something! 167 00:19:10,983 --> 00:19:11,597 Pa! 168 00:19:11,817 --> 00:19:13,023 Pa! 169 00:19:13,235 --> 00:19:14,691 - Pa! Come on, Pa! 170 00:19:14,904 --> 00:19:15,518 Pa! 171 00:19:15,738 --> 00:19:18,196 - We got to show you something! 172 00:19:20,576 --> 00:19:22,613 - Yes, Bud, this really could mean something. 173 00:19:22,828 --> 00:19:24,193 If we knew where Flipper found it. 174 00:19:24,413 --> 00:19:25,824 - Flipper can take us there, Pa. 175 00:19:26,040 --> 00:19:26,780 I know it. 176 00:19:26,999 --> 00:19:28,034 - Now, Bud, there isn't enough time... 177 00:19:28,250 --> 00:19:29,740 - But I talked to Flipper, Pa. 178 00:19:29,960 --> 00:19:32,247 - Pop, Flipper saw that sub right here. 179 00:19:32,463 --> 00:19:33,624 I think he does understand. 180 00:19:33,839 --> 00:19:34,624 - Sandy. 181 00:19:41,305 --> 00:19:42,010 - Look, Pa! 182 00:19:42,223 --> 00:19:44,089 He's telling us to come. 183 00:19:47,561 --> 00:19:49,177 - Alright, we'll follow, but just for a few minutes. 184 00:19:49,397 --> 00:19:52,355 If we don't see something real quick. 185 00:20:26,892 --> 00:20:28,508 - Straight away, Pa. 186 00:20:50,791 --> 00:20:52,281 He's gone. 187 00:20:52,501 --> 00:20:53,206 Just gone. 188 00:20:54,754 --> 00:20:56,370 - He isn't anywhere. 189 00:20:59,008 --> 00:20:59,748 - I'm sorry, boys. 190 00:20:59,967 --> 00:21:01,173 We're just not getting anywhere. 191 00:21:01,385 --> 00:21:02,466 - But, Pa. 192 00:21:02,678 --> 00:21:05,010 - Now neither of you can be sure that Flipper isn't just, 193 00:21:05,222 --> 00:21:05,962 well, just playing in the sea. 194 00:21:06,182 --> 00:21:07,638 Isn't that true? 195 00:21:07,850 --> 00:21:09,636 - Yes, Pa, but... 196 00:21:09,852 --> 00:21:12,560 - I'm sorry, but we're going back. 197 00:21:16,442 --> 00:21:18,399 - There, Pa! Over there! 198 00:23:08,345 --> 00:23:09,210 - Rothwell. 199 00:23:10,306 --> 00:23:11,091 Rothwell. 200 00:24:01,190 --> 00:24:02,305 . Yippie! Yay! 201 00:24:12,993 --> 00:24:14,449 - You know what you said about me being 202 00:24:14,662 --> 00:24:16,699 the reason that you're alive today? 203 00:24:16,914 --> 00:24:17,654 That wasn't true. 204 00:24:17,873 --> 00:24:18,487 - It wasn't? 205 00:24:19,792 --> 00:24:23,205 - The real lifeguard on this beach is right out there. 206 00:24:32,638 --> 00:24:36,757 ♫ Everyone loves the king of the sea 207 00:24:37,893 --> 00:24:41,852 ♫ Ever so kind and gentle is he 208 00:24:43,190 --> 00:24:45,147 ♫ Tricks he will do 209 00:24:45,359 --> 00:24:48,317 ♫ When children are near 210 00:24:48,529 --> 00:24:52,864 ♫ And how they laugh when he's near 211 00:24:53,075 --> 00:24:55,692 ♫ They call him Flipper, Flipper 212 00:24:55,911 --> 00:24:58,278 ♫ Faster than lightning 213 00:24:58,497 --> 00:25:00,579 ♫ No one you see 214 00:25:00,791 --> 00:25:03,453 ♫ ls smarter than he 215 00:25:03,669 --> 00:25:05,410 ♫ And we know Flipper, Flipper 216 00:25:05,629 --> 00:25:08,917 ♫ Lives in a world full of wonder 217 00:25:09,133 --> 00:25:13,172 ♫ Flying there under, under the sea 13602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.