All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,653 --> 00:00:16,600 2 00:00:19,105 --> 00:00:23,581 - ♪ Sitting, looking up at the sky ♪ 3 00:00:31,802 --> 00:00:32,704 - This is it. 4 00:00:32,704 --> 00:00:34,675 Pu'u O Make trail. 5 00:00:34,675 --> 00:00:36,311 - What does Pu'u O Make mean? 6 00:00:36,311 --> 00:00:37,347 - No idea. 7 00:00:37,347 --> 00:00:39,985 Tripadvisor says it's a beginner hike 8 00:00:39,985 --> 00:00:42,056 with a stream and great views. 9 00:00:42,056 --> 00:00:43,693 - Again, really? 10 00:00:43,693 --> 00:00:45,095 - Don't be lame. 11 00:00:45,095 --> 00:00:48,703 - OK, water check. 12 00:00:48,703 --> 00:00:50,574 Sunscreen check. 13 00:00:50,574 --> 00:00:51,809 Bug spray. 14 00:00:51,809 --> 00:00:55,583 Check, let's go. 15 00:01:00,861 --> 00:01:07,741 16 00:01:12,585 --> 00:01:13,586 - Come on. 17 00:01:13,586 --> 00:01:15,824 You're going to be late. 18 00:01:15,824 --> 00:01:17,561 - Dad, wait. 19 00:01:17,561 --> 00:01:18,830 - What? 20 00:01:18,830 --> 00:01:21,000 - It's a memorial for Zion. 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,973 Mom said to put it up at work. 22 00:01:23,973 --> 00:01:27,915 It's gonna be at Auntie Brie's house. 23 00:01:27,915 --> 00:01:30,153 - Harlan Jennings? 24 00:01:30,153 --> 00:01:32,022 - Yeah, who are you? 25 00:01:32,022 --> 00:01:35,128 - Mr. Jennings, these are court papers. 26 00:01:35,128 --> 00:01:38,201 And you're hereby served. Served and witnessed. 27 00:01:43,178 --> 00:01:45,049 - What was that? 28 00:01:45,049 --> 00:01:52,229 29 00:01:56,906 --> 00:01:59,110 - Who's hot? 30 00:02:01,649 --> 00:02:03,385 Come on. 31 00:02:05,657 --> 00:02:07,226 - Watch out. 32 00:02:12,103 --> 00:02:13,640 - Come on. 33 00:02:13,640 --> 00:02:16,378 - Ah! 34 00:02:16,378 --> 00:02:23,358 35 00:02:43,232 --> 00:02:44,969 Stop! 36 00:02:44,969 --> 00:02:45,971 - Hey, guys, let's get out of there. 37 00:02:45,971 --> 00:02:47,941 It's time to get going. 38 00:02:47,941 --> 00:02:50,145 - Why? 39 00:02:51,782 --> 00:02:55,055 40 00:02:55,055 --> 00:02:57,828 - Dad, wait! 41 00:02:57,828 --> 00:03:00,099 Dad! - Amber! 42 00:03:00,099 --> 00:03:03,171 Amber! - Amber! 43 00:03:05,142 --> 00:03:07,581 - Amber, Amber! 44 00:03:12,591 --> 00:03:16,031 45 00:03:16,031 --> 00:03:17,968 - Welcome to the North Shore. 46 00:03:17,968 --> 00:03:19,872 - District seven. 47 00:03:19,872 --> 00:03:23,680 48 00:03:23,680 --> 00:03:25,850 - It is dangerous. 49 00:03:25,850 --> 00:03:29,123 50 00:03:31,028 --> 00:03:33,599 51 00:03:36,872 --> 00:03:38,676 You see, Will, 52 00:03:38,676 --> 00:03:42,383 I try to find these girls, but they're all freaks. 53 00:03:42,383 --> 00:03:43,986 - Where are you meeting them? 54 00:03:43,986 --> 00:03:48,563 - Normal places, bars, clubs. 55 00:03:48,563 --> 00:03:50,733 - You don't meet nice girls at bars, mate. 56 00:03:50,733 --> 00:03:53,071 - Oh, yeah? 57 00:03:53,071 --> 00:03:55,008 So where do you meet them? 58 00:03:55,008 --> 00:03:56,578 - I don't know. 59 00:03:58,282 --> 00:04:01,021 Church. - Church. 60 00:04:01,021 --> 00:04:03,124 Right. - Yoga class. 61 00:04:03,124 --> 00:04:06,899 Go to the produce aisle or something. 62 00:04:08,903 --> 00:04:10,338 - Where did you meet Julie? 63 00:04:13,212 --> 00:04:16,317 You met her at the park, didn't you? 64 00:04:16,317 --> 00:04:19,692 - Yeah, I got lucky, though. 65 00:04:19,692 --> 00:04:22,965 - Getting lucky isn't the problem, brother. 66 00:04:22,965 --> 00:04:24,434 Morning, Em. 67 00:04:24,434 --> 00:04:26,304 - Hey, you missed the morning workout. 68 00:04:26,304 --> 00:04:28,041 You're out for lunch. 69 00:04:28,041 --> 00:04:29,778 - Where's Cap? 70 00:04:29,778 --> 00:04:31,047 - He's in his office. 71 00:04:31,047 --> 00:04:32,817 What's up? 72 00:04:34,922 --> 00:04:36,458 - Yes, she's my daughter. 73 00:04:36,458 --> 00:04:38,261 - You got a minute? 74 00:04:40,098 --> 00:04:43,772 - I'm sorry, she's missed how many days this semester? 75 00:04:45,376 --> 00:04:49,416 Yeah, yes, I will definitely talk to her. 76 00:04:51,823 --> 00:04:52,924 What's up? 77 00:04:55,129 --> 00:04:56,766 - We're getting sued. 78 00:04:56,766 --> 00:04:59,070 - Yeah, they served me this morning as well. 79 00:04:59,070 --> 00:05:01,743 It's the kid you rescued from Keiki. 80 00:05:01,743 --> 00:05:04,915 Apparently, the family thinks they have a case. 81 00:05:04,915 --> 00:05:05,884 - Do they? 82 00:05:05,884 --> 00:05:08,321 - Well, they're angry and lashing out. 83 00:05:08,321 --> 00:05:10,860 - Cap, my name is on this thing. 84 00:05:10,860 --> 00:05:13,766 - City and county will prep us if there's a deposition. 85 00:05:13,766 --> 00:05:15,970 - Deposition? The mayor's kid screwed up. 86 00:05:15,970 --> 00:05:17,072 Not me. 87 00:05:17,072 --> 00:05:18,008 - I know. - I know you know. 88 00:05:18,008 --> 00:05:19,209 But they don't know. 89 00:05:19,209 --> 00:05:21,582 - And I'll handle it. All right? 90 00:05:23,152 --> 00:05:24,654 - Ocean safety, come in. 91 00:05:24,654 --> 00:05:26,959 - Ocean safety district seven. 92 00:05:26,959 --> 00:05:30,733 - Call on a missing hiker swept out by stream. 93 00:05:30,733 --> 00:05:32,370 - Which stream? 94 00:05:32,370 --> 00:05:35,610 Amber Florio, 16-year-old from Nebraska. 95 00:05:35,610 --> 00:05:38,381 Family got caught in the flash flood at Pu'u O Make stream. 96 00:05:38,381 --> 00:05:39,885 - What the hell were they doing up over there? 97 00:05:39,885 --> 00:05:41,655 It's been raining up in the mountains for, like, two days 98 00:05:41,655 --> 00:05:43,091 straight. - Yeah, all right. 99 00:05:43,091 --> 00:05:46,932 So fire search and rescue, working the stream bed. 100 00:05:46,932 --> 00:05:49,672 So we'll launch the skis and start looking offshore. 101 00:05:49,672 --> 00:05:51,073 - You think she got washed out to sea? 102 00:05:51,073 --> 00:05:56,552 - Possibly, that stream is flowing full strength. 103 00:05:56,552 --> 00:05:59,157 I used to catch prawns up there when I was a kid. 104 00:05:59,157 --> 00:06:03,097 So when it floods, goes straight down to the ocean. 105 00:06:03,097 --> 00:06:06,539 Now she's going to lose body heat in that water fast. 106 00:06:06,539 --> 00:06:10,279 Early stage of hypothermia inside four hours. 107 00:06:10,279 --> 00:06:12,584 So we go now. 108 00:06:16,390 --> 00:06:19,130 - Yeah, Cap, how long ago did that happen? 109 00:06:19,130 --> 00:06:20,299 - Half hour maybe. 110 00:06:20,299 --> 00:06:21,836 Family didn't have cell service, 111 00:06:21,836 --> 00:06:24,407 so they had to hike down to call 911. 112 00:06:24,407 --> 00:06:26,144 - She hits the open ocean current, 113 00:06:26,144 --> 00:06:27,648 she's as good as gone. 114 00:06:27,648 --> 00:06:29,518 There's a whole lot of nothing between us and Japan. 115 00:06:29,518 --> 00:06:31,522 - She got lost in the mountains. 116 00:06:31,522 --> 00:06:33,792 Fire's in charge of that search. 117 00:06:33,792 --> 00:06:36,765 - I don't need anyone's permission to get in the water 118 00:06:36,765 --> 00:06:38,001 and look around. 119 00:06:38,001 --> 00:06:39,571 All right. 120 00:06:39,571 --> 00:06:41,542 We'll launch both skis a mile out in a sweeping pattern. 121 00:06:41,542 --> 00:06:44,313 - That's a lot of area, Cap. - 20 square miles. 122 00:06:44,313 --> 00:06:47,320 - All right, you and Will take rescue one. 123 00:06:47,320 --> 00:06:48,556 I'll take rescue two. 124 00:06:48,556 --> 00:06:49,791 - And what about me? 125 00:06:49,791 --> 00:06:50,793 - You got the rookies in the tower. 126 00:06:50,793 --> 00:06:52,764 Still got a beach to look after. 127 00:06:52,764 --> 00:06:54,768 - 10-4. 128 00:06:54,768 --> 00:06:57,039 - Cap. 129 00:06:57,039 --> 00:06:58,709 I want to find that girl. 130 00:06:58,709 --> 00:07:02,149 But we should follow protocol and talk to fire. 131 00:07:02,149 --> 00:07:03,987 - OK, she's 16, yeah? 132 00:07:03,987 --> 00:07:07,293 I'm not losing her because of protocol. 133 00:07:07,293 --> 00:07:08,996 Now if she's out there, 134 00:07:08,996 --> 00:07:11,903 we're the ones to find her because we know the ocean. 135 00:07:11,903 --> 00:07:13,305 OK? - Yeah, OK. 136 00:07:13,305 --> 00:07:15,810 - Switch out the skis. 137 00:07:18,817 --> 00:07:25,796 138 00:07:53,486 --> 00:07:59,097 - ♪ Please shelter 139 00:07:59,097 --> 00:08:02,837 ♪ Need not have 140 00:08:06,991 --> 00:08:14,106 141 00:08:28,689 --> 00:08:31,259 - Good morning. - Good morning. 142 00:08:31,259 --> 00:08:32,863 - Guess we're working together today. 143 00:08:32,863 --> 00:08:34,265 - Guess so. 144 00:08:34,265 --> 00:08:36,938 - So what, you still mad at me? 145 00:08:38,842 --> 00:08:41,581 - We're good. - Morning, douches. 146 00:08:41,581 --> 00:08:44,152 You two are with me today. 147 00:08:44,152 --> 00:08:46,156 Mayor's kid, clean up duty. 148 00:08:46,156 --> 00:08:47,459 Storage shed. It's a mess. 149 00:08:47,459 --> 00:08:48,895 Make it nice. 150 00:08:48,895 --> 00:08:50,799 You, just unload all the gear, the rescue boards, 151 00:08:50,799 --> 00:08:51,734 the beach signs. 152 00:08:51,734 --> 00:08:53,438 I'm on the ATV mobile patrol. 153 00:08:53,438 --> 00:08:54,874 You guys got questions? 154 00:08:54,874 --> 00:08:57,847 - Wait, so I'm just cleaning all day? 155 00:08:57,847 --> 00:09:00,184 - If that's how long you think it's going to take. 156 00:09:00,184 --> 00:09:02,456 Then yep. 157 00:09:02,456 --> 00:09:04,927 Have fun, rookie. 158 00:09:04,927 --> 00:09:11,907 159 00:09:27,572 --> 00:09:29,877 Hey, you guys, off the tower, OK? 160 00:09:29,877 --> 00:09:33,083 Please. - You're watching us today. 161 00:09:33,083 --> 00:09:34,219 - What? 162 00:09:34,219 --> 00:09:35,622 - Our dad had to work. 163 00:09:35,622 --> 00:09:38,962 He dropped us off and said to find the lifeguards. 164 00:09:38,962 --> 00:09:40,064 - Hold up. 165 00:09:40,064 --> 00:09:42,002 Where's your dad right now? 166 00:09:42,002 --> 00:09:44,473 - Work. - Call him. 167 00:09:44,473 --> 00:09:47,245 - We don't have a phone. 168 00:09:47,245 --> 00:09:48,815 - What's his number? 169 00:09:55,027 --> 00:09:56,997 You guys are killing me. 170 00:09:59,269 --> 00:10:00,805 Cho. 171 00:10:02,241 --> 00:10:03,512 Do me a favor. 172 00:10:03,512 --> 00:10:05,047 Lather them up with some sunscreen. 173 00:10:05,047 --> 00:10:06,517 The sun's going to come out later on today, 174 00:10:06,517 --> 00:10:08,020 and I don't want them to get fried. 175 00:10:08,020 --> 00:10:10,024 - We don't wear sunscreen. 176 00:10:10,024 --> 00:10:13,263 - Hey, my tower, my rules. 177 00:10:13,263 --> 00:10:15,669 - Come on, guys. 178 00:10:18,875 --> 00:10:25,789 179 00:10:39,417 --> 00:10:41,019 - This is rescue two. 180 00:10:41,019 --> 00:10:43,458 Rescue one, do you copy? 181 00:10:43,458 --> 00:10:45,929 - Yeah, copy. 182 00:10:45,929 --> 00:10:47,900 - Yeah, I think I've got something. 183 00:10:47,900 --> 00:10:49,302 - 10-4. 184 00:11:05,067 --> 00:11:06,804 - Looking bored. 185 00:11:06,804 --> 00:11:09,444 - Yeah, we haven't seen any debris, you? 186 00:11:09,444 --> 00:11:10,745 - Not yet. 187 00:11:10,745 --> 00:11:12,449 - Well, maybe she's further out. 188 00:11:12,449 --> 00:11:13,851 - Hope not. 189 00:11:13,851 --> 00:11:15,455 There's a lot of water moving. 190 00:11:15,455 --> 00:11:16,925 - How big's the tide swing? 191 00:11:16,925 --> 00:11:19,497 - 4-foot. 192 00:11:19,497 --> 00:11:21,601 - She's out here. 193 00:11:21,601 --> 00:11:23,003 I'll check out the boat. 194 00:11:23,003 --> 00:11:24,239 You guys head back to the harbor 195 00:11:24,239 --> 00:11:26,309 to fuel up. Keep looking. 196 00:11:36,730 --> 00:11:39,637 - Hey, where's Laka? - ATV. 197 00:11:39,637 --> 00:11:41,340 - Could use some help back there. 198 00:11:41,340 --> 00:11:42,943 It's fricking nasty. 199 00:11:42,943 --> 00:11:43,845 Cockroach eggs. 200 00:11:43,845 --> 00:11:46,182 Gecko poop everywhere. 201 00:11:46,182 --> 00:11:48,455 This isn't cool. 202 00:11:48,455 --> 00:11:49,790 Laka gets to cruise the beach. 203 00:11:49,790 --> 00:11:50,926 You get to cruise here at the tower. 204 00:11:50,926 --> 00:11:52,763 And I got to freaking clean. 205 00:11:52,763 --> 00:11:54,166 - Aw, poor thing. 206 00:11:54,166 --> 00:11:57,304 Thought there was maid service up here, too? 207 00:11:57,304 --> 00:11:59,877 - I got hired to be a lifeguard, not a janitor. 208 00:12:05,956 --> 00:12:08,260 What kind of dad drops their kids off at the beach for us 209 00:12:08,260 --> 00:12:10,665 to watch all day? 210 00:12:10,665 --> 00:12:12,402 - Probably didn't have a choice. 211 00:12:12,402 --> 00:12:13,805 - Yeah, sure. 212 00:12:16,076 --> 00:12:19,516 - You were so much hotter when you didn't speak. 213 00:12:19,516 --> 00:12:22,255 - What's that supposed to mean? 214 00:12:22,255 --> 00:12:23,825 - I was like those kids. 215 00:12:26,397 --> 00:12:27,766 My mom worked two jobs. 216 00:12:27,766 --> 00:12:29,836 My dad drove trucks on the mainland. 217 00:12:29,836 --> 00:12:31,507 Just me and my sisters on our own. 218 00:12:31,507 --> 00:12:34,413 We lived at the beach. 219 00:12:34,413 --> 00:12:36,417 Not like you, rich boy. 220 00:12:36,417 --> 00:12:37,853 - Yeah, whatever. 221 00:12:37,853 --> 00:12:39,457 You know, I'll play janitor. 222 00:12:39,457 --> 00:12:41,159 You can play babysitter. 223 00:12:41,159 --> 00:12:43,832 - I'm good with that. 224 00:12:43,832 --> 00:12:47,104 - Hey, give it back. 225 00:12:49,676 --> 00:12:51,647 Give it! 226 00:12:53,150 --> 00:12:54,887 - That was you, huh? 227 00:12:57,459 --> 00:12:58,794 Yeah, I see it. 228 00:13:15,227 --> 00:13:20,137 - Hey, what you doing all the way out here, boss? 229 00:13:20,137 --> 00:13:22,877 - Got a hiker got caught in the flash floods. 230 00:13:22,877 --> 00:13:24,413 I think she got washed out. 231 00:13:24,413 --> 00:13:25,548 You guys been out long? 232 00:13:25,548 --> 00:13:27,385 - Left the harbor at 4:00 a.m. 233 00:13:27,385 --> 00:13:31,728 - OK, anything unusual, debris fields, unusual currents? 234 00:13:31,728 --> 00:13:33,163 - Currents been a little funny today, you know. 235 00:13:33,163 --> 00:13:36,604 It's been throwing us all over the place. 236 00:13:36,604 --> 00:13:38,073 - Hey, you guys need help? 237 00:13:38,073 --> 00:13:39,142 - No, we're OK. 238 00:13:39,142 --> 00:13:41,113 Just heading back to the harbor to fuel up. 239 00:13:41,113 --> 00:13:43,385 All right, guys, keep your eyes out, eh? 240 00:13:43,385 --> 00:13:45,354 And I'm on Channel 9. 241 00:13:48,862 --> 00:13:51,099 - Hey, Junior, any bites? 242 00:13:51,099 --> 00:13:53,036 - Mm-mm. 243 00:13:56,176 --> 00:13:58,313 - Clear the lines. Let's help them look. 244 00:14:12,007 --> 00:14:14,914 - I really hope this isn't a waste of time. 245 00:14:14,914 --> 00:14:16,984 - All right. Spit it out. 246 00:14:16,984 --> 00:14:18,019 - What? 247 00:14:18,019 --> 00:14:19,256 - You've been quiet all morning. 248 00:14:19,256 --> 00:14:20,758 What's up? 249 00:14:24,065 --> 00:14:28,106 - Remember that kid we pulled out of the shore break? 250 00:14:28,106 --> 00:14:29,242 Family's suing. 251 00:14:29,242 --> 00:14:30,946 - Are you serious? 252 00:14:30,946 --> 00:14:34,753 - Yeah, Sonny wants to hire the mayor's kid, fine. 253 00:14:34,753 --> 00:14:36,958 But jumping out ahead of fire on a rescue 254 00:14:36,958 --> 00:14:38,794 is a bad decision that I don't want to be on the hook for. 255 00:14:38,794 --> 00:14:40,798 - Well, you heard him. We don't-- 256 00:14:40,798 --> 00:14:42,837 we don't need anyone's permission to be out here. 257 00:14:42,837 --> 00:14:45,642 - Man, you don't get it. 258 00:14:45,642 --> 00:14:46,978 I want to make captain. 259 00:14:46,978 --> 00:14:50,184 It's hard enough being a woman in this job. 260 00:14:50,184 --> 00:14:55,461 I can't afford to get blamed for Uncle Sonny's bad decision. 261 00:14:55,461 --> 00:14:57,466 - You're overthinking it. 262 00:14:57,466 --> 00:15:01,206 - Really I would think that you, of all people, 263 00:15:01,206 --> 00:15:03,878 know what I've sacrificed to get here. 264 00:15:09,122 --> 00:15:11,827 - People in this job, they have kids. 265 00:15:11,827 --> 00:15:13,564 They make it work. 266 00:15:16,002 --> 00:15:19,175 - Men in this job have kids. 267 00:15:19,175 --> 00:15:21,113 Men. 268 00:15:21,113 --> 00:15:23,250 Man, you think that I could have taken months off 269 00:15:23,250 --> 00:15:25,522 for maternity leave and made Lieutenant? 270 00:15:25,522 --> 00:15:29,463 Just pumped my breast milk in the storage shed? 271 00:15:29,463 --> 00:15:30,732 - I don't know. 272 00:15:30,732 --> 00:15:32,870 - No, you don't, because it's not something 273 00:15:32,870 --> 00:15:34,906 men have to think about. 274 00:15:38,581 --> 00:15:41,052 - OK. 275 00:15:46,631 --> 00:15:51,407 You got to admit, though, 276 00:15:51,407 --> 00:15:53,911 we would have made some really beautiful kids. 277 00:15:57,485 --> 00:16:00,792 - Ready? 278 00:16:00,792 --> 00:16:03,764 - But if we find this girl, no one's going 279 00:16:03,764 --> 00:16:06,370 to care if we follow protocol. 280 00:16:12,849 --> 00:16:15,120 - Right behind you, Cap. 281 00:16:33,090 --> 00:16:34,993 - Give me another beer. 282 00:16:36,764 --> 00:16:38,401 - Anything? - No. 283 00:16:38,401 --> 00:16:40,237 We'll make our way back. 284 00:16:45,147 --> 00:16:48,286 What the hell was that? 285 00:16:48,286 --> 00:16:50,525 - It's a line wrapped up in the prop. 286 00:17:01,045 --> 00:17:04,051 - Call for help. Channel nine, now. 287 00:17:07,826 --> 00:17:09,630 - 10-4. 288 00:17:09,630 --> 00:17:12,101 Search and rescue is halfway up the mountain stream. 289 00:17:12,101 --> 00:17:14,806 They got nothing. 290 00:17:14,806 --> 00:17:17,379 - We need to track the current. 291 00:17:17,379 --> 00:17:18,948 The mouth of the stream is up there 292 00:17:18,948 --> 00:17:20,518 and the tide's dropping, which means 293 00:17:20,518 --> 00:17:22,957 all that water that's coming down from the mountain's 294 00:17:22,957 --> 00:17:24,526 getting pulled out. 295 00:17:24,526 --> 00:17:26,664 That's what she's stuck in. 296 00:17:26,664 --> 00:17:28,166 We need to track it. 297 00:17:28,166 --> 00:17:29,603 - How? 298 00:17:29,603 --> 00:17:31,139 - It's like that guy that fell off the cliffs 299 00:17:31,139 --> 00:17:33,143 at Makapu'u, right? 300 00:17:33,143 --> 00:17:37,452 Cap grabbed the GPS, jumped in the water... 301 00:17:37,452 --> 00:17:38,654 - And? 302 00:17:38,654 --> 00:17:41,594 - Figured the same current that took the victim 303 00:17:41,594 --> 00:17:43,329 would take him too. 304 00:17:43,329 --> 00:17:45,034 - Did it work? 305 00:17:45,034 --> 00:17:47,204 - Yeah, it worked. 306 00:17:47,204 --> 00:17:52,081 And it's too dangerous. 307 00:17:52,081 --> 00:17:55,086 - Come on, Cap, wasn't too dangerous when you did it. 308 00:17:55,086 --> 00:17:57,224 - Yeah, but that was different. 309 00:17:57,224 --> 00:18:00,732 - If she's out there, this is the only way to find her. 310 00:18:00,732 --> 00:18:02,168 - No, that's an order. 311 00:18:02,168 --> 00:18:04,338 - I guess you're just going to have to fire me. 312 00:18:09,883 --> 00:18:12,154 - Em. - Take this. 313 00:18:12,154 --> 00:18:14,393 - This is vessel 6A. I got an emergency here. 314 00:18:14,393 --> 00:18:15,562 We hit a diver. 315 00:18:15,562 --> 00:18:18,768 - Vessel 6A, this is ocean safety rescue two. 316 00:18:18,768 --> 00:18:20,070 We're on our way. 317 00:18:20,070 --> 00:18:22,008 Em, you hang tight, yeah? 318 00:18:22,008 --> 00:18:23,143 Back in half an hour. 319 00:18:23,143 --> 00:18:24,713 - I should stay here. 320 00:18:24,713 --> 00:18:26,417 - No, I can't take an injured victim back to shore alone. 321 00:18:26,417 --> 00:18:28,921 All right? She's got the GPS. 322 00:18:28,921 --> 00:18:30,992 - Em, stay safe. 323 00:18:30,992 --> 00:18:32,529 We'll be back as fast as we can. 324 00:18:35,502 --> 00:18:42,515 325 00:19:06,953 --> 00:19:08,055 - What's your name, mate? 326 00:19:08,055 --> 00:19:10,025 - Kenji. - Kenji. 327 00:19:10,025 --> 00:19:11,662 OK you know where you are, Kenji? 328 00:19:11,662 --> 00:19:12,931 - Yeah - OK. 329 00:19:12,931 --> 00:19:15,035 Yeah, where are you, mate? 330 00:19:17,172 --> 00:19:19,043 - Water, water. - OK. 331 00:19:19,043 --> 00:19:20,814 OK, look, we're going to get you on 332 00:19:20,814 --> 00:19:21,949 to the ski. 333 00:19:21,949 --> 00:19:23,118 All right. 334 00:19:23,118 --> 00:19:24,254 And we'll get you back to shore. 335 00:19:24,254 --> 00:19:26,559 Come on. 336 00:19:26,559 --> 00:19:28,229 - I swear I didn't see him. 337 00:19:28,229 --> 00:19:30,467 - What the hell are you doing this far inside? 338 00:19:30,467 --> 00:19:32,237 - You said someone was lost. I was trying to help. 339 00:19:32,237 --> 00:19:34,341 - This looked like helping to you? 340 00:19:34,341 --> 00:19:36,812 Harbor patrol on their way to take you guys in. 341 00:19:36,812 --> 00:19:39,385 I'll make sure they bring a breathalyzer. 342 00:19:39,385 --> 00:19:41,289 Kenji. 343 00:19:41,289 --> 00:19:42,658 All right? 344 00:19:42,658 --> 00:19:44,528 OK, OK. I got you. 345 00:19:44,528 --> 00:19:46,398 I got you. All right. 346 00:19:48,736 --> 00:19:51,642 - I don't like how we just left her floating out there. 347 00:19:51,642 --> 00:19:53,646 - We'll take him back to the beach, make the hand-off, 348 00:19:53,646 --> 00:19:56,017 grab Laka and go straight back out to get her. 349 00:19:56,017 --> 00:19:58,856 Yeah? - Yeah. 350 00:20:01,829 --> 00:20:09,009 351 00:20:19,465 --> 00:20:21,200 - Hi. 352 00:20:31,589 --> 00:20:32,991 Well, this kid is awesome. 353 00:20:32,991 --> 00:20:35,129 I'm like fishing with live bait over here. 354 00:20:35,129 --> 00:20:37,033 - Rescue 2 to tower 73. 355 00:20:37,033 --> 00:20:39,605 Request EMS support. 356 00:20:39,605 --> 00:20:40,740 - Yeah, 10-4, rescue two. 357 00:20:40,740 --> 00:20:42,142 Did you guys find her? 358 00:20:42,142 --> 00:20:43,980 - Negative, I've got an injured diver. 359 00:20:43,980 --> 00:20:45,483 ETA three minutes. 360 00:20:45,483 --> 00:20:46,752 And get ready. 361 00:20:46,752 --> 00:20:49,358 You're coming back out with us. 362 00:20:49,358 --> 00:20:52,664 - Copy that. 363 00:20:52,664 --> 00:20:54,801 I'm going to give you a chance not to mess this up. 364 00:20:54,801 --> 00:20:57,039 All right? Call it in. 365 00:20:57,039 --> 00:20:59,745 Come with me. 366 00:20:59,745 --> 00:21:01,415 Grab the backboard. 367 00:21:05,623 --> 00:21:08,896 This is tower 73 requesting EMS support to our location. 368 00:21:08,896 --> 00:21:16,077 369 00:21:49,110 --> 00:21:50,446 - Come on. 370 00:21:50,446 --> 00:21:52,817 Where are you? 371 00:22:02,002 --> 00:22:03,806 They should be back any minute. 372 00:22:21,842 --> 00:22:24,381 - Condition? - Breathing's normal. 373 00:22:24,381 --> 00:22:26,518 His heart rate's good. He's got a cranial laceration. 374 00:22:26,518 --> 00:22:29,123 Possible concussion and fractured skull maybe. 375 00:22:29,123 --> 00:22:30,961 I don't know. He got hit by a boat. 376 00:22:30,961 --> 00:22:32,630 - Thanks. 377 00:22:32,630 --> 00:22:33,833 - You guys got this? 378 00:22:33,833 --> 00:22:35,002 - Yeah. 379 00:22:35,002 --> 00:22:37,006 - Good, don't blow it. 380 00:22:37,006 --> 00:22:38,743 And watch them too. 381 00:22:38,743 --> 00:22:45,723 382 00:23:31,080 --> 00:23:32,584 - Search and rescue finally made it 383 00:23:32,584 --> 00:23:35,457 to the mouth of the stream, nothing. 384 00:23:35,457 --> 00:23:37,727 OK, let's move our search off shore. 385 00:23:37,727 --> 00:23:40,733 Radio ocean safety. They should be on standby. 386 00:23:40,733 --> 00:23:43,406 - Yeah, apparently, they're already out there. 387 00:23:43,406 --> 00:23:44,608 - What? 388 00:23:44,608 --> 00:23:46,912 You're supposed to wait for us to make the call. 389 00:23:51,455 --> 00:23:58,402 390 00:24:18,107 --> 00:24:20,579 - Amber! 391 00:24:24,254 --> 00:24:27,193 Amber, can you hear me? 392 00:24:27,193 --> 00:24:29,698 - Help me! 393 00:24:29,698 --> 00:24:31,869 394 00:24:31,869 --> 00:24:34,574 - Amber, keep talking! 395 00:24:34,574 --> 00:24:37,413 - Help! Help me! 396 00:24:39,985 --> 00:24:41,355 Help! - Amber! 397 00:24:41,355 --> 00:24:44,894 - Help me. - I'm a lifeguard. 398 00:24:44,894 --> 00:24:48,402 I'm gonna swim to you and put this flotation device around 399 00:24:48,402 --> 00:24:51,140 you, OK, and you need to promise me that you won't 400 00:24:51,140 --> 00:24:53,412 grab on to me. 401 00:24:53,412 --> 00:24:55,583 Promise you'll keep holding on to that log. 402 00:24:55,583 --> 00:24:56,752 - I promise. 403 00:24:56,752 --> 00:25:00,426 - OK, here we go. 404 00:25:00,426 --> 00:25:02,263 You're doing great. 405 00:25:02,263 --> 00:25:04,467 There you go. 406 00:25:06,271 --> 00:25:08,108 Just breathe now. 407 00:25:08,108 --> 00:25:11,515 Just breathe nice and calm. 408 00:25:11,515 --> 00:25:15,021 I got you. 409 00:25:15,021 --> 00:25:17,326 - Is somebody coming for us? 410 00:25:24,297 --> 00:25:26,202 - GPS says she's right under us. 411 00:25:26,202 --> 00:25:29,442 412 00:25:29,442 --> 00:25:32,648 Not here. 413 00:25:32,648 --> 00:25:34,786 - Cap. 414 00:25:34,786 --> 00:25:36,322 - All right. 415 00:25:36,322 --> 00:25:37,725 Stay with the signal. 416 00:25:37,725 --> 00:25:39,429 We'll run sweeps around you, 417 00:25:39,429 --> 00:25:42,200 concentric circles, yeah? 418 00:25:43,937 --> 00:25:45,941 She's close. 419 00:25:45,941 --> 00:25:48,246 We'll find her. 420 00:25:48,246 --> 00:25:55,226 421 00:26:17,504 --> 00:26:19,374 - You're not supposed to paddle out here. 422 00:26:19,374 --> 00:26:23,082 - Oh, yeah? Why not? 423 00:26:23,082 --> 00:26:25,086 - You paddle out over there. 424 00:26:33,269 --> 00:26:35,239 - OK. 425 00:26:38,011 --> 00:26:39,749 - We told him. 426 00:26:49,301 --> 00:26:51,372 - I owe you an apology. 427 00:26:51,372 --> 00:26:53,242 - For what? 428 00:26:53,242 --> 00:26:55,414 - For taking your spot out here. 429 00:26:55,414 --> 00:26:58,654 - Wow, he finally admits it. 430 00:26:58,654 --> 00:27:00,156 - All right, technically, I didn't ask. 431 00:27:00,156 --> 00:27:01,859 My dad just kind of did it. 432 00:27:01,859 --> 00:27:04,064 - Yeah, well, you didn't turn it down either, so-- 433 00:27:07,972 --> 00:27:09,875 - Either way, I'm stoked you're here. 434 00:27:15,120 --> 00:27:19,027 You know, we never got a chance to celebrate. 435 00:27:20,798 --> 00:27:22,868 - Are you asking me out? 436 00:27:22,868 --> 00:27:24,772 - Depends. Would you say yes? 437 00:27:29,047 --> 00:27:30,316 - No. 438 00:27:32,320 --> 00:27:34,057 - No. 439 00:27:40,303 --> 00:27:43,643 - Why'd Laka say he was giving you a chance not to screw up? 440 00:27:47,985 --> 00:27:49,889 - A kid got hurt in the shore break, 441 00:27:49,889 --> 00:27:53,062 and Laka had me radio in the response location to EMS. 442 00:27:53,062 --> 00:27:55,634 - So? 443 00:27:55,634 --> 00:27:58,673 - I called in the wrong location. 444 00:28:01,011 --> 00:28:03,048 - Every time you open your mouth, 445 00:28:03,048 --> 00:28:05,787 I respect you a little bit less. 446 00:28:11,899 --> 00:28:13,637 - Hey, does that guy look OK to you? 447 00:28:13,637 --> 00:28:15,974 - No, grab the kit. 448 00:28:15,974 --> 00:28:22,855 449 00:28:26,195 --> 00:28:28,099 - We tried to tell him! 450 00:28:28,099 --> 00:28:35,012 451 00:28:42,093 --> 00:28:44,264 - I think we got to call it in already, Cap. 452 00:28:44,264 --> 00:28:46,969 We got to report her missing. 453 00:28:51,680 --> 00:28:53,115 The choppers coming soon. 454 00:28:53,115 --> 00:28:54,819 They can help find her. 455 00:28:54,819 --> 00:28:56,957 You know, help us look. 456 00:28:56,957 --> 00:29:00,129 Yeah, OK. 457 00:29:04,639 --> 00:29:06,374 Emergency service dispatch. 458 00:29:06,374 --> 00:29:09,013 This is ocean safety rescue two. 459 00:29:11,118 --> 00:29:12,254 - Copy rescue two. 460 00:29:12,254 --> 00:29:13,990 This is emergency services dispatch. 461 00:29:13,990 --> 00:29:16,429 - What is that? What is that? 462 00:29:16,429 --> 00:29:20,302 Look, look. Looks like leaves. 463 00:29:20,302 --> 00:29:21,839 Green leaves. You see it? 464 00:29:21,839 --> 00:29:23,810 - Yeah. - That's got to be something. 465 00:29:23,810 --> 00:29:26,415 Dispatch, this is Rescue two. 466 00:29:26,415 --> 00:29:28,853 Disregard I repeat, disregard. 467 00:29:28,853 --> 00:29:30,925 - Got it, rescue two. - Get Will over here. 468 00:29:30,925 --> 00:29:37,905 469 00:29:49,762 --> 00:29:51,767 - Hang on! 470 00:29:51,767 --> 00:29:54,973 Grab my hand, come on! 471 00:29:54,973 --> 00:29:57,644 Get on the board. You're OK. 472 00:29:57,644 --> 00:30:00,183 You're OK, come on. Ready? 473 00:30:00,183 --> 00:30:02,053 474 00:30:02,053 --> 00:30:05,326 Give me a hand! 475 00:30:05,326 --> 00:30:08,900 OK. All right. 476 00:30:08,900 --> 00:30:12,607 Hold your breath. Hold your breath. 477 00:30:12,607 --> 00:30:15,380 Almost there, close. Keep going. 478 00:30:19,489 --> 00:30:20,924 All right. 479 00:30:20,924 --> 00:30:23,095 - Three-- one, two, three. 480 00:30:23,095 --> 00:30:25,366 - OK, careful. 481 00:30:25,366 --> 00:30:26,669 Hey, what happened. 482 00:30:26,669 --> 00:30:28,305 - I don't know. 483 00:30:28,305 --> 00:30:30,410 - Looks like you hit the reef. Did your board hit you, too? 484 00:30:30,410 --> 00:30:31,646 - It's like everything hit me. 485 00:30:31,646 --> 00:30:33,816 - Don't talk, OK. 486 00:30:36,523 --> 00:30:38,726 - All right. This is going to sting. 487 00:30:40,230 --> 00:30:41,331 - You OK? 488 00:30:41,331 --> 00:30:43,169 - Hey, thanks, we got everything under control. 489 00:30:43,169 --> 00:30:44,906 This is Dr. Yamani. He's an ER doctor. 490 00:30:44,906 --> 00:30:46,275 He works with Cap's wife. 491 00:30:46,275 --> 00:30:48,279 Jaw's swelling up. 492 00:30:48,279 --> 00:30:49,515 - Where's Uncle Sonny? 493 00:30:49,515 --> 00:30:51,217 - Rescue out on the ski. 494 00:30:52,521 --> 00:30:54,057 - Ice his jaw. 495 00:30:54,057 --> 00:30:55,026 Put a collar on him just to be safe. 496 00:30:55,026 --> 00:30:56,896 - I didn't bring the collar. 497 00:30:59,702 --> 00:31:01,238 - Well, go. Hang tight, sir. 498 00:31:01,238 --> 00:31:03,543 You're going to be just fine, OK? 499 00:31:03,543 --> 00:31:10,423 500 00:31:14,965 --> 00:31:17,203 - All right, skis stay outside, I'll get one of you guys 501 00:31:17,203 --> 00:31:18,940 to swim in and have a look around. 502 00:31:18,940 --> 00:31:21,412 Any of this debris gets sucked up in the intake, 503 00:31:21,412 --> 00:31:22,682 the engine will seize. 504 00:31:22,682 --> 00:31:24,418 Yeah? - I'll go. 505 00:31:28,291 --> 00:31:32,033 - Em, Em, Amber! 506 00:31:40,684 --> 00:31:43,121 - Help us! 507 00:31:44,692 --> 00:31:46,161 Over here! 508 00:31:46,161 --> 00:31:48,065 - Em! 509 00:31:48,065 --> 00:31:49,836 - Guys! - Em, Amber! 510 00:31:49,836 --> 00:31:51,806 - Amber! - Over here! 511 00:31:51,806 --> 00:31:53,443 - Em! 512 00:31:57,685 --> 00:31:59,555 - Over here! 513 00:32:04,865 --> 00:32:06,368 - You good? 514 00:32:06,368 --> 00:32:07,872 - Yeah. - Can you swim? 515 00:32:07,872 --> 00:32:09,041 - Yeah. - Yeah? 516 00:32:09,041 --> 00:32:11,011 OK, you hold me. I got her. 517 00:32:11,011 --> 00:32:12,346 OK, you all right? 518 00:32:12,346 --> 00:32:13,717 You OK? - Good? 519 00:32:13,717 --> 00:32:14,719 - Keep her talking. - Yeah! 520 00:32:14,719 --> 00:32:16,188 OK. Come on. 521 00:32:16,188 --> 00:32:17,189 Let's go. 522 00:32:17,189 --> 00:32:18,460 You're good now. 523 00:32:18,460 --> 00:32:19,863 Come on in. 524 00:32:19,863 --> 00:32:21,766 - Hey, you're safe. - You're safe now. 525 00:32:21,766 --> 00:32:23,503 Let's get you home. 526 00:32:25,707 --> 00:32:27,745 Em? - I'm coming. 527 00:32:27,745 --> 00:32:34,958 528 00:33:01,539 --> 00:33:03,912 - You're gonna be OK. Just hang in there. 529 00:33:03,912 --> 00:33:05,782 All right? 530 00:33:05,782 --> 00:33:08,788 531 00:33:08,788 --> 00:33:10,926 Too slow, boys. 532 00:33:10,926 --> 00:33:13,464 Hey, look, it's you. 533 00:33:13,464 --> 00:33:14,933 Overdressed and late to the party. 534 00:33:19,810 --> 00:33:21,881 - You launched this morning without my approval. 535 00:33:21,881 --> 00:33:23,551 - I was patrolling my zone. 536 00:33:23,551 --> 00:33:26,423 I need your approval for that now? 537 00:33:26,423 --> 00:33:28,093 - It's going in my report. 538 00:33:28,093 --> 00:33:29,897 - I can't wait to read it. 539 00:33:34,406 --> 00:33:40,952 540 00:33:40,952 --> 00:33:42,957 - All right? 541 00:33:42,957 --> 00:33:45,128 OK, so we're gonna have you step up. 542 00:33:45,128 --> 00:33:51,172 543 00:33:51,172 --> 00:33:52,943 I'm gonna take this jacket off. 544 00:33:58,520 --> 00:34:00,091 He's gonna check your wounds, 545 00:34:00,091 --> 00:34:01,126 and I'm going to check your eyes. 546 00:34:01,126 --> 00:34:02,830 So I need you to look forward. 547 00:34:02,830 --> 00:34:04,465 Good. 548 00:34:05,969 --> 00:34:07,505 Good job. 549 00:34:07,505 --> 00:34:09,843 - Hey, is she going to be OK? 550 00:34:09,843 --> 00:34:11,513 - I think so. 551 00:34:11,513 --> 00:34:13,217 They'll probably keep her overnight as a precaution, 552 00:34:13,217 --> 00:34:16,758 but she's going to be OK. 553 00:34:16,758 --> 00:34:19,128 How are you guys doing? 554 00:34:19,128 --> 00:34:21,133 - We're good. 555 00:34:21,133 --> 00:34:22,903 It's all in a day's work. 556 00:34:22,903 --> 00:34:24,840 - Oh, yeah? 557 00:34:24,840 --> 00:34:27,545 Your day's work or hers? 558 00:34:34,694 --> 00:34:38,500 Hey, well, we should grab that beer sometime, huh? 559 00:34:44,145 --> 00:34:45,481 - You're doing great. 560 00:34:47,886 --> 00:34:50,190 So do I fire you now? 561 00:34:50,190 --> 00:34:51,928 - Fire me? 562 00:34:51,928 --> 00:34:53,799 Victim's safe and alive. 563 00:34:53,799 --> 00:34:55,902 I'll take a thank you. 564 00:34:57,472 --> 00:34:59,342 - Jeez. 565 00:35:01,814 --> 00:35:03,885 Em, you could have both ended up dead. 566 00:35:06,456 --> 00:35:08,694 You risked your life based on some dumb story 567 00:35:08,694 --> 00:35:10,331 you heard about me risking mine. 568 00:35:10,331 --> 00:35:13,370 Just because I got lucky, that doesn't mean you will. 569 00:35:19,181 --> 00:35:21,921 - That's what this is about, huh? 570 00:35:21,921 --> 00:35:24,292 Oh, man, Cap. 571 00:35:24,292 --> 00:35:26,296 Zion's death was a tragedy. 572 00:35:26,296 --> 00:35:28,533 But it wasn't your fault. 573 00:35:33,978 --> 00:35:36,049 Whatever's going on with you, there's better places 574 00:35:36,049 --> 00:35:38,053 to work it out than at your job. 575 00:35:42,896 --> 00:35:45,067 - Oh, boy, here we go. 576 00:35:48,073 --> 00:35:54,854 577 00:35:54,854 --> 00:35:59,262 - ♪ Mm, I want to say 578 00:35:59,262 --> 00:36:03,839 ♪ I'm on my way 579 00:36:03,839 --> 00:36:07,211 ♪ But I can't find 580 00:36:07,211 --> 00:36:11,052 ♪ That peace of mind 581 00:36:11,052 --> 00:36:15,094 ♪ And I want to be there 582 00:36:15,094 --> 00:36:18,968 ♪ For you, babe 583 00:36:18,968 --> 00:36:21,841 ♪ But no 584 00:36:25,381 --> 00:36:28,854 Is he OK or what? 585 00:36:30,157 --> 00:36:34,131 - You know, man, I'm really not sure. 586 00:36:58,399 --> 00:36:59,802 587 00:37:00,609 --> 00:37:05,652 - Hey. - How you feeling? 588 00:37:05,652 --> 00:37:07,122 - Pretty good. 589 00:37:07,122 --> 00:37:10,562 Probably going to go for a run. 590 00:37:10,562 --> 00:37:12,299 Why? 591 00:37:12,299 --> 00:37:15,205 - Well, you should head to the hospital and get checked out. 592 00:37:15,205 --> 00:37:17,475 - No. 593 00:37:22,519 --> 00:37:26,794 - Well, 594 00:37:26,794 --> 00:37:29,533 you scared the hell out of me today. 595 00:37:29,533 --> 00:37:31,137 - Come on. 596 00:37:31,137 --> 00:37:34,176 Big, strong guy like you? 597 00:37:34,176 --> 00:37:36,647 - Will you just stop for a second? 598 00:37:41,323 --> 00:37:43,360 I'm trying to say something to you. 599 00:37:43,360 --> 00:37:44,764 - Well, don't. 600 00:37:44,764 --> 00:37:46,366 You were right, OK. We saved the girl. 601 00:37:46,366 --> 00:37:48,237 No one was mad. 602 00:37:51,477 --> 00:37:53,647 Say thanks. 603 00:37:58,791 --> 00:38:01,764 Thanks. 604 00:38:01,764 --> 00:38:03,434 - But I'm not going to the hospital. 605 00:38:03,434 --> 00:38:05,672 - Aw, come on. 606 00:38:05,672 --> 00:38:07,109 Em, what's the big deal? 607 00:38:07,109 --> 00:38:08,678 Look, I'll drive you. 608 00:38:08,678 --> 00:38:11,417 You get an IV. A muscle relaxer. 609 00:38:11,417 --> 00:38:13,019 You sleep like a baby. 610 00:38:16,760 --> 00:38:18,998 - OK, fine. - Good, good. 611 00:38:21,938 --> 00:38:23,308 - Hang on. 612 00:38:23,308 --> 00:38:26,079 Are you sure Julie's not going to be mad? 613 00:38:26,079 --> 00:38:29,453 Us driving around your truck. 614 00:38:29,453 --> 00:38:31,391 It's a small island. 615 00:38:31,391 --> 00:38:34,597 You can just lay in the bed, and I'll cover you 616 00:38:34,597 --> 00:38:37,836 up with a moldy beach towel. 617 00:38:37,836 --> 00:38:40,675 Sound good? 618 00:39:00,314 --> 00:39:02,285 - Ocean. 619 00:39:31,911 --> 00:39:34,883 - Dad, did you call me? 620 00:39:34,883 --> 00:39:39,359 - Yeah, you doing your homework in there? 621 00:39:39,359 --> 00:39:40,895 - Yeah. 622 00:39:40,895 --> 00:39:44,135 - Hey, come here. 623 00:39:46,641 --> 00:39:48,611 Sit. 624 00:39:54,088 --> 00:39:56,059 Attendance office at your school called me today. 625 00:39:56,059 --> 00:39:57,563 - Oh, my God, Dad. 626 00:39:57,563 --> 00:39:58,931 Can you just get off my back for, like, one second? 627 00:39:58,931 --> 00:40:00,268 - You haven't been going to school. 628 00:40:00,268 --> 00:40:02,105 - Everything there reminds me of Zion. 629 00:40:07,916 --> 00:40:12,092 - OK. 630 00:40:12,092 --> 00:40:16,200 So if you're not going to school, where do you go? 631 00:40:16,200 --> 00:40:19,673 - I don't know, around. 632 00:40:21,811 --> 00:40:25,385 I went to Auntie Brie's house today. 633 00:40:25,385 --> 00:40:28,992 - How's your Auntie Brie doing? 634 00:40:28,992 --> 00:40:32,665 - Not good. - Mm. 635 00:40:38,344 --> 00:40:40,348 - Have you talked to her? 636 00:40:40,348 --> 00:40:42,552 - I don't think she's ready for that yet. 637 00:40:42,552 --> 00:40:45,291 She just misses Zion. 638 00:40:52,805 --> 00:40:55,811 I miss him too. 639 00:40:58,751 --> 00:41:01,323 - So do I. 640 00:41:18,657 --> 00:41:21,130 Are you really doing your homework in there? 641 00:41:21,130 --> 00:41:23,167 - Actually, Yeah. 642 00:41:23,167 --> 00:41:26,373 - Seriously? 643 00:41:26,373 --> 00:41:28,844 Go on, get back to it, then. 644 00:41:32,152 --> 00:41:36,025 For God's sakes, go to school tomorrow, please. 645 00:41:36,025 --> 00:41:38,197 For me. 646 00:41:40,602 --> 00:41:42,372 - OK. - OK. 647 00:41:44,876 --> 00:41:47,014 - Thanks, Dad. 648 00:41:49,887 --> 00:41:56,900 649 00:41:59,173 --> 00:42:00,742 - ♪ Could it be 650 00:42:00,742 --> 00:42:06,520 ♪ I was the one that you held so deep in the night ♪ 651 00:42:09,459 --> 00:42:11,664 ♪ On the back staircase 652 00:42:11,664 --> 00:42:16,907 ♪ You fell to your knees with tears in your eyes ♪ 653 00:42:23,788 --> 00:42:24,956 - Oahu Health Network. 654 00:42:24,956 --> 00:42:28,029 Please hold. 655 00:42:28,029 --> 00:42:29,366 Thanks for holding. 656 00:42:29,366 --> 00:42:31,970 How may I direct your call? 657 00:42:31,970 --> 00:42:33,807 - I'd like to make an appointment 658 00:42:33,807 --> 00:42:35,344 for grief counseling, please. 659 00:42:35,344 --> 00:42:37,448 - Absolutely, just give me a second 660 00:42:37,448 --> 00:42:39,386 and I'll pull up a provider list. 661 00:42:39,386 --> 00:42:42,525 Can I get your name and policy number, please? 662 00:42:42,525 --> 00:42:46,433 663 00:42:46,433 --> 00:42:50,775 - ♪ I'll be your friend 664 00:42:50,775 --> 00:42:56,721 ♪ In the daylight again 665 00:42:56,721 --> 00:43:01,130 ♪ There we will be 666 00:43:01,130 --> 00:43:06,273 ♪ Like an old enemy 667 00:43:06,273 --> 00:43:10,714 ♪ Like the salt in the sea 668 00:43:18,564 --> 00:43:25,478 44426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.