Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:52,977 --> 00:02:54,000
Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in
danger - off course - engines inoperative
4
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in
danger - off course - engines inoperative
5
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in
danger - off course - engines inoperative
6
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in
danger - off course - engines inoperative
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in
danger - off course - engines inoperative
8
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in
danger - off course - engines inoperative
9
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in
danger - off course - engines inoperative
10
00:03:06,000 --> 00:03:06,733
Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in
danger - off course - engines inoperative
11
00:03:06,758 --> 00:03:08,000
- life-support almost exhausted
- working without respite
12
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
- life-support almost exhausted
- working without respite
13
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
- life-support almost exhausted
- working without respite
14
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
- life-support almost exhausted
- working without respite
15
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- life-support almost exhausted
- working without respite
16
00:03:16,000 --> 00:03:16,712
- life-support almost exhausted
- working without respite
17
00:03:16,737 --> 00:03:18,000
- time running out - water rationed -
- life depends on last oxygen reserves
18
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
- time running out - water rationed -
- life depends on last oxygen reserves
19
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
- time running out - water rationed -
- life depends on last oxygen reserves
20
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
- time running out - water rationed -
- life depends on last oxygen reserves
21
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
- time running out - water rationed -
- life depends on last oxygen reserves
22
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
- time running out - water rationed -
- life depends on last oxygen reserves
23
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
- time running out - water rationed -
- life depends on last oxygen reserves
24
00:03:30,000 --> 00:03:30,063
- time running out - water rationed -
- life depends on last oxygen reserves
25
00:03:30,088 --> 00:03:32,000
- constant struggle with darkness and cold
- each day increasingly difficult
26
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
- constant struggle with darkness and cold
- each day increasingly difficult
27
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
- constant struggle with darkness and cold
- each day increasingly difficult
28
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
- constant struggle with darkness and cold
- each day increasingly difficult
29
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
- constant struggle with darkness and cold
- each day increasingly difficult
30
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
- constant struggle with darkness and cold
- each day increasingly difficult
31
00:03:42,000 --> 00:03:42,792
- constant struggle with darkness and cold
- each day increasingly difficult
32
00:03:42,817 --> 00:03:44,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
33
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
34
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
35
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
36
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
37
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
38
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
39
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
40
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
41
00:04:00,000 --> 00:04:01,065
- last remnants of humour - using
imagination to evoke times long past.
42
00:04:33,170 --> 00:04:34,000
This Red Sea makes me shiver...
43
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
This Red Sea makes me shiver...
44
00:04:36,000 --> 00:04:36,090
This Red Sea makes me shiver...
45
00:04:42,721 --> 00:04:44,000
...as if it were flowing right over me.
46
00:04:44,000 --> 00:04:45,201
...as if it were flowing right over me.
47
00:04:47,561 --> 00:04:48,000
I'll drown a Pharaoh out of revenge.
48
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I'll drown a Pharaoh out of revenge.
49
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I'll drown a Pharaoh out of revenge.
50
00:04:52,000 --> 00:04:52,121
I'll drown a Pharaoh out of revenge.
51
00:04:59,441 --> 00:05:00,000
What are you doing?
52
00:05:00,000 --> 00:05:00,681
What are you doing?
53
00:05:02,601 --> 00:05:04,000
Watching Paris' thousand
smoking chimneys...
54
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Watching Paris' thousand
smoking chimneys...
55
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Watching Paris' thousand
smoking chimneys...
56
00:05:08,000 --> 00:05:08,561
Watching Paris' thousand
smoking chimneys...
57
00:05:09,681 --> 00:05:10,000
...and thinking of that
treacherous old stove...
58
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
...and thinking of that
treacherous old stove...
59
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
...and thinking of that
treacherous old stove...
60
00:05:14,000 --> 00:05:14,481
...and thinking of that
treacherous old stove...
61
00:05:15,441 --> 00:05:16,000
...living in idleness like a great lord!
62
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
...living in idleness like a great lord!
63
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
...living in idleness like a great lord!
64
00:05:20,000 --> 00:05:20,201
...living in idleness like a great lord!
65
00:05:24,001 --> 00:05:26,000
It no longer receives its due.
66
00:05:26,000 --> 00:05:27,921
It no longer receives its due.
67
00:05:28,201 --> 00:05:30,000
What are those foresters doing?
68
00:05:30,000 --> 00:05:31,561
What are those foresters doing?
69
00:05:31,761 --> 00:05:32,000
Rodolfo,
let me tell you my profound conviction...
70
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Rodolfo,
let me tell you my profound conviction...
71
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Rodolfo,
let me tell you my profound conviction...
72
00:05:36,000 --> 00:05:36,441
Rodolfo,
let me tell you my profound conviction...
73
00:05:38,281 --> 00:05:40,000
- I'm freezing cold.
- And I don't believe in work any more.
74
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
- I'm freezing cold.
- And I don't believe in work any more.
75
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
- I'm freezing cold.
- And I don't believe in work any more.
76
00:05:44,000 --> 00:05:44,401
- I'm freezing cold.
- And I don't believe in work any more.
77
00:05:47,561 --> 00:05:48,000
My fingers are frozen
as if I'd thrust them...
78
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
My fingers are frozen
as if I'd thrust them...
79
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
My fingers are frozen
as if I'd thrust them...
80
00:05:52,000 --> 00:05:52,081
My fingers are frozen
as if I'd thrust them...
81
00:05:53,961 --> 00:05:54,000
...into Musetta's ice-box of a heart.
82
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
...into Musetta's ice-box of a heart.
83
00:05:56,000 --> 00:05:56,561
...into Musetta's ice-box of a heart.
84
00:05:58,081 --> 00:06:00,000
- Love is a fire which wastes too much...
- And too quickly!
85
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
- Love is a fire which wastes too much...
- And too quickly!
86
00:06:02,000 --> 00:06:02,201
- Love is a fire which wastes too much...
- And too quickly!
87
00:06:03,201 --> 00:06:04,000
- ...where man is the kindling wood...
- ...and woman is the spark...
88
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
- ...where man is the kindling wood...
- ...and woman is the spark...
89
00:06:06,000 --> 00:06:07,241
- ...where man is the kindling wood...
- ...and woman is the spark...
90
00:06:08,081 --> 00:06:10,000
- One burns in a flash...
- The other looks on...
91
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
- One burns in a flash...
- The other looks on...
92
00:06:12,000 --> 00:06:12,441
- One burns in a flash...
- The other looks on...
93
00:06:14,561 --> 00:06:16,000
- Meanwhile we are freezing here...
- ...and dying of hunger!
94
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
- Meanwhile we are freezing here...
- ...and dying of hunger!
95
00:06:18,000 --> 00:06:18,201
- Meanwhile we are freezing here...
- ...and dying of hunger!
96
00:06:19,161 --> 00:06:20,000
- We need a fire...
- Wait...
97
00:06:20,000 --> 00:06:21,361
- We need a fire...
- Wait...
98
00:06:22,121 --> 00:06:24,000
Let's sacrifice a chair!
99
00:06:24,000 --> 00:06:25,441
Let's sacrifice a chair!
100
00:06:27,121 --> 00:06:28,000
- Eureka!
- You've found something? - Yes!
101
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
- Eureka!
- You've found something? - Yes!
102
00:06:30,000 --> 00:06:30,321
- Eureka!
- You've found something? - Yes!
103
00:06:32,641 --> 00:06:34,000
Sharpen your wits!
Let Thought burst into flame!
104
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Sharpen your wits!
Let Thought burst into flame!
105
00:06:36,000 --> 00:06:37,801
Sharpen your wits!
Let Thought burst into flame!
106
00:06:37,921 --> 00:06:38,000
- Shall we burn the Red Sea?
- No, painted canvas stinks.
107
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
- Shall we burn the Red Sea?
- No, painted canvas stinks.
108
00:06:40,000 --> 00:06:41,241
- Shall we burn the Red Sea?
- No, painted canvas stinks.
109
00:06:42,161 --> 00:06:44,000
My ardent drama will warm us.
110
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
My ardent drama will warm us.
111
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
My ardent drama will warm us.
112
00:06:48,000 --> 00:06:48,921
My ardent drama will warm us.
113
00:06:49,161 --> 00:06:50,000
Do you intend to read it? You turn me cold.
114
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Do you intend to read it? You turn me cold.
115
00:06:52,000 --> 00:06:52,281
Do you intend to read it? You turn me cold.
116
00:06:52,441 --> 00:06:54,000
Let the paper turn to ashes,
and genius rise to the heavens
117
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Let the paper turn to ashes,
and genius rise to the heavens
118
00:06:56,000 --> 00:06:56,801
Let the paper turn to ashes,
and genius rise to the heavens
119
00:06:58,121 --> 00:07:00,000
Terrible misfortune menaces our century!
120
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Terrible misfortune menaces our century!
121
00:07:02,000 --> 00:07:02,441
Terrible misfortune menaces our century!
122
00:07:02,561 --> 00:07:04,000
- Rome is in peril... - Courage!
123
00:07:04,000 --> 00:07:05,081
- Rome is in peril... - Courage!
124
00:07:08,401 --> 00:07:10,000
Start with the first act!
125
00:07:10,000 --> 00:07:10,801
Start with the first act!
126
00:07:12,121 --> 00:07:14,000
- Rip it! - Light it!
127
00:07:14,000 --> 00:07:14,641
- Rip it! - Light it!
128
00:07:19,881 --> 00:07:20,000
What a cheerful glow!
129
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
What a cheerful glow!
130
00:07:22,000 --> 00:07:22,561
What a cheerful glow!
131
00:07:30,121 --> 00:07:32,000
The signs of the Apocalypse
are already upon us.
132
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
The signs of the Apocalypse
are already upon us.
133
00:07:34,000 --> 00:07:35,321
The signs of the Apocalypse
are already upon us.
134
00:07:35,481 --> 00:07:36,000
On Christmas Eve
no one accepts pledges.
135
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
On Christmas Eve
no one accepts pledges.
136
00:07:38,000 --> 00:07:38,881
On Christmas Eve
no one accepts pledges.
137
00:07:41,961 --> 00:07:42,000
- A flame... - Hush! Let's give my play...
- ...to the fire!
138
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
- A flame... - Hush! Let's give my play...
- ...to the fire!
139
00:07:44,000 --> 00:07:45,841
- A flame... - Hush! Let's give my play...
- ...to the fire!
140
00:07:47,801 --> 00:07:48,000
- I find it sparkling. - Lively!
141
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
- I find it sparkling. - Lively!
142
00:07:50,000 --> 00:07:50,601
- I find it sparkling. - Lively!
143
00:07:52,681 --> 00:07:54,000
- It doesn't last long.
- A great virtue!
144
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
- It doesn't last long.
- A great virtue!
145
00:07:56,000 --> 00:07:56,481
- It doesn't last long.
- A great virtue!
146
00:07:59,681 --> 00:08:00,000
Give me the chair!
147
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Give me the chair!
148
00:08:02,000 --> 00:08:02,961
Give me the chair!
149
00:08:03,921 --> 00:08:04,000
These intervals make you hungry!
150
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
These intervals make you hungry!
151
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
These intervals make you hungry!
152
00:08:08,000 --> 00:08:08,921
These intervals make you hungry!
153
00:08:09,161 --> 00:08:10,000
- Act two. - Not a whisper!
154
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
- Act two. - Not a whisper!
155
00:08:12,000 --> 00:08:12,521
- Act two. - Not a whisper!
156
00:08:25,121 --> 00:08:26,000
- Profound thought! - The perfect tone...
157
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
- Profound thought! - The perfect tone...
158
00:08:28,000 --> 00:08:28,841
- Profound thought! - The perfect tone...
159
00:08:29,081 --> 00:08:30,000
A languid love scene goes up in smoke...
160
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
A languid love scene goes up in smoke...
161
00:08:32,000 --> 00:08:33,721
A languid love scene goes up in smoke...
162
00:08:36,161 --> 00:08:38,000
A page crackles.
163
00:08:38,000 --> 00:08:38,161
A page crackles.
164
00:08:41,281 --> 00:08:42,000
There were kisses in there!
165
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
There were kisses in there!
166
00:08:44,000 --> 00:08:44,121
There were kisses in there!
167
00:08:46,561 --> 00:08:48,000
And now three acts in one!
168
00:08:48,000 --> 00:08:49,121
And now three acts in one!
169
00:08:53,921 --> 00:08:54,000
The bold ideas of thought united!
170
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
The bold ideas of thought united!
171
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
The bold ideas of thought united!
172
00:08:58,000 --> 00:08:59,001
The bold ideas of thought united!
173
00:09:02,081 --> 00:09:04,000
- The flame's already dying...
- What a vain, fragile drama!
174
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
- The flame's already dying...
- What a vain, fragile drama!
175
00:09:06,000 --> 00:09:07,641
- The flame's already dying...
- What a vain, fragile drama!
176
00:09:13,121 --> 00:09:14,000
It crackles... and dies.
177
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
It crackles... and dies.
178
00:09:16,000 --> 00:09:16,841
It crackles... and dies.
179
00:09:24,641 --> 00:09:26,000
Down with the author!
180
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Down with the author!
181
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Down with the author!
182
00:09:30,000 --> 00:09:30,401
Down with the author!
183
00:09:38,281 --> 00:09:40,000
- Wood! - Cigars! - Bordeaux!
184
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
- Wood! - Cigars! - Bordeaux!
185
00:09:42,000 --> 00:09:42,161
- Wood! - Cigars! - Bordeaux!
186
00:09:42,321 --> 00:09:44,000
Fate has offered us a feast!
187
00:09:44,000 --> 00:09:45,641
Fate has offered us a feast!
188
00:09:45,841 --> 00:09:46,000
The Bank of France is
in the red on your account.
189
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
The Bank of France is
in the red on your account.
190
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
The Bank of France is
in the red on your account.
191
00:09:50,000 --> 00:09:51,161
The Bank of France is
in the red on your account.
192
00:09:51,361 --> 00:09:52,000
- Coins... - Who is this man?
- Louis Philippe!
193
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
- Coins... - Who is this man?
- Louis Philippe!
194
00:09:54,000 --> 00:09:55,241
- Coins... - Who is this man?
- Louis Philippe!
195
00:09:55,441 --> 00:09:56,000
I bow to my king!
196
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
I bow to my king!
197
00:09:58,000 --> 00:09:59,441
I bow to my king!
198
00:10:04,081 --> 00:10:06,000
Listen.
There's a fine story to this gold.
199
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Listen.
There's a fine story to this gold.
200
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Listen.
There's a fine story to this gold.
201
00:10:10,000 --> 00:10:10,641
Listen.
There's a fine story to this gold.
202
00:10:10,881 --> 00:10:12,000
- Let's warm up the stove.
- It's suffered from the cold.
203
00:10:12,000 --> 00:10:13,401
- Let's warm up the stove.
- It's suffered from the cold.
204
00:10:13,601 --> 00:10:14,000
An English Lord, Milord,
or whatever, wanted a musician.
205
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
An English Lord, Milord,
or whatever, wanted a musician.
206
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
An English Lord, Milord,
or whatever, wanted a musician.
207
00:10:18,000 --> 00:10:19,721
An English Lord, Milord,
or whatever, wanted a musician.
208
00:10:19,881 --> 00:10:20,000
- Let's set the table!
- I hurry to see him!
209
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
- Let's set the table!
- I hurry to see him!
210
00:10:22,000 --> 00:10:23,721
- Let's set the table!
- I hurry to see him!
211
00:10:23,881 --> 00:10:24,000
I introduce myself. I ask him:
212
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
I introduce myself. I ask him:
213
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
I introduce myself. I ask him:
214
00:10:28,000 --> 00:10:28,801
I introduce myself. I ask him:
215
00:10:28,961 --> 00:10:30,000
"When do our lessons begin?"
216
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
"When do our lessons begin?"
217
00:10:32,000 --> 00:10:33,481
"When do our lessons begin?"
218
00:10:33,601 --> 00:10:34,000
I introduce myself.
"When do our lessons begin?"
219
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I introduce myself.
"When do our lessons begin?"
220
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
I introduce myself.
"When do our lessons begin?"
221
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
I introduce myself.
"When do our lessons begin?"
222
00:10:40,000 --> 00:10:40,561
I introduce myself.
"When do our lessons begin?"
223
00:10:40,681 --> 00:10:42,000
He replies "Let's begin!"
224
00:10:42,000 --> 00:10:43,401
He replies "Let's begin!"
225
00:10:47,281 --> 00:10:48,000
He points to a parrot.
"Play until it drops dead!"
226
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
He points to a parrot.
"Play until it drops dead!"
227
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
He points to a parrot.
"Play until it drops dead!"
228
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
He points to a parrot.
"Play until it drops dead!"
229
00:10:54,000 --> 00:10:55,601
He points to a parrot.
"Play until it drops dead!"
230
00:10:55,801 --> 00:10:56,000
I played for three days...
At last I managed to charm the maid...
231
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
I played for three days...
At last I managed to charm the maid...
232
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
I played for three days...
At last I managed to charm the maid...
233
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
I played for three days...
At last I managed to charm the maid...
234
00:11:02,000 --> 00:11:03,481
I played for three days...
At last I managed to charm the maid...
235
00:11:03,721 --> 00:11:04,000
- Dinner without a tablecloth?
- I've an idea! - The newspaper!
236
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
- Dinner without a tablecloth?
- I've an idea! - The newspaper!
237
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
- Dinner without a tablecloth?
- I've an idea! - The newspaper!
238
00:11:08,000 --> 00:11:08,121
- Dinner without a tablecloth?
- I've an idea! - The newspaper!
239
00:11:09,841 --> 00:11:10,000
I fed the parrot some parsley...
240
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
I fed the parrot some parsley...
241
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
I fed the parrot some parsley...
242
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
I fed the parrot some parsley...
243
00:11:16,000 --> 00:11:16,161
I fed the parrot some parsley...
244
00:11:17,361 --> 00:11:18,000
It stretched its wings,
it opened its beak...
245
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
It stretched its wings,
it opened its beak...
246
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
It stretched its wings,
it opened its beak...
247
00:11:22,000 --> 00:11:23,881
It stretched its wings,
it opened its beak...
248
00:11:26,161 --> 00:11:28,000
A scrap of parsley,
and it died like Socrates..
249
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
A scrap of parsley,
and it died like Socrates..
250
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
A scrap of parsley,
and it died like Socrates..
251
00:11:32,000 --> 00:11:33,361
A scrap of parsley,
and it died like Socrates..
252
00:11:36,561 --> 00:11:38,000
- Who? - The devil take all of you!
253
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
- Who? - The devil take all of you!
254
00:11:40,000 --> 00:11:40,521
- Who? - The devil take all of you!
255
00:11:44,281 --> 00:11:46,000
What are you doing now?
These provisions are in store...
256
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
What are you doing now?
These provisions are in store...
257
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
What are you doing now?
These provisions are in store...
258
00:11:50,000 --> 00:11:51,401
What are you doing now?
These provisions are in store...
259
00:11:52,761 --> 00:11:54,000
...for the dark days to come.
260
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
...for the dark days to come.
261
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
...for the dark days to come.
262
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
...for the dark days to come.
263
00:12:00,000 --> 00:12:00,561
...for the dark days to come.
264
00:12:03,841 --> 00:12:04,000
Dining at home on Christmas Eve...
265
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Dining at home on Christmas Eve...
266
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Dining at home on Christmas Eve...
267
00:12:08,000 --> 00:12:08,681
Dining at home on Christmas Eve...
268
00:12:08,841 --> 00:12:10,000
...when the Latin Quarter is adorned...
269
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
...when the Latin Quarter is adorned...
270
00:12:12,000 --> 00:12:13,641
...when the Latin Quarter is adorned...
271
00:12:13,921 --> 00:12:14,000
...with sausages and tit-bits...
272
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
...with sausages and tit-bits...
273
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
...with sausages and tit-bits...
274
00:12:18,000 --> 00:12:19,601
...with sausages and tit-bits...
275
00:12:22,081 --> 00:12:24,000
...when the aroma of fritters
pervades those old streets...
276
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
...when the aroma of fritters
pervades those old streets...
277
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
...when the aroma of fritters
pervades those old streets...
278
00:12:28,000 --> 00:12:29,921
...when the aroma of fritters
pervades those old streets...
279
00:12:31,681 --> 00:12:32,000
Young girls are singing happily...
280
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Young girls are singing happily...
281
00:12:34,000 --> 00:12:35,121
Young girls are singing happily...
282
00:12:35,281 --> 00:12:36,000
It's Christmas Eve...
283
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
It's Christmas Eve...
284
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
It's Christmas Eve...
285
00:12:40,000 --> 00:12:40,441
It's Christmas Eve...
286
00:12:45,921 --> 00:12:46,000
A little sanctity, gentlemen.
287
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
A little sanctity, gentlemen.
288
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
A little sanctity, gentlemen.
289
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
A little sanctity, gentlemen.
290
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
A little sanctity, gentlemen.
291
00:12:54,000 --> 00:12:54,801
A little sanctity, gentlemen.
292
00:12:58,401 --> 00:13:00,000
We'll drink at home...
but we'll dine out!
293
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
We'll drink at home...
but we'll dine out!
294
00:13:02,000 --> 00:13:02,441
We'll drink at home...
but we'll dine out!
295
00:13:14,681 --> 00:13:16,000
- May I? - Who's there? - Benoît...
296
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
- May I? - Who's there? - Benoît...
297
00:13:18,000 --> 00:13:19,161
- May I? - Who's there? - Benoît...
298
00:13:21,561 --> 00:13:22,000
- The landlord!
- Let's shut the door on him!
299
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
- The landlord!
- Let's shut the door on him!
300
00:13:24,000 --> 00:13:25,801
- The landlord!
- Let's shut the door on him!
301
00:13:26,001 --> 00:13:28,000
- There's no one here.
- The door's locked.
302
00:13:28,000 --> 00:13:28,961
- There's no one here.
- The door's locked.
303
00:13:29,961 --> 00:13:30,000
A word!
304
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
A word!
305
00:13:32,000 --> 00:13:32,361
A word!
306
00:13:36,321 --> 00:13:38,000
Just one!
307
00:13:38,000 --> 00:13:38,201
Just one!
308
00:13:43,601 --> 00:13:44,000
Rent!
309
00:13:44,000 --> 00:13:45,241
Rent!
310
00:13:45,481 --> 00:13:46,000
- Bring a chair! - Quickly!
- Please don't bother...
311
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
- Bring a chair! - Quickly!
- Please don't bother...
312
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
- Bring a chair! - Quickly!
- Please don't bother...
313
00:13:50,000 --> 00:13:51,881
- Bring a chair! - Quickly!
- Please don't bother...
314
00:13:53,761 --> 00:13:54,000
Something to drink? A toast!
315
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Something to drink? A toast!
316
00:13:56,000 --> 00:13:56,561
Something to drink? A toast!
317
00:13:59,121 --> 00:14:00,000
- Cheers! - Last quarter...
318
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
- Cheers! - Last quarter...
319
00:14:02,000 --> 00:14:02,641
- Cheers! - Last quarter...
320
00:14:02,801 --> 00:14:04,000
- That's fine... - And therefore...
- A toast!
321
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
- That's fine... - And therefore...
- A toast!
322
00:14:06,000 --> 00:14:07,161
- That's fine... - And therefore...
- A toast!
323
00:14:08,601 --> 00:14:10,000
To your good health!
324
00:14:10,000 --> 00:14:10,961
To your good health!
325
00:14:14,401 --> 00:14:16,000
Last quarter you promised...
326
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Last quarter you promised...
327
00:14:18,000 --> 00:14:19,321
Last quarter you promised...
328
00:14:20,761 --> 00:14:22,000
I'll keep my promise!
329
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
I'll keep my promise!
330
00:14:24,000 --> 00:14:24,241
I'll keep my promise!
331
00:14:24,361 --> 00:14:26,000
- What are you doing? - Are you mad?
332
00:14:26,000 --> 00:14:26,481
- What are you doing? - Are you mad?
333
00:14:27,761 --> 00:14:28,000
Stay with us a while.
334
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Stay with us a while.
335
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Stay with us a while.
336
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Stay with us a while.
337
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Stay with us a while.
338
00:14:36,000 --> 00:14:36,521
Stay with us a while.
339
00:14:42,401 --> 00:14:44,000
Tell me: how old are you?
340
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Tell me: how old are you?
341
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Tell me: how old are you?
342
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Tell me: how old are you?
343
00:14:50,000 --> 00:14:50,801
Tell me: how old are you?
344
00:14:52,361 --> 00:14:54,000
- How old? - Our age, more or less.
345
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
- How old? - Our age, more or less.
346
00:14:56,000 --> 00:14:57,881
- How old? - Our age, more or less.
347
00:14:58,081 --> 00:15:00,000
- Much more! - He said more or less...
348
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
- Much more! - He said more or less...
349
00:15:02,000 --> 00:15:03,081
- Much more! - He said more or less...
350
00:15:05,401 --> 00:15:06,000
The other evening at Mabille
they caught you courting...
351
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
The other evening at Mabille
they caught you courting...
352
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
The other evening at Mabille
they caught you courting...
353
00:15:10,000 --> 00:15:11,281
The other evening at Mabille
they caught you courting...
354
00:15:11,881 --> 00:15:12,000
- Me? - At Mabille...
355
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
- Me? - At Mabille...
356
00:15:14,000 --> 00:15:15,801
- Me? - At Mabille...
357
00:15:18,161 --> 00:15:20,000
- Do you deny it? - Pure chance!
- A pretty girl... - Very.
358
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
- Do you deny it? - Pure chance!
- A pretty girl... - Very.
359
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
- Do you deny it? - Pure chance!
- A pretty girl... - Very.
360
00:15:24,000 --> 00:15:24,961
- Do you deny it? - Pure chance!
- A pretty girl... - Very.
361
00:15:25,201 --> 00:15:26,000
- You rogue! - Seducer!
362
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
- You rogue! - Seducer!
363
00:15:28,000 --> 00:15:29,321
- You rogue! - Seducer!
364
00:15:30,561 --> 00:15:32,000
- What a force of nature!
- He's a man of taste...
365
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
- What a force of nature!
- He's a man of taste...
366
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
- What a force of nature!
- He's a man of taste...
367
00:15:36,000 --> 00:15:37,521
- What a force of nature!
- He's a man of taste...
368
00:15:39,281 --> 00:15:40,000
How he swaggered, proud as a peacock!
369
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
How he swaggered, proud as a peacock!
370
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
How he swaggered, proud as a peacock!
371
00:15:44,000 --> 00:15:45,681
How he swaggered, proud as a peacock!
372
00:15:46,561 --> 00:15:48,000
I'm old, but strong.
373
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
I'm old, but strong.
374
00:15:50,000 --> 00:15:50,161
I'm old, but strong.
375
00:15:51,561 --> 00:15:52,000
And so feminine virtue yielded to him.
376
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
And so feminine virtue yielded to him.
377
00:15:54,000 --> 00:15:54,921
And so feminine virtue yielded to him.
378
00:15:55,081 --> 00:15:56,000
I'm catching up on my shy youth.
379
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
I'm catching up on my shy youth.
380
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
I'm catching up on my shy youth.
381
00:16:00,000 --> 00:16:00,481
I'm catching up on my shy youth.
382
00:16:01,281 --> 00:16:02,000
There's nothing like
a cheerful young girl...
383
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
There's nothing like
a cheerful young girl...
384
00:16:04,000 --> 00:16:05,161
There's nothing like
a cheerful young girl...
385
00:16:06,401 --> 00:16:08,000
...and who's a little...
386
00:16:08,000 --> 00:16:09,681
...and who's a little...
387
00:16:09,921 --> 00:16:10,000
...well, not a whale exactly nor a globe...
388
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
...well, not a whale exactly nor a globe...
389
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
...well, not a whale exactly nor a globe...
390
00:16:14,000 --> 00:16:15,801
...well, not a whale exactly nor a globe...
391
00:16:19,361 --> 00:16:20,000
But not skinny, no!
392
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
But not skinny, no!
393
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
But not skinny, no!
394
00:16:24,000 --> 00:16:24,361
But not skinny, no!
395
00:16:26,241 --> 00:16:28,000
Skinny women
are nothing but a nuisance...
396
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Skinny women
are nothing but a nuisance...
397
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Skinny women
are nothing but a nuisance...
398
00:16:32,000 --> 00:16:33,681
Skinny women
are nothing but a nuisance...
399
00:16:36,841 --> 00:16:38,000
They're always complaining...
400
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
They're always complaining...
401
00:16:40,000 --> 00:16:41,921
They're always complaining...
402
00:16:43,801 --> 00:16:44,000
...for example...
403
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
...for example...
404
00:16:46,000 --> 00:16:46,921
...for example...
405
00:16:49,401 --> 00:16:50,000
...my wife!
406
00:16:50,000 --> 00:16:50,961
...my wife!
407
00:16:53,721 --> 00:16:54,000
This married man hides lustful desires in
his heart and defiles a respectable home!
408
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
This married man hides lustful desires in
his heart and defiles a respectable home!
409
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
This married man hides lustful desires in
his heart and defiles a respectable home!
410
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
This married man hides lustful desires in
his heart and defiles a respectable home!
411
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
This married man hides lustful desires in
his heart and defiles a respectable home!
412
00:17:02,000 --> 00:17:02,321
This married man hides lustful desires in
his heart and defiles a respectable home!
413
00:17:02,521 --> 00:17:04,000
- Out with him! - Disinfect the room!
- Throw out the scoundrel!
414
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
- Out with him! - Disinfect the room!
- Throw out the scoundrel!
415
00:17:06,000 --> 00:17:06,281
- Out with him! - Disinfect the room!
- Throw out the scoundrel!
416
00:17:06,481 --> 00:17:08,000
- Our offended morality expels you!
- Silence!
417
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
- Our offended morality expels you!
- Silence!
418
00:17:10,000 --> 00:17:10,361
- Our offended morality expels you!
- Silence!
419
00:17:10,561 --> 00:17:12,000
- Gentlemen! - Silence! Out, sir!
420
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
- Gentlemen! - Silence! Out, sir!
421
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
- Gentlemen! - Silence! Out, sir!
422
00:17:16,000 --> 00:17:17,281
- Gentlemen! - Silence! Out, sir!
423
00:17:20,401 --> 00:17:22,000
And good evening to your lordship!
424
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
And good evening to your lordship!
425
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
And good evening to your lordship!
426
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
And good evening to your lordship!
427
00:17:28,000 --> 00:17:29,681
And good evening to your lordship!
428
00:17:31,401 --> 00:17:32,000
I've paid the rent!
429
00:17:32,000 --> 00:17:33,921
I've paid the rent!
430
00:17:33,921 --> 00:17:34,000
- Momus awaits us in the Latin Quarter.
- Long live spendthrifts!
431
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
- Momus awaits us in the Latin Quarter.
- Long live spendthrifts!
432
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
- Momus awaits us in the Latin Quarter.
- Long live spendthrifts!
433
00:17:38,000 --> 00:17:39,281
- Momus awaits us in the Latin Quarter.
- Long live spendthrifts!
434
00:17:39,481 --> 00:17:40,000
Let's divide the loot!
435
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Let's divide the loot!
436
00:17:42,000 --> 00:17:42,641
Let's divide the loot!
437
00:17:44,521 --> 00:17:46,000
There we'll see
beauties from heaven...
438
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
There we'll see
beauties from heaven...
439
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
There we'll see
beauties from heaven...
440
00:17:50,000 --> 00:17:51,641
There we'll see
beauties from heaven...
441
00:17:51,801 --> 00:17:52,000
Now you're rich,
try to look presentable
442
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Now you're rich,
try to look presentable
443
00:17:54,000 --> 00:17:54,401
Now you're rich,
try to look presentable
444
00:17:55,481 --> 00:17:56,000
Bear, trim your fur!
445
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Bear, trim your fur!
446
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Bear, trim your fur!
447
00:18:00,000 --> 00:18:00,361
Bear, trim your fur!
448
00:18:01,601 --> 00:18:02,000
I'll make my first acquaintance
with a barber.
449
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
I'll make my first acquaintance
with a barber.
450
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
I'll make my first acquaintance
with a barber.
451
00:18:06,000 --> 00:18:06,721
I'll make my first acquaintance
with a barber.
452
00:18:08,881 --> 00:18:10,000
Lead me to the absurdly outrageous razor.
453
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Lead me to the absurdly outrageous razor.
454
00:18:12,000 --> 00:18:12,561
Lead me to the absurdly outrageous razor.
455
00:18:15,641 --> 00:18:16,000
Let's go...
456
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Let's go...
457
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Let's go...
458
00:18:20,000 --> 00:18:20,001
Let's go...
459
00:18:22,561 --> 00:18:24,000
I'll stay to finish my article.
460
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
I'll stay to finish my article.
461
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
I'll stay to finish my article.
462
00:18:28,000 --> 00:18:29,401
I'll stay to finish my article.
463
00:18:29,561 --> 00:18:30,000
- Hurry, then!
- Five minutes. I know my job.
464
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
- Hurry, then!
- Five minutes. I know my job.
465
00:18:32,000 --> 00:18:33,441
- Hurry, then!
- Five minutes. I know my job.
466
00:18:33,561 --> 00:18:34,000
- We'll wait for you downstairs.
- Don't dawdle, or else...
467
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
- We'll wait for you downstairs.
- Don't dawdle, or else...
468
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
- We'll wait for you downstairs.
- Don't dawdle, or else...
469
00:18:38,000 --> 00:18:38,801
- We'll wait for you downstairs.
- Don't dawdle, or else...
470
00:18:39,081 --> 00:18:40,000
- Five minutes... - Be quick!
471
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
- Five minutes... - Be quick!
472
00:18:42,000 --> 00:18:42,881
- Five minutes... - Be quick!
473
00:18:46,881 --> 00:18:48,000
- Mind the stairs! - Careful...
474
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
- Mind the stairs! - Careful...
475
00:18:50,000 --> 00:18:50,281
- Mind the stairs! - Careful...
476
00:18:51,841 --> 00:18:52,000
- It's pitch dark. - Damned caretaker!
477
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
- It's pitch dark. - Damned caretaker!
478
00:18:54,000 --> 00:18:54,721
- It's pitch dark. - Damned caretaker!
479
00:18:56,161 --> 00:18:57,841
Dammit!
480
00:18:58,481 --> 00:19:00,000
- Colline, are you dead? - Not yet!
481
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
- Colline, are you dead? - Not yet!
482
00:19:02,000 --> 00:19:02,401
- Colline, are you dead? - Not yet!
483
00:19:03,561 --> 00:19:04,000
Hurry up!
484
00:19:04,000 --> 00:19:05,281
Hurry up!
485
00:19:16,481 --> 00:19:18,000
Day 128 - 40°47'60"N 76
the sublime beauty of the universe -
486
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Day 128 - 40°47'60"N 76
the sublime beauty of the universe -
487
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Day 128 - 40°47'60"N 76
the sublime beauty of the universe -
488
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Day 128 - 40°47'60"N 76
the sublime beauty of the universe -
489
00:19:24,000 --> 00:19:24,081
Day 128 - 40°47'60"N 76
the sublime beauty of the universe -
490
00:19:24,241 --> 00:19:26,000
- I don't know what to do...
491
00:19:26,000 --> 00:19:26,881
- I don't know what to do...
492
00:19:27,601 --> 00:19:28,000
I'm not feeling inspired...
493
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
I'm not feeling inspired...
494
00:19:30,000 --> 00:19:30,161
I'm not feeling inspired...
495
00:19:35,401 --> 00:19:36,000
- Who's there? - Excuse me.
- A woman...
496
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
- Who's there? - Excuse me.
- A woman...
497
00:19:38,000 --> 00:19:39,161
- Who's there? - Excuse me.
- A woman...
498
00:19:42,481 --> 00:19:44,000
I'm sorry, my light has gone out.
499
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
I'm sorry, my light has gone out.
500
00:19:46,000 --> 00:19:47,401
I'm sorry, my light has gone out.
501
00:19:55,801 --> 00:19:56,000
- Could you... - Come in for a moment.
- There's no need..
502
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
- Could you... - Come in for a moment.
- There's no need..
503
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
- Could you... - Come in for a moment.
- There's no need..
504
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
- Could you... - Come in for a moment.
- There's no need..
505
00:20:02,000 --> 00:20:03,401
- Could you... - Come in for a moment.
- There's no need..
506
00:20:07,921 --> 00:20:08,000
- You're not well?
- No... it's nothing...
507
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
- You're not well?
- No... it's nothing...
508
00:20:10,000 --> 00:20:11,961
- You're not well?
- No... it's nothing...
509
00:20:14,001 --> 00:20:16,000
You're pale!
510
00:20:16,000 --> 00:20:16,001
You're pale!
511
00:20:17,801 --> 00:20:18,000
I'm out of breath... the stairs.
512
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
I'm out of breath... the stairs.
513
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
I'm out of breath... the stairs.
514
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
I'm out of breath... the stairs.
515
00:20:24,000 --> 00:20:24,801
I'm out of breath... the stairs.
516
00:20:37,161 --> 00:20:38,000
Now what shall I do?
517
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Now what shall I do?
518
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Now what shall I do?
519
00:20:42,000 --> 00:20:43,361
Now what shall I do?
520
00:20:47,561 --> 00:20:48,000
How ill she looks!
521
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
How ill she looks!
522
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
How ill she looks!
523
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
How ill she looks!
524
00:20:54,000 --> 00:20:55,201
How ill she looks!
525
00:21:03,361 --> 00:21:04,000
- Do you feel better? - Yes...
526
00:21:04,000 --> 00:21:05,841
- Do you feel better? - Yes...
527
00:21:07,321 --> 00:21:08,000
It's so cold here. Sit by the fire.
528
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
It's so cold here. Sit by the fire.
529
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
It's so cold here. Sit by the fire.
530
00:21:12,000 --> 00:21:13,001
It's so cold here. Sit by the fire.
531
00:21:14,401 --> 00:21:16,000
Wait... A little wine?
532
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Wait... A little wine?
533
00:21:18,000 --> 00:21:19,121
Wait... A little wine?
534
00:21:19,281 --> 00:21:20,000
- Thank you. - Here.
- Just a little.
535
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
- Thank you. - Here.
- Just a little.
536
00:21:22,000 --> 00:21:23,001
- Thank you. - Here.
- Just a little.
537
00:21:24,801 --> 00:21:26,000
- Like that... - Thank you.
538
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
- Like that... - Thank you.
539
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
- Like that... - Thank you.
540
00:21:30,000 --> 00:21:30,001
- Like that... - Thank you.
541
00:21:30,161 --> 00:21:32,000
(What a lovely creature!)
542
00:21:32,000 --> 00:21:32,481
(What a lovely creature!)
543
00:21:33,401 --> 00:21:34,000
Please let me relight my candle.
I'm better now.
544
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Please let me relight my candle.
I'm better now.
545
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Please let me relight my candle.
I'm better now.
546
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Please let me relight my candle.
I'm better now.
547
00:21:40,000 --> 00:21:40,281
Please let me relight my candle.
I'm better now.
548
00:21:40,481 --> 00:21:42,000
- Such a hurry! - Yes.
549
00:21:42,000 --> 00:21:43,881
- Such a hurry! - Yes.
550
00:21:55,481 --> 00:21:56,000
Thank you. Good evening.
551
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Thank you. Good evening.
552
00:21:58,000 --> 00:21:59,241
Thank you. Good evening.
553
00:22:03,721 --> 00:22:04,000
Good evening...
554
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Good evening...
555
00:22:06,000 --> 00:22:06,881
Good evening...
556
00:22:10,241 --> 00:22:12,000
Where have I left the key to my room?
557
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Where have I left the key to my room?
558
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Where have I left the key to my room?
559
00:22:16,000 --> 00:22:16,921
Where have I left the key to my room?
560
00:22:18,521 --> 00:22:20,000
Don't stay there.
The wind makes your light flicker.
561
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Don't stay there.
The wind makes your light flicker.
562
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Don't stay there.
The wind makes your light flicker.
563
00:22:24,000 --> 00:22:24,961
Don't stay there.
The wind makes your light flicker.
564
00:22:26,241 --> 00:22:28,000
Please will you relight it.
565
00:22:28,000 --> 00:22:28,881
Please will you relight it.
566
00:22:29,961 --> 00:22:30,000
Mine's gone out too!
567
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Mine's gone out too!
568
00:22:32,000 --> 00:22:33,081
Mine's gone out too!
569
00:22:34,641 --> 00:22:36,000
- Where can it be? - I can't see a thing.
570
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
- Where can it be? - I can't see a thing.
571
00:22:38,000 --> 00:22:38,401
- Where can it be? - I can't see a thing.
572
00:22:38,561 --> 00:22:40,000
- Unlucky me! - Where can it be?
573
00:22:40,000 --> 00:22:41,401
- Unlucky me! - Where can it be?
574
00:22:42,321 --> 00:22:44,000
- I'm a bothersome neighbour!
- Not at all!
575
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
- I'm a bothersome neighbour!
- Not at all!
576
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
- I'm a bothersome neighbour!
- Not at all!
577
00:22:48,000 --> 00:22:48,841
- I'm a bothersome neighbour!
- Not at all!
578
00:22:53,321 --> 00:22:54,000
What do you mean?
579
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
What do you mean?
580
00:22:56,000 --> 00:22:56,161
What do you mean?
581
00:22:57,721 --> 00:22:58,000
- Search! - I'm searching.
582
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
- Search! - I'm searching.
583
00:23:00,000 --> 00:23:00,201
- Search! - I'm searching.
584
00:23:04,641 --> 00:23:06,000
Where can it be? Have you found it?
585
00:23:06,000 --> 00:23:07,961
Where can it be? Have you found it?
586
00:23:09,521 --> 00:23:10,000
- No. - I thought... - I assure you...
587
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
- No. - I thought... - I assure you...
588
00:23:12,000 --> 00:23:13,721
- No. - I thought... - I assure you...
589
00:23:21,601 --> 00:23:22,000
- Are you looking? - I'm looking...
590
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
- Are you looking? - I'm looking...
591
00:23:24,000 --> 00:23:24,721
- Are you looking? - I'm looking...
592
00:23:51,241 --> 00:23:52,000
Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
593
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
594
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
595
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
596
00:23:58,000 --> 00:23:59,921
Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
597
00:24:01,681 --> 00:24:02,000
There's no point
searching in the dark.
598
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
There's no point
searching in the dark.
599
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
There's no point
searching in the dark.
600
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
There's no point
searching in the dark.
601
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
There's no point
searching in the dark.
602
00:24:10,000 --> 00:24:10,841
There's no point
searching in the dark.
603
00:24:23,921 --> 00:24:24,000
But luckily there's a moon tonight...
604
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
But luckily there's a moon tonight...
605
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
But luckily there's a moon tonight...
606
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
But luckily there's a moon tonight...
607
00:24:30,000 --> 00:24:30,681
But luckily there's a moon tonight...
608
00:24:32,001 --> 00:24:34,000
...and it's shining just nearby.
609
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
...and it's shining just nearby.
610
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
...and it's shining just nearby.
611
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
...and it's shining just nearby.
612
00:24:40,000 --> 00:24:40,241
...and it's shining just nearby.
613
00:24:42,801 --> 00:24:44,000
Let me tell you in two words...
614
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Let me tell you in two words...
615
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Let me tell you in two words...
616
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Let me tell you in two words...
617
00:24:50,000 --> 00:24:50,321
Let me tell you in two words...
618
00:24:51,841 --> 00:24:52,000
...who I am...
619
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
...who I am...
620
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
...who I am...
621
00:24:56,000 --> 00:24:57,601
...who I am...
622
00:24:59,441 --> 00:25:00,000
...what I do, and how I live...
623
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
...what I do, and how I live...
624
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
...what I do, and how I live...
625
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
...what I do, and how I live...
626
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
...what I do, and how I live...
627
00:25:08,000 --> 00:25:08,841
...what I do, and how I live...
628
00:25:12,921 --> 00:25:14,000
May I?
629
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
May I?
630
00:25:16,000 --> 00:25:17,361
May I?
631
00:25:20,841 --> 00:25:22,000
Who am I?
632
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Who am I?
633
00:25:24,000 --> 00:25:25,401
Who am I?
634
00:25:27,561 --> 00:25:28,000
I'm a poet.
635
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
I'm a poet.
636
00:25:30,000 --> 00:25:30,121
I'm a poet.
637
00:25:30,321 --> 00:25:32,000
What do I do? I write.
638
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
What do I do? I write.
639
00:25:34,000 --> 00:25:34,081
What do I do? I write.
640
00:25:34,241 --> 00:25:36,000
And how do I live? I live.
641
00:25:36,000 --> 00:25:37,601
And how do I live? I live.
642
00:25:45,961 --> 00:25:46,000
In my joyful poverty I squander
poems and songs of love.
643
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
In my joyful poverty I squander
poems and songs of love.
644
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
In my joyful poverty I squander
poems and songs of love.
645
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
In my joyful poverty I squander
poems and songs of love.
646
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
In my joyful poverty I squander
poems and songs of love.
647
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
In my joyful poverty I squander
poems and songs of love.
648
00:25:56,000 --> 00:25:56,721
In my joyful poverty I squander
poems and songs of love.
649
00:25:58,841 --> 00:26:00,000
Thanks to my hopes and dreams...
650
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Thanks to my hopes and dreams...
651
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Thanks to my hopes and dreams...
652
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Thanks to my hopes and dreams...
653
00:26:06,000 --> 00:26:06,441
Thanks to my hopes and dreams...
654
00:26:10,361 --> 00:26:12,000
I'm a millionaire at heart!
655
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
I'm a millionaire at heart!
656
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
I'm a millionaire at heart!
657
00:26:16,000 --> 00:26:17,601
I'm a millionaire at heart!
658
00:26:24,161 --> 00:26:26,000
But two thieves: your eyes,
have stolen all my jewels...
659
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
But two thieves: your eyes,
have stolen all my jewels...
660
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
But two thieves: your eyes,
have stolen all my jewels...
661
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
But two thieves: your eyes,
have stolen all my jewels...
662
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
But two thieves: your eyes,
have stolen all my jewels...
663
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
But two thieves: your eyes,
have stolen all my jewels...
664
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
But two thieves: your eyes,
have stolen all my jewels...
665
00:26:38,000 --> 00:26:39,641
But two thieves: your eyes,
have stolen all my jewels...
666
00:26:44,841 --> 00:26:46,000
They came in with you...
667
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
They came in with you...
668
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
They came in with you...
669
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
They came in with you...
670
00:26:52,000 --> 00:26:53,281
They came in with you...
671
00:26:55,961 --> 00:26:56,000
...and took away my lovely dreams.
672
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
...and took away my lovely dreams.
673
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
...and took away my lovely dreams.
674
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
...and took away my lovely dreams.
675
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
...and took away my lovely dreams.
676
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
...and took away my lovely dreams.
677
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
...and took away my lovely dreams.
678
00:27:08,000 --> 00:27:08,121
...and took away my lovely dreams.
679
00:27:11,881 --> 00:27:12,000
But this theft doesn't upset me...
680
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
But this theft doesn't upset me...
681
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
But this theft doesn't upset me...
682
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
But this theft doesn't upset me...
683
00:27:18,000 --> 00:27:18,841
But this theft doesn't upset me...
684
00:27:26,281 --> 00:27:28,000
since hope has taken their place.
685
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
since hope has taken their place.
686
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
since hope has taken their place.
687
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
since hope has taken their place.
688
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
since hope has taken their place.
689
00:27:36,000 --> 00:27:37,881
since hope has taken their place.
690
00:27:43,881 --> 00:27:44,000
Now that you know me,
it's your turn to talk.
691
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Now that you know me,
it's your turn to talk.
692
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Now that you know me,
it's your turn to talk.
693
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Now that you know me,
it's your turn to talk.
694
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Now that you know me,
it's your turn to talk.
695
00:27:52,000 --> 00:27:53,801
Now that you know me,
it's your turn to talk.
696
00:27:56,361 --> 00:27:58,000
Tell me. Who are you?
697
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Tell me. Who are you?
698
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Tell me. Who are you?
699
00:28:02,000 --> 00:28:02,281
Tell me. Who are you?
700
00:28:07,121 --> 00:28:08,000
Won't you tell me?
701
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Won't you tell me?
702
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Won't you tell me?
703
00:28:12,000 --> 00:28:13,921
Won't you tell me?
704
00:28:40,121 --> 00:28:42,000
Yes... They call me Mimi...
705
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Yes... They call me Mimi...
706
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Yes... They call me Mimi...
707
00:28:46,000 --> 00:28:47,841
Yes... They call me Mimi...
708
00:28:50,201 --> 00:28:52,000
...but my real name is Lucia.
709
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
...but my real name is Lucia.
710
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
...but my real name is Lucia.
711
00:28:56,000 --> 00:28:56,481
...but my real name is Lucia.
712
00:29:00,601 --> 00:29:02,000
My story is brief.
I embroider on canvas or silk.
713
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
My story is brief.
I embroider on canvas or silk.
714
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
My story is brief.
I embroider on canvas or silk.
715
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
My story is brief.
I embroider on canvas or silk.
716
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
My story is brief.
I embroider on canvas or silk.
717
00:29:10,000 --> 00:29:10,721
My story is brief.
I embroider on canvas or silk.
718
00:29:14,881 --> 00:29:16,000
Peaceful and happy,
I make lilies and roses.
719
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Peaceful and happy,
I make lilies and roses.
720
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Peaceful and happy,
I make lilies and roses.
721
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Peaceful and happy,
I make lilies and roses.
722
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Peaceful and happy,
I make lilies and roses.
723
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Peaceful and happy,
I make lilies and roses.
724
00:29:26,000 --> 00:29:27,001
Peaceful and happy,
I make lilies and roses.
725
00:29:32,761 --> 00:29:34,000
I love all gentle things...
726
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
I love all gentle things...
727
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
I love all gentle things...
728
00:29:38,000 --> 00:29:39,961
I love all gentle things...
729
00:29:41,681 --> 00:29:42,000
...that speak of love...
730
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
...that speak of love...
731
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
...that speak of love...
732
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
...that speak of love...
733
00:29:48,000 --> 00:29:49,801
...that speak of love...
734
00:29:53,601 --> 00:29:54,000
...of spring...
735
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
...of spring...
736
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
...of spring...
737
00:29:58,000 --> 00:29:59,881
...of spring...
738
00:30:05,281 --> 00:30:06,000
...of dreams and fancies.
739
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
...of dreams and fancies.
740
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
...of dreams and fancies.
741
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
...of dreams and fancies.
742
00:30:12,000 --> 00:30:12,401
...of dreams and fancies.
743
00:30:14,761 --> 00:30:16,000
The things we call poetry.
744
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
The things we call poetry.
745
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
The things we call poetry.
746
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
The things we call poetry.
747
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
The things we call poetry.
748
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
The things we call poetry.
749
00:30:26,000 --> 00:30:26,561
The things we call poetry.
750
00:30:32,521 --> 00:30:34,000
- Do you understand me? - Yes.
751
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
- Do you understand me? - Yes.
752
00:30:36,000 --> 00:30:37,401
- Do you understand me? - Yes.
753
00:30:42,801 --> 00:30:44,000
They call me Mimi.
754
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
They call me Mimi.
755
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
They call me Mimi.
756
00:30:48,000 --> 00:30:49,321
They call me Mimi.
757
00:30:51,001 --> 00:30:52,000
I don't know why.
758
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
I don't know why.
759
00:30:54,000 --> 00:30:54,761
I don't know why.
760
00:30:56,721 --> 00:30:58,000
I eat all alone at home.
I rarely go to church...
761
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
I eat all alone at home.
I rarely go to church...
762
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
I eat all alone at home.
I rarely go to church...
763
00:31:02,000 --> 00:31:03,241
I eat all alone at home.
I rarely go to church...
764
00:31:04,601 --> 00:31:06,000
...but I pray a good deal.
765
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
...but I pray a good deal.
766
00:31:08,000 --> 00:31:09,801
...but I pray a good deal.
767
00:31:11,841 --> 00:31:12,000
I live all alone...
768
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
I live all alone...
769
00:31:14,000 --> 00:31:14,881
I live all alone...
770
00:31:16,241 --> 00:31:18,000
...in a tiny white room.
All I see are the roofs and the sky.
771
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
...in a tiny white room.
All I see are the roofs and the sky.
772
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
...in a tiny white room.
All I see are the roofs and the sky.
773
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
...in a tiny white room.
All I see are the roofs and the sky.
774
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
...in a tiny white room.
All I see are the roofs and the sky.
775
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
...in a tiny white room.
All I see are the roofs and the sky.
776
00:31:28,000 --> 00:31:28,961
...in a tiny white room.
All I see are the roofs and the sky.
777
00:31:36,161 --> 00:31:38,000
But when the thaw comes...
778
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
But when the thaw comes...
779
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
But when the thaw comes...
780
00:31:42,000 --> 00:31:43,841
But when the thaw comes...
781
00:31:46,681 --> 00:31:48,000
...the sun's first rays are mine.
782
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
...the sun's first rays are mine.
783
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
...the sun's first rays are mine.
784
00:31:52,000 --> 00:31:53,481
...the sun's first rays are mine.
785
00:31:56,401 --> 00:31:58,000
April's first kiss is mine.
786
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
April's first kiss is mine.
787
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
April's first kiss is mine.
788
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
April's first kiss is mine.
789
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
April's first kiss is mine.
790
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
April's first kiss is mine.
791
00:32:08,000 --> 00:32:08,161
April's first kiss is mine.
792
00:32:20,241 --> 00:32:22,000
The sun's first rays are mine.
793
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
The sun's first rays are mine.
794
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
The sun's first rays are mine.
795
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
The sun's first rays are mine.
796
00:32:28,000 --> 00:32:29,681
The sun's first rays are mine.
797
00:32:37,321 --> 00:32:38,000
A rose blossoms in my vase.
I watch as petal after petal unfolds.
798
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
A rose blossoms in my vase.
I watch as petal after petal unfolds.
799
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
A rose blossoms in my vase.
I watch as petal after petal unfolds.
800
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
A rose blossoms in my vase.
I watch as petal after petal unfolds.
801
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
A rose blossoms in my vase.
I watch as petal after petal unfolds.
802
00:32:46,000 --> 00:32:47,801
A rose blossoms in my vase.
I watch as petal after petal unfolds.
803
00:32:50,481 --> 00:32:52,000
A flower's scent is so sweet.
804
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
A flower's scent is so sweet.
805
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
A flower's scent is so sweet.
806
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
A flower's scent is so sweet.
807
00:32:58,000 --> 00:32:59,881
A flower's scent is so sweet.
808
00:33:07,841 --> 00:33:08,000
But the flowers I make, alas...
809
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
But the flowers I make, alas...
810
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
But the flowers I make, alas...
811
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
But the flowers I make, alas...
812
00:33:14,000 --> 00:33:14,881
But the flowers I make, alas...
813
00:33:27,561 --> 00:33:28,000
...have no scent.
814
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
...have no scent.
815
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
...have no scent.
816
00:33:32,000 --> 00:33:32,961
...have no scent.
817
00:33:43,241 --> 00:33:44,000
What else can I say?
I'm your bothersome neighbour.
818
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
What else can I say?
I'm your bothersome neighbour.
819
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
What else can I say?
I'm your bothersome neighbour.
820
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
What else can I say?
I'm your bothersome neighbour.
821
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
What else can I say?
I'm your bothersome neighbour.
822
00:33:52,000 --> 00:33:52,921
What else can I say?
I'm your bothersome neighbour.
823
00:34:06,881 --> 00:34:08,000
- Rodolfo! - Are you deaf?
824
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
- Rodolfo! - Are you deaf?
825
00:34:10,000 --> 00:34:10,161
- Rodolfo! - Are you deaf?
826
00:34:13,641 --> 00:34:14,000
- Slowcoach! - Lazybones!
827
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
- Slowcoach! - Lazybones!
828
00:34:16,000 --> 00:34:16,601
- Slowcoach! - Lazybones!
829
00:34:16,641 --> 00:34:18,000
I've a few more lines to write.
830
00:34:18,000 --> 00:34:19,481
I've a few more lines to write.
831
00:34:19,641 --> 00:34:20,000
- Who are they? - Friends.
832
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
- Who are they? - Friends.
833
00:34:22,000 --> 00:34:22,721
- Who are they? - Friends.
834
00:34:23,841 --> 00:34:24,000
- What are you up to alone?
- There are two of us.
835
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
- What are you up to alone?
- There are two of us.
836
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
- What are you up to alone?
- There are two of us.
837
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
- What are you up to alone?
- There are two of us.
838
00:34:30,000 --> 00:34:30,441
- What are you up to alone?
- There are two of us.
839
00:34:31,561 --> 00:34:32,000
Go to Momus'! Keep us a place.
840
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Go to Momus'! Keep us a place.
841
00:34:34,000 --> 00:34:34,841
Go to Momus'! Keep us a place.
842
00:34:36,961 --> 00:34:38,000
Momus, Momus, Momus, quietly,
discreetly, we're on our way...
843
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Momus, Momus, Momus, quietly,
discreetly, we're on our way...
844
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Momus, Momus, Momus, quietly,
discreetly, we're on our way...
845
00:34:42,000 --> 00:34:43,801
Momus, Momus, Momus, quietly,
discreetly, we're on our way...
846
00:34:50,641 --> 00:34:52,000
Lovely girl...
847
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Lovely girl...
848
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Lovely girl...
849
00:34:56,000 --> 00:34:56,761
Lovely girl...
850
00:34:59,001 --> 00:35:00,000
with so sweet a face...
851
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
with so sweet a face...
852
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
with so sweet a face...
853
00:35:04,000 --> 00:35:04,321
with so sweet a face...
854
00:35:08,481 --> 00:35:10,000
...in you I see...
855
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
...in you I see...
856
00:35:12,000 --> 00:35:13,321
...in you I see...
857
00:35:14,361 --> 00:35:16,000
the dream I'd love to dream forever!
858
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
the dream I'd love to dream forever!
859
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
the dream I'd love to dream forever!
860
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
the dream I'd love to dream forever!
861
00:35:22,000 --> 00:35:22,441
the dream I'd love to dream forever!
862
00:35:26,641 --> 00:35:28,000
- Love rules alone!
- What sweet rapture in my soul...
863
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
- Love rules alone!
- What sweet rapture in my soul...
864
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
- Love rules alone!
- What sweet rapture in my soul...
865
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
- Love rules alone!
- What sweet rapture in my soul...
866
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
- Love rules alone!
- What sweet rapture in my soul...
867
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
- Love rules alone!
- What sweet rapture in my soul...
868
00:35:38,000 --> 00:35:38,401
- Love rules alone!
- What sweet rapture in my soul...
869
00:35:49,561 --> 00:35:50,000
What sweet rapture
870
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
What sweet rapture
871
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
What sweet rapture
872
00:35:54,000 --> 00:35:54,721
What sweet rapture
873
00:35:56,481 --> 00:35:58,000
How his words of love flatter my heart...
874
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
How his words of love flatter my heart...
875
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
How his words of love flatter my heart...
876
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
How his words of love flatter my heart...
877
00:36:04,000 --> 00:36:05,161
How his words of love flatter my heart...
878
00:36:09,801 --> 00:36:10,000
- Love rules alone...
- Love trembles in a kiss...
879
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
- Love rules alone...
- Love trembles in a kiss...
880
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
- Love rules alone...
- Love trembles in a kiss...
881
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
- Love rules alone...
- Love trembles in a kiss...
882
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
- Love rules alone...
- Love trembles in a kiss...
883
00:36:18,000 --> 00:36:18,121
- Love rules alone...
- Love trembles in a kiss...
884
00:36:26,681 --> 00:36:28,000
- No, please... - You are mine...
885
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
- No, please... - You are mine...
886
00:36:30,000 --> 00:36:30,961
- No, please... - You are mine...
887
00:36:33,441 --> 00:36:34,000
Your friends are waiting.
888
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Your friends are waiting.
889
00:36:36,000 --> 00:36:36,801
Your friends are waiting.
890
00:36:37,801 --> 00:36:38,000
Are you sending me away already?
891
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Are you sending me away already?
892
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Are you sending me away already?
893
00:36:42,000 --> 00:36:42,561
Are you sending me away already?
894
00:36:44,001 --> 00:36:46,000
I daren't say what I'd like...
895
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
I daren't say what I'd like...
896
00:36:48,000 --> 00:36:48,241
I daren't say what I'd like...
897
00:36:49,001 --> 00:36:50,000
Tell me...
898
00:36:50,000 --> 00:36:50,801
Tell me...
899
00:36:54,441 --> 00:36:56,000
What if I came with you?
900
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
What if I came with you?
901
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
What if I came with you?
902
00:37:00,000 --> 00:37:00,081
What if I came with you?
903
00:37:00,361 --> 00:37:02,000
But Mimi...
904
00:37:02,000 --> 00:37:02,001
But Mimi...
905
00:37:04,561 --> 00:37:06,000
It would be so cosy to stay here.
It's cold outside.
906
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
It would be so cosy to stay here.
It's cold outside.
907
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
It would be so cosy to stay here.
It's cold outside.
908
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
It would be so cosy to stay here.
It's cold outside.
909
00:37:12,000 --> 00:37:13,561
It would be so cosy to stay here.
It's cold outside.
910
00:37:19,961 --> 00:37:20,000
I'll stay with you.
911
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
I'll stay with you.
912
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
I'll stay with you.
913
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I'll stay with you.
914
00:37:26,000 --> 00:37:27,561
I'll stay with you.
915
00:37:30,601 --> 00:37:32,000
- And when we come back?
- Wait and see!
916
00:37:32,000 --> 00:37:33,761
- And when we come back?
- Wait and see!
917
00:37:37,921 --> 00:37:38,000
- Give me your arm.
- As you wish, sir.
918
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
- Give me your arm.
- As you wish, sir.
919
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
- Give me your arm.
- As you wish, sir.
920
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
- Give me your arm.
- As you wish, sir.
921
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
- Give me your arm.
- As you wish, sir.
922
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
- Give me your arm.
- As you wish, sir.
923
00:37:48,000 --> 00:37:48,001
- Give me your arm.
- As you wish, sir.
924
00:37:50,281 --> 00:37:52,000
Tell me you love me.
925
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Tell me you love me.
926
00:37:54,000 --> 00:37:55,641
Tell me you love me.
927
00:37:56,881 --> 00:37:58,000
I love you.
928
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
I love you.
929
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
I love you.
930
00:38:02,000 --> 00:38:02,441
I love you.
931
00:38:15,721 --> 00:38:16,000
Love...
932
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Love...
933
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Love...
934
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Love...
935
00:38:22,000 --> 00:38:22,281
Love...
936
00:39:35,241 --> 00:39:36,000
Day 131 - 41°43'63"N 54
- Situation hopeless -
937
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Day 131 - 41°43'63"N 54
- Situation hopeless -
938
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Day 131 - 41°43'63"N 54
- Situation hopeless -
939
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Day 131 - 41°43'63"N 54
- Situation hopeless -
940
00:39:42,000 --> 00:39:43,001
Day 131 - 41°43'63"N 54
- Situation hopeless -
941
00:39:45,161 --> 00:39:46,000
- time fluctuates between states
of sleep and wakefulness
942
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
- time fluctuates between states
of sleep and wakefulness
943
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
- time fluctuates between states
of sleep and wakefulness
944
00:39:50,000 --> 00:39:51,441
- time fluctuates between states
of sleep and wakefulness
945
00:39:52,801 --> 00:39:54,000
- Mimi has returned - in the space
capsule reality begins to blur -
946
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
- Mimi has returned - in the space
capsule reality begins to blur -
947
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
- Mimi has returned - in the space
capsule reality begins to blur -
948
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
- Mimi has returned - in the space
capsule reality begins to blur -
949
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
- Mimi has returned - in the space
capsule reality begins to blur -
950
00:40:02,000 --> 00:40:02,121
- Mimi has returned - in the space
capsule reality begins to blur -
951
00:40:04,761 --> 00:40:06,000
- delirium takes root -
always Mimi - like a spectral dream -
952
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
- delirium takes root -
always Mimi - like a spectral dream -
953
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
- delirium takes root -
always Mimi - like a spectral dream -
954
00:40:10,000 --> 00:40:11,961
- delirium takes root -
always Mimi - like a spectral dream -
955
00:40:14,841 --> 00:40:16,000
- dreaming sometimes
transports us back into our past
956
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
- dreaming sometimes
transports us back into our past
957
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
- dreaming sometimes
transports us back into our past
958
00:40:20,000 --> 00:40:21,961
- dreaming sometimes
transports us back into our past
959
00:40:24,281 --> 00:40:26,000
- happiest times of our lives revived
- moments of exuberance and ecstasy.
960
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
- happiest times of our lives revived
- moments of exuberance and ecstasy.
961
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
- happiest times of our lives revived
- moments of exuberance and ecstasy.
962
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
- happiest times of our lives revived
- moments of exuberance and ecstasy.
963
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
- happiest times of our lives revived
- moments of exuberance and ecstasy.
964
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
- happiest times of our lives revived
- moments of exuberance and ecstasy.
965
00:40:36,000 --> 00:40:36,801
- happiest times of our lives revived
- moments of exuberance and ecstasy.
966
00:41:04,321 --> 00:41:06,000
Oranges, dates! Hot chestnuts!
Whipped cream!
967
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Oranges, dates! Hot chestnuts!
Whipped cream!
968
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Oranges, dates! Hot chestnuts!
Whipped cream!
969
00:41:10,000 --> 00:41:10,961
Oranges, dates! Hot chestnuts!
Whipped cream!
970
00:41:13,761 --> 00:41:14,000
- What a crowd! - Stick close to me!
Flowers for the ladies!
971
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
- What a crowd! - Stick close to me!
Flowers for the ladies!
972
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
- What a crowd! - Stick close to me!
Flowers for the ladies!
973
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
- What a crowd! - Stick close to me!
Flowers for the ladies!
974
00:41:20,000 --> 00:41:20,481
- What a crowd! - Stick close to me!
Flowers for the ladies!
975
00:41:28,681 --> 00:41:30,000
- Quickly! A drink! - A beer!
976
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
- Quickly! A drink! - A beer!
977
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
- Quickly! A drink! - A beer!
978
00:41:34,000 --> 00:41:34,481
- Quickly! A drink! - A beer!
979
00:41:37,401 --> 00:41:38,000
- Coconut milk!
- What a crowd! Let's be off!
980
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
- Coconut milk!
- What a crowd! Let's be off!
981
00:41:40,000 --> 00:41:40,561
- Coconut milk!
- What a crowd! Let's be off!
982
00:41:44,241 --> 00:41:46,000
This D is flat!
How much for the horn and the pipe?
983
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
This D is flat!
How much for the horn and the pipe?
984
00:41:48,000 --> 00:41:48,361
This D is flat!
How much for the horn and the pipe?
985
00:41:52,801 --> 00:41:54,000
- Shall we look at the bonnet?
- Hang on to my arm.
986
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
- Shall we look at the bonnet?
- Hang on to my arm.
987
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
- Shall we look at the bonnet?
- Hang on to my arm.
988
00:41:58,000 --> 00:41:59,401
- Shall we look at the bonnet?
- Hang on to my arm.
989
00:42:02,161 --> 00:42:04,000
I feel like shouting...
"Who would care for a little love!"
990
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
I feel like shouting...
"Who would care for a little love!"
991
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
I feel like shouting...
"Who would care for a little love!"
992
00:42:08,000 --> 00:42:09,961
I feel like shouting...
"Who would care for a little love!"
993
00:42:10,961 --> 00:42:12,000
- Dates! - Plums from Tours!
- Let's strike a bargain...
994
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
- Dates! - Plums from Tours!
- Let's strike a bargain...
995
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
- Dates! - Plums from Tours!
- Let's strike a bargain...
996
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
- Dates! - Plums from Tours!
- Let's strike a bargain...
997
00:42:18,000 --> 00:42:18,121
- Dates! - Plums from Tours!
- Let's strike a bargain...
998
00:42:19,961 --> 00:42:20,000
I'll give my virgin heart for a sou!
999
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
I'll give my virgin heart for a sou!
1000
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
I'll give my virgin heart for a sou!
1001
00:42:24,000 --> 00:42:24,321
I'll give my virgin heart for a sou!
1002
00:42:25,281 --> 00:42:26,000
- Trinkets, brooches...
- Flowers for the ladies!
1003
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
- Trinkets, brooches...
- Flowers for the ladies!
1004
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
- Trinkets, brooches...
- Flowers for the ladies!
1005
00:42:30,000 --> 00:42:30,521
- Trinkets, brooches...
- Flowers for the ladies!
1006
00:42:31,601 --> 00:42:32,000
A unique copy... a runic grammar!
1007
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
A unique copy... a runic grammar!
1008
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
A unique copy... a runic grammar!
1009
00:42:36,000 --> 00:42:36,561
A unique copy... a runic grammar!
1010
00:42:37,921 --> 00:42:38,000
- Come on, my friends are waiting.
- Does the bonnet suit me?
1011
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
- Come on, my friends are waiting.
- Does the bonnet suit me?
1012
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
- Come on, my friends are waiting.
- Does the bonnet suit me?
1013
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
- Come on, my friends are waiting.
- Does the bonnet suit me?
1014
00:42:44,000 --> 00:42:44,081
- Come on, my friends are waiting.
- Does the bonnet suit me?
1015
00:42:48,361 --> 00:42:50,000
- The colour suits you perfectly.
- What a lovely necklace...
1016
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
- The colour suits you perfectly.
- What a lovely necklace...
1017
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
- The colour suits you perfectly.
- What a lovely necklace...
1018
00:42:54,000 --> 00:42:55,361
- The colour suits you perfectly.
- What a lovely necklace...
1019
00:42:58,081 --> 00:43:00,000
When my millionaire uncles dies,
I'll buy you an even prettier necklace.
1020
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
When my millionaire uncles dies,
I'll buy you an even prettier necklace.
1021
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
When my millionaire uncles dies,
I'll buy you an even prettier necklace.
1022
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
When my millionaire uncles dies,
I'll buy you an even prettier necklace.
1023
00:43:06,000 --> 00:43:07,081
When my millionaire uncles dies,
I'll buy you an even prettier necklace.
1024
00:43:17,641 --> 00:43:18,000
What a din! What a crowd!
1025
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
What a din! What a crowd!
1026
00:43:20,000 --> 00:43:20,709
What a din! What a crowd!
1027
00:43:20,734 --> 00:43:22,000
I can't breathe...
- Let's go to Momus's...
1028
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
I can't breathe...
- Let's go to Momus's...
1029
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
I can't breathe...
- Let's go to Momus's...
1030
00:43:26,000 --> 00:43:26,745
I can't breathe...
- Let's go to Momus's...
1031
00:43:39,241 --> 00:43:40,000
- Who are you looking at?
- Are you jealous?
1032
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
- Who are you looking at?
- Are you jealous?
1033
00:43:42,000 --> 00:43:43,641
- Who are you looking at?
- Are you jealous?
1034
00:43:44,481 --> 00:43:46,000
Suspicion and bliss go hand in hand.
1035
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Suspicion and bliss go hand in hand.
1036
00:43:48,000 --> 00:43:48,081
Suspicion and bliss go hand in hand.
1037
00:43:50,401 --> 00:43:52,000
- Are you happy? - So very happy!
1038
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
- Are you happy? - So very happy!
1039
00:43:54,000 --> 00:43:55,801
- Are you happy? - So very happy!
1040
00:43:57,681 --> 00:43:58,000
- And you? - Oh yes!
1041
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
- And you? - Oh yes!
1042
00:44:00,000 --> 00:44:00,641
- And you? - Oh yes!
1043
00:44:10,841 --> 00:44:12,000
Here comes Parpignol with his toys!
1044
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Here comes Parpignol with his toys!
1045
00:44:14,000 --> 00:44:14,681
Here comes Parpignol with his toys!
1046
00:44:16,441 --> 00:44:18,000
- Two chairs! - At last!
1047
00:44:18,000 --> 00:44:19,281
- Two chairs! - At last!
1048
00:44:20,721 --> 00:44:22,000
This is Mimi, her arrival
completes our fine company.
1049
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
This is Mimi, her arrival
completes our fine company.
1050
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
This is Mimi, her arrival
completes our fine company.
1051
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
This is Mimi, her arrival
completes our fine company.
1052
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
This is Mimi, her arrival
completes our fine company.
1053
00:44:30,000 --> 00:44:30,961
This is Mimi, her arrival
completes our fine company.
1054
00:44:35,841 --> 00:44:36,000
For I am the poet...
1055
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
For I am the poet...
1056
00:44:38,000 --> 00:44:39,921
For I am the poet...
1057
00:44:40,761 --> 00:44:42,000
...and she is poetry!
1058
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
...and she is poetry!
1059
00:44:44,000 --> 00:44:45,001
...and she is poetry!
1060
00:44:47,481 --> 00:44:48,000
Songs blossom in my soul,
flowers blossom under her fingers...
1061
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Songs blossom in my soul,
flowers blossom under her fingers...
1062
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Songs blossom in my soul,
flowers blossom under her fingers...
1063
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Songs blossom in my soul,
flowers blossom under her fingers...
1064
00:44:54,000 --> 00:44:55,321
Songs blossom in my soul,
flowers blossom under her fingers...
1065
00:44:57,001 --> 00:44:58,000
Love blossoms in our hearts!
1066
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Love blossoms in our hearts!
1067
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Love blossoms in our hearts!
1068
00:45:02,000 --> 00:45:02,561
Love blossoms in our hearts!
1069
00:45:12,801 --> 00:45:14,000
What rare fancies!
1070
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
What rare fancies!
1071
00:45:16,000 --> 00:45:16,281
What rare fancies!
1072
00:45:18,321 --> 00:45:20,000
Digna est intrari...
1073
00:45:20,000 --> 00:45:21,601
Digna est intrari...
1074
00:45:23,441 --> 00:45:24,000
Ingrediat si necessit...
1075
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Ingrediat si necessit...
1076
00:45:26,000 --> 00:45:27,281
Ingrediat si necessit...
1077
00:45:28,801 --> 00:45:30,000
I can only say: "accessit "...
1078
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
I can only say: "accessit "...
1079
00:45:32,000 --> 00:45:32,361
I can only say: "accessit "...
1080
00:45:33,121 --> 00:45:34,000
Here comes Parpignol with his toys!
1081
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Here comes Parpignol with his toys!
1082
00:45:36,000 --> 00:45:37,121
Here comes Parpignol with his toys!
1083
00:45:40,481 --> 00:45:42,000
Parpignol!
1084
00:45:42,000 --> 00:45:42,281
Parpignol!
1085
00:45:43,761 --> 00:45:44,000
Here comes Parpignol!
1086
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Here comes Parpignol!
1087
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Here comes Parpignol!
1088
00:45:48,000 --> 00:45:49,961
Here comes Parpignol!
1089
00:45:50,721 --> 00:45:52,000
- I want the trumpet.
- I want the cannon.
1090
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
- I want the trumpet.
- I want the cannon.
1091
00:45:54,000 --> 00:45:55,081
- I want the trumpet.
- I want the cannon.
1092
00:45:56,601 --> 00:45:58,000
- Roast venison! - Turkey! - Rhine wine!
1093
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
- Roast venison! - Turkey! - Rhine wine!
1094
00:46:00,000 --> 00:46:00,401
- Roast venison! - Turkey! - Rhine wine!
1095
00:46:01,561 --> 00:46:02,000
You pack of ragamuffins,
what are you doing here?
1096
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
You pack of ragamuffins,
what are you doing here?
1097
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
You pack of ragamuffins,
what are you doing here?
1098
00:46:06,000 --> 00:46:07,681
You pack of ragamuffins,
what are you doing here?
1099
00:46:07,801 --> 00:46:08,000
Home to bed with you!
1100
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Home to bed with you!
1101
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Home to bed with you!
1102
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Home to bed with you!
1103
00:46:14,000 --> 00:46:14,881
Home to bed with you!
1104
00:46:18,841 --> 00:46:20,000
I want the trumpet!
1105
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
I want the trumpet!
1106
00:46:22,000 --> 00:46:23,001
I want the trumpet!
1107
00:46:24,081 --> 00:46:26,000
- And what would you like, Mimi?
- A crème.
1108
00:46:26,000 --> 00:46:27,561
- And what would you like, Mimi?
- A crème.
1109
00:46:32,321 --> 00:46:34,000
And properly served.
There's a lady with us.
1110
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
And properly served.
There's a lady with us.
1111
00:46:36,000 --> 00:46:36,201
And properly served.
There's a lady with us.
1112
00:46:43,561 --> 00:46:44,000
Hurrah for Parpignol!
1113
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Hurrah for Parpignol!
1114
00:46:46,000 --> 00:46:46,361
Hurrah for Parpignol!
1115
00:46:48,641 --> 00:46:50,000
The drum! The soldiers!
1116
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
The drum! The soldiers!
1117
00:46:52,000 --> 00:46:52,161
The drum! The soldiers!
1118
00:46:53,401 --> 00:46:54,000
What rare gift has Rodolfo given you?
1119
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
What rare gift has Rodolfo given you?
1120
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
What rare gift has Rodolfo given you?
1121
00:46:58,000 --> 00:46:58,161
What rare gift has Rodolfo given you?
1122
00:46:58,361 --> 00:47:00,000
A pink bonnet which suits me very well.
1123
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
A pink bonnet which suits me very well.
1124
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
A pink bonnet which suits me very well.
1125
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
A pink bonnet which suits me very well.
1126
00:47:06,000 --> 00:47:06,201
A pink bonnet which suits me very well.
1127
00:47:07,401 --> 00:47:08,000
I'd been wanting one for ages.
1128
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
I'd been wanting one for ages.
1129
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
I'd been wanting one for ages.
1130
00:47:12,000 --> 00:47:12,281
I'd been wanting one for ages.
1131
00:47:14,481 --> 00:47:16,000
He read the secret in my heart.
1132
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
He read the secret in my heart.
1133
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
He read the secret in my heart.
1134
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
He read the secret in my heart.
1135
00:47:22,000 --> 00:47:23,201
He read the secret in my heart.
1136
00:47:29,801 --> 00:47:30,000
He who sees into a heart knows love well.
1137
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
He who sees into a heart knows love well.
1138
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
He who sees into a heart knows love well.
1139
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
He who sees into a heart knows love well.
1140
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
He who sees into a heart knows love well.
1141
00:47:38,000 --> 00:47:38,961
He who sees into a heart knows love well.
1142
00:47:39,121 --> 00:47:40,000
He's quite an expert.
1143
00:47:40,000 --> 00:47:41,521
He's quite an expert.
1144
00:47:43,561 --> 00:47:44,000
He's anything but a beginner
when rhymes are concerned.
1145
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
He's anything but a beginner
when rhymes are concerned.
1146
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
He's anything but a beginner
when rhymes are concerned.
1147
00:47:48,000 --> 00:47:49,241
He's anything but a beginner
when rhymes are concerned.
1148
00:47:49,441 --> 00:47:50,000
We even tend to believe what he says!
1149
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
We even tend to believe what he says!
1150
00:47:52,000 --> 00:47:53,561
We even tend to believe what he says!
1151
00:47:53,721 --> 00:47:54,000
Happy age of illusions and dreams!
1152
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Happy age of illusions and dreams!
1153
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Happy age of illusions and dreams!
1154
00:47:58,000 --> 00:47:58,121
Happy age of illusions and dreams!
1155
00:47:59,281 --> 00:48:00,000
We hope and believe,
and everything seems lovely!
1156
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
We hope and believe,
and everything seems lovely!
1157
00:48:02,000 --> 00:48:03,761
We hope and believe,
and everything seems lovely!
1158
00:48:04,761 --> 00:48:06,000
The most divine poetry...
1159
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
The most divine poetry...
1160
00:48:08,000 --> 00:48:09,721
The most divine poetry...
1161
00:48:10,961 --> 00:48:12,000
...is that which teaches us to love.
1162
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
...is that which teaches us to love.
1163
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
...is that which teaches us to love.
1164
00:48:16,000 --> 00:48:16,481
...is that which teaches us to love.
1165
00:48:17,681 --> 00:48:18,000
Love is sweeter than honey...
1166
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Love is sweeter than honey...
1167
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Love is sweeter than honey...
1168
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Love is sweeter than honey...
1169
00:48:24,000 --> 00:48:24,521
Love is sweeter than honey...
1170
00:48:26,561 --> 00:48:28,000
Depending on taste, it's honey or poison.
1171
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Depending on taste, it's honey or poison.
1172
00:48:30,000 --> 00:48:30,841
Depending on taste, it's honey or poison.
1173
00:48:31,001 --> 00:48:32,000
- I've hurt his feelings!
- He's in mourning.
1174
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
- I've hurt his feelings!
- He's in mourning.
1175
00:48:34,000 --> 00:48:34,561
- I've hurt his feelings!
- He's in mourning.
1176
00:48:35,361 --> 00:48:36,000
- A toast! - Something to drink!
1177
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
- A toast! - Something to drink!
1178
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
- A toast! - Something to drink!
1179
00:48:40,000 --> 00:48:40,561
- A toast! - Something to drink!
1180
00:48:40,721 --> 00:48:42,000
Away with sad thoughts!
Let's raise our glasses!
1181
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
Away with sad thoughts!
Let's raise our glasses!
1182
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Away with sad thoughts!
Let's raise our glasses!
1183
00:48:46,000 --> 00:48:46,081
Away with sad thoughts!
Let's raise our glasses!
1184
00:48:47,441 --> 00:48:48,000
Let me drink poison!
1185
00:48:48,000 --> 00:48:49,441
Let me drink poison!
1186
00:48:49,841 --> 00:48:50,000
Musetta !
1187
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Musetta !
1188
00:48:52,000 --> 00:48:53,001
Musetta !
1189
00:48:57,561 --> 00:48:58,000
It's her all right... What a get-up!
1190
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
It's her all right... What a get-up!
1191
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
It's her all right... What a get-up!
1192
00:49:02,000 --> 00:49:02,801
It's her all right... What a get-up!
1193
00:49:03,481 --> 00:49:04,000
Running about like a porter...
I won't put up with it!
1194
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Running about like a porter...
I won't put up with it!
1195
00:49:06,000 --> 00:49:07,601
Running about like a porter...
I won't put up with it!
1196
00:49:07,761 --> 00:49:08,000
- Come on, Lulu... - I've had enough...
1197
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
- Come on, Lulu... - I've had enough...
1198
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
- Come on, Lulu... - I've had enough...
1199
00:49:12,000 --> 00:49:13,841
- Come on, Lulu... - I've had enough...
1200
00:49:14,001 --> 00:49:16,000
- What! Here outside? - Sit, Lulu!
1201
00:49:16,000 --> 00:49:16,721
- What! Here outside? - Sit, Lulu!
1202
00:49:17,321 --> 00:49:18,000
Such names are for intimate moments!
1203
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Such names are for intimate moments!
1204
00:49:20,000 --> 00:49:20,321
Such names are for intimate moments!
1205
00:49:21,681 --> 00:49:22,000
- Don't play your Bluebeard!
- Here is vice dignified!
1206
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
- Don't play your Bluebeard!
- Here is vice dignified!
1207
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
- Don't play your Bluebeard!
- Here is vice dignified!
1208
00:49:26,000 --> 00:49:26,761
- Don't play your Bluebeard!
- Here is vice dignified!
1209
00:49:26,801 --> 00:49:28,000
- She's beautifully dressed.
- All angels go naked.
1210
00:49:28,000 --> 00:49:29,961
- She's beautifully dressed.
- All angels go naked.
1211
00:49:30,161 --> 00:49:32,000
- Who is she? - You should ask me.
1212
00:49:32,000 --> 00:49:33,401
- Who is she? - You should ask me.
1213
00:49:33,561 --> 00:49:34,000
- Her name is Musetta.
- (Marcello won't look at me!)
1214
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
- Her name is Musetta.
- (Marcello won't look at me!)
1215
00:49:36,000 --> 00:49:36,601
- Her name is Musetta.
- (Marcello won't look at me!)
1216
00:49:36,801 --> 00:49:38,000
- Surname: temptation...
- Her vocation: playing the weather vane..
1217
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
- Surname: temptation...
- Her vocation: playing the weather vane..
1218
00:49:40,000 --> 00:49:41,001
- Surname: temptation...
- Her vocation: playing the weather vane..
1219
00:49:41,201 --> 00:49:42,000
- (And Schaunard laughing...)
- She's very fickle in love.
1220
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
- (And Schaunard laughing...)
- She's very fickle in love.
1221
00:49:44,000 --> 00:49:45,281
- (And Schaunard laughing...)
- She's very fickle in love.
1222
00:49:45,441 --> 00:49:46,000
- (They all annoy me!)
- She's a flirt...
1223
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
- (They all annoy me!)
- She's a flirt...
1224
00:49:48,000 --> 00:49:48,721
- (They all annoy me!)
- She's a flirt...
1225
00:49:48,881 --> 00:49:50,000
- (If I could only hit them!)
- Her usual prey: the heart!
1226
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
- (If I could only hit them!)
- Her usual prey: the heart!
1227
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
- (If I could only hit them!)
- Her usual prey: the heart!
1228
00:49:54,000 --> 00:49:55,401
- (If I could only hit them!)
- Her usual prey: the heart!
1229
00:49:57,961 --> 00:49:58,000
She devours hearts!
That's why I no longer have one!
1230
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
She devours hearts!
That's why I no longer have one!
1231
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
She devours hearts!
That's why I no longer have one!
1232
00:50:02,000 --> 00:50:03,561
She devours hearts!
That's why I no longer have one!
1233
00:50:03,681 --> 00:50:04,000
This plate smells of frying!
1234
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
This plate smells of frying!
1235
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
This plate smells of frying!
1236
00:50:08,000 --> 00:50:08,281
This plate smells of frying!
1237
00:50:08,401 --> 00:50:10,000
Musetta, do be quiet!
1238
00:50:10,000 --> 00:50:10,841
Musetta, do be quiet!
1239
00:50:12,121 --> 00:50:14,000
- (He's not turning round!)
- Silence! A little good manners!
1240
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
- (He's not turning round!)
- Silence! A little good manners!
1241
00:50:16,000 --> 00:50:16,481
- (He's not turning round!)
- Silence! A little good manners!
1242
00:50:16,641 --> 00:50:18,000
- Who are you talking to?
- (I'm going to hit him!)
1243
00:50:18,000 --> 00:50:19,881
- Who are you talking to?
- (I'm going to hit him!)
1244
00:50:20,081 --> 00:50:22,000
To the waiter! I'll do as I please.
1245
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
To the waiter! I'll do as I please.
1246
00:50:24,000 --> 00:50:25,561
To the waiter! I'll do as I please.
1247
00:50:25,681 --> 00:50:26,000
- Not so loud...
- Leave me in peace...
1248
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
- Not so loud...
- Leave me in peace...
1249
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
- Not so loud...
- Leave me in peace...
1250
00:50:30,000 --> 00:50:31,321
- Not so loud...
- Leave me in peace...
1251
00:50:31,521 --> 00:50:32,000
Look at Musetta
with her old dodderer!
1252
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Look at Musetta
with her old dodderer!
1253
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Look at Musetta
with her old dodderer!
1254
00:50:36,000 --> 00:50:37,441
Look at Musetta
with her old dodderer!
1255
00:50:40,481 --> 00:50:42,000
- (Can he be jealous of this old mummy?)
- Do mind your manners...
1256
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
- (Can he be jealous of this old mummy?)
- Do mind your manners...
1257
00:50:44,000 --> 00:50:44,921
- (Can he be jealous of this old mummy?)
- Do mind your manners...
1258
00:50:45,161 --> 00:50:46,000
(Let's see if I can make him give in!)
1259
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
(Let's see if I can make him give in!)
1260
00:50:48,000 --> 00:50:49,081
(Let's see if I can make him give in!)
1261
00:50:52,321 --> 00:50:54,000
What a stupendous farce!
1262
00:50:54,000 --> 00:50:55,321
What a stupendous farce!
1263
00:50:55,561 --> 00:50:56,000
- You won't look at me...
- You can see I'm ordering...
1264
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
- You won't look at me...
- You can see I'm ordering...
1265
00:50:58,000 --> 00:50:59,841
- You won't look at me...
- You can see I'm ordering...
1266
00:51:01,801 --> 00:51:02,000
What a stupendous farce!
1267
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
What a stupendous farce!
1268
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
What a stupendous farce!
1269
00:51:06,000 --> 00:51:06,721
What a stupendous farce!
1270
00:51:10,961 --> 00:51:12,000
You should know I'm not the forgiving sort.
1271
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
You should know I'm not the forgiving sort.
1272
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
You should know I'm not the forgiving sort.
1273
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
You should know I'm not the forgiving sort.
1274
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
You should know I'm not the forgiving sort.
1275
00:51:20,000 --> 00:51:20,321
You should know I'm not the forgiving sort.
1276
00:51:23,521 --> 00:51:24,000
But I will be yours forever.
Why talk of forgiveness?
1277
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
But I will be yours forever.
Why talk of forgiveness?
1278
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
But I will be yours forever.
Why talk of forgiveness?
1279
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
But I will be yours forever.
Why talk of forgiveness?
1280
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
But I will be yours forever.
Why talk of forgiveness?
1281
00:51:32,000 --> 00:51:33,561
But I will be yours forever.
Why talk of forgiveness?
1282
00:51:35,201 --> 00:51:36,000
The other one pretends not to understand!
1283
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
The other one pretends not to understand!
1284
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
The other one pretends not to understand!
1285
00:51:40,000 --> 00:51:40,601
The other one pretends not to understand!
1286
00:51:43,921 --> 00:51:44,000
- Your heart is hammering...
- Not so loud!
1287
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
- Your heart is hammering...
- Not so loud!
1288
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
- Your heart is hammering...
- Not so loud!
1289
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
- Your heart is hammering...
- Not so loud!
1290
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
- Your heart is hammering...
- Not so loud!
1291
00:51:52,000 --> 00:51:52,001
- Your heart is hammering...
- Not so loud!
1292
00:52:03,761 --> 00:52:04,000
When I stroll out alone...
1293
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
When I stroll out alone...
1294
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
When I stroll out alone...
1295
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
When I stroll out alone...
1296
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
When I stroll out alone...
1297
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
When I stroll out alone...
1298
00:52:14,000 --> 00:52:14,921
When I stroll out alone...
1299
00:52:17,561 --> 00:52:18,000
...people stop and gaze.
1300
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
...people stop and gaze.
1301
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
...people stop and gaze.
1302
00:52:22,000 --> 00:52:22,281
...people stop and gaze.
1303
00:52:24,841 --> 00:52:26,000
They study my beauty...
1304
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
They study my beauty...
1305
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
They study my beauty...
1306
00:52:30,000 --> 00:52:31,841
They study my beauty...
1307
00:52:33,401 --> 00:52:34,000
...from head to toe.
1308
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
...from head to toe.
1309
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
...from head to toe.
1310
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
...from head to toe.
1311
00:52:40,000 --> 00:52:40,401
...from head to toe.
1312
00:52:41,841 --> 00:52:42,000
- (Tie me to my chair!)
- What will people say?
1313
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
- (Tie me to my chair!)
- What will people say?
1314
00:52:44,000 --> 00:52:45,721
- (Tie me to my chair!)
- What will people say?
1315
00:52:45,881 --> 00:52:46,000
I relish their subtly lascivious gaze...
1316
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
I relish their subtly lascivious gaze...
1317
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
I relish their subtly lascivious gaze...
1318
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
I relish their subtly lascivious gaze...
1319
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
I relish their subtly lascivious gaze...
1320
00:52:54,000 --> 00:52:55,401
I relish their subtly lascivious gaze...
1321
00:52:58,921 --> 00:53:00,000
...which guesses at my hidden beauties.
1322
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
...which guesses at my hidden beauties.
1323
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
...which guesses at my hidden beauties.
1324
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
...which guesses at my hidden beauties.
1325
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
...which guesses at my hidden beauties.
1326
00:53:08,000 --> 00:53:08,321
...which guesses at my hidden beauties.
1327
00:53:11,081 --> 00:53:12,000
A wave of desire enfolds me...
1328
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
A wave of desire enfolds me...
1329
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
A wave of desire enfolds me...
1330
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
A wave of desire enfolds me...
1331
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
A wave of desire enfolds me...
1332
00:53:20,000 --> 00:53:20,401
A wave of desire enfolds me...
1333
00:53:24,841 --> 00:53:26,000
...and fills me with joy.
1334
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
...and fills me with joy.
1335
00:53:28,000 --> 00:53:29,721
...and fills me with joy.
1336
00:53:38,361 --> 00:53:40,000
- What a scurrilous song!
- And since you remember...
1337
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
- What a scurrilous song!
- And since you remember...
1338
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
- What a scurrilous song!
- And since you remember...
1339
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
- What a scurrilous song!
- And since you remember...
1340
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
- What a scurrilous song!
- And since you remember...
1341
00:53:48,000 --> 00:53:49,441
- What a scurrilous song!
- And since you remember...
1342
00:53:53,681 --> 00:53:54,000
- ...why do you flee me?
- (The poor girl is mad about Marcello!)
1343
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
- ...why do you flee me?
- (The poor girl is mad about Marcello!)
1344
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
- ...why do you flee me?
- (The poor girl is mad about Marcello!)
1345
00:53:58,000 --> 00:53:59,081
- ...why do you flee me?
- (The poor girl is mad about Marcello!)
1346
00:54:00,561 --> 00:54:02,000
You won't reveal your suffering
1347
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
You won't reveal your suffering
1348
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
You won't reveal your suffering
1349
00:54:06,000 --> 00:54:07,881
You won't reveal your suffering
1350
00:54:14,281 --> 00:54:16,000
yet you feel you're dying!
1351
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
yet you feel you're dying!
1352
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
yet you feel you're dying!
1353
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
yet you feel you're dying!
1354
00:54:22,000 --> 00:54:22,669
yet you feel you're dying!
1355
00:54:22,694 --> 00:54:24,000
- What will people say? - Marcello used
to love her. - Marcello will give in...
1356
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
- What will people say? - Marcello used
to love her. - Marcello will give in...
1357
00:54:26,000 --> 00:54:27,307
- What will people say? - Marcello used
to love her. - Marcello will give in...
1358
00:54:27,332 --> 00:54:28,000
The coquette left him for an easier life.
1359
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
The coquette left him for an easier life.
1360
00:54:30,000 --> 00:54:31,412
The coquette left him for an easier life.
1361
00:54:32,361 --> 00:54:34,000
One sets a trap, the other jumps in.
1362
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
One sets a trap, the other jumps in.
1363
00:54:36,000 --> 00:54:36,921
One sets a trap, the other jumps in.
1364
00:54:39,681 --> 00:54:40,000
(Marcello is craving, Marcello is beaten!)
1365
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
(Marcello is craving, Marcello is beaten!)
1366
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
(Marcello is craving, Marcello is beaten!)
1367
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
(Marcello is craving, Marcello is beaten!)
1368
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
(Marcello is craving, Marcello is beaten!)
1369
00:54:48,000 --> 00:54:49,761
(Marcello is craving, Marcello is beaten!)
1370
00:54:58,761 --> 00:55:00,000
I feel sorry for poor Musetta...
1371
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
I feel sorry for poor Musetta...
1372
00:55:02,000 --> 00:55:03,961
I feel sorry for poor Musetta...
1373
00:55:06,321 --> 00:55:08,000
Selfish love is truly sad.
1374
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Selfish love is truly sad.
1375
00:55:10,000 --> 00:55:11,361
Selfish love is truly sad.
1376
00:55:13,881 --> 00:55:14,000
Love that has died never revives.
1377
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Love that has died never revives.
1378
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Love that has died never revives.
1379
00:55:18,000 --> 00:55:18,561
Love that has died never revives.
1380
00:55:21,521 --> 00:55:22,000
Let's get rid of the old man!
1381
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
Let's get rid of the old man!
1382
00:55:24,000 --> 00:55:24,161
Let's get rid of the old man!
1383
00:55:30,121 --> 00:55:32,000
- What's wrong? - I'm in such pain!
1384
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
- What's wrong? - I'm in such pain!
1385
00:55:34,000 --> 00:55:34,481
- What's wrong? - I'm in such pain!
1386
00:55:35,841 --> 00:55:36,000
Where?
1387
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
Where?
1388
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Where?
1389
00:55:40,000 --> 00:55:40,321
Where?
1390
00:55:40,481 --> 00:55:41,841
My foot!
1391
00:55:44,561 --> 00:55:46,000
- Undo it, unlace it, please!
- My youth, you're not dead!
1392
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
- Undo it, unlace it, please!
- My youth, you're not dead!
1393
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
- Undo it, unlace it, please!
- My youth, you're not dead!
1394
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
- Undo it, unlace it, please!
- My youth, you're not dead!
1395
00:55:52,000 --> 00:55:52,521
- Undo it, unlace it, please!
- My youth, you're not dead!
1396
00:55:52,681 --> 00:55:54,000
Run to the cobbler's! Cursed tight shoe!
1397
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Run to the cobbler's! Cursed tight shoe!
1398
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Run to the cobbler's! Cursed tight shoe!
1399
00:55:58,000 --> 00:55:58,361
Run to the cobbler's! Cursed tight shoe!
1400
00:56:03,561 --> 00:56:04,000
If you came to knock at my door,
my heart would open it to you!
1401
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
If you came to knock at my door,
my heart would open it to you!
1402
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
If you came to knock at my door,
my heart would open it to you!
1403
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
If you came to knock at my door,
my heart would open it to you!
1404
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
If you came to knock at my door,
my heart would open it to you!
1405
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
If you came to knock at my door,
my heart would open it to you!
1406
00:56:14,000 --> 00:56:14,521
If you came to knock at my door,
my heart would open it to you!
1407
00:56:28,161 --> 00:56:30,000
- Marcello! - Siren!
1408
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
- Marcello! - Siren!
1409
00:56:32,000 --> 00:56:32,401
- Marcello! - Siren!
1410
00:56:34,921 --> 00:56:36,000
Now for the closing scene!
1411
00:56:36,000 --> 00:56:37,321
Now for the closing scene!
1412
00:56:40,961 --> 00:56:42,000
The bill?
1413
00:56:42,000 --> 00:56:42,641
The bill?
1414
00:56:43,561 --> 00:56:44,000
- So soon? - Who asked for it?
1415
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
- So soon? - Who asked for it?
1416
00:56:46,000 --> 00:56:47,931
- So soon? - Who asked for it?
1417
00:56:49,321 --> 00:56:50,000
Let's see...
1418
00:56:50,000 --> 00:56:51,001
Let's see...
1419
00:56:56,241 --> 00:56:58,000
It's very expensive! Out with your money...
Colline, Rodolfo, and you, Marcello...
1420
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
It's very expensive! Out with your money...
Colline, Rodolfo, and you, Marcello...
1421
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
It's very expensive! Out with your money...
Colline, Rodolfo, and you, Marcello...
1422
00:57:02,000 --> 00:57:02,361
It's very expensive! Out with your money...
Colline, Rodolfo, and you, Marcello...
1423
00:57:02,561 --> 00:57:04,000
- The Parade! - We're broke!
1424
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
- The Parade! - We're broke!
1425
00:57:06,000 --> 00:57:06,001
- The Parade! - We're broke!
1426
00:57:08,401 --> 00:57:10,000
What's become of my treasure?
1427
00:57:10,000 --> 00:57:11,721
What's become of my treasure?
1428
00:57:14,481 --> 00:57:16,000
- They're coming this way...
- Give me my bill.
1429
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
- They're coming this way...
- Give me my bill.
1430
00:57:18,000 --> 00:57:18,681
- They're coming this way...
- Give me my bill.
1431
00:57:20,281 --> 00:57:22,000
- They're coming this way...
- No, that way!
1432
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
- They're coming this way...
- No, that way!
1433
00:57:24,000 --> 00:57:24,121
- They're coming this way...
- No, that way!
1434
00:57:29,681 --> 00:57:30,000
Add my bill to that one!
1435
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Add my bill to that one!
1436
00:57:32,000 --> 00:57:32,481
Add my bill to that one!
1437
00:57:34,721 --> 00:57:36,000
The gentleman will pay!
1438
00:57:36,000 --> 00:57:37,641
The gentleman will pay!
1439
00:57:38,481 --> 00:57:40,000
They're coming this way...
1440
00:57:40,000 --> 00:57:41,401
They're coming this way...
1441
00:57:42,081 --> 00:57:44,000
The gentleman will pay!
1442
00:57:44,000 --> 00:57:45,161
The gentleman will pay!
1443
00:57:46,361 --> 00:57:48,000
I leave him my greetings!
1444
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
I leave him my greetings!
1445
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
I leave him my greetings!
1446
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
I leave him my greetings!
1447
00:57:54,000 --> 00:57:55,521
I leave him my greetings!
1448
00:58:00,281 --> 00:58:02,000
The old man mustn't see us
running off with his prey!
1449
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
The old man mustn't see us
running off with his prey!
1450
00:58:04,000 --> 00:58:04,761
The old man mustn't see us
running off with his prey!
1451
00:58:05,001 --> 00:58:06,000
Let's hide in the crowd.
1452
00:58:06,000 --> 00:58:07,961
Let's hide in the crowd.
1453
00:58:09,561 --> 00:58:10,000
- Here comes the drum major!
- Quickly!
1454
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
- Here comes the drum major!
- Quickly!
1455
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
- Here comes the drum major!
- Quickly!
1456
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
- Here comes the drum major!
- Quickly!
1457
00:58:16,000 --> 00:58:17,321
- Here comes the drum major!
- Quickly!
1458
00:58:21,281 --> 00:58:22,000
Here comes the drum major!
He looks around and passes by...
1459
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
Here comes the drum major!
He looks around and passes by...
1460
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
Here comes the drum major!
He looks around and passes by...
1461
00:58:26,000 --> 00:58:26,641
Here comes the drum major!
He looks around and passes by...
1462
00:58:30,401 --> 00:58:32,000
Here comes the drum major!
1463
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Here comes the drum major!
1464
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Here comes the drum major!
1465
00:58:36,000 --> 00:58:36,881
Here comes the drum major!
1466
00:58:40,081 --> 00:58:42,000
Hurrah for Musetta and her
mischievous heart!
1467
00:58:42,000 --> 00:58:43,221
Hurrah for Musetta and her
mischievous heart!
1468
00:58:45,945 --> 00:58:46,000
Glory and honour of the Latin Quarter!
1469
00:58:46,000 --> 00:58:47,945
Glory and honour of the Latin Quarter!
1470
00:59:46,463 --> 00:59:48,000
Day 132 - 45°47'73"N 57
- Impossible to continue voyage
1471
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Day 132 - 45°47'73"N 57
- Impossible to continue voyage
1472
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Day 132 - 45°47'73"N 57
- Impossible to continue voyage
1473
00:59:52,000 --> 00:59:53,404
Day 132 - 45°47'73"N 57
- Impossible to continue voyage
1474
00:59:53,467 --> 00:59:54,000
forced landing - last refuge lost
- attempts to make contact unsuccessful
1475
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
forced landing - last refuge lost
- attempts to make contact unsuccessful
1476
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
forced landing - last refuge lost
- attempts to make contact unsuccessful
1477
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
forced landing - last refuge lost
- attempts to make contact unsuccessful
1478
01:00:00,000 --> 01:00:00,623
forced landing - last refuge lost
- attempts to make contact unsuccessful
1479
01:00:00,648 --> 01:00:02,000
- giant heaps of dust everywhere
- dense fog - all outlines blurred
1480
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
- giant heaps of dust everywhere
- dense fog - all outlines blurred
1481
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
- giant heaps of dust everywhere
- dense fog - all outlines blurred
1482
01:00:06,000 --> 01:00:07,591
- giant heaps of dust everywhere
- dense fog - all outlines blurred
1483
01:00:07,616 --> 01:00:08,000
- at the mercy of emptiness
- our days are numbered
1484
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
- at the mercy of emptiness
- our days are numbered
1485
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
- at the mercy of emptiness
- our days are numbered
1486
01:00:12,000 --> 01:00:12,176
- at the mercy of emptiness
- our days are numbered
1487
01:00:12,201 --> 01:00:14,000
- Mimi... - if only I could
touch her face one more time...
1488
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
- Mimi... - if only I could
touch her face one more time...
1489
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
- Mimi... - if only I could
touch her face one more time...
1490
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
- Mimi... - if only I could
touch her face one more time...
1491
01:00:20,000 --> 01:00:20,828
- Mimi... - if only I could
touch her face one more time...
1492
01:03:05,150 --> 01:03:06,000
I'm looking for the inn
where a painter is working...
1493
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
I'm looking for the inn
where a painter is working...
1494
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
I'm looking for the inn
where a painter is working...
1495
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
I'm looking for the inn
where a painter is working...
1496
01:03:12,000 --> 01:03:13,395
I'm looking for the inn
where a painter is working...
1497
01:03:13,669 --> 01:03:14,000
- It's here...
- Thank you...
1498
01:03:14,000 --> 01:03:15,789
- It's here...
- Thank you...
1499
01:03:20,485 --> 01:03:22,000
Could you get the painter Marcello for me?
1500
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Could you get the painter Marcello for me?
1501
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Could you get the painter Marcello for me?
1502
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Could you get the painter Marcello for me?
1503
01:03:28,000 --> 01:03:29,085
Could you get the painter Marcello for me?
1504
01:03:30,765 --> 01:03:32,000
I have to speak to him. I'm in a hurry.
1505
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
I have to speak to him. I'm in a hurry.
1506
01:03:34,000 --> 01:03:35,645
I have to speak to him. I'm in a hurry.
1507
01:03:36,392 --> 01:03:38,000
Whisper to him that Mimi's waiting for him.
1508
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
Whisper to him that Mimi's waiting for him.
1509
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Whisper to him that Mimi's waiting for him.
1510
01:03:42,000 --> 01:03:42,304
Whisper to him that Mimi's waiting for him.
1511
01:03:46,184 --> 01:03:48,000
Hey! That basket!
-Empty. - Pass!
1512
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Hey! That basket!
-Empty. - Pass!
1513
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
Hey! That basket!
-Empty. - Pass!
1514
01:03:52,000 --> 01:03:52,708
Hey! That basket!
-Empty. - Pass!
1515
01:04:08,866 --> 01:04:10,000
Mimi!
1516
01:04:10,000 --> 01:04:10,976
Mimi!
1517
01:04:11,165 --> 01:04:12,000
- I was hoping to find you here.
- We've been here a month.
1518
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
- I was hoping to find you here.
- We've been here a month.
1519
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
- I was hoping to find you here.
- We've been here a month.
1520
01:04:16,000 --> 01:04:16,845
- I was hoping to find you here.
- We've been here a month.
1521
01:04:17,619 --> 01:04:18,000
Musetta teaches singing to the patrons...
1522
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Musetta teaches singing to the patrons...
1523
01:04:20,000 --> 01:04:21,939
Musetta teaches singing to the patrons...
1524
01:04:24,165 --> 01:04:26,000
...and I am painting the façade.
1525
01:04:26,000 --> 01:04:27,645
...and I am painting the façade.
1526
01:04:30,885 --> 01:04:32,000
It's cold. Come inside.
1527
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
It's cold. Come inside.
1528
01:04:34,000 --> 01:04:34,965
It's cold. Come inside.
1529
01:04:36,885 --> 01:04:38,000
- Is Rodolfo here? - Yes.
1530
01:04:38,000 --> 01:04:39,525
- Is Rodolfo here? - Yes.
1531
01:04:41,765 --> 01:04:42,000
- I can't go in. - Why not?
1532
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
- I can't go in. - Why not?
1533
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
- I can't go in. - Why not?
1534
01:04:46,000 --> 01:04:46,485
- I can't go in. - Why not?
1535
01:04:50,165 --> 01:04:52,000
Marcello, help me!
1536
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Marcello, help me!
1537
01:04:54,000 --> 01:04:55,405
Marcello, help me!
1538
01:05:00,485 --> 01:05:02,000
What's happened?
1539
01:05:02,000 --> 01:05:03,485
What's happened?
1540
01:05:04,565 --> 01:05:06,000
Rodolfo loves me and avoids me.
1541
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Rodolfo loves me and avoids me.
1542
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Rodolfo loves me and avoids me.
1543
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Rodolfo loves me and avoids me.
1544
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
Rodolfo loves me and avoids me.
1545
01:05:14,000 --> 01:05:15,060
Rodolfo loves me and avoids me.
1546
01:05:20,687 --> 01:05:22,000
He's consumed with jealousy.
1547
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
He's consumed with jealousy.
1548
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
He's consumed with jealousy.
1549
01:05:26,000 --> 01:05:27,938
He's consumed with jealousy.
1550
01:05:31,205 --> 01:05:32,000
A step, a word, a flower
awaken his jealousy...
1551
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
A step, a word, a flower
awaken his jealousy...
1552
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
A step, a word, a flower
awaken his jealousy...
1553
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
A step, a word, a flower
awaken his jealousy...
1554
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
A step, a word, a flower
awaken his jealousy...
1555
01:05:40,000 --> 01:05:40,725
A step, a word, a flower
awaken his jealousy...
1556
01:05:42,285 --> 01:05:44,000
...then he loses his temper!
1557
01:05:44,000 --> 01:05:45,845
...then he loses his temper!
1558
01:05:47,965 --> 01:05:48,000
At night I pretend to be asleep...
1559
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
At night I pretend to be asleep...
1560
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
At night I pretend to be asleep...
1561
01:05:52,000 --> 01:05:52,885
At night I pretend to be asleep...
1562
01:05:54,605 --> 01:05:56,000
...and I feel him spying on my dreams.
1563
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
...and I feel him spying on my dreams.
1564
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
...and I feel him spying on my dreams.
1565
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
...and I feel him spying on my dreams.
1566
01:06:02,000 --> 01:06:02,365
...and I feel him spying on my dreams.
1567
01:06:06,565 --> 01:06:08,000
He cries out: "Don't worry about me!
1568
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
He cries out: "Don't worry about me!
1569
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
He cries out: "Don't worry about me!
1570
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
He cries out: "Don't worry about me!
1571
01:06:14,000 --> 01:06:14,889
He cries out: "Don't worry about me!
1572
01:06:15,325 --> 01:06:16,000
Find yourself another lover!"
1573
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Find yourself another lover!"
1574
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Find yourself another lover!"
1575
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Find yourself another lover!"
1576
01:06:22,000 --> 01:06:22,725
Find yourself another lover!"
1577
01:06:30,645 --> 01:06:32,000
His obsession is like an inner voice.
But what can I reply to him
1578
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
His obsession is like an inner voice.
But what can I reply to him
1579
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
His obsession is like an inner voice.
But what can I reply to him
1580
01:06:36,000 --> 01:06:37,805
His obsession is like an inner voice.
But what can I reply to him
1581
01:06:39,525 --> 01:06:40,000
People like you shouldn't live together.
1582
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
People like you shouldn't live together.
1583
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
People like you shouldn't live together.
1584
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
People like you shouldn't live together.
1585
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
People like you shouldn't live together.
1586
01:06:48,000 --> 01:06:48,045
People like you shouldn't live together.
1587
01:06:49,405 --> 01:06:50,000
We must leave one another.
1588
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
We must leave one another.
1589
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
We must leave one another.
1590
01:06:54,000 --> 01:06:55,925
We must leave one another.
1591
01:06:57,965 --> 01:06:58,000
Help us! We have tried... but in vain.
1592
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
Help us! We have tried... but in vain.
1593
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
Help us! We have tried... but in vain.
1594
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Help us! We have tried... but in vain.
1595
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
Help us! We have tried... but in vain.
1596
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
Help us! We have tried... but in vain.
1597
01:07:08,000 --> 01:07:09,265
Help us! We have tried... but in vain.
1598
01:07:11,318 --> 01:07:12,000
Musetta and I love each
other lightheartedly.
1599
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Musetta and I love each
other lightheartedly.
1600
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Musetta and I love each
other lightheartedly.
1601
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
Musetta and I love each
other lightheartedly.
1602
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Musetta and I love each
other lightheartedly.
1603
01:07:20,000 --> 01:07:21,718
Musetta and I love each
other lightheartedly.
1604
01:07:23,925 --> 01:07:24,000
Young loves are made up
of song and laughter!
1605
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Young loves are made up
of song and laughter!
1606
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Young loves are made up
of song and laughter!
1607
01:07:28,000 --> 01:07:29,045
Young loves are made up
of song and laughter!
1608
01:07:30,805 --> 01:07:32,000
- Do what you can for the best.
- Very well...
1609
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
- Do what you can for the best.
- Very well...
1610
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
- Do what you can for the best.
- Very well...
1611
01:07:36,000 --> 01:07:36,445
- Do what you can for the best.
- Very well...
1612
01:07:38,245 --> 01:07:40,000
- ...I'll wake him.
- Is he asleep?
1613
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
- ...I'll wake him.
- Is he asleep?
1614
01:07:42,000 --> 01:07:42,485
- ...I'll wake him.
- Is he asleep?
1615
01:07:45,045 --> 01:07:46,000
He got here an hour before dawn
and fell asleep on a bench.
1616
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
He got here an hour before dawn
and fell asleep on a bench.
1617
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
He got here an hour before dawn
and fell asleep on a bench.
1618
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
He got here an hour before dawn
and fell asleep on a bench.
1619
01:07:52,000 --> 01:07:52,285
He got here an hour before dawn
and fell asleep on a bench.
1620
01:07:55,725 --> 01:07:56,000
Look.
1621
01:07:56,000 --> 01:07:57,725
Look.
1622
01:08:06,365 --> 01:08:08,000
What a cough!
1623
01:08:08,000 --> 01:08:08,125
What a cough!
1624
01:08:08,126 --> 01:08:10,000
I've been exhausted since yesterday.
1625
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
I've been exhausted since yesterday.
1626
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
I've been exhausted since yesterday.
1627
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
I've been exhausted since yesterday.
1628
01:08:16,000 --> 01:08:16,126
I've been exhausted since yesterday.
1629
01:08:16,127 --> 01:08:18,000
He left me last night,
saying: "It's all over."
1630
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
He left me last night,
saying: "It's all over."
1631
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
He left me last night,
saying: "It's all over."
1632
01:08:22,000 --> 01:08:22,127
He left me last night,
saying: "It's all over."
1633
01:08:24,005 --> 01:08:26,000
So I came here.
1634
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
So I came here.
1635
01:08:28,000 --> 01:08:28,885
So I came here.
1636
01:08:36,765 --> 01:08:38,000
He's waking... he's looking for me...
1637
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
He's waking... he's looking for me...
1638
01:08:40,000 --> 01:08:40,485
He's waking... he's looking for me...
1639
01:08:43,645 --> 01:08:44,000
- He's coming... - He mustn't see me.
1640
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
- He's coming... - He mustn't see me.
1641
01:08:46,000 --> 01:08:46,725
- He's coming... - He mustn't see me.
1642
01:08:47,525 --> 01:08:48,000
Go home now, for goodness' sake.
1643
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Go home now, for goodness' sake.
1644
01:08:50,000 --> 01:08:51,485
Go home now, for goodness' sake.
1645
01:08:53,165 --> 01:08:54,000
Don't make a scene here.
1646
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Don't make a scene here.
1647
01:08:56,000 --> 01:08:56,245
Don't make a scene here.
1648
01:09:28,885 --> 01:09:30,000
At last! No one can hear us here.
1649
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
At last! No one can hear us here.
1650
01:09:32,000 --> 01:09:32,565
At last! No one can hear us here.
1651
01:09:34,245 --> 01:09:36,000
I want to leave Mimi.
1652
01:09:36,000 --> 01:09:36,765
I want to leave Mimi.
1653
01:09:37,885 --> 01:09:38,000
Are you so fickle?
1654
01:09:38,000 --> 01:09:39,485
Are you so fickle?
1655
01:09:40,725 --> 01:09:42,000
I believed my heart was dead...
1656
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
I believed my heart was dead...
1657
01:09:44,000 --> 01:09:45,405
I believed my heart was dead...
1658
01:09:46,965 --> 01:09:48,000
But at the sight of those blue eyes...
1659
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
But at the sight of those blue eyes...
1660
01:09:50,000 --> 01:09:50,885
But at the sight of those blue eyes...
1661
01:09:51,045 --> 01:09:52,000
...it has revived!
1662
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
...it has revived!
1663
01:09:54,000 --> 01:09:54,085
...it has revived!
1664
01:09:55,205 --> 01:09:56,000
Now boredom assails it...
1665
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Now boredom assails it...
1666
01:09:58,000 --> 01:09:59,045
Now boredom assails it...
1667
01:09:59,165 --> 01:10:00,000
And you want to bury it once more?
1668
01:10:00,000 --> 01:10:01,365
And you want to bury it once more?
1669
01:10:02,405 --> 01:10:04,000
- For ever. - Change your tune!
1670
01:10:04,000 --> 01:10:04,645
- For ever. - Change your tune!
1671
01:10:05,325 --> 01:10:06,000
Unhappy love is only for fools.
1672
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Unhappy love is only for fools.
1673
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Unhappy love is only for fools.
1674
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Unhappy love is only for fools.
1675
01:10:12,000 --> 01:10:12,925
Unhappy love is only for fools.
1676
01:10:14,365 --> 01:10:16,000
If it doesn't sparkle,
love is pure misery.
1677
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
If it doesn't sparkle,
love is pure misery.
1678
01:10:18,000 --> 01:10:18,805
If it doesn't sparkle,
love is pure misery.
1679
01:10:22,045 --> 01:10:24,000
- You're jealous... - A little.
1680
01:10:24,000 --> 01:10:25,085
- You're jealous... - A little.
1681
01:10:25,285 --> 01:10:26,000
Touchy, moody, full of prejudices...
1682
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Touchy, moody, full of prejudices...
1683
01:10:28,000 --> 01:10:29,125
Touchy, moody, full of prejudices...
1684
01:10:29,245 --> 01:10:30,000
- ...tiresome, obstinate!
- (He'll make him lose his temper...)
1685
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
- ...tiresome, obstinate!
- (He'll make him lose his temper...)
1686
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
- ...tiresome, obstinate!
- (He'll make him lose his temper...)
1687
01:10:34,000 --> 01:10:34,245
- ...tiresome, obstinate!
- (He'll make him lose his temper...)
1688
01:10:36,245 --> 01:10:38,000
Mimi flirts with everybody.
1689
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Mimi flirts with everybody.
1690
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Mimi flirts with everybody.
1691
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Mimi flirts with everybody.
1692
01:10:44,000 --> 01:10:44,280
Mimi flirts with everybody.
1693
01:10:44,565 --> 01:10:46,000
Some viscount makes eyes at her...
1694
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
Some viscount makes eyes at her...
1695
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Some viscount makes eyes at her...
1696
01:10:50,000 --> 01:10:50,256
Some viscount makes eyes at her...
1697
01:10:50,445 --> 01:10:52,000
And she shows her ankle
in a provocative way.
1698
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
And she shows her ankle
in a provocative way.
1699
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
And she shows her ankle
in a provocative way.
1700
01:10:56,000 --> 01:10:57,203
And she shows her ankle
in a provocative way.
1701
01:10:57,485 --> 01:10:58,000
You don't seem sincere.
1702
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
You don't seem sincere.
1703
01:11:00,000 --> 01:11:01,205
You don't seem sincere.
1704
01:11:04,285 --> 01:11:06,000
Well, I'm not.
1705
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
Well, I'm not.
1706
01:11:08,000 --> 01:11:08,525
Well, I'm not.
1707
01:11:09,759 --> 01:11:10,000
I hide my true torment in vain.
1708
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
I hide my true torment in vain.
1709
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
I hide my true torment in vain.
1710
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
I hide my true torment in vain.
1711
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
I hide my true torment in vain.
1712
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
I hide my true torment in vain.
1713
01:11:20,000 --> 01:11:21,776
I hide my true torment in vain.
1714
01:11:22,645 --> 01:11:24,000
I love Mimi more than anything.
1715
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
I love Mimi more than anything.
1716
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
I love Mimi more than anything.
1717
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
I love Mimi more than anything.
1718
01:11:30,000 --> 01:11:30,085
I love Mimi more than anything.
1719
01:11:34,885 --> 01:11:36,000
But I'm afraid.
1720
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
But I'm afraid.
1721
01:11:38,000 --> 01:11:39,445
But I'm afraid.
1722
01:11:51,885 --> 01:11:52,000
She is so ill.
1723
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
She is so ill.
1724
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
She is so ill.
1725
01:11:56,000 --> 01:11:56,645
She is so ill.
1726
01:11:59,165 --> 01:12:00,000
Every day she grows weaker.
1727
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Every day she grows weaker.
1728
01:12:02,000 --> 01:12:03,205
Every day she grows weaker.
1729
01:12:03,885 --> 01:12:04,000
The poor creature is doomed.
1730
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
The poor creature is doomed.
1731
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
The poor creature is doomed.
1732
01:12:08,000 --> 01:12:09,125
The poor creature is doomed.
1733
01:12:12,165 --> 01:12:14,000
(What can he mean?)
1734
01:12:14,000 --> 01:12:15,365
(What can he mean?)
1735
01:12:19,245 --> 01:12:20,000
A terrible cough shakes her.
1736
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
A terrible cough shakes her.
1737
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
A terrible cough shakes her.
1738
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
A terrible cough shakes her.
1739
01:12:26,000 --> 01:12:27,805
A terrible cough shakes her.
1740
01:12:30,245 --> 01:12:32,000
Her pale cheeks are flushed.
1741
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Her pale cheeks are flushed.
1742
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Her pale cheeks are flushed.
1743
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
Her pale cheeks are flushed.
1744
01:12:38,000 --> 01:12:38,565
Her pale cheeks are flushed.
1745
01:12:43,325 --> 01:12:44,000
- Poor Mimi... - (Must I die?)
1746
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
- Poor Mimi... - (Must I die?)
1747
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
- Poor Mimi... - (Must I die?)
1748
01:12:48,000 --> 01:12:49,405
- Poor Mimi... - (Must I die?)
1749
01:12:51,325 --> 01:12:52,000
My room is a hovel. There's no more fire.
1750
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
My room is a hovel. There's no more fire.
1751
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
My room is a hovel. There's no more fire.
1752
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
My room is a hovel. There's no more fire.
1753
01:12:58,000 --> 01:12:59,485
My room is a hovel. There's no more fire.
1754
01:13:01,645 --> 01:13:02,000
The north wind blows all round.
1755
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
The north wind blows all round.
1756
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
The north wind blows all round.
1757
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
The north wind blows all round.
1758
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
The north wind blows all round.
1759
01:13:10,000 --> 01:13:10,765
The north wind blows all round.
1760
01:13:13,445 --> 01:13:14,000
Mimi sings and smiles,
and remorse overcomes me.
1761
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
Mimi sings and smiles,
and remorse overcomes me.
1762
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
Mimi sings and smiles,
and remorse overcomes me.
1763
01:13:18,000 --> 01:13:19,005
Mimi sings and smiles,
and remorse overcomes me.
1764
01:13:19,485 --> 01:13:20,000
She is dying because of me.
1765
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
She is dying because of me.
1766
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
She is dying because of me.
1767
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
She is dying because of me.
1768
01:13:26,000 --> 01:13:26,125
She is dying because of me.
1769
01:13:27,605 --> 01:13:28,000
- What's to be done...
- (My life...)
1770
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
- What's to be done...
- (My life...)
1771
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
- What's to be done...
- (My life...)
1772
01:13:32,000 --> 01:13:32,765
- What's to be done...
- (My life...)
1773
01:13:38,005 --> 01:13:40,000
- Mimi is a hot-house flower...
- (My poor life is over...)
1774
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
- Mimi is a hot-house flower...
- (My poor life is over...)
1775
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
- Mimi is a hot-house flower...
- (My poor life is over...)
1776
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
- Mimi is a hot-house flower...
- (My poor life is over...)
1777
01:13:46,000 --> 01:13:46,645
- Mimi is a hot-house flower...
- (My poor life is over...)
1778
01:13:49,645 --> 01:13:50,000
Love cannot suffice
to bring her back to life.
1779
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
Love cannot suffice
to bring her back to life.
1780
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Love cannot suffice
to bring her back to life.
1781
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
Love cannot suffice
to bring her back to life.
1782
01:13:56,000 --> 01:13:56,765
Love cannot suffice
to bring her back to life.
1783
01:14:18,565 --> 01:14:20,000
- Mimi, you here? - She heard us then...
- Did you hear me?
1784
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
- Mimi, you here? - She heard us then...
- Did you hear me?
1785
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
- Mimi, you here? - She heard us then...
- Did you hear me?
1786
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
- Mimi, you here? - She heard us then...
- Did you hear me?
1787
01:14:26,000 --> 01:14:26,405
- Mimi, you here? - She heard us then...
- Did you hear me?
1788
01:14:28,165 --> 01:14:30,000
I get worried for no reason.
1789
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
I get worried for no reason.
1790
01:14:32,000 --> 01:14:33,965
I get worried for no reason.
1791
01:14:35,205 --> 01:14:36,000
- Come into the warm!
- No, it's too stuffy. I can't breathe.
1792
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
- Come into the warm!
- No, it's too stuffy. I can't breathe.
1793
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
- Come into the warm!
- No, it's too stuffy. I can't breathe.
1794
01:14:40,000 --> 01:14:40,485
- Come into the warm!
- No, it's too stuffy. I can't breathe.
1795
01:14:45,045 --> 01:14:46,000
Who's Musetta laughing with?
1796
01:14:46,000 --> 01:14:47,485
Who's Musetta laughing with?
1797
01:14:49,205 --> 01:14:50,000
The flirt! I'll teach her!
1798
01:14:50,000 --> 01:14:51,725
The flirt! I'll teach her!
1799
01:14:54,325 --> 01:14:56,000
- Goodbye... - Are you leaving?
1800
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
- Goodbye... - Are you leaving?
1801
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
- Goodbye... - Are you leaving?
1802
01:15:00,000 --> 01:15:01,365
- Goodbye... - Are you leaving?
1803
01:15:11,245 --> 01:15:12,000
After joyfully answering
your call of love...
1804
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
After joyfully answering
your call of love...
1805
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
After joyfully answering
your call of love...
1806
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
After joyfully answering
your call of love...
1807
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
After joyfully answering
your call of love...
1808
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
After joyfully answering
your call of love...
1809
01:15:22,000 --> 01:15:22,642
After joyfully answering
your call of love...
1810
01:15:25,205 --> 01:15:26,000
...Mimi returns alone to her solitary nest.
1811
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
...Mimi returns alone to her solitary nest.
1812
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
...Mimi returns alone to her solitary nest.
1813
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
...Mimi returns alone to her solitary nest.
1814
01:15:32,000 --> 01:15:33,045
...Mimi returns alone to her solitary nest.
1815
01:15:35,245 --> 01:15:36,000
She goes back to
embroidering false flowers.
1816
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
She goes back to
embroidering false flowers.
1817
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
She goes back to
embroidering false flowers.
1818
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
She goes back to
embroidering false flowers.
1819
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
She goes back to
embroidering false flowers.
1820
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
She goes back to
embroidering false flowers.
1821
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
She goes back to
embroidering false flowers.
1822
01:15:48,000 --> 01:15:49,853
She goes back to
embroidering false flowers.
1823
01:15:54,045 --> 01:15:56,000
Goodbye, and with no hard feelings.
1824
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
Goodbye, and with no hard feelings.
1825
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Goodbye, and with no hard feelings.
1826
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
Goodbye, and with no hard feelings.
1827
01:16:02,000 --> 01:16:02,965
Goodbye, and with no hard feelings.
1828
01:16:06,565 --> 01:16:08,000
Listen. Gather up my few belongings.
1829
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Listen. Gather up my few belongings.
1830
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Listen. Gather up my few belongings.
1831
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
Listen. Gather up my few belongings.
1832
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
Listen. Gather up my few belongings.
1833
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Listen. Gather up my few belongings.
1834
01:16:18,000 --> 01:16:18,565
Listen. Gather up my few belongings.
1835
01:16:24,165 --> 01:16:26,000
In the drawer are my little ring,
and my prayer book.
1836
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
In the drawer are my little ring,
and my prayer book.
1837
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
In the drawer are my little ring,
and my prayer book.
1838
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
In the drawer are my little ring,
and my prayer book.
1839
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
In the drawer are my little ring,
and my prayer book.
1840
01:16:34,000 --> 01:16:35,245
In the drawer are my little ring,
and my prayer book.
1841
01:16:44,925 --> 01:16:46,000
Bundle everything up in an apron...
I'll send the concierge.
1842
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Bundle everything up in an apron...
I'll send the concierge.
1843
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Bundle everything up in an apron...
I'll send the concierge.
1844
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
Bundle everything up in an apron...
I'll send the concierge.
1845
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
Bundle everything up in an apron...
I'll send the concierge.
1846
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
Bundle everything up in an apron...
I'll send the concierge.
1847
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
Bundle everything up in an apron...
I'll send the concierge.
1848
01:16:58,000 --> 01:16:58,605
Bundle everything up in an apron...
I'll send the concierge.
1849
01:17:09,005 --> 01:17:10,000
Under the pillow you'll
find my pink bonnet.
1850
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
Under the pillow you'll
find my pink bonnet.
1851
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
Under the pillow you'll
find my pink bonnet.
1852
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
Under the pillow you'll
find my pink bonnet.
1853
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
Under the pillow you'll
find my pink bonnet.
1854
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
Under the pillow you'll
find my pink bonnet.
1855
01:17:20,000 --> 01:17:20,725
Under the pillow you'll
find my pink bonnet.
1856
01:17:24,205 --> 01:17:26,000
If you like...
1857
01:17:26,000 --> 01:17:27,605
If you like...
1858
01:17:35,285 --> 01:17:36,000
...keep it as a souvenir of our love.
1859
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
...keep it as a souvenir of our love.
1860
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
...keep it as a souvenir of our love.
1861
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
...keep it as a souvenir of our love.
1862
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
...keep it as a souvenir of our love.
1863
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
...keep it as a souvenir of our love.
1864
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
...keep it as a souvenir of our love.
1865
01:17:48,000 --> 01:17:48,765
...keep it as a souvenir of our love.
1866
01:17:54,325 --> 01:17:56,000
Goodbye.
1867
01:17:56,000 --> 01:17:57,365
Goodbye.
1868
01:18:03,285 --> 01:18:04,000
Goodbye...
1869
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
Goodbye...
1870
01:18:06,000 --> 01:18:06,885
Goodbye...
1871
01:18:09,845 --> 01:18:10,000
...with no hard feelings..
1872
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
...with no hard feelings..
1873
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
...with no hard feelings..
1874
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
...with no hard feelings..
1875
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
...with no hard feelings..
1876
01:18:18,000 --> 01:18:19,336
...with no hard feelings..
1877
01:18:36,525 --> 01:18:38,000
So, it's really over. You're leaving.
1878
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
So, it's really over. You're leaving.
1879
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
So, it's really over. You're leaving.
1880
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
So, it's really over. You're leaving.
1881
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
So, it's really over. You're leaving.
1882
01:18:46,000 --> 01:18:46,085
So, it's really over. You're leaving.
1883
01:18:48,605 --> 01:18:50,000
Farewell, dreams of love!
1884
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
Farewell, dreams of love!
1885
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
Farewell, dreams of love!
1886
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
Farewell, dreams of love!
1887
01:18:56,000 --> 01:18:56,005
Farewell, dreams of love!
1888
01:19:02,165 --> 01:19:04,000
Farewell, sweet morning awakenings!
1889
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
Farewell, sweet morning awakenings!
1890
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
Farewell, sweet morning awakenings!
1891
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
Farewell, sweet morning awakenings!
1892
01:19:10,000 --> 01:19:10,805
Farewell, sweet morning awakenings!
1893
01:19:14,245 --> 01:19:16,000
- Farewell, life of dreams!
- Farewell, reproaches and jealousy...
1894
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
- Farewell, life of dreams!
- Farewell, reproaches and jealousy...
1895
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
- Farewell, life of dreams!
- Farewell, reproaches and jealousy...
1896
01:19:20,000 --> 01:19:21,165
- Farewell, life of dreams!
- Farewell, reproaches and jealousy...
1897
01:19:21,325 --> 01:19:22,000
...dispersed by a smile from you!
1898
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
...dispersed by a smile from you!
1899
01:19:24,000 --> 01:19:25,485
...dispersed by a smile from you!
1900
01:19:28,885 --> 01:19:30,000
- Farewell, suspicions...
- Kisses... - Bitterness...
1901
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
- Farewell, suspicions...
- Kisses... - Bitterness...
1902
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
- Farewell, suspicions...
- Kisses... - Bitterness...
1903
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
- Farewell, suspicions...
- Kisses... - Bitterness...
1904
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
- Farewell, suspicions...
- Kisses... - Bitterness...
1905
01:19:38,000 --> 01:19:38,343
- Farewell, suspicions...
- Kisses... - Bitterness...
1906
01:19:40,285 --> 01:19:42,000
...that, like a true poet,
I would rhyme with tenderness!
1907
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
...that, like a true poet,
I would rhyme with tenderness!
1908
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
...that, like a true poet,
I would rhyme with tenderness!
1909
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
...that, like a true poet,
I would rhyme with tenderness!
1910
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
...that, like a true poet,
I would rhyme with tenderness!
1911
01:19:50,000 --> 01:19:50,454
...that, like a true poet,
I would rhyme with tenderness!
1912
01:19:52,965 --> 01:19:54,000
To be alone in winter...
1913
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
To be alone in winter...
1914
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
To be alone in winter...
1915
01:19:58,000 --> 01:19:58,445
To be alone in winter...
1916
01:20:00,845 --> 01:20:02,000
...is as bad as dying.
1917
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
...is as bad as dying.
1918
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
...is as bad as dying.
1919
01:20:06,000 --> 01:20:07,765
...is as bad as dying.
1920
01:20:14,365 --> 01:20:16,000
In spring we have the sun for company.
1921
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
In spring we have the sun for company.
1922
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
In spring we have the sun for company.
1923
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
In spring we have the sun for company.
1924
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
In spring we have the sun for company.
1925
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
In spring we have the sun for company.
1926
01:20:26,000 --> 01:20:27,952
In spring we have the sun for company.
1927
01:20:33,725 --> 01:20:34,000
- What were you doing with that man?
- What do you mean?
1928
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
- What were you doing with that man?
- What do you mean?
1929
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
- What were you doing with that man?
- What do you mean?
1930
01:20:38,000 --> 01:20:38,245
- What were you doing with that man?
- What do you mean?
1931
01:20:48,805 --> 01:20:50,000
- You blushed when I came in...
- He was asking...
1932
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
- You blushed when I came in...
- He was asking...
1933
01:20:52,000 --> 01:20:52,565
- You blushed when I came in...
- He was asking...
1934
01:20:53,725 --> 01:20:54,000
- ...if I liked dancing...
- Flirt!
1935
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
- ...if I liked dancing...
- Flirt!
1936
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
- ...if I liked dancing...
- Flirt!
1937
01:20:58,000 --> 01:20:59,925
- ...if I liked dancing...
- Flirt!
1938
01:21:00,885 --> 01:21:02,000
And I replied:
"I could dance from dusk till dawn!"
1939
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
And I replied:
"I could dance from dusk till dawn!"
1940
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
And I replied:
"I could dance from dusk till dawn!"
1941
01:21:06,000 --> 01:21:07,285
And I replied:
"I could dance from dusk till dawn!"
1942
01:21:07,965 --> 01:21:08,000
- What deceitful words!
- I want my freedom!
1943
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
- What deceitful words!
- I want my freedom!
1944
01:21:10,000 --> 01:21:11,645
- What deceitful words!
- I want my freedom!
1945
01:21:13,005 --> 01:21:14,000
You'll get a hiding if
I catch you flirting!
1946
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
You'll get a hiding if
I catch you flirting!
1947
01:21:16,000 --> 01:21:16,245
You'll get a hiding if
I catch you flirting!
1948
01:21:17,885 --> 01:21:18,000
In spring
we have the sun for company.
1949
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
In spring
we have the sun for company.
1950
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
In spring
we have the sun for company.
1951
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
In spring
we have the sun for company.
1952
01:21:24,000 --> 01:21:25,085
In spring
we have the sun for company.
1953
01:21:27,605 --> 01:21:28,000
I hate lovers who go on like husbands!
1954
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
I hate lovers who go on like husbands!
1955
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
I hate lovers who go on like husbands!
1956
01:21:32,000 --> 01:21:32,885
I hate lovers who go on like husbands!
1957
01:21:34,205 --> 01:21:36,000
The fountains chatter
and the evening breeze...
1958
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
The fountains chatter
and the evening breeze...
1959
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
The fountains chatter
and the evening breeze...
1960
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
The fountains chatter
and the evening breeze...
1961
01:21:42,000 --> 01:21:43,125
The fountains chatter
and the evening breeze...
1962
01:21:44,885 --> 01:21:46,000
...pours its balm over human suffering
1963
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
...pours its balm over human suffering
1964
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
...pours its balm over human suffering
1965
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
...pours its balm over human suffering
1966
01:21:52,000 --> 01:21:52,005
...pours its balm over human suffering
1967
01:22:05,365 --> 01:22:06,000
Let's wait until spring returns.
1968
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
Let's wait until spring returns.
1969
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Let's wait until spring returns.
1970
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Let's wait until spring returns.
1971
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
Let's wait until spring returns.
1972
01:22:14,000 --> 01:22:14,085
Let's wait until spring returns.
1973
01:22:25,645 --> 01:22:26,000
- Housepainter! Toad! - Viper! Witch!
1974
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
- Housepainter! Toad! - Viper! Witch!
1975
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
- Housepainter! Toad! - Viper! Witch!
1976
01:22:30,000 --> 01:22:30,005
- Housepainter! Toad! - Viper! Witch!
1977
01:22:37,485 --> 01:22:38,000
I am yours for ever.
1978
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
I am yours for ever.
1979
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
I am yours for ever.
1980
01:22:42,000 --> 01:22:42,725
I am yours for ever.
1981
01:22:46,485 --> 01:22:48,000
We'll part when the flowers bloom again.
1982
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
We'll part when the flowers bloom again.
1983
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
We'll part when the flowers bloom again.
1984
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
We'll part when the flowers bloom again.
1985
01:22:54,000 --> 01:22:55,565
We'll part when the flowers bloom again.
1986
01:23:04,165 --> 01:23:06,000
I wish the winter...
1987
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
I wish the winter...
1988
01:23:08,000 --> 01:23:09,725
I wish the winter...
1989
01:23:13,085 --> 01:23:14,000
...would last for ever.
1990
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
...would last for ever.
1991
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
...would last for ever.
1992
01:23:18,000 --> 01:23:18,405
...would last for ever.
1993
01:23:30,765 --> 01:23:32,000
We'll part...
1994
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
We'll part...
1995
01:23:34,000 --> 01:23:34,925
We'll part...
1996
01:23:38,885 --> 01:23:40,000
...when the flowers bloom again.
1997
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
...when the flowers bloom again.
1998
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
...when the flowers bloom again.
1999
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
...when the flowers bloom again.
2000
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
...when the flowers bloom again.
2001
01:23:48,000 --> 01:23:48,630
...when the flowers bloom again.
2002
01:24:28,232 --> 01:24:30,000
Day 159 - 46°77'75"N 69
- The end - where are we?
2003
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
Day 159 - 46°77'75"N 69
- The end - where are we?
2004
01:24:32,000 --> 01:24:33,392
Day 159 - 46°77'75"N 69
- The end - where are we?
2005
01:24:34,358 --> 01:24:36,000
Death has reared its head -
2006
01:24:36,000 --> 01:24:37,227
Death has reared its head -
2007
01:24:37,421 --> 01:24:38,000
Schaunard and Colline
have already lost the fight
2008
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
Schaunard and Colline
have already lost the fight
2009
01:24:40,000 --> 01:24:40,900
Schaunard and Colline
have already lost the fight
2010
01:24:41,038 --> 01:24:42,000
- solitude is total
- acceptance of the situation
2011
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
- solitude is total
- acceptance of the situation
2012
01:24:44,000 --> 01:24:45,295
- solitude is total
- acceptance of the situation
2013
01:24:45,427 --> 01:24:46,000
- Am extremely calm - feverish delusions
- nightmares - life flashes by -
2014
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
- Am extremely calm - feverish delusions
- nightmares - life flashes by -
2015
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
- Am extremely calm - feverish delusions
- nightmares - life flashes by -
2016
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
- Am extremely calm - feverish delusions
- nightmares - life flashes by -
2017
01:24:52,000 --> 01:24:52,020
- Am extremely calm - feverish delusions
- nightmares - life flashes by -
2018
01:24:52,272 --> 01:24:54,000
in isolated images as if on a stage -
2019
01:24:54,000 --> 01:24:54,793
in isolated images as if on a stage -
2020
01:24:54,794 --> 01:24:56,000
little time left -
but Mimi is still here...
2021
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
little time left -
but Mimi is still here...
2022
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
little time left -
but Mimi is still here...
2023
01:25:00,000 --> 01:25:01,994
little time left -
but Mimi is still here...
2024
01:26:28,525 --> 01:26:30,000
- In a coupé?
- With a pair and livery.
2025
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
- In a coupé?
- With a pair and livery.
2026
01:26:32,000 --> 01:26:32,245
- In a coupé?
- With a pair and livery.
2027
01:26:33,885 --> 01:26:34,000
"Well, Musetta!
How's your heart?", I said.
2028
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
"Well, Musetta!
How's your heart?", I said.
2029
01:26:36,000 --> 01:26:37,485
"Well, Musetta!
How's your heart?", I said.
2030
01:26:38,485 --> 01:26:40,000
"I can't feel it beating..."
2031
01:26:40,000 --> 01:26:41,925
"I can't feel it beating..."
2032
01:26:43,245 --> 01:26:44,000
- "...under all this finery."
- I'm delighted to hear it.
2033
01:26:44,000 --> 01:26:46,000
- "...under all this finery."
- I'm delighted to hear it.
2034
01:26:46,000 --> 01:26:47,725
- "...under all this finery."
- I'm delighted to hear it.
2035
01:26:49,565 --> 01:26:50,000
You grin and bear it!
2036
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
You grin and bear it!
2037
01:26:52,000 --> 01:26:53,605
You grin and bear it!
2038
01:26:54,645 --> 01:26:56,000
Not beating? So much the better!
2039
01:26:56,000 --> 01:26:57,085
Not beating? So much the better!
2040
01:27:02,885 --> 01:27:04,000
- Well, I saw... - Musetta?
- Mimi... - You saw her?
2041
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
- Well, I saw... - Musetta?
- Mimi... - You saw her?
2042
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
- Well, I saw... - Musetta?
- Mimi... - You saw her?
2043
01:27:08,000 --> 01:27:08,325
- Well, I saw... - Musetta?
- Mimi... - You saw her?
2044
01:27:09,165 --> 01:27:10,000
In a carriage, dressed like a queen.
2045
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
In a carriage, dressed like a queen.
2046
01:27:12,000 --> 01:27:13,205
In a carriage, dressed like a queen.
2047
01:27:14,045 --> 01:27:16,000
- I'm happy for her!
- (The liar is broken-hearted...)
2048
01:27:16,000 --> 01:27:17,725
- I'm happy for her!
- (The liar is broken-hearted...)
2049
01:27:18,645 --> 01:27:20,000
Down to work!
2050
01:27:20,000 --> 01:27:20,845
Down to work!
2051
01:27:32,485 --> 01:27:34,000
- Wretched pen! - Wretched brush!
2052
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
- Wretched pen! - Wretched brush!
2053
01:27:36,000 --> 01:27:37,085
- Wretched pen! - Wretched brush!
2054
01:28:07,525 --> 01:28:08,000
Mimi, you'll never return...
2055
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Mimi, you'll never return...
2056
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
Mimi, you'll never return...
2057
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
Mimi, you'll never return...
2058
01:28:14,000 --> 01:28:15,565
Mimi, you'll never return...
2059
01:28:18,885 --> 01:28:20,000
Your tiny hands, your sweet-scented hair...
2060
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
Your tiny hands, your sweet-scented hair...
2061
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
Your tiny hands, your sweet-scented hair...
2062
01:28:24,000 --> 01:28:25,165
Your tiny hands, your sweet-scented hair...
2063
01:28:26,725 --> 01:28:28,000
My brush works by magic...
2064
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
My brush works by magic...
2065
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
My brush works by magic...
2066
01:28:32,000 --> 01:28:33,045
My brush works by magic...
2067
01:28:36,125 --> 01:28:38,000
- ...mixing colours against my will.
- My short-lived youth!
2068
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
- ...mixing colours against my will.
- My short-lived youth!
2069
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
- ...mixing colours against my will.
- My short-lived youth!
2070
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
- ...mixing colours against my will.
- My short-lived youth!
2071
01:28:44,000 --> 01:28:44,045
- ...mixing colours against my will.
- My short-lived youth!
2072
01:28:46,725 --> 01:28:48,000
Even when I try to paint the sky,
the winter or the spring...
2073
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
Even when I try to paint the sky,
the winter or the spring...
2074
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
Even when I try to paint the sky,
the winter or the spring...
2075
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
Even when I try to paint the sky,
the winter or the spring...
2076
01:28:54,000 --> 01:28:54,565
Even when I try to paint the sky,
the winter or the spring...
2077
01:28:56,805 --> 01:28:58,000
...it draws two dark eyes...
2078
01:28:58,000 --> 01:29:00,000
...it draws two dark eyes...
2079
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
...it draws two dark eyes...
2080
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
...it draws two dark eyes...
2081
01:29:04,000 --> 01:29:04,365
...it draws two dark eyes...
2082
01:29:06,205 --> 01:29:08,000
...and provocative lips...
2083
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
...and provocative lips...
2084
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
...and provocative lips...
2085
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
...and provocative lips...
2086
01:29:14,000 --> 01:29:14,965
...and provocative lips...
2087
01:29:21,605 --> 01:29:22,000
...and Musetta's face appears.
2088
01:29:22,000 --> 01:29:24,000
...and Musetta's face appears.
2089
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
...and Musetta's face appears.
2090
01:29:26,000 --> 01:29:28,000
...and Musetta's face appears.
2091
01:29:28,000 --> 01:29:28,765
...and Musetta's face appears.
2092
01:29:38,525 --> 01:29:40,000
- Dainty bonnet... - Her face appears...
2093
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
- Dainty bonnet... - Her face appears...
2094
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
- Dainty bonnet... - Her face appears...
2095
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
- Dainty bonnet... - Her face appears...
2096
01:29:46,000 --> 01:29:47,405
- Dainty bonnet... - Her face appears...
2097
01:29:49,605 --> 01:29:50,000
...dainty bonnet hidden under the pillow...
2098
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
...dainty bonnet hidden under the pillow...
2099
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
...dainty bonnet hidden under the pillow...
2100
01:29:54,000 --> 01:29:54,445
...dainty bonnet hidden under the pillow...
2101
01:29:54,645 --> 01:29:56,000
- ...you know all about our happiness...
- Musetta is happy...
2102
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
- ...you know all about our happiness...
- Musetta is happy...
2103
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
- ...you know all about our happiness...
- Musetta is happy...
2104
01:30:00,000 --> 01:30:00,045
- ...you know all about our happiness...
- Musetta is happy...
2105
01:30:00,245 --> 01:30:02,000
- Come to my dead heart...
- My cowardly heart calls her...
2106
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
- Come to my dead heart...
- My cowardly heart calls her...
2107
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
- Come to my dead heart...
- My cowardly heart calls her...
2108
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
- Come to my dead heart...
- My cowardly heart calls her...
2109
01:30:08,000 --> 01:30:08,325
- Come to my dead heart...
- My cowardly heart calls her...
2110
01:30:53,885 --> 01:30:54,000
What time is it?
- Yesterday's dinner time.
2111
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
What time is it?
- Yesterday's dinner time.
2112
01:30:56,000 --> 01:30:56,827
What time is it?
- Yesterday's dinner time.
2113
01:30:56,852 --> 01:30:58,000
Where's Schaunard?
2114
01:30:58,000 --> 01:30:58,389
Where's Schaunard?
2115
01:31:04,085 --> 01:31:06,000
- Here we are! - Well?
2116
01:31:06,000 --> 01:31:06,365
- Here we are! - Well?
2117
01:31:07,525 --> 01:31:08,000
- Bread.
- And a dish worthy of Demosthenes...
2118
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
- Bread.
- And a dish worthy of Demosthenes...
2119
01:31:10,000 --> 01:31:10,965
- Bread.
- And a dish worthy of Demosthenes...
2120
01:31:11,645 --> 01:31:12,000
- A herring... - ...salted!
2121
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
- A herring... - ...salted!
2122
01:31:14,000 --> 01:31:14,445
- A herring... - ...salted!
2123
01:31:14,645 --> 01:31:16,000
- Dinner is served. - What a feast!
2124
01:31:16,000 --> 01:31:17,565
- Dinner is served. - What a feast!
2125
01:31:19,405 --> 01:31:20,000
Let's put the champagne on ice.
2126
01:31:20,000 --> 01:31:21,965
Let's put the champagne on ice.
2127
01:31:24,565 --> 01:31:26,000
Trout or salmon, monsieur le baron?
2128
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Trout or salmon, monsieur le baron?
2129
01:31:28,000 --> 01:31:28,005
Trout or salmon, monsieur le baron?
2130
01:31:29,845 --> 01:31:30,000
A parrot's tongue?
2131
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
A parrot's tongue?
2132
01:31:32,000 --> 01:31:32,965
A parrot's tongue?
2133
01:31:36,725 --> 01:31:38,000
No thank you, they make me fat.
I'm going to a ball tonight.
2134
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
No thank you, they make me fat.
I'm going to a ball tonight.
2135
01:31:40,000 --> 01:31:41,765
No thank you, they make me fat.
I'm going to a ball tonight.
2136
01:31:49,925 --> 01:31:50,000
- Finished already?
- I'm in a hurry. The king awaits me.
2137
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
- Finished already?
- I'm in a hurry. The king awaits me.
2138
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
- Finished already?
- I'm in a hurry. The king awaits me.
2139
01:31:54,000 --> 01:31:54,125
- Finished already?
- I'm in a hurry. The king awaits me.
2140
01:31:55,845 --> 01:31:56,000
- Is something afoot? - Some mystery?
2141
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
- Is something afoot? - Some mystery?
2142
01:31:58,000 --> 01:31:58,805
- Is something afoot? - Some mystery?
2143
01:32:06,965 --> 01:32:08,000
The king has summoned me to the Ministry.
2144
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
The king has summoned me to the Ministry.
2145
01:32:10,000 --> 01:32:11,085
The king has summoned me to the Ministry.
2146
01:32:11,205 --> 01:32:12,000
Excellent...
2147
01:32:12,000 --> 01:32:12,565
Excellent...
2148
01:32:13,645 --> 01:32:14,000
However... I shall see the prime minister!
2149
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
However... I shall see the prime minister!
2150
01:32:16,000 --> 01:32:17,205
However... I shall see the prime minister!
2151
01:32:19,365 --> 01:32:20,000
- Give me the goblet!
- Drink while I gorge myself!
2152
01:32:20,000 --> 01:32:22,000
- Give me the goblet!
- Drink while I gorge myself!
2153
01:32:22,000 --> 01:32:22,525
- Give me the goblet!
- Drink while I gorge myself!
2154
01:32:24,285 --> 01:32:26,000
Will this noble company allow me...
2155
01:32:26,000 --> 01:32:27,485
Will this noble company allow me...
2156
01:32:27,765 --> 01:32:28,000
- That'll do! - What a vile concoction!
2157
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
- That'll do! - What a vile concoction!
2158
01:32:30,000 --> 01:32:30,565
- That'll do! - What a vile concoction!
2159
01:32:32,245 --> 01:32:34,000
I am irresistibly inspired
by the spirit of romance!
2160
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
I am irresistibly inspired
by the spirit of romance!
2161
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
I am irresistibly inspired
by the spirit of romance!
2162
01:32:38,000 --> 01:32:38,045
I am irresistibly inspired
by the spirit of romance!
2163
01:32:38,205 --> 01:32:39,725
No!
2164
01:32:40,765 --> 01:32:42,000
- A few dance movements? - Yes!
2165
01:32:42,000 --> 01:32:43,965
- A few dance movements? - Yes!
2166
01:32:49,565 --> 01:32:50,000
Dance with a vocal accompaniment!
2167
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
Dance with a vocal accompaniment!
2168
01:32:52,000 --> 01:32:53,765
Dance with a vocal accompaniment!
2169
01:32:55,205 --> 01:32:56,000
Clear the room!
2170
01:32:56,000 --> 01:32:58,000
Clear the room!
2171
01:32:58,000 --> 01:32:58,765
Clear the room!
2172
01:33:16,245 --> 01:33:18,000
- A Gavotte... - A Minuet...
- A Pavane...
2173
01:33:18,000 --> 01:33:19,885
- A Gavotte... - A Minuet...
- A Pavane...
2174
01:33:21,205 --> 01:33:22,000
A Fandango!
2175
01:33:22,000 --> 01:33:22,605
A Fandango!
2176
01:33:25,085 --> 01:33:26,000
I suggest a Quadrille.
2177
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
I suggest a Quadrille.
2178
01:33:28,000 --> 01:33:29,005
I suggest a Quadrille.
2179
01:33:29,205 --> 01:33:30,000
- Take the ladies' hands. - I'll announce.
2180
01:33:30,000 --> 01:33:32,000
- Take the ladies' hands. - I'll announce.
2181
01:33:32,000 --> 01:33:32,445
- Take the ladies' hands. - I'll announce.
2182
01:33:42,005 --> 01:33:44,000
Pretty young lady...
2183
01:33:44,000 --> 01:33:45,245
Pretty young lady...
2184
01:33:46,645 --> 01:33:48,000
Respect my modesty, I beg of you.
2185
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
Respect my modesty, I beg of you.
2186
01:33:50,000 --> 01:33:50,605
Respect my modesty, I beg of you.
2187
01:33:56,045 --> 01:33:58,000
- The Round comes first... - No, wretch!
2188
01:33:58,000 --> 01:33:58,845
- The Round comes first... - No, wretch!
2189
01:34:00,445 --> 01:34:02,000
- What deplorable behaviour!
- You offend me!
2190
01:34:02,000 --> 01:34:03,845
- What deplorable behaviour!
- You offend me!
2191
01:34:05,085 --> 01:34:06,000
- What deplorable behaviour!
- You offend me!
2192
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
- What deplorable behaviour!
- You offend me!
2193
01:34:08,000 --> 01:34:09,085
- What deplorable behaviour!
- You offend me!
2194
01:34:11,325 --> 01:34:12,000
- I'm thirsting for your blood!
- One of us will be disembowelled!
2195
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
- I'm thirsting for your blood!
- One of us will be disembowelled!
2196
01:34:14,000 --> 01:34:15,045
- I'm thirsting for your blood!
- One of us will be disembowelled!
2197
01:34:15,285 --> 01:34:16,000
- Prepare a stretcher! - Prepare a tomb!
2198
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
- Prepare a stretcher! - Prepare a tomb!
2199
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
- Prepare a stretcher! - Prepare a tomb!
2200
01:34:20,000 --> 01:34:20,125
- Prepare a stretcher! - Prepare a tomb!
2201
01:34:22,845 --> 01:34:24,000
While the duel rages on,
the Rigaudon bounces and turns.
2202
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
While the duel rages on,
the Rigaudon bounces and turns.
2203
01:34:26,000 --> 01:34:26,365
While the duel rages on,
the Rigaudon bounces and turns.
2204
01:34:52,205 --> 01:34:54,000
- Musetta! - It's Mimi.
2205
01:34:54,000 --> 01:34:55,405
- Musetta! - It's Mimi.
2206
01:34:55,565 --> 01:34:56,000
She's not well.
She could hardly manage the stairs.
2207
01:34:56,000 --> 01:34:58,000
She's not well.
She could hardly manage the stairs.
2208
01:34:58,000 --> 01:35:00,000
She's not well.
She could hardly manage the stairs.
2209
01:35:00,000 --> 01:35:00,725
She's not well.
She could hardly manage the stairs.
2210
01:35:12,285 --> 01:35:14,000
Let's make up this sad little bed.
2211
01:35:14,000 --> 01:35:15,605
Let's make up this sad little bed.
2212
01:35:18,045 --> 01:35:20,000
- Bring her something to drink...
- Rodolfo...
2213
01:35:20,000 --> 01:35:22,000
- Bring her something to drink...
- Rodolfo...
2214
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
- Bring her something to drink...
- Rodolfo...
2215
01:35:24,000 --> 01:35:24,765
- Bring her something to drink...
- Rodolfo...
2216
01:35:28,725 --> 01:35:30,000
Hush... rest quietly.
2217
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
Hush... rest quietly.
2218
01:35:32,000 --> 01:35:33,885
Hush... rest quietly.
2219
01:35:37,796 --> 01:35:38,000
My Rodolfo...
2220
01:35:38,000 --> 01:35:40,000
My Rodolfo...
2221
01:35:40,000 --> 01:35:42,000
My Rodolfo...
2222
01:35:42,000 --> 01:35:42,636
My Rodolfo...
2223
01:35:44,645 --> 01:35:46,000
Do you want me here with you?
2224
01:35:46,000 --> 01:35:48,000
Do you want me here with you?
2225
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
Do you want me here with you?
2226
01:35:50,000 --> 01:35:50,925
Do you want me here with you?
2227
01:35:53,445 --> 01:35:54,000
Ah, Mimi, always!
2228
01:35:54,000 --> 01:35:56,000
Ah, Mimi, always!
2229
01:35:56,000 --> 01:35:58,000
Ah, Mimi, always!
2230
01:35:58,000 --> 01:36:00,000
Ah, Mimi, always!
2231
01:36:00,000 --> 01:36:01,805
Ah, Mimi, always!
2232
01:36:05,965 --> 01:36:06,000
She's left the viscount.
She doesn't have long to live.
2233
01:36:06,000 --> 01:36:08,000
She's left the viscount.
She doesn't have long to live.
2234
01:36:08,000 --> 01:36:10,000
She's left the viscount.
She doesn't have long to live.
2235
01:36:10,000 --> 01:36:12,000
She's left the viscount.
She doesn't have long to live.
2236
01:36:12,000 --> 01:36:12,245
She's left the viscount.
She doesn't have long to live.
2237
01:36:13,645 --> 01:36:14,000
I looked for her everywhere.
2238
01:36:14,000 --> 01:36:16,000
I looked for her everywhere.
2239
01:36:16,000 --> 01:36:17,925
I looked for her everywhere.
2240
01:36:19,045 --> 01:36:20,000
She was dragging herself
along the street...
2241
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
She was dragging herself
along the street...
2242
01:36:22,000 --> 01:36:24,000
She was dragging herself
along the street...
2243
01:36:24,000 --> 01:36:26,000
She was dragging herself
along the street...
2244
01:36:26,000 --> 01:36:27,245
She was dragging herself
along the street...
2245
01:36:28,965 --> 01:36:30,000
She said: "I'm dying! I can feel it."
2246
01:36:30,000 --> 01:36:32,000
She said: "I'm dying! I can feel it."
2247
01:36:32,000 --> 01:36:34,000
She said: "I'm dying! I can feel it."
2248
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
She said: "I'm dying! I can feel it."
2249
01:36:36,000 --> 01:36:37,165
She said: "I'm dying! I can feel it."
2250
01:36:38,405 --> 01:36:40,000
"I want to die beside him."
2251
01:36:40,000 --> 01:36:42,000
"I want to die beside him."
2252
01:36:42,000 --> 01:36:42,525
"I want to die beside him."
2253
01:36:44,405 --> 01:36:46,000
I feel much better.
2254
01:36:46,000 --> 01:36:48,000
I feel much better.
2255
01:36:48,000 --> 01:36:48,965
I feel much better.
2256
01:36:54,725 --> 01:36:56,000
Let me look round...
2257
01:36:56,000 --> 01:36:58,000
Let me look round...
2258
01:36:58,000 --> 01:37:00,000
Let me look round...
2259
01:37:00,000 --> 01:37:01,565
Let me look round...
2260
01:37:11,405 --> 01:37:12,000
How nice it is here!
2261
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
How nice it is here!
2262
01:37:14,000 --> 01:37:16,000
How nice it is here!
2263
01:37:16,000 --> 01:37:18,000
How nice it is here!
2264
01:37:18,000 --> 01:37:18,085
How nice it is here!
2265
01:37:21,605 --> 01:37:22,000
I return to life here.
2266
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
I return to life here.
2267
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
I return to life here.
2268
01:37:26,000 --> 01:37:28,000
I return to life here.
2269
01:37:28,000 --> 01:37:28,485
I return to life here.
2270
01:37:32,725 --> 01:37:34,000
- I feel alive again.
- Blessed lips...
2271
01:37:34,000 --> 01:37:36,000
- I feel alive again.
- Blessed lips...
2272
01:37:36,000 --> 01:37:38,000
- I feel alive again.
- Blessed lips...
2273
01:37:38,000 --> 01:37:40,000
- I feel alive again.
- Blessed lips...
2274
01:37:40,000 --> 01:37:40,765
- I feel alive again.
- Blessed lips...
2275
01:37:47,845 --> 01:37:48,000
Never leave me again!
2276
01:37:48,000 --> 01:37:50,000
Never leave me again!
2277
01:37:50,000 --> 01:37:50,425
Never leave me again!
2278
01:37:50,450 --> 01:37:52,000
(Do you have any food or drink?
- Nothing.)
2279
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
(Do you have any food or drink?
- Nothing.)
2280
01:37:54,000 --> 01:37:56,000
(Do you have any food or drink?
- Nothing.)
2281
01:37:56,000 --> 01:37:56,469
(Do you have any food or drink?
- Nothing.)
2282
01:38:02,525 --> 01:38:04,000
(She'll be dead in half an hour.)
2283
01:38:04,000 --> 01:38:06,000
(She'll be dead in half an hour.)
2284
01:38:06,000 --> 01:38:06,325
(She'll be dead in half an hour.)
2285
01:38:11,925 --> 01:38:12,000
I'm so cold.
2286
01:38:12,000 --> 01:38:14,000
I'm so cold.
2287
01:38:14,000 --> 01:38:15,365
I'm so cold.
2288
01:38:19,525 --> 01:38:20,000
If only I had a muff.
2289
01:38:20,000 --> 01:38:22,000
If only I had a muff.
2290
01:38:22,000 --> 01:38:22,965
If only I had a muff.
2291
01:38:28,565 --> 01:38:30,000
Shall I never be able to warm my hands?
2292
01:38:30,000 --> 01:38:32,000
Shall I never be able to warm my hands?
2293
01:38:32,000 --> 01:38:34,000
Shall I never be able to warm my hands?
2294
01:38:34,000 --> 01:38:36,000
Shall I never be able to warm my hands?
2295
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
Shall I never be able to warm my hands?
2296
01:38:38,000 --> 01:38:39,085
Shall I never be able to warm my hands?
2297
01:38:42,365 --> 01:38:44,000
Here, in mine.
2298
01:38:44,000 --> 01:38:46,000
Here, in mine.
2299
01:38:46,000 --> 01:38:48,000
Here, in mine.
2300
01:38:48,000 --> 01:38:48,365
Here, in mine.
2301
01:38:50,125 --> 01:38:52,000
Not a word more. It tires you.
2302
01:38:52,000 --> 01:38:53,605
Not a word more. It tires you.
2303
01:38:54,845 --> 01:38:56,000
I've a bit of a cough. I'm used to that.
2304
01:38:56,000 --> 01:38:58,000
I've a bit of a cough. I'm used to that.
2305
01:38:58,000 --> 01:39:00,000
I've a bit of a cough. I'm used to that.
2306
01:39:00,000 --> 01:39:00,245
I've a bit of a cough. I'm used to that.
2307
01:39:10,565 --> 01:39:12,000
Hello Marcello, Schaunard, Colline...
2308
01:39:12,000 --> 01:39:14,000
Hello Marcello, Schaunard, Colline...
2309
01:39:14,000 --> 01:39:16,000
Hello Marcello, Schaunard, Colline...
2310
01:39:16,000 --> 01:39:18,000
Hello Marcello, Schaunard, Colline...
2311
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
Hello Marcello, Schaunard, Colline...
2312
01:39:20,000 --> 01:39:20,085
Hello Marcello, Schaunard, Colline...
2313
01:39:25,285 --> 01:39:26,000
All of you here, smiling!
2314
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
All of you here, smiling!
2315
01:39:28,000 --> 01:39:30,000
All of you here, smiling!
2316
01:39:30,000 --> 01:39:31,485
All of you here, smiling!
2317
01:39:34,645 --> 01:39:36,000
- Don't talk.
- I'm talking softly. Don't worry.
2318
01:39:36,000 --> 01:39:38,000
- Don't talk.
- I'm talking softly. Don't worry.
2319
01:39:38,000 --> 01:39:40,000
- Don't talk.
- I'm talking softly. Don't worry.
2320
01:39:40,000 --> 01:39:40,485
- Don't talk.
- I'm talking softly. Don't worry.
2321
01:39:43,645 --> 01:39:44,000
Marcellolo, listen.
Musetta is so good.
2322
01:39:44,000 --> 01:39:46,000
Marcellolo, listen.
Musetta is so good.
2323
01:39:46,000 --> 01:39:48,000
Marcellolo, listen.
Musetta is so good.
2324
01:39:48,000 --> 01:39:50,000
Marcellolo, listen.
Musetta is so good.
2325
01:39:50,000 --> 01:39:50,885
Marcellolo, listen.
Musetta is so good.
2326
01:39:51,925 --> 01:39:52,000
I know.
2327
01:39:52,000 --> 01:39:54,000
I know.
2328
01:39:54,000 --> 01:39:54,845
I know.
2329
01:40:02,125 --> 01:40:04,000
Take these, sell them. Call a doctor.
2330
01:40:04,000 --> 01:40:06,000
Take these, sell them. Call a doctor.
2331
01:40:06,000 --> 01:40:08,000
Take these, sell them. Call a doctor.
2332
01:40:08,000 --> 01:40:10,000
Take these, sell them. Call a doctor.
2333
01:40:10,000 --> 01:40:11,645
Take these, sell them. Call a doctor.
2334
01:40:14,845 --> 01:40:16,000
- Do rest. - You won't leave me? - No.
2335
01:40:16,000 --> 01:40:18,000
- Do rest. - You won't leave me? - No.
2336
01:40:18,000 --> 01:40:20,000
- Do rest. - You won't leave me? - No.
2337
01:40:20,000 --> 01:40:21,165
- Do rest. - You won't leave me? - No.
2338
01:40:24,005 --> 01:40:25,845
Listen.
2339
01:40:27,085 --> 01:40:28,000
It may be the last time
she asks for something.
2340
01:40:28,000 --> 01:40:30,000
It may be the last time
she asks for something.
2341
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
It may be the last time
she asks for something.
2342
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
It may be the last time
she asks for something.
2343
01:40:34,000 --> 01:40:35,325
It may be the last time
she asks for something.
2344
01:40:38,885 --> 01:40:40,000
I'll see about the muff.
I'll come with you...
2345
01:40:40,000 --> 01:40:42,000
I'll see about the muff.
I'll come with you...
2346
01:40:42,000 --> 01:40:44,000
I'll see about the muff.
I'll come with you...
2347
01:40:44,000 --> 01:40:46,000
I'll see about the muff.
I'll come with you...
2348
01:40:46,000 --> 01:40:46,845
I'll see about the muff.
I'll come with you...
2349
01:40:51,005 --> 01:40:52,000
You're so good, my Musetta.
2350
01:40:52,000 --> 01:40:54,000
You're so good, my Musetta.
2351
01:40:54,000 --> 01:40:56,000
You're so good, my Musetta.
2352
01:40:56,000 --> 01:40:56,365
You're so good, my Musetta.
2353
01:41:06,325 --> 01:41:08,000
Listen, dear old coat...
2354
01:41:08,000 --> 01:41:10,000
Listen, dear old coat...
2355
01:41:10,000 --> 01:41:12,000
Listen, dear old coat...
2356
01:41:12,000 --> 01:41:13,325
Listen, dear old coat...
2357
01:41:15,125 --> 01:41:16,000
...you're going to climb
the mount of piety.
2358
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
...you're going to climb
the mount of piety.
2359
01:41:18,000 --> 01:41:20,000
...you're going to climb
the mount of piety.
2360
01:41:20,000 --> 01:41:20,405
...you're going to climb
the mount of piety.
2361
01:41:22,845 --> 01:41:24,000
Receive my thanks.
2362
01:41:24,000 --> 01:41:26,000
Receive my thanks.
2363
01:41:26,000 --> 01:41:26,885
Receive my thanks.
2364
01:41:29,005 --> 01:41:30,000
You never bent your back
to the rich and powerful.
2365
01:41:30,000 --> 01:41:32,000
You never bent your back
to the rich and powerful.
2366
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
You never bent your back
to the rich and powerful.
2367
01:41:34,000 --> 01:41:36,000
You never bent your back
to the rich and powerful.
2368
01:41:36,000 --> 01:41:38,000
You never bent your back
to the rich and powerful.
2369
01:41:38,000 --> 01:41:39,565
You never bent your back
to the rich and powerful.
2370
01:41:42,365 --> 01:41:44,000
Your pockets played host...
2371
01:41:44,000 --> 01:41:46,000
Your pockets played host...
2372
01:41:46,000 --> 01:41:48,000
Your pockets played host...
2373
01:41:48,000 --> 01:41:50,000
Your pockets played host...
2374
01:41:50,000 --> 01:41:52,000
Your pockets played host...
2375
01:41:52,000 --> 01:41:52,885
Your pockets played host...
2376
01:41:57,805 --> 01:41:58,000
...to philosophers and poets.
2377
01:41:58,000 --> 01:42:00,000
...to philosophers and poets.
2378
01:42:00,000 --> 01:42:01,725
...to philosophers and poets.
2379
01:42:03,965 --> 01:42:04,000
The happy days have fled...
2380
01:42:04,000 --> 01:42:06,000
The happy days have fled...
2381
01:42:06,000 --> 01:42:08,000
The happy days have fled...
2382
01:42:08,000 --> 01:42:10,000
The happy days have fled...
2383
01:42:10,000 --> 01:42:10,125
The happy days have fled...
2384
01:42:11,045 --> 01:42:12,000
...so I bid you farewell, faithful friend.
2385
01:42:12,000 --> 01:42:14,000
...so I bid you farewell, faithful friend.
2386
01:42:14,000 --> 01:42:16,000
...so I bid you farewell, faithful friend.
2387
01:42:16,000 --> 01:42:18,000
...so I bid you farewell, faithful friend.
2388
01:42:18,000 --> 01:42:20,000
...so I bid you farewell, faithful friend.
2389
01:42:20,000 --> 01:42:20,845
...so I bid you farewell, faithful friend.
2390
01:43:00,445 --> 01:43:02,000
Schaunard...
2391
01:43:02,000 --> 01:43:02,165
Schaunard...
2392
01:43:03,525 --> 01:43:04,000
Let us combine two acts of charity.
2393
01:43:04,000 --> 01:43:06,000
Let us combine two acts of charity.
2394
01:43:06,000 --> 01:43:08,000
Let us combine two acts of charity.
2395
01:43:08,000 --> 01:43:10,000
Let us combine two acts of charity.
2396
01:43:10,000 --> 01:43:12,000
Let us combine two acts of charity.
2397
01:43:12,000 --> 01:43:13,605
Let us combine two acts of charity.
2398
01:43:17,205 --> 01:43:18,000
I... this one... And you...
2399
01:43:18,000 --> 01:43:20,000
I... this one... And you...
2400
01:43:20,000 --> 01:43:20,565
I... this one... And you...
2401
01:43:22,645 --> 01:43:24,000
Leave them alone together.
2402
01:43:24,000 --> 01:43:25,885
Leave them alone together.
2403
01:43:30,445 --> 01:43:32,000
Philosopher, you are right.
2404
01:43:32,000 --> 01:43:34,000
Philosopher, you are right.
2405
01:43:34,000 --> 01:43:34,125
Philosopher, you are right.
2406
01:43:35,845 --> 01:43:36,000
I'll go...
2407
01:43:36,000 --> 01:43:38,000
I'll go...
2408
01:43:38,000 --> 01:43:38,525
I'll go...
2409
01:44:54,765 --> 01:44:56,000
Have they gone?
2410
01:44:56,000 --> 01:44:58,000
Have they gone?
2411
01:44:58,000 --> 01:44:58,205
Have they gone?
2412
01:45:00,485 --> 01:45:02,000
I pretended to be asleep.
2413
01:45:02,000 --> 01:45:04,000
I pretended to be asleep.
2414
01:45:04,000 --> 01:45:04,565
I pretended to be asleep.
2415
01:45:06,765 --> 01:45:08,000
I wanted to be alone with you.
2416
01:45:08,000 --> 01:45:10,000
I wanted to be alone with you.
2417
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
I wanted to be alone with you.
2418
01:45:12,000 --> 01:45:14,000
I wanted to be alone with you.
2419
01:45:14,000 --> 01:45:16,000
I wanted to be alone with you.
2420
01:45:16,000 --> 01:45:16,005
I wanted to be alone with you.
2421
01:45:18,765 --> 01:45:20,000
I've so many things to tell you...
2422
01:45:20,000 --> 01:45:22,000
I've so many things to tell you...
2423
01:45:22,000 --> 01:45:24,000
I've so many things to tell you...
2424
01:45:24,000 --> 01:45:26,000
I've so many things to tell you...
2425
01:45:26,000 --> 01:45:27,805
I've so many things to tell you...
2426
01:45:31,525 --> 01:45:32,000
...or rather just one,
as huge as the ocean...
2427
01:45:32,000 --> 01:45:34,000
...or rather just one,
as huge as the ocean...
2428
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
...or rather just one,
as huge as the ocean...
2429
01:45:36,000 --> 01:45:38,000
...or rather just one,
as huge as the ocean...
2430
01:45:38,000 --> 01:45:40,000
...or rather just one,
as huge as the ocean...
2431
01:45:40,000 --> 01:45:40,205
...or rather just one,
as huge as the ocean...
2432
01:45:44,885 --> 01:45:46,000
...as deep and infinite as the sea.
2433
01:45:46,000 --> 01:45:48,000
...as deep and infinite as the sea.
2434
01:45:48,000 --> 01:45:50,000
...as deep and infinite as the sea.
2435
01:45:50,000 --> 01:45:52,000
...as deep and infinite as the sea.
2436
01:45:52,000 --> 01:45:53,925
...as deep and infinite as the sea.
2437
01:45:57,125 --> 01:45:58,000
You are my love and my whole life.
2438
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
You are my love and my whole life.
2439
01:46:00,000 --> 01:46:02,000
You are my love and my whole life.
2440
01:46:02,000 --> 01:46:04,000
You are my love and my whole life.
2441
01:46:04,000 --> 01:46:06,000
You are my love and my whole life.
2442
01:46:06,000 --> 01:46:08,000
You are my love and my whole life.
2443
01:46:08,000 --> 01:46:09,565
You are my love and my whole life.
2444
01:46:26,085 --> 01:46:28,000
My beautiful Mimi...
2445
01:46:28,000 --> 01:46:30,000
My beautiful Mimi...
2446
01:46:30,000 --> 01:46:32,000
My beautiful Mimi...
2447
01:46:32,000 --> 01:46:34,000
My beautiful Mimi...
2448
01:46:34,000 --> 01:46:36,000
My beautiful Mimi...
2449
01:46:36,000 --> 01:46:36,045
My beautiful Mimi...
2450
01:46:40,205 --> 01:46:42,000
Am I still beautiful?
2451
01:46:42,000 --> 01:46:44,000
Am I still beautiful?
2452
01:46:44,000 --> 01:46:44,045
Am I still beautiful?
2453
01:46:45,965 --> 01:46:46,000
Beautiful as the dawn.
2454
01:46:46,000 --> 01:46:48,000
Beautiful as the dawn.
2455
01:46:48,000 --> 01:46:50,000
Beautiful as the dawn.
2456
01:46:50,000 --> 01:46:50,645
Beautiful as the dawn.
2457
01:46:53,645 --> 01:46:54,000
You're mistaken. You meant to say:
2458
01:46:54,000 --> 01:46:56,000
You're mistaken. You meant to say:
2459
01:46:56,000 --> 01:46:58,000
You're mistaken. You meant to say:
2460
01:46:58,000 --> 01:47:00,000
You're mistaken. You meant to say:
2461
01:47:00,000 --> 01:47:02,000
You're mistaken. You meant to say:
2462
01:47:02,000 --> 01:47:02,485
You're mistaken. You meant to say:
2463
01:47:04,165 --> 01:47:06,000
beautiful as the sunset.
2464
01:47:06,000 --> 01:47:08,000
beautiful as the sunset.
2465
01:47:08,000 --> 01:47:10,000
beautiful as the sunset.
2466
01:47:10,000 --> 01:47:10,165
beautiful as the sunset.
2467
01:47:18,005 --> 01:47:20,000
"They call me Mimi..."
2468
01:47:20,000 --> 01:47:22,000
"They call me Mimi..."
2469
01:47:22,000 --> 01:47:24,000
"They call me Mimi..."
2470
01:47:24,000 --> 01:47:26,000
"They call me Mimi..."
2471
01:47:26,000 --> 01:47:26,285
"They call me Mimi..."
2472
01:47:43,125 --> 01:47:44,000
"I don't know why..."
2473
01:47:44,000 --> 01:47:46,000
"I don't know why..."
2474
01:47:46,000 --> 01:47:47,765
"I don't know why..."
2475
01:47:49,965 --> 01:47:50,000
The swallow has returned to its nest.
2476
01:47:50,000 --> 01:47:52,000
The swallow has returned to its nest.
2477
01:47:52,000 --> 01:47:53,925
The swallow has returned to its nest.
2478
01:48:05,285 --> 01:48:06,000
My bonnet...
2479
01:48:06,000 --> 01:48:08,000
My bonnet...
2480
01:48:08,000 --> 01:48:09,285
My bonnet...
2481
01:48:14,205 --> 01:48:16,000
Do you remember
the first time I came here?
2482
01:48:16,000 --> 01:48:18,000
Do you remember
the first time I came here?
2483
01:48:18,000 --> 01:48:20,000
Do you remember
the first time I came here?
2484
01:48:20,000 --> 01:48:21,325
Do you remember
the first time I came here?
2485
01:48:22,205 --> 01:48:24,000
- How could I forget!
- My light had gone out
2486
01:48:24,000 --> 01:48:26,000
- How could I forget!
- My light had gone out
2487
01:48:26,000 --> 01:48:27,725
- How could I forget!
- My light had gone out
2488
01:48:28,565 --> 01:48:30,000
You were so upset.
Then you lost the key.
2489
01:48:30,000 --> 01:48:32,000
You were so upset.
Then you lost the key.
2490
01:48:32,000 --> 01:48:34,000
You were so upset.
Then you lost the key.
2491
01:48:34,000 --> 01:48:35,365
You were so upset.
Then you lost the key.
2492
01:48:37,205 --> 01:48:38,000
- You were searching in the dark.
- I searched and searched...
2493
01:48:38,000 --> 01:48:40,000
- You were searching in the dark.
- I searched and searched...
2494
01:48:40,000 --> 01:48:42,000
- You were searching in the dark.
- I searched and searched...
2495
01:48:42,000 --> 01:48:43,885
- You were searching in the dark.
- I searched and searched...
2496
01:48:45,645 --> 01:48:46,000
My handsome gentleman,
I can tell you now...
2497
01:48:46,000 --> 01:48:48,000
My handsome gentleman,
I can tell you now...
2498
01:48:48,000 --> 01:48:50,000
My handsome gentleman,
I can tell you now...
2499
01:48:50,000 --> 01:48:51,805
My handsome gentleman,
I can tell you now...
2500
01:48:53,605 --> 01:48:54,000
...you found it very quickly.
2501
01:48:54,000 --> 01:48:56,000
...you found it very quickly.
2502
01:48:56,000 --> 01:48:57,525
...you found it very quickly.
2503
01:49:00,885 --> 01:49:02,000
I was helping fate.
2504
01:49:02,000 --> 01:49:04,000
I was helping fate.
2505
01:49:04,000 --> 01:49:05,325
I was helping fate.
2506
01:49:07,405 --> 01:49:08,000
How I blushed in the dark...
2507
01:49:08,000 --> 01:49:10,000
How I blushed in the dark...
2508
01:49:10,000 --> 01:49:12,000
How I blushed in the dark...
2509
01:49:12,000 --> 01:49:13,565
How I blushed in the dark...
2510
01:49:21,645 --> 01:49:22,000
"Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
2511
01:49:22,000 --> 01:49:24,000
"Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
2512
01:49:24,000 --> 01:49:26,000
"Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
2513
01:49:26,000 --> 01:49:28,000
"Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
2514
01:49:28,000 --> 01:49:30,000
"Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
2515
01:49:30,000 --> 01:49:32,000
"Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
2516
01:49:32,000 --> 01:49:32,045
"Your hand is quite frozen.
Let me warm it for you.
2517
01:49:37,045 --> 01:49:38,000
It was dark. You took my hand.
2518
01:49:38,000 --> 01:49:40,000
It was dark. You took my hand.
2519
01:49:40,000 --> 01:49:42,000
It was dark. You took my hand.
2520
01:49:42,000 --> 01:49:44,000
It was dark. You took my hand.
2521
01:49:44,000 --> 01:49:45,925
It was dark. You took my hand.
2522
01:49:55,325 --> 01:49:56,000
Oh God! Mimi!
2523
01:49:56,000 --> 01:49:57,405
Oh God! Mimi!
2524
01:49:59,534 --> 01:50:00,000
- What is it?
- Nothing. I'm all right.
2525
01:50:00,000 --> 01:50:02,000
- What is it?
- Nothing. I'm all right.
2526
01:50:02,000 --> 01:50:04,000
- What is it?
- Nothing. I'm all right.
2527
01:50:04,000 --> 01:50:05,414
- What is it?
- Nothing. I'm all right.
2528
01:50:07,525 --> 01:50:08,000
Please don't speak, for pity's sake!
2529
01:50:08,000 --> 01:50:10,000
Please don't speak, for pity's sake!
2530
01:50:10,000 --> 01:50:10,445
Please don't speak, for pity's sake!
2531
01:50:11,085 --> 01:50:12,000
Yes, I'm sorry. I'll be good now.
2532
01:50:12,000 --> 01:50:14,000
Yes, I'm sorry. I'll be good now.
2533
01:50:14,000 --> 01:50:16,000
Yes, I'm sorry. I'll be good now.
2534
01:50:16,000 --> 01:50:18,000
Yes, I'm sorry. I'll be good now.
2535
01:50:18,000 --> 01:50:20,000
Yes, I'm sorry. I'll be good now.
2536
01:50:20,000 --> 01:50:20,725
Yes, I'm sorry. I'll be good now.
2537
01:50:33,165 --> 01:50:34,000
- Is she asleep? - She's resting.
2538
01:50:34,000 --> 01:50:36,000
- Is she asleep? - She's resting.
2539
01:50:36,000 --> 01:50:36,805
- Is she asleep? - She's resting.
2540
01:50:37,085 --> 01:50:38,000
The doctor's coming. I told him to hurry.
2541
01:50:38,000 --> 01:50:40,000
The doctor's coming. I told him to hurry.
2542
01:50:40,000 --> 01:50:42,000
The doctor's coming. I told him to hurry.
2543
01:50:42,000 --> 01:50:44,000
The doctor's coming. I told him to hurry.
2544
01:50:44,000 --> 01:50:44,165
The doctor's coming. I told him to hurry.
2545
01:50:46,445 --> 01:50:48,000
Who's talking?
2546
01:50:48,000 --> 01:50:49,525
Who's talking?
2547
01:50:51,605 --> 01:50:52,000
Me, Musetta...
2548
01:50:52,000 --> 01:50:54,000
Me, Musetta...
2549
01:50:54,000 --> 01:50:56,000
Me, Musetta...
2550
01:50:56,000 --> 01:50:57,365
Me, Musetta...
2551
01:51:07,325 --> 01:51:08,000
How lovely and soft!
2552
01:51:08,000 --> 01:51:10,000
How lovely and soft!
2553
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
How lovely and soft!
2554
01:51:12,000 --> 01:51:14,000
How lovely and soft!
2555
01:51:14,000 --> 01:51:14,365
How lovely and soft!
2556
01:51:17,285 --> 01:51:18,000
Never again will my hands be frozen.
2557
01:51:18,000 --> 01:51:20,000
Never again will my hands be frozen.
2558
01:51:20,000 --> 01:51:22,000
Never again will my hands be frozen.
2559
01:51:22,000 --> 01:51:24,000
Never again will my hands be frozen.
2560
01:51:24,000 --> 01:51:26,000
Never again will my hands be frozen.
2561
01:51:26,000 --> 01:51:26,445
Never again will my hands be frozen.
2562
01:51:30,285 --> 01:51:32,000
The warmth will make
them beautiful again...
2563
01:51:32,000 --> 01:51:34,000
The warmth will make
them beautiful again...
2564
01:51:34,000 --> 01:51:35,205
The warmth will make
them beautiful again...
2565
01:51:36,485 --> 01:51:38,000
Did you give it me?
2566
01:51:38,000 --> 01:51:40,000
Did you give it me?
2567
01:51:40,000 --> 01:51:41,365
Did you give it me?
2568
01:51:43,565 --> 01:51:44,000
How rash! Thank you...
It must have been very expensive.
2569
01:51:44,000 --> 01:51:46,000
How rash! Thank you...
It must have been very expensive.
2570
01:51:46,000 --> 01:51:48,000
How rash! Thank you...
It must have been very expensive.
2571
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
How rash! Thank you...
It must have been very expensive.
2572
01:51:50,000 --> 01:51:52,000
How rash! Thank you...
It must have been very expensive.
2573
01:51:52,000 --> 01:51:54,000
How rash! Thank you...
It must have been very expensive.
2574
01:51:54,000 --> 01:51:54,085
How rash! Thank you...
It must have been very expensive.
2575
01:51:57,725 --> 01:51:58,000
You're crying?
2576
01:51:58,000 --> 01:51:59,845
You're crying?
2577
01:52:01,485 --> 01:52:02,000
I'm all right. Why are you crying?
2578
01:52:02,000 --> 01:52:04,000
I'm all right. Why are you crying?
2579
01:52:04,000 --> 01:52:06,000
I'm all right. Why are you crying?
2580
01:52:06,000 --> 01:52:08,000
I'm all right. Why are you crying?
2581
01:52:08,000 --> 01:52:09,765
I'm all right. Why are you crying?
2582
01:52:16,165 --> 01:52:18,000
Here, my love... with you always!
2583
01:52:18,000 --> 01:52:20,000
Here, my love... with you always!
2584
01:52:20,000 --> 01:52:22,000
Here, my love... with you always!
2585
01:52:22,000 --> 01:52:22,765
Here, my love... with you always!
2586
01:52:25,725 --> 01:52:26,000
My hands in the warm...
2587
01:52:26,000 --> 01:52:28,000
My hands in the warm...
2588
01:52:28,000 --> 01:52:30,000
My hands in the warm...
2589
01:52:30,000 --> 01:52:32,000
My hands in the warm...
2590
01:52:32,000 --> 01:52:32,205
My hands in the warm...
2591
01:52:34,885 --> 01:52:36,000
...and... to sleep...
2592
01:52:36,000 --> 01:52:38,000
...and... to sleep...
2593
01:52:38,000 --> 01:52:40,000
...and... to sleep...
2594
01:52:40,000 --> 01:52:40,525
...and... to sleep...
2595
01:52:58,005 --> 01:53:00,000
- What did the doctor say? - He's coming.
2596
01:53:00,000 --> 01:53:01,605
- What did the doctor say? - He's coming.
2597
01:53:01,845 --> 01:53:02,000
Blessed Virgin,
do not let the poor soul die...
2598
01:53:02,000 --> 01:53:04,000
Blessed Virgin,
do not let the poor soul die...
2599
01:53:04,000 --> 01:53:06,000
Blessed Virgin,
do not let the poor soul die...
2600
01:53:06,000 --> 01:53:08,000
Blessed Virgin,
do not let the poor soul die...
2601
01:53:08,000 --> 01:53:10,000
Blessed Virgin,
do not let the poor soul die...
2602
01:53:10,000 --> 01:53:10,165
Blessed Virgin,
do not let the poor soul die...
2603
01:53:12,485 --> 01:53:14,000
We need to protect the flame.
2604
01:53:14,000 --> 01:53:16,000
We need to protect the flame.
2605
01:53:16,000 --> 01:53:18,000
We need to protect the flame.
2606
01:53:18,000 --> 01:53:18,485
We need to protect the flame.
2607
01:53:20,485 --> 01:53:22,000
Let her be cured.
2608
01:53:22,000 --> 01:53:23,285
Let her be cured.
2609
01:53:24,085 --> 01:53:26,000
Holy Virgin, I am unworthy of pardon...
2610
01:53:26,000 --> 01:53:28,000
Holy Virgin, I am unworthy of pardon...
2611
01:53:28,000 --> 01:53:30,000
Holy Virgin, I am unworthy of pardon...
2612
01:53:30,000 --> 01:53:30,605
Holy Virgin, I am unworthy of pardon...
2613
01:53:32,285 --> 01:53:34,000
...but Mimi is an angel from heaven.
2614
01:53:34,000 --> 01:53:36,000
...but Mimi is an angel from heaven.
2615
01:53:36,000 --> 01:53:38,000
...but Mimi is an angel from heaven.
2616
01:53:38,000 --> 01:53:38,765
...but Mimi is an angel from heaven.
2617
01:53:41,285 --> 01:53:42,000
- I haven't lost hope. Is it serious?
- I don't think so...
2618
01:53:42,000 --> 01:53:44,000
- I haven't lost hope. Is it serious?
- I don't think so...
2619
01:53:44,000 --> 01:53:45,885
- I haven't lost hope. Is it serious?
- I don't think so...
2620
01:53:47,125 --> 01:53:48,000
Marcello, she's passed away.
2621
01:53:48,000 --> 01:53:50,000
Marcello, she's passed away.
2622
01:53:50,000 --> 01:53:50,365
Marcello, she's passed away.
2623
01:53:54,445 --> 01:53:56,000
Musetta, take this.
2624
01:53:56,000 --> 01:53:57,725
Musetta, take this.
2625
01:54:12,765 --> 01:54:14,000
- How is she?
- She's peaceful.
2626
01:54:14,000 --> 01:54:16,000
- How is she?
- She's peaceful.
2627
01:54:16,000 --> 01:54:16,765
- How is she?
- She's peaceful.
2628
01:54:19,845 --> 01:54:20,000
Why all this coming and going?
Why are you looking at me like that?
2629
01:54:20,000 --> 01:54:22,000
Why all this coming and going?
Why are you looking at me like that?
2630
01:54:22,000 --> 01:54:24,000
Why all this coming and going?
Why are you looking at me like that?
2631
01:54:24,000 --> 01:54:25,205
Why all this coming and going?
Why are you looking at me like that?
2632
01:54:26,205 --> 01:54:27,965
Be brave...
194834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.