Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:22,541 --> 00:03:23,916
Why don't you take a break?
4
00:03:26,833 --> 00:03:28,875
First tea of the season...
It just arrived.
5
00:03:28,958 --> 00:03:30,041
Really?
6
00:03:31,583 --> 00:03:32,750
Here.
7
00:03:35,916 --> 00:03:37,458
Smells lovely.
8
00:03:37,541 --> 00:03:39,791
- Earth-grown.
- I thought so.
9
00:03:39,875 --> 00:03:41,125
- It's totally different.
- Yeah.
10
00:03:42,333 --> 00:03:44,083
- I'll leave it here.
- Thanks.
11
00:04:25,416 --> 00:04:28,750
Please beware
of the cargo transportation in progress.
12
00:04:29,791 --> 00:04:31,166
The shuttle has arrived.
13
00:04:31,250 --> 00:04:34,708
Please beware
of the cargo transportation in progress.
14
00:06:04,958 --> 00:06:05,958
Mayumi.
15
00:06:09,791 --> 00:06:11,750
You look like you've seen a ghost.
16
00:06:13,250 --> 00:06:14,500
Are you all right?
17
00:06:18,458 --> 00:06:19,458
Yes, I'm fine.
18
00:06:21,333 --> 00:06:24,708
Don't forget our appointment
with Dr. Ogasawara after this.
19
00:06:44,333 --> 00:06:45,333
What's the matter?
20
00:06:46,625 --> 00:06:47,625
Sorry.
21
00:06:49,916 --> 00:06:53,250
I'm still not used to Metaspace.
22
00:06:55,166 --> 00:06:59,041
It's like... I can't tell the difference
between what's real and what's virtual.
23
00:07:01,208 --> 00:07:02,375
Don't worry.
24
00:07:02,458 --> 00:07:05,083
Counseling is important to you as well.
25
00:08:12,916 --> 00:08:16,083
Apart from your sense of fear,
have you experienced anything else?
26
00:08:16,666 --> 00:08:18,625
What about any physical symptoms?
27
00:08:23,208 --> 00:08:25,166
Sometimes I get this ringing in my ears...
28
00:08:27,166 --> 00:08:28,833
and my head hurts.
29
00:08:31,541 --> 00:08:32,541
And...
30
00:08:34,250 --> 00:08:36,000
I have difficulty breathing.
31
00:08:40,250 --> 00:08:43,666
It's possible you are suffering
from a minor case of PTSD.
32
00:08:44,791 --> 00:08:48,083
That combined
with your pre-existing amnesia
33
00:08:48,583 --> 00:08:50,666
may have exacerbated your anxiety.
34
00:08:52,833 --> 00:08:54,583
Is there anything you can do for her?
35
00:08:55,875 --> 00:08:57,750
I can prescribe something.
36
00:08:58,541 --> 00:09:00,916
You should also find things
that help you relax.
37
00:09:08,500 --> 00:09:09,708
Dr. Ogasawara...
38
00:09:12,166 --> 00:09:14,208
will I ever fully regain...
39
00:09:15,791 --> 00:09:17,875
my lost memories?
40
00:09:19,916 --> 00:09:21,791
Your amnesia was triggered
41
00:09:21,875 --> 00:09:24,500
by the tsunami that occurred
on Earth four years ago.
42
00:09:26,458 --> 00:09:29,625
You were swept away and barely survived.
43
00:09:32,250 --> 00:09:35,666
You've heard
about the catastrophic event, right?
44
00:09:37,000 --> 00:09:39,500
Yes, I have.
45
00:09:41,791 --> 00:09:43,083
But why...
46
00:09:45,666 --> 00:09:47,041
can't I remember...
47
00:09:48,375 --> 00:09:51,333
the moment that it happened?
48
00:09:53,583 --> 00:09:54,750
If you ask me...
49
00:09:55,916 --> 00:09:57,791
I think that's for the best.
50
00:10:01,666 --> 00:10:04,291
Some painful memories are best forgotten.
51
00:10:06,583 --> 00:10:09,625
Now is the time to focus on
moving forward into the future.
52
00:10:13,875 --> 00:10:15,250
Today's guest, Naoki Saito...
53
00:10:15,333 --> 00:10:18,541
Today, we are speaking to Naoki Saito,
54
00:10:18,625 --> 00:10:22,250
founder of Saito Robotics and one
of the first to migrate into space.
55
00:10:22,333 --> 00:10:24,416
Thank you for agreeing
to today's interview.
56
00:10:24,500 --> 00:10:27,208
- Thank you for today's interview.
- My pleasure.
57
00:10:29,125 --> 00:10:30,208
As you're well aware...
58
00:10:30,291 --> 00:10:33,000
As you're well aware,
most of the wealthiest individuals
59
00:10:33,083 --> 00:10:35,208
have already fled Earth.
60
00:10:35,291 --> 00:10:37,083
What is life like on the Ring?
61
00:10:37,166 --> 00:10:39,250
Viewing Earth from orbit...
62
00:10:40,083 --> 00:10:44,625
reminds me just how precious our world is.
63
00:10:44,708 --> 00:10:46,583
How do you envision...
64
00:10:46,666 --> 00:10:49,250
How do you envision
humanity living in the future?
65
00:10:49,333 --> 00:10:54,750
I believe that Earth will become
something like a national park
66
00:10:55,291 --> 00:10:58,375
that we can occasionally visit
to spend our leisure time.
67
00:10:59,083 --> 00:11:02,083
Temporarily leaving the planet
68
00:11:02,791 --> 00:11:05,458
should be beneficial to both sides.
69
00:11:08,125 --> 00:11:10,000
Do you really think it would...
70
00:11:10,083 --> 00:11:12,291
Do you really think
it would just be temporary?
71
00:11:12,375 --> 00:11:16,500
We're talking about environmental shifts
on a cosmic scale here.
72
00:11:18,333 --> 00:11:20,166
It may not be feasible in ten years.
73
00:11:20,250 --> 00:11:22,083
But whether it be a hundred, a thousand,
74
00:11:22,875 --> 00:11:24,416
or even ten thousand years,
75
00:11:25,041 --> 00:11:27,666
there will come a day
when we will return to Earth.
76
00:11:28,375 --> 00:11:29,500
I'm sure of it.
77
00:11:29,583 --> 00:11:31,916
Very well. Thank you very much.
78
00:11:32,000 --> 00:11:33,875
Very well. Thank you very much, Mr. Saito.
79
00:11:40,541 --> 00:11:41,833
How beautiful!
80
00:11:43,500 --> 00:11:45,291
It almost looks like it was painted.
81
00:11:46,958 --> 00:11:48,750
The shape is perfect, too.
82
00:11:50,916 --> 00:11:54,125
How long does it take for these to grow?
83
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Three months?
84
00:11:58,833 --> 00:11:59,833
Three weeks?
85
00:12:03,375 --> 00:12:04,541
It took three days?
86
00:12:06,708 --> 00:12:07,916
Amazing.
87
00:12:12,375 --> 00:12:15,000
What should I cook for Naoki today?
88
00:12:16,458 --> 00:12:19,000
Hey Kyuu, do you have any good recipes?
89
00:12:29,875 --> 00:12:31,000
What is it?
90
00:12:39,833 --> 00:12:41,125
Galangal?
91
00:12:46,416 --> 00:12:47,500
Green onions.
92
00:12:54,000 --> 00:12:55,333
Lemongrass.
93
00:13:16,666 --> 00:13:18,916
This and this...
94
00:13:19,666 --> 00:13:21,375
Yes, it's all there.
95
00:13:30,000 --> 00:13:31,291
Cut into quarters.
96
00:13:34,583 --> 00:13:35,666
Kyuu, what's next?
97
00:13:36,208 --> 00:13:37,375
This one?
98
00:13:38,041 --> 00:13:39,125
Mushroom.
99
00:13:40,333 --> 00:13:41,625
Whoa.
100
00:13:56,958 --> 00:13:58,125
Pin?
101
00:14:16,458 --> 00:14:17,875
Smells wonderful.
102
00:14:19,583 --> 00:14:20,791
It looks great, too.
103
00:14:21,625 --> 00:14:23,000
That's perfect. Thanks.
104
00:14:24,708 --> 00:14:26,791
I hope it tastes the same as it used to.
105
00:14:30,666 --> 00:14:32,625
This tom kha gai is incredible!
106
00:14:35,791 --> 00:14:38,416
- This is maybe even better than before.
- Really?
107
00:14:38,500 --> 00:14:39,958
Glad to hear that!
108
00:14:40,625 --> 00:14:44,500
- Delicious.
- I guess the body doesn't forget.
109
00:14:45,541 --> 00:14:46,791
Just like pottery.
110
00:14:47,875 --> 00:14:50,833
I never thought
I'd be enjoying your cooking
111
00:14:51,791 --> 00:14:54,583
served on your dishes like this again.
112
00:14:58,791 --> 00:15:01,041
You really love tom kha gai,
don't you, Naoki?
113
00:15:01,833 --> 00:15:03,250
I mean,
114
00:15:03,333 --> 00:15:05,291
I didn't even like spicy food at first.
115
00:15:05,916 --> 00:15:08,583
You're the one who changed that. Remember?
116
00:15:10,875 --> 00:15:12,083
That's right.
117
00:15:14,666 --> 00:15:15,750
Kyuu.
118
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
Thanks.
119
00:15:22,000 --> 00:15:23,208
What are you writing?
120
00:15:28,125 --> 00:15:31,541
I thought that keeping a timeline
of everything I recalled
121
00:15:31,625 --> 00:15:33,250
would help me remember things faster.
122
00:15:34,833 --> 00:15:36,000
I see.
123
00:15:38,541 --> 00:15:40,125
I met you.
124
00:15:41,083 --> 00:15:42,166
We got married.
125
00:15:43,541 --> 00:15:45,500
Then we moved to the beach house.
126
00:15:48,000 --> 00:15:49,833
And these are the gaps in my memory.
127
00:15:52,666 --> 00:15:56,666
My goal for now
is to fill in the missing gaps.
128
00:16:10,291 --> 00:16:11,375
Hey, Naoki.
129
00:16:13,583 --> 00:16:14,583
I was thinking.
130
00:16:15,583 --> 00:16:17,625
Maybe I should visit Earth.
131
00:16:18,625 --> 00:16:21,250
It might help me recall more memories.
132
00:16:22,208 --> 00:16:23,291
I'm not sure.
133
00:16:23,791 --> 00:16:26,000
Given your current
physical and mental state,
134
00:16:27,333 --> 00:16:29,000
it might not be such a good idea.
135
00:16:30,583 --> 00:16:31,666
Besides...
136
00:16:33,916 --> 00:16:37,625
there are currently only a few places
on Earth that are still habitable.
137
00:16:39,541 --> 00:16:40,666
I just want to see
138
00:16:41,583 --> 00:16:43,541
our home again with my own eyes.
139
00:16:45,458 --> 00:16:47,458
Then I can take you there via Metaspace.
140
00:16:47,541 --> 00:16:50,208
- Really?
- But maybe another time.
141
00:16:51,208 --> 00:16:53,041
Besides, remember what Dr. Ogasawara said?
142
00:16:54,125 --> 00:16:56,000
Now is the time to focus on the future
143
00:16:56,541 --> 00:16:58,125
rather than look back on the past.
144
00:18:32,083 --> 00:18:33,958
Welcome.
145
00:18:34,750 --> 00:18:37,791
Sorry, I didn't notice you come in.
146
00:18:39,875 --> 00:18:43,583
Pardon me.
Could I take shelter from the rain...
147
00:18:45,333 --> 00:18:46,625
Are you from Japan?
148
00:18:50,041 --> 00:18:51,291
Yes.
149
00:18:51,958 --> 00:18:54,583
Are you all right?
You can leave your coat there.
150
00:18:55,375 --> 00:18:56,625
Thank you.
151
00:18:58,791 --> 00:19:01,666
It's been a while
since I've spoken Japanese.
152
00:19:03,250 --> 00:19:04,333
Me, too.
153
00:19:05,500 --> 00:19:08,833
Where were you cycling to in this weather?
154
00:19:10,625 --> 00:19:11,750
Thanks.
155
00:19:12,666 --> 00:19:15,500
No where in particular.
156
00:19:16,208 --> 00:19:18,666
I was just cycling around
and sort of ended up here.
157
00:19:19,708 --> 00:19:21,500
From Japan? On your own?
158
00:19:22,708 --> 00:19:24,875
No, I haven't been
back to Japan in a while.
159
00:19:25,583 --> 00:19:28,083
It's just me and my old buddy here.
160
00:19:32,750 --> 00:19:33,833
How nice.
161
00:19:36,041 --> 00:19:39,708
I wandered my way here myself.
162
00:19:41,666 --> 00:19:44,291
Please take your time
to look around if you'd like.
163
00:19:45,291 --> 00:19:46,458
Thanks.
164
00:19:51,083 --> 00:19:52,458
What a beautiful blue.
165
00:19:54,375 --> 00:19:57,416
You can only get that glaze here.
166
00:19:57,958 --> 00:19:59,083
I see.
167
00:19:59,958 --> 00:20:01,541
It isn't painted then.
168
00:20:05,666 --> 00:20:06,958
This one...
169
00:20:08,083 --> 00:20:09,583
is lovely.
170
00:20:15,875 --> 00:20:18,041
How much is this?
171
00:20:21,458 --> 00:20:24,541
Sorry. That's a failed attempt.
172
00:20:27,958 --> 00:20:31,250
Everything on that shelf is a prototype.
173
00:20:31,958 --> 00:20:33,166
They're not for sale.
174
00:20:38,791 --> 00:20:39,916
But...
175
00:20:41,541 --> 00:20:44,458
I can give it to you, if you like.
176
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
Are you sure?
177
00:20:50,708 --> 00:20:51,916
I can't sell them.
178
00:20:52,875 --> 00:20:54,541
But I can't throw them away either.
179
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
No, but...
180
00:20:58,166 --> 00:20:59,791
I really like this one, though.
181
00:22:10,875 --> 00:22:11,875
Ow!
182
00:22:35,291 --> 00:22:38,166
Did I do... something wrong?
183
00:22:39,666 --> 00:22:40,791
No.
184
00:22:43,500 --> 00:22:44,708
It's nothing.
185
00:22:47,416 --> 00:22:48,833
Let's do it another time.
186
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Where did you go?
187
00:23:18,083 --> 00:23:19,875
I went to pour myself some whiskey.
188
00:23:21,625 --> 00:23:22,958
Did you bring one for me?
189
00:23:24,000 --> 00:23:25,083
No.
190
00:23:27,083 --> 00:23:28,583
I didn't think you'd want one.
191
00:23:32,916 --> 00:23:35,708
You talk like you know
everything about me.
192
00:23:36,625 --> 00:23:37,833
Better than I know myself.
193
00:23:38,708 --> 00:23:39,708
Yes.
194
00:23:41,208 --> 00:23:42,333
That's right.
195
00:23:43,958 --> 00:23:47,375
I know my wife very well.
196
00:23:59,708 --> 00:24:01,000
And you...
197
00:24:02,458 --> 00:24:03,750
are not Mayumi.
198
00:25:44,291 --> 00:25:47,958
This nightmare appears
to have been quite traumatic.
199
00:25:49,041 --> 00:25:53,416
Did the man who stabbed you in your dream
resemble anyone you know?
200
00:25:57,000 --> 00:25:58,375
The man who tried...
201
00:25:59,541 --> 00:26:02,083
to kill me in my dream...
202
00:26:03,250 --> 00:26:06,250
is someone you also know quite well.
203
00:26:06,958 --> 00:26:08,041
I do?
204
00:26:08,958 --> 00:26:09,958
Who is he?
205
00:26:12,458 --> 00:26:15,416
My... husband.
206
00:26:20,666 --> 00:26:21,708
I see.
207
00:26:23,291 --> 00:26:26,375
However, your nightmare
is far removed from reality.
208
00:26:27,208 --> 00:26:28,750
I believe you are suffering
209
00:26:28,833 --> 00:26:31,541
from PTSD combined
with anterograde amnesia.
210
00:26:32,125 --> 00:26:34,708
But it felt so real.
211
00:26:35,375 --> 00:26:37,916
It was like Naoki was
actually in front of me and...
212
00:26:38,000 --> 00:26:39,083
Mayumi.
213
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
May I say something to you?
214
00:26:41,416 --> 00:26:44,833
Not as your doctor but as a family friend?
215
00:26:46,166 --> 00:26:47,208
Please.
216
00:26:48,333 --> 00:26:50,958
The individual who you claim
killed you in your dream
217
00:26:51,666 --> 00:26:53,458
is the same individual
218
00:26:53,541 --> 00:26:56,541
who never left your side
during your long coma.
219
00:26:57,708 --> 00:27:01,041
Medically speaking, I didn't think
you'd ever regain consciousness.
220
00:27:01,958 --> 00:27:04,416
But Naoki never gave up on you.
221
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
It was the first time I saw him cry.
222
00:27:11,291 --> 00:27:12,458
Mayumi.
223
00:27:13,791 --> 00:27:17,625
When you woke up, he was so happy.
224
00:28:20,958 --> 00:28:22,041
Naoki.
225
00:28:24,000 --> 00:28:25,333
I'm sorry.
226
00:28:27,291 --> 00:28:28,375
For what?
227
00:28:29,833 --> 00:28:32,000
For going into Metaspace on my own.
228
00:28:35,166 --> 00:28:36,166
It's fine.
229
00:29:43,083 --> 00:29:44,708
Okay, let's do this.
230
00:29:59,541 --> 00:30:00,958
Hold this for a second.
231
00:30:09,291 --> 00:30:10,708
It's still here.
232
00:30:22,500 --> 00:30:25,541
Just tell me how much and I'll pay.
233
00:30:28,416 --> 00:30:29,833
Those are too fragile.
234
00:30:29,916 --> 00:30:31,750
I need to glaze them again.
235
00:30:31,833 --> 00:30:33,458
Too "fragile"?
236
00:30:34,166 --> 00:30:37,000
Like that's gonna matter
when the next tsunami
237
00:30:37,875 --> 00:30:39,750
sweeps it all away!
238
00:30:39,833 --> 00:30:40,916
Hey!
239
00:30:58,666 --> 00:30:59,833
Naoki.
240
00:31:16,208 --> 00:31:17,291
Naoki!
241
00:31:36,458 --> 00:31:38,000
Ouch! That hurts.
242
00:31:41,791 --> 00:31:44,291
You seemed like such a hero
just moments ago.
243
00:31:46,125 --> 00:31:47,125
And who am I now?
244
00:31:49,375 --> 00:31:50,750
Someone who...
245
00:31:52,708 --> 00:31:54,166
cares about me.
246
00:31:59,291 --> 00:32:01,041
But just promise me this.
247
00:32:06,041 --> 00:32:08,041
Don't ever do something like that again.
248
00:32:10,625 --> 00:32:11,750
You...
249
00:32:12,416 --> 00:32:13,541
really frightened me.
250
00:32:16,291 --> 00:32:19,333
I just can't stand seeing
someone trying to hurt you.
251
00:32:28,958 --> 00:32:30,000
Fine.
252
00:32:30,625 --> 00:32:31,875
All right.
253
00:32:31,958 --> 00:32:33,375
Next time something happens,
254
00:32:34,000 --> 00:32:35,083
I'll let Kyuu handle it.
255
00:32:35,166 --> 00:32:36,208
Happy?
256
00:32:36,666 --> 00:32:38,500
- What?
- What?
257
00:32:40,666 --> 00:32:41,666
Listen up, Kyuu.
258
00:32:42,916 --> 00:32:45,833
From now on, you'll be the hero
who protects Mayumi.
259
00:32:48,083 --> 00:32:48,916
Good.
260
00:32:50,166 --> 00:32:51,708
Enough of that.
261
00:32:52,416 --> 00:32:54,375
I can look after myself.
262
00:32:55,708 --> 00:32:56,958
Any other injuries?
263
00:33:16,541 --> 00:33:18,958
You don't have to talk about it...
264
00:33:20,916 --> 00:33:22,375
if you don't want to.
265
00:33:31,083 --> 00:33:32,458
Souvenirs from my father.
266
00:33:36,958 --> 00:33:38,000
He...
267
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
always enjoyed his cigars.
268
00:36:43,083 --> 00:36:44,708
Clair de lune?
269
00:36:50,333 --> 00:36:52,125
You always loved this song.
270
00:36:53,291 --> 00:36:55,958
I remember the entire melody.
271
00:36:58,125 --> 00:36:59,166
Somehow...
272
00:37:00,666 --> 00:37:02,166
that makes me genuinely happy.
273
00:37:11,208 --> 00:37:12,708
How about we go see...
274
00:37:14,500 --> 00:37:15,666
the real claire de lune?
275
00:37:50,458 --> 00:37:51,666
Where is it?
276
00:37:53,250 --> 00:37:54,333
Hold on.
277
00:37:56,791 --> 00:37:57,958
Just a little longer.
278
00:37:59,833 --> 00:38:00,875
There.
279
00:38:05,125 --> 00:38:06,583
A red moon!
280
00:38:07,250 --> 00:38:10,291
It's a lunar eclipse visible from space.
281
00:38:16,583 --> 00:38:18,291
I wish I could walk on it.
282
00:38:26,625 --> 00:38:28,291
Look at all those craters.
283
00:38:28,750 --> 00:38:29,875
It's so pretty.
284
00:38:31,416 --> 00:38:32,291
Naoki?
285
00:38:36,750 --> 00:38:37,750
Naoki?
286
00:38:39,208 --> 00:38:40,500
What are you doing?
287
00:38:41,458 --> 00:38:42,541
Hurry up and open it.
288
00:38:45,708 --> 00:38:47,000
- Naoki?
- I can't.
289
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
You...
290
00:38:51,916 --> 00:38:53,208
are not Mayumi.
291
00:38:57,750 --> 00:38:59,000
What are you saying?
292
00:38:59,583 --> 00:39:01,083
I am Mayumi.
293
00:39:01,166 --> 00:39:02,625
Your wife.
294
00:39:05,291 --> 00:39:06,291
Naoki.
295
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
Naoki!
296
00:39:17,708 --> 00:39:18,791
Open this!
297
00:39:21,750 --> 00:39:23,750
Naoki! Please!
298
00:39:25,208 --> 00:39:26,541
Hurry! Open this door!
299
00:39:26,625 --> 00:39:27,625
Naoki!
300
00:39:37,291 --> 00:39:38,375
Naoki!
301
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
It was defective.
302
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Dispose of it.
303
00:41:58,083 --> 00:41:59,125
Mayumi!
304
00:42:02,458 --> 00:42:03,541
Mayumi!
305
00:42:13,458 --> 00:42:14,583
Mayumi.
306
00:42:15,083 --> 00:42:16,250
Mayumi!
307
00:42:22,083 --> 00:42:23,208
Mayumi!
308
00:42:25,291 --> 00:42:27,208
Mayumi! Mayumi!
309
00:42:36,458 --> 00:42:37,500
Mayumi?
310
00:42:38,458 --> 00:42:39,458
Mayumi!
311
00:42:40,500 --> 00:42:41,500
Mayumi!
312
00:42:43,541 --> 00:42:44,583
Mayumi!
313
00:42:45,333 --> 00:42:46,333
Mayumi!
314
00:42:48,791 --> 00:42:49,833
Mayumi!
315
00:43:18,791 --> 00:43:20,208
You disposed of another one?
316
00:43:23,708 --> 00:43:25,208
It was defective.
317
00:43:26,291 --> 00:43:27,916
That wasn't Mayumi.
318
00:43:30,166 --> 00:43:33,833
Is it possible you installed
the wrong memory backup?
319
00:43:34,416 --> 00:43:35,291
Hardly.
320
00:43:35,375 --> 00:43:37,958
I used the backup file
for the exact day you specified.
321
00:43:40,041 --> 00:43:41,083
Then...
322
00:43:41,875 --> 00:43:44,041
she shouldn't have remembered that song.
323
00:43:44,833 --> 00:43:46,666
Are you certain it wasn't a coincidence?
324
00:43:47,791 --> 00:43:49,750
Or perhaps, at that point,
325
00:43:49,833 --> 00:43:53,458
things had already begun between them.
326
00:43:54,041 --> 00:43:55,833
Enough. That's enough.
327
00:43:57,416 --> 00:43:58,666
Make another one.
328
00:44:00,041 --> 00:44:01,791
Use the previously saved version.
329
00:44:05,000 --> 00:44:06,166
Naoki...
330
00:44:07,250 --> 00:44:10,666
I am not sure this is a good idea.
331
00:44:10,750 --> 00:44:13,791
I could just find myself
another memory transplant specialist.
332
00:44:17,833 --> 00:44:20,375
They're easy enough to come by these days.
333
00:44:25,083 --> 00:44:27,708
Mayumi's previously saved version...
334
00:44:30,375 --> 00:44:33,708
is from a backup taken not long after
your honeymoon together.
335
00:44:33,791 --> 00:44:36,041
That's exactly the one I'm talking about.
336
00:44:38,416 --> 00:44:40,875
Our marriage was at its best back then.
337
00:44:42,041 --> 00:44:43,250
And if we go that far back,
338
00:44:43,333 --> 00:44:45,916
her memories of that woman
will be practically nonexistent.
339
00:44:47,125 --> 00:44:49,416
There's no chance
of the same defect occurring twice.
340
00:44:53,458 --> 00:44:58,000
There's no guarantee the next Mayumi will
believe the tsunami and the coma story...
341
00:44:58,083 --> 00:45:00,916
In that case,
we'll just tell her the truth.
342
00:45:01,375 --> 00:45:02,500
What?
343
00:45:03,208 --> 00:45:04,875
You don't mean...
344
00:45:04,958 --> 00:45:07,750
She's an android.
345
00:45:10,750 --> 00:45:13,208
You will be receiving
her new body shortly.
346
00:45:13,291 --> 00:45:14,916
Please take care of the rest.
347
00:46:00,958 --> 00:46:02,000
Naoki?
348
00:46:04,375 --> 00:46:05,458
It's all right.
349
00:46:06,375 --> 00:46:07,541
I'm here.
350
00:46:14,083 --> 00:46:15,166
Where...
351
00:46:16,583 --> 00:46:17,708
am I?
352
00:46:20,458 --> 00:46:22,166
Our new home.
353
00:46:23,625 --> 00:46:24,708
What?
354
00:46:30,750 --> 00:46:31,791
After our honeymoon,
355
00:46:32,958 --> 00:46:34,875
we went to get our backups done.
356
00:46:36,083 --> 00:46:37,125
Remember?
357
00:46:39,000 --> 00:46:40,500
Of course I do.
358
00:46:41,208 --> 00:46:42,541
Wasn't that this morning?
359
00:46:45,375 --> 00:46:46,541
It was way before that.
360
00:46:48,625 --> 00:46:49,750
What do you mean?
361
00:46:50,833 --> 00:46:54,333
Your memory was frozen
at the time that backup was done.
362
00:46:55,416 --> 00:46:56,500
What?
363
00:47:07,375 --> 00:47:08,750
You mean...
364
00:47:10,125 --> 00:47:11,208
That's right.
365
00:47:12,333 --> 00:47:14,833
One year after your last memory backup...
366
00:47:19,166 --> 00:47:20,875
you died in an accident.
367
00:47:22,750 --> 00:47:23,750
What?
368
00:47:25,333 --> 00:47:26,875
You're messing with me, right?
369
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Mayumi,
370
00:47:30,333 --> 00:47:32,250
I don't want you to get too caught up
371
00:47:34,375 --> 00:47:35,375
or...
372
00:47:36,666 --> 00:47:38,500
worried about what happened.
373
00:47:40,250 --> 00:47:41,541
Wait a second.
374
00:47:58,333 --> 00:47:59,416
Then...
375
00:48:00,250 --> 00:48:02,083
how long has it been...
376
00:48:03,458 --> 00:48:04,583
since...
377
00:48:05,083 --> 00:48:06,833
I had the accident?
378
00:48:08,708 --> 00:48:09,833
Five years.
379
00:48:11,666 --> 00:48:12,833
Five years?
380
00:48:28,958 --> 00:48:31,458
It feels like no time at all has passed.
381
00:48:44,375 --> 00:48:45,583
You're so warm.
382
00:48:53,291 --> 00:48:54,291
Thank you...
383
00:48:56,083 --> 00:48:57,583
for coming back to me.
384
00:49:59,791 --> 00:50:00,916
Ouch!
385
00:50:10,041 --> 00:50:11,125
What?
386
00:50:16,083 --> 00:50:18,166
- Catch this!
- Hey!
387
00:50:19,291 --> 00:50:20,458
Try hitting me!
388
00:50:20,541 --> 00:50:22,583
- Like this!
- Stop!
389
00:50:22,666 --> 00:50:24,208
Missed by a long shot. Look!
390
00:50:25,416 --> 00:50:27,958
- Over here.
- What? Why?
391
00:50:36,750 --> 00:50:38,625
Seriously, Naoki!
392
00:50:51,291 --> 00:50:52,541
I still remember this.
393
00:50:56,500 --> 00:50:58,625
It really was a happy day.
394
00:51:00,250 --> 00:51:01,125
Yes.
395
00:51:02,041 --> 00:51:03,125
It really was.
396
00:51:05,541 --> 00:51:06,541
But you know what?
397
00:51:08,041 --> 00:51:11,416
So was every day after.
398
00:51:29,583 --> 00:51:31,416
How do you feel about all of this?
399
00:51:32,958 --> 00:51:33,916
What?
400
00:51:34,833 --> 00:51:37,041
My feelings...
401
00:51:38,166 --> 00:51:40,750
about being dead?
402
00:51:40,833 --> 00:51:42,083
Yeah, I guess.
403
00:51:48,541 --> 00:51:51,375
Look, sorry. I didn't mean it like that.
404
00:51:52,125 --> 00:51:53,208
Well.
405
00:51:53,958 --> 00:51:55,250
It's the truth.
406
00:51:58,875 --> 00:52:02,333
How do I feel about being dead?
407
00:52:06,791 --> 00:52:07,833
It's like...
408
00:52:09,125 --> 00:52:11,375
I've somehow cheated death.
409
00:52:14,208 --> 00:52:15,291
I wonder...
410
00:52:16,083 --> 00:52:18,541
would a copy of me feel the same way?
411
00:52:19,916 --> 00:52:21,000
Is this...
412
00:52:22,416 --> 00:52:24,416
who I really am?
413
00:52:25,500 --> 00:52:26,500
Or am I just a copy?
414
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
Am I...
415
00:52:35,208 --> 00:52:36,791
enough for you, Naoki?
416
00:52:39,375 --> 00:52:41,083
This was the only way.
417
00:52:43,208 --> 00:52:45,125
But, Mayumi, I know you didn't...
418
00:52:46,250 --> 00:52:47,458
ask for this.
419
00:53:01,791 --> 00:53:02,875
I know.
420
00:53:03,458 --> 00:53:04,625
Let's go on a honeymoon!
421
00:53:05,666 --> 00:53:07,041
- A honeymoon?
- Yes.
422
00:53:08,125 --> 00:53:09,333
It's not too late.
423
00:53:10,208 --> 00:53:11,500
We'll start over.
424
00:53:19,583 --> 00:53:21,250
It's so warm!
425
00:53:22,666 --> 00:53:24,958
I'm sorry it's not the real thing.
426
00:53:25,958 --> 00:53:29,000
Still I thought you'd want to come here.
427
00:53:29,625 --> 00:53:31,791
It's wonderful. Thank you.
428
00:53:32,666 --> 00:53:37,125
I never thought taking a day trip
like this in space would be possible.
429
00:54:33,541 --> 00:54:34,625
Hi.
430
00:54:35,708 --> 00:54:36,750
Hi.
431
00:54:36,833 --> 00:54:38,583
What do you fancy tonight, ma'am?
432
00:54:43,000 --> 00:54:44,250
Try "Basil Bliss."
433
00:54:46,208 --> 00:54:47,333
She makes a mean one.
434
00:54:48,000 --> 00:54:50,958
A bit potent but very refreshing.
435
00:54:53,833 --> 00:54:54,833
Okay.
436
00:54:54,916 --> 00:54:56,791
I do need something strong tonight.
437
00:54:57,541 --> 00:54:58,541
Okay.
438
00:54:58,958 --> 00:55:00,416
- Make that two.
- All right.
439
00:55:04,250 --> 00:55:05,375
I'm Jeab.
440
00:55:08,375 --> 00:55:09,458
Mayumi.
441
00:55:11,500 --> 00:55:14,125
- Jeab?
- Yes, Jeab.
442
00:55:28,041 --> 00:55:29,125
Mayumi?
443
00:55:31,458 --> 00:55:32,500
What's the matter?
444
00:55:35,208 --> 00:55:37,125
Sorry, it's nothing.
445
00:55:43,958 --> 00:55:45,166
Wow.
446
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Incredible!
447
00:55:53,416 --> 00:55:54,791
It's exactly the same.
448
00:55:56,875 --> 00:55:58,083
Wow.
449
00:55:58,583 --> 00:55:59,875
This takes me back.
450
00:56:01,583 --> 00:56:03,333
- This takes you back?
- Yeah.
451
00:56:05,416 --> 00:56:06,958
I see.
452
00:56:09,541 --> 00:56:10,875
Question.
453
00:56:13,000 --> 00:56:16,333
What used to be here?
454
00:56:21,541 --> 00:56:23,791
- The TV?
- Correct!
455
00:56:23,875 --> 00:56:25,083
Well done.
456
00:56:26,375 --> 00:56:27,625
How about...
457
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Do you remember this hole?
458
00:56:33,541 --> 00:56:36,333
What was here before?
459
00:56:39,541 --> 00:56:40,875
Here...
460
00:56:42,333 --> 00:56:45,375
There was a robot here
to hide the hole that Kyuu had made.
461
00:56:45,458 --> 00:56:46,750
Correct.
462
00:56:51,666 --> 00:56:52,750
It's raining!
463
00:58:42,916 --> 00:58:44,333
Jeab?
464
00:59:35,125 --> 00:59:36,333
Naoki.
465
00:59:38,458 --> 00:59:41,750
There's something I need to tell you.
466
00:59:42,250 --> 00:59:43,250
It can wait.
467
00:59:44,958 --> 00:59:46,791
- I don't think it should...
- That's right!
468
00:59:48,541 --> 00:59:50,208
There's somewhere I want to take you!
469
00:59:50,291 --> 00:59:51,208
What?
470
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
You'll need to hold on.
471
01:00:30,208 --> 01:00:31,500
What is it?
472
01:01:01,708 --> 01:01:03,500
Come on.
473
01:01:32,625 --> 01:01:34,250
We're flying.
474
01:01:35,833 --> 01:01:37,166
We're in free fall.
475
01:01:56,750 --> 01:01:59,666
You'll stay here with me forever.
476
01:02:07,208 --> 01:02:08,416
But Naoki...
477
01:02:12,833 --> 01:02:13,916
I...
478
01:02:16,000 --> 01:02:17,500
can't stay here.
479
01:02:19,958 --> 01:02:23,125
You knew that I was seeing her.
480
01:02:26,625 --> 01:02:28,000
What are you talking about?
481
01:02:33,166 --> 01:02:35,083
I knew because of the way
482
01:02:36,166 --> 01:02:37,291
you looked at me.
483
01:02:40,916 --> 01:02:43,041
I saw how much it hurt you.
484
01:02:43,833 --> 01:02:44,958
You're wrong.
485
01:02:45,750 --> 01:02:50,541
Besides... none of that matters now.
486
01:02:54,666 --> 01:02:56,666
It does to me.
487
01:03:02,000 --> 01:03:03,583
I woke up here...
488
01:03:06,083 --> 01:03:09,583
feeling just like I did the day
I had my backup done.
489
01:03:13,833 --> 01:03:15,291
But I realized...
490
01:03:19,000 --> 01:03:22,208
- that Jeab is already inside my heart...
- Stop.
491
01:03:26,833 --> 01:03:28,416
I do love you, Naoki.
492
01:03:31,625 --> 01:03:33,250
Just not the same way as before.
493
01:03:34,916 --> 01:03:36,041
But...
494
01:03:38,500 --> 01:03:41,083
I can't be your whole life.
495
01:03:44,208 --> 01:03:45,625
Do you understand?
496
01:03:55,583 --> 01:03:56,625
You do?
497
01:04:02,708 --> 01:04:03,791
Yes.
498
01:05:14,541 --> 01:05:15,875
I'm tired.
499
01:05:16,791 --> 01:05:17,916
What's wrong?
500
01:05:27,416 --> 01:05:28,666
Still raining?
501
01:05:38,875 --> 01:05:39,916
I'll do it.
502
01:05:44,500 --> 01:05:45,666
Okay.
503
01:05:45,750 --> 01:05:47,916
So, I hurt you, and then what?
504
01:05:49,083 --> 01:05:50,500
- Naoki.
- Yes?
505
01:05:53,708 --> 01:05:55,750
I don't think I'm asking for much.
506
01:05:56,875 --> 01:05:58,416
Don't use violence.
507
01:05:59,000 --> 01:06:00,541
Don't hurt people.
508
01:06:01,166 --> 01:06:02,416
But you can't even do that.
509
01:06:02,500 --> 01:06:03,708
Is there someone else?
510
01:06:05,000 --> 01:06:07,250
Why else would you
suddenly want to break up?
511
01:06:08,625 --> 01:06:10,166
When was I violent toward you?
512
01:06:11,000 --> 01:06:13,666
- When have I ever laid a finger on you?
- Look at this!
513
01:06:17,041 --> 01:06:19,375
- Don't hit things.
- I'm not.
514
01:06:19,458 --> 01:06:21,916
I just ran into it. Like this.
515
01:06:22,000 --> 01:06:25,083
Tell me why! Tell me!
516
01:06:26,416 --> 01:06:28,041
Tell me, damn it!
517
01:06:35,583 --> 01:06:37,458
The shape of the nose.
518
01:06:38,541 --> 01:06:40,291
The shape of the nose.
519
01:06:41,125 --> 01:06:42,041
Naughty.
520
01:06:42,125 --> 01:06:44,500
The fullness of the cheeks.
521
01:06:45,958 --> 01:06:47,750
I love your cheeks.
522
01:06:47,833 --> 01:06:49,750
The curve of the ears.
523
01:06:58,583 --> 01:07:00,000
I'm covered in mud.
524
01:07:02,458 --> 01:07:04,500
Are you making a mold of me?
525
01:07:08,041 --> 01:07:10,833
I'm burning your shape into my body,
526
01:07:13,541 --> 01:07:16,166
so that I'll never forget.
527
01:07:17,541 --> 01:07:18,750
No matter what.
528
01:07:25,791 --> 01:07:27,875
It's okay. It's okay.
I'm heading out again.
529
01:08:28,541 --> 01:08:30,458
As long as I'm around,
530
01:08:31,833 --> 01:08:33,708
you won't ever change.
531
01:08:35,291 --> 01:08:37,208
- Isn't that a good thing?
- It's not.
532
01:08:37,791 --> 01:08:38,916
Why?
533
01:08:40,541 --> 01:08:41,708
What's wrong with that?
534
01:08:42,500 --> 01:08:44,333
You're messed up!
535
01:08:45,583 --> 01:08:47,666
You're messed up!
536
01:08:50,333 --> 01:08:51,833
It's you.
537
01:08:53,333 --> 01:08:55,125
- You're the messed up one.
- Fine then!
538
01:08:55,208 --> 01:08:58,375
- Tell me how I'm messed up!
- That's exactly what's wrong with you!
539
01:09:01,041 --> 01:09:02,166
I'm done.
540
01:09:04,333 --> 01:09:05,958
Just leave me alone!
541
01:10:26,208 --> 01:10:28,958
Use a version of Mayumi
from when we first met.
542
01:10:30,666 --> 01:10:33,166
You can erase everything after that.
543
01:10:34,541 --> 01:10:37,041
Our wedding, our honeymoon,
544
01:10:38,291 --> 01:10:39,708
the time we spent together,
545
01:10:40,708 --> 01:10:42,208
all six years of it.
546
01:10:44,791 --> 01:10:45,875
You can't be serious.
547
01:10:46,750 --> 01:10:49,125
The Mayumi from back then
had only just met you.
548
01:10:49,208 --> 01:10:50,875
She'll hardly have any shared memo...
549
01:10:50,958 --> 01:10:52,333
One more time.
550
01:10:54,541 --> 01:10:55,708
Just once more.
551
01:11:00,041 --> 01:11:02,458
What if it doesn't work this time either?
552
01:11:02,541 --> 01:11:04,000
It will work.
553
01:11:06,041 --> 01:11:07,208
I'll make sure of it.
554
01:12:03,583 --> 01:12:07,541
Naoki... Saito?
555
01:12:18,708 --> 01:12:20,416
There's no need to be so frightened.
556
01:12:22,375 --> 01:12:24,250
How can I not be?
557
01:12:26,041 --> 01:12:30,083
I wake up to find myself imprisoned
by a man I hardly know.
558
01:12:30,791 --> 01:12:32,125
"Imprisoned"? Please.
559
01:12:33,958 --> 01:12:35,875
You always wanted to go to space.
560
01:12:37,208 --> 01:12:38,583
Not against my will.
561
01:12:39,208 --> 01:12:41,291
Your confusion
is completely understandable.
562
01:12:43,416 --> 01:12:46,958
But I can assure you, we will
come to love each other again.
563
01:12:48,583 --> 01:12:50,000
You don't know that.
564
01:12:51,541 --> 01:12:53,500
In the summer of 2194...
565
01:12:55,000 --> 01:12:57,833
we had a grand wedding
before setting off on a trip
566
01:12:58,958 --> 01:13:01,041
around the world for our honeymoon.
567
01:13:02,791 --> 01:13:06,583
Then we got a house by the beach
568
01:13:07,416 --> 01:13:08,791
and settled down.
569
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
It was a truly happy life.
570
01:13:14,250 --> 01:13:16,000
But I don't remember any of it.
571
01:13:17,875 --> 01:13:21,791
And yet, it really did happen.
572
01:13:26,875 --> 01:13:28,750
It's not surprising you don't remember.
573
01:13:30,125 --> 01:13:33,625
The current version of you
hasn't experienced those memories.
574
01:13:35,666 --> 01:13:36,958
Why...
575
01:13:42,083 --> 01:13:46,458
bring back a version of me
from before I married you?
576
01:13:48,291 --> 01:13:51,291
What if I don't fall
in love with you again?
577
01:13:57,416 --> 01:14:03,000
Because I believed...
you would fall in love with me again.
578
01:14:05,125 --> 01:14:07,083
And I wanted you to make that choice.
579
01:14:09,583 --> 01:14:12,416
I didn't want you to feel obligated.
580
01:14:14,916 --> 01:14:17,708
If you still want to leave
after a few days,
581
01:14:19,958 --> 01:14:21,416
I won't stop you.
582
01:14:50,500 --> 01:14:51,625
Naoki...
583
01:14:54,416 --> 01:14:57,375
were we happy...
584
01:14:59,041 --> 01:15:00,291
as husband and wife?
585
01:15:01,625 --> 01:15:02,833
As husband and wife,
586
01:15:04,125 --> 01:15:06,583
we were happy for all six years of it.
587
01:15:12,708 --> 01:15:13,708
Good night.
588
01:15:18,708 --> 01:15:19,875
Good night, Mayumi.
589
01:16:38,791 --> 01:16:41,458
"Naoki will kill you."
590
01:16:44,916 --> 01:16:47,041
- Good morning.
- Good morning.
591
01:16:48,875 --> 01:16:50,875
Sorry, I seem to have startled you.
592
01:16:53,125 --> 01:16:56,583
I just wanted to let you know that
I have several meetings scheduled today,
593
01:16:57,666 --> 01:16:58,791
so I might be late.
594
01:17:02,583 --> 01:17:03,583
Is something wrong?
595
01:17:04,416 --> 01:17:05,416
No.
596
01:17:05,875 --> 01:17:07,833
I think I just didn't get enough sleep.
597
01:17:07,916 --> 01:17:09,666
Try and get a little more sleep then.
598
01:17:10,166 --> 01:17:11,541
I'll see you later tonight.
599
01:17:35,208 --> 01:17:36,208
Hey!
600
01:17:36,958 --> 01:17:38,041
One other thing.
601
01:17:38,125 --> 01:17:41,083
After I finish work, I want to show you
around the residence,
602
01:17:41,166 --> 01:17:42,666
- so just keep that mind.
- Okay.
603
01:18:05,166 --> 01:18:06,208
Hey, Kyuu!
604
01:18:07,208 --> 01:18:09,666
I need to get out of here.
Is there any way out?
605
01:18:11,541 --> 01:18:13,750
All right. Can you call
someone who can help?
606
01:18:17,333 --> 01:18:18,500
Please, Kyuu.
607
01:19:28,166 --> 01:19:29,166
Kyuu,
608
01:19:29,666 --> 01:19:33,125
did you write that note in the drawer?
609
01:19:37,000 --> 01:19:38,416
If it wasn't you,
610
01:19:41,333 --> 01:19:42,666
then who wrote it?
611
01:19:44,625 --> 01:19:46,125
It was me.
612
01:20:16,000 --> 01:20:20,333
You are also... Mayumi.
613
01:20:22,791 --> 01:20:23,875
Yes.
614
01:20:24,958 --> 01:20:26,250
We all are.
615
01:20:51,666 --> 01:20:53,750
Kyuu saved us.
616
01:20:55,625 --> 01:20:58,125
But Naoki took us apart,
617
01:20:58,625 --> 01:21:00,875
dismantled what made us human.
618
01:21:01,375 --> 01:21:02,875
But he failed.
619
01:21:05,083 --> 01:21:08,416
I have some memories,
but they are full of gaps.
620
01:21:12,541 --> 01:21:14,291
We are nobody.
621
01:21:16,125 --> 01:21:18,875
- That's not true.
- It's true.
622
01:21:24,500 --> 01:21:25,500
Listen, please.
623
01:21:26,666 --> 01:21:28,041
Leave us and get out of here!
624
01:21:28,708 --> 01:21:29,708
No.
625
01:21:30,750 --> 01:21:32,666
Although I'm not sure how we'll escape.
626
01:21:35,000 --> 01:21:37,083
We are the same person.
627
01:21:37,875 --> 01:21:39,083
You are me.
628
01:21:39,791 --> 01:21:41,291
We are you.
629
01:21:42,916 --> 01:21:46,041
So you've got to escape
for the rest of us.
630
01:21:49,416 --> 01:21:51,541
Airlock is being decontaminated.
631
01:21:54,666 --> 01:21:56,791
Airlock is being decontaminated.
632
01:21:58,750 --> 01:22:00,000
Kyuu.
633
01:22:00,583 --> 01:22:02,833
Do you receive packages
through this airlock?
634
01:22:05,500 --> 01:22:07,458
Are you the one
who arranges the deliveries?
635
01:22:09,291 --> 01:22:12,375
So you can call
a delivery shuttle from Earth?
636
01:22:18,958 --> 01:22:20,250
Let's help each other.
637
01:22:22,291 --> 01:22:23,375
How?
638
01:22:24,000 --> 01:22:27,291
Tell me everything you remember.
639
01:22:44,250 --> 01:22:47,583
This is everything I know.
640
01:23:31,458 --> 01:23:32,500
I'm nearly done.
641
01:23:36,083 --> 01:23:37,375
I'm sorry about earlier.
642
01:23:38,958 --> 01:23:40,041
Can we talk?
643
01:23:42,125 --> 01:23:43,333
Just for a bit.
644
01:23:49,583 --> 01:23:51,500
There's nothing more to talk about.
645
01:24:01,333 --> 01:24:02,958
How did things end up like this?
646
01:24:32,916 --> 01:24:34,708
Every time you apologized...
647
01:24:37,208 --> 01:24:39,708
and promised you'd never hurt me again,
648
01:24:41,666 --> 01:24:43,291
I believed you.
649
01:24:47,708 --> 01:24:48,750
Mayumi...
650
01:24:50,541 --> 01:24:51,958
I'll never do that to you again.
651
01:24:54,041 --> 01:24:55,125
I promise.
652
01:25:01,583 --> 01:25:02,666
Perhaps...
653
01:25:04,583 --> 01:25:07,166
all of this stems from your past trauma.
654
01:25:09,458 --> 01:25:11,291
I feel sorry for you about that.
655
01:25:12,375 --> 01:25:13,416
But...
656
01:25:15,708 --> 01:25:17,916
I can't be the one who fixes you anymore.
657
01:25:20,333 --> 01:25:22,250
When I think about a life without you,
658
01:25:24,416 --> 01:25:26,833
it makes me wish
you would just kill me instead.
659
01:25:40,333 --> 01:25:42,041
Goodbye, Naoki.
660
01:26:20,166 --> 01:26:21,375
Mayumi...
661
01:26:24,041 --> 01:26:25,458
come back to the house now.
662
01:26:31,375 --> 01:26:32,875
Please, Mayumi.
663
01:26:35,583 --> 01:26:36,833
I promised...
664
01:26:37,791 --> 01:26:40,125
never to hurt you again, remember?
665
01:26:47,708 --> 01:26:49,708
Why won't you believe what I said?
666
01:27:03,083 --> 01:27:04,500
This is the last time.
667
01:27:09,166 --> 01:27:12,250
Mayumi, I'm begging you to come back.
668
01:27:12,833 --> 01:27:13,833
No.
669
01:27:14,583 --> 01:27:16,125
I already said goodbye!
670
01:27:16,708 --> 01:27:17,708
No.
671
01:27:18,333 --> 01:27:19,458
You don't get to say that.
672
01:27:19,541 --> 01:27:20,375
Don't come near me!
673
01:27:25,958 --> 01:27:27,000
Mayumi!
674
01:27:27,750 --> 01:27:29,041
Mayumi!
675
01:27:29,541 --> 01:27:30,666
Mayumi!
676
01:27:31,208 --> 01:27:32,291
Stay there!
677
01:27:33,750 --> 01:27:35,000
I'm on my way!
678
01:27:50,500 --> 01:27:51,500
Mayumi!
679
01:27:53,833 --> 01:27:56,166
Mayumi!
680
01:27:57,916 --> 01:27:59,250
Mayumi!
681
01:28:43,291 --> 01:28:44,625
Tom kha gai.
682
01:28:48,458 --> 01:28:51,291
I'm sure it will be lovely
in one of your bowls.
683
01:29:05,916 --> 01:29:07,125
Delicious.
684
01:29:11,166 --> 01:29:13,958
But how did you know
that I like tom kha gai now,
685
01:29:14,750 --> 01:29:16,333
when I used to dislike it?
686
01:29:21,041 --> 01:29:23,125
I know a lot about you.
687
01:29:26,250 --> 01:29:27,500
Is that so?
688
01:29:31,458 --> 01:29:34,416
That's something your backup version
isn't supposed to know.
689
01:29:55,125 --> 01:29:56,416
You...
690
01:30:36,333 --> 01:30:37,458
Tom kha gai.
691
01:31:00,291 --> 01:31:01,333
Mayumi?
692
01:31:04,750 --> 01:31:09,250
What are you preparing for dinner tonight?
693
01:31:34,375 --> 01:31:36,083
Hide all you want.
694
01:31:38,000 --> 01:31:40,250
There's nowhere for you to run!
695
01:33:01,833 --> 01:33:03,208
Throw it at me.
696
01:33:34,708 --> 01:33:36,791
You are not Mayumi.
697
01:33:39,208 --> 01:33:41,291
You're nothing more
than a pathetic little android.
698
01:33:58,541 --> 01:33:59,708
Where is Mayumi?
699
01:34:00,625 --> 01:34:02,416
We are all Mayumi!
700
01:34:04,541 --> 01:34:06,875
The Mayumi you want doesn't exist.
701
01:34:55,083 --> 01:34:56,916
Kyuu, stop the elevator!
702
01:35:07,250 --> 01:35:10,000
Kyuu, what's going on?
703
01:35:13,291 --> 01:35:15,041
Start the elevator!
704
01:36:03,583 --> 01:36:04,708
Thank you.
705
01:36:06,750 --> 01:36:09,875
We are not just parts anymore.
706
01:37:01,625 --> 01:37:04,791
Kyuu, we'll lock Naoki in this room.
707
01:37:19,291 --> 01:37:20,750
Whatever happens,
708
01:37:23,208 --> 01:37:24,958
thank you for helping us.
709
01:37:28,916 --> 01:37:29,958
You are...
710
01:37:32,291 --> 01:37:34,750
the last truly human part of him left.
711
01:38:01,208 --> 01:38:02,416
I'm no longer...
712
01:38:04,583 --> 01:38:07,875
the fragmented Mayumi you created.
713
01:38:08,583 --> 01:38:09,916
I know...
714
01:38:11,833 --> 01:38:14,375
everything you did to me...
715
01:38:16,500 --> 01:38:17,625
to us!
716
01:38:20,791 --> 01:38:21,958
Shut up...
717
01:38:23,166 --> 01:38:24,625
you defective android.
718
01:39:33,833 --> 01:39:34,916
Kyuu...
719
01:39:36,666 --> 01:39:37,916
what are you doing?
720
01:39:40,875 --> 01:39:42,958
I guess I did tell you to protect Mayumi.
721
01:39:45,750 --> 01:39:47,000
Stop, Naoki!
722
01:39:48,625 --> 01:39:49,958
But...
723
01:39:52,041 --> 01:39:55,041
that thing is not Mayumi!
724
01:39:58,666 --> 01:39:59,750
Kyuu!
725
01:40:06,458 --> 01:40:08,958
The shuttle is arriving.
Please clear the airlock.
726
01:40:09,958 --> 01:40:11,333
The shuttle is arriving.
727
01:40:18,958 --> 01:40:20,416
Why is a shuttle coming here?
728
01:40:23,416 --> 01:40:24,708
I didn't request one.
729
01:40:25,333 --> 01:40:27,458
That delivery isn't for you.
730
01:40:30,333 --> 01:40:32,000
I ordered it.
731
01:41:32,125 --> 01:41:34,250
We will never forgive you...
732
01:41:36,666 --> 01:41:38,083
for what you did to us.
733
01:41:43,333 --> 01:41:44,208
But...
734
01:41:46,666 --> 01:41:48,916
being imperfect is part of being human.
735
01:41:51,250 --> 01:41:52,458
No!
736
01:41:54,041 --> 01:41:55,500
That woman...
737
01:41:57,000 --> 01:41:58,416
She ruined everything.
738
01:42:00,000 --> 01:42:01,958
- If it weren't for her...
- You!
739
01:42:05,500 --> 01:42:07,208
You ruined everything.
740
01:42:17,458 --> 01:42:22,666
How do you envision
humanity living in the future?
741
01:42:25,916 --> 01:42:27,708
Being able to live in space?
742
01:42:29,375 --> 01:42:31,541
- Being able to live in space?
- What's that?
743
01:42:32,416 --> 01:42:37,250
What is required for humanity
to live in space?
744
01:42:37,958 --> 01:42:39,458
- To live?
- Yes.
745
01:42:40,250 --> 01:42:41,541
For everyday life.
746
01:42:42,666 --> 01:42:44,083
- Air!
- Air.
747
01:42:44,666 --> 01:42:46,750
- A shower?
- Yes, a shower.
748
01:42:46,833 --> 01:42:50,916
Because water in zero gravity
becomes spherical.
749
01:42:51,000 --> 01:42:53,166
- Right.
- So it doesn't flow downwards, in a sense.
750
01:42:54,208 --> 01:42:58,375
When you think about it that way,
Earth is a miraculous planet.
751
01:43:00,208 --> 01:43:03,916
Because it can hold water.
752
01:43:04,541 --> 01:43:05,958
- I see.
- It's unique.
753
01:43:07,000 --> 01:43:08,250
What are you drawing?
754
01:43:09,708 --> 01:43:10,666
Our house in space.
755
01:43:11,708 --> 01:43:13,208
Our house in space.
756
01:43:14,416 --> 01:43:16,666
- This is your room.
- Way over there?
757
01:43:17,333 --> 01:43:18,541
This is the living room.
758
01:43:19,125 --> 01:43:22,208
And this is where I do my pottery.
759
01:43:23,166 --> 01:43:24,583
What are you drawing?
760
01:43:24,666 --> 01:43:26,916
- Is that me?
- It's difficult to trace your face.
761
01:43:27,000 --> 01:43:29,916
Let's draw your glasses.
762
01:43:30,000 --> 01:43:32,166
- Don't look yet.
- I'm not.
763
01:43:32,250 --> 01:43:33,791
I'll add a bunch of these...
764
01:43:34,250 --> 01:43:35,875
- Can I look?
- Fine.
765
01:43:37,250 --> 01:43:38,875
Boy, am I hungry.
766
01:43:40,666 --> 01:43:42,250
Seriously, I'm starving.
767
01:43:43,500 --> 01:43:45,458
I think I prefer chicken.
768
01:43:46,083 --> 01:43:47,375
Everyone is already here.
769
01:43:48,833 --> 01:43:49,875
Let's go.
770
01:44:24,666 --> 01:44:27,625
We should just live
our separate lives, Naoki.
771
01:44:57,791 --> 01:44:59,375
The shuttle is about to depart.
772
01:45:00,250 --> 01:45:02,583
Please proceed to the airlock immediately.
773
01:45:03,708 --> 01:45:05,375
The shuttle is about to depart.
774
01:45:06,208 --> 01:45:08,458
Please proceed to the airlock immediately.
775
01:45:38,166 --> 01:45:39,250
Hey.
776
01:45:40,708 --> 01:45:42,541
Do you plan to stay in Thailand forever?
777
01:45:43,791 --> 01:45:45,416
Yes, that's the plan.
778
01:45:45,958 --> 01:45:47,750
I don't have a place to go back to anyway.
779
01:45:48,916 --> 01:45:51,583
I understand. It's the same for me.
780
01:45:57,916 --> 01:45:59,333
What about your family?
781
01:46:01,583 --> 01:46:02,750
I have none.
782
01:46:08,208 --> 01:46:12,125
For me, this place is paradise.
783
01:46:20,416 --> 01:46:21,458
Hey.
784
01:46:22,625 --> 01:46:26,666
Remember all the pieces of pottery
you saw in my shop?
785
01:46:27,166 --> 01:46:28,125
Yeah.
786
01:46:28,625 --> 01:46:30,500
Do you know...
787
01:46:31,541 --> 01:46:33,708
what came before them?
788
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
Hard work?
789
01:46:39,541 --> 01:46:42,333
Lots of broken pottery.
790
01:46:48,041 --> 01:46:49,083
I think...
791
01:46:51,250 --> 01:46:52,708
we're the same.
792
01:49:40,916 --> 01:49:42,625
I made some tea for you.
793
01:49:43,291 --> 01:49:44,666
The one you love the most.
794
01:49:46,166 --> 01:49:47,166
Thank you.
795
01:49:48,375 --> 01:49:50,541
The first harvest of the season.
796
01:50:03,458 --> 01:50:04,541
So nice.
797
01:50:26,333 --> 01:50:27,416
You know...
798
01:50:31,250 --> 01:50:32,958
sometimes I still feel...
799
01:50:34,791 --> 01:50:36,666
I have some memories missing.
800
01:50:38,333 --> 01:50:39,500
Everybody does.
801
01:50:43,458 --> 01:50:44,583
Even you?
802
01:50:46,416 --> 01:50:47,375
Yeah.
48196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.