Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,813 --> 00:01:04,731
That's not... No.
2
00:02:40,702 --> 00:02:41,703
What do you think?
3
00:02:56,968 --> 00:02:58,970
I'm gonna go get some supplies in town.
4
00:03:04,309 --> 00:03:06,349
Hopefully, I'll be back before nightfall.
5
00:03:47,602 --> 00:03:48,979
Okay, so...
6
00:03:50,021 --> 00:03:52,149
Um, one hour?
7
00:06:21,464 --> 00:06:23,049
That's nice!
8
00:06:26,553 --> 00:06:28,889
I can tell you're a good hugger!
9
00:06:31,933 --> 00:06:34,728
Hi!
10
00:06:34,895 --> 00:06:37,314
Did you think
that was the tree talking to you?
11
00:06:37,439 --> 00:06:39,524
Oh!
12
00:06:40,483 --> 00:06:42,652
- Um...
- Gotcha!
13
00:06:43,778 --> 00:06:44,778
Oh!
14
00:06:45,572 --> 00:06:47,407
Yeah, that was a good one!
15
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
I don't suppose
you're one of the loggers, are you?
16
00:06:51,369 --> 00:06:53,163
- Huh?
- Yeah, I didn't think so.
17
00:06:53,538 --> 00:06:55,498
Stay right there! I'm coming down.
18
00:07:18,647 --> 00:07:19,647
Hey!
19
00:07:20,649 --> 00:07:21,649
Helena.
20
00:07:22,984 --> 00:07:23,984
Amber.
21
00:07:26,655 --> 00:07:27,655
Amber?
22
00:07:30,867 --> 00:07:31,867
Okay.
23
00:07:32,494 --> 00:07:35,163
Nice to meet you, Amber.
24
00:07:39,292 --> 00:07:43,505
I've been coming out here for years.
Hell, decades.
25
00:07:43,838 --> 00:07:45,840
Used to be a whole bunch of us.
26
00:07:46,383 --> 00:07:48,802
Got kind of crazy, back in the '80s, and...
27
00:07:50,595 --> 00:07:52,180
now it's pretty quiet.
28
00:07:52,681 --> 00:07:54,933
It's like we keep doing this,
uh, stage play.
29
00:07:55,016 --> 00:07:58,561
We keep putting it on, you know?
Okay, so, I... I go up in the tree,
30
00:07:58,687 --> 00:08:02,565
and then they send the helicopter,
and then they yell at me, I yell at them.
31
00:08:02,649 --> 00:08:04,359
And then they go away.
32
00:08:04,442 --> 00:08:06,486
And then I relax and then they come back!
33
00:08:06,569 --> 00:08:09,280
And half the time,
they don't even send the loggers.
34
00:08:11,116 --> 00:08:13,368
- So, you're living out here?
- No, no.
35
00:08:13,493 --> 00:08:15,704
No. I live nearby.
36
00:08:15,787 --> 00:08:18,873
I have friends in the park service,
and they tip me off.
37
00:08:19,082 --> 00:08:20,625
So, I come when I'm needed.
38
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
And that means it's just you?
39
00:08:25,964 --> 00:08:28,425
No! I have people help me.
40
00:08:28,591 --> 00:08:31,261
My nephew comes when he can,
when he's not traveling for work.
41
00:08:31,344 --> 00:08:33,388
I have a buddy who comes
and his daughter
42
00:08:33,471 --> 00:08:36,683
and all she does is
look at her phone, you know? Uh.
43
00:08:37,142 --> 00:08:38,768
I've done pretty well, really.
44
00:08:43,148 --> 00:08:46,067
I don't get why they have to
take down these trees.
45
00:08:47,819 --> 00:08:49,112
It's a park.
46
00:08:49,696 --> 00:08:52,866
It's not like they're gonna make condos,
or...
47
00:08:53,158 --> 00:08:55,994
Okay, so they take them
because they say they're sick.
48
00:08:56,494 --> 00:09:01,124
That's the excuse they use,
so that they can pick 'em off, one by one.
49
00:09:01,666 --> 00:09:03,960
They think that they know
what the land needs
50
00:09:04,044 --> 00:09:06,921
better than the land knows
what it needs, right?
51
00:09:07,005 --> 00:09:08,631
This is all a strategy.
52
00:09:08,715 --> 00:09:11,176
They say that one tree
can make the other one sick.
53
00:09:11,593 --> 00:09:13,344
That's why they need to cut them down.
54
00:09:13,511 --> 00:09:17,474
They need to slowly dwindle down
the protective trees.
55
00:09:18,391 --> 00:09:20,393
When the protected ones are gone
56
00:09:20,685 --> 00:09:23,855
and their politician friends
on their boards can rezone,
57
00:09:24,105 --> 00:09:25,482
sell off the whole thing,
58
00:09:26,107 --> 00:09:31,696
then they can just creep in,
cut down a few more, push the barriers.
59
00:09:33,198 --> 00:09:36,618
All of a sudden,
if nobody's watchin', they're all gone.
60
00:09:38,203 --> 00:09:41,081
Which is why I'm always watching.
61
00:09:50,799 --> 00:09:53,510
But are the trees really sick?
62
00:09:54,135 --> 00:09:55,428
Some of them, yeah.
63
00:09:56,429 --> 00:09:57,429
But...
64
00:09:59,140 --> 00:10:02,102
what if the trees
are making the other trees sick?
65
00:10:06,356 --> 00:10:07,816
Then why am I doing this?
66
00:10:10,443 --> 00:10:11,486
Big question.
67
00:10:17,659 --> 00:10:19,410
Did your mother ever breastfeed you?
68
00:10:22,539 --> 00:10:24,299
- What?
- Okay.
69
00:10:24,791 --> 00:10:26,876
Yeah. Left field. All right.
70
00:10:27,127 --> 00:10:30,088
There are old stories about babies
71
00:10:30,255 --> 00:10:35,260
who can communicate with their mothers,
their needs, you know, in that way.
72
00:10:35,885 --> 00:10:38,388
All right? So, let's say you're a baby,
73
00:10:39,097 --> 00:10:41,766
and you're sick, and you're breastfeeding.
74
00:10:42,433 --> 00:10:45,728
Your mama's body knows your ailment
75
00:10:46,020 --> 00:10:49,482
as told to her
from your mouth to her areola.
76
00:10:50,358 --> 00:10:54,863
And then in her body,
she can make antibodies, like medicine,
77
00:10:55,530 --> 00:10:57,949
and then she sends it out to you
78
00:10:58,616 --> 00:11:01,452
through her areola to your mouth
the next time you feed.
79
00:11:02,996 --> 00:11:06,332
So there are people who believe that trees
80
00:11:06,791 --> 00:11:08,877
are all connected in that same way,
81
00:11:09,127 --> 00:11:10,628
like under the ground.
82
00:11:11,337 --> 00:11:14,716
And they can talk to each other
under the ground.
83
00:11:15,633 --> 00:11:18,845
Which is why
the people who wanna take them down say,
84
00:11:18,928 --> 00:11:22,307
"Ah, one sick tree
can make the other trees sick."
85
00:11:23,057 --> 00:11:25,185
But I don't think that's how it works.
86
00:11:25,727 --> 00:11:29,272
I don't think
they wanna hurt each other, right?
87
00:11:30,440 --> 00:11:32,150
They wanna make each other well.
88
00:11:32,650 --> 00:11:36,112
Trees are very social beings.
89
00:11:36,738 --> 00:11:39,908
They depend on the other trees to survive.
90
00:11:40,283 --> 00:11:43,453
It's all about sharing, giving and taking.
91
00:11:44,996 --> 00:11:46,956
Even a dying tree...
92
00:11:48,458 --> 00:11:51,377
it's gonna give back
to the forest around it.
93
00:11:53,004 --> 00:11:55,256
It's only when a tree is cut down...
94
00:11:57,592 --> 00:12:00,929
that it becomes unnatural,
95
00:12:01,471 --> 00:12:05,350
because the other trees...
...they can feel that.
96
00:12:06,392 --> 00:12:08,019
The forest can feel it.
97
00:12:08,561 --> 00:12:11,439
It's violence. They feel it miles around.
98
00:12:11,522 --> 00:12:13,650
That hurt.
99
00:12:14,442 --> 00:12:17,987
It, like, stays there in the ground
where they live, you know?
100
00:12:20,031 --> 00:12:21,950
That's what I believe, anyway.
101
00:12:23,826 --> 00:12:26,788
Look, uh... Nothing is simple.
102
00:12:27,580 --> 00:12:31,042
Every human believes
they're right, right?
103
00:12:31,167 --> 00:12:33,002
But I'll tell you something
that I do know.
104
00:12:34,003 --> 00:12:37,006
I do know that these trees
have been here longer than me,
105
00:12:37,715 --> 00:12:39,092
longer than the arborists,
106
00:12:39,384 --> 00:12:41,970
longer than the park police
and their helicopters,
107
00:12:42,053 --> 00:12:46,307
and longer than the damn loggers
and the politicians,
108
00:12:46,391 --> 00:12:49,143
and all their parents,
parents, parents, parents!
109
00:12:54,232 --> 00:12:58,486
So, I'm a believer in the trees.
110
00:13:02,532 --> 00:13:05,285
Why are you looking at me that way?
111
00:13:05,368 --> 00:13:08,830
I'm sorry, it's just...
112
00:13:10,665 --> 00:13:12,166
- It's so cool...
- Oh.
113
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
...to see someone
tryin' to do so much good out here.
114
00:13:17,797 --> 00:13:18,797
All by yourself.
115
00:13:19,716 --> 00:13:21,509
Yeah, it's hard to fathom in that
116
00:13:22,176 --> 00:13:26,055
one little lady, all by herself.
117
00:13:29,642 --> 00:13:31,811
Yeah. Right.
118
00:13:32,770 --> 00:13:36,107
Get down, get down. Shh.
119
00:13:36,941 --> 00:13:39,736
They said I had 24 hours to evacuate,
120
00:13:39,861 --> 00:13:42,341
that usually means they're not even
gonna bring in the loggers.
121
00:13:42,780 --> 00:13:45,908
I need to get back up there.
You're welcome to come if you want to.
122
00:14:17,440 --> 00:14:19,000
Hey, hey.
123
00:14:19,025 --> 00:14:20,109
Use your webbing.
124
00:14:23,613 --> 00:14:26,053
Okay, now skinny over here.
125
00:14:27,492 --> 00:14:29,035
Just gonna be safe here.
126
00:14:29,160 --> 00:14:30,286
- Uh-uh. Keep...
- Okay.
127
00:14:30,370 --> 00:14:31,621
- Yeah.
- Yeah.
128
00:14:32,914 --> 00:14:34,165
Hang on.
129
00:14:34,540 --> 00:14:36,352
There you go!
130
00:14:36,376 --> 00:14:40,004
All right! Good girl.
Okay, are you hungry?
131
00:14:40,505 --> 00:14:41,798
Oh, yeah.
132
00:14:41,881 --> 00:14:43,800
- I'm starving.
- Okay, good!
133
00:14:43,966 --> 00:14:47,303
This all used to be easier!
134
00:14:49,263 --> 00:14:53,309
This bucket is for food and water
and the other one is here.
135
00:14:53,393 --> 00:14:54,602
Right.
136
00:15:19,710 --> 00:15:20,710
Welcome home.
137
00:15:50,324 --> 00:15:52,201
So, your name is Amber
138
00:15:52,952 --> 00:15:58,541
and you are camping
and hiking in the woods for a while.
139
00:16:08,092 --> 00:16:11,804
Is everything safe for you back home?
140
00:16:14,474 --> 00:16:18,019
Oh! Yeah, no, no, no.
It's not really anything like that.
141
00:16:18,144 --> 00:16:19,144
It's just...
142
00:16:20,855 --> 00:16:21,855
Just what?
143
00:16:25,860 --> 00:16:28,446
That's okay. You don't have
to talk about it if you don't wanna.
144
00:16:28,529 --> 00:16:30,049
It's not that. It's just...
145
00:16:33,117 --> 00:16:35,286
I don't really know how to talk about it.
146
00:16:39,248 --> 00:16:41,334
You could try it.
147
00:16:54,764 --> 00:16:55,973
I think that...
148
00:17:01,896 --> 00:17:08,069
I'm worried... there is a piece...
deep inside of me that is...
149
00:17:12,490 --> 00:17:13,490
broken.
150
00:17:15,910 --> 00:17:19,247
That there's this massive hole
that I'm never gonna be able to fill.
151
00:17:26,587 --> 00:17:28,297
I'll never be whole.
152
00:17:34,095 --> 00:17:38,641
I've been...
...reading a lot about inherited trauma.
153
00:17:40,351 --> 00:17:45,064
Some people say that
because our genes were inside our mother
154
00:17:45,147 --> 00:17:47,775
when she was inside her mother's womb...
155
00:17:48,401 --> 00:17:50,236
...that we were there.
156
00:17:51,779 --> 00:17:53,781
Inside our mothers and our grandmothers.
157
00:17:54,740 --> 00:17:56,075
And because of that,
158
00:17:56,993 --> 00:18:01,622
whatever happened to them,
whatever they endured...
159
00:18:03,416 --> 00:18:06,586
...it left a mark on their genes.
160
00:18:07,336 --> 00:18:09,672
And that left a mark on us also.
161
00:18:11,215 --> 00:18:15,720
My mother always used to say
that she carried the marks of her people.
162
00:18:18,431 --> 00:18:19,682
I didn't know what she meant.
163
00:18:20,683 --> 00:18:25,521
I just saw her as a moody,
deeply unhappy asshole most of the time.
164
00:18:29,734 --> 00:18:31,068
But this one day...
165
00:18:32,612 --> 00:18:34,697
we went to the grocery store together...
166
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
...and outside,
167
00:18:36,198 --> 00:18:39,035
there was this mangy, little,
mutt-like little dog,
168
00:18:39,118 --> 00:18:41,495
you know, it was all wiggly and hopeful,
169
00:18:41,621 --> 00:18:43,390
and mooching people.
170
00:18:43,414 --> 00:18:47,543
And when
we came back out into the parking lot...
171
00:18:49,128 --> 00:18:52,006
I guess somebody hadn't seen it
and they backed right over it.
172
00:18:55,593 --> 00:18:58,054
It was dead. That was sad.
173
00:18:58,846 --> 00:19:03,476
But, I mean, I'd seen a dead dog before.
174
00:19:05,144 --> 00:19:08,856
But my mother, though,
my mother just snapped.
175
00:19:10,524 --> 00:19:13,110
She had dropped everything.
She went running towards it.
176
00:19:13,194 --> 00:19:14,445
She reached her hand out.
177
00:19:15,321 --> 00:19:18,240
She started just wailing.
178
00:19:18,908 --> 00:19:20,576
So loud, guttural.
179
00:19:21,118 --> 00:19:23,954
Like, we were hearing
this chasm open up inside of her
180
00:19:24,038 --> 00:19:26,040
and she just could not control it.
181
00:19:27,166 --> 00:19:29,043
Totally freaked everyone out.
182
00:19:29,126 --> 00:19:31,837
People didn't know what to do.
You know, they're trying to help.
183
00:19:31,921 --> 00:19:34,340
They're confused.
You know, they're just turning away.
184
00:19:34,548 --> 00:19:37,885
They don't wanna see it.
Uncomfortable. But I kept watching her.
185
00:19:38,928 --> 00:19:40,304
It seemed like forever.
186
00:19:42,431 --> 00:19:46,018
It was deeply unsettling,
but I could not look away.
187
00:19:47,687 --> 00:19:48,979
I didn't get it then.
188
00:19:49,730 --> 00:19:55,277
I... I didn't get
that I was connecting to that through her.
189
00:19:56,612 --> 00:19:58,447
I was really young.
190
00:19:58,989 --> 00:20:01,492
But I could feel a voice
rising up inside of me,
191
00:20:01,742 --> 00:20:04,078
like, "You have to stand witness for her."
192
00:20:05,287 --> 00:20:12,253
Because I knew deep down
that we shared that... somehow.
193
00:20:15,589 --> 00:20:20,511
So the theory is, the pain that you feel,
194
00:20:21,637 --> 00:20:25,599
it might be really, really old
so you're not gonna understand it.
195
00:20:26,016 --> 00:20:27,776
You're not gonna know
where it's coming from.
196
00:20:27,852 --> 00:20:32,022
You don't know that it lives inside you.
You don't know what will speak to it,
197
00:20:32,815 --> 00:20:34,859
to the pain that connects us.
198
00:21:05,097 --> 00:21:07,641
Get up! Stay close to the tree.
199
00:21:07,975 --> 00:21:10,370
Grab the webbing, okay? Listen.
200
00:21:10,394 --> 00:21:11,312
As long as we stay here,
201
00:21:11,395 --> 00:21:13,206
they're not gonna cut any trees.
They won't risk it.
202
00:21:13,230 --> 00:21:15,691
- They're just gonna try to scare us, okay?
- Who's they?
203
00:21:15,775 --> 00:21:18,319
Just stay down and trust me.
204
00:21:18,402 --> 00:21:20,070
- Okay? Just hold on!
- Should we go down?
205
00:21:22,156 --> 00:21:25,576
Hey, hey, hey! Lookie, lookie, lookie!
206
00:21:25,826 --> 00:21:28,746
We're still here! Come on down!
207
00:21:28,913 --> 00:21:30,498
You fucking assholes!
208
00:21:30,581 --> 00:21:32,267
This is your final warning.
209
00:21:32,291 --> 00:21:34,651
Ground support is on their way.
210
00:21:34,710 --> 00:21:37,713
You must evacuate the tree.
211
00:21:37,797 --> 00:21:39,107
For your own safety...
212
00:21:39,131 --> 00:21:41,151
...please, evacuate the tree.
213
00:21:41,175 --> 00:21:44,553
Oh, I'm so scared!
214
00:21:45,638 --> 00:21:47,358
Are you gonna listen this time?
215
00:21:47,640 --> 00:21:49,809
Oh, shit! Oh!
216
00:21:51,769 --> 00:21:54,313
You fuckers!
217
00:22:57,084 --> 00:22:59,295
No!
16300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.