Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:08,800
السراويل المثقوبة
2
00:00:12,970 --> 00:00:15,590
!السراويل المثقوبة
3
00:00:15,590 --> 00:00:18,100
!السراويل المثقوبة
4
00:00:22,260 --> 00:00:24,800
المثقوبة
5
00:00:22,260 --> 00:00:24,800
السراويل
6
00:02:34,060 --> 00:02:38,600
مذكرات فتى مطيع
7
00:02:39,160 --> 00:02:40,500
...يا أمي
8
00:02:41,000 --> 00:02:43,500
من أين يأتي الاطفال؟
9
00:02:44,240 --> 00:02:45,620
... ماذا؟ آمم
10
00:02:46,460 --> 00:02:48,160
...حسنًا
11
00:02:50,740 --> 00:02:53,460
طائر اللقلق يجلبهم في حقيبته
12
00:02:53,960 --> 00:02:58,780
عندما أحضرك إلينا كنت قويًا وبصحة جيدة
13
00:02:59,040 --> 00:03:03,780
مؤخراً كان يحاول … تقريبًا كان يحاول أن يزورنا مرة أخرى
14
00:03:15,740 --> 00:03:17,280
إذاً لقد كان سيد طائر؟
15
00:03:22,160 --> 00:03:23,500
...يا يوك تشان
16
00:03:23,800 --> 00:03:24,120
ماذا؟
17
00:03:24,400 --> 00:03:28,180
بالمناسبة ، هل تعلم من أين يأتي الأطفال؟
18
00:03:28,720 --> 00:03:32,240
! ألا يأتي الجميع من المرأة بعد أن يضع الرجل قضيبه بداخلها
19
00:03:36,060 --> 00:03:37,520
!أكانت أمي تكذب
20
00:03:40,160 --> 00:03:44,300
يبدو أن الفتى الطيب قد كذب عليه مرة أخرى
21
00:03:47,100 --> 00:03:48,760
... المعذرة ... يوريكو-تشان
22
00:03:50,480 --> 00:03:51,100
... تفضلي
23
00:03:57,020 --> 00:04:00,100
ماكوتو، ما زلنا في المدرسة المتوسطة
24
00:04:00,900 --> 00:04:02,860
سندخل المدرسة الثانوية قريباً
25
00:04:03,420 --> 00:04:06,520
يجب أن ندرس بجدية لكي ندخل مدرسة جيدة
26
00:04:07,400 --> 00:04:10,440
لذلك يجب أن نبقى أصدقاء فقط في الوقت الحالي
27
00:04:11,440 --> 00:04:14,940
... لكن إدرس بجد، وإذا دخلنا نفس المدرسة
28
00:04:15,280 --> 00:04:16,960
حينها سأخرج معك
29
00:04:17,620 --> 00:04:20,940
!حقًا!؟ إذن سأبذل قصارى جهدي
30
00:04:43,900 --> 00:04:54,520
إذا كان لدى 3 أشخاص 6 عناصر ... والصغير هو الأول ... كم عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى حل المشكلة
31
00:05:20,100 --> 00:05:22,620
سانت شيرايوري
32
00:05:20,100 --> 00:05:22,620
مدرسة الفتيات
33
00:05:24,080 --> 00:05:28,780
!يوريكو كذبت عليّ! لا يمكنني دخول مدرسة الفتيات
34
00:05:30,580 --> 00:05:34,160
يبدو أن الفتى الطيب قد كذب عليه مرة أخرى
35
00:05:36,060 --> 00:05:39,980
أيهم يجب أن أختار؟
36
00:05:40,500 --> 00:05:45,260
"سراويل ارتديتها لمدة أسبوع كامل بـ 2000 ين"
37
00:05:45,260 --> 00:05:46,500
!يا إلهي
38
00:05:46,640 --> 00:05:51,660
سأدعك ترى البقعة الأكثر إحراجاً بـ 500 ين
39
00:05:52,020 --> 00:05:53,560
!حسناً! هذه بالتاكيد
40
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
خمسمائة ين ذاهبة إلى عزيزتي يوكو
41
00:05:59,120 --> 00:05:59,740
ها نحن ذا
42
00:06:02,540 --> 00:06:07,020
... ماذا سيكون؟ هل سيكون ذلك؟ أو يمكن أن يكون ذلك
43
00:06:07,580 --> 00:06:09,520
...و لكن كيف تبدو
44
00:06:09,760 --> 00:06:14,280
يوكو
45
00:06:17,740 --> 00:06:22,180
إنها هنا، الصورة المحرجة لـ (يوكو) التي كنت أنتظرها
46
00:06:26,200 --> 00:06:27,180
!ها نحن ذا
47
00:06:45,060 --> 00:06:46,940
!يوكو كذبت علي
48
00:06:49,940 --> 00:06:53,780
يبدو أن الفتى الطيب قد كذب عليه مرة أخرى
49
00:07:08,140 --> 00:07:10,820
يوجد الكثير من الفتيات الجميلات هنا
50
00:07:11,060 --> 00:07:11,860
!..يا هذا
51
00:07:12,360 --> 00:07:13,400
إلى أين أنت ذاهب؟
52
00:07:13,500 --> 00:07:15,140
ماذا؟
53
00:07:15,520 --> 00:07:17,000
ياماناشي
54
00:07:17,260 --> 00:07:19,320
هل تمانع في إجراء استطلاع؟
55
00:07:19,420 --> 00:07:20,760
لا مانع لدي
56
00:07:20,800 --> 00:07:22,320
هل تحب مشاهدة الافلام؟
57
00:07:22,400 --> 00:07:23,420
... نعم أعتقد ذلك
58
00:07:23,540 --> 00:07:26,780
... آه هذا رائع ، لدي فقط بعض الأسئلة الإضافية
59
00:07:26,880 --> 00:07:28,160
كم أنت مستعد لتدفع؟
60
00:07:28,220 --> 00:07:30,100
... حسنًا , أعتقد 100
61
00:07:30,300 --> 00:07:34,120
يبدو أن الفتى الطيب قد كذب عليه مرة أخرى
62
00:07:38,480 --> 00:07:42,900
حزن بينكو
63
00:07:43,560 --> 00:07:44,500
أين أنا؟
64
00:07:45,140 --> 00:07:46,380
من أكون؟
65
00:07:46,620 --> 00:07:48,000
أنا لا أفهم أي شيء
66
00:07:48,140 --> 00:07:49,760
سأجيب على كل أسئلتك
67
00:07:51,780 --> 00:07:56,060
لا تتوفر معلومات عن ماسايوشي غير انها تعني العدل و الاخلاق
68
00:07:51,780 --> 00:07:56,060
!أنت شخصية ماسايوشي من سايتاما ، وتدعى بينكو
69
00:07:56,480 --> 00:07:59,140
!!لا يمكن أن يكون هذا صحيح ! أنتِ تكذبِ ! تكذبين
70
00:07:59,500 --> 00:08:02,240
هذا صحيح، رغم كل شيء أنا كذلك
71
00:08:01,880 --> 00:08:02,760
النهاية
72
00:08:05,200 --> 00:08:08,640
سيد السحر
73
00:08:17,060 --> 00:08:19,460
هيا أسرعي , أنا ذاهبة
74
00:08:21,640 --> 00:08:22,480
!هبوط ممتاز
75
00:08:30,100 --> 00:08:34,280
ما الخطب؟ سيرى الناس سراويلك الداخلية إذا بقيتِ هناك!
76
00:08:35,520 --> 00:08:37,120
ها أنا أتية
77
00:08:41,620 --> 00:08:43,980
... يا إلهي لقد إتسخت ملابسي
78
00:08:43,980 --> 00:08:45,180
آسفه
79
00:08:45,180 --> 00:08:48,140
تجمعوا حول السيد الساحر جميعاً
80
00:08:48,140 --> 00:08:49,960
إنه الرجل السحري
81
00:08:51,300 --> 00:08:53,240
سيقوم ببعض السحر
82
00:08:53,980 --> 00:08:56,700
هل هذا الرجل جيد في الخدع السحرية؟
83
00:08:56,880 --> 00:08:59,760
نعم ، يمكنه القيام بكل أنواع الحيل ، لنذهب
84
00:09:05,680 --> 00:09:07,360
هيا أعرض لنا
85
00:09:07,660 --> 00:09:10,560
يا سيد، أرنا خدعة
86
00:09:17,940 --> 00:09:20,280
...ربما من هنا
87
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
!ياللروعة! هذا رائع
88
00:09:36,300 --> 00:09:40,260
حسناً، أتساءل أين ذهبت تلك السيجارة؟
89
00:09:41,740 --> 00:09:42,440
ماذا يفعل؟
90
00:09:42,580 --> 00:09:43,380
ما هذا؟
91
00:09:44,780 --> 00:09:46,260
كيف وصلت إلى هنا؟
92
00:09:46,300 --> 00:09:49,160
واو! السيجارة خرجت من مؤخرتها
93
00:09:49,400 --> 00:09:51,580
! المزيد ! المزيد
94
00:09:52,420 --> 00:09:53,580
أتريدون المزيد؟
95
00:09:53,840 --> 00:09:56,980
حسناً! حان وقت السحر الأبيض
96
00:09:59,660 --> 00:10:02,840
الآن سوف أريكم ما يوجد تحت الملاء البيضاء
97
00:10:08,160 --> 00:10:09,760
ما هذا؟
98
00:10:09,940 --> 00:10:12,680
يوجد قضيب كبير تحتها
99
00:10:12,680 --> 00:10:14,680
ماساو هل كنت تتوقع ذلك؟
100
00:10:15,060 --> 00:10:16,440
لستُ متأكداً
101
00:10:31,400 --> 00:10:34,800
تبدو الفقاعات ككرات على بشرة (سايوري) الناعمة
102
00:10:37,800 --> 00:10:41,040
أنا سعيد أنكِ مازلتِ تحبين الاستحمام مع بابا
103
00:10:41,940 --> 00:10:46,000
تذكرت , اليوم في الحديقة كان هناك ساحر
104
00:10:46,000 --> 00:10:50,640
كان الأمر ممتعاً، لقد أخرج السيجارة من مؤخرتي
105
00:10:50,740 --> 00:10:52,200
لقد كان رائعاً جداً
106
00:10:53,500 --> 00:10:57,280
!وبعد ذلك أخرج قضيبه من تحت الملاءة البيضاء
107
00:10:57,800 --> 00:11:01,840
أليس هذا رائعًا؟ أراهن أنك لا تستطيع فعل هذا أبي
108
00:11:02,300 --> 00:11:05,640
! سايوري ! أنصتِ! لن تذهبِ إلى تلك المتنزه مرة أخرى
109
00:11:09,320 --> 00:11:10,000
...المعذرة
110
00:11:13,280 --> 00:11:14,380
...هاه
111
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
استراحة سريعة
112
00:11:22,880 --> 00:11:23,760
...كم هذا مزعج
113
00:11:24,420 --> 00:11:25,660
...الكثير من الأسئلة
114
00:11:26,780 --> 00:11:28,540
!التى لا أستطيع فهمها
115
00:11:29,820 --> 00:11:32,420
النساء دائماً يتبعون غرائزهم
116
00:11:32,620 --> 00:11:36,500
والرجال دائماً يفكرون بقضيبهم لماذا هذا؟
117
00:11:37,260 --> 00:11:41,540
هذا السؤال الذي أطرحه عليك أيها القذر الذي تشاهد هذا
118
00:11:42,120 --> 00:11:44,800
!هذا صحيح ! أنت الذي تشاهد هذا الفيديو , نعم أنت
119
00:11:45,480 --> 00:11:46,640
ألا تعتقد ذلك أيضًا؟
120
00:11:46,900 --> 00:11:49,340
!أليس هذا غريبًا؟ هذا أكيد
121
00:11:49,720 --> 00:11:51,580
فكر فالأمر قليلاً
122
00:11:52,320 --> 00:11:53,060
...حسنًا إذن
123
00:11:53,420 --> 00:11:55,080
سيستمر العرض الآن
124
00:11:56,380 --> 00:12:00,100
قبلة العطر الأولى
125
00:12:00,680 --> 00:12:01,940
!هاهي تأتي
126
00:12:02,260 --> 00:12:03,100
!حسنًا
127
00:12:03,720 --> 00:12:04,640
!هنا
128
00:12:05,020 --> 00:12:05,920
!حصلت عليها
129
00:12:14,020 --> 00:12:14,980
!رائعة
130
00:12:15,980 --> 00:12:16,980
ماذا؟
131
00:12:17,120 --> 00:12:18,480
يوريكو تبدو لطيفة
132
00:12:18,720 --> 00:12:21,040
كيف لك أن تعرف هذا و أنت لم تتحدث معها حتى؟
133
00:12:21,420 --> 00:12:21,940
...أحمق
134
00:12:22,260 --> 00:12:25,380
!ألم تعلم أن يوريكو كانت غائبة في ذلك اليوم
135
00:12:25,820 --> 00:12:28,020
أجل، كانت مصابة بالتهاب الزائدة الدودية
136
00:12:29,760 --> 00:12:31,200
...ما زلتم لم تفهموا
137
00:12:31,280 --> 00:12:34,260
عندما تخضع النساء لعملية جراحية هناك يجب أن يحلقن بقعة معينة
138
00:12:34,260 --> 00:12:35,760
ماذا تقصد بذلك؟
139
00:12:36,660 --> 00:12:39,120
ما الذي تلمح إليه بشأن (يوريكو)؟
140
00:12:41,240 --> 00:12:45,700
بعبارة أخرى، أنا أقول بعد هذا الشيء أنها لا تزال تملك موقفاً محترماً
141
00:12:46,160 --> 00:12:46,940
!محترمًا
142
00:12:49,840 --> 00:12:53,500
!أنت منحرف كمراهق في المدرسة المتوسطة
143
00:12:54,100 --> 00:12:55,280
...رغم ذلك
144
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
...في الواقع، عندما كانت (يوريكو) غائبة
145
00:12:58,040 --> 00:13:00,680
أحضرت لها مطبوعات الفصل
146
00:13:01,960 --> 00:13:03,120
كان لدي التهاب الزائدة الدودية
147
00:13:03,460 --> 00:13:04,360
ألم تكن تعلم؟
148
00:13:04,660 --> 00:13:05,480
لم أكن على دراية بذلك
149
00:13:05,900 --> 00:13:08,380
فهمت , يبدو أنه لم يتحدث أحد عن الأمر كثيراً
150
00:13:08,760 --> 00:13:11,220
لا أملك أي أصدقاء ذكور
151
00:13:11,880 --> 00:13:15,420
...هذا ليس صحيحًا، أنتِ ذكية وجيدة المظهر
152
00:13:15,540 --> 00:13:19,160
أعتقد أن معظم الشباب يعتقدون أنكِ أعلى منهم
153
00:13:19,740 --> 00:13:20,940
...أنا معجب بكِ بعد كل شيء
154
00:13:21,160 --> 00:13:22,840
!معجب؟ هذا غريب
155
00:13:23,260 --> 00:13:28,240
أعني ، مقارنةً بأي شخص آخر دائمًا ما يخرجون في مواعيد ويتفاعلون مع الأولاد
156
00:13:28,720 --> 00:13:31,620
حسنًا ، ماذا لو خرجنا في موعد؟
157
00:13:32,660 --> 00:13:33,300
يبدو هذا رائعًا
158
00:13:42,000 --> 00:13:44,120
ما بال تلك النظرة المخيفة فجأة؟
159
00:13:44,120 --> 00:13:45,500
هل تفكر في شيء منحرف أيضًا؟
160
00:13:45,820 --> 00:13:46,860
اليوم التالي
161
00:13:46,900 --> 00:13:47,580
في وقت لاحق
162
00:13:53,720 --> 00:13:56,880
...على أي حال , كازاكي كان لدية أفكار سخيفة
163
00:13:57,880 --> 00:13:58,640
مثل ماذا؟
164
00:13:58,800 --> 00:14:01,460
...مثل طريقة عمل جراحة الزائدة الدودية ، و أشياء كهذه
165
00:14:05,200 --> 00:14:06,020
هل أنت بخير؟
166
00:14:06,100 --> 00:14:08,300
آسف، أمهليني دقيقة
167
00:14:31,800 --> 00:14:35,300
مهلاً، أنا و يوريكو فقط كنا في الحديقة للتو
168
00:14:35,540 --> 00:14:38,140
مما يعني أنه يمكنني إلقاء نظرة عليها
169
00:14:38,140 --> 00:14:40,780
أمزح فحسب، من المستحيل أن أفعل ذلك
170
00:14:44,460 --> 00:14:47,440
تبًا ، إذا خرجت أولاً الآن سيفسد ذلك الموعد
171
00:14:47,680 --> 00:14:51,840
لكن إذا خرجت يوريكو أولاً ربما يمكنني التظاهر بأنني لم أسمعها
172
00:14:53,020 --> 00:14:54,240
هذا جيد
173
00:14:55,720 --> 00:14:56,840
سأنتظر دقيقة أخرى
174
00:14:57,260 --> 00:15:01,580
سأخرج بشكل رائع ورجولي ... ومثير أيضًا
175
00:15:10,120 --> 00:15:11,900
!يبدو هذا رومانسيًا
176
00:15:12,080 --> 00:15:15,920
إنها المرة الأولى التي أفعل فيها شيئاً كهذا مع فتى
177
00:15:16,320 --> 00:15:17,800
إيه , حقًا؟
178
00:15:18,160 --> 00:15:19,880
هذا صحيح ، ماذا عنك سوجيتا؟
179
00:15:20,180 --> 00:15:21,800
حسنًا … إنها مرتي الأولى أيضاً
180
00:15:31,840 --> 00:15:32,620
هل أنتِ بخير؟
181
00:15:32,780 --> 00:15:37,060
أجل … (سوجيتا)، اذهب أنت، سألحق بك بعد دقيقة
182
00:15:37,100 --> 00:15:39,320
سأذهب لالتقاط بعض الزهور من هنا
183
00:15:50,380 --> 00:15:53,980
على الأقل لم يكن علي أن أتغوط هذه المناديل لن تكون كافية
184
00:16:11,340 --> 00:16:12,400
هل هذا؟
185
00:16:14,780 --> 00:16:16,760
...هذا يخص يوريكو
186
00:16:17,580 --> 00:16:19,080
!سوجيتا
187
00:16:27,240 --> 00:16:28,200
!سوجيتا
188
00:16:28,480 --> 00:16:29,940
!يوريكو
189
00:16:36,360 --> 00:16:37,540
لنبقي هذا سراً
190
00:16:37,660 --> 00:16:39,160
بالطبع
191
00:16:42,280 --> 00:16:43,560
...ما الذي فعلته
192
00:16:48,840 --> 00:16:49,360
ياله من أحمق
193
00:16:52,180 --> 00:16:56,200
عرض سريع
194
00:16:52,180 --> 00:16:56,200
قسم الشخصية
195
00:16:57,380 --> 00:16:58,760
!أوه! هاهم هناك
196
00:16:59,000 --> 00:17:00,760
!انظروا إليهم يالهم من لطيفات
197
00:17:00,840 --> 00:17:03,680
لقد جننتم جميعاً بهذه العروض
198
00:17:05,300 --> 00:17:07,440
إنهم كـ الكنز رغم ذلك
199
00:17:09,340 --> 00:17:10,300
أليس هذا صحيحًا؟
200
00:17:22,680 --> 00:17:27,120
وداعًا أيتها الدموع البيضاء
201
00:17:28,100 --> 00:17:32,800
في أبريل الماضي، أتت معلمة جديدة لمدرستنا , تدعى سايوكو ساكوراي
202
00:17:33,400 --> 00:17:36,440
إنها جميلة جداً لدرجة أن مدرستنا تفاجأت بها
203
00:17:36,840 --> 00:17:42,780
الآنسة (ساكوراي) سيطرت حقاً على فصلنا بحضورها . نحن محظوظون حقًا
204
00:17:44,220 --> 00:17:47,980
وبتقسيمها من المنتصف تصبح جزءين متساويين
205
00:17:48,300 --> 00:17:52,560
و يصبح كل جزء كيان جديد مستقل بذاته
206
00:17:53,060 --> 00:17:53,640
...عند أي نقطة
207
00:17:58,180 --> 00:17:59,500
لا يمكنني المقاومة
208
00:17:59,900 --> 00:18:03,260
أتفعلها مجدداً؟ يجب أن تتدرب على التحكم بها
209
00:18:04,040 --> 00:18:05,900
لا تتحدث , أحاول التركيز
210
00:18:06,180 --> 00:18:07,200
أنتما الأثنان في الخلف
211
00:18:07,680 --> 00:18:09,700
توقفوا عن الدردشة الجانبية
212
00:18:10,580 --> 00:18:11,440
هل الموضوع مهم؟
213
00:18:11,920 --> 00:18:13,680
لا , آسف
214
00:18:14,460 --> 00:18:15,240
...يا إلهي
215
00:18:16,620 --> 00:18:17,700
!أيها الأحمق
216
00:18:18,980 --> 00:18:21,160
الآنسة سايوكو ليست جميلة فحسب
217
00:18:21,340 --> 00:18:23,140
إنها أيضاً محترفة جداً
218
00:18:23,380 --> 00:18:26,540
تشجعنا على الاستفادة الى اقصى حد من وقت فراغنا
219
00:18:27,000 --> 00:18:30,640
خلال موسم الأمطار الطويل في يونيو، شعرت أنا وتاكيشي بالملل الشديد
220
00:18:31,020 --> 00:18:34,860
كنا نتسكع في مختبر العلوم متظاهرين بالدراسة
221
00:18:35,740 --> 00:18:38,400
...لديك موهبة كبيرة في ذلك
222
00:18:38,800 --> 00:18:41,720
معظم الناس لن يكونوا قادرين على فعل ذلك أمام الهيكل العظمي
223
00:18:47,980 --> 00:18:51,040
...حسناً، لنرى كيف تبدو
224
00:18:52,580 --> 00:18:54,440
إنهم صغار! يا صغاري
225
00:18:54,540 --> 00:18:55,600
دعني أرى
226
00:18:55,960 --> 00:18:57,600
أنتظر قليلاً
227
00:18:58,680 --> 00:19:00,800
ما الذي تفعلانه هنا؟
228
00:19:01,640 --> 00:19:03,560
ماذا لديكما تحت هذا المجهر؟
229
00:19:04,760 --> 00:19:05,580
!لا شيء
230
00:19:08,960 --> 00:19:11,140
أوه لا! هذا حمض الهيدروكلوريك، أليس كذلك؟
231
00:19:11,840 --> 00:19:13,240
لننزع هذا بسرعة
232
00:19:14,040 --> 00:19:15,880
!لا! ستراه
233
00:19:16,160 --> 00:19:19,100
هل الأمر يستحق خسارة قضيبك بسبب ذلك؟
234
00:19:32,360 --> 00:19:34,900
حسناً، يبدو أن كل شيء على ما يرام
235
00:19:35,100 --> 00:19:38,020
مسرورة لأنك لم تتأذى سيكون عليك إرتداء السراويل الرياضية في الوقت الحالي
236
00:19:40,200 --> 00:19:44,260
أنا غيور جداً … أتمنى لو كان هذا أنا
237
00:19:45,460 --> 00:19:49,440
الذهاب إلى الصيف رغبة تاكيشي تجاه الآنسة سايوكو بلغت ذروتها
238
00:19:49,900 --> 00:19:55,200
في أحد أيام أغسطس الدافئة، قرر تاكيشي زيارة الآنسة سايوكو في منزلها
239
00:19:55,700 --> 00:19:59,020
مع كتابه علم الأحياء في يده، جاء خلف ستار التدريس
240
00:20:01,480 --> 00:20:02,240
!قادمة
241
00:20:04,700 --> 00:20:06,660
كيتاياما! ما الذي تفعله هنا؟
242
00:20:07,300 --> 00:20:12,300
أحتاج بعض المساعدة في الواجبات الصيفية
243
00:20:13,600 --> 00:20:14,520
حقًا؟
244
00:20:14,700 --> 00:20:16,640
انتظر دقيقة، سوف أرتب الداخل قليلاً
245
00:20:16,800 --> 00:20:17,180
حسنًا
246
00:20:26,840 --> 00:20:28,000
آه … شكراً لكِ
247
00:20:29,060 --> 00:20:31,120
حسناً، سأحضر بعض الكعك
248
00:20:31,740 --> 00:20:33,580
آه ... لا ترهقي نفسك من أجلي
249
00:20:42,320 --> 00:20:43,500
! أيها الأحمق ! هذا مبكر للغاية
250
00:20:44,220 --> 00:20:45,380
باكراً على ماذا؟
251
00:20:45,760 --> 00:20:47,160
اه … آسف، لا شيء
252
00:20:47,920 --> 00:20:50,100
حسنًا ، بماذا إحتجت إلى مساعدة؟
253
00:20:50,640 --> 00:20:55,980
آه ، حسنًا ، لقد كنت في حيرة من أمري حول تأثير حمض الأسيتو أسيتيك على الميتوكوندريا
254
00:20:52,540 --> 00:20:54,980
أتساءل كيف تقترب الحيوانات من التزاوج
255
00:20:56,180 --> 00:21:01,100
وكيف ينطبق نقل الحمض النووي على نظرية داروين التطورية
256
00:21:01,380 --> 00:21:07,260
وكيف أن الأحماض الأمينية في بيض سمندل الماء تخلق شكل الجنين
257
00:21:02,560 --> 00:21:06,040
أعرف هذا! أنا فقط سأضغط عليها لأحصل على ما أريد
258
00:21:07,520 --> 00:21:13,820
...وكيف أبحاث بافلوف على ذاكرة العضلات أثرت على المجال الأخير من
259
00:21:08,300 --> 00:21:11,800
ولكن بعد ذلك ، إذا صرخت ، فسيكون هذا مشهدًا كبيرًا وسأضطر إلى ترك المدرسة
260
00:21:14,120 --> 00:21:17,040
إذن ، في الأساس تحتاج للمساعدة في علم الأحياء الدقيقة؟
261
00:21:14,380 --> 00:21:17,000
ما الذي أفكر فيه حتى؟ يجب أن تصل هذه الحرارة إلى رأسي
262
00:21:17,480 --> 00:21:19,020
نعم هذا صحيح
263
00:21:19,000 --> 00:21:21,660
سأبقى ذهني على التدريس و سأكون بخير
264
00:21:19,380 --> 00:21:20,960
علم الأحياء الدقيقة ، نعم
265
00:21:21,660 --> 00:21:23,520
...حسناً، كبداية
266
00:21:23,720 --> 00:21:26,580
يتفكك علم الأحياء الدقيقة إلى هياكل الخلايا في معظم الأحيان
267
00:21:27,140 --> 00:21:29,200
...بدءًا من الخلايا
268
00:21:42,240 --> 00:21:44,860
!افعلها! لا تنتظر المضي قدمًا و أطلق ما لديك من ثلوج
269
00:21:45,140 --> 00:21:47,980
لا، لا يمكنك فعل ذلك لهذه المعلمة اللطيفة
270
00:21:48,480 --> 00:21:50,800
أحمق! لا يمكنه أن يضيع هذه الفرصة المثالية
271
00:21:50,800 --> 00:21:51,780
لا تفعل , تاكيشي
272
00:21:53,300 --> 00:21:54,440
!معلمتي
273
00:21:56,540 --> 00:21:59,220
إنها الخامسة؟ من الأفضل أن تعود إلى المنزل
274
00:21:59,640 --> 00:22:01,120
لدي أشياء لأقوم بها أيضًا
275
00:22:02,820 --> 00:22:03,220
حسنًا
276
00:22:05,300 --> 00:22:10,240
في النهاية غادر تاكيشي شقتها وعاد إلى المنزل دون أن يفعل شيئًا
277
00:22:10,960 --> 00:22:13,240
سيعود إلى المنزل إلى مجلاته الإباحية الوحيدة
278
00:22:13,920 --> 00:22:16,680
لن يأتي شيء من علاقتهم طوال الخريف وحتى الشتاء
279
00:22:16,840 --> 00:22:21,520
وفي فبراير القادم ستلقي الآنسة (سايوكو) إعلاناً صادماً
280
00:22:22,260 --> 00:22:26,100
أعلم أن هذا مفاجئ، لكن الشهر القادم سأتزوج
281
00:22:26,320 --> 00:22:27,940
سأتزوج
282
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
سأتزوج
283
00:22:34,320 --> 00:22:37,680
في اليوم التالي أخذت إجازة من المدرسة للإنتقال
284
00:22:37,880 --> 00:22:40,480
لقد كان هذا كثيراً على تاكيشي لكي يستوعبه دفعة واحدة
285
00:22:41,060 --> 00:22:43,980
كان مصرًا أن هذا غير صحيح
286
00:22:44,620 --> 00:22:47,040
لكن مع ذلك، بعد أسبوع، تقبل الأمر
287
00:22:47,360 --> 00:22:51,380
ذهبنا معاً لإحضار هدية زفاف للآنسة سايوكو
288
00:22:51,560 --> 00:22:54,600
معذرة ، هل يمكنني تغليف هذه الهدية؟
289
00:22:52,420 --> 00:22:54,440
الأوضاع
الجنسية
290
00:22:55,400 --> 00:22:56,580
تغليفه؟
291
00:22:57,280 --> 00:22:58,940
هذا صحيح، إنه لشخص آخر
292
00:22:59,380 --> 00:23:01,100
هل يمكنك وضع عليه بطاقة الهدايا؟
293
00:23:01,740 --> 00:23:09,000
تم تغليف "ألبوم الاوضاع الجنسية" بشكل مثالي بفيونكة جميلة في خزانة أحذية السيدة سايوكو
294
00:23:09,720 --> 00:23:13,480
وفي تلك الليلة ، كانت الآنسة سايوكو تستخدم تلك الأوضاع
295
00:23:13,640 --> 00:23:17,580
تستمتع بعناق الرجل المجهول الذي تزوجته
296
00:23:23,180 --> 00:23:27,260
عندما تنقسم الخلايا فإنها تشكل ميتوكوندريا جديدة
297
00:23:30,020 --> 00:23:34,020
"نشكركم على مشاهدة "السراويل المثقوبة
298
00:23:35,200 --> 00:23:37,380
نأمل أن تكون قد استمتعتم به
299
00:25:38,440 --> 00:25:42,900
فتيات ما وراء الطبيعة
300
00:25:49,280 --> 00:25:52,140
هذه أول مرة ألعب فيها كوكوري-سان
301
00:25:50,840 --> 00:25:54,040
ملاحظة: إذا لم تعرفوا غوغور كوكوري-سان، فإن كوكوري-سان مثل الويجا اليابانية
302
00:25:53,200 --> 00:25:55,120
حسناً لنبدأ
303
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
أي نوع من الأرواح سنستدعى؟
304
00:25:57,760 --> 00:26:00,780
أريد استدعاء أصدقائي من المدرسة المتوسطة.
305
00:26:00,780 --> 00:26:04,540
هل أنتِ حمقاء؟ هذا لا يجدي نفعًا مع الأحياء
306
00:26:04,540 --> 00:26:07,180
إذن من الذي سنستدعيه؟
307
00:26:07,440 --> 00:26:13,120
"أنا؟ بالنسبة لي، سأستدعي (أوكيتا سوجي)، آل (شينسينغومي) من عصر "باكوماتسو
308
00:26:13,380 --> 00:26:16,840
كان ليقاتل ويموت من أجلي، رومانسي جداً
309
00:26:17,800 --> 00:26:19,780
في هذه الحالة، أريد بروس لي
310
00:26:20,200 --> 00:26:22,300
نستطيع إستدعاء الأجانب أليس كذلك؟
311
00:26:22,920 --> 00:26:24,020
إذا تم ذلك بشكل صحيح
312
00:26:24,680 --> 00:26:26,940
إذاً لدينا (أوكيتا سوجي) و (بروس لي) حتى الآن
313
00:26:27,420 --> 00:26:28,080
لنبدأ
314
00:26:29,080 --> 00:26:35,420
هيا , كوكوري -آما كوكوري -ساما، رجاءً قُد هذه الأرواح من الآخرة
315
00:26:37,580 --> 00:26:38,360
هاهي آتية
316
00:26:38,720 --> 00:26:43,200
نرجو المعذرة كوكوري-سان ، هل يمكنك إستدعاء أوكيتا سوجي؟
317
00:26:48,500 --> 00:26:49,700
!مدهش
318
00:26:50,020 --> 00:26:51,000
آي-كو أنتِ رائعة
319
00:26:51,220 --> 00:26:55,900
أنتظروا , لم أعتقد أن هذا سيفلح
320
00:26:56,200 --> 00:26:59,100
ماذا تعنين؟ أنت لم تؤمنين بهذا؟
321
00:27:00,640 --> 00:27:03,380
هل أنتِ من إستدعايتني؟
322
00:27:05,780 --> 00:27:08,740
لكن هل هذا حقًا أوكيتا سوجي؟
323
00:27:09,340 --> 00:27:14,200
ما هذه الوقاحة؟ ربما امرأة وقحة مثلك تريد أن تلقى حتفها
324
00:27:14,320 --> 00:27:19,740
ياللروعة! لكن ماذا عن (بروس لي) لـ (بي كو)؟
325
00:27:27,180 --> 00:27:28,620
!كم هذا رائع
326
00:27:30,640 --> 00:27:33,160
من أين أتى هذا الرجل؟
327
00:27:36,860 --> 00:27:38,240
! توقف ! توقف
328
00:27:39,300 --> 00:27:40,740
!تراجع للخلف
329
00:27:41,320 --> 00:27:45,660
هل تريد أن ترى شكل الجنة ؟ أنا لا أمزح
330
00:27:52,740 --> 00:27:54,800
!توقفوا
331
00:27:58,460 --> 00:28:00,200
الآن لدينا (كوردا) من نادي أبحاث السحر الدموي
332
00:28:00,280 --> 00:28:01,920
...كم توقعت
333
00:28:02,160 --> 00:28:08,540
أنتم من تستدعوا الأرواح وتقاطعوا استدعائي الشيطاني والآن لدي هذا الشيء المجهول
334
00:28:09,580 --> 00:28:12,560
ما الذي تتحدثين عنه؟ هذا لا علاقة له بنا
335
00:28:12,560 --> 00:28:13,780
هذا صحيح
336
00:28:14,380 --> 00:28:16,320
اخرسوا ! لتنال منهم يا حلوتي
337
00:28:21,140 --> 00:28:23,180
ستشعر بغضب السماء
338
00:28:26,020 --> 00:28:28,860
أيتها الحمقاء الصغيرة ! أمسكوا بها
339
00:28:30,800 --> 00:28:32,220
هذا يكفي
340
00:28:32,820 --> 00:28:34,720
!نادي أبحاث السحر الأبيض
341
00:28:34,900 --> 00:28:37,140
...يجب أن توقفوا تلك الأفعال الشرير
342
00:28:37,420 --> 00:28:39,100
اخرس بحق الجحيم
343
00:28:39,360 --> 00:28:41,440
أنتم من أردتم هذا
344
00:28:41,880 --> 00:28:42,920
!نال منهم
345
00:28:58,760 --> 00:29:01,480
هذا يكفي جمعيكم
346
00:29:01,560 --> 00:29:04,100
أنتم لم تروا أينشتاين يلجأ إلى العبث مع الأشباح
347
00:29:22,580 --> 00:29:24,620
وهكذا انتهى كل شيء
348
00:29:25,360 --> 00:29:28,820
هكذا أنتهى بنا الأمر معاً
349
00:29:28,820 --> 00:31:45,280
twitter : @Kaitofansub
31577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.