All language subtitles for Pants-no-Ana-Mambo-de-Ganbo-OVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:08,800 السراويل المثقوبة 2 00:00:12,970 --> 00:00:15,590 !السراويل المثقوبة 3 00:00:15,590 --> 00:00:18,100 !السراويل المثقوبة 4 00:00:22,260 --> 00:00:24,800 المثقوبة 5 00:00:22,260 --> 00:00:24,800 السراويل 6 00:02:34,060 --> 00:02:38,600 مذكرات فتى مطيع 7 00:02:39,160 --> 00:02:40,500 ...يا أمي 8 00:02:41,000 --> 00:02:43,500 من أين يأتي الاطفال؟ 9 00:02:44,240 --> 00:02:45,620 ... ماذا؟ آمم 10 00:02:46,460 --> 00:02:48,160 ...حسنًا 11 00:02:50,740 --> 00:02:53,460 طائر اللقلق يجلبهم في حقيبته 12 00:02:53,960 --> 00:02:58,780 عندما أحضرك إلينا كنت قويًا وبصحة جيدة 13 00:02:59,040 --> 00:03:03,780 مؤخراً كان يحاول … تقريبًا كان يحاول أن يزورنا مرة أخرى 14 00:03:15,740 --> 00:03:17,280 إذاً لقد كان سيد طائر؟ 15 00:03:22,160 --> 00:03:23,500 ...يا يوك تشان 16 00:03:23,800 --> 00:03:24,120 ماذا؟ 17 00:03:24,400 --> 00:03:28,180 بالمناسبة ، هل تعلم من أين يأتي الأطفال؟ 18 00:03:28,720 --> 00:03:32,240 ! ألا يأتي الجميع من المرأة بعد أن يضع الرجل قضيبه بداخلها 19 00:03:36,060 --> 00:03:37,520 !أكانت أمي تكذب 20 00:03:40,160 --> 00:03:44,300 يبدو أن الفتى الطيب قد كذب عليه مرة أخرى 21 00:03:47,100 --> 00:03:48,760 ... المعذرة ... يوريكو-تشان 22 00:03:50,480 --> 00:03:51,100 ... تفضلي 23 00:03:57,020 --> 00:04:00,100 ماكوتو، ما زلنا في المدرسة المتوسطة 24 00:04:00,900 --> 00:04:02,860 سندخل المدرسة الثانوية قريباً 25 00:04:03,420 --> 00:04:06,520 يجب أن ندرس بجدية لكي ندخل مدرسة جيدة 26 00:04:07,400 --> 00:04:10,440 لذلك يجب أن نبقى أصدقاء فقط في الوقت الحالي 27 00:04:11,440 --> 00:04:14,940 ... لكن إدرس بجد، وإذا دخلنا نفس المدرسة 28 00:04:15,280 --> 00:04:16,960 حينها سأخرج معك 29 00:04:17,620 --> 00:04:20,940 !حقًا!؟ إذن سأبذل قصارى جهدي 30 00:04:43,900 --> 00:04:54,520 إذا كان لدى 3 أشخاص 6 عناصر ... والصغير هو الأول ... كم عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى حل المشكلة 31 00:05:20,100 --> 00:05:22,620 سانت شيرايوري 32 00:05:20,100 --> 00:05:22,620 مدرسة الفتيات 33 00:05:24,080 --> 00:05:28,780 !يوريكو كذبت عليّ! لا يمكنني دخول مدرسة الفتيات 34 00:05:30,580 --> 00:05:34,160 يبدو أن الفتى الطيب قد كذب عليه مرة أخرى 35 00:05:36,060 --> 00:05:39,980 أيهم يجب أن أختار؟ 36 00:05:40,500 --> 00:05:45,260 "سراويل ارتديتها لمدة أسبوع كامل بـ 2000 ين" 37 00:05:45,260 --> 00:05:46,500 !يا إلهي 38 00:05:46,640 --> 00:05:51,660 سأدعك ترى البقعة الأكثر إحراجاً بـ 500 ين 39 00:05:52,020 --> 00:05:53,560 !حسناً! هذه بالتاكيد 40 00:05:53,720 --> 00:05:56,600 خمسمائة ين ذاهبة إلى عزيزتي يوكو 41 00:05:59,120 --> 00:05:59,740 ها نحن ذا 42 00:06:02,540 --> 00:06:07,020 ... ماذا سيكون؟ هل سيكون ذلك؟ أو يمكن أن يكون ذلك 43 00:06:07,580 --> 00:06:09,520 ...و لكن كيف تبدو 44 00:06:09,760 --> 00:06:14,280 يوكو 45 00:06:17,740 --> 00:06:22,180 إنها هنا، الصورة المحرجة لـ (يوكو) التي كنت أنتظرها 46 00:06:26,200 --> 00:06:27,180 !ها نحن ذا 47 00:06:45,060 --> 00:06:46,940 !يوكو كذبت علي 48 00:06:49,940 --> 00:06:53,780 يبدو أن الفتى الطيب قد كذب عليه مرة أخرى 49 00:07:08,140 --> 00:07:10,820 يوجد الكثير من الفتيات الجميلات هنا 50 00:07:11,060 --> 00:07:11,860 !..يا هذا 51 00:07:12,360 --> 00:07:13,400 إلى أين أنت ذاهب؟ 52 00:07:13,500 --> 00:07:15,140 ماذا؟ 53 00:07:15,520 --> 00:07:17,000 ياماناشي 54 00:07:17,260 --> 00:07:19,320 هل تمانع في إجراء استطلاع؟ 55 00:07:19,420 --> 00:07:20,760 لا مانع لدي 56 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 هل تحب مشاهدة الافلام؟ 57 00:07:22,400 --> 00:07:23,420 ... نعم أعتقد ذلك 58 00:07:23,540 --> 00:07:26,780 ... آه هذا رائع ، لدي فقط بعض الأسئلة الإضافية 59 00:07:26,880 --> 00:07:28,160 كم أنت مستعد لتدفع؟ 60 00:07:28,220 --> 00:07:30,100 ... حسنًا , أعتقد 100 61 00:07:30,300 --> 00:07:34,120 يبدو أن الفتى الطيب قد كذب عليه مرة أخرى 62 00:07:38,480 --> 00:07:42,900 حزن بينكو 63 00:07:43,560 --> 00:07:44,500 أين أنا؟ 64 00:07:45,140 --> 00:07:46,380 من أكون؟ 65 00:07:46,620 --> 00:07:48,000 أنا لا أفهم أي شيء 66 00:07:48,140 --> 00:07:49,760 سأجيب على كل أسئلتك 67 00:07:51,780 --> 00:07:56,060 لا تتوفر معلومات عن ماسايوشي غير انها تعني العدل و الاخلاق 68 00:07:51,780 --> 00:07:56,060 !أنت شخصية ماسايوشي من سايتاما ، وتدعى بينكو 69 00:07:56,480 --> 00:07:59,140 !!لا يمكن أن يكون هذا صحيح ! أنتِ تكذبِ ! تكذبين 70 00:07:59,500 --> 00:08:02,240 هذا صحيح، رغم كل شيء أنا كذلك 71 00:08:01,880 --> 00:08:02,760 النهاية 72 00:08:05,200 --> 00:08:08,640 سيد السحر 73 00:08:17,060 --> 00:08:19,460 هيا أسرعي , أنا ذاهبة 74 00:08:21,640 --> 00:08:22,480 !هبوط ممتاز 75 00:08:30,100 --> 00:08:34,280 ما الخطب؟ سيرى الناس سراويلك الداخلية إذا بقيتِ هناك! 76 00:08:35,520 --> 00:08:37,120 ها أنا أتية 77 00:08:41,620 --> 00:08:43,980 ... يا إلهي لقد إتسخت ملابسي 78 00:08:43,980 --> 00:08:45,180 آسفه 79 00:08:45,180 --> 00:08:48,140 تجمعوا حول السيد الساحر جميعاً 80 00:08:48,140 --> 00:08:49,960 إنه الرجل السحري 81 00:08:51,300 --> 00:08:53,240 سيقوم ببعض السحر 82 00:08:53,980 --> 00:08:56,700 هل هذا الرجل جيد في الخدع السحرية؟ 83 00:08:56,880 --> 00:08:59,760 نعم ، يمكنه القيام بكل أنواع الحيل ، لنذهب 84 00:09:05,680 --> 00:09:07,360 هيا أعرض لنا 85 00:09:07,660 --> 00:09:10,560 يا سيد، أرنا خدعة 86 00:09:17,940 --> 00:09:20,280 ...ربما من هنا 87 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 !ياللروعة! هذا رائع 88 00:09:36,300 --> 00:09:40,260 حسناً، أتساءل أين ذهبت تلك السيجارة؟ 89 00:09:41,740 --> 00:09:42,440 ماذا يفعل؟ 90 00:09:42,580 --> 00:09:43,380 ما هذا؟ 91 00:09:44,780 --> 00:09:46,260 كيف وصلت إلى هنا؟ 92 00:09:46,300 --> 00:09:49,160 واو! السيجارة خرجت من مؤخرتها 93 00:09:49,400 --> 00:09:51,580 ! المزيد ! المزيد 94 00:09:52,420 --> 00:09:53,580 أتريدون المزيد؟ 95 00:09:53,840 --> 00:09:56,980 حسناً! حان وقت السحر الأبيض 96 00:09:59,660 --> 00:10:02,840 الآن سوف أريكم ما يوجد تحت الملاء البيضاء 97 00:10:08,160 --> 00:10:09,760 ما هذا؟ 98 00:10:09,940 --> 00:10:12,680 يوجد قضيب كبير تحتها 99 00:10:12,680 --> 00:10:14,680 ماساو هل كنت تتوقع ذلك؟ 100 00:10:15,060 --> 00:10:16,440 لستُ متأكداً 101 00:10:31,400 --> 00:10:34,800 تبدو الفقاعات ككرات على بشرة (سايوري) الناعمة 102 00:10:37,800 --> 00:10:41,040 أنا سعيد أنكِ مازلتِ تحبين الاستحمام مع بابا 103 00:10:41,940 --> 00:10:46,000 تذكرت , اليوم في الحديقة كان هناك ساحر 104 00:10:46,000 --> 00:10:50,640 كان الأمر ممتعاً، لقد أخرج السيجارة من مؤخرتي 105 00:10:50,740 --> 00:10:52,200 لقد كان رائعاً جداً 106 00:10:53,500 --> 00:10:57,280 !وبعد ذلك أخرج قضيبه من تحت الملاءة البيضاء 107 00:10:57,800 --> 00:11:01,840 أليس هذا رائعًا؟ أراهن أنك لا تستطيع فعل هذا أبي 108 00:11:02,300 --> 00:11:05,640 ! سايوري ! أنصتِ! لن تذهبِ إلى تلك المتنزه مرة أخرى 109 00:11:09,320 --> 00:11:10,000 ...المعذرة 110 00:11:13,280 --> 00:11:14,380 ...هاه 111 00:11:19,000 --> 00:11:21,560 استراحة سريعة 112 00:11:22,880 --> 00:11:23,760 ...كم هذا مزعج 113 00:11:24,420 --> 00:11:25,660 ...الكثير من الأسئلة 114 00:11:26,780 --> 00:11:28,540 !التى لا أستطيع فهمها 115 00:11:29,820 --> 00:11:32,420 النساء دائماً يتبعون غرائزهم 116 00:11:32,620 --> 00:11:36,500 والرجال دائماً يفكرون بقضيبهم لماذا هذا؟ 117 00:11:37,260 --> 00:11:41,540 هذا السؤال الذي أطرحه عليك أيها القذر الذي تشاهد هذا 118 00:11:42,120 --> 00:11:44,800 !هذا صحيح ! أنت الذي تشاهد هذا الفيديو , نعم أنت 119 00:11:45,480 --> 00:11:46,640 ألا تعتقد ذلك أيضًا؟ 120 00:11:46,900 --> 00:11:49,340 !أليس هذا غريبًا؟ هذا أكيد 121 00:11:49,720 --> 00:11:51,580 فكر فالأمر قليلاً 122 00:11:52,320 --> 00:11:53,060 ...حسنًا إذن 123 00:11:53,420 --> 00:11:55,080 سيستمر العرض الآن 124 00:11:56,380 --> 00:12:00,100 قبلة العطر الأولى 125 00:12:00,680 --> 00:12:01,940 !هاهي تأتي 126 00:12:02,260 --> 00:12:03,100 !حسنًا 127 00:12:03,720 --> 00:12:04,640 !هنا 128 00:12:05,020 --> 00:12:05,920 !حصلت عليها 129 00:12:14,020 --> 00:12:14,980 !رائعة 130 00:12:15,980 --> 00:12:16,980 ماذا؟ 131 00:12:17,120 --> 00:12:18,480 يوريكو تبدو لطيفة 132 00:12:18,720 --> 00:12:21,040 كيف لك أن تعرف هذا و أنت لم تتحدث معها حتى؟ 133 00:12:21,420 --> 00:12:21,940 ...أحمق 134 00:12:22,260 --> 00:12:25,380 !ألم تعلم أن يوريكو كانت غائبة في ذلك اليوم 135 00:12:25,820 --> 00:12:28,020 أجل، كانت مصابة بالتهاب الزائدة الدودية 136 00:12:29,760 --> 00:12:31,200 ...ما زلتم لم تفهموا 137 00:12:31,280 --> 00:12:34,260 عندما تخضع النساء لعملية جراحية هناك يجب أن يحلقن بقعة معينة 138 00:12:34,260 --> 00:12:35,760 ماذا تقصد بذلك؟ 139 00:12:36,660 --> 00:12:39,120 ما الذي تلمح إليه بشأن (يوريكو)؟ 140 00:12:41,240 --> 00:12:45,700 بعبارة أخرى، أنا أقول بعد هذا الشيء أنها لا تزال تملك موقفاً محترماً 141 00:12:46,160 --> 00:12:46,940 !محترمًا 142 00:12:49,840 --> 00:12:53,500 !أنت منحرف كمراهق في المدرسة المتوسطة 143 00:12:54,100 --> 00:12:55,280 ...رغم ذلك 144 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 ...في الواقع، عندما كانت (يوريكو) غائبة 145 00:12:58,040 --> 00:13:00,680 أحضرت لها مطبوعات الفصل 146 00:13:01,960 --> 00:13:03,120 كان لدي التهاب الزائدة الدودية 147 00:13:03,460 --> 00:13:04,360 ألم تكن تعلم؟ 148 00:13:04,660 --> 00:13:05,480 لم أكن على دراية بذلك 149 00:13:05,900 --> 00:13:08,380 فهمت , يبدو أنه لم يتحدث أحد عن الأمر كثيراً 150 00:13:08,760 --> 00:13:11,220 لا أملك أي أصدقاء ذكور 151 00:13:11,880 --> 00:13:15,420 ...هذا ليس صحيحًا، أنتِ ذكية وجيدة المظهر 152 00:13:15,540 --> 00:13:19,160 أعتقد أن معظم الشباب يعتقدون أنكِ أعلى منهم 153 00:13:19,740 --> 00:13:20,940 ...أنا معجب بكِ بعد كل شيء 154 00:13:21,160 --> 00:13:22,840 !معجب؟ هذا غريب 155 00:13:23,260 --> 00:13:28,240 أعني ، مقارنةً بأي شخص آخر دائمًا ما يخرجون في مواعيد ويتفاعلون مع الأولاد 156 00:13:28,720 --> 00:13:31,620 حسنًا ، ماذا لو خرجنا في موعد؟ 157 00:13:32,660 --> 00:13:33,300 يبدو هذا رائعًا 158 00:13:42,000 --> 00:13:44,120 ما بال تلك النظرة المخيفة فجأة؟ 159 00:13:44,120 --> 00:13:45,500 هل تفكر في شيء منحرف أيضًا؟ 160 00:13:45,820 --> 00:13:46,860 اليوم التالي 161 00:13:46,900 --> 00:13:47,580 في وقت لاحق 162 00:13:53,720 --> 00:13:56,880 ...على أي حال , كازاكي كان لدية أفكار سخيفة 163 00:13:57,880 --> 00:13:58,640 مثل ماذا؟ 164 00:13:58,800 --> 00:14:01,460 ...مثل طريقة عمل جراحة الزائدة الدودية ، و أشياء كهذه 165 00:14:05,200 --> 00:14:06,020 هل أنت بخير؟ 166 00:14:06,100 --> 00:14:08,300 آسف، أمهليني دقيقة 167 00:14:31,800 --> 00:14:35,300 مهلاً، أنا و يوريكو فقط كنا في الحديقة للتو 168 00:14:35,540 --> 00:14:38,140 مما يعني أنه يمكنني إلقاء نظرة عليها 169 00:14:38,140 --> 00:14:40,780 أمزح فحسب، من المستحيل أن أفعل ذلك 170 00:14:44,460 --> 00:14:47,440 تبًا ، إذا خرجت أولاً الآن سيفسد ذلك الموعد 171 00:14:47,680 --> 00:14:51,840 لكن إذا خرجت يوريكو أولاً ربما يمكنني التظاهر بأنني لم أسمعها 172 00:14:53,020 --> 00:14:54,240 هذا جيد 173 00:14:55,720 --> 00:14:56,840 سأنتظر دقيقة أخرى 174 00:14:57,260 --> 00:15:01,580 سأخرج بشكل رائع ورجولي ... ومثير أيضًا 175 00:15:10,120 --> 00:15:11,900 !يبدو هذا رومانسيًا 176 00:15:12,080 --> 00:15:15,920 إنها المرة الأولى التي أفعل فيها شيئاً كهذا مع فتى 177 00:15:16,320 --> 00:15:17,800 إيه , حقًا؟ 178 00:15:18,160 --> 00:15:19,880 هذا صحيح ، ماذا عنك سوجيتا؟ 179 00:15:20,180 --> 00:15:21,800 حسنًا … إنها مرتي الأولى أيضاً 180 00:15:31,840 --> 00:15:32,620 هل أنتِ بخير؟ 181 00:15:32,780 --> 00:15:37,060 أجل … (سوجيتا)، اذهب أنت، سألحق بك بعد دقيقة 182 00:15:37,100 --> 00:15:39,320 سأذهب لالتقاط بعض الزهور من هنا 183 00:15:50,380 --> 00:15:53,980 على الأقل لم يكن علي أن أتغوط هذه المناديل لن تكون كافية 184 00:16:11,340 --> 00:16:12,400 هل هذا؟ 185 00:16:14,780 --> 00:16:16,760 ...هذا يخص يوريكو 186 00:16:17,580 --> 00:16:19,080 !سوجيتا 187 00:16:27,240 --> 00:16:28,200 !سوجيتا 188 00:16:28,480 --> 00:16:29,940 !يوريكو 189 00:16:36,360 --> 00:16:37,540 لنبقي هذا سراً 190 00:16:37,660 --> 00:16:39,160 بالطبع 191 00:16:42,280 --> 00:16:43,560 ...ما الذي فعلته 192 00:16:48,840 --> 00:16:49,360 ياله من أحمق 193 00:16:52,180 --> 00:16:56,200 عرض سريع 194 00:16:52,180 --> 00:16:56,200 قسم الشخصية 195 00:16:57,380 --> 00:16:58,760 !أوه! هاهم هناك 196 00:16:59,000 --> 00:17:00,760 !انظروا إليهم يالهم من لطيفات 197 00:17:00,840 --> 00:17:03,680 لقد جننتم جميعاً بهذه العروض 198 00:17:05,300 --> 00:17:07,440 إنهم كـ الكنز رغم ذلك 199 00:17:09,340 --> 00:17:10,300 أليس هذا صحيحًا؟ 200 00:17:22,680 --> 00:17:27,120 وداعًا أيتها الدموع البيضاء 201 00:17:28,100 --> 00:17:32,800 في أبريل الماضي، أتت معلمة جديدة لمدرستنا , تدعى سايوكو ساكوراي 202 00:17:33,400 --> 00:17:36,440 إنها جميلة جداً لدرجة أن مدرستنا تفاجأت بها 203 00:17:36,840 --> 00:17:42,780 الآنسة (ساكوراي) سيطرت حقاً على فصلنا بحضورها . نحن محظوظون حقًا 204 00:17:44,220 --> 00:17:47,980 وبتقسيمها من المنتصف تصبح جزءين متساويين 205 00:17:48,300 --> 00:17:52,560 و يصبح كل جزء كيان جديد مستقل بذاته 206 00:17:53,060 --> 00:17:53,640 ...عند أي نقطة 207 00:17:58,180 --> 00:17:59,500 لا يمكنني المقاومة 208 00:17:59,900 --> 00:18:03,260 أتفعلها مجدداً؟ يجب أن تتدرب على التحكم بها 209 00:18:04,040 --> 00:18:05,900 لا تتحدث , أحاول التركيز 210 00:18:06,180 --> 00:18:07,200 أنتما الأثنان في الخلف 211 00:18:07,680 --> 00:18:09,700 توقفوا عن الدردشة الجانبية 212 00:18:10,580 --> 00:18:11,440 هل الموضوع مهم؟ 213 00:18:11,920 --> 00:18:13,680 لا , آسف 214 00:18:14,460 --> 00:18:15,240 ...يا إلهي 215 00:18:16,620 --> 00:18:17,700 !أيها الأحمق 216 00:18:18,980 --> 00:18:21,160 الآنسة سايوكو ليست جميلة فحسب 217 00:18:21,340 --> 00:18:23,140 إنها أيضاً محترفة جداً 218 00:18:23,380 --> 00:18:26,540 تشجعنا على الاستفادة الى اقصى حد من وقت فراغنا 219 00:18:27,000 --> 00:18:30,640 خلال موسم الأمطار الطويل في يونيو، شعرت أنا وتاكيشي بالملل الشديد 220 00:18:31,020 --> 00:18:34,860 كنا نتسكع في مختبر العلوم متظاهرين بالدراسة 221 00:18:35,740 --> 00:18:38,400 ...لديك موهبة كبيرة في ذلك 222 00:18:38,800 --> 00:18:41,720 معظم الناس لن يكونوا قادرين على فعل ذلك أمام الهيكل العظمي 223 00:18:47,980 --> 00:18:51,040 ...حسناً، لنرى كيف تبدو 224 00:18:52,580 --> 00:18:54,440 إنهم صغار! يا صغاري 225 00:18:54,540 --> 00:18:55,600 دعني أرى 226 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 أنتظر قليلاً 227 00:18:58,680 --> 00:19:00,800 ما الذي تفعلانه هنا؟ 228 00:19:01,640 --> 00:19:03,560 ماذا لديكما تحت هذا المجهر؟ 229 00:19:04,760 --> 00:19:05,580 !لا شيء 230 00:19:08,960 --> 00:19:11,140 أوه لا! هذا حمض الهيدروكلوريك، أليس كذلك؟ 231 00:19:11,840 --> 00:19:13,240 لننزع هذا بسرعة 232 00:19:14,040 --> 00:19:15,880 !لا! ستراه 233 00:19:16,160 --> 00:19:19,100 هل الأمر يستحق خسارة قضيبك بسبب ذلك؟ 234 00:19:32,360 --> 00:19:34,900 حسناً، يبدو أن كل شيء على ما يرام 235 00:19:35,100 --> 00:19:38,020 مسرورة لأنك لم تتأذى سيكون عليك إرتداء السراويل الرياضية في الوقت الحالي 236 00:19:40,200 --> 00:19:44,260 أنا غيور جداً … أتمنى لو كان هذا أنا 237 00:19:45,460 --> 00:19:49,440 الذهاب إلى الصيف رغبة تاكيشي تجاه الآنسة سايوكو بلغت ذروتها 238 00:19:49,900 --> 00:19:55,200 في أحد أيام أغسطس الدافئة، قرر تاكيشي زيارة الآنسة سايوكو في منزلها 239 00:19:55,700 --> 00:19:59,020 مع كتابه علم الأحياء في يده، جاء خلف ستار التدريس 240 00:20:01,480 --> 00:20:02,240 !قادمة 241 00:20:04,700 --> 00:20:06,660 كيتاياما! ما الذي تفعله هنا؟ 242 00:20:07,300 --> 00:20:12,300 أحتاج بعض المساعدة في الواجبات الصيفية 243 00:20:13,600 --> 00:20:14,520 حقًا؟ 244 00:20:14,700 --> 00:20:16,640 انتظر دقيقة، سوف أرتب الداخل قليلاً 245 00:20:16,800 --> 00:20:17,180 حسنًا 246 00:20:26,840 --> 00:20:28,000 آه … شكراً لكِ 247 00:20:29,060 --> 00:20:31,120 حسناً، سأحضر بعض الكعك 248 00:20:31,740 --> 00:20:33,580 آه ... لا ترهقي نفسك من أجلي 249 00:20:42,320 --> 00:20:43,500 ! أيها الأحمق ! هذا مبكر للغاية 250 00:20:44,220 --> 00:20:45,380 باكراً على ماذا؟ 251 00:20:45,760 --> 00:20:47,160 اه … آسف، لا شيء 252 00:20:47,920 --> 00:20:50,100 حسنًا ، بماذا إحتجت إلى مساعدة؟ 253 00:20:50,640 --> 00:20:55,980 آه ، حسنًا ، لقد كنت في حيرة من أمري حول تأثير حمض الأسيتو أسيتيك على الميتوكوندريا 254 00:20:52,540 --> 00:20:54,980 أتساءل كيف تقترب الحيوانات من التزاوج 255 00:20:56,180 --> 00:21:01,100 وكيف ينطبق نقل الحمض النووي على نظرية داروين التطورية 256 00:21:01,380 --> 00:21:07,260 وكيف أن الأحماض الأمينية في بيض سمندل الماء تخلق شكل الجنين 257 00:21:02,560 --> 00:21:06,040 أعرف هذا! أنا فقط سأضغط عليها لأحصل على ما أريد 258 00:21:07,520 --> 00:21:13,820 ...وكيف أبحاث بافلوف على ذاكرة العضلات أثرت على المجال الأخير من 259 00:21:08,300 --> 00:21:11,800 ولكن بعد ذلك ، إذا صرخت ، فسيكون هذا مشهدًا كبيرًا وسأضطر إلى ترك المدرسة 260 00:21:14,120 --> 00:21:17,040 إذن ، في الأساس تحتاج للمساعدة في علم الأحياء الدقيقة؟ 261 00:21:14,380 --> 00:21:17,000 ما الذي أفكر فيه حتى؟ يجب أن تصل هذه الحرارة إلى رأسي 262 00:21:17,480 --> 00:21:19,020 نعم هذا صحيح 263 00:21:19,000 --> 00:21:21,660 سأبقى ذهني على التدريس و سأكون بخير 264 00:21:19,380 --> 00:21:20,960 علم الأحياء الدقيقة ، نعم 265 00:21:21,660 --> 00:21:23,520 ...حسناً، كبداية 266 00:21:23,720 --> 00:21:26,580 يتفكك علم الأحياء الدقيقة إلى هياكل الخلايا في معظم الأحيان 267 00:21:27,140 --> 00:21:29,200 ...بدءًا من الخلايا 268 00:21:42,240 --> 00:21:44,860 !افعلها! لا تنتظر المضي قدمًا و أطلق ما لديك من ثلوج 269 00:21:45,140 --> 00:21:47,980 لا، لا يمكنك فعل ذلك لهذه المعلمة اللطيفة 270 00:21:48,480 --> 00:21:50,800 أحمق! لا يمكنه أن يضيع هذه الفرصة المثالية 271 00:21:50,800 --> 00:21:51,780 لا تفعل , تاكيشي 272 00:21:53,300 --> 00:21:54,440 !معلمتي 273 00:21:56,540 --> 00:21:59,220 إنها الخامسة؟ من الأفضل أن تعود إلى المنزل 274 00:21:59,640 --> 00:22:01,120 لدي أشياء لأقوم بها أيضًا 275 00:22:02,820 --> 00:22:03,220 حسنًا 276 00:22:05,300 --> 00:22:10,240 في النهاية غادر تاكيشي شقتها وعاد إلى المنزل دون أن يفعل شيئًا 277 00:22:10,960 --> 00:22:13,240 سيعود إلى المنزل إلى مجلاته الإباحية الوحيدة 278 00:22:13,920 --> 00:22:16,680 لن يأتي شيء من علاقتهم طوال الخريف وحتى الشتاء 279 00:22:16,840 --> 00:22:21,520 وفي فبراير القادم ستلقي الآنسة (سايوكو) إعلاناً صادماً 280 00:22:22,260 --> 00:22:26,100 أعلم أن هذا مفاجئ، لكن الشهر القادم سأتزوج 281 00:22:26,320 --> 00:22:27,940 سأتزوج 282 00:22:28,680 --> 00:22:30,000 سأتزوج 283 00:22:34,320 --> 00:22:37,680 في اليوم التالي أخذت إجازة من المدرسة للإنتقال 284 00:22:37,880 --> 00:22:40,480 لقد كان هذا كثيراً على تاكيشي لكي يستوعبه دفعة واحدة 285 00:22:41,060 --> 00:22:43,980 كان مصرًا أن هذا غير صحيح 286 00:22:44,620 --> 00:22:47,040 لكن مع ذلك، بعد أسبوع، تقبل الأمر 287 00:22:47,360 --> 00:22:51,380 ذهبنا معاً لإحضار هدية زفاف للآنسة سايوكو 288 00:22:51,560 --> 00:22:54,600 معذرة ، هل يمكنني تغليف هذه الهدية؟ 289 00:22:52,420 --> 00:22:54,440 الأوضاع الجنسية 290 00:22:55,400 --> 00:22:56,580 تغليفه؟ 291 00:22:57,280 --> 00:22:58,940 هذا صحيح، إنه لشخص آخر 292 00:22:59,380 --> 00:23:01,100 هل يمكنك وضع عليه بطاقة الهدايا؟ 293 00:23:01,740 --> 00:23:09,000 تم تغليف "ألبوم الاوضاع الجنسية" بشكل مثالي بفيونكة جميلة في خزانة أحذية السيدة سايوكو 294 00:23:09,720 --> 00:23:13,480 وفي تلك الليلة ، كانت الآنسة سايوكو تستخدم تلك الأوضاع 295 00:23:13,640 --> 00:23:17,580 تستمتع بعناق الرجل المجهول الذي تزوجته 296 00:23:23,180 --> 00:23:27,260 عندما تنقسم الخلايا فإنها تشكل ميتوكوندريا جديدة 297 00:23:30,020 --> 00:23:34,020 "نشكركم على مشاهدة "السراويل المثقوبة 298 00:23:35,200 --> 00:23:37,380 نأمل أن تكون قد استمتعتم به 299 00:25:38,440 --> 00:25:42,900 فتيات ما وراء الطبيعة 300 00:25:49,280 --> 00:25:52,140 هذه أول مرة ألعب فيها كوكوري-سان 301 00:25:50,840 --> 00:25:54,040 ملاحظة: إذا لم تعرفوا غوغور كوكوري-سان، فإن كوكوري-سان مثل الويجا اليابانية 302 00:25:53,200 --> 00:25:55,120 حسناً لنبدأ 303 00:25:55,240 --> 00:25:57,120 أي نوع من الأرواح سنستدعى؟ 304 00:25:57,760 --> 00:26:00,780 أريد استدعاء أصدقائي من المدرسة المتوسطة. 305 00:26:00,780 --> 00:26:04,540 هل أنتِ حمقاء؟ هذا لا يجدي نفعًا مع الأحياء 306 00:26:04,540 --> 00:26:07,180 إذن من الذي سنستدعيه؟ 307 00:26:07,440 --> 00:26:13,120 "أنا؟ بالنسبة لي، سأستدعي (أوكيتا سوجي)، آل (شينسينغومي) من عصر "باكوماتسو 308 00:26:13,380 --> 00:26:16,840 كان ليقاتل ويموت من أجلي، رومانسي جداً 309 00:26:17,800 --> 00:26:19,780 في هذه الحالة، أريد بروس لي 310 00:26:20,200 --> 00:26:22,300 نستطيع إستدعاء الأجانب أليس كذلك؟ 311 00:26:22,920 --> 00:26:24,020 إذا تم ذلك بشكل صحيح 312 00:26:24,680 --> 00:26:26,940 إذاً لدينا (أوكيتا سوجي) و (بروس لي) حتى الآن 313 00:26:27,420 --> 00:26:28,080 لنبدأ 314 00:26:29,080 --> 00:26:35,420 هيا , كوكوري -آما كوكوري -ساما، رجاءً قُد هذه الأرواح من الآخرة 315 00:26:37,580 --> 00:26:38,360 هاهي آتية 316 00:26:38,720 --> 00:26:43,200 نرجو المعذرة كوكوري-سان ، هل يمكنك إستدعاء أوكيتا سوجي؟ 317 00:26:48,500 --> 00:26:49,700 !مدهش 318 00:26:50,020 --> 00:26:51,000 آي-كو أنتِ رائعة 319 00:26:51,220 --> 00:26:55,900 أنتظروا , لم أعتقد أن هذا سيفلح 320 00:26:56,200 --> 00:26:59,100 ماذا تعنين؟ أنت لم تؤمنين بهذا؟ 321 00:27:00,640 --> 00:27:03,380 هل أنتِ من إستدعايتني؟ 322 00:27:05,780 --> 00:27:08,740 لكن هل هذا حقًا أوكيتا سوجي؟ 323 00:27:09,340 --> 00:27:14,200 ما هذه الوقاحة؟ ربما امرأة وقحة مثلك تريد أن تلقى حتفها 324 00:27:14,320 --> 00:27:19,740 ياللروعة! لكن ماذا عن (بروس لي) لـ (بي كو)؟ 325 00:27:27,180 --> 00:27:28,620 !كم هذا رائع 326 00:27:30,640 --> 00:27:33,160 من أين أتى هذا الرجل؟ 327 00:27:36,860 --> 00:27:38,240 ! توقف ! توقف 328 00:27:39,300 --> 00:27:40,740 !تراجع للخلف 329 00:27:41,320 --> 00:27:45,660 هل تريد أن ترى شكل الجنة ؟ أنا لا أمزح 330 00:27:52,740 --> 00:27:54,800 !توقفوا 331 00:27:58,460 --> 00:28:00,200 الآن لدينا (كوردا) من نادي أبحاث السحر الدموي 332 00:28:00,280 --> 00:28:01,920 ...كم توقعت 333 00:28:02,160 --> 00:28:08,540 أنتم من تستدعوا الأرواح وتقاطعوا استدعائي الشيطاني والآن لدي هذا الشيء المجهول 334 00:28:09,580 --> 00:28:12,560 ما الذي تتحدثين عنه؟ هذا لا علاقة له بنا 335 00:28:12,560 --> 00:28:13,780 هذا صحيح 336 00:28:14,380 --> 00:28:16,320 اخرسوا ! لتنال منهم يا حلوتي 337 00:28:21,140 --> 00:28:23,180 ستشعر بغضب السماء 338 00:28:26,020 --> 00:28:28,860 أيتها الحمقاء الصغيرة ! أمسكوا بها 339 00:28:30,800 --> 00:28:32,220 هذا يكفي 340 00:28:32,820 --> 00:28:34,720 !نادي أبحاث السحر الأبيض 341 00:28:34,900 --> 00:28:37,140 ...يجب أن توقفوا تلك الأفعال الشرير 342 00:28:37,420 --> 00:28:39,100 اخرس بحق الجحيم 343 00:28:39,360 --> 00:28:41,440 أنتم من أردتم هذا 344 00:28:41,880 --> 00:28:42,920 !نال منهم 345 00:28:58,760 --> 00:29:01,480 هذا يكفي جمعيكم 346 00:29:01,560 --> 00:29:04,100 أنتم لم تروا أينشتاين يلجأ إلى العبث مع الأشباح 347 00:29:22,580 --> 00:29:24,620 وهكذا انتهى كل شيء 348 00:29:25,360 --> 00:29:28,820 هكذا أنتهى بنا الأمر معاً 349 00:29:28,820 --> 00:31:45,280 twitter : @Kaitofansub 31577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.