All language subtitles for Only The Brave Stands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,120 --> 00:00:35,040 Quarantacinquesima latitudine ha 2 00:00:56,270 --> 00:00:56,870 guardate là. 3 00:01:04,720 --> 00:01:07,640 Ma si divertono a nuotare, hanno poco da 4 00:01:07,640 --> 00:01:10,400 godere con questo freddo eh, e se 5 00:01:11,120 --> 00:01:13,480 ti preoccupa riscaldagli l'acqua. Ma chi 6 00:01:13,600 --> 00:01:15,320 assicura che non cerchino pesci che 7 00:01:15,360 --> 00:01:18,240 abbocchino al loro amo? Vuol dire che 8 00:01:18,280 --> 00:01:20,040 chiederò quando saranno più vicino a noi. 9 00:01:20,040 --> 00:01:22,760 Va bene, e quando ce l'ho, quando sarà 10 00:01:22,760 --> 00:01:25,400 troppo tardi. Per ora hougan, è solo 11 00:01:25,400 --> 00:01:27,960 gente che sta nel mare a fare il bagno. 12 00:01:30,000 --> 00:01:32,240 Tu non una mappa e se tu adesso non vuoi 13 00:01:32,240 --> 00:01:35,120 capire 6 1 pacco come se permetti o devo 14 00:01:35,120 --> 00:01:37,440 pensare che tu gli tieni gioco Eh yogan 15 00:01:37,440 --> 00:01:39,200 adesso stai esagerando con la tua, non 16 00:01:39,200 --> 00:01:39,560 credi? 17 00:01:42,040 --> 00:01:42,960 Tirati al largo. 18 00:02:22,630 --> 00:02:25,470 Le ponete le armi, non sarà mai serratevi 19 00:02:26,470 --> 00:02:27,230 sotto. 20 00:02:32,400 --> 00:02:33,520 Lasciate le armi. 21 00:02:58,080 --> 00:02:59,120 Credere sia scienze. 22 00:04:16,080 --> 00:04:18,480 E tu porta la notizia dove 23 00:04:20,440 --> 00:04:21,400 stai presto 24 00:04:36,600 --> 00:04:39,000 dai capito imponete il 25 00:04:44,040 --> 00:04:44,560 silenzio. 26 00:04:55,480 --> 00:04:56,360 Il suo 27 00:05:07,160 --> 00:05:07,960 sacrificio 28 00:05:11,120 --> 00:05:13,160 per la gloria del nostro sartir par. 29 00:05:17,360 --> 00:05:18,680 Ma gli dobbiamo rispetto, 30 00:05:24,270 --> 00:05:26,510 è il silenzio per l'estrema cerimonia 31 00:05:39,490 --> 00:05:40,250 è un uomo. 32 00:05:51,130 --> 00:05:53,730 Sarà fatto, ma da uomini. 33 00:11:22,440 --> 00:11:23,400 Giapponese. 34 00:11:42,040 --> 00:11:43,840 Io sono. 35 00:12:48,420 --> 00:12:49,300 Com'è morto lo 36 00:12:54,100 --> 00:12:54,220 zio 37 00:12:57,580 --> 00:12:59,700 e non ci vediamo da circa 8 38 00:13:01,060 --> 00:13:03,940 anni, solo il suo cadavere, 39 00:13:06,260 --> 00:13:08,100 ma com'è morto lo zio? 40 00:13:13,640 --> 00:13:13,720 Lo 41 00:13:20,480 --> 00:13:23,120 conosci? Bentornato. Questi chi sono? 42 00:13:23,240 --> 00:13:25,600 Lascia che te li presenti. Questo 43 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 è il 44 00:13:28,600 --> 00:13:31,080 cugino. Ah, me lo ricordo, 45 00:13:31,800 --> 00:13:32,920 non potevo dimenticare, 46 00:13:35,160 --> 00:13:37,040 è meraviglioso quello che ha detto i 47 00:13:37,120 --> 00:13:40,120 complimenti. Credo però che tu volessi 48 00:13:40,120 --> 00:13:42,960 sapere anche dell'altro. Sì, 49 00:13:42,960 --> 00:13:43,280 certo, 50 00:13:47,600 --> 00:13:48,000 un 51 00:13:51,080 --> 00:13:53,280 motivo di con grande interesse. 52 00:13:54,280 --> 00:13:56,640 Ecco, a lei, sì, certo, 53 00:14:03,040 --> 00:14:05,200 ero venuto a cercare lavoro dallo zio. 54 00:14:14,300 --> 00:14:16,820 Nella tua venuta io sono stato informato 55 00:14:16,820 --> 00:14:19,340 dalle autorità. C'è tanta gente che viene 56 00:14:19,340 --> 00:14:22,060 in questo paese a fingere di lavorare, ma 57 00:14:22,060 --> 00:14:23,700 poi si mette a lavorare per il Giappone. 58 00:14:25,180 --> 00:14:27,500 Così mi sta trattando come se fossi un 59 00:14:27,500 --> 00:14:28,420 traditore. Eh, 60 00:14:30,740 --> 00:14:33,660 chiedo scusa. Hai un curriculum, 61 00:14:34,260 --> 00:14:37,140 sono laureato, hai già lavorato, ho 62 00:14:37,140 --> 00:14:39,780 insegnato educazione 63 00:14:39,780 --> 00:14:42,440 fisica. E ho fatto anche il 64 00:14:42,440 --> 00:14:43,040 buttafuori 65 00:14:49,550 --> 00:14:52,430 e non il traditore che ha ucciso 66 00:14:52,990 --> 00:14:55,830 il suo povero zio. Io 67 00:14:55,830 --> 00:14:58,710 non penso che resterò presso di 68 00:14:58,710 --> 00:15:01,150 voi a lungo. Io e mia sorella desideriamo 69 00:15:01,230 --> 00:15:01,870 che tu rimanga 70 00:15:04,350 --> 00:15:07,150 maggiore. Ho deciso di rimanere ma per 71 00:15:07,150 --> 00:15:08,750 curiosare sulla morte di mio zio. 72 00:15:11,230 --> 00:15:13,960 Beh, attento ragazzo Eh. Mi proteggerà il 73 00:15:13,960 --> 00:15:16,080 cugino. Anch'io non puoi guardarti, ma 74 00:15:16,080 --> 00:15:17,240 spero ti sappia guardare da solo. 75 00:15:17,960 --> 00:15:18,320 Scusatemi 76 00:15:28,030 --> 00:15:30,990 Regina, io catturerò l'assassino? 77 00:15:40,390 --> 00:15:43,110 Lo giuro. Giuro che lo scoverò 78 00:15:43,110 --> 00:15:45,590 ovunque sia. Ho l 79 00:15:45,590 --> 00:15:48,400 s'impressione. E ti sarà difficile, 80 00:15:48,880 --> 00:15:50,960 forse, ma io attaccherò con la decisione 81 00:15:50,960 --> 00:15:53,840 di chi sa di essere nel giusto. Io amo 82 00:15:54,960 --> 00:15:56,760 la tua rete tua, cioè credo nella tua 83 00:15:57,680 --> 00:15:59,440 testa, ma parliamo tra di noi prima che 84 00:15:59,440 --> 00:16:01,400 la tua vita sia inserita. Certo, certo, 85 00:16:01,520 --> 00:16:02,120 ma ora vado, 86 00:16:05,120 --> 00:16:05,920 state tranquilli. 87 00:16:22,600 --> 00:16:24,200 Scusami, ti risarcirò, non 88 00:16:25,960 --> 00:16:28,040 importa, non importa, lascio che ti 89 00:16:28,040 --> 00:16:30,200 aiuti, grazie, grazie. 90 00:16:31,680 --> 00:16:32,280 Tu sei il 91 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 mio nome, non ha importanza, ma 92 00:16:39,120 --> 00:16:41,320 tu chi sono? Un amico del 397, 93 00:16:43,240 --> 00:16:46,240 dove vai al. Oltre questo 94 00:16:46,240 --> 00:16:48,560 muro sta aspettando sotto un albero 95 00:16:48,920 --> 00:16:50,160 oltre a questo muro. 96 00:18:21,880 --> 00:18:22,920 Niente male, Eh? 97 00:21:22,280 --> 00:21:25,280 Chi sei tu? Senti? E 98 00:21:25,320 --> 00:21:28,320 tu? Io sono Juan Quasung. 99 00:21:32,280 --> 00:21:34,640 Vogliamo parlare? Certo, 100 00:21:35,000 --> 00:21:35,920 entriamo in casa. 101 00:21:56,320 --> 00:21:58,560 Io ammiro il tuo patriottismo e il paese 102 00:21:58,560 --> 00:22:01,480 te ne sarà grato. Ho fatto il mio dovere 103 00:22:02,240 --> 00:22:04,840 e ma ora devi liberarli. È una follia. 104 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 Sono uomini pericolosi. Ah, 105 00:22:08,840 --> 00:22:11,400 forse capitano. Noi abbiamo 106 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 interesse che la gente non sappia. Perché 107 00:22:13,840 --> 00:22:16,400 qui agiscono dei traditori. Abbiamo tutti 108 00:22:16,440 --> 00:22:18,240 da guadagnare. Se nessuno sa 109 00:22:21,240 --> 00:22:23,920 è la mia terra e io non ho 110 00:22:23,920 --> 00:22:26,400 cuore di traditore. È 111 00:22:28,120 --> 00:22:29,120 un nobile discorso. 112 00:22:44,560 --> 00:22:47,080 Dite al villaggio che c'è, ha ucciso il 113 00:22:47,120 --> 00:22:49,840 capitano quando che è un assassino e un 114 00:22:49,840 --> 00:22:50,400 traditore. 115 00:22:58,440 --> 00:23:01,080 Domani egli sarà legato sulla piazza di 116 00:23:01,080 --> 00:23:03,320 sarti in par sarà fatta giustizia 117 00:23:04,400 --> 00:23:05,960 e sarai tu a testimoniare la verità. 118 00:23:12,800 --> 00:23:14,840 Secondo la tua convinzione è tutto un 119 00:23:14,840 --> 00:23:15,120 intrigo, 120 00:23:19,520 --> 00:23:22,480 non ci credi? Se 121 00:23:22,560 --> 00:23:25,320 sei convinto dovevi denunciarlo. 122 00:23:25,400 --> 00:23:28,360 Ah sì, mi porterà i suoi compiti, a 123 00:23:28,360 --> 00:23:30,440 che serve? Lascia stare tutto e prendilo 124 00:23:32,320 --> 00:23:35,160 non capisci se io insieme provo la loro 125 00:23:35,160 --> 00:23:37,840 complicità coi traditori, resti che ti 126 00:23:37,880 --> 00:23:39,760 sfuggono l'una e gli altri, dove vai? 127 00:23:40,440 --> 00:23:41,480 Dove pensi di andare? 128 00:23:43,480 --> 00:23:45,280 Voglio andare dove credo sia giusto. 129 00:23:46,800 --> 00:23:49,600 No, aspetta, no, fare fatti, fatti. Certo, 130 00:23:56,100 --> 00:23:58,540 credo ti sentono, ci vado, no, 131 00:24:00,060 --> 00:24:02,500 aspettiamo prima una spiegazione da lui, 132 00:24:03,100 --> 00:24:04,980 poi decideremo fatti. Fammi vedere i 133 00:24:06,620 --> 00:24:06,780 miei 134 00:24:15,660 --> 00:24:17,320 favorites. Fermo dove sei fermo? Sì sì sì 135 00:24:23,040 --> 00:24:25,880 e sono sorpreso, sì, 136 00:24:26,720 --> 00:24:28,800 sorprese. Quali sono i tuoi rapporti 137 00:24:28,800 --> 00:24:29,400 concenti 138 00:24:31,640 --> 00:24:34,000 quali? Io non capisco il vostro 139 00:24:34,000 --> 00:24:36,880 atteggiamento, sono sorpreso quanto vuoi, 140 00:24:37,480 --> 00:24:40,480 non si entra lui dopo aver rispetto 141 00:24:42,200 --> 00:24:44,760 alla mano a devi saperlo. Che 142 00:24:44,760 --> 00:24:47,160 l'Anatroccolo sentim ha tradito 143 00:24:47,160 --> 00:24:49,960 l'amore immenso. Di chi 144 00:24:49,960 --> 00:24:52,760 delle due non puoi scherzare? Sì, la cosa 145 00:24:52,760 --> 00:24:53,480 grave è 146 00:24:55,760 --> 00:24:58,360 sempre che mi merito uno schiaffo. 147 00:25:02,000 --> 00:25:04,320 Vuoi sapere di più l'uomo che ha ucciso 148 00:25:04,320 --> 00:25:05,280 nostro padre, 149 00:25:09,280 --> 00:25:10,840 se lo sapete, perchè non lo avete 150 00:25:10,840 --> 00:25:13,600 denunciato?Ha 151 00:25:13,680 --> 00:25:16,600 degli amici grossi. Dimmi tu invece 152 00:25:16,640 --> 00:25:18,320 di che cosa avete parlato? Che ci possa 153 00:25:18,320 --> 00:25:19,880 essere utile? 154 00:25:24,360 --> 00:25:27,360 Tu metti in dubbio la mia, poi ma 155 00:25:27,360 --> 00:25:29,000 che fai? Ferma, 156 00:25:30,800 --> 00:25:33,160 ferma? Non potete trattare così un vostro 157 00:25:33,200 --> 00:25:33,680 cugino. Io 158 00:25:38,360 --> 00:25:39,160 sono debole, indifesa. 159 00:25:41,840 --> 00:25:43,640 Ferme, angiolette, ferme. Non potete 160 00:25:43,640 --> 00:25:45,920 trattare così nostro cugino, sei amico di 161 00:25:46,840 --> 00:25:49,000 allora, sei deciso a parlarci di lui. 162 00:25:50,840 --> 00:25:52,640 Noi sappiamo solo che si chiama, mentre 163 00:25:52,680 --> 00:25:55,560 tu puoi dirci tante altre cose 164 00:25:55,560 --> 00:25:58,560 sui suoi complici. Io so 165 00:25:58,560 --> 00:25:59,720 che si chiama King, 166 00:26:01,400 --> 00:26:04,000 almeno tu credimi no, per noi è 167 00:26:04,800 --> 00:26:07,200 solo un assassino protetto, per me 168 00:26:08,080 --> 00:26:10,320 vorrei sapere. Qual è la catena di 169 00:26:10,320 --> 00:26:11,440 complicità che gli dà protezione? 170 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 Indubbiamente può, se tu sei e non parli, 171 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 diventi il suo compito. Non dovevamo 172 00:26:16,040 --> 00:26:18,880 chiederlo, doveva dirlo lui, mi 173 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 condannate senza appello, 174 00:26:22,640 --> 00:26:23,160 è 175 00:26:27,800 --> 00:26:28,920 il vostro gioco, signori, 176 00:26:32,800 --> 00:26:34,960 è una buona 177 00:26:35,720 --> 00:26:37,920 serata. Basta così, signori. 178 00:26:38,800 --> 00:26:41,760 I giochi sono pazzi, il 179 00:26:41,760 --> 00:26:44,200 banco vince signori puntate di nuovo 180 00:26:44,760 --> 00:26:47,560 stentate la fortuna potrete 181 00:26:47,560 --> 00:26:48,520 sempre vincere. 182 00:26:51,080 --> 00:26:52,480 Avanti signori puntate 183 00:26:59,080 --> 00:27:00,080 puntate la fortuna, 184 00:27:02,000 --> 00:27:03,520 avanti signori puntate. 185 00:27:05,360 --> 00:27:06,960 Basta così i giochi sono pazzi. 186 00:27:08,160 --> 00:27:11,080 Adesso vediamo chi 187 00:27:11,080 --> 00:27:13,680 vince il banco vinse signori, 188 00:27:15,000 --> 00:27:17,560 anche questa volta il banco vince. 189 00:27:18,080 --> 00:27:21,040 Ecco forse avanti puntate di 190 00:27:21,040 --> 00:27:21,440 nuovo 191 00:27:25,120 --> 00:27:26,640 avanti signori puntate 192 00:27:29,760 --> 00:27:31,640 tentate la ruota della fortuna. 193 00:27:34,840 --> 00:27:37,680 Bravi signori. I gatti sono 194 00:27:37,720 --> 00:27:38,000 pazzi? 195 00:29:23,640 --> 00:29:24,800 Usano dati truccati? 196 00:29:33,240 --> 00:29:35,760 Allora, secondo una certa giustizia, le 197 00:29:35,800 --> 00:29:38,200 potremmo restituire 500 $ negli 198 00:29:38,480 --> 00:29:41,360 interessi. Con noi 199 00:29:41,960 --> 00:29:44,520 le cose si 200 00:29:44,560 --> 00:29:47,040 chiariscono sempre. Vedrà la persona che 201 00:29:47,040 --> 00:29:49,600 le interessa venga ritiratevi. 202 00:29:50,160 --> 00:29:50,760 Certo, signore, 203 00:29:52,480 --> 00:29:55,240 avanti tutti ai tavoli. Il giocoriprende. 204 00:30:06,160 --> 00:30:08,440 L'attesa è stanca, lei 205 00:30:08,440 --> 00:30:09,240 è 206 00:30:12,120 --> 00:30:14,120 sempre gentile o adesso 207 00:30:15,080 --> 00:30:16,280 lo sta per imparare? Il gioco 208 00:30:20,960 --> 00:30:22,000 d'azzardo? 209 00:30:36,680 --> 00:30:39,560 Siamo stati in affari e avrei da proporle 210 00:30:39,560 --> 00:30:42,440 una cosa graziosa, sempre che lei sia 211 00:30:42,440 --> 00:30:45,040 disponibile ad una mia proposta, 212 00:30:48,880 --> 00:30:51,200 guardia personale per me e due 213 00:30:57,920 --> 00:31:00,840 settori di interesse. E non 214 00:31:00,880 --> 00:31:03,680 potrei essere io, non so nessuno, 215 00:31:07,920 --> 00:31:10,560 ho affidato a figliolo il 216 00:31:10,600 --> 00:31:13,360 casinò e la casa di prostituzione. 217 00:31:14,760 --> 00:31:17,240 Resto io è affido a lei. 218 00:31:19,000 --> 00:31:21,600 Io sono grave, io sono venuto qui a 219 00:31:21,600 --> 00:31:24,520 giocare solo perché voglio vedere figli. 220 00:31:25,160 --> 00:31:27,760 Ma cosa ha lui di così 221 00:31:27,760 --> 00:31:30,720 interessante?Lui è un 222 00:31:30,720 --> 00:31:32,800 grande eroe e io ho deciso di non 223 00:31:32,800 --> 00:31:34,160 combatterlo più senza ragione. 224 00:31:40,640 --> 00:31:43,000 Tu lo sai? Tu lo ammiri. E 225 00:31:43,960 --> 00:31:46,440 allora guarda che cosa m'ha fatto tu, 226 00:31:46,600 --> 00:31:47,440 grande eroe. 227 00:35:21,280 --> 00:35:21,400 Io 228 00:35:26,040 --> 00:35:28,400 sono quassù, per favore, mi conduca da 229 00:35:28,400 --> 00:35:28,520 lui. 230 00:35:41,480 --> 00:35:41,680 Prego, 231 00:35:50,800 --> 00:35:51,320 ti accomodi. 232 00:35:54,520 --> 00:35:55,920 E se hai desiderato 233 00:36:05,640 --> 00:36:08,200 lei cosa vuole? Ho 234 00:36:08,320 --> 00:36:11,160 bisogno e voglio trovare qualcosa da 235 00:36:11,200 --> 00:36:14,160 fare. Se non sbaglio chiede di lavorare. 236 00:36:15,440 --> 00:36:17,760 Certo devo fare qualcosa, ma per 237 00:36:17,760 --> 00:36:19,800 necessità ti è 238 00:36:20,920 --> 00:36:23,320 stato valere con una buona prova di 239 00:36:23,320 --> 00:36:24,520 carattere al casinò 240 00:36:26,640 --> 00:36:27,360 necessità 241 00:36:29,960 --> 00:36:31,400 voglio vedere qualche round con lei, 242 00:36:39,560 --> 00:36:41,880 puoi insegnarvi qualche cosa? Certo. 243 00:36:50,880 --> 00:36:51,960 Sono le cose migliori. 244 00:37:22,160 --> 00:37:24,920 Mi senti? 245 00:37:47,440 --> 00:37:47,480 Ho 246 00:37:50,640 --> 00:37:51,680 vinto il round, 247 00:37:54,880 --> 00:37:57,720 la ringrazio, siete stati bravi 248 00:38:01,720 --> 00:38:02,520 e anche di maestro. 249 00:38:06,080 --> 00:38:08,400 È stato un piacere. Saremo amici 250 00:38:09,200 --> 00:38:10,840 adesso tutti a bene, okay? 251 00:38:23,040 --> 00:38:25,680 Sì, sì, cosa vuoi? 252 00:38:27,320 --> 00:38:28,080 Hai visto quel tipo? 253 00:38:31,440 --> 00:38:34,120 Com'è?E sei comportato 254 00:38:34,120 --> 00:38:37,080 lealmente con me, se ti fidi 255 00:38:37,360 --> 00:38:39,800 di lui. Così 256 00:38:40,400 --> 00:38:42,040 credo che si tratti solamente di metterlo 257 00:38:42,040 --> 00:38:44,960 alla prova per 258 00:38:45,000 --> 00:38:46,560 l'ante CE l'ho. Sì, ascolta 259 00:38:48,920 --> 00:38:51,000 portare alle mie cugine la droga e il 260 00:38:51,000 --> 00:38:51,280 nuovo. 261 00:38:55,280 --> 00:38:55,960 Uhm, per non farle 262 00:38:59,880 --> 00:39:02,080 pensare sai occorra della droga. 263 00:39:02,880 --> 00:39:05,040 E quella ce l'hai tu 264 00:39:11,440 --> 00:39:13,160 una buona donna? Sei grande. 265 00:39:14,320 --> 00:39:14,480 Ieri 266 00:39:28,960 --> 00:39:31,160 sei grande. 267 00:39:34,920 --> 00:39:35,240 Salve 268 00:39:42,770 --> 00:39:44,050 acqua zuccherata sì, 269 00:39:45,850 --> 00:39:48,810 non mi va, senti comprendi, 270 00:39:49,330 --> 00:39:51,410 non hai dormito niente queste notti e 271 00:39:51,410 --> 00:39:53,770 ieri sera sei stato angosciato da cucù. 272 00:39:53,770 --> 00:39:56,690 Sì, sì, no, acqua zuccherata che farà 273 00:39:56,690 --> 00:39:58,130 bene, no, no, io 274 00:39:59,650 --> 00:40:00,610 voglio la tua parte. 275 00:41:06,400 --> 00:41:09,040 Mi sento leggera come una nuvola, devi 276 00:41:09,040 --> 00:41:09,640 andare a letto, 277 00:41:13,200 --> 00:41:14,000 vai a letto, vai. 278 00:41:22,880 --> 00:41:23,200 Sorella. 279 00:42:14,440 --> 00:42:15,520 La solitudine. 280 00:42:20,160 --> 00:42:20,600 Io voglio. 281 00:42:54,720 --> 00:42:56,800 Sì, ti penso. E gli uomini? Sei sempre 282 00:43:00,600 --> 00:43:03,600 sì. Io non voglio essere solo, 283 00:43:03,600 --> 00:43:05,960 non è passato 284 00:43:12,520 --> 00:43:12,920 tanto che 285 00:43:16,200 --> 00:43:16,840 papà ti ha lasciato. 286 00:52:38,720 --> 00:52:41,360 Come va sapessi, 287 00:52:41,840 --> 00:52:43,600 un attimo dopo che andasse via mi 288 00:52:43,600 --> 00:52:45,080 arrivarono guardie a bruciare la mia 289 00:52:45,080 --> 00:52:47,280 casa. Non sapevo dove andare e mi sono 290 00:52:47,280 --> 00:52:49,760 nascosto qua. Tenevo sott'occhio le navi 291 00:52:49,760 --> 00:52:52,440 giapponesi. Nel nostro quartiere generale 292 00:52:52,440 --> 00:52:54,440 ho avuto una lettera, puoi vederla?Eccola, 293 00:53:04,270 --> 00:53:06,750 ottimo. Andiamo dal maggiore, è 294 00:53:10,950 --> 00:53:13,750 un'idea. Non gridare, devi leggere 295 00:53:13,750 --> 00:53:15,190 questa lettera, prego. 296 00:53:28,840 --> 00:53:31,040 Padre, io mi trovo in Giappone 297 00:53:32,240 --> 00:53:33,520 e ho detto voglio collaborare con gli 298 00:53:33,520 --> 00:53:36,200 amici del nostro paese e non 299 00:53:36,200 --> 00:53:37,360 coprire chi tradisce. 300 00:53:50,920 --> 00:53:53,800 Chi siete voi e dove 301 00:53:53,800 --> 00:53:56,760 avete preso questa lettera? Niente paura. 302 00:53:57,480 --> 00:53:59,520 Siamo agenti del contro spionaggio. 303 00:53:59,520 --> 00:54:01,800 Questa lettera ci è stata consegnata dal 304 00:54:01,800 --> 00:54:04,360 comando generale. Senta, 305 00:54:05,280 --> 00:54:07,960 ho da porle alcune domande, risponderà 306 00:54:08,640 --> 00:54:11,320 altre domande. Lui è un agente 307 00:54:11,320 --> 00:54:13,360 giapponese che agisce nella Cina del Sud. 308 00:54:16,840 --> 00:54:19,080 Ora non posso rispondervi, ma allora 309 00:54:19,240 --> 00:54:21,920 perché mi avrebbe dovuto uccidere il 310 00:54:21,920 --> 00:54:24,720 capitano Hua? Devo vedere qualcuno? 311 00:54:26,400 --> 00:54:28,040 Prima di rispondere alla vostra domanda, 312 00:54:28,920 --> 00:54:29,920 Aspettate qui un momento 313 00:54:33,160 --> 00:54:35,040 però di ritorno, tra qualche istante 314 00:54:39,200 --> 00:54:40,160 e andato a informarmi 315 00:54:43,280 --> 00:54:43,800 chiude, 316 00:54:46,520 --> 00:54:48,200 presto chiamiamo la nostra gente. Beh 317 00:54:48,560 --> 00:54:51,400 avanti signori puntate. Basta 318 00:54:51,400 --> 00:54:52,760 così i giochi sono fatti 319 00:54:55,200 --> 00:54:55,760 signori. 320 00:54:58,760 --> 00:54:59,120 Grazie, 321 00:55:06,080 --> 00:55:07,320 guarda, leggi 322 00:55:18,370 --> 00:55:20,050 e ti ha dato questa lettera e dove? 323 00:55:20,050 --> 00:55:21,490 Agenti del Controspionaggio. 324 00:55:28,680 --> 00:55:30,120 Gli hai detto che io sono più. Non 325 00:55:30,120 --> 00:55:32,520 gliel'ho detto, ne erano già al corrente. 326 00:55:32,960 --> 00:55:35,840 Non è possibile. Quello 327 00:55:35,960 --> 00:55:36,880 che che c'è scritto 328 00:55:38,720 --> 00:55:41,080 nella lettera è vero. Tutto vero. 329 00:55:41,680 --> 00:55:44,240 6 1 uomo spregevole, mi avevi giurato di 330 00:55:44,240 --> 00:55:46,160 lasciar cuore mio figlio da questastoria. 331 00:55:48,600 --> 00:55:51,240 Schifoso. Ho giurato delle bugie, 332 00:55:52,240 --> 00:55:54,400 farò sapere a tutti che loro individuo. 333 00:56:06,440 --> 00:56:08,640 Avanti signori, fate il vostro gesto, la 334 00:56:08,640 --> 00:56:11,560 mia giornata oggi tutto, tutto tentate 335 00:56:11,560 --> 00:56:13,880 la fortuna basta così signori, i giochi 336 00:56:13,880 --> 00:56:16,440 sono fatti. Ecco poi il 337 00:56:16,440 --> 00:56:18,600 banco B fuori oggi 338 00:56:20,240 --> 00:56:20,400 si 339 00:56:28,120 --> 00:56:28,320 chiude. 340 00:56:35,200 --> 00:56:37,840 Reputiamo soprattutto il 341 00:56:39,200 --> 00:56:39,640 denaro 342 00:56:57,560 --> 00:56:57,800 dov'è? 343 00:57:05,320 --> 00:57:07,520 Ma non 344 00:57:09,040 --> 00:57:09,440 c'entriamo, 345 00:57:21,520 --> 00:57:24,080 sono scappati tutti, 346 00:57:26,760 --> 00:57:29,600 li abbiamo già 347 00:57:29,680 --> 00:57:32,120 persi. Non fermiamoci, per carità, 348 00:57:32,280 --> 00:57:34,960 andremo per vie diverse presto. Non 349 00:57:36,520 --> 00:57:38,880 ce la faccio più 350 00:57:40,720 --> 00:57:42,480 riposati, c'è tanta erba, 351 00:57:44,360 --> 00:57:47,240 se tu vuoi resto io a 352 00:57:47,320 --> 00:57:48,280 farle compagnia, Eh, 353 00:57:50,000 --> 00:57:50,800 straordinario. 354 00:58:04,120 --> 00:58:06,360 Nascondiamoci o 355 00:58:11,080 --> 00:58:13,880 andiamo, sei 356 00:58:14,000 --> 00:58:16,560 proprio tardivo, non vale la pena di 357 00:58:16,560 --> 00:58:17,480 morire per lui. 358 00:58:35,280 --> 00:58:36,640 Felici con i miei soldi? No, 359 00:58:40,960 --> 00:58:41,160 io 360 00:58:44,720 --> 00:58:46,640 non mi sento di abbandonarti per questa 361 00:58:46,720 --> 00:58:47,800 specie di 362 00:58:54,920 --> 00:58:56,240 scimmia. 363 00:58:59,480 --> 00:59:01,560 Sei il mio migliore aiutante più di un 364 00:59:01,600 --> 00:59:04,560 fratello vero? Io non 365 00:59:04,600 --> 00:59:06,440 ho fatto niente. Perdonami, carino, 366 00:59:06,920 --> 00:59:09,880 quello che dici è troppo modesto. Sì. Ah 367 00:59:22,850 --> 00:59:23,250 qualcuno. 368 00:59:42,880 --> 00:59:45,280 Accidenti, ho paura che siamo circondati, 369 00:59:45,720 --> 00:59:48,280 ha informato i giapponesi. Oltre la 370 00:59:48,280 --> 00:59:51,040 spiaggia ci aspetta la flotta, sì, ma le 371 00:59:51,040 --> 00:59:53,560 navi non navigano nel bosco. Allora 372 00:59:55,240 --> 00:59:58,120 li combatteremo. Ecco, bene come sono 373 00:59:58,120 --> 00:59:58,360 tanti. 374 01:00:16,320 --> 01:00:17,760 Io tento di arrivare al mare, 375 01:00:21,600 --> 01:00:24,360 fermi, fermi, fermi tutti, fermi, 376 01:00:27,520 --> 01:00:28,400 ben arrivati. 377 01:00:32,240 --> 01:00:33,960 Va bene, le lascio a voi. 378 01:00:55,240 --> 01:00:57,400 È scappato 379 01:00:59,440 --> 01:01:02,440 di là, verso la spiaggia. Non possiamo 380 01:01:02,440 --> 01:01:04,360 risparmiare il traditore. Molta gente 381 01:01:04,360 --> 01:01:05,800 è 382 01:01:20,520 --> 01:01:22,800 stata uccisa da lui crudelmente. 383 01:01:42,720 --> 01:01:44,520 Sorella, che facciamo di lui? 384 01:01:52,360 --> 01:01:54,480 Sono un bastardo ti prego. 385 01:02:44,560 --> 01:02:47,040 Noi dobbiamo indicare nostro padre, 386 01:02:51,760 --> 01:02:54,240 andiamo, andiamo. 387 01:03:40,800 --> 01:03:43,120 Preferisci fuggire senza 388 01:03:43,880 --> 01:03:44,240 pietà? 389 01:07:05,960 --> 01:07:07,800 Eccoli al mare, avanti presto. 390 01:07:42,840 --> 01:07:44,480 Ti faccio fuori 391 01:07:46,560 --> 01:07:49,240 attenti, lo voglio prendere vivo. Forza, 392 01:07:49,240 --> 01:07:49,480 venite. 393 01:08:31,080 --> 01:08:33,280 La Guardia, non lasciartelo scappare, 394 01:08:47,600 --> 01:08:49,920 sei circondato, state attenti alla 395 01:08:49,920 --> 01:08:52,920 boscaglia, sei chiuso da 396 01:08:52,920 --> 01:08:55,600 tutte le parti, qui ti conviene 397 01:08:55,600 --> 01:08:56,200 arrenderti. 398 01:09:00,200 --> 01:09:01,560 Non si prende mai 399 01:09:03,280 --> 01:09:06,200 pronto, non hai più via di scampo 400 01:09:06,680 --> 01:09:07,320 arrenditi. 401 01:09:40,120 --> 01:09:40,880 Ci prenderanno? 402 01:09:45,440 --> 01:09:47,640 Non ce la faranno? No, nemmeno così. 403 01:10:18,720 --> 01:10:20,440 C'è troppo silenzio, ho cominciato ad 404 01:10:20,440 --> 01:10:21,480 aver paura zitto. 405 01:12:05,920 --> 01:12:08,400 Mi punirà le mie colpe? 406 01:12:09,520 --> 01:12:09,600 Io 407 01:12:21,720 --> 01:12:24,440 da questa parte che cosa fai tu ho la 408 01:12:24,440 --> 01:12:26,720 libertà di colpire la mia infamia,aspetto 409 01:12:30,280 --> 01:12:32,920 che ti uccida io sì. 410 01:12:33,520 --> 01:12:36,480 E 6, 1 soldato, soldato, Obbligante, 411 01:12:36,480 --> 01:12:38,840 perché deve morire? Fa lo stesso. Sei 412 01:12:38,840 --> 01:12:40,840 onesto. E 413 01:12:42,440 --> 01:12:45,440 forse dov'è? Non so se non 414 01:12:45,440 --> 01:12:48,400 l'ho mai conosciuto. Se non ti sforzi di 415 01:12:48,400 --> 01:12:51,040 ricordarlo, ti prenderò e ti impiccherò 416 01:12:51,400 --> 01:12:52,920 sulla mia nave. 417 01:13:37,360 --> 01:13:40,200 Attenta, eccola 418 01:13:44,160 --> 01:13:46,080 nave puzzi con me cavolate. 419 01:20:41,360 --> 01:20:44,360 E tua sorella, grazie per 420 01:20:44,400 --> 01:20:46,440 quello che hai fatto, niente. 26109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.