All language subtitles for Nightsleeper.S01E06.1080p.STAN.WEBRip.DDP5.1.X264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:10,216 We need some help in here. 2 00:00:10,696 --> 00:00:14,156 Minister. Who are the others? 3 00:00:14,256 --> 00:00:15,916 Erm... erm... 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,996 Minister? 5 00:00:18,096 --> 00:00:20,596 Police helicopter heading back towards the moving train. 6 00:00:20,696 --> 00:00:22,555 Comms plane's still there. 7 00:00:22,655 --> 00:00:24,635 There's the remaining staff, 8 00:00:24,735 --> 00:00:26,395 the old man and his daughter-in-law 9 00:00:26,495 --> 00:00:29,855 the boy, and the policeman. Former. 10 00:00:34,615 --> 00:00:38,535 The sat phone's gone. We're totally on our own now, aren't we? 11 00:00:39,255 --> 00:00:41,595 - I'm sorry. - Hey. 12 00:00:41,695 --> 00:00:44,234 You've got nothing to apologise for. 13 00:00:44,334 --> 00:00:45,994 Yeah, it's all right. 14 00:00:46,094 --> 00:00:48,094 It will be. 15 00:00:48,414 --> 00:00:50,474 We just need to do it again, don't we? 16 00:00:50,574 --> 00:00:52,514 - What? - The de-coupling. 17 00:00:52,614 --> 00:00:54,154 No. 18 00:00:54,254 --> 00:00:58,394 We don't have any tools anymore, not one. 19 00:00:58,494 --> 00:01:00,794 And does he look in any state to start rewiring? 20 00:01:00,894 --> 00:01:02,154 It won't work. 21 00:01:02,254 --> 00:01:04,253 I'll find a way. 22 00:01:10,853 --> 00:01:12,853 Sir? 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,432 Where are the paramedics? 24 00:01:25,532 --> 00:01:28,112 They'll enter the moment those carriages have been secured. 25 00:01:28,212 --> 00:01:31,792 I've got contact with the first responders here. Hello? 26 00:01:31,892 --> 00:01:34,152 This is Detective Inspector Tina Cairns. 27 00:01:34,252 --> 00:01:35,832 Are my team okay to go in? 28 00:01:35,932 --> 00:01:38,392 Yes. - We need you to keep everyone on board. 29 00:01:38,492 --> 00:01:41,152 - Why? - Well, if you had something to do with this, 30 00:01:41,252 --> 00:01:43,572 what half would you rather be on? 31 00:01:44,611 --> 00:01:47,491 Hands in the air! Armed police! Hands in the air! 32 00:01:49,011 --> 00:01:52,711 Armed police! Hands in the air! 33 00:01:52,811 --> 00:01:53,831 Can't you see what he's doing? 34 00:01:53,931 --> 00:01:55,751 Hands! 35 00:01:55,851 --> 00:01:57,831 I thought there was meant to be six. 36 00:01:57,931 --> 00:01:59,351 Er... there is. 37 00:01:59,451 --> 00:02:00,591 Start CPR. 38 00:02:00,691 --> 00:02:02,691 What is it? 39 00:02:05,370 --> 00:02:07,370 Has... Has someone gone? 40 00:02:09,250 --> 00:02:11,250 Who? 41 00:02:12,130 --> 00:02:13,830 Who is it? 42 00:02:13,930 --> 00:02:15,790 Get after her. 43 00:02:15,890 --> 00:02:17,890 Go, go, go. 44 00:03:05,248 --> 00:03:09,267 Alpha-Lima Seven, Saj Sidhu, could you please leave the moving carriages and get-- 45 00:03:09,367 --> 00:03:13,667 No, no. Sorry, Alpha-Lima, this is Abigail Aysgarth. 46 00:03:13,767 --> 00:03:17,007 Do they have a satellite phone on the helicopter? Over. 47 00:03:17,607 --> 00:03:20,307 Er... yes. Yes, they do. Over. 48 00:03:20,407 --> 00:03:23,867 Okay, great. Well, tell them to stay by the locomotive, over. 49 00:03:23,967 --> 00:03:25,627 Someone involved is running down the line. 50 00:03:25,727 --> 00:03:29,586 Look, we don't have a functional phone on the moving train. 51 00:03:29,686 --> 00:03:31,746 The police are all we have for communications. 52 00:03:31,846 --> 00:03:33,066 November Charlie One. 53 00:03:33,166 --> 00:03:34,426 Alpha-Lima Seven, Mark Hudson, 54 00:03:34,526 --> 00:03:36,826 senior field communicating officer. 55 00:03:36,926 --> 00:03:39,666 Please follow the instructions of Mr Sidhu. 56 00:03:39,766 --> 00:03:41,986 Alpha-Lima Seven, this is Nicola Miller. 57 00:03:42,086 --> 00:03:43,746 You will do exactly and exclusively 58 00:03:43,846 --> 00:03:46,506 - as Ms Aysgarth says, over. - Are you out of your mind? 59 00:03:46,606 --> 00:03:48,145 I'm happy to have Abby assist. - Assist? 60 00:03:48,245 --> 00:03:49,705 You will follow the chain of command 61 00:03:49,805 --> 00:03:51,425 or you will leave, like Tobi. 62 00:03:58,405 --> 00:04:00,905 Alpha-Lima Seven, please instruct your team 63 00:04:01,005 --> 00:04:02,585 to get as close as they can to that train... 64 00:04:02,685 --> 00:04:04,065 For God's sake! 65 00:04:04,165 --> 00:04:06,165 ...to physically get that phone on board. 66 00:04:26,924 --> 00:04:32,663 First things first, any doubt that anybody had about me 67 00:04:32,763 --> 00:04:35,483 should absolutely remain. 68 00:04:36,083 --> 00:04:41,243 Tonight's hack-jacking is based on our own operation, and the code... 69 00:04:42,523 --> 00:04:43,503 it is mine. 70 00:04:45,043 --> 00:04:48,983 If we can regain contact with the train 71 00:04:49,083 --> 00:04:53,682 then we can attempt to fix the vulnerability and regain control ourselves. 72 00:04:54,362 --> 00:04:59,222 If not, then we still need to remove the AV virus. 73 00:04:59,322 --> 00:05:03,562 And to do that, I really think we should narrow down our search to... 74 00:05:04,602 --> 00:05:06,602 to us. 75 00:05:06,922 --> 00:05:11,241 This may be something that we created, too. 76 00:05:12,641 --> 00:05:14,861 You heard her. Come on. 77 00:05:14,961 --> 00:05:18,141 And what if it isn't? What if we can't? 78 00:05:18,241 --> 00:05:21,421 Then we rely on our officers on the ground to take in the reporter. 79 00:05:21,521 --> 00:05:24,101 - It's her? - If anyone knows how to get to your driver, 80 00:05:24,201 --> 00:05:26,201 she does. 81 00:05:33,280 --> 00:05:34,980 Three hands. 82 00:05:35,080 --> 00:05:37,080 Hmm? 83 00:05:38,240 --> 00:05:42,300 There's some railway stations with clocks 84 00:05:42,400 --> 00:05:44,760 that... three hands. 85 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 You see, time... 86 00:05:49,240 --> 00:05:54,439 didn't really exist before the railways, not like it is now. 87 00:05:56,199 --> 00:05:58,199 People went by the sun. 88 00:06:01,119 --> 00:06:02,739 Had their own time. 89 00:06:02,839 --> 00:06:07,639 Then London stepped in, as London does... 90 00:06:08,599 --> 00:06:10,139 and people didn't like it. 91 00:06:10,239 --> 00:06:13,518 But they had no intention of giving anything up. 92 00:06:15,038 --> 00:06:17,998 So, they kept their own time as well. 93 00:06:19,198 --> 00:06:24,438 And stuck a third hand on their clock. 94 00:06:30,438 --> 00:06:32,437 I would like one of those 95 00:06:33,157 --> 00:06:35,157 wouldn't you? 96 00:06:38,117 --> 00:06:41,597 I miss her so much. 97 00:06:42,237 --> 00:06:44,237 I know. 98 00:06:45,117 --> 00:06:47,117 I know you do. 99 00:06:49,397 --> 00:06:52,137 I'd talk to her as if 100 00:06:52,237 --> 00:06:55,716 I hated her half the time. 101 00:06:56,716 --> 00:07:00,376 She knew. She knew you didn't hate her. 102 00:07:00,476 --> 00:07:02,476 I would give... 103 00:07:03,756 --> 00:07:05,756 anything... 104 00:07:07,116 --> 00:07:12,416 just to deliver one sentence 105 00:07:12,516 --> 00:07:17,435 of my whole bloody life that I meant. 106 00:07:21,515 --> 00:07:23,515 You just did. 107 00:07:35,794 --> 00:07:37,794 It's never gonna work, Joe! 108 00:07:46,394 --> 00:07:47,734 Joe! 109 00:07:47,834 --> 00:07:49,974 Come back! 110 00:07:50,074 --> 00:07:52,154 Come back inside! 111 00:07:58,913 --> 00:08:01,373 Alpha-Lima Seven. Over. 112 00:08:01,473 --> 00:08:05,973 We cannot, repeat cannot get close to drop a phone onto the train. 113 00:08:06,073 --> 00:08:08,073 None of it matters now anyway. 114 00:08:08,873 --> 00:08:12,053 Events have overtaken phones and patches. 115 00:08:12,153 --> 00:08:15,572 A decision has been taken at the highest level. 116 00:08:15,672 --> 00:08:18,532 Ma'am, there's still six lives still on there. 117 00:08:18,632 --> 00:08:20,572 - If you just-- - We can't just give up on them. 118 00:08:20,672 --> 00:08:23,212 - Why not? It's gone straight through Oxford, 119 00:08:23,312 --> 00:08:25,052 November-Charlie One. Would suggest 120 00:08:25,152 --> 00:08:27,712 London Paddington is mostly likely destination now. 121 00:08:29,032 --> 00:08:32,952 Neither France nor the UK will pay a ransom, officially. 122 00:08:34,592 --> 00:08:36,011 Unofficially? 123 00:08:36,111 --> 00:08:38,691 The government, our government, 124 00:08:38,791 --> 00:08:42,111 has decided to step in and pay it in full on their behalf. 125 00:08:59,230 --> 00:09:01,230 Yes? 126 00:09:01,630 --> 00:09:03,630 Thank you. 127 00:09:04,990 --> 00:09:06,990 It's done. 128 00:09:21,469 --> 00:09:23,209 - Meg? We regret to inform you 129 00:09:23,309 --> 00:09:28,249 that 600 bitcoins must be paid to bitcoin address 130 00:09:28,349 --> 00:09:34,169 3-F-Z-7-8-9, 1000, 600, 700, 131 00:09:34,269 --> 00:09:39,988 800, 900, 2000, 2200, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 132 00:09:43,068 --> 00:09:45,068 - Anything? - We found her, ma'am. 133 00:09:46,068 --> 00:09:48,068 We retrieved her bag nearby. 134 00:09:51,948 --> 00:09:54,328 You need to tell us exactly what you've done to that train. 135 00:09:54,428 --> 00:09:55,928 And who you're working for. 136 00:09:56,028 --> 00:09:57,687 I haven't done anything. 137 00:09:57,787 --> 00:09:59,787 And I'm not working for anyone. 138 00:10:03,147 --> 00:10:05,147 So this isn't yours then? 139 00:10:07,747 --> 00:10:10,927 You need to explain what you're doing with a satellite phone 140 00:10:11,027 --> 00:10:13,567 and why you're trying to hide it. 141 00:10:13,667 --> 00:10:15,127 I want a lawyer. 142 00:10:15,227 --> 00:10:17,207 - There isn't time-- - I don't speak to you 143 00:10:17,307 --> 00:10:19,306 until I've spoken to them. 144 00:10:19,666 --> 00:10:24,326 3900, 4000. Don't you just hate inflation? 145 00:10:24,426 --> 00:10:25,806 It's stopped. 146 00:10:25,906 --> 00:10:27,406 No one is gonna pay any more money 147 00:10:27,506 --> 00:10:29,866 to someone who'll just put the price up again. 148 00:10:32,626 --> 00:10:35,566 The AV virus, it is one of ours. 149 00:10:35,666 --> 00:10:38,566 Do you see now, why I leaked my report? 150 00:10:38,666 --> 00:10:40,665 - Oh, Pev. - No, no. 151 00:10:41,705 --> 00:10:47,765 Do you have any idea how it has felt to know this was coming? 152 00:10:47,865 --> 00:10:51,285 The government wanted to sell the rail network abroad. 153 00:10:51,385 --> 00:10:54,925 Everything. That's what the emails were about. 154 00:10:55,025 --> 00:10:58,445 And Nicola was leading the fight against it. 155 00:10:58,545 --> 00:11:01,884 Do you know what I did when the minister rejected our assessment? 156 00:11:01,984 --> 00:11:06,144 I printed out a hard copy of your old report and handed it to her. 157 00:11:06,984 --> 00:11:10,004 We've always been on the same side, Paul. 158 00:11:10,104 --> 00:11:12,184 We just fight in different ways. 159 00:11:13,304 --> 00:11:18,184 Your work on the RTV alone justified the call to bring you in. 160 00:11:20,583 --> 00:11:23,003 You can't put another train in front of this one. 161 00:11:23,103 --> 00:11:24,963 - You just can't. - You don't need to tell me. 162 00:11:25,063 --> 00:11:27,063 Look... 163 00:11:28,023 --> 00:11:31,203 A tactical intervention is no longer an option 164 00:11:31,303 --> 00:11:33,803 but the word "hack-jack" is now trending 165 00:11:33,903 --> 00:11:36,783 and your failure is about to be everyone's breakfast viewing. 166 00:11:46,942 --> 00:11:48,602 What...? 167 00:11:48,702 --> 00:11:50,882 What...? 168 00:11:50,982 --> 00:11:52,162 No... 169 00:11:52,262 --> 00:11:53,402 No... 170 00:11:53,502 --> 00:11:54,962 No, you must be-- 171 00:11:55,062 --> 00:11:57,002 He's not the fucking Hulk! 172 00:11:57,102 --> 00:11:58,842 The only thing we have now is prayer. 173 00:11:58,942 --> 00:12:01,221 - Listen-- - Hey. Hey. 174 00:12:02,181 --> 00:12:04,181 The ransom will be paid. 175 00:12:12,101 --> 00:12:14,101 Quiet! 176 00:12:16,101 --> 00:12:18,101 - Listen. 177 00:12:26,380 --> 00:12:28,440 No. - Shh. 178 00:12:28,540 --> 00:12:30,540 How can a phone be working? 179 00:12:31,300 --> 00:12:33,780 I'm still here. Not going anywhere. 180 00:12:38,980 --> 00:12:41,040 The press know about the hack-jack. 181 00:12:41,140 --> 00:12:43,679 - How? - I told them. 182 00:12:43,779 --> 00:12:46,679 We're going to control this, you're the hero 183 00:12:46,779 --> 00:12:51,599 and you are going to get the photo you got on there for, Liz. 184 00:12:51,699 --> 00:12:55,839 Kate, about the sale of the network. I-- 185 00:12:55,939 --> 00:12:57,679 No one will ever know about that. 186 00:12:57,779 --> 00:13:01,399 - I did an interview. - With who? 187 00:13:01,499 --> 00:13:03,818 I believe she's currently talking to the police. 188 00:13:04,298 --> 00:13:06,878 She isn't. She won't. 189 00:13:06,978 --> 00:13:08,978 Not without legal representation. 190 00:13:09,738 --> 00:13:11,518 Can you get her some? 191 00:13:11,618 --> 00:13:13,358 It's kind of difficult to just magic someone up, 192 00:13:13,458 --> 00:13:15,158 out here, at this time. 193 00:13:15,258 --> 00:13:16,638 Is it? 194 00:13:25,857 --> 00:13:27,717 Wait, wait, wait. 195 00:13:27,817 --> 00:13:29,797 It's stopped. 196 00:13:29,897 --> 00:13:32,677 Hang on, the jammers were on the other part of the train. 197 00:13:32,777 --> 00:13:34,837 I don't need to find the one phone that's still working. 198 00:13:34,937 --> 00:13:37,297 I've got one in my pocket, we all have. 199 00:13:38,857 --> 00:13:40,857 Boom. 200 00:13:43,017 --> 00:13:45,196 Abigail. - No, just-- 201 00:13:50,096 --> 00:13:54,056 This is Joe Roag, the guy on the train. Who am I speaking to now? 202 00:13:54,816 --> 00:13:56,156 You've got a phone? 203 00:13:56,256 --> 00:13:57,916 - Abby. - Yeah. 204 00:13:58,016 --> 00:13:59,756 They have a phone again? 205 00:13:59,856 --> 00:14:02,036 Yeah, got about five of them at the minute. 206 00:14:02,136 --> 00:14:04,655 The jammer must have been on the other half of the train. 207 00:14:05,255 --> 00:14:07,295 - Where have you been? - Erm... 208 00:14:07,775 --> 00:14:10,175 I... They thought I... 209 00:14:10,655 --> 00:14:12,515 I might've been involved in it. 210 00:14:12,615 --> 00:14:15,555 - What, you? Yeah. 211 00:14:15,655 --> 00:14:19,835 Look, I have nothing to do with this 212 00:14:19,935 --> 00:14:22,175 but I think I know how to stop it. 213 00:14:22,655 --> 00:14:25,534 This whole thing has been used 214 00:14:26,574 --> 00:14:29,814 with our tools, our code, well... 215 00:14:31,694 --> 00:14:33,354 mine. 216 00:14:33,454 --> 00:14:35,354 I'm holding nothing back now, 217 00:14:35,454 --> 00:14:37,454 that time has gone. 218 00:14:39,254 --> 00:14:41,254 Joe, are you... 219 00:14:46,453 --> 00:14:50,153 I... stole the money 220 00:14:50,253 --> 00:14:52,253 I was talking about earlier. 221 00:14:54,373 --> 00:14:56,373 I stole it. 222 00:14:56,813 --> 00:14:58,813 Yeah... 223 00:14:59,293 --> 00:15:00,313 I know. 224 00:15:00,413 --> 00:15:02,453 I read it in your file. 225 00:15:03,733 --> 00:15:06,572 Said that they found it all in your house. 226 00:15:07,932 --> 00:15:12,812 I don't care about anything outside of right now, okay? 227 00:15:13,652 --> 00:15:16,092 I think that's why you and me get on so well. 228 00:15:17,372 --> 00:15:20,152 I'm gonna end up in the back of a police van, aren't I? 229 00:15:20,252 --> 00:15:21,952 Yeah. 230 00:15:22,052 --> 00:15:24,672 Never any chance of another thing happening. 231 00:15:24,772 --> 00:15:27,751 I'm sorry if I suggested otherwise. 232 00:15:27,851 --> 00:15:29,851 My boy found out today. 233 00:15:31,251 --> 00:15:33,191 Yesterday. 234 00:15:33,291 --> 00:15:37,711 My ex got sick of him talking about me like I was his hero 235 00:15:37,811 --> 00:15:40,891 so she told him why I shouldn't be. 236 00:15:41,851 --> 00:15:43,991 He left me a message 237 00:15:44,091 --> 00:15:47,750 just asking me, begging me to tell him it wasn't true, 238 00:15:47,850 --> 00:15:50,910 saying he was gonna tell everyone 239 00:15:51,010 --> 00:15:53,010 where I'd been, what I did, 240 00:15:54,370 --> 00:15:56,350 and I just, I told him that... 241 00:15:56,450 --> 00:15:58,690 I told him I was gonna come back 242 00:15:59,450 --> 00:16:01,450 and speak to him in person. 243 00:16:01,770 --> 00:16:03,770 Ah, Joe. 244 00:16:04,490 --> 00:16:06,490 Just look what you've done tonight. 245 00:16:14,169 --> 00:16:18,749 They, erm, they found all the equipment in the reporter's bag 246 00:16:18,849 --> 00:16:21,189 but she's still not speaking. 247 00:16:21,289 --> 00:16:24,509 Oh, and the... the ransom didn't work either. 248 00:16:24,609 --> 00:16:26,469 They paid it, then? 249 00:16:26,569 --> 00:16:29,448 Mm-hmm. Then they just asked for more money. 250 00:16:30,128 --> 00:16:32,128 The ransom? 251 00:16:33,048 --> 00:16:35,628 - Yeah, it didn't work. I knew that it wouldn't, 252 00:16:35,728 --> 00:16:37,728 that's why I didn't want them to pay it. 253 00:16:38,368 --> 00:16:42,228 I just... I don't want them to win, you know? 254 00:16:42,328 --> 00:16:44,188 I want us to. 255 00:16:44,288 --> 00:16:45,308 Can we? 256 00:16:45,408 --> 00:16:47,028 Yeah, you need to find a laptop. 257 00:16:47,128 --> 00:16:49,427 I'm gonna send you some engineer software. 258 00:16:49,527 --> 00:16:51,627 And I need you to start by getting one of those phones, any of them 259 00:16:51,727 --> 00:16:53,747 and plugging it into the SBC, okay? 260 00:16:53,847 --> 00:16:55,587 Has anyone got a laptop? 261 00:16:55,687 --> 00:16:58,587 A laptop? I have. 262 00:16:58,687 --> 00:17:01,407 And I'm gonna try to DOS the train systems. 263 00:17:02,087 --> 00:17:04,787 I am gonna send as much information as I can 264 00:17:04,887 --> 00:17:06,827 so that it floods the system 265 00:17:06,927 --> 00:17:08,747 that it has a meltdown, and restarts. 266 00:17:08,847 --> 00:17:10,586 And in that time, I think I'll be able 267 00:17:10,686 --> 00:17:12,146 to patch the vulnerability 268 00:17:12,246 --> 00:17:14,346 and lock out the SBC, 269 00:17:14,446 --> 00:17:17,086 leaving your laptop on board to take control. 270 00:17:18,366 --> 00:17:20,146 Nah, I still don't... 271 00:17:20,246 --> 00:17:22,506 Look, if I can't get you into that cabin, 272 00:17:22,606 --> 00:17:25,266 I'm gonna bring the cabin to you. 273 00:17:25,366 --> 00:17:27,946 So, I can stop the train using some software? 274 00:17:28,046 --> 00:17:30,225 No, I don't think you will. 275 00:17:30,325 --> 00:17:33,465 I reckon it'll be pretty impenetrable for non-train-y types. 276 00:17:33,565 --> 00:17:35,505 So... 277 00:17:35,605 --> 00:17:37,605 How's that ex-driver looking? 278 00:17:38,965 --> 00:17:40,965 Like shit. 279 00:17:41,525 --> 00:17:43,525 If you're talking about me, fella... 280 00:17:44,325 --> 00:17:46,325 I can assure you... 281 00:17:47,365 --> 00:17:49,565 there's plenty of diesel left in this engine. 282 00:17:50,764 --> 00:17:52,824 Ready for one last drive? 283 00:17:52,924 --> 00:17:54,924 Yeah. 284 00:17:55,284 --> 00:17:58,504 And as someone who's been trapped on this train all night 285 00:17:58,604 --> 00:18:02,404 and who's thinking about the people who still are... 286 00:18:03,644 --> 00:18:07,524 please, tell us everything you know. 287 00:18:13,123 --> 00:18:14,463 Okay. 288 00:18:14,563 --> 00:18:16,023 Right, we've connected the laptop 289 00:18:16,123 --> 00:18:18,023 to a hotspot on one of the phones 290 00:18:18,123 --> 00:18:20,103 and I'm sending you an email address right now. 291 00:18:20,203 --> 00:18:21,863 You're getting good at this. 292 00:18:21,963 --> 00:18:24,583 When I update my CV, can I use you as a referee? 293 00:18:24,683 --> 00:18:27,743 We're gonna send the software through. 294 00:18:27,843 --> 00:18:29,743 It might take a while to download. 295 00:18:29,843 --> 00:18:32,142 A while? - I'm a glass half-full type. 296 00:18:32,242 --> 00:18:34,222 - I used to be. - 'Til when? 297 00:18:34,322 --> 00:18:36,322 Up until about five-and-a-half hours ago. 298 00:18:37,042 --> 00:18:39,162 Abby. The comms plane. 299 00:18:39,882 --> 00:18:41,662 There's another device in use again, 300 00:18:41,762 --> 00:18:44,462 in addition to the one you're in communication with. 301 00:18:44,562 --> 00:18:47,102 No, no, it's okay, Leon. Phones aren't an issue now. 302 00:18:47,202 --> 00:18:49,142 - Anyone's using them. - No, I think this one is, 303 00:18:49,242 --> 00:18:51,242 or at least whoever is using it. 304 00:18:51,762 --> 00:18:53,861 There are two unanswered outgoing calls 305 00:18:53,961 --> 00:18:56,861 and three messages which the mission crew can read. 306 00:18:56,961 --> 00:18:59,181 "Why haven't you stopped the train?" 307 00:18:59,281 --> 00:19:01,281 "If you don't respond, I'll tell them." 308 00:19:01,601 --> 00:19:03,181 "What is the plan?" 309 00:19:03,281 --> 00:19:05,541 You're saying that the person who was on the train 310 00:19:05,641 --> 00:19:07,941 and is involved is still on it? 311 00:19:08,041 --> 00:19:11,061 The reporter's claiming not to have run because she's guilty 312 00:19:11,161 --> 00:19:13,660 but because someone is making it look like she is. 313 00:19:13,760 --> 00:19:16,660 Swears she'd never seen any of that stuff before she picked up the bag 314 00:19:16,760 --> 00:19:18,540 when the back carriages stopped. 315 00:19:18,640 --> 00:19:21,220 She's been set up so someone else can walk away. 316 00:19:21,320 --> 00:19:23,320 Who? 317 00:19:28,080 --> 00:19:31,780 Joe? Can you physically see everyone on board right now? 318 00:19:31,880 --> 00:19:33,879 - What? - Can you? 319 00:19:35,719 --> 00:19:37,719 Er... no. 320 00:19:38,039 --> 00:19:40,039 Well, tell me when you can. 321 00:19:44,239 --> 00:19:46,239 Just wait down there. 322 00:20:05,438 --> 00:20:07,998 This wasn't meant to happen. 323 00:20:12,198 --> 00:20:14,198 Who are you speaking to, Joe? 324 00:20:14,597 --> 00:20:17,397 The girl. The girl who works on the train. 325 00:20:18,437 --> 00:20:20,437 She's trying to make a call next to the SBC. 326 00:20:22,557 --> 00:20:24,557 Okay, put me on speaker. 327 00:20:26,077 --> 00:20:28,097 What did they ask you to do? 328 00:20:28,197 --> 00:20:30,977 Wire things into the roof space at the beginning of my shift 329 00:20:31,077 --> 00:20:35,556 and connect this thing just before we set off 330 00:20:36,356 --> 00:20:39,856 and use the phone that they sent me to call them. 331 00:20:39,956 --> 00:20:43,356 Right, okay, and you put that phone and everything else into the reporter's bag? Why? 332 00:20:44,436 --> 00:20:46,616 If I just disconnect this the way that they told me to join it all-- 333 00:20:46,716 --> 00:20:49,456 No, no, you can't disconnect it, none of us can-- 334 00:20:49,556 --> 00:20:54,136 Look, I'm sorry, I didn't know that they were terrorists or something, okay? 335 00:20:54,236 --> 00:20:56,855 I didn't know. I didn't, they just-- 336 00:20:56,955 --> 00:20:58,335 Who's they, Yas? 337 00:20:58,435 --> 00:20:59,655 All I know is that these people knew 338 00:20:59,755 --> 00:21:02,495 everything about me. Everything. 339 00:21:02,595 --> 00:21:06,175 They knew about the job, about me losing it, about-- 340 00:21:06,275 --> 00:21:08,095 You were told that you were already leaving? 341 00:21:08,195 --> 00:21:12,275 I didn't need to be told, did I? A few weeks short of two years. 342 00:21:13,315 --> 00:21:16,214 I was just the one who wouldn't cost anything 343 00:21:16,314 --> 00:21:18,134 because I always am. 344 00:21:18,234 --> 00:21:20,654 And this person who contacted you was gonna put things right? 345 00:21:20,754 --> 00:21:25,094 Make sure that you did get something? Money. 346 00:21:25,194 --> 00:21:27,314 - Yes. - Yas, Yas, it's okay. It's okay. 347 00:21:28,634 --> 00:21:32,474 Listen, my mate Abby thinks she knows what to do. 348 00:21:33,274 --> 00:21:35,274 Can you help us? 349 00:21:35,954 --> 00:21:37,973 How? 350 00:21:38,073 --> 00:21:41,173 Right, Abby, if she keeps calling that number 351 00:21:41,273 --> 00:21:44,713 do you think you might be able to locate the person at the other end? 352 00:21:45,433 --> 00:21:47,433 Yeah. 353 00:21:48,913 --> 00:21:50,133 Are you okay? 354 00:21:50,233 --> 00:21:52,773 Yeah. Right, we need leads. 355 00:21:52,873 --> 00:21:55,413 We have to connect the laptop from this office to a table. 356 00:21:55,513 --> 00:21:57,912 - I've got some! - Good man. 357 00:22:02,032 --> 00:22:04,032 - Bring everyone through. Okay. 358 00:22:05,512 --> 00:22:08,212 You need to speak to the Rivet Joint. The comms plane. 359 00:22:08,312 --> 00:22:10,932 That attempted outbound call is about to be resumed. 360 00:22:11,032 --> 00:22:13,112 And on the end of it is our driver. 361 00:22:15,112 --> 00:22:18,291 It switched again at Reading and is now heading south-east. 362 00:22:18,391 --> 00:22:20,391 To where? 363 00:22:22,231 --> 00:22:24,231 It's the jammer, Ma'am. 364 00:22:26,511 --> 00:22:28,511 We got it. 365 00:22:29,751 --> 00:22:31,751 You are free to go. 366 00:22:34,511 --> 00:22:36,611 What are you going to do? 367 00:22:36,711 --> 00:22:38,710 With what I told you? 368 00:22:39,430 --> 00:22:41,510 Everyone wants me to write their lies. 369 00:22:42,670 --> 00:22:46,990 But do you know what? I'm gonna have a go at the truth. 370 00:22:57,070 --> 00:22:59,309 He's stable, ma'am. You can go in. 371 00:23:00,789 --> 00:23:02,789 Mr Moy. 372 00:23:03,389 --> 00:23:05,389 Who fired the shot that hit you? 373 00:23:10,589 --> 00:23:12,589 Me. 374 00:23:16,029 --> 00:23:18,389 Bloody thing just went off in my hands. 375 00:23:38,908 --> 00:23:40,927 - Er, 1-9-2. - 1-9-2... 376 00:23:41,027 --> 00:23:43,167 Point,1-6-8. 377 00:23:43,267 --> 00:23:47,587 - Uh-huh. - Point, 3, point, 7-9. 378 00:23:49,747 --> 00:23:53,767 Estimated download time remaining... seven minutes. 379 00:23:53,867 --> 00:23:56,247 All right. Seven minutes on the software, Abby. 380 00:23:56,347 --> 00:23:58,287 You plug that laptop in directly 381 00:23:58,387 --> 00:24:00,926 and I'm gonna find the phone, go through the SBC, 382 00:24:01,026 --> 00:24:03,026 to the train, okay? 383 00:24:10,746 --> 00:24:12,966 - Just take your time. 384 00:24:13,066 --> 00:24:15,066 Okay, just take your time. 385 00:24:18,986 --> 00:24:20,986 Okay. 386 00:24:24,945 --> 00:24:26,945 All right, six minutes. 387 00:24:32,745 --> 00:24:35,525 My... My dad... 388 00:24:35,625 --> 00:24:39,165 he once walked into my room 389 00:24:39,265 --> 00:24:42,784 and he puts this box on the bed. 390 00:24:43,824 --> 00:24:45,824 And he said... 391 00:24:46,904 --> 00:24:48,904 "motherboard... 392 00:24:49,784 --> 00:24:52,404 standoffs, chassis." 393 00:24:52,504 --> 00:24:54,504 Just like that. 394 00:24:54,824 --> 00:24:57,884 And over the next few weeks 395 00:24:57,984 --> 00:25:03,083 he teaches me how to build a computer. 396 00:25:03,183 --> 00:25:05,183 And use one and... 397 00:25:07,303 --> 00:25:12,743 I'd never even asked him, but it was just his... it was just his thing. 398 00:25:15,503 --> 00:25:17,503 And then it was mine. 399 00:25:18,983 --> 00:25:21,163 Yeah. 400 00:25:21,263 --> 00:25:23,242 Not... 401 00:25:23,342 --> 00:25:25,342 "How are you feeling?" not... 402 00:25:27,462 --> 00:25:31,162 you know, "I know life's shit for the both of us now your mam's gone 403 00:25:31,262 --> 00:25:34,622 but you've got me and I've got you and we're gonna make the best of it." 404 00:25:35,502 --> 00:25:37,322 "Motherboard... 405 00:25:37,422 --> 00:25:39,422 standoffs... 406 00:25:39,742 --> 00:25:41,742 chassis." 407 00:25:42,502 --> 00:25:44,081 But... 408 00:25:44,181 --> 00:25:46,861 nothing would've meant more... 409 00:25:55,581 --> 00:25:57,581 Sorry, erm... 410 00:25:57,941 --> 00:25:59,721 You just asked... 411 00:25:59,821 --> 00:26:02,741 how I got into all this, so, erm... 412 00:26:03,701 --> 00:26:05,360 there you are. 413 00:26:05,460 --> 00:26:07,600 So, you replaced your mother with a motherboard? 414 00:26:07,700 --> 00:26:10,160 - Oh, piss off. - I'm joking. 415 00:26:10,260 --> 00:26:14,440 See, that is... that is why I don't open up to anyone. 416 00:26:14,540 --> 00:26:18,480 No, no, I'm always joking, Abby, even when it's not funny, 417 00:26:18,580 --> 00:26:22,300 even when I don't want to, so just, just ignore it. 418 00:26:23,060 --> 00:26:27,719 I heard you, Abby. I'm here and I heard you, all right? 419 00:26:33,059 --> 00:26:35,059 Joe? 420 00:26:35,939 --> 00:26:37,679 Comms plane scanning. 421 00:26:37,779 --> 00:26:39,959 Alpha-Lima Seven. Over. 422 00:26:46,738 --> 00:26:48,638 It's going north again. 423 00:26:48,738 --> 00:26:50,558 Towards outer London. 424 00:26:50,658 --> 00:26:53,118 Er... Croydon. 425 00:26:53,218 --> 00:26:54,958 Clapham Junction. 426 00:26:55,058 --> 00:26:57,118 It doesn't get busier than that. 427 00:26:57,218 --> 00:26:59,318 Mainlines, branch lines. 428 00:26:59,418 --> 00:27:01,478 So? 429 00:27:01,578 --> 00:27:04,878 Well, no one... no one can intervene now. 430 00:27:04,978 --> 00:27:07,357 And there's hazards everywhere. 431 00:27:07,457 --> 00:27:09,597 Which line is it gonna take, then? 432 00:27:09,697 --> 00:27:11,697 Er... 433 00:27:12,817 --> 00:27:14,817 Central London. 434 00:27:17,577 --> 00:27:18,597 Here! 435 00:27:22,697 --> 00:27:26,876 The 23:45 Heart of Britain overnight service 436 00:27:26,976 --> 00:27:28,976 from Glasgow Central 437 00:27:29,336 --> 00:27:33,616 will now be arriving at this station. 438 00:27:40,936 --> 00:27:44,796 It was never Euston, or Paddington, or France. 439 00:27:46,376 --> 00:27:48,315 - Where are you going? - We have to leave. 440 00:27:48,415 --> 00:27:50,155 I am not leaving. 441 00:27:50,255 --> 00:27:52,255 Do you not hear that? 442 00:27:53,375 --> 00:27:55,395 Everyone out. 443 00:27:55,495 --> 00:27:59,235 No! That guided missile is aimed at us. 444 00:27:59,335 --> 00:28:01,075 - No! - This whole area is gonna have to be evacuated. 445 00:28:01,175 --> 00:28:03,475 The Johannesburg command and control is blocked. 446 00:28:03,575 --> 00:28:05,435 We have a patch, we just need to modify it. 447 00:28:05,535 --> 00:28:07,354 I mean, the network, it's right there. 448 00:28:07,454 --> 00:28:09,474 In a few minutes, Victoria Station isn't going to be. 449 00:28:09,574 --> 00:28:13,194 And this is what happens when you let the geeks inherit the Earth. 450 00:28:13,294 --> 00:28:15,514 Everyone is leaving. Even you. 451 00:28:15,614 --> 00:28:17,614 No. 452 00:28:18,814 --> 00:28:20,474 No. 453 00:28:20,574 --> 00:28:22,574 Pev. 454 00:28:24,894 --> 00:28:28,493 We haven't failed because of any choice you've made, Abigail. 455 00:28:29,093 --> 00:28:32,753 We've failed because of the choices made by others, 456 00:28:32,853 --> 00:28:35,053 over years. 457 00:28:36,253 --> 00:28:38,253 Please. 458 00:28:38,773 --> 00:28:40,773 Please. 459 00:28:57,372 --> 00:28:59,372 Abby. 460 00:29:00,092 --> 00:29:01,912 What are you doing? 461 00:29:02,012 --> 00:29:03,992 I'm not going anywhere. 462 00:29:04,092 --> 00:29:06,092 Come on. 463 00:29:13,371 --> 00:29:15,971 We've brought the cabin to you, captain. 464 00:29:20,931 --> 00:29:22,931 That's more like it. 465 00:29:23,611 --> 00:29:25,611 Wait 'til I say go, yeah? 466 00:29:26,491 --> 00:29:29,091 - Right, we're ready. - Then let's play. 467 00:29:44,170 --> 00:29:45,310 Go. 468 00:30:22,808 --> 00:30:24,268 Right, brake! 469 00:30:33,567 --> 00:30:35,567 Are we in? 470 00:30:42,087 --> 00:30:44,087 Come on, brake. 471 00:30:45,727 --> 00:30:47,147 Fraser? 472 00:30:47,247 --> 00:30:49,247 What? 473 00:30:54,366 --> 00:30:56,366 He's gone. 474 00:31:09,686 --> 00:31:11,626 He's dead, Abby. 475 00:31:11,726 --> 00:31:13,425 The old guy. He's dead. 476 00:31:13,525 --> 00:31:16,345 His heart's gone. The laptop's fucked, too. 477 00:31:16,445 --> 00:31:18,345 We'll have to download the software again and start over. 478 00:31:18,445 --> 00:31:20,445 There isn't time. 479 00:31:20,885 --> 00:31:25,365 Look, now you've locked the driver out and there's nobody in control. 480 00:31:25,965 --> 00:31:28,945 Could I stop it myself? If I got into the cabin, could-- 481 00:31:29,045 --> 00:31:31,225 How did that go the last time someone tried that? 482 00:31:31,325 --> 00:31:32,944 Would it work now though? 483 00:31:33,044 --> 00:31:35,964 Listen to me. You know me now 484 00:31:37,204 --> 00:31:40,064 and I know you, so trust me 485 00:31:40,164 --> 00:31:44,164 and stay exactly where you are. 486 00:31:46,524 --> 00:31:49,704 UK Rail isn't gonna be able to update all their systems in time, Abby, 487 00:31:49,804 --> 00:31:51,904 so I've told them to focus on this area only. 488 00:31:52,004 --> 00:31:53,384 Yeah, if they can manage it, 489 00:31:53,484 --> 00:31:54,863 they could switch the lights 490 00:31:54,963 --> 00:31:56,623 on the way into the station to red 491 00:31:56,723 --> 00:31:58,983 and that could trigger the safety response on the train 492 00:31:59,083 --> 00:32:01,783 now that the SBC has been shut out. 493 00:32:01,883 --> 00:32:04,503 - Yeah, we could. - Could? 494 00:32:04,603 --> 00:32:07,383 The Victoria area signalling centre isn't responding. 495 00:32:07,483 --> 00:32:09,483 Shit. 496 00:32:14,043 --> 00:32:15,622 They could do it in the station. 497 00:32:15,722 --> 00:32:17,222 You're not gonna make it down there. 498 00:32:17,322 --> 00:32:19,782 You don't have enough time. 499 00:32:19,882 --> 00:32:23,582 Call them and message me the second that update is complete. 500 00:32:23,682 --> 00:32:25,682 It will only work then. 501 00:32:53,161 --> 00:32:55,161 Fuck! 502 00:33:04,880 --> 00:33:06,880 Open the gates. Open the gates! 503 00:33:11,560 --> 00:33:14,340 Everybody needs to leave this area immediately. 504 00:33:14,440 --> 00:33:16,379 Stop. Where are you going? Oi! 505 00:33:16,479 --> 00:33:18,479 Oi! Oi! 506 00:33:24,719 --> 00:33:27,159 Argh! Come on! 507 00:33:32,039 --> 00:33:33,699 Abby! Abby! 508 00:33:33,799 --> 00:33:35,799 - Oh, my God! Give me the bag. - Huh? 509 00:33:39,678 --> 00:33:41,338 What do you need? 510 00:33:41,438 --> 00:33:43,438 Something else, something else. 511 00:33:44,518 --> 00:33:46,178 Can I do anything? 512 00:33:46,278 --> 00:33:47,618 Get out of here. Get out! 513 00:33:47,718 --> 00:33:49,718 - All right. Where are you going? - Go! 514 00:33:58,197 --> 00:33:59,617 Hi, this is Rees. 515 00:33:59,717 --> 00:34:01,717 Leave me a message, if you want. 516 00:34:03,157 --> 00:34:05,157 All right, mate? 517 00:34:05,517 --> 00:34:07,517 It's Dad. 518 00:34:08,797 --> 00:34:11,757 Listen, I'm not gonna make it today... 519 00:34:13,317 --> 00:34:15,317 but I want you to know... 520 00:34:16,357 --> 00:34:17,816 I made a mistake, all right? 521 00:34:17,916 --> 00:34:20,556 I've... I've made a few, 522 00:34:21,796 --> 00:34:23,916 and you probably will, too. 523 00:34:25,556 --> 00:34:27,556 When you do... 524 00:34:28,396 --> 00:34:30,396 don't run away, yeah? 525 00:34:31,596 --> 00:34:33,596 I love you. 526 00:35:04,954 --> 00:35:07,694 Right, everyone, backs straight against the chairs, 527 00:35:07,794 --> 00:35:10,214 arms down by your sides, facing away from the impact. 528 00:35:10,314 --> 00:35:12,314 - Will that even help? - Come on, do it. 529 00:35:13,474 --> 00:35:16,114 All right, that's it, mate. 530 00:35:37,273 --> 00:35:39,273 Come on, Saj. 531 00:35:41,392 --> 00:35:43,392 Come on. 532 00:35:54,192 --> 00:35:56,192 Come on, Saj. 533 00:35:56,752 --> 00:35:58,752 Come on, come on! 534 00:36:03,711 --> 00:36:05,711 Come on. 535 00:36:06,351 --> 00:36:08,351 Yes. 536 00:37:45,706 --> 00:37:48,266 You're all right, you are, Joseph, you know that? 537 00:37:51,586 --> 00:37:53,586 Yeah, well... 538 00:37:54,226 --> 00:37:56,546 when you're in my ear, I am. 539 00:38:07,225 --> 00:38:10,945 If you go, I won't see where. 540 00:38:16,985 --> 00:38:19,105 I think it's time I stopped running. 541 00:38:20,905 --> 00:38:22,905 Don't you? 542 00:38:39,904 --> 00:38:41,904 Well done, mate. 543 00:39:08,342 --> 00:39:11,122 Thank you for travelling with us today. 544 00:39:11,222 --> 00:39:13,302 We hope you have enjoyed your journey. 545 00:39:25,142 --> 00:39:27,921 - Saj. 546 00:39:28,021 --> 00:39:31,661 They've traced the location, and they're tracking the phone now. 547 00:39:35,021 --> 00:39:37,021 It's not Tehran, Abby. 548 00:39:38,541 --> 00:39:40,541 And it's not Johannesburg. 549 00:39:41,901 --> 00:39:43,941 - It's-- - Victoria. 550 00:39:45,941 --> 00:39:47,940 Yeah. 551 00:39:56,060 --> 00:39:58,060 Yasmine? 552 00:40:03,180 --> 00:40:04,240 I... I... I-- 553 00:40:04,340 --> 00:40:06,340 You don't need to say anything. 554 00:40:06,900 --> 00:40:08,899 I get it. 555 00:40:09,779 --> 00:40:10,799 How do you? 556 00:40:10,899 --> 00:40:12,899 'Cos... 557 00:40:13,299 --> 00:40:16,339 Finding vulnerabilities and exploiting them is... 558 00:40:17,699 --> 00:40:19,699 is what we do. 559 00:40:50,737 --> 00:40:52,737 All right, love? 560 00:40:53,577 --> 00:40:55,757 How could you do that? 561 00:40:55,857 --> 00:40:58,277 It could've been anyone. 562 00:40:58,377 --> 00:41:00,557 Would've been if I'd have let them carry on. 563 00:41:00,657 --> 00:41:02,517 Selling it off? 564 00:41:02,617 --> 00:41:06,357 And the train could've been full, the station could. 565 00:41:06,457 --> 00:41:08,796 It could've been carrying nuclear bloody waste. 566 00:41:08,896 --> 00:41:12,356 But this, what I've done, will change things. 567 00:41:12,456 --> 00:41:14,556 It already has. 568 00:41:14,656 --> 00:41:18,496 You didn't even stop it when you knew there were people on there. 569 00:41:19,016 --> 00:41:21,276 - I saved them. - What? 570 00:41:21,376 --> 00:41:24,656 At Gretna. I gave you back the RTV, didn't I? 571 00:41:26,936 --> 00:41:28,936 Oh, hang on. 572 00:41:31,695 --> 00:41:34,535 Did you actually stop it on the viaduct yourself? 573 00:41:35,015 --> 00:41:38,595 Before you had access to the network and the program? 574 00:41:38,695 --> 00:41:40,715 Did you do that standing next to me? 575 00:41:40,815 --> 00:41:43,035 You were meant to be in the air. 576 00:41:43,135 --> 00:41:45,155 A guy went under the engine. 577 00:41:45,255 --> 00:41:48,515 Well, I can hardly be held responsible for his lack of judgement. 578 00:41:48,615 --> 00:41:50,514 Another guy had a heart attack. 579 00:41:50,614 --> 00:41:52,614 His problems predated me. 580 00:41:53,574 --> 00:41:55,694 There was a child on there. 581 00:41:56,374 --> 00:41:58,234 And on that, I am in agreement 582 00:41:58,334 --> 00:42:00,154 with the woman who stole my job. 583 00:42:00,254 --> 00:42:03,714 I would only ever cause an accident if I knew 584 00:42:03,814 --> 00:42:06,014 that it would prevent a much bigger one. 585 00:42:19,253 --> 00:42:21,253 I'm getting too old to work nights. 586 00:42:23,973 --> 00:42:25,973 You've thrown away everything. 587 00:42:27,413 --> 00:42:29,113 Well... 588 00:42:29,213 --> 00:42:32,632 when no one's listened to a word you've said in years, 589 00:42:32,732 --> 00:42:35,112 there are worse places to be than court. 590 00:42:35,212 --> 00:42:37,212 You didn't even stop it... 591 00:42:37,932 --> 00:42:39,932 when you knew that I was here. 592 00:42:40,652 --> 00:42:43,632 And when you knew that it was coming towards me. 593 00:42:43,732 --> 00:42:45,672 I couldn't if I wanted to. 594 00:42:45,772 --> 00:42:47,432 You'd locked me out. 595 00:42:47,532 --> 00:42:50,572 You didn't even say anything. You just walked away. 596 00:42:54,771 --> 00:42:56,771 I knew you'd be okay. 597 00:42:59,931 --> 00:43:01,931 No, you didn't. 598 00:43:02,291 --> 00:43:05,011 "Never doubt her," he said to me. 599 00:43:05,691 --> 00:43:07,691 Don't you remember? 600 00:43:08,051 --> 00:43:12,090 "Never... doubt... her." 601 00:43:31,610 --> 00:43:33,609 I never did. 43731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.