Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,768 --> 00:00:07,148
How it looks.
2
00:00:07,248 --> 00:00:09,069
But I didn't hurt anybody,
all right?
3
00:00:09,169 --> 00:00:11,149
I was one
of the good ones, I was.
4
00:00:11,249 --> 00:00:13,029
I haven't done anything.
5
00:00:13,129 --> 00:00:15,449
And right now
we need each other.
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,150
So, all I'm asking is that
when I've helped you,
7
00:00:18,250 --> 00:00:20,250
you keep me out of custody
'til my trial.
8
00:00:25,331 --> 00:00:27,331
Okay?
9
00:00:29,451 --> 00:00:30,911
Okay.
10
00:00:31,011 --> 00:00:32,351
Here's how to start.
11
00:00:32,451 --> 00:00:34,112
You need to ask the police
to track down
12
00:00:34,212 --> 00:00:36,232
the two guys who
ran out of Glasgow Central.
13
00:00:36,332 --> 00:00:37,632
We need to know
where they came from
14
00:00:37,732 --> 00:00:39,732
and who they were with.
15
00:00:44,173 --> 00:00:46,833
Yeah, I'm gonna put you on hold.
16
00:00:46,933 --> 00:00:48,933
Meg, look after this for me.
17
00:00:50,054 --> 00:00:52,054
Mate...
18
00:00:58,895 --> 00:01:00,895
What's going on?
19
00:01:02,655 --> 00:01:05,736
Cyber security. Good luck.
20
00:01:06,696 --> 00:01:08,476
What problems have
you got in here?
21
00:01:08,576 --> 00:01:10,276
Well, you know that
all trains have been grounded?
22
00:01:10,376 --> 00:01:11,636
Every single one.
23
00:01:11,736 --> 00:01:13,737
Yeah. I ordered it.
24
00:01:16,817 --> 00:01:18,757
Well, look at that.
25
00:01:18,857 --> 00:01:20,437
RTV, real-time train viewer.
26
00:01:20,537 --> 00:01:22,038
Should show the position
of every train
27
00:01:22,138 --> 00:01:24,158
in the country
at any given moment.
28
00:01:24,258 --> 00:01:26,258
It's how we stop them colliding.
29
00:01:26,618 --> 00:01:28,618
The whole
system's down.
30
00:01:28,978 --> 00:01:31,639
Network's currently littered
with passenger and goods trains.
31
00:01:31,739 --> 00:01:33,039
All stopped
where they shouldn't,
32
00:01:33,139 --> 00:01:35,919
when they shouldn't,
so we're just blind.
33
00:01:36,019 --> 00:01:38,020
I hope your message got through.
34
00:01:39,180 --> 00:01:42,780
'Cause if any are still moving,
they won't be moving for long.
35
00:02:42,468 --> 00:02:44,808
- I thought you wanted us off.
- Where's that cop?
36
00:02:44,908 --> 00:02:46,088
Where's the train manager?
37
00:02:46,188 --> 00:02:47,288
The lad's still on the platform.
38
00:02:47,388 --> 00:02:49,129
He's still at the station.
39
00:02:49,229 --> 00:02:50,289
Anyone seen the boy?
40
00:02:50,389 --> 00:02:52,389
Sorry. Who's still
on the platform?
41
00:02:52,869 --> 00:02:54,569
You all right, mate?
- Yeah, I'm okay.
42
00:02:54,669 --> 00:02:56,689
His mum's been left behind.
43
00:02:56,789 --> 00:02:58,090
Give me my phone.
44
00:02:58,190 --> 00:02:59,690
One sec.
- Is this to do with the hack?
45
00:02:59,790 --> 00:03:01,810
What?
46
00:03:01,910 --> 00:03:03,050
The what?
47
00:03:03,150 --> 00:03:04,690
The wiring was tampered with
48
00:03:04,790 --> 00:03:06,791
in the manager's office
before we left Glasgow.
49
00:03:08,151 --> 00:03:10,771
There's been
a device installed.
50
00:03:10,871 --> 00:03:13,372
And a phone jammer
that's presumably meant
51
00:03:13,472 --> 00:03:15,972
to stop us
from doing anything about it.
52
00:03:16,072 --> 00:03:17,812
- By who?
I don't know.
53
00:03:17,912 --> 00:03:20,572
But he's been in touch with the
National Cyber Security Centre,
54
00:03:20,672 --> 00:03:21,933
through that.
55
00:03:24,353 --> 00:03:28,193
Call through to the driver.
We need to get off at Carstairs.
56
00:03:30,234 --> 00:03:32,054
He isn't on board either.
57
00:03:32,154 --> 00:03:34,234
- What?
- What?
58
00:03:36,194 --> 00:03:37,695
- Billy?
- It's true.
59
00:03:37,795 --> 00:03:39,815
Who's driving, then?
60
00:03:39,915 --> 00:03:41,215
I don't have all the answers.
61
00:03:41,315 --> 00:03:42,535
Cyber Security Centre's
62
00:03:42,635 --> 00:03:45,216
actually got me on hold
at the moment.
63
00:03:45,316 --> 00:03:47,576
No, someone else is in there.
64
00:03:47,676 --> 00:03:49,856
Someone else
is driving this train.
65
00:03:49,956 --> 00:03:52,796
Yeah, someone else is driving,
but not from in there.
66
00:03:54,917 --> 00:03:58,057
I think we're being
controlled remotely.
67
00:03:58,157 --> 00:04:00,157
Yeah, I don't follow.
68
00:04:01,758 --> 00:04:03,758
We appear to have been hijacked.
69
00:04:05,798 --> 00:04:07,798
Hack-jacked.
70
00:04:08,798 --> 00:04:11,439
Hijacks are so 20th century.
71
00:04:18,240 --> 00:04:20,060
It just ran a red
before Wishaw Central,
72
00:04:20,160 --> 00:04:21,380
but it should
not be able to do that.
73
00:04:21,480 --> 00:04:22,740
The red should trigger
74
00:04:22,840 --> 00:04:23,760
an automatic safety response
on the train
75
00:04:23,760 --> 00:04:24,940
putting the brakes on.
76
00:04:25,040 --> 00:04:27,301
What, the failsafe failed?
77
00:04:27,401 --> 00:04:29,921
Yeah, well, antivirus
does have a virus.
78
00:04:32,481 --> 00:04:35,322
And, Abby, the Minister
is still on board.
79
00:04:38,802 --> 00:04:41,663
You need to prioritise
regaining access
80
00:04:41,763 --> 00:04:43,863
to something called
the real-time train viewer
81
00:04:43,963 --> 00:04:45,463
over everything else.
82
00:04:45,563 --> 00:04:47,583
Right now,
we literally have no idea
83
00:04:47,683 --> 00:04:49,804
- what's around the corner.
Abs.
84
00:04:53,244 --> 00:04:56,264
Meg, this is not
the night for Marrakech.
85
00:04:56,364 --> 00:04:58,905
Well, yeah, I would go home,
but you've cancelled my train.
86
00:04:59,005 --> 00:05:00,225
Look, is there any way
87
00:05:00,325 --> 00:05:01,745
that you could
stay in the station
88
00:05:01,845 --> 00:05:04,465
and let me know if anything else
appears on those boards?
89
00:05:04,565 --> 00:05:06,226
One question.
90
00:05:06,326 --> 00:05:08,326
Yeah?
91
00:05:09,206 --> 00:05:10,426
How?
92
00:05:10,526 --> 00:05:14,187
Er, I don't know,
but maybe it's worth us
93
00:05:14,287 --> 00:05:15,827
trying to track back
the guys who ran away
94
00:05:15,927 --> 00:05:17,387
from the police
at Glasgow Central.
95
00:05:17,487 --> 00:05:19,707
Who were they with,
where are they going.
96
00:05:19,807 --> 00:05:21,068
That is a police matter.
97
00:05:21,168 --> 00:05:24,228
No, everything tonight
is a cyber matter.
98
00:05:24,328 --> 00:05:26,328
And if you could
check out the DI's case and...
99
00:05:27,168 --> 00:05:29,869
get a comms plane
dispatched to fly over the train
100
00:05:29,969 --> 00:05:31,869
and figure it all out
in the time that it takes me
101
00:05:31,969 --> 00:05:33,509
to climb
seven flights of stairs,
102
00:05:33,609 --> 00:05:35,609
I would really appreciate it.
103
00:05:40,890 --> 00:05:42,790
Hey.
104
00:05:42,890 --> 00:05:45,090
- I am so, so sorry.
- Mm-hmm.
105
00:05:46,411 --> 00:05:50,471
And I need new friends, yeah?
106
00:05:50,571 --> 00:05:53,572
All right,
good luck. Love you.
107
00:06:01,293 --> 00:06:03,753
It is impossible for anyone
108
00:06:03,853 --> 00:06:06,233
to operate this train
without a driver.
109
00:06:06,333 --> 00:06:07,593
I disagree.
110
00:06:07,693 --> 00:06:08,913
On what basis?
111
00:06:09,013 --> 00:06:11,194
- Fucking history!
- Hey, hey.
112
00:06:11,294 --> 00:06:12,474
He's an old man!
113
00:06:12,574 --> 00:06:14,514
Not too old
to deal with you, pal.
114
00:06:20,175 --> 00:06:22,755
Joe.
- Shush.
115
00:06:22,855 --> 00:06:24,115
Shush.
116
00:06:24,215 --> 00:06:26,196
Hi, have you got
an answer for me?
117
00:06:26,296 --> 00:06:29,436
Yeah. We are looking
into your case. But listen...
118
00:06:29,536 --> 00:06:31,596
The transport secretary
is on that train
119
00:06:31,696 --> 00:06:33,777
and I need you to
give this phone to her.
120
00:06:34,897 --> 00:06:36,897
Which one of you
is the transport secretary?
121
00:06:37,257 --> 00:06:38,437
What?
122
00:06:38,537 --> 00:06:40,537
Erm...
123
00:06:41,458 --> 00:06:43,458
Hello, everyone.
124
00:06:44,218 --> 00:06:46,218
They want to talk to you.
125
00:06:46,658 --> 00:06:47,798
Jesus.
126
00:06:47,898 --> 00:06:49,359
The one person I wouldn't want
127
00:06:49,459 --> 00:06:51,279
in charge of a situation
like this
128
00:06:51,379 --> 00:06:53,919
is a member
of this government.
129
00:06:54,019 --> 00:06:55,399
That is so bloody true.
130
00:06:55,499 --> 00:06:57,600
Oh, please tell me
I'm not stuck on this train
131
00:06:57,700 --> 00:06:59,240
with a bunch of
bloody Guardian readers!
132
00:06:59,340 --> 00:07:01,580
- Hello, this is Liz Draycott.
133
00:07:03,300 --> 00:07:06,681
Why don't we just...
stick with this guy?
134
00:07:06,781 --> 00:07:08,161
Yeah, that's not gonna happen.
135
00:07:08,261 --> 00:07:11,201
Why not? He's the hero
of Glasgow Central.
136
00:07:11,301 --> 00:07:14,262
He is the reason
the police were at Motherwell.
137
00:07:21,303 --> 00:07:23,303
Are you at the train manager's
office yet?
138
00:07:23,983 --> 00:07:26,323
Look, I need to
make a lot of calls.
139
00:07:26,423 --> 00:07:28,763
You're not making any calls.
140
00:07:28,863 --> 00:07:30,604
Sorry,
what's your name?
141
00:07:30,704 --> 00:07:33,764
It's Abigail Aysgarth,
acting TD at the NCSC.
142
00:07:33,864 --> 00:07:35,964
Well, listen, Miss Aysgarth,
143
00:07:36,064 --> 00:07:38,085
I am the permanent minister
for transport
144
00:07:38,185 --> 00:07:39,445
and I have to tell you,
145
00:07:39,545 --> 00:07:41,085
being trapped on a train
without a driver
146
00:07:41,185 --> 00:07:43,445
is the worst possible
development for me
147
00:07:43,545 --> 00:07:45,546
so calls are gonna be made.
148
00:07:46,226 --> 00:07:49,406
Now, I need to ensure
that I am off this thing
149
00:07:49,506 --> 00:07:51,806
before anybody else
out there knows I am on it.
150
00:07:51,906 --> 00:07:54,487
That phone is used to
converse only with us
151
00:07:54,587 --> 00:07:56,967
and to connect to the SBC.
152
00:07:57,067 --> 00:07:59,327
That little flashing device
153
00:07:59,427 --> 00:08:00,967
in front of you
with the aerial on it,
154
00:08:01,067 --> 00:08:03,808
yeah, that is what's
controlling the train now.
155
00:08:03,908 --> 00:08:06,248
I need you to
link the two by USB
156
00:08:06,348 --> 00:08:09,028
and get me that
phone's IP address.
157
00:08:09,469 --> 00:08:11,569
Do you have any idea
how to do that?
158
00:08:11,669 --> 00:08:14,209
I cosponsored
last year's ICT
159
00:08:14,309 --> 00:08:15,969
in Telecommunications Bill.
160
00:08:16,069 --> 00:08:18,510
Do you have any idea
how to do that?
161
00:08:20,790 --> 00:08:22,810
No.
162
00:08:22,910 --> 00:08:25,691
That's okay. I'm gonna put you
through to my colleague
163
00:08:25,791 --> 00:08:27,411
who'll talk you
through the plan.
164
00:08:27,511 --> 00:08:29,011
Okay?
165
00:08:29,111 --> 00:08:31,111
Okay.
166
00:08:31,431 --> 00:08:34,252
- Hello, Minister, Tobi here.
167
00:08:34,352 --> 00:08:35,612
Okay.
168
00:08:35,712 --> 00:08:37,872
Well, look at you.
169
00:08:38,632 --> 00:08:41,453
What, dressed for Marrakech?
170
00:08:41,553 --> 00:08:43,873
Sounding like
a technical director.
171
00:08:44,713 --> 00:08:47,733
Hey, can we skip the hugs
and get straight into business?
172
00:08:47,833 --> 00:08:49,414
And that is why I like you.
173
00:08:49,514 --> 00:08:51,554
There's been a hack-jacking.
174
00:08:52,874 --> 00:08:54,974
Hey, my colleague's coming
down in a minute, but can we...
175
00:08:55,074 --> 00:08:57,215
Sure.
176
00:08:57,315 --> 00:08:59,375
It's the Heart of Britain
night sleeper service
177
00:08:59,475 --> 00:09:01,095
from Glasgow to London.
178
00:09:01,195 --> 00:09:03,895
The new 94s with the mark 16s?
179
00:09:03,995 --> 00:09:05,296
Yep, I believe so.
180
00:09:05,396 --> 00:09:07,896
There appears to be
phone jammers on board
181
00:09:07,996 --> 00:09:09,976
which have delayed
raising the alarm.
182
00:09:10,076 --> 00:09:11,536
Hand over
your phone, please, sir.
183
00:09:11,636 --> 00:09:13,457
What about UK Rail?
184
00:09:13,557 --> 00:09:15,617
Under attack from
its own antivirus.
185
00:09:15,717 --> 00:09:18,297
And we haven't got access
to something called the RTV.
186
00:09:18,397 --> 00:09:22,198
So, you can't see anything
that's in the train's way?
187
00:09:23,958 --> 00:09:25,538
Can't we just cut the electric?
188
00:09:25,638 --> 00:09:28,218
West Coast Mainline,
that is electrified, isn't it?
189
00:09:28,318 --> 00:09:29,419
Won't that stop it?
190
00:09:29,519 --> 00:09:31,379
Not with the Class 94s,
they're bimodal.
191
00:09:31,479 --> 00:09:33,539
What?
192
00:09:33,639 --> 00:09:36,619
They've got diesel back-up.
They can still run for hours.
193
00:09:36,719 --> 00:09:38,500
No, you need to speak
to the TOC.
194
00:09:38,600 --> 00:09:39,660
Who?
195
00:09:39,760 --> 00:09:41,780
The 'train's operating company'.
196
00:09:41,880 --> 00:09:44,480
This is why I need you.
197
00:09:46,961 --> 00:09:48,961
Abby.
198
00:09:50,921 --> 00:09:52,061
Could I...
199
00:09:52,161 --> 00:09:54,062
You did tell her I was coming?
200
00:09:54,162 --> 00:09:55,662
- Ma'am--
- In private.
201
00:09:55,762 --> 00:09:58,102
This must be
very painful for you.
202
00:09:58,202 --> 00:10:01,663
This man has upset
everyone it's possible to upset.
203
00:10:01,763 --> 00:10:04,503
I called it, you ignored it,
and now look where we are.
204
00:10:04,603 --> 00:10:06,663
He is the Michelangelo
of mansplaining.
205
00:10:06,763 --> 00:10:09,704
I know stuff other people don't.
Am I meant to keep it secret?
206
00:10:09,804 --> 00:10:11,784
You leaked confidential
information to the public.
207
00:10:11,884 --> 00:10:15,424
I tried to alert the public
to the dangers, because you--
208
00:10:15,524 --> 00:10:17,545
Because you thought
you should have my job.
209
00:10:17,645 --> 00:10:19,825
You Liz-Trussed
your way into that position
210
00:10:19,925 --> 00:10:22,465
ignoring every warning, and now
you've just got to accept--
211
00:10:22,565 --> 00:10:24,645
- He leaves!
- I'm leaving!
212
00:10:30,846 --> 00:10:34,327
Do either of you even care
about the people on that train?
213
00:10:39,047 --> 00:10:43,708
This is not the time
for 'I told you so's'.
214
00:10:43,808 --> 00:10:49,068
And, ma'am, this is currently
a severe threat to life
215
00:10:49,168 --> 00:10:51,789
and nobody
understands the complexities
216
00:10:51,889 --> 00:10:54,289
of transportation
better than him.
217
00:10:56,889 --> 00:10:59,870
Please, put your faith in me
and let us through,
218
00:10:59,970 --> 00:11:03,030
'cause...
Well, my pass is at home.
219
00:11:03,130 --> 00:11:05,110
The only thing
I've got in my pocket
220
00:11:05,210 --> 00:11:06,511
is �200 worth of dirham,
221
00:11:06,611 --> 00:11:07,871
and I'm pretty sure
222
00:11:07,971 --> 00:11:09,971
the guard's
not allowed to accept that.
223
00:11:17,332 --> 00:11:19,332
Yes!
224
00:11:21,172 --> 00:11:24,833
So, I searched this property
when I was with the Drugs Squad.
225
00:11:24,933 --> 00:11:26,713
I found some cash, booked it in,
226
00:11:26,813 --> 00:11:30,754
then the suspect comes back,
claims there was a load more.
227
00:11:30,854 --> 00:11:33,374
That's what they do,
try and hold things up.
228
00:11:34,174 --> 00:11:35,994
Only then Professional Standards
were on it.
229
00:11:36,094 --> 00:11:37,395
They decided
I'd taken the money.
230
00:11:37,495 --> 00:11:39,315
You were charged?
231
00:11:39,415 --> 00:11:40,555
I didn't take anything.
232
00:11:40,655 --> 00:11:41,675
You ran though.
233
00:11:41,775 --> 00:11:43,035
I went into hiding, yeah,
234
00:11:43,135 --> 00:11:45,035
but don't take that
as a sign of guilt.
235
00:11:45,135 --> 00:11:47,316
Take that as a sign
I wasn't too keen on being
236
00:11:47,416 --> 00:11:49,476
locked up with the person
I just arrested.
237
00:11:49,576 --> 00:11:51,576
What a bag of shite.
238
00:11:58,177 --> 00:12:00,177
I'm still on here
because of you.
239
00:12:00,777 --> 00:12:02,478
They knew they had
to get us all off,
240
00:12:02,578 --> 00:12:04,838
but they couldn't open
all the doors because of you.
241
00:12:04,938 --> 00:12:07,358
Excuse me. We're all stuck
on here because of you.
242
00:12:07,458 --> 00:12:10,239
You're still here 'cause
you wanted to finish your drink.
243
00:12:10,339 --> 00:12:12,999
Look, I'm sorry.
244
00:12:13,099 --> 00:12:15,119
- It's okay.
- How's it okay?
245
00:12:15,219 --> 00:12:17,219
I think you need to leave.
246
00:12:17,660 --> 00:12:18,840
I would if I could.
247
00:12:18,940 --> 00:12:21,320
No, down the other end
of the train.
248
00:12:21,420 --> 00:12:22,720
Away from us.
249
00:12:22,820 --> 00:12:24,820
- Hmm. Agreed.
- Yeah.
250
00:12:28,341 --> 00:12:31,981
Are you gonna go willingly,
or not?
251
00:12:38,502 --> 00:12:40,482
Elvis is in the building!
252
00:12:42,103 --> 00:12:44,763
Yeah, for those of you
who remember Pev,
253
00:12:44,863 --> 00:12:46,843
this is his comeback special.
254
00:12:46,943 --> 00:12:50,084
Catch him here tonight
for one night only.
255
00:12:50,184 --> 00:12:52,924
And for those of you
who don't, well,
256
00:12:53,024 --> 00:12:54,604
try not to be offended,
257
00:12:54,704 --> 00:12:56,704
'cause that is just
the way he is.
258
00:12:57,024 --> 00:12:58,765
- Where is everyone?
- Trying to contact them.
259
00:12:58,865 --> 00:13:00,205
There's quite a lot
of 'do not disturbs'.
260
00:13:00,305 --> 00:13:02,325
- Okay. Pev...
- Yeah.
261
00:13:02,425 --> 00:13:04,425
...take over Saj's desk.
262
00:13:04,985 --> 00:13:08,366
You're in charge of
taking control of the RTV.
263
00:13:08,466 --> 00:13:11,286
- Hang on, what are you doing?
- Do you understand it?
264
00:13:11,386 --> 00:13:13,447
- I'm getting there, all right?
- Do you?
265
00:13:13,547 --> 00:13:15,827
Better than I understand myself.
266
00:13:25,388 --> 00:13:26,728
Ma'am.
267
00:13:26,828 --> 00:13:28,728
Even though we are acutely aware
268
00:13:28,828 --> 00:13:30,929
of the unprecedented events,
269
00:13:31,029 --> 00:13:33,049
I am confident that
we can bring this
270
00:13:33,149 --> 00:13:35,149
under control within minutes.
271
00:13:35,669 --> 00:13:37,990
- Okay. Sorry.
272
00:13:39,950 --> 00:13:42,890
- Already?
Already.
273
00:13:42,990 --> 00:13:44,190
Passengers are reminded
274
00:13:44,190 --> 00:13:45,651
to pay 600 bitcoin
275
00:13:45,751 --> 00:13:48,411
to account 3-F-Z
276
00:13:48,511 --> 00:13:53,852
B-G-I-2-9-C-
C-P-J-Q-2-G-J-D-W-V-8...
277
00:13:53,952 --> 00:13:56,312
That's about ten million quid.
278
00:14:00,872 --> 00:14:04,753
...or London really
will be its final destination.
279
00:14:05,553 --> 00:14:07,553
What does that mean?
280
00:14:08,993 --> 00:14:12,454
It means the train
is now a guided missile.
281
00:14:21,995 --> 00:14:23,055
- Really?
Yeah.
282
00:14:26,956 --> 00:14:28,956
All right.
283
00:14:49,719 --> 00:14:51,339
Okay, everyone.
284
00:14:51,439 --> 00:14:53,639
Everybody. Up here.
285
00:14:55,799 --> 00:14:57,900
It's almost 0100 hours,
286
00:14:58,000 --> 00:15:00,680
and a ransom demand
has just come in,
287
00:15:01,840 --> 00:15:04,720
which suggests we are dealing
with organised criminality here.
288
00:15:07,641 --> 00:15:13,021
Leon, I want you to lead a team
focused on the antivirus virus,
289
00:15:13,121 --> 00:15:14,742
and ensuring we keep control
290
00:15:14,842 --> 00:15:17,282
of as much
of the rail network as we can.
291
00:15:17,882 --> 00:15:21,263
Zed, you're all about the train.
292
00:15:21,363 --> 00:15:24,703
I want you to pull as much code
as you can from that SBC.
293
00:15:24,803 --> 00:15:27,663
Work in the sandbox,
and find that kill switch.
294
00:15:27,763 --> 00:15:29,584
Then we can send it
back to the SBC
295
00:15:29,684 --> 00:15:31,304
via the Minister
and the sat phone,
296
00:15:31,404 --> 00:15:32,504
and regain control.
297
00:15:32,604 --> 00:15:34,844
Both of you report to Saj.
298
00:15:35,924 --> 00:15:38,565
Saj, report to me. Right?
299
00:15:39,525 --> 00:15:41,625
Come on!
300
00:15:41,725 --> 00:15:43,265
This isn't some
company going down,
301
00:15:43,365 --> 00:15:45,145
this isn't money being lost.
302
00:15:45,245 --> 00:15:47,926
This is imminent threat to life
and this is on us.
303
00:15:54,327 --> 00:15:56,187
Tobi. The minister?
304
00:15:56,287 --> 00:15:58,327
She... She hung up.
305
00:15:58,927 --> 00:16:00,927
Oh, for fuck's sake.
306
00:16:01,928 --> 00:16:03,928
Okay. Great.
307
00:16:12,529 --> 00:16:14,849
Where are you going?
- Oh!
308
00:16:15,609 --> 00:16:18,310
You've got a bad habit
of appearing out of nowhere.
309
00:16:18,410 --> 00:16:20,590
Tell me I'm not
the only one who can see you.
310
00:16:20,690 --> 00:16:24,210
I mean, if you were hiding,
like, what's made you come out?
311
00:16:26,571 --> 00:16:28,571
Why were you going to London?
312
00:16:32,891 --> 00:16:33,992
You're not getting out.
313
00:16:34,092 --> 00:16:35,872
You're stuck in here
until it stops.
314
00:16:35,972 --> 00:16:38,732
I'm not. I'm not.
315
00:16:44,813 --> 00:16:46,433
Mark Hudson.
316
00:16:46,533 --> 00:16:49,394
Senior field at security
liaising with Police Scotland
317
00:16:49,494 --> 00:16:51,034
and military response.
318
00:16:51,134 --> 00:16:53,194
Anything that isn't
our domain is his.
319
00:16:53,294 --> 00:16:56,514
Hud, this is Abby, acting TD.
320
00:16:56,614 --> 00:16:58,355
What? Where's Pete?
321
00:16:58,455 --> 00:17:00,995
Peter's been off
for months.
322
00:17:01,095 --> 00:17:03,095
You know, I really think
we could do with Peter tonight.
323
00:17:05,856 --> 00:17:08,836
Peter is at the point where
every single incoming email is--
324
00:17:08,936 --> 00:17:10,716
An hour ago,
you thought it was fine for
325
00:17:10,816 --> 00:17:13,076
the technical director
to go on their holidays.
326
00:17:13,176 --> 00:17:14,677
- Now you think we need two.
- Yeah, well,
327
00:17:14,777 --> 00:17:16,777
a lot can happen in an hour.
328
00:17:17,097 --> 00:17:19,117
- Get him in.
No.
329
00:17:19,217 --> 00:17:23,698
Abby is definitely in charge.
330
00:17:27,538 --> 00:17:29,539
Gave you a job to do.
331
00:17:31,579 --> 00:17:33,119
Firstly and most importantly,
332
00:17:33,219 --> 00:17:35,039
I do not work for you,
I work with you.
333
00:17:35,139 --> 00:17:37,440
Never, ever forget that.
334
00:17:37,540 --> 00:17:40,840
Secondly, we have dug into
a shitload of CCTV
335
00:17:40,940 --> 00:17:42,480
from Glasgow Central,
336
00:17:42,580 --> 00:17:44,640
and we don't believe that
anyone else boarded
337
00:17:44,740 --> 00:17:46,041
the train or left it
338
00:17:46,141 --> 00:17:47,481
in the ten minutes of interest
339
00:17:47,581 --> 00:17:48,801
leading up to its departure.
340
00:17:48,901 --> 00:17:51,241
So, whoever installed the SBC
341
00:17:51,341 --> 00:17:52,641
carried on to Motherwell?
342
00:17:52,741 --> 00:17:54,522
And is either one of
343
00:17:54,622 --> 00:17:56,602
the majorly pissed off
108 people
344
00:17:56,702 --> 00:17:59,282
we're currently holding
in the waiting room there, or--
345
00:17:59,382 --> 00:18:01,723
One of the 12
still on the train?
346
00:18:01,823 --> 00:18:04,643
Not the policeman
though, former.
347
00:18:04,743 --> 00:18:06,403
He's the only person
who actually stays
348
00:18:06,503 --> 00:18:09,404
inside of the cameras
for the entire ten minutes.
349
00:18:09,504 --> 00:18:12,284
Did you look into his case,
the detective?
350
00:18:12,384 --> 00:18:14,384
Yep, sending over
the details now.
351
00:18:15,304 --> 00:18:17,965
He's got multiple
commendations from his chief,
352
00:18:18,065 --> 00:18:19,805
his record's basically A1
353
00:18:19,905 --> 00:18:22,565
until he tried to slip 200K
into his back pocket.
354
00:18:22,665 --> 00:18:26,846
Oh, he's done close protection
and K&E hostage negotiation.
355
00:18:26,946 --> 00:18:28,766
We could be lucky that
he's on there.
356
00:18:28,866 --> 00:18:30,866
We will not be working
with him again.
357
00:18:31,386 --> 00:18:34,607
Can you put special forces
onto the train from the air?
358
00:18:34,707 --> 00:18:36,487
Subject to ongoing assessment,
359
00:18:36,587 --> 00:18:39,207
but the initial response
was 'Not at this speed.'
360
00:18:39,307 --> 00:18:42,108
Too many tunnels, bridges,
and overhead wires.
361
00:18:44,068 --> 00:18:47,088
Is the electronic intelligence
aircraft on its way?
362
00:18:47,188 --> 00:18:49,609
The comms plane? We ordered one.
363
00:18:49,709 --> 00:18:53,089
This isn't Deliveroo, my love.
You don't order, you request.
364
00:18:53,189 --> 00:18:55,169
We need to know
how that single-board computer
365
00:18:55,269 --> 00:18:57,269
is being controlled.
366
00:18:58,070 --> 00:19:00,250
I'll take it up the chain.
367
00:19:00,350 --> 00:19:02,250
Room's ready for Cobra, ma'am.
368
00:19:02,350 --> 00:19:04,970
And how long exactly
might it take stop that train?
369
00:19:05,070 --> 00:19:07,071
Minutes.
370
00:19:08,511 --> 00:19:09,971
Minutes.
371
00:19:10,071 --> 00:19:12,051
And there won't be
a collision before then?
372
00:19:12,151 --> 00:19:13,892
We can't say that,
because we can't see anything
373
00:19:13,992 --> 00:19:17,832
but what I can say is that
we've got our best man on it.
374
00:19:31,914 --> 00:19:33,914
It's so sick to get
to work with you.
375
00:19:34,874 --> 00:19:37,375
Everything you've done
since going private is, like,
376
00:19:37,475 --> 00:19:39,475
pretty much the model for me.
377
00:19:39,915 --> 00:19:41,855
Well, it shouldn't be.
378
00:19:41,955 --> 00:19:45,135
This here, if it works,
if it's allowed to,
379
00:19:45,235 --> 00:19:47,236
is the best place in the world.
380
00:19:49,436 --> 00:19:52,056
I'm only here for the toys.
381
00:19:52,156 --> 00:19:55,017
If I had it my way, we'd get rid
of governments altogether.
382
00:19:55,117 --> 00:19:56,817
I'm sure a good algorithm
could do it better.
383
00:19:56,917 --> 00:19:58,657
God help us.
384
00:19:58,757 --> 00:20:00,757
He wouldn't need to anymore.
385
00:20:05,478 --> 00:20:06,738
Can I help you?
386
00:20:06,838 --> 00:20:09,058
I'm assuming class divisions
no longer apply.
387
00:20:09,158 --> 00:20:11,579
Criminals in standard.
388
00:20:11,679 --> 00:20:13,499
You remind me of my dad.
389
00:20:13,599 --> 00:20:14,659
Oh.
390
00:20:14,759 --> 00:20:16,759
I hate my dad.
391
00:20:18,560 --> 00:20:20,680
I won't be checking tickets.
392
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
Hi, everyone, I'm Billy, and...
393
00:20:25,040 --> 00:20:26,541
my colleague Yas will be getting
394
00:20:26,641 --> 00:20:28,641
everyone's details
for the authorities.
395
00:20:31,081 --> 00:20:34,202
Delay repay is not gonna
touch the sides here.
396
00:20:35,522 --> 00:20:37,602
This is
a train operator's dream.
397
00:20:38,202 --> 00:20:40,482
Driverless train
on the mainline.
398
00:20:41,202 --> 00:20:42,663
They won't see
this as a warning,
399
00:20:42,763 --> 00:20:44,963
they'll see this as the future.
400
00:20:45,723 --> 00:20:49,924
Christina Doolan,
223 Haverty Street, Ealing.
401
00:20:51,004 --> 00:20:53,004
Are you okay?
402
00:20:53,524 --> 00:20:55,904
- I've been better.
- And you've been worse.
403
00:20:56,004 --> 00:20:58,005
Guys.
404
00:20:58,565 --> 00:21:00,565
Jesus Christ.
405
00:21:06,526 --> 00:21:07,826
What are you doing?
406
00:21:07,926 --> 00:21:10,106
I'm just making a note
of everyone's names.
407
00:21:10,206 --> 00:21:12,186
Why?
408
00:21:12,286 --> 00:21:14,987
I'm... a journalist.
409
00:21:15,087 --> 00:21:17,087
Oh, for f--
410
00:21:19,807 --> 00:21:21,748
Yes, I'll hold.
411
00:21:27,808 --> 00:21:31,769
That's, er,
my private phone.
412
00:21:32,329 --> 00:21:33,909
It's been nationalised.
413
00:21:34,009 --> 00:21:36,509
I really need it tonight.
414
00:21:36,609 --> 00:21:37,870
Not as much as me.
415
00:21:37,970 --> 00:21:39,230
Thank you for holding.
416
00:21:39,330 --> 00:21:40,750
I'm afraid
the Cabinet secretary
417
00:21:40,850 --> 00:21:42,470
can't be reached
at the moment, ma'am.
418
00:21:42,570 --> 00:21:43,790
Yeah, I don't think
you understand
419
00:21:43,890 --> 00:21:45,911
how important this is.
420
00:21:46,011 --> 00:21:48,271
Abby. Got the CCTV back.
421
00:21:48,371 --> 00:21:50,791
It shows the guy who snatched
the bag at Glasgow Central
422
00:21:50,891 --> 00:21:52,951
meeting the woman he snatched it
from an hour earlier.
423
00:21:53,051 --> 00:21:55,052
It was her bag he snatched.
424
00:22:02,613 --> 00:22:04,933
And what happens between this
and Glasgow Central?
425
00:22:05,413 --> 00:22:10,354
Okay, so these three
go straight to the concourse,
426
00:22:10,454 --> 00:22:11,954
but the woman with the pram
427
00:22:12,054 --> 00:22:13,594
goes into a hotel
near the station,
428
00:22:13,694 --> 00:22:15,694
is there for about 25 minutes.
429
00:22:16,094 --> 00:22:18,255
Why not go
straight to the station too?
430
00:22:19,935 --> 00:22:21,635
Speak to Hud,
see if they can get footage
431
00:22:21,735 --> 00:22:23,275
from inside the hotel.
432
00:22:23,375 --> 00:22:25,576
If not, get it yourself.
433
00:22:47,098 --> 00:22:49,098
I know you didn't take it.
434
00:22:49,859 --> 00:22:52,359
The money.
435
00:22:52,459 --> 00:22:54,819
If you'd taken loads of money,
you'd have better clothes.
436
00:22:57,700 --> 00:23:00,300
No, I mean, like, I like
your clothes, but, like...
437
00:23:02,460 --> 00:23:04,540
I think you look quite like me.
438
00:23:05,661 --> 00:23:07,801
Yeah, it's like a mirror.
439
00:23:07,901 --> 00:23:09,901
You got kids?
440
00:23:17,382 --> 00:23:18,402
Who is this?
441
00:23:18,502 --> 00:23:20,322
It's the guy from Voyarapide.
442
00:23:20,422 --> 00:23:22,083
Oh, the company that runs
443
00:23:22,183 --> 00:23:24,403
the Heart of Britain is...
French?
444
00:23:24,503 --> 00:23:26,003
Yes. Well, the TOC is.
445
00:23:26,103 --> 00:23:28,603
But the carriages are owned
by ROSCO, that's German,
446
00:23:28,703 --> 00:23:30,004
and the locomotive's
run under contract
447
00:23:30,104 --> 00:23:31,564
by an FOC that's English,
448
00:23:31,664 --> 00:23:34,324
who leases them from
a separate ROSCO, Spanish, okay?
449
00:23:34,424 --> 00:23:36,704
Abby, acting technical director.
450
00:23:39,865 --> 00:23:41,605
We're trying
to establish
451
00:23:41,705 --> 00:23:44,245
whether you're aware of
any vulnerabilities within
452
00:23:44,345 --> 00:23:47,046
the train's systems
that might've enabled this.
453
00:23:55,147 --> 00:23:56,387
There have been
454
00:23:56,387 --> 00:23:58,167
no issues
at this end whatsoever.
455
00:23:58,267 --> 00:24:00,427
Our systems and our partners
are robust.
456
00:24:05,268 --> 00:24:06,568
It's clear to us
457
00:24:06,668 --> 00:24:08,048
that generational
underinvestment
458
00:24:08,148 --> 00:24:10,409
in your transport network
is to blame.
459
00:24:12,349 --> 00:24:15,249
This is a UK issue,
not a French one.
460
00:24:15,349 --> 00:24:17,950
With all due respect,
this is not the time for--
461
00:24:23,070 --> 00:24:25,070
Good work, director.
462
00:24:26,311 --> 00:24:28,631
- I know this is awkward, okay?
- Mm-hmm.
463
00:24:29,031 --> 00:24:31,811
Obviously, when I said
what I said this morning,
464
00:24:31,911 --> 00:24:34,132
I wasn't expecting to be
spending the night with you.
465
00:24:34,232 --> 00:24:35,312
Listen, I'm not
bothered about that, all right.
466
00:24:35,312 --> 00:24:36,652
Well, you seem bothered.
467
00:24:36,752 --> 00:24:37,732
If you wanna
end the relationship
468
00:24:37,832 --> 00:24:38,972
the night before you go off--
469
00:24:39,072 --> 00:24:41,653
Relationship?
Slightly overstating it.
470
00:24:41,753 --> 00:24:44,013
Okay, so it wasn't even
a relationship now, yeah?
471
00:24:44,113 --> 00:24:46,653
Hey. For you not to call me
when you found out
472
00:24:46,753 --> 00:24:48,373
about the virus
just because you were--
473
00:24:48,473 --> 00:24:50,254
Oh, my God, I did not call you
because you were on holiday.
474
00:24:50,354 --> 00:24:51,854
I was at the airport.
475
00:24:51,954 --> 00:24:53,954
Yeah, well, I didn't know
your flight was delayed.
476
00:24:58,835 --> 00:25:00,835
Minister, pick up.
477
00:25:11,076 --> 00:25:12,496
- We're dealing with this.
478
00:25:12,596 --> 00:25:14,597
- Sit down.
479
00:25:16,597 --> 00:25:18,337
Hello.
480
00:25:18,437 --> 00:25:19,737
Kate, it's me.
481
00:25:19,837 --> 00:25:21,538
Oh, my God, Liz,
are you okay?
482
00:25:21,638 --> 00:25:23,058
What do you think?
483
00:25:23,158 --> 00:25:24,458
There's a multi-agency
response underway,
484
00:25:24,558 --> 00:25:25,818
they're throwing
everything at it.
485
00:25:25,918 --> 00:25:27,458
We need to come up
with a strategy.
486
00:25:27,558 --> 00:25:29,779
Liz, you're in the middle of
a critical incident.
487
00:25:29,879 --> 00:25:32,579
Forget policy.
488
00:25:32,679 --> 00:25:35,019
You need to speak to
Downing Street, Kate.
489
00:25:35,119 --> 00:25:37,460
This isn't just about cancelling
next week's announcement--
490
00:25:37,560 --> 00:25:39,540
Liz, we're all acutely aware
491
00:25:39,640 --> 00:25:41,300
that something like this
happening a few days--
492
00:25:41,400 --> 00:25:43,920
Remove all traces of it, okay?
493
00:25:45,441 --> 00:25:47,441
All traces.
494
00:25:59,122 --> 00:26:01,763
Does anyone object to
me having a drink?
495
00:26:02,403 --> 00:26:04,803
No. I think that's
a good idea.
496
00:26:08,843 --> 00:26:10,224
So, what is it you do then?
497
00:26:10,324 --> 00:26:12,324
Ignore reporters.
498
00:26:13,724 --> 00:26:16,344
The prices are in there.
499
00:26:16,444 --> 00:26:18,705
- I'm not paying.
- Now, come on.
500
00:26:18,805 --> 00:26:20,945
The least you can do is
make this a free bar,
501
00:26:21,045 --> 00:26:22,785
considering the circumstances.
502
00:26:22,885 --> 00:26:26,106
I think alcohol's the last thing
we need right now.
503
00:26:26,206 --> 00:26:28,786
- Ha!
- You speak for yourself, eh?
504
00:26:28,886 --> 00:26:30,706
Actually, I'll have
a glass of something.
505
00:26:30,806 --> 00:26:32,826
Well, there we go.
That's the spirit.
506
00:26:32,926 --> 00:26:35,867
Now, everyone in favour
say 'aye.'
507
00:26:35,967 --> 00:26:37,967
Aye.
508
00:26:52,369 --> 00:26:54,369
Do that and you're dead.
509
00:26:55,449 --> 00:26:59,250
We slow down when we corner.
Big corner, big chance.
510
00:26:59,810 --> 00:27:03,230
Abby, I think we're almost there
with the code on the SBC.
511
00:27:03,330 --> 00:27:05,351
If we could have
communication back
512
00:27:05,451 --> 00:27:06,991
with the train to upload it,
513
00:27:07,091 --> 00:27:09,371
- we should be able to stop it.
- Okay. Great.
514
00:27:10,091 --> 00:27:11,391
- Calling her.
You've reached
515
00:27:11,491 --> 00:27:12,511
the voicemail
for Daniel Geoghan.
516
00:27:12,611 --> 00:27:13,672
Leave a message.
517
00:27:13,772 --> 00:27:16,732
Minister, we need
that phone line!
518
00:27:19,732 --> 00:27:21,733
Okay. Let's do this.
519
00:27:33,854 --> 00:27:35,854
Okay?
520
00:27:46,216 --> 00:27:47,636
We regret to
inform you
521
00:27:47,736 --> 00:27:49,716
that access is denied.
522
00:27:49,816 --> 00:27:52,796
We regret to inform you
that access is denied.
523
00:27:52,896 --> 00:27:55,957
See it, say it, sort it.
524
00:27:56,057 --> 00:27:58,337
- What's happening?
- It's a trip wire.
525
00:27:59,057 --> 00:28:00,997
The SBC's interface
basically appears to be
526
00:28:01,097 --> 00:28:04,358
cloning itself many, many times
hiding the real one.
527
00:28:04,458 --> 00:28:05,878
Meaning?
528
00:28:05,978 --> 00:28:08,358
It's not one step forward,
two steps back, ma'am.
529
00:28:08,458 --> 00:28:09,479
It's about 7,000.
530
00:28:09,579 --> 00:28:11,579
Yeah. And counting.
531
00:28:27,821 --> 00:28:29,881
Quintinshill soon.
532
00:28:29,981 --> 00:28:31,721
What?
533
00:28:31,821 --> 00:28:33,882
Quintinshill.
534
00:28:33,982 --> 00:28:36,262
Worst rail crash in UK history.
535
00:28:36,862 --> 00:28:40,142
Two-hundred and thirty dead.
536
00:28:43,743 --> 00:28:45,743
Many more injured.
537
00:28:46,583 --> 00:28:48,583
Many, many more.
538
00:28:58,145 --> 00:29:00,525
You really think
you can make it?
539
00:29:00,625 --> 00:29:02,405
We'll soon find out.
540
00:29:02,505 --> 00:29:04,505
What about me?
541
00:29:05,866 --> 00:29:08,386
I could've said, you know,
that you were in there.
542
00:29:09,026 --> 00:29:11,666
But I didn't, 'cause I knew
you didn't want me to.
543
00:29:12,506 --> 00:29:14,507
So, why won't you do
something for me?
544
00:29:17,707 --> 00:29:19,707
Don't leave me.
545
00:29:27,468 --> 00:29:29,469
All right.
546
00:29:30,469 --> 00:29:32,529
All right.
547
00:29:32,629 --> 00:29:35,789
How is it possibly all right?
548
00:29:36,869 --> 00:29:39,330
How long will it take now
to find the right interface
549
00:29:39,430 --> 00:29:41,510
and do what you thought
you were about to?
550
00:29:42,990 --> 00:29:45,471
- Not minutes.
- We haven't got hours.
551
00:29:48,751 --> 00:29:50,131
When the minister calls back,
552
00:29:50,231 --> 00:29:51,651
I could try
and play with the SBC directly
553
00:29:51,751 --> 00:29:53,752
and drop the sandbox.
554
00:29:54,672 --> 00:29:56,372
This isn't a game.
555
00:29:56,472 --> 00:29:59,452
This is about people's lives.
We test everything first.
556
00:29:59,552 --> 00:30:00,692
Speed it up.
557
00:30:00,792 --> 00:30:02,173
And put Saj back in charge
558
00:30:02,273 --> 00:30:04,253
of regaining control of the RTV.
559
00:30:04,353 --> 00:30:06,293
We need it now more than ever.
560
00:30:06,393 --> 00:30:08,713
This isn't an accident
waiting to happen.
561
00:30:09,233 --> 00:30:10,734
It's a massacre.
562
00:30:10,834 --> 00:30:12,834
And your pick...
563
00:30:13,314 --> 00:30:15,794
is doing nothing to change that.
564
00:30:17,274 --> 00:30:19,135
He is working on it.
565
00:30:19,235 --> 00:30:21,235
Is he?
566
00:30:25,516 --> 00:30:27,656
Minister, hello!
567
00:30:27,756 --> 00:30:30,396
Oh, hi. Are you ready
for me to connect it again?
568
00:30:32,236 --> 00:30:33,497
Hello?
569
00:30:33,597 --> 00:30:35,417
What have you been doing?
570
00:30:35,517 --> 00:30:38,037
Look, I told you, didn't I?
571
00:30:39,237 --> 00:30:42,018
Right, I've got a list,
572
00:30:42,118 --> 00:30:46,178
the host has,
of the people still on board.
573
00:30:46,278 --> 00:30:48,538
Do you know
how long this will take?
574
00:30:48,638 --> 00:30:50,639
I've got a lot of calls
to make.
575
00:30:52,679 --> 00:30:54,679
Hello?
576
00:30:57,279 --> 00:30:59,280
Hello?
577
00:31:01,200 --> 00:31:02,860
Is the host there right now?
578
00:31:02,960 --> 00:31:04,100
Yes.
579
00:31:04,200 --> 00:31:05,300
Could you pass the phone
580
00:31:05,400 --> 00:31:06,421
to him for a minute, please?
581
00:31:06,521 --> 00:31:08,521
- What?
- Please.
582
00:31:13,522 --> 00:31:17,042
It's the Cyber Security Centre.
They want to speak to you.
583
00:31:20,962 --> 00:31:22,063
- Hello.
Hi.
584
00:31:22,163 --> 00:31:24,423
Listen. I don't want you to give
585
00:31:24,523 --> 00:31:25,903
this phone back
to the minister.
586
00:31:26,003 --> 00:31:28,403
I want you to turn around,
find the policeman,
587
00:31:28,803 --> 00:31:30,804
and give it back to him.
588
00:31:38,365 --> 00:31:40,365
Where are you going?
589
00:31:55,967 --> 00:31:59,467
Okay. Even if we did crack
the SBC just then,
590
00:31:59,567 --> 00:32:01,027
we couldn't have
stopped the train
591
00:32:01,127 --> 00:32:03,108
because we didn't have
contact with it.
592
00:32:03,208 --> 00:32:05,208
Excuse me.
593
00:32:07,128 --> 00:32:09,589
Why? Because the secretary
of state seems
594
00:32:09,689 --> 00:32:12,349
so focused on
saving her own skin.
595
00:32:12,449 --> 00:32:14,029
She's in a very
difficult situation.
596
00:32:14,129 --> 00:32:16,129
Well, what the fuck are we in?
597
00:32:20,770 --> 00:32:23,970
You told me that
I was in charge.
598
00:32:25,090 --> 00:32:26,791
This is what it looks like.
599
00:32:26,891 --> 00:32:29,671
And if I have to make promises
I can't keep, then I will,
600
00:32:29,771 --> 00:32:32,431
because I don't care
what this guy might have done,
601
00:32:32,531 --> 00:32:34,592
I care about what he can do.
602
00:32:37,532 --> 00:32:39,532
You're all the same!
603
00:32:48,813 --> 00:32:52,174
And you accept full
responsibility for that choice?
604
00:32:55,214 --> 00:32:56,314
I do, ma'am.
605
00:33:05,976 --> 00:33:08,016
Five Eyes in your office,
two minutes.
606
00:33:23,258 --> 00:33:25,258
Nothing by 01:30...
607
00:33:27,378 --> 00:33:29,659
and Elvis leaves the building.
608
00:33:39,420 --> 00:33:40,640
Excuse me,
what's that light for?
609
00:33:40,740 --> 00:33:42,120
Sorry.
610
00:33:42,220 --> 00:33:43,400
We're making progress
on the SBC,
611
00:33:43,500 --> 00:33:45,000
where are you at
on the network virus?
612
00:33:45,100 --> 00:33:47,701
I'd say we're looking more
in terms of days.
613
00:33:49,701 --> 00:33:51,701
Er...
614
00:33:52,461 --> 00:33:54,042
Do you know
the problem with this place,
615
00:33:54,142 --> 00:33:57,042
is that I never really
fully feel confident
616
00:33:57,142 --> 00:33:59,442
that the person I'm talking to
hasn't spent their weekends
617
00:33:59,542 --> 00:34:01,543
rifling through
my phone and email.
618
00:34:02,863 --> 00:34:05,063
It's not the same for you, Leon.
619
00:34:06,943 --> 00:34:08,723
You know the red lines.
620
00:34:14,464 --> 00:34:16,464
You need to forget them tonight.
621
00:34:18,225 --> 00:34:22,865
Get in to Voyarapide's systems,
do whatever you need to do.
622
00:34:23,465 --> 00:34:25,005
I think they're
covering something.
623
00:34:25,105 --> 00:34:27,106
A system weakness?
624
00:34:28,186 --> 00:34:29,966
If we can
find their vulnerability,
625
00:34:30,066 --> 00:34:32,066
we can patch it.
626
00:34:35,387 --> 00:34:37,387
Mm?
627
00:34:37,987 --> 00:34:39,987
Yeah.
628
00:34:46,548 --> 00:34:48,668
Do you know that Peter's left?
629
00:34:49,629 --> 00:34:51,769
Couldn't they get
him back for just one night?
630
00:34:51,869 --> 00:34:53,889
Hey.
Sorry, I'm late.
631
00:34:53,989 --> 00:34:56,489
If you have any leads
on this Driver,
632
00:34:56,589 --> 00:34:57,890
now is the moment.
633
00:34:57,990 --> 00:34:59,730
My team is gonna
send through everything
634
00:34:59,830 --> 00:35:01,010
they can about something called
635
00:35:01,110 --> 00:35:04,090
the Blue Blockade Group, BBG.
636
00:35:04,190 --> 00:35:06,411
Well, I know it,
637
00:35:06,511 --> 00:35:08,451
but they've never done
anything like this before.
638
00:35:08,551 --> 00:35:09,851
No,
but our latest HUMINT
639
00:35:09,951 --> 00:35:12,091
suggested they were
planning to.
640
00:35:12,191 --> 00:35:14,052
And where are they
getting their resources from?
641
00:35:14,152 --> 00:35:16,092
They're a group based
out of Tehran.
642
00:35:16,192 --> 00:35:17,732
No one's really
thinking the fact
643
00:35:17,832 --> 00:35:19,492
that your transport secretary
is aboard
644
00:35:19,592 --> 00:35:21,653
is a coincidence,
are they?
645
00:35:21,753 --> 00:35:23,093
I think we all need
to accept,
646
00:35:23,193 --> 00:35:25,053
this is just as likely
to be the work
647
00:35:25,153 --> 00:35:28,713
of a politically motivated
group as it is organised crime.
648
00:35:29,714 --> 00:35:32,514
And I know that is not
what you want to hear.
649
00:35:43,035 --> 00:35:45,035
No.
650
00:35:48,876 --> 00:35:51,536
Yes!
651
00:35:51,636 --> 00:35:54,997
Hey! What have you
done that for?
652
00:35:57,757 --> 00:35:59,757
You might like it on here.
653
00:36:00,197 --> 00:36:02,278
I mean, you're getting paid.
654
00:36:02,878 --> 00:36:04,498
Should the chance
present itself,
655
00:36:04,598 --> 00:36:06,598
I think the rest of us would
quite like to get off.
656
00:36:11,399 --> 00:36:13,399
Here.
657
00:36:15,439 --> 00:36:17,439
She wants you.
658
00:36:25,400 --> 00:36:27,441
Abby, you there?
659
00:36:29,441 --> 00:36:30,661
Joe.
660
00:36:30,761 --> 00:36:31,901
Er, where is she going?
661
00:36:32,001 --> 00:36:34,222
This is a very...
- Joe.
662
00:36:34,322 --> 00:36:36,382
I'll do my best for you,
663
00:36:36,482 --> 00:36:38,482
if you'll do your best
for me, okay?
664
00:36:41,563 --> 00:36:44,283
You can't choose a criminal
over a member of parliament.
665
00:36:45,843 --> 00:36:48,543
In the Venn diagram of the two,
I think there may actually be--
666
00:36:48,643 --> 00:36:49,864
I'm not a criminal.
667
00:36:49,964 --> 00:36:52,184
I was wrongly charged
with the crime.
668
00:36:52,284 --> 00:36:54,464
Minister, he's the one
who called us,
669
00:36:54,564 --> 00:36:56,184
he's the one
who's trained for this
670
00:36:56,284 --> 00:36:57,745
and he's the one who I believe
671
00:36:57,845 --> 00:37:00,485
has the best chance
of stopping that train, okay?
672
00:37:04,245 --> 00:37:06,246
Abby, I'm all yours.
673
00:37:06,566 --> 00:37:07,786
What do you need?
674
00:37:07,886 --> 00:37:09,546
I really don't like
how dependent
675
00:37:09,646 --> 00:37:11,646
we all are on that one phone.
676
00:37:12,366 --> 00:37:14,067
I'd feel a lot better
if you could
677
00:37:14,167 --> 00:37:16,447
find that phone jammer
and shut it down.
678
00:37:18,447 --> 00:37:20,187
Do you know
what you're looking for, Joe?
679
00:37:20,287 --> 00:37:21,948
Yeah, I think so.
680
00:37:22,048 --> 00:37:24,028
Right, it's about this big,
it's got an antenna on top
681
00:37:24,128 --> 00:37:25,388
and its own power supply.
682
00:37:25,488 --> 00:37:27,488
Check the bags, everyone.
683
00:37:29,048 --> 00:37:31,049
About the size of a shoe box.
684
00:37:39,490 --> 00:37:41,070
Abby.
685
00:37:41,170 --> 00:37:42,750
Comms plane's almost
reached the train
686
00:37:42,850 --> 00:37:44,150
and it's ready to scan a signal.
687
00:37:44,250 --> 00:37:45,390
We should know exactly
688
00:37:45,490 --> 00:37:46,791
what's going on
in there within minutes.
689
00:37:46,891 --> 00:37:48,591
Thanks. Tobi, stay with Leon
690
00:37:48,691 --> 00:37:49,871
and report straight back to me
691
00:37:49,971 --> 00:37:51,971
- the moment you have a result?
- Yeah.
692
00:38:07,973 --> 00:38:09,153
Ma'am.
693
00:38:09,253 --> 00:38:10,434
Mr Peveril--
694
00:38:10,534 --> 00:38:12,534
Er...
695
00:38:16,214 --> 00:38:18,375
- Whoo!
696
00:38:20,615 --> 00:38:21,795
Did you do it?
697
00:38:21,895 --> 00:38:23,235
Did you doubt it?
698
00:38:23,335 --> 00:38:25,335
- Send it!
- Sent!
699
00:38:33,657 --> 00:38:35,657
Oh.
700
00:38:41,698 --> 00:38:43,758
And with the
Heart of Britain's location,
701
00:38:43,858 --> 00:38:45,158
in real time.
702
00:38:45,258 --> 00:38:47,258
You're welcome.
703
00:39:12,021 --> 00:39:13,361
What's that?
704
00:39:13,461 --> 00:39:15,782
That's, er,
a goods train.
705
00:39:16,662 --> 00:39:19,402
Stopped, with its engine
and half its load
706
00:39:19,502 --> 00:39:22,063
straddling
the West Coast mainline.
707
00:39:43,465 --> 00:39:45,325
All right,
you keep searching here.
708
00:39:45,425 --> 00:39:47,006
I'll check the next carriage.
709
00:39:47,106 --> 00:39:49,106
I'll help.
710
00:39:50,146 --> 00:39:52,146
Stop that.
711
00:39:54,027 --> 00:39:56,027
Hello,
West of Scotland Signalling.
712
00:39:56,427 --> 00:39:58,787
Hello, Cowlairs,
this is Abigail Aysgarth.
713
00:39:59,267 --> 00:40:01,327
I need you to move
what appears to be
714
00:40:01,427 --> 00:40:03,288
a substantial goods train
715
00:40:03,388 --> 00:40:05,528
currently stationary on
a stretch of track
716
00:40:05,628 --> 00:40:08,248
crossing over two lines
at Gretna Junction.
717
00:40:08,348 --> 00:40:10,409
Can you do that
immediately for me, please?
718
00:40:10,509 --> 00:40:12,089
No.
719
00:40:12,189 --> 00:40:13,489
Excuse me?
720
00:40:13,589 --> 00:40:14,889
Gretna's beyond our
jurisdiction.
721
00:40:14,989 --> 00:40:16,209
You'll need to talk to
the control desk
722
00:40:16,309 --> 00:40:17,890
down at Manchester.
723
00:40:17,990 --> 00:40:20,090
On it.
724
00:40:20,190 --> 00:40:23,190
Ma'am, that's our train.
725
00:40:24,150 --> 00:40:26,091
No.
726
00:40:26,191 --> 00:40:27,291
Got it.
727
00:40:27,391 --> 00:40:32,271
Okay, Manchester 0161-496-9865.
728
00:40:54,394 --> 00:40:55,894
Direct comms
with maybe
729
00:40:55,994 --> 00:40:57,454
two-thirds of our trains
are currently down.
730
00:40:57,554 --> 00:40:59,615
Do you have a mobile number
for the driver, maybe?
731
00:40:59,715 --> 00:41:01,815
I thought we did,
but it seems to be out of date.
732
00:41:01,915 --> 00:41:04,415
- A name, then?
- Erm, Harvey Driscoll.
733
00:41:04,515 --> 00:41:06,516
- Pev.
Yeah.
734
00:41:08,436 --> 00:41:09,336
Control?
735
00:41:09,436 --> 00:41:11,696
What are the goods on the train?
736
00:41:11,796 --> 00:41:13,456
Tankers.
Containing?
737
00:41:13,556 --> 00:41:15,557
Natural gas condensate.
738
00:41:19,277 --> 00:41:20,137
Thank you.
739
00:41:20,237 --> 00:41:22,578
Driver. Already ringing.
740
00:41:24,558 --> 00:41:26,558
Come on, come on!
741
00:41:29,639 --> 00:41:30,659
Come on!
742
00:41:30,759 --> 00:41:32,419
What else have we got?
743
00:41:32,519 --> 00:41:34,719
Abby, what else have we got?
744
00:41:45,400 --> 00:41:47,401
Abby. You there?
745
00:41:47,801 --> 00:41:48,981
Joe.
746
00:41:49,081 --> 00:41:50,261
I found something.
747
00:41:50,361 --> 00:41:51,941
Hey, hey, you need to move
748
00:41:52,041 --> 00:41:53,782
everybody out
of the front carriages
749
00:41:53,882 --> 00:41:55,882
and prepare for impact.
750
00:41:56,282 --> 00:41:57,542
What? Why?
751
00:41:57,642 --> 00:41:59,642
There's a train
on the line in front of you.
752
00:42:06,683 --> 00:42:08,023
Hello?
753
00:42:08,123 --> 00:42:09,343
Hi,
this is Harvey Driscoll.
754
00:42:09,443 --> 00:42:11,304
Harvey! Harvey! Harvey! Hello!
755
00:42:11,404 --> 00:42:13,544
This is the National
Cyber Security Centre.
756
00:42:13,644 --> 00:42:15,064
We need you to move your train
757
00:42:15,164 --> 00:42:17,224
fully off the Glasgow
South Western.
758
00:42:17,324 --> 00:42:18,465
All trains are
currently grounded--
759
00:42:18,565 --> 00:42:22,225
Harvey. I need you to
move your train.
760
00:42:22,325 --> 00:42:25,025
We've spoken
to the control desk.
761
00:42:25,125 --> 00:42:26,506
Listen.
762
00:42:26,606 --> 00:42:28,786
I've got
very little battery.
763
00:42:28,886 --> 00:42:30,186
What's that?
764
00:42:30,286 --> 00:42:32,106
There is another train
that's not grounded
765
00:42:32,206 --> 00:42:33,667
and it is moving towards you.
766
00:42:33,767 --> 00:42:35,427
Well, stop that then--
767
00:42:35,527 --> 00:42:37,527
- We can't...
768
00:42:37,887 --> 00:42:39,887
I...
769
00:42:47,928 --> 00:42:49,709
Everyone needs to move
down the train now.
770
00:42:49,809 --> 00:42:51,069
Why?
771
00:42:51,169 --> 00:42:52,949
Now, now. Come on.
772
00:42:53,049 --> 00:42:54,669
- We're gonna hit something.
- Hit what?
773
00:42:54,769 --> 00:42:56,709
- That.
- Come on!
774
00:42:56,809 --> 00:43:00,190
Estimated time
until impact, 90 seconds.
775
00:43:00,290 --> 00:43:01,550
Oh, Jesus!
776
00:43:01,650 --> 00:43:03,910
Come on!
777
00:43:04,010 --> 00:43:06,011
Get out
of your chair, everybody!
778
00:43:08,011 --> 00:43:09,511
Come on, come on!
779
00:43:09,611 --> 00:43:11,151
Come on!
780
00:43:11,251 --> 00:43:13,251
Seventy seconds.
781
00:43:16,772 --> 00:43:18,772
Look.
782
00:43:24,413 --> 00:43:25,313
Come on, quick.
783
00:43:25,413 --> 00:43:27,413
Come on!
784
00:43:35,054 --> 00:43:37,054
It's moving.
785
00:43:49,896 --> 00:43:51,476
Joe?
786
00:43:51,576 --> 00:43:53,576
Come on!
787
00:43:54,457 --> 00:43:56,457
Thirty seconds.
788
00:44:00,857 --> 00:44:02,858
Oh, God.
789
00:44:08,778 --> 00:44:10,779
Twenty.
790
00:44:13,339 --> 00:44:14,799
Come on, come on, come on.
791
00:44:14,899 --> 00:44:16,939
Get up, get up. Come on.
792
00:44:17,539 --> 00:44:19,540
Ten seconds.
793
00:44:23,060 --> 00:44:25,060
Come on.
794
00:44:49,423 --> 00:44:51,424
Joe!
57073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.