Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,591 --> 00:00:17,171
The next train
to depart from Platform Ten
2
00:00:17,271 --> 00:00:19,931
will be the 23:45
3
00:00:20,031 --> 00:00:23,491
Heart of Britain service
to London Euston,
4
00:00:23,591 --> 00:00:26,731
calling at Motherwell,
Carstairs,
5
00:00:26,831 --> 00:00:32,051
Carlisle, Watford Junction,
and London Euston.
6
00:00:32,151 --> 00:00:35,571
Platform Ten for the 23:45
7
00:00:35,671 --> 00:00:38,971
Heart of Britain service
to London Euston.
8
00:01:37,950 --> 00:01:39,410
Just got to carry on
down the train,
9
00:01:39,510 --> 00:01:41,530
alright, and it's the second...
10
00:01:41,630 --> 00:01:43,330
I don't want to go.
11
00:01:43,430 --> 00:01:45,670
- I've only just got here.
I know, I know, but...
12
00:01:46,870 --> 00:01:48,930
it won't be long, mate.
13
00:01:49,030 --> 00:01:51,350
It'll be the holidays like that.
14
00:01:53,990 --> 00:01:55,850
Mouse.
15
00:01:55,950 --> 00:01:57,410
Come on.
16
00:01:57,510 --> 00:01:59,510
Go on.
17
00:02:03,590 --> 00:02:05,590
Tickets, please. Final call.
18
00:02:18,269 --> 00:02:20,469
Carriage Three as well.
Quick as you can.
19
00:02:21,869 --> 00:02:23,869
Yes, son?
20
00:02:32,229 --> 00:02:34,089
Stop!
21
00:02:34,189 --> 00:02:36,189
No, my bag!
22
00:02:37,829 --> 00:02:39,829
Andy!
23
00:02:44,389 --> 00:02:45,769
Stop him!
24
00:02:45,869 --> 00:02:47,729
Hey! Hey!
25
00:02:47,829 --> 00:02:49,829
No, you don't.
26
00:02:50,949 --> 00:02:52,289
Come on.
27
00:02:59,229 --> 00:03:01,229
Oi!
28
00:03:05,869 --> 00:03:07,129
Watch yourself!
29
00:03:07,229 --> 00:03:09,228
Come on!
30
00:03:20,948 --> 00:03:21,968
Whoa!
31
00:03:22,068 --> 00:03:24,168
- Sorry.
32
00:03:24,268 --> 00:03:26,268
Move.
33
00:03:26,748 --> 00:03:28,748
What are you doing?
34
00:03:30,188 --> 00:03:32,188
- Where was it, Soph, that way?
Hey!
35
00:03:34,308 --> 00:03:36,328
Hey!
36
00:03:36,428 --> 00:03:38,128
Oh!
37
00:03:38,228 --> 00:03:40,928
Dad! Are you alright?
- I'm fine. This little shit.
38
00:03:41,028 --> 00:03:42,408
Dad, Dad, you alright?
39
00:03:42,508 --> 00:03:44,508
Hey!
40
00:03:48,748 --> 00:03:50,328
I need
those files urgently.
41
00:03:50,428 --> 00:03:51,508
Yeah, I'll have it with you
within the hour, Sarah,
42
00:03:51,508 --> 00:03:53,588
I promise.
43
00:03:54,748 --> 00:03:56,748
- Can I help you?
Hello?
44
00:03:58,988 --> 00:04:00,988
Hello,
are you still there?
45
00:04:07,388 --> 00:04:09,388
I'm with you, mate.
46
00:04:24,627 --> 00:04:26,627
What are you playing at, pal?
47
00:04:30,427 --> 00:04:32,427
Hold.
48
00:04:35,707 --> 00:04:36,847
You need to move.
49
00:04:36,947 --> 00:04:38,947
Actually, I need a lie down.
50
00:04:39,427 --> 00:04:40,727
Don't mess with me.
51
00:04:40,827 --> 00:04:43,227
I'm sorry, mate. It's my job.
52
00:04:48,387 --> 00:04:51,187
Come on. Give me the bag.
53
00:05:01,227 --> 00:05:03,227
Close the doors!
54
00:05:05,027 --> 00:05:07,027
Close the doors!
55
00:05:11,627 --> 00:05:12,766
Oh.
56
00:05:12,866 --> 00:05:14,866
You alright?
57
00:05:20,106 --> 00:05:22,046
Move, move, move!
58
00:05:23,746 --> 00:05:25,746
Police, police.
59
00:05:31,746 --> 00:05:33,366
Come on!
60
00:05:33,466 --> 00:05:35,466
Hey!
61
00:05:45,666 --> 00:05:47,326
Police!
62
00:05:47,426 --> 00:05:48,846
Shit!
63
00:05:48,946 --> 00:05:50,946
Stop! Police!
64
00:05:51,546 --> 00:05:53,546
Stop!
65
00:06:12,466 --> 00:06:14,466
Should have warmed up.
66
00:06:18,665 --> 00:06:20,665
Thank you.
67
00:06:21,065 --> 00:06:22,325
Alright.
68
00:06:22,425 --> 00:06:23,925
Everything's fine.
69
00:06:24,025 --> 00:06:25,325
Everyone could just make
their way back
70
00:06:25,425 --> 00:06:27,125
on to the train, please.
71
00:06:27,225 --> 00:06:28,645
Are you okay, sir?
72
00:06:28,745 --> 00:06:30,805
Yeah. I always look like this.
73
00:06:30,905 --> 00:06:32,405
Are you travelling
with us, madam?
74
00:06:32,505 --> 00:06:34,245
- No.
- I'm gonna need some details,
75
00:06:34,345 --> 00:06:36,085
- if that's alright?
- Sure.
76
00:06:36,185 --> 00:06:37,685
He could do
with a feed first, though.
77
00:06:37,785 --> 00:06:39,685
- Alright.
- Thanks. Thanks.
78
00:06:39,785 --> 00:06:41,565
Listen, we're not gonna
be delayed anymore, are we?
79
00:06:41,665 --> 00:06:43,665
Nah. Should be good
to go now, sir.
80
00:06:44,225 --> 00:06:46,705
Andy, we're good to go.
81
00:06:49,305 --> 00:06:51,585
I'm in standard. I dropped
my bag in club.
82
00:06:53,345 --> 00:06:56,025
Aye. The things people do
for an upgrade.
83
00:07:19,024 --> 00:07:21,024
- With our compliments, sir.
- Thank you.
84
00:07:22,624 --> 00:07:24,904
I thought it was
gonna be one of those nights.
85
00:08:47,223 --> 00:08:49,223
Did they do it?
86
00:09:11,783 --> 00:09:13,783
Driver.
87
00:09:14,303 --> 00:09:16,303
Driver?
88
00:09:17,063 --> 00:09:19,063
Driver?!
89
00:09:21,982 --> 00:09:23,982
Andy.
90
00:09:25,822 --> 00:09:28,382
Can you hear me, Andy?
Stop the train!
91
00:10:33,861 --> 00:10:35,241
Attention passengers
92
00:10:35,341 --> 00:10:38,241
for flight 0711 to Marrakech.
93
00:10:38,341 --> 00:10:41,321
This flight is now delayed
until 4:25 am.
94
00:10:41,421 --> 00:10:43,921
Apologies for
any inconvenience caused.
95
00:10:44,021 --> 00:10:45,681
Ugh.
96
00:10:45,781 --> 00:10:47,781
Half-four?
97
00:10:49,181 --> 00:10:50,841
- Oh, shit.
98
00:10:50,941 --> 00:10:52,401
It was meant to be on silent.
99
00:10:52,501 --> 00:10:54,041
No, it's meant to be off.
100
00:10:54,141 --> 00:10:55,041
Oh.
101
00:10:55,141 --> 00:10:56,521
No, Abs.
102
00:10:56,621 --> 00:10:58,881
Yes, the lasagne is
still edible, Tobi.
103
00:10:58,981 --> 00:11:02,181
- And yes, you can have it.
- It's not about the lasagne.
104
00:11:02,501 --> 00:11:04,501
You've got lasagne?
105
00:11:04,821 --> 00:11:07,841
Er, are you up to no good?
106
00:11:07,941 --> 00:11:09,881
Yeah, not anymore.
107
00:11:09,981 --> 00:11:13,141
I said to only call me
in an emergency.
108
00:11:15,421 --> 00:11:17,421
I know.
109
00:11:30,980 --> 00:11:32,980
Oh, shit.
110
00:11:34,220 --> 00:11:36,220
It's Abby.
111
00:11:42,220 --> 00:11:46,520
So, one of the UK's biggest
antivirus firms has a virus?
112
00:11:46,620 --> 00:11:48,240
Couldn't write it, could you?
113
00:11:48,340 --> 00:11:50,240
Yeah, thanks, Tobi.
Thank you very much.
114
00:11:50,340 --> 00:11:52,660
Note to self. Never confide in
Roger the Lodger.
115
00:11:53,540 --> 00:11:54,920
And that antivirus is used by,
116
00:11:55,020 --> 00:11:56,360
what, hundreds of thousands
117
00:11:56,460 --> 00:11:58,200
of devices all over the country?
118
00:11:58,300 --> 00:12:01,320
Million-plus, actually.
Critical infrastructure.
119
00:12:01,420 --> 00:12:03,940
Thousands of companies.
Lots of big ones.
120
00:12:05,340 --> 00:12:07,880
Any suggestion
on a specific target?
121
00:12:07,980 --> 00:12:09,880
- Not yet.
- Guys, listen.
122
00:12:09,980 --> 00:12:11,640
It's probably some kid
123
00:12:11,740 --> 00:12:12,500
who's trying to make a name
for himself, okay?
124
00:12:12,500 --> 00:12:14,080
And if it isn't?
125
00:12:14,180 --> 00:12:15,560
Can you just
leave it to us, alright?
126
00:12:15,660 --> 00:12:17,660
Hiya!
Next, please.
127
00:12:19,780 --> 00:12:21,780
Sorry, change of plan.
128
00:12:22,460 --> 00:12:23,920
Sorry.
129
00:12:24,020 --> 00:12:27,480
Tobi, meet me at reception
at quarter 2:00.
130
00:12:27,580 --> 00:12:30,559
Saj, put it in the sandbox,
check the IOAs
131
00:12:30,659 --> 00:12:33,419
and set up the instant room.
I am on my way.
132
00:12:36,139 --> 00:12:38,279
Can I have a word?
133
00:12:38,379 --> 00:12:40,379
In private.
134
00:12:43,019 --> 00:12:45,019
Sorry. I'll be right back.
135
00:13:07,939 --> 00:13:11,619
So, it's not gonna...
detonate or anything, is it?
136
00:13:21,139 --> 00:13:23,559
- When were you last in here?
- Just before we set off.
137
00:13:23,659 --> 00:13:25,839
- Before we were meant to.
- So what's that?
138
00:13:25,939 --> 00:13:27,719
Like, five minutes
before we actually left?
139
00:13:27,819 --> 00:13:30,519
More like ten. Everything was
exactly as it should be then.
140
00:13:30,619 --> 00:13:32,158
Excuse me?
141
00:13:32,258 --> 00:13:33,678
Sorry, could you just give us
a minute, please?
142
00:13:33,778 --> 00:13:35,318
Sorry, it's my son.
143
00:13:35,418 --> 00:13:37,198
I said he could go to
the lounge to get a drink,
144
00:13:37,298 --> 00:13:39,298
but he hasn't come back
and he's not in there.
145
00:13:39,778 --> 00:13:41,798
He was definitely
on board when we set off?
146
00:13:41,898 --> 00:13:43,318
Yeah. He was with me
in our cabin,
147
00:13:43,418 --> 00:13:45,538
'til we started to move, C4.
148
00:13:46,778 --> 00:13:48,878
Do you think you could make
an announcement or something?
149
00:13:48,978 --> 00:13:51,078
His name's Max.
We call him Mouse.
150
00:13:51,178 --> 00:13:52,638
We're having a few problems
151
00:13:52,738 --> 00:13:54,738
with the communication system
at the moment.
152
00:13:55,458 --> 00:13:57,518
He's not been past
this way, though.
153
00:13:57,618 --> 00:13:58,958
Must've gone the other way.
154
00:13:59,058 --> 00:14:00,918
Have you checked
the rear three carriages?
155
00:14:01,018 --> 00:14:03,018
You make a start,
I'll send a colleague to help.
156
00:14:06,978 --> 00:14:08,998
- Who else has access?
- No one.
157
00:14:09,098 --> 00:14:11,038
And your line to the drivers
never failed before?
158
00:14:11,138 --> 00:14:13,518
No. Can't call him,
can't access the locomotive
159
00:14:13,618 --> 00:14:16,138
when we're moving to tell him,
can't contact the ROC.
160
00:14:17,018 --> 00:14:18,398
ROC?
161
00:14:18,498 --> 00:14:19,378
It's the Scotland Rail
Operating Centre,
162
00:14:19,378 --> 00:14:20,438
based out of Cowlairs.
163
00:14:20,538 --> 00:14:21,958
Can't just use your mobile?
164
00:14:22,058 --> 00:14:24,058
If I had any coverage.
165
00:14:27,418 --> 00:14:28,798
Is it always like this?
166
00:14:28,898 --> 00:14:30,358
No, we might lose it
for a few seconds,
167
00:14:30,458 --> 00:14:32,458
but there's been nothing
for minutes.
168
00:14:32,898 --> 00:14:34,957
Okay. So, when I was chasing
those lads through the train,
169
00:14:35,057 --> 00:14:37,477
and you and everyone else
was out on the platform,
170
00:14:37,577 --> 00:14:40,037
do you think someone could've
come here and done this?
171
00:14:40,137 --> 00:14:42,137
I know they bloody did.
172
00:14:42,737 --> 00:14:45,657
Just look at this.
173
00:14:48,857 --> 00:14:50,977
They've deleted the CCTV, too.
174
00:14:53,257 --> 00:14:55,037
How long 'til the next station?
175
00:14:55,137 --> 00:14:56,797
Well, it's Motherwell.
176
00:14:56,897 --> 00:14:58,197
We lost our slot,
177
00:14:58,297 --> 00:14:59,957
could be anything
up to 20 minutes.
178
00:15:00,057 --> 00:15:02,057
I'm not waiting that long.
179
00:15:02,857 --> 00:15:05,137
Hey, guys. Hey.
Sorry to bother you.
180
00:15:06,017 --> 00:15:07,237
We need to make a call.
181
00:15:07,337 --> 00:15:09,337
We're having trouble
with our phones.
182
00:15:09,777 --> 00:15:11,917
Just wondering
if any of you have any signal,
183
00:15:12,017 --> 00:15:13,117
if you could just check.
184
00:15:18,977 --> 00:15:22,537
I haven't had anything since
I got on, or Wi-Fi.
185
00:15:23,137 --> 00:15:25,137
What's going on?
186
00:15:26,137 --> 00:15:27,557
We just need to make a call.
187
00:15:27,657 --> 00:15:30,017
It's, er... Anyone?
188
00:15:32,097 --> 00:15:34,097
Okay, thank you.
189
00:15:45,416 --> 00:15:48,476
Billy. Lady in car C's
lost her kid.
190
00:15:48,576 --> 00:15:50,576
Can you go and help her?
191
00:15:53,096 --> 00:15:54,956
Hey, guys, sorry to bother you.
192
00:15:55,056 --> 00:15:57,076
Has anyone got
any phone coverage?
193
00:15:57,176 --> 00:15:59,196
No. If I don't send an email
in the next half hour,
194
00:15:59,296 --> 00:16:00,676
I won't have a job either.
195
00:16:00,776 --> 00:16:01,956
Is it always like this?
196
00:16:02,056 --> 00:16:03,836
No chance.
197
00:16:03,936 --> 00:16:06,396
They love to cough up
for technology.
198
00:16:06,496 --> 00:16:08,636
It's the cost of people
they resent.
199
00:16:08,736 --> 00:16:10,116
Thanks a lot.
200
00:16:10,216 --> 00:16:13,156
Actually, seems like I have.
201
00:16:13,256 --> 00:16:14,596
You got coverage?
202
00:16:14,696 --> 00:16:16,696
I work up at Finnis Brae,
the oil rig.
203
00:16:17,176 --> 00:16:19,176
This is satellite.
204
00:16:35,696 --> 00:16:38,595
Yeah, and run a CI check.
205
00:16:38,695 --> 00:16:40,035
- If, er...
206
00:16:41,935 --> 00:16:44,815
If any critical infrastructure
is compromised by this...
207
00:16:45,775 --> 00:16:47,775
we need to hear about it.
208
00:16:48,655 --> 00:16:51,635
Yes, some critical
infrastructure uses it, okay.
209
00:16:51,735 --> 00:16:53,735
Of course it does, but...
210
00:16:55,855 --> 00:16:58,395
Tobi should not have
called you, okay, Abby?
211
00:16:58,495 --> 00:17:00,495
We can handle this, alright?
212
00:17:02,855 --> 00:17:04,795
We have a more than
capable team here.
213
00:17:04,895 --> 00:17:07,255
So just switch off
and get on that plane.
214
00:17:09,495 --> 00:17:11,975
And enjoy your freedom.
215
00:17:13,615 --> 00:17:15,815
- Come on. Yeah, come on.
What?
216
00:17:17,015 --> 00:17:18,515
Marrakesh awaits.
217
00:17:18,615 --> 00:17:20,075
Great.
Okay, it's the right call.
218
00:17:20,175 --> 00:17:21,795
So, just check
your phone when you land, and...
219
00:17:21,895 --> 00:17:24,555
if there's anything--
anything else at all, alright,
220
00:17:24,655 --> 00:17:26,115
I will contact you.
So, don't worry.
221
00:17:26,215 --> 00:17:27,955
- Saj?
- Yeah?
222
00:17:28,055 --> 00:17:29,675
A guy on the other line just
called General with an urgent.
223
00:17:29,775 --> 00:17:31,435
If Abby's still available,
224
00:17:31,535 --> 00:17:33,515
I think
she really needs to take this.
225
00:17:33,615 --> 00:17:35,615
Leon, is that you?
226
00:17:36,055 --> 00:17:38,055
Yeah, patch them through.
227
00:17:50,094 --> 00:17:52,594
Hello, this is Abigail Aysgarth,
228
00:17:52,694 --> 00:17:54,274
Acting Technical Director
229
00:17:54,374 --> 00:17:55,954
at the National
Cyber Security Centre.
230
00:17:56,054 --> 00:17:57,274
This train's
ready to depart,
231
00:17:57,374 --> 00:17:58,714
mind the closing doors.
232
00:17:58,814 --> 00:18:00,314
Mind the closing doors, please.
233
00:18:00,414 --> 00:18:02,414
Hello?
234
00:18:03,654 --> 00:18:05,114
Can you hear me?
235
00:18:05,214 --> 00:18:07,234
Hello, yes. Hello.
236
00:18:07,334 --> 00:18:10,154
I'm on a train
called the Heart of Britain.
237
00:18:10,254 --> 00:18:12,794
It's the Glasgow to London
nightsleeper service.
238
00:18:12,894 --> 00:18:15,234
We're currently between
Glasgow and Motherwell
239
00:18:15,334 --> 00:18:17,654
and I think we may
have a problem.
240
00:18:19,654 --> 00:18:20,834
- Erm...
- Oh! Abs--
241
00:18:20,934 --> 00:18:23,294
Wait, wait, wait,
wait. Two secs.
242
00:18:25,614 --> 00:18:27,614
Sorry, who am I speaking with?
243
00:18:28,894 --> 00:18:30,674
He's a DI in the Met.
244
00:18:30,774 --> 00:18:32,394
This is Ian Crieff,
train manager,
245
00:18:32,494 --> 00:18:34,274
we're on the Nine Alpha 272.
246
00:18:34,374 --> 00:18:36,794
Okay, okay. So...
247
00:18:36,894 --> 00:18:39,914
Yeah, so someone's ripped up
the floor in this guy's office.
248
00:18:40,014 --> 00:18:41,914
The line to the driver's down,
249
00:18:42,014 --> 00:18:44,073
and the emergency stop
has failed.
250
00:18:44,173 --> 00:18:46,113
- What?
- Yeah.
251
00:18:46,213 --> 00:18:49,233
And, er, the wiring in
the floor's been tampered with.
252
00:18:49,333 --> 00:18:50,793
And there's a device attached.
253
00:18:50,893 --> 00:18:52,793
And there's no
mobile phone coverage.
254
00:18:52,893 --> 00:18:54,833
- Not on any network.
Give me one second.
255
00:18:57,373 --> 00:18:59,033
Saj?
256
00:18:59,133 --> 00:19:01,353
The critical infrastructure
that uses the antivirus...
257
00:19:01,453 --> 00:19:02,673
Yeah.
258
00:19:02,773 --> 00:19:04,973
It's not the UK
rail network, is it?
259
00:19:07,053 --> 00:19:08,953
How did you know?
260
00:19:22,333 --> 00:19:24,333
Hello?
261
00:19:26,413 --> 00:19:28,413
Hello?
262
00:19:29,533 --> 00:19:30,873
Hi, hi, sorry.
263
00:19:30,973 --> 00:19:32,973
I was just talking
to a colleague.
264
00:19:33,893 --> 00:19:36,333
Er, what did you say
your name was?
265
00:19:37,013 --> 00:19:38,873
Does it matter?
266
00:19:38,973 --> 00:19:40,593
So, how did you know to call us?
267
00:19:40,693 --> 00:19:43,073
I've done a couple of
training days at your place.
268
00:19:43,173 --> 00:19:45,172
Really regretting
zoning out now.
269
00:19:45,692 --> 00:19:48,272
And, erm, if there are
no phones working on there,
270
00:19:48,372 --> 00:19:50,192
then how are we talking?
271
00:19:50,292 --> 00:19:52,072
This is satellite.
272
00:19:52,172 --> 00:19:53,312
Where are you, on the roof?
273
00:19:53,412 --> 00:19:54,712
The aerials are.
274
00:19:54,812 --> 00:19:56,072
There's repeaters throughout.
275
00:19:56,172 --> 00:19:59,352
Right, so, what
sort of device is it?
276
00:19:59,452 --> 00:20:02,872
It's small.
There are two aerials on top,
277
00:20:02,972 --> 00:20:06,312
a USB on the side, and numbers
rolling across the screen.
278
00:20:06,412 --> 00:20:09,192
Like, credit card small,
or smartphone small?
279
00:20:09,292 --> 00:20:11,292
Credit card small.
280
00:20:11,692 --> 00:20:13,752
Okay, that's an SBC.
281
00:20:13,852 --> 00:20:15,312
Er, a...?
282
00:20:15,412 --> 00:20:17,692
A single board computer.
283
00:20:20,252 --> 00:20:22,252
Is it an explosive device?
284
00:20:25,332 --> 00:20:27,612
No, it's--
it's a hacking device.
285
00:20:28,172 --> 00:20:29,952
For what?
286
00:20:30,052 --> 00:20:32,052
Okay, give me one more minute.
287
00:20:32,892 --> 00:20:34,892
Hey. Give me that.
Sorry, just...
288
00:20:35,572 --> 00:20:38,412
Come on, and your phone.
I need another line.
289
00:20:51,971 --> 00:20:53,991
Saj, the Heart of Britain
sleeper service
290
00:20:54,091 --> 00:20:55,751
may have been hacked.
291
00:20:55,851 --> 00:20:57,311
What?
292
00:20:57,411 --> 00:20:59,231
The train is
approaching Motherwell.
293
00:20:59,331 --> 00:21:00,871
It's due to stop there,
294
00:21:00,971 --> 00:21:03,151
and I'm praying that
that's still gonna be the case.
295
00:21:03,251 --> 00:21:05,391
If it does, we need to
get a police team
296
00:21:05,491 --> 00:21:07,431
and a cyber team onboard.
297
00:21:07,531 --> 00:21:09,711
We need to get
everyone off immediately
298
00:21:09,811 --> 00:21:12,031
and hold it there
until further notice.
299
00:21:12,131 --> 00:21:13,791
And can you see if
there are any other problems
300
00:21:13,891 --> 00:21:15,891
with any other trains
around the country?
301
00:21:16,491 --> 00:21:18,591
Yeah. Already typing.
302
00:21:18,691 --> 00:21:22,311
I think I could unplug this.
I think I can disconnect it.
303
00:21:22,411 --> 00:21:24,431
No, no, wait! No, don't!
304
00:21:24,531 --> 00:21:26,031
Well, it looks simple enough.
305
00:21:26,131 --> 00:21:28,231
Sorry, how tech-y are you?
306
00:21:28,331 --> 00:21:31,431
Honestly? Paid a guy
to set up my broadband.
307
00:21:31,531 --> 00:21:34,351
Yeah, don't touch it.
Don't go anywhere near it.
308
00:21:34,451 --> 00:21:35,911
That's what he said.
309
00:21:36,011 --> 00:21:38,871
Look, it'll already be
in the system anyway.
310
00:21:38,971 --> 00:21:40,471
And it could even be trip-wired.
311
00:21:40,571 --> 00:21:42,571
- Meaning?
- Well...
312
00:21:43,731 --> 00:21:47,411
It could cause it to accelerate,
so fast that it derails and...
313
00:21:48,891 --> 00:21:51,950
Listen, when you stop
at Motherwell,
314
00:21:52,050 --> 00:21:54,030
we're gonna have
police there, waiting.
315
00:21:54,130 --> 00:21:55,630
What if it doesn't?
316
00:21:55,730 --> 00:21:57,730
Doesn't...?
- Stop.
317
00:22:00,690 --> 00:22:02,730
Look, we just need to
get everybody off.
318
00:22:05,050 --> 00:22:06,830
How the fuck is this happening?
319
00:22:06,930 --> 00:22:09,610
Hey, it's alright. It's okay.
320
00:22:10,410 --> 00:22:12,030
It really doesn't sound okay.
321
00:22:12,130 --> 00:22:14,190
No, no. I don't suppose it does.
322
00:22:14,290 --> 00:22:16,290
But...
323
00:22:18,610 --> 00:22:20,610
I'm all for the buts, but...
324
00:22:22,130 --> 00:22:24,110
I'm here.
325
00:22:24,210 --> 00:22:25,750
Yeah.
326
00:22:25,850 --> 00:22:27,850
Yeah. I'm here.
327
00:22:39,450 --> 00:22:41,450
Can you ask them
to turn it down?
328
00:22:43,290 --> 00:22:44,550
You used to be fun.
329
00:22:44,650 --> 00:22:46,070
No, I didn't.
330
00:22:46,170 --> 00:22:48,930
No, actually. No, you didn't.
331
00:22:49,530 --> 00:22:52,629
Er, girls. You're gonna have
to turn that up.
332
00:23:08,689 --> 00:23:11,569
Do you-- Do you know how long
this is gonna take?
333
00:23:13,049 --> 00:23:14,589
It's just that I'm waiting
334
00:23:14,689 --> 00:23:16,269
on quite
an important phone call. So--
335
00:23:16,369 --> 00:23:18,149
I'm going as quick
as I can, yeah?
336
00:23:18,249 --> 00:23:19,429
Doing my best.
337
00:23:19,529 --> 00:23:21,529
Thank you.
338
00:23:25,849 --> 00:23:27,469
There's something else
bothering me.
339
00:23:29,689 --> 00:23:32,229
Yeah, yeah, there's
quite a bit bothering me.
340
00:23:32,329 --> 00:23:33,869
Before we left the station,
341
00:23:33,969 --> 00:23:35,149
there was an incident
on the platform.
342
00:23:35,249 --> 00:23:36,469
A lad stole a bag.
343
00:23:36,569 --> 00:23:38,229
Right, okay.
344
00:23:38,329 --> 00:23:40,189
Another guy helped,
and I got it back.
345
00:23:40,289 --> 00:23:41,789
Transport police went after 'em,
346
00:23:41,889 --> 00:23:43,149
but it delayed us a few minutes.
347
00:23:43,249 --> 00:23:46,589
Eight. Eight minutes,
348
00:23:46,689 --> 00:23:48,689
but the office
was unguarded for ten.
349
00:23:49,329 --> 00:23:50,909
It must've happened then.
350
00:23:51,009 --> 00:23:53,389
Either that was a real stroke
of good luck
351
00:23:53,489 --> 00:23:54,748
for some other person loitering
352
00:23:54,848 --> 00:23:56,828
on the platform, or...
353
00:23:56,928 --> 00:23:59,388
This involves multiple people
and is pre-planned,
354
00:23:59,488 --> 00:24:01,848
as part of a major operation.
355
00:24:03,328 --> 00:24:05,228
That's where I'm at.
356
00:24:05,328 --> 00:24:07,328
Oh, God.
357
00:24:07,968 --> 00:24:10,368
It's alright.
I'm here, too.
358
00:24:26,328 --> 00:24:28,508
?...in a black belt hold ?
359
00:24:28,608 --> 00:24:30,068
? It makes me want to laugh ?
360
00:24:30,168 --> 00:24:31,188
? Like, it makes me
want to choke ?
361
00:24:31,288 --> 00:24:33,448
? Choke, choke, choke! ?
362
00:24:42,208 --> 00:24:44,208
- Hey! Hey!
Pev?
363
00:24:46,568 --> 00:24:48,148
Can you...
364
00:24:48,248 --> 00:24:49,588
What?
365
00:24:49,688 --> 00:24:50,868
- Can you hear me?
- What?
366
00:24:50,968 --> 00:24:52,968
I can't hear you!
367
00:25:19,847 --> 00:25:21,347
How long is this
gonna go on for?
368
00:25:21,447 --> 00:25:23,847
I have to send an... email.
369
00:25:26,487 --> 00:25:27,947
What's that?
370
00:25:28,047 --> 00:25:30,047
That's what
we're trying to work out.
371
00:25:30,527 --> 00:25:33,127
- Are you qualified for that?
- Absolutely not.
372
00:25:35,167 --> 00:25:36,867
So, who have you been
speaking to?
373
00:25:36,967 --> 00:25:39,127
The National Cyber
Security Centre.
374
00:25:41,487 --> 00:25:43,487
What-- What are you doing?
375
00:25:43,967 --> 00:25:46,647
I'm Rachel Li,
I'm a lifestyle trends reporter.
376
00:25:48,007 --> 00:25:49,347
Suit yourself.
377
00:25:49,447 --> 00:25:51,447
Sending a different story now.
378
00:25:55,327 --> 00:25:57,327
Hey, w-wait...
379
00:25:59,806 --> 00:26:01,546
Look, don't take this
the wrong way,
380
00:26:01,646 --> 00:26:03,766
but next time
I'm getting the Megabus.
381
00:26:08,286 --> 00:26:10,066
Abby,
can you hear me?
382
00:26:10,166 --> 00:26:12,106
- Hello?
383
00:26:12,206 --> 00:26:14,026
Hello, yes, I'm here.
Can you hear me?
384
00:26:14,126 --> 00:26:17,466
Yeah. Erm, I lost you
for a minute then...
385
00:26:17,566 --> 00:26:19,966
I'm... I'm on a train as well.
386
00:26:20,806 --> 00:26:22,626
I thought you were in Victoria.
387
00:26:22,726 --> 00:26:23,786
Yeah, heading there.
388
00:26:23,886 --> 00:26:25,026
I'm, erm...
389
00:26:25,126 --> 00:26:27,546
I was at the airport, actually.
390
00:26:27,646 --> 00:26:28,946
Ah, it's alright.
391
00:26:29,046 --> 00:26:31,186
I'm not that keen
on planes, anyway.
392
00:26:31,286 --> 00:26:33,426
Yeah, I'm starting
to go off trains.
393
00:26:33,526 --> 00:26:35,266
Though, to be fair,
the atmosphere on yours
394
00:26:35,366 --> 00:26:37,466
does sound significantly
better than mine.
395
00:26:37,566 --> 00:26:40,526
Yeah, well, this is
a bit of a banger, innit?
396
00:26:42,166 --> 00:26:45,066
? You said,
I must eat so many lemons ?
397
00:26:45,166 --> 00:26:47,386
? 'Cos I am so bitter ?
398
00:26:47,486 --> 00:26:50,546
? I said, 'I'd rather be
with your friends, mate ?
399
00:26:50,646 --> 00:26:52,646
? 'Cos they are much fitter' ?
400
00:27:00,366 --> 00:27:02,805
Abby, the DG.
401
00:27:06,685 --> 00:27:09,525
Erm, yeah. Can you
hold on for me a minute?
402
00:27:10,165 --> 00:27:13,085
Holding on, Abby.
Holding on.
403
00:27:18,965 --> 00:27:21,985
Well, the side effect
of this happening
404
00:27:22,085 --> 00:27:24,465
within two hours of my
Mansion House speech
405
00:27:24,565 --> 00:27:26,385
is that I appear to be
more dressed
406
00:27:26,485 --> 00:27:28,485
for the occasion than you.
407
00:27:29,645 --> 00:27:31,025
Ma'am.
408
00:27:31,125 --> 00:27:32,345
There are no reports
of problems
409
00:27:32,445 --> 00:27:33,545
with any other trains.
410
00:27:33,645 --> 00:27:35,225
Not at the moment.
411
00:27:35,325 --> 00:27:37,305
We have managed to get
through to Cowlairs
412
00:27:37,405 --> 00:27:40,345
and UK Rail's Gold Command
is assembling as we speak,
413
00:27:40,445 --> 00:27:43,185
but the Transport Secretary's
remaining elusive.
414
00:27:43,285 --> 00:27:45,905
Seems she sleeps more deeply
than the rest of us.
415
00:27:46,005 --> 00:27:48,445
After recent headlines,
I'm not sure how.
416
00:27:49,285 --> 00:27:51,505
And who is going to
have operational control?
417
00:27:51,605 --> 00:27:53,825
Security, Police Scotland,
and the BTP
418
00:27:53,925 --> 00:27:57,345
are all claiming it,
but the decision has been made.
419
00:27:57,445 --> 00:27:59,445
You are.
420
00:27:59,885 --> 00:28:01,865
This is why we exist, Abby,
421
00:28:01,965 --> 00:28:04,824
and tonight's either the night
former technical directors
422
00:28:04,924 --> 00:28:06,824
get a call begging
them to come back
423
00:28:06,924 --> 00:28:11,644
or acting technical directors
lose the 'acting' for good.
424
00:28:12,284 --> 00:28:14,464
- You mean it?
- On one condition.
425
00:28:14,564 --> 00:28:16,464
Do not,
under any circumstances,
426
00:28:16,564 --> 00:28:18,564
call Paul Peveril.
427
00:28:22,284 --> 00:28:24,284
Okay. Erm...
428
00:28:24,924 --> 00:28:27,504
Erm, ma'am, no one's managed
to get through to the driver
429
00:28:27,604 --> 00:28:29,344
but the police are now
on the scene
430
00:28:29,444 --> 00:28:30,544
and the train does appear
to be slowing
431
00:28:30,644 --> 00:28:32,144
on its approach to Motherwell.
432
00:28:32,244 --> 00:28:34,344
So, they think it's gonna
stop as planned.
433
00:28:34,444 --> 00:28:35,704
Okay.
434
00:28:35,804 --> 00:28:39,444
So, we may actually
be in control.
435
00:28:39,924 --> 00:28:42,884
Er, not quite.
436
00:28:44,044 --> 00:28:46,424
We've got those facial recs
back from Glasgow Central.
437
00:28:46,524 --> 00:28:49,184
Seems there's currently
an Interpol Red
438
00:28:49,284 --> 00:28:50,984
out for someone on that train.
439
00:28:51,084 --> 00:28:52,464
What?
440
00:28:52,564 --> 00:28:54,064
Police have already
been informed.
441
00:28:54,164 --> 00:28:55,204
They disappeared whilst released
on investigation,
442
00:28:55,204 --> 00:28:56,624
end of last year.
443
00:28:56,724 --> 00:28:58,724
We're looking at a picture
of them now.
444
00:28:59,244 --> 00:29:01,944
Abby, the train
is stopping. Thank God.
445
00:29:02,044 --> 00:29:04,264
- What do you want me to do?
- Yeah, listen.
446
00:29:04,364 --> 00:29:08,123
There's somebody on your train
who should not be approached.
447
00:29:08,563 --> 00:29:10,103
Yeah, my colleague's
just sending through
448
00:29:10,203 --> 00:29:11,583
a description of them now.
449
00:29:15,643 --> 00:29:17,643
White male.
450
00:29:19,403 --> 00:29:21,403
Around 35 years of age.
451
00:29:22,763 --> 00:29:24,763
Facial hair.
452
00:29:25,403 --> 00:29:27,403
Nothing to do with me.
453
00:29:28,843 --> 00:29:30,183
I promise.
454
00:29:31,803 --> 00:29:34,483
Wearing a red and black
checked jacket.
455
00:29:39,923 --> 00:29:41,923
What are the chances?
456
00:29:43,363 --> 00:29:45,983
Come on, that's ridiculous.
457
00:29:47,643 --> 00:29:49,643
Hey! Get back here.
458
00:29:50,883 --> 00:29:52,883
Wanna know
the craziest thing?
459
00:29:53,283 --> 00:29:55,283
He actually used to be
a DI in the Met.
460
00:29:57,843 --> 00:29:59,303
Sorry, sorry. Thank you, sir.
461
00:29:59,403 --> 00:30:00,743
I poured you a glass of wine,
462
00:30:00,843 --> 00:30:02,843
but you took so long,
I drank it.
463
00:30:23,962 --> 00:30:25,222
Right,
you guard the platform.
464
00:30:25,322 --> 00:30:27,222
You two, watch the back doors.
465
00:30:27,322 --> 00:30:29,322
Make sure everyone
gets off the front.
466
00:30:39,602 --> 00:30:41,602
Is that him?
467
00:30:45,562 --> 00:30:47,882
Now, keep every door locked
bar this one.
468
00:30:48,442 --> 00:30:51,402
I'm gonna need everyone
out onto the platform, please.
469
00:30:53,522 --> 00:30:54,902
That's everyone out,
470
00:30:55,002 --> 00:30:57,302
via the front doors
of Carriage A only.
471
00:30:57,402 --> 00:30:59,622
Right, ladies and gentlemen,
you heard the man.
472
00:30:59,722 --> 00:31:01,922
Onto the platform,
quick as you can, please.
473
00:31:06,162 --> 00:31:08,162
That includes
whoever's in there.
474
00:31:11,641 --> 00:31:13,221
Hello?
475
00:31:13,321 --> 00:31:15,141
Can I get a cab for
Motherwell Station, please?
476
00:31:15,241 --> 00:31:16,821
Motherwell Station?
477
00:31:16,921 --> 00:31:18,501
About 20 minutes?
478
00:31:18,601 --> 00:31:20,601
Is that okay?
479
00:31:21,681 --> 00:31:23,681
H-Hello?
480
00:31:24,121 --> 00:31:25,261
Is that okay?
481
00:31:27,001 --> 00:31:28,781
We're going to need you
to get off, please.
482
00:31:28,881 --> 00:31:29,841
You need to use the door
at the far end
483
00:31:29,841 --> 00:31:30,941
of the front carriage.
484
00:31:31,041 --> 00:31:32,781
Right, they're at Motherwell.
485
00:31:32,881 --> 00:31:34,821
Police Scotland officers
are present
486
00:31:34,921 --> 00:31:36,981
and engineer's a couple
of minutes away.
487
00:31:37,081 --> 00:31:38,621
Okay.
488
00:31:38,721 --> 00:31:40,381
Er, but there are now
reports coming in
489
00:31:40,481 --> 00:31:43,381
of signalling problems
in quite a lot of places.
490
00:31:43,481 --> 00:31:45,221
The rail network's in meltdown.
491
00:31:45,321 --> 00:31:46,861
Are you still moving, Abby?
492
00:31:46,961 --> 00:31:48,541
Yes.
493
00:31:48,641 --> 00:31:50,641
Yes, ma'am.
494
00:31:51,841 --> 00:31:53,661
I'll be there shortly.
495
00:31:53,761 --> 00:31:55,421
Where's Draycott?
496
00:31:55,521 --> 00:31:56,521
We have what appears
to be coordinated attacks
497
00:31:56,521 --> 00:31:58,341
on completely separate systems.
498
00:31:58,441 --> 00:31:59,981
We need to speak
to the minister.
499
00:32:00,081 --> 00:32:03,421
Erm, we have located her.
She's on a train, too.
500
00:32:03,521 --> 00:32:04,981
Well, get her off it.
501
00:32:05,081 --> 00:32:07,081
We would, but she seems
to be out of coverage.
502
00:32:07,721 --> 00:32:09,901
Hang on,
the Transport Secretary
503
00:32:10,001 --> 00:32:10,981
is on a train?
504
00:32:11,081 --> 00:32:13,140
Yeah, apparently.
505
00:32:13,240 --> 00:32:15,240
She's out of coverage?
506
00:32:15,560 --> 00:32:17,380
Yeah.
507
00:32:17,480 --> 00:32:19,480
Do we know what train it is?
508
00:32:25,360 --> 00:32:26,900
Yes?
509
00:32:27,000 --> 00:32:28,380
We're going to need you
to get off, please.
510
00:32:28,480 --> 00:32:29,740
There's a problem
with the train.
511
00:32:29,840 --> 00:32:31,820
Leave via the front door
of Carriage A.
512
00:32:31,920 --> 00:32:33,980
Assemble on the platform.
513
00:32:34,080 --> 00:32:36,080
Thank you.
514
00:32:39,280 --> 00:32:41,400
There's no way
I'm going out there.
515
00:32:41,840 --> 00:32:43,900
One picture of me
stuck on a platform
516
00:32:44,000 --> 00:32:46,520
in the middle of nowhere
next to an unreliable train,
517
00:32:47,280 --> 00:32:49,280
and I'm viral again.
518
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
Let me see what I can do.
519
00:33:34,639 --> 00:33:36,259
Oh, Jesus Christ!
520
00:33:36,359 --> 00:33:37,299
Ow!
521
00:33:56,919 --> 00:33:58,699
If you could just
leave your luggage
522
00:33:58,799 --> 00:34:00,139
and follow me, please?
523
00:34:00,239 --> 00:34:02,299
Will we be able to get back on?
524
00:34:02,399 --> 00:34:04,739
I don't know,
but if you could please just--
525
00:34:04,839 --> 00:34:06,819
Can you please
do your job and find out?
526
00:34:06,919 --> 00:34:08,499
Do we need to empty our cabins?
527
00:34:08,599 --> 00:34:11,259
Er, no. No,
but if you could please just...
528
00:34:11,359 --> 00:34:13,819
My father-in-law has got
important medication in there.
529
00:34:13,919 --> 00:34:16,099
My dad's not really
well enough to be on here,
530
00:34:16,199 --> 00:34:17,458
but he used to drive this train.
531
00:34:17,558 --> 00:34:19,058
I think you can make
an exception.
532
00:34:19,158 --> 00:34:21,298
Look, I'm sorry.
533
00:34:21,398 --> 00:34:23,418
We can't put him
out in the cold.
534
00:34:23,518 --> 00:34:25,138
Ignore them, they don't know
535
00:34:25,238 --> 00:34:27,138
what they're talking about.
I'm fine.
536
00:34:27,238 --> 00:34:29,638
- Please, please.
- Would you get off me?
537
00:34:31,638 --> 00:34:34,138
I don't need your hand,
or anybody else's hand,
538
00:34:34,238 --> 00:34:36,718
permanently attached
to my elbow!
539
00:34:37,678 --> 00:34:39,878
Look, he is gonna
have to get off.
540
00:34:40,318 --> 00:34:42,778
I'm gonna need to speak
to the train manager, then.
541
00:34:42,878 --> 00:34:44,258
This is ridiculous.
542
00:34:44,358 --> 00:34:45,538
Do you want us to go down there?
543
00:34:45,638 --> 00:34:47,778
Erm, yes, yes.
544
00:34:47,878 --> 00:34:49,338
Well, you're gonna have to
remove the kitchen
545
00:34:49,438 --> 00:34:50,738
and half the chairs,
546
00:34:50,838 --> 00:34:52,338
'cos that carriage
isn't accessible.
547
00:34:52,438 --> 00:34:54,378
Erm... Yeah.
548
00:34:54,478 --> 00:34:55,978
I'll get off
549
00:34:56,078 --> 00:34:58,118
only when there's another train
to get onto.
550
00:35:04,558 --> 00:35:06,758
Come on, come on.
551
00:35:12,118 --> 00:35:14,258
Ian, fella says there's
a problem with the comms.
552
00:35:14,358 --> 00:35:15,738
Did you not think
it was strange
553
00:35:15,838 --> 00:35:17,098
no one had spoken
to you since Glasgow?
554
00:35:17,198 --> 00:35:18,618
Excuse me.
555
00:35:18,718 --> 00:35:20,457
Could you just
keep moving, please? Thank you.
556
00:35:20,557 --> 00:35:21,977
I couldn't get through to you.
557
00:35:22,077 --> 00:35:23,817
Cowlairs couldn't get through
to either of us.
558
00:35:23,917 --> 00:35:25,257
It's about my dad.
559
00:35:25,357 --> 00:35:27,457
I don't care
if it's about my dad. Off!
560
00:35:27,557 --> 00:35:29,337
Ian, you need to open door five.
561
00:35:29,437 --> 00:35:31,137
No, one only!
562
00:35:31,237 --> 00:35:32,977
There's a woman in a wheelchair.
563
00:35:33,077 --> 00:35:34,537
I've spoken to them twice.
564
00:35:34,637 --> 00:35:36,497
What?
565
00:35:36,597 --> 00:35:37,897
Cowlairs.
566
00:35:37,997 --> 00:35:39,657
No, you haven't!
567
00:35:39,757 --> 00:35:41,757
I've spoken to somebody.
568
00:35:43,397 --> 00:35:44,457
Our father is
not well enough to--
569
00:35:44,557 --> 00:35:46,557
Everybody's leaving!
570
00:35:46,997 --> 00:35:48,137
You don't understand!
571
00:35:48,237 --> 00:35:49,537
Hey, come on.
572
00:35:49,637 --> 00:35:52,137
Sorry, sorry, sorry.
573
00:35:52,237 --> 00:35:54,137
Turn around! Don't resist!
574
00:35:54,237 --> 00:35:56,237
I said I'm sorry!
It was an accident!
575
00:35:59,837 --> 00:36:01,837
Come on.
576
00:36:02,237 --> 00:36:04,757
Please, have you seen my boy?
577
00:36:08,557 --> 00:36:10,617
I have to stay on the train.
My dad's not well.
578
00:36:10,717 --> 00:36:12,717
I need to stay on the train.
579
00:36:15,317 --> 00:36:17,317
Any good on that?
580
00:36:21,836 --> 00:36:23,836
What's your favourite course?
581
00:36:27,116 --> 00:36:30,596
Mine's... Mine's the water park.
582
00:36:32,796 --> 00:36:34,796
Mine too.
583
00:36:38,156 --> 00:36:39,616
Excuse me.
Er, everybody off
584
00:36:39,716 --> 00:36:41,716
via Carriage A, please.
585
00:36:46,076 --> 00:36:47,656
Please leave your luggage
where it is
586
00:36:47,756 --> 00:36:49,616
and make your way
to the front of the train.
587
00:36:49,716 --> 00:36:52,256
Delay compensation is available
on the Heart of Britain website.
588
00:36:52,356 --> 00:36:53,856
Thank you.
589
00:36:53,956 --> 00:36:55,456
You need to leave
the train, sir.
590
00:36:55,556 --> 00:36:56,896
I have to get my phone.
591
00:36:56,996 --> 00:36:59,236
- Leave that to us.
- I really need it back.
592
00:36:59,796 --> 00:37:01,816
Excuse me, madam.
Excuse me, madam.
593
00:37:01,916 --> 00:37:03,916
Can you just leave your luggage
where it is?
594
00:37:06,036 --> 00:37:08,376
Could you please make your way
to the front of the train?
595
00:37:08,476 --> 00:37:10,476
Thank you very much.
596
00:37:21,356 --> 00:37:22,576
Hey.
597
00:37:22,676 --> 00:37:24,135
I think
we've been looking for you.
598
00:37:24,235 --> 00:37:26,235
Anyone else in there?
599
00:37:35,675 --> 00:37:37,055
Make your way along.
600
00:37:37,155 --> 00:37:38,975
Your mum's waiting
for you on the platform.
601
00:37:39,075 --> 00:37:40,855
Go up to the front of the train.
602
00:37:40,955 --> 00:37:42,855
Just let me get my console.
603
00:37:42,955 --> 00:37:44,215
Urgent assistance
604
00:37:44,315 --> 00:37:45,815
needed on platform.
605
00:37:45,915 --> 00:37:48,075
Wait, it was an accident!
606
00:38:06,715 --> 00:38:08,715
Come on.
607
00:38:10,355 --> 00:38:12,055
Is this absolutely necessary?
608
00:38:12,155 --> 00:38:13,175
I'm afraid it is, madam.
609
00:38:13,275 --> 00:38:15,275
Ian, the wheelchair.
610
00:38:16,515 --> 00:38:17,935
Where are you going?
611
00:38:18,035 --> 00:38:19,215
To get my things.
612
00:38:19,315 --> 00:38:20,935
Get right back from that door.
613
00:38:21,035 --> 00:38:23,175
But you have to open
an accessible door!
614
00:38:23,275 --> 00:38:26,494
You see, this is
a very delicate situation.
615
00:38:26,594 --> 00:38:27,734
What is?
616
00:38:27,834 --> 00:38:29,694
For the Minister for Transport.
617
00:38:29,794 --> 00:38:31,254
Twitter is not her friend.
618
00:38:31,354 --> 00:38:33,354
Ian.
619
00:38:33,714 --> 00:38:35,714
Get the ramp.
620
00:38:37,674 --> 00:38:39,454
- Excuse me, are you the husband?
- Yep.
621
00:38:39,554 --> 00:38:41,214
My colleague's
getting a ramp for your wife.
622
00:38:41,314 --> 00:38:43,314
We will open
another door for her.
623
00:38:57,914 --> 00:38:59,914
Right, you need to
get off, mate.
624
00:39:00,514 --> 00:39:02,514
So do you.
625
00:39:10,074 --> 00:39:12,074
Right, come on then.
626
00:39:14,514 --> 00:39:16,414
Why's it not opening?
627
00:39:16,514 --> 00:39:18,514
I dunno.
628
00:39:57,433 --> 00:39:59,793
Hey. I said to keep
the doors closed.
629
00:40:06,873 --> 00:40:08,873
Was that you?
- No.
630
00:40:11,713 --> 00:40:13,713
Mouse!
631
00:40:26,113 --> 00:40:28,113
- Mouse!
- Mum!
632
00:40:29,713 --> 00:40:30,852
Mum!
633
00:40:30,952 --> 00:40:32,952
- Open it.
I'm trying.
634
00:40:36,632 --> 00:40:38,492
It's not opening.
635
00:40:38,592 --> 00:40:40,992
- I'll be right back.
- She's getting the ramp.
636
00:40:48,112 --> 00:40:50,052
- Mum!
637
00:40:57,152 --> 00:40:59,152
Mum!
638
00:41:16,352 --> 00:41:18,352
- No!
- Mouse.
639
00:41:19,272 --> 00:41:20,612
Mum!
640
00:41:20,712 --> 00:41:22,052
Stop the train.
- Yes, I'm--
641
00:41:22,152 --> 00:41:24,152
Mum!
642
00:41:26,112 --> 00:41:27,812
Hold on!
643
00:41:27,912 --> 00:41:29,912
Mum.
644
00:41:33,271 --> 00:41:35,271
Move!
645
00:41:43,591 --> 00:41:45,051
Get behind!
646
00:41:45,151 --> 00:41:47,171
Mum!
647
00:41:47,271 --> 00:41:49,271
- Mouse!
- Mum!
648
00:41:50,711 --> 00:41:52,711
Andy!
649
00:41:59,231 --> 00:42:01,231
Hey. Hey!
650
00:42:13,431 --> 00:42:15,431
Mouse!
651
00:42:20,591 --> 00:42:22,651
Move.
652
00:42:28,951 --> 00:42:32,431
No! No, Mum!
653
00:42:33,231 --> 00:42:35,230
Mouse!
654
00:42:55,350 --> 00:42:57,350
Where is everyone?
655
00:43:00,950 --> 00:43:02,950
Well?
656
00:43:04,630 --> 00:43:06,130
Saj, I'm off
the Gatwick Express.
657
00:43:06,230 --> 00:43:08,230
Give me an update.
658
00:43:10,830 --> 00:43:12,830
Saj?
659
00:43:19,190 --> 00:43:21,170
They're saying
it's left the station again
660
00:43:21,270 --> 00:43:23,270
with some passengers
still onboard.
661
00:43:24,030 --> 00:43:26,030
What?
662
00:43:27,030 --> 00:43:29,030
But without the driver.
663
00:43:33,670 --> 00:43:34,890
Any driver.
664
00:43:34,990 --> 00:43:36,450
- Abs.
665
00:43:36,550 --> 00:43:38,689
Abs, we have
a hostage situation.
666
00:43:38,789 --> 00:43:40,209
What is this?
667
00:43:40,309 --> 00:43:42,329
I have no idea,
668
00:43:42,429 --> 00:43:45,489
but every train across
the country stops right now.
669
00:43:45,589 --> 00:43:46,609
Abs.
670
00:43:46,709 --> 00:43:47,849
- Abby?
- What?
671
00:43:47,949 --> 00:43:49,949
Look.
672
00:43:53,989 --> 00:43:56,449
Passengers are reminded that
673
00:43:56,549 --> 00:44:00,669
my name is... The Driver.
674
00:44:04,349 --> 00:44:07,209
Passengers are reminded that
675
00:44:07,309 --> 00:44:10,749
tonight I am in control.
676
00:44:11,109 --> 00:44:13,409
Passengers are reminded that...
677
00:44:18,869 --> 00:44:20,869
It's Joe.
678
00:44:22,469 --> 00:44:25,349
My name, it's Joe,
679
00:44:26,269 --> 00:44:29,149
and I'll help you.
680
00:44:29,589 --> 00:44:33,109
I will, but you're gonna
have to help me too.
681
00:44:35,709 --> 00:44:38,529
Why would I possibly do that?
682
00:44:38,629 --> 00:44:42,088
I mean, how can I trust you?
683
00:44:42,188 --> 00:44:44,748
Tonight, I am in control.
684
00:44:47,868 --> 00:44:49,868
What else you got?
47345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.