All language subtitles for Nightsleeper.S01E01.1080p.STAN.WEBRip.DDP5.1.X264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,591 --> 00:00:17,171 The next train to depart from Platform Ten 2 00:00:17,271 --> 00:00:19,931 will be the 23:45 3 00:00:20,031 --> 00:00:23,491 Heart of Britain service to London Euston, 4 00:00:23,591 --> 00:00:26,731 calling at Motherwell, Carstairs, 5 00:00:26,831 --> 00:00:32,051 Carlisle, Watford Junction, and London Euston. 6 00:00:32,151 --> 00:00:35,571 Platform Ten for the 23:45 7 00:00:35,671 --> 00:00:38,971 Heart of Britain service to London Euston. 8 00:01:37,950 --> 00:01:39,410 Just got to carry on down the train, 9 00:01:39,510 --> 00:01:41,530 alright, and it's the second... 10 00:01:41,630 --> 00:01:43,330 I don't want to go. 11 00:01:43,430 --> 00:01:45,670 - I've only just got here. I know, I know, but... 12 00:01:46,870 --> 00:01:48,930 it won't be long, mate. 13 00:01:49,030 --> 00:01:51,350 It'll be the holidays like that. 14 00:01:53,990 --> 00:01:55,850 Mouse. 15 00:01:55,950 --> 00:01:57,410 Come on. 16 00:01:57,510 --> 00:01:59,510 Go on. 17 00:02:03,590 --> 00:02:05,590 Tickets, please. Final call. 18 00:02:18,269 --> 00:02:20,469 Carriage Three as well. Quick as you can. 19 00:02:21,869 --> 00:02:23,869 Yes, son? 20 00:02:32,229 --> 00:02:34,089 Stop! 21 00:02:34,189 --> 00:02:36,189 No, my bag! 22 00:02:37,829 --> 00:02:39,829 Andy! 23 00:02:44,389 --> 00:02:45,769 Stop him! 24 00:02:45,869 --> 00:02:47,729 Hey! Hey! 25 00:02:47,829 --> 00:02:49,829 No, you don't. 26 00:02:50,949 --> 00:02:52,289 Come on. 27 00:02:59,229 --> 00:03:01,229 Oi! 28 00:03:05,869 --> 00:03:07,129 Watch yourself! 29 00:03:07,229 --> 00:03:09,228 Come on! 30 00:03:20,948 --> 00:03:21,968 Whoa! 31 00:03:22,068 --> 00:03:24,168 - Sorry. 32 00:03:24,268 --> 00:03:26,268 Move. 33 00:03:26,748 --> 00:03:28,748 What are you doing? 34 00:03:30,188 --> 00:03:32,188 - Where was it, Soph, that way? Hey! 35 00:03:34,308 --> 00:03:36,328 Hey! 36 00:03:36,428 --> 00:03:38,128 Oh! 37 00:03:38,228 --> 00:03:40,928 Dad! Are you alright? - I'm fine. This little shit. 38 00:03:41,028 --> 00:03:42,408 Dad, Dad, you alright? 39 00:03:42,508 --> 00:03:44,508 Hey! 40 00:03:48,748 --> 00:03:50,328 I need those files urgently. 41 00:03:50,428 --> 00:03:51,508 Yeah, I'll have it with you within the hour, Sarah, 42 00:03:51,508 --> 00:03:53,588 I promise. 43 00:03:54,748 --> 00:03:56,748 - Can I help you? Hello? 44 00:03:58,988 --> 00:04:00,988 Hello, are you still there? 45 00:04:07,388 --> 00:04:09,388 I'm with you, mate. 46 00:04:24,627 --> 00:04:26,627 What are you playing at, pal? 47 00:04:30,427 --> 00:04:32,427 Hold. 48 00:04:35,707 --> 00:04:36,847 You need to move. 49 00:04:36,947 --> 00:04:38,947 Actually, I need a lie down. 50 00:04:39,427 --> 00:04:40,727 Don't mess with me. 51 00:04:40,827 --> 00:04:43,227 I'm sorry, mate. It's my job. 52 00:04:48,387 --> 00:04:51,187 Come on. Give me the bag. 53 00:05:01,227 --> 00:05:03,227 Close the doors! 54 00:05:05,027 --> 00:05:07,027 Close the doors! 55 00:05:11,627 --> 00:05:12,766 Oh. 56 00:05:12,866 --> 00:05:14,866 You alright? 57 00:05:20,106 --> 00:05:22,046 Move, move, move! 58 00:05:23,746 --> 00:05:25,746 Police, police. 59 00:05:31,746 --> 00:05:33,366 Come on! 60 00:05:33,466 --> 00:05:35,466 Hey! 61 00:05:45,666 --> 00:05:47,326 Police! 62 00:05:47,426 --> 00:05:48,846 Shit! 63 00:05:48,946 --> 00:05:50,946 Stop! Police! 64 00:05:51,546 --> 00:05:53,546 Stop! 65 00:06:12,466 --> 00:06:14,466 Should have warmed up. 66 00:06:18,665 --> 00:06:20,665 Thank you. 67 00:06:21,065 --> 00:06:22,325 Alright. 68 00:06:22,425 --> 00:06:23,925 Everything's fine. 69 00:06:24,025 --> 00:06:25,325 Everyone could just make their way back 70 00:06:25,425 --> 00:06:27,125 on to the train, please. 71 00:06:27,225 --> 00:06:28,645 Are you okay, sir? 72 00:06:28,745 --> 00:06:30,805 Yeah. I always look like this. 73 00:06:30,905 --> 00:06:32,405 Are you travelling with us, madam? 74 00:06:32,505 --> 00:06:34,245 - No. - I'm gonna need some details, 75 00:06:34,345 --> 00:06:36,085 - if that's alright? - Sure. 76 00:06:36,185 --> 00:06:37,685 He could do with a feed first, though. 77 00:06:37,785 --> 00:06:39,685 - Alright. - Thanks. Thanks. 78 00:06:39,785 --> 00:06:41,565 Listen, we're not gonna be delayed anymore, are we? 79 00:06:41,665 --> 00:06:43,665 Nah. Should be good to go now, sir. 80 00:06:44,225 --> 00:06:46,705 Andy, we're good to go. 81 00:06:49,305 --> 00:06:51,585 I'm in standard. I dropped my bag in club. 82 00:06:53,345 --> 00:06:56,025 Aye. The things people do for an upgrade. 83 00:07:19,024 --> 00:07:21,024 - With our compliments, sir. - Thank you. 84 00:07:22,624 --> 00:07:24,904 I thought it was gonna be one of those nights. 85 00:08:47,223 --> 00:08:49,223 Did they do it? 86 00:09:11,783 --> 00:09:13,783 Driver. 87 00:09:14,303 --> 00:09:16,303 Driver? 88 00:09:17,063 --> 00:09:19,063 Driver?! 89 00:09:21,982 --> 00:09:23,982 Andy. 90 00:09:25,822 --> 00:09:28,382 Can you hear me, Andy? Stop the train! 91 00:10:33,861 --> 00:10:35,241 Attention passengers 92 00:10:35,341 --> 00:10:38,241 for flight 0711 to Marrakech. 93 00:10:38,341 --> 00:10:41,321 This flight is now delayed until 4:25 am. 94 00:10:41,421 --> 00:10:43,921 Apologies for any inconvenience caused. 95 00:10:44,021 --> 00:10:45,681 Ugh. 96 00:10:45,781 --> 00:10:47,781 Half-four? 97 00:10:49,181 --> 00:10:50,841 - Oh, shit. 98 00:10:50,941 --> 00:10:52,401 It was meant to be on silent. 99 00:10:52,501 --> 00:10:54,041 No, it's meant to be off. 100 00:10:54,141 --> 00:10:55,041 Oh. 101 00:10:55,141 --> 00:10:56,521 No, Abs. 102 00:10:56,621 --> 00:10:58,881 Yes, the lasagne is still edible, Tobi. 103 00:10:58,981 --> 00:11:02,181 - And yes, you can have it. - It's not about the lasagne. 104 00:11:02,501 --> 00:11:04,501 You've got lasagne? 105 00:11:04,821 --> 00:11:07,841 Er, are you up to no good? 106 00:11:07,941 --> 00:11:09,881 Yeah, not anymore. 107 00:11:09,981 --> 00:11:13,141 I said to only call me in an emergency. 108 00:11:15,421 --> 00:11:17,421 I know. 109 00:11:30,980 --> 00:11:32,980 Oh, shit. 110 00:11:34,220 --> 00:11:36,220 It's Abby. 111 00:11:42,220 --> 00:11:46,520 So, one of the UK's biggest antivirus firms has a virus? 112 00:11:46,620 --> 00:11:48,240 Couldn't write it, could you? 113 00:11:48,340 --> 00:11:50,240 Yeah, thanks, Tobi. Thank you very much. 114 00:11:50,340 --> 00:11:52,660 Note to self. Never confide in Roger the Lodger. 115 00:11:53,540 --> 00:11:54,920 And that antivirus is used by, 116 00:11:55,020 --> 00:11:56,360 what, hundreds of thousands 117 00:11:56,460 --> 00:11:58,200 of devices all over the country? 118 00:11:58,300 --> 00:12:01,320 Million-plus, actually. Critical infrastructure. 119 00:12:01,420 --> 00:12:03,940 Thousands of companies. Lots of big ones. 120 00:12:05,340 --> 00:12:07,880 Any suggestion on a specific target? 121 00:12:07,980 --> 00:12:09,880 - Not yet. - Guys, listen. 122 00:12:09,980 --> 00:12:11,640 It's probably some kid 123 00:12:11,740 --> 00:12:12,500 who's trying to make a name for himself, okay? 124 00:12:12,500 --> 00:12:14,080 And if it isn't? 125 00:12:14,180 --> 00:12:15,560 Can you just leave it to us, alright? 126 00:12:15,660 --> 00:12:17,660 Hiya! Next, please. 127 00:12:19,780 --> 00:12:21,780 Sorry, change of plan. 128 00:12:22,460 --> 00:12:23,920 Sorry. 129 00:12:24,020 --> 00:12:27,480 Tobi, meet me at reception at quarter 2:00. 130 00:12:27,580 --> 00:12:30,559 Saj, put it in the sandbox, check the IOAs 131 00:12:30,659 --> 00:12:33,419 and set up the instant room. I am on my way. 132 00:12:36,139 --> 00:12:38,279 Can I have a word? 133 00:12:38,379 --> 00:12:40,379 In private. 134 00:12:43,019 --> 00:12:45,019 Sorry. I'll be right back. 135 00:13:07,939 --> 00:13:11,619 So, it's not gonna... detonate or anything, is it? 136 00:13:21,139 --> 00:13:23,559 - When were you last in here? - Just before we set off. 137 00:13:23,659 --> 00:13:25,839 - Before we were meant to. - So what's that? 138 00:13:25,939 --> 00:13:27,719 Like, five minutes before we actually left? 139 00:13:27,819 --> 00:13:30,519 More like ten. Everything was exactly as it should be then. 140 00:13:30,619 --> 00:13:32,158 Excuse me? 141 00:13:32,258 --> 00:13:33,678 Sorry, could you just give us a minute, please? 142 00:13:33,778 --> 00:13:35,318 Sorry, it's my son. 143 00:13:35,418 --> 00:13:37,198 I said he could go to the lounge to get a drink, 144 00:13:37,298 --> 00:13:39,298 but he hasn't come back and he's not in there. 145 00:13:39,778 --> 00:13:41,798 He was definitely on board when we set off? 146 00:13:41,898 --> 00:13:43,318 Yeah. He was with me in our cabin, 147 00:13:43,418 --> 00:13:45,538 'til we started to move, C4. 148 00:13:46,778 --> 00:13:48,878 Do you think you could make an announcement or something? 149 00:13:48,978 --> 00:13:51,078 His name's Max. We call him Mouse. 150 00:13:51,178 --> 00:13:52,638 We're having a few problems 151 00:13:52,738 --> 00:13:54,738 with the communication system at the moment. 152 00:13:55,458 --> 00:13:57,518 He's not been past this way, though. 153 00:13:57,618 --> 00:13:58,958 Must've gone the other way. 154 00:13:59,058 --> 00:14:00,918 Have you checked the rear three carriages? 155 00:14:01,018 --> 00:14:03,018 You make a start, I'll send a colleague to help. 156 00:14:06,978 --> 00:14:08,998 - Who else has access? - No one. 157 00:14:09,098 --> 00:14:11,038 And your line to the drivers never failed before? 158 00:14:11,138 --> 00:14:13,518 No. Can't call him, can't access the locomotive 159 00:14:13,618 --> 00:14:16,138 when we're moving to tell him, can't contact the ROC. 160 00:14:17,018 --> 00:14:18,398 ROC? 161 00:14:18,498 --> 00:14:19,378 It's the Scotland Rail Operating Centre, 162 00:14:19,378 --> 00:14:20,438 based out of Cowlairs. 163 00:14:20,538 --> 00:14:21,958 Can't just use your mobile? 164 00:14:22,058 --> 00:14:24,058 If I had any coverage. 165 00:14:27,418 --> 00:14:28,798 Is it always like this? 166 00:14:28,898 --> 00:14:30,358 No, we might lose it for a few seconds, 167 00:14:30,458 --> 00:14:32,458 but there's been nothing for minutes. 168 00:14:32,898 --> 00:14:34,957 Okay. So, when I was chasing those lads through the train, 169 00:14:35,057 --> 00:14:37,477 and you and everyone else was out on the platform, 170 00:14:37,577 --> 00:14:40,037 do you think someone could've come here and done this? 171 00:14:40,137 --> 00:14:42,137 I know they bloody did. 172 00:14:42,737 --> 00:14:45,657 Just look at this. 173 00:14:48,857 --> 00:14:50,977 They've deleted the CCTV, too. 174 00:14:53,257 --> 00:14:55,037 How long 'til the next station? 175 00:14:55,137 --> 00:14:56,797 Well, it's Motherwell. 176 00:14:56,897 --> 00:14:58,197 We lost our slot, 177 00:14:58,297 --> 00:14:59,957 could be anything up to 20 minutes. 178 00:15:00,057 --> 00:15:02,057 I'm not waiting that long. 179 00:15:02,857 --> 00:15:05,137 Hey, guys. Hey. Sorry to bother you. 180 00:15:06,017 --> 00:15:07,237 We need to make a call. 181 00:15:07,337 --> 00:15:09,337 We're having trouble with our phones. 182 00:15:09,777 --> 00:15:11,917 Just wondering if any of you have any signal, 183 00:15:12,017 --> 00:15:13,117 if you could just check. 184 00:15:18,977 --> 00:15:22,537 I haven't had anything since I got on, or Wi-Fi. 185 00:15:23,137 --> 00:15:25,137 What's going on? 186 00:15:26,137 --> 00:15:27,557 We just need to make a call. 187 00:15:27,657 --> 00:15:30,017 It's, er... Anyone? 188 00:15:32,097 --> 00:15:34,097 Okay, thank you. 189 00:15:45,416 --> 00:15:48,476 Billy. Lady in car C's lost her kid. 190 00:15:48,576 --> 00:15:50,576 Can you go and help her? 191 00:15:53,096 --> 00:15:54,956 Hey, guys, sorry to bother you. 192 00:15:55,056 --> 00:15:57,076 Has anyone got any phone coverage? 193 00:15:57,176 --> 00:15:59,196 No. If I don't send an email in the next half hour, 194 00:15:59,296 --> 00:16:00,676 I won't have a job either. 195 00:16:00,776 --> 00:16:01,956 Is it always like this? 196 00:16:02,056 --> 00:16:03,836 No chance. 197 00:16:03,936 --> 00:16:06,396 They love to cough up for technology. 198 00:16:06,496 --> 00:16:08,636 It's the cost of people they resent. 199 00:16:08,736 --> 00:16:10,116 Thanks a lot. 200 00:16:10,216 --> 00:16:13,156 Actually, seems like I have. 201 00:16:13,256 --> 00:16:14,596 You got coverage? 202 00:16:14,696 --> 00:16:16,696 I work up at Finnis Brae, the oil rig. 203 00:16:17,176 --> 00:16:19,176 This is satellite. 204 00:16:35,696 --> 00:16:38,595 Yeah, and run a CI check. 205 00:16:38,695 --> 00:16:40,035 - If, er... 206 00:16:41,935 --> 00:16:44,815 If any critical infrastructure is compromised by this... 207 00:16:45,775 --> 00:16:47,775 we need to hear about it. 208 00:16:48,655 --> 00:16:51,635 Yes, some critical infrastructure uses it, okay. 209 00:16:51,735 --> 00:16:53,735 Of course it does, but... 210 00:16:55,855 --> 00:16:58,395 Tobi should not have called you, okay, Abby? 211 00:16:58,495 --> 00:17:00,495 We can handle this, alright? 212 00:17:02,855 --> 00:17:04,795 We have a more than capable team here. 213 00:17:04,895 --> 00:17:07,255 So just switch off and get on that plane. 214 00:17:09,495 --> 00:17:11,975 And enjoy your freedom. 215 00:17:13,615 --> 00:17:15,815 - Come on. Yeah, come on. What? 216 00:17:17,015 --> 00:17:18,515 Marrakesh awaits. 217 00:17:18,615 --> 00:17:20,075 Great. Okay, it's the right call. 218 00:17:20,175 --> 00:17:21,795 So, just check your phone when you land, and... 219 00:17:21,895 --> 00:17:24,555 if there's anything-- anything else at all, alright, 220 00:17:24,655 --> 00:17:26,115 I will contact you. So, don't worry. 221 00:17:26,215 --> 00:17:27,955 - Saj? - Yeah? 222 00:17:28,055 --> 00:17:29,675 A guy on the other line just called General with an urgent. 223 00:17:29,775 --> 00:17:31,435 If Abby's still available, 224 00:17:31,535 --> 00:17:33,515 I think she really needs to take this. 225 00:17:33,615 --> 00:17:35,615 Leon, is that you? 226 00:17:36,055 --> 00:17:38,055 Yeah, patch them through. 227 00:17:50,094 --> 00:17:52,594 Hello, this is Abigail Aysgarth, 228 00:17:52,694 --> 00:17:54,274 Acting Technical Director 229 00:17:54,374 --> 00:17:55,954 at the National Cyber Security Centre. 230 00:17:56,054 --> 00:17:57,274 This train's ready to depart, 231 00:17:57,374 --> 00:17:58,714 mind the closing doors. 232 00:17:58,814 --> 00:18:00,314 Mind the closing doors, please. 233 00:18:00,414 --> 00:18:02,414 Hello? 234 00:18:03,654 --> 00:18:05,114 Can you hear me? 235 00:18:05,214 --> 00:18:07,234 Hello, yes. Hello. 236 00:18:07,334 --> 00:18:10,154 I'm on a train called the Heart of Britain. 237 00:18:10,254 --> 00:18:12,794 It's the Glasgow to London nightsleeper service. 238 00:18:12,894 --> 00:18:15,234 We're currently between Glasgow and Motherwell 239 00:18:15,334 --> 00:18:17,654 and I think we may have a problem. 240 00:18:19,654 --> 00:18:20,834 - Erm... - Oh! Abs-- 241 00:18:20,934 --> 00:18:23,294 Wait, wait, wait, wait. Two secs. 242 00:18:25,614 --> 00:18:27,614 Sorry, who am I speaking with? 243 00:18:28,894 --> 00:18:30,674 He's a DI in the Met. 244 00:18:30,774 --> 00:18:32,394 This is Ian Crieff, train manager, 245 00:18:32,494 --> 00:18:34,274 we're on the Nine Alpha 272. 246 00:18:34,374 --> 00:18:36,794 Okay, okay. So... 247 00:18:36,894 --> 00:18:39,914 Yeah, so someone's ripped up the floor in this guy's office. 248 00:18:40,014 --> 00:18:41,914 The line to the driver's down, 249 00:18:42,014 --> 00:18:44,073 and the emergency stop has failed. 250 00:18:44,173 --> 00:18:46,113 - What? - Yeah. 251 00:18:46,213 --> 00:18:49,233 And, er, the wiring in the floor's been tampered with. 252 00:18:49,333 --> 00:18:50,793 And there's a device attached. 253 00:18:50,893 --> 00:18:52,793 And there's no mobile phone coverage. 254 00:18:52,893 --> 00:18:54,833 - Not on any network. Give me one second. 255 00:18:57,373 --> 00:18:59,033 Saj? 256 00:18:59,133 --> 00:19:01,353 The critical infrastructure that uses the antivirus... 257 00:19:01,453 --> 00:19:02,673 Yeah. 258 00:19:02,773 --> 00:19:04,973 It's not the UK rail network, is it? 259 00:19:07,053 --> 00:19:08,953 How did you know? 260 00:19:22,333 --> 00:19:24,333 Hello? 261 00:19:26,413 --> 00:19:28,413 Hello? 262 00:19:29,533 --> 00:19:30,873 Hi, hi, sorry. 263 00:19:30,973 --> 00:19:32,973 I was just talking to a colleague. 264 00:19:33,893 --> 00:19:36,333 Er, what did you say your name was? 265 00:19:37,013 --> 00:19:38,873 Does it matter? 266 00:19:38,973 --> 00:19:40,593 So, how did you know to call us? 267 00:19:40,693 --> 00:19:43,073 I've done a couple of training days at your place. 268 00:19:43,173 --> 00:19:45,172 Really regretting zoning out now. 269 00:19:45,692 --> 00:19:48,272 And, erm, if there are no phones working on there, 270 00:19:48,372 --> 00:19:50,192 then how are we talking? 271 00:19:50,292 --> 00:19:52,072 This is satellite. 272 00:19:52,172 --> 00:19:53,312 Where are you, on the roof? 273 00:19:53,412 --> 00:19:54,712 The aerials are. 274 00:19:54,812 --> 00:19:56,072 There's repeaters throughout. 275 00:19:56,172 --> 00:19:59,352 Right, so, what sort of device is it? 276 00:19:59,452 --> 00:20:02,872 It's small. There are two aerials on top, 277 00:20:02,972 --> 00:20:06,312 a USB on the side, and numbers rolling across the screen. 278 00:20:06,412 --> 00:20:09,192 Like, credit card small, or smartphone small? 279 00:20:09,292 --> 00:20:11,292 Credit card small. 280 00:20:11,692 --> 00:20:13,752 Okay, that's an SBC. 281 00:20:13,852 --> 00:20:15,312 Er, a...? 282 00:20:15,412 --> 00:20:17,692 A single board computer. 283 00:20:20,252 --> 00:20:22,252 Is it an explosive device? 284 00:20:25,332 --> 00:20:27,612 No, it's-- it's a hacking device. 285 00:20:28,172 --> 00:20:29,952 For what? 286 00:20:30,052 --> 00:20:32,052 Okay, give me one more minute. 287 00:20:32,892 --> 00:20:34,892 Hey. Give me that. Sorry, just... 288 00:20:35,572 --> 00:20:38,412 Come on, and your phone. I need another line. 289 00:20:51,971 --> 00:20:53,991 Saj, the Heart of Britain sleeper service 290 00:20:54,091 --> 00:20:55,751 may have been hacked. 291 00:20:55,851 --> 00:20:57,311 What? 292 00:20:57,411 --> 00:20:59,231 The train is approaching Motherwell. 293 00:20:59,331 --> 00:21:00,871 It's due to stop there, 294 00:21:00,971 --> 00:21:03,151 and I'm praying that that's still gonna be the case. 295 00:21:03,251 --> 00:21:05,391 If it does, we need to get a police team 296 00:21:05,491 --> 00:21:07,431 and a cyber team onboard. 297 00:21:07,531 --> 00:21:09,711 We need to get everyone off immediately 298 00:21:09,811 --> 00:21:12,031 and hold it there until further notice. 299 00:21:12,131 --> 00:21:13,791 And can you see if there are any other problems 300 00:21:13,891 --> 00:21:15,891 with any other trains around the country? 301 00:21:16,491 --> 00:21:18,591 Yeah. Already typing. 302 00:21:18,691 --> 00:21:22,311 I think I could unplug this. I think I can disconnect it. 303 00:21:22,411 --> 00:21:24,431 No, no, wait! No, don't! 304 00:21:24,531 --> 00:21:26,031 Well, it looks simple enough. 305 00:21:26,131 --> 00:21:28,231 Sorry, how tech-y are you? 306 00:21:28,331 --> 00:21:31,431 Honestly? Paid a guy to set up my broadband. 307 00:21:31,531 --> 00:21:34,351 Yeah, don't touch it. Don't go anywhere near it. 308 00:21:34,451 --> 00:21:35,911 That's what he said. 309 00:21:36,011 --> 00:21:38,871 Look, it'll already be in the system anyway. 310 00:21:38,971 --> 00:21:40,471 And it could even be trip-wired. 311 00:21:40,571 --> 00:21:42,571 - Meaning? - Well... 312 00:21:43,731 --> 00:21:47,411 It could cause it to accelerate, so fast that it derails and... 313 00:21:48,891 --> 00:21:51,950 Listen, when you stop at Motherwell, 314 00:21:52,050 --> 00:21:54,030 we're gonna have police there, waiting. 315 00:21:54,130 --> 00:21:55,630 What if it doesn't? 316 00:21:55,730 --> 00:21:57,730 Doesn't...? - Stop. 317 00:22:00,690 --> 00:22:02,730 Look, we just need to get everybody off. 318 00:22:05,050 --> 00:22:06,830 How the fuck is this happening? 319 00:22:06,930 --> 00:22:09,610 Hey, it's alright. It's okay. 320 00:22:10,410 --> 00:22:12,030 It really doesn't sound okay. 321 00:22:12,130 --> 00:22:14,190 No, no. I don't suppose it does. 322 00:22:14,290 --> 00:22:16,290 But... 323 00:22:18,610 --> 00:22:20,610 I'm all for the buts, but... 324 00:22:22,130 --> 00:22:24,110 I'm here. 325 00:22:24,210 --> 00:22:25,750 Yeah. 326 00:22:25,850 --> 00:22:27,850 Yeah. I'm here. 327 00:22:39,450 --> 00:22:41,450 Can you ask them to turn it down? 328 00:22:43,290 --> 00:22:44,550 You used to be fun. 329 00:22:44,650 --> 00:22:46,070 No, I didn't. 330 00:22:46,170 --> 00:22:48,930 No, actually. No, you didn't. 331 00:22:49,530 --> 00:22:52,629 Er, girls. You're gonna have to turn that up. 332 00:23:08,689 --> 00:23:11,569 Do you-- Do you know how long this is gonna take? 333 00:23:13,049 --> 00:23:14,589 It's just that I'm waiting 334 00:23:14,689 --> 00:23:16,269 on quite an important phone call. So-- 335 00:23:16,369 --> 00:23:18,149 I'm going as quick as I can, yeah? 336 00:23:18,249 --> 00:23:19,429 Doing my best. 337 00:23:19,529 --> 00:23:21,529 Thank you. 338 00:23:25,849 --> 00:23:27,469 There's something else bothering me. 339 00:23:29,689 --> 00:23:32,229 Yeah, yeah, there's quite a bit bothering me. 340 00:23:32,329 --> 00:23:33,869 Before we left the station, 341 00:23:33,969 --> 00:23:35,149 there was an incident on the platform. 342 00:23:35,249 --> 00:23:36,469 A lad stole a bag. 343 00:23:36,569 --> 00:23:38,229 Right, okay. 344 00:23:38,329 --> 00:23:40,189 Another guy helped, and I got it back. 345 00:23:40,289 --> 00:23:41,789 Transport police went after 'em, 346 00:23:41,889 --> 00:23:43,149 but it delayed us a few minutes. 347 00:23:43,249 --> 00:23:46,589 Eight. Eight minutes, 348 00:23:46,689 --> 00:23:48,689 but the office was unguarded for ten. 349 00:23:49,329 --> 00:23:50,909 It must've happened then. 350 00:23:51,009 --> 00:23:53,389 Either that was a real stroke of good luck 351 00:23:53,489 --> 00:23:54,748 for some other person loitering 352 00:23:54,848 --> 00:23:56,828 on the platform, or... 353 00:23:56,928 --> 00:23:59,388 This involves multiple people and is pre-planned, 354 00:23:59,488 --> 00:24:01,848 as part of a major operation. 355 00:24:03,328 --> 00:24:05,228 That's where I'm at. 356 00:24:05,328 --> 00:24:07,328 Oh, God. 357 00:24:07,968 --> 00:24:10,368 It's alright. I'm here, too. 358 00:24:26,328 --> 00:24:28,508 ?...in a black belt hold ? 359 00:24:28,608 --> 00:24:30,068 ? It makes me want to laugh ? 360 00:24:30,168 --> 00:24:31,188 ? Like, it makes me want to choke ? 361 00:24:31,288 --> 00:24:33,448 ? Choke, choke, choke! ? 362 00:24:42,208 --> 00:24:44,208 - Hey! Hey! Pev? 363 00:24:46,568 --> 00:24:48,148 Can you... 364 00:24:48,248 --> 00:24:49,588 What? 365 00:24:49,688 --> 00:24:50,868 - Can you hear me? - What? 366 00:24:50,968 --> 00:24:52,968 I can't hear you! 367 00:25:19,847 --> 00:25:21,347 How long is this gonna go on for? 368 00:25:21,447 --> 00:25:23,847 I have to send an... email. 369 00:25:26,487 --> 00:25:27,947 What's that? 370 00:25:28,047 --> 00:25:30,047 That's what we're trying to work out. 371 00:25:30,527 --> 00:25:33,127 - Are you qualified for that? - Absolutely not. 372 00:25:35,167 --> 00:25:36,867 So, who have you been speaking to? 373 00:25:36,967 --> 00:25:39,127 The National Cyber Security Centre. 374 00:25:41,487 --> 00:25:43,487 What-- What are you doing? 375 00:25:43,967 --> 00:25:46,647 I'm Rachel Li, I'm a lifestyle trends reporter. 376 00:25:48,007 --> 00:25:49,347 Suit yourself. 377 00:25:49,447 --> 00:25:51,447 Sending a different story now. 378 00:25:55,327 --> 00:25:57,327 Hey, w-wait... 379 00:25:59,806 --> 00:26:01,546 Look, don't take this the wrong way, 380 00:26:01,646 --> 00:26:03,766 but next time I'm getting the Megabus. 381 00:26:08,286 --> 00:26:10,066 Abby, can you hear me? 382 00:26:10,166 --> 00:26:12,106 - Hello? 383 00:26:12,206 --> 00:26:14,026 Hello, yes, I'm here. Can you hear me? 384 00:26:14,126 --> 00:26:17,466 Yeah. Erm, I lost you for a minute then... 385 00:26:17,566 --> 00:26:19,966 I'm... I'm on a train as well. 386 00:26:20,806 --> 00:26:22,626 I thought you were in Victoria. 387 00:26:22,726 --> 00:26:23,786 Yeah, heading there. 388 00:26:23,886 --> 00:26:25,026 I'm, erm... 389 00:26:25,126 --> 00:26:27,546 I was at the airport, actually. 390 00:26:27,646 --> 00:26:28,946 Ah, it's alright. 391 00:26:29,046 --> 00:26:31,186 I'm not that keen on planes, anyway. 392 00:26:31,286 --> 00:26:33,426 Yeah, I'm starting to go off trains. 393 00:26:33,526 --> 00:26:35,266 Though, to be fair, the atmosphere on yours 394 00:26:35,366 --> 00:26:37,466 does sound significantly better than mine. 395 00:26:37,566 --> 00:26:40,526 Yeah, well, this is a bit of a banger, innit? 396 00:26:42,166 --> 00:26:45,066 ? You said, I must eat so many lemons ? 397 00:26:45,166 --> 00:26:47,386 ? 'Cos I am so bitter ? 398 00:26:47,486 --> 00:26:50,546 ? I said, 'I'd rather be with your friends, mate ? 399 00:26:50,646 --> 00:26:52,646 ? 'Cos they are much fitter' ? 400 00:27:00,366 --> 00:27:02,805 Abby, the DG. 401 00:27:06,685 --> 00:27:09,525 Erm, yeah. Can you hold on for me a minute? 402 00:27:10,165 --> 00:27:13,085 Holding on, Abby. Holding on. 403 00:27:18,965 --> 00:27:21,985 Well, the side effect of this happening 404 00:27:22,085 --> 00:27:24,465 within two hours of my Mansion House speech 405 00:27:24,565 --> 00:27:26,385 is that I appear to be more dressed 406 00:27:26,485 --> 00:27:28,485 for the occasion than you. 407 00:27:29,645 --> 00:27:31,025 Ma'am. 408 00:27:31,125 --> 00:27:32,345 There are no reports of problems 409 00:27:32,445 --> 00:27:33,545 with any other trains. 410 00:27:33,645 --> 00:27:35,225 Not at the moment. 411 00:27:35,325 --> 00:27:37,305 We have managed to get through to Cowlairs 412 00:27:37,405 --> 00:27:40,345 and UK Rail's Gold Command is assembling as we speak, 413 00:27:40,445 --> 00:27:43,185 but the Transport Secretary's remaining elusive. 414 00:27:43,285 --> 00:27:45,905 Seems she sleeps more deeply than the rest of us. 415 00:27:46,005 --> 00:27:48,445 After recent headlines, I'm not sure how. 416 00:27:49,285 --> 00:27:51,505 And who is going to have operational control? 417 00:27:51,605 --> 00:27:53,825 Security, Police Scotland, and the BTP 418 00:27:53,925 --> 00:27:57,345 are all claiming it, but the decision has been made. 419 00:27:57,445 --> 00:27:59,445 You are. 420 00:27:59,885 --> 00:28:01,865 This is why we exist, Abby, 421 00:28:01,965 --> 00:28:04,824 and tonight's either the night former technical directors 422 00:28:04,924 --> 00:28:06,824 get a call begging them to come back 423 00:28:06,924 --> 00:28:11,644 or acting technical directors lose the 'acting' for good. 424 00:28:12,284 --> 00:28:14,464 - You mean it? - On one condition. 425 00:28:14,564 --> 00:28:16,464 Do not, under any circumstances, 426 00:28:16,564 --> 00:28:18,564 call Paul Peveril. 427 00:28:22,284 --> 00:28:24,284 Okay. Erm... 428 00:28:24,924 --> 00:28:27,504 Erm, ma'am, no one's managed to get through to the driver 429 00:28:27,604 --> 00:28:29,344 but the police are now on the scene 430 00:28:29,444 --> 00:28:30,544 and the train does appear to be slowing 431 00:28:30,644 --> 00:28:32,144 on its approach to Motherwell. 432 00:28:32,244 --> 00:28:34,344 So, they think it's gonna stop as planned. 433 00:28:34,444 --> 00:28:35,704 Okay. 434 00:28:35,804 --> 00:28:39,444 So, we may actually be in control. 435 00:28:39,924 --> 00:28:42,884 Er, not quite. 436 00:28:44,044 --> 00:28:46,424 We've got those facial recs back from Glasgow Central. 437 00:28:46,524 --> 00:28:49,184 Seems there's currently an Interpol Red 438 00:28:49,284 --> 00:28:50,984 out for someone on that train. 439 00:28:51,084 --> 00:28:52,464 What? 440 00:28:52,564 --> 00:28:54,064 Police have already been informed. 441 00:28:54,164 --> 00:28:55,204 They disappeared whilst released on investigation, 442 00:28:55,204 --> 00:28:56,624 end of last year. 443 00:28:56,724 --> 00:28:58,724 We're looking at a picture of them now. 444 00:28:59,244 --> 00:29:01,944 Abby, the train is stopping. Thank God. 445 00:29:02,044 --> 00:29:04,264 - What do you want me to do? - Yeah, listen. 446 00:29:04,364 --> 00:29:08,123 There's somebody on your train who should not be approached. 447 00:29:08,563 --> 00:29:10,103 Yeah, my colleague's just sending through 448 00:29:10,203 --> 00:29:11,583 a description of them now. 449 00:29:15,643 --> 00:29:17,643 White male. 450 00:29:19,403 --> 00:29:21,403 Around 35 years of age. 451 00:29:22,763 --> 00:29:24,763 Facial hair. 452 00:29:25,403 --> 00:29:27,403 Nothing to do with me. 453 00:29:28,843 --> 00:29:30,183 I promise. 454 00:29:31,803 --> 00:29:34,483 Wearing a red and black checked jacket. 455 00:29:39,923 --> 00:29:41,923 What are the chances? 456 00:29:43,363 --> 00:29:45,983 Come on, that's ridiculous. 457 00:29:47,643 --> 00:29:49,643 Hey! Get back here. 458 00:29:50,883 --> 00:29:52,883 Wanna know the craziest thing? 459 00:29:53,283 --> 00:29:55,283 He actually used to be a DI in the Met. 460 00:29:57,843 --> 00:29:59,303 Sorry, sorry. Thank you, sir. 461 00:29:59,403 --> 00:30:00,743 I poured you a glass of wine, 462 00:30:00,843 --> 00:30:02,843 but you took so long, I drank it. 463 00:30:23,962 --> 00:30:25,222 Right, you guard the platform. 464 00:30:25,322 --> 00:30:27,222 You two, watch the back doors. 465 00:30:27,322 --> 00:30:29,322 Make sure everyone gets off the front. 466 00:30:39,602 --> 00:30:41,602 Is that him? 467 00:30:45,562 --> 00:30:47,882 Now, keep every door locked bar this one. 468 00:30:48,442 --> 00:30:51,402 I'm gonna need everyone out onto the platform, please. 469 00:30:53,522 --> 00:30:54,902 That's everyone out, 470 00:30:55,002 --> 00:30:57,302 via the front doors of Carriage A only. 471 00:30:57,402 --> 00:30:59,622 Right, ladies and gentlemen, you heard the man. 472 00:30:59,722 --> 00:31:01,922 Onto the platform, quick as you can, please. 473 00:31:06,162 --> 00:31:08,162 That includes whoever's in there. 474 00:31:11,641 --> 00:31:13,221 Hello? 475 00:31:13,321 --> 00:31:15,141 Can I get a cab for Motherwell Station, please? 476 00:31:15,241 --> 00:31:16,821 Motherwell Station? 477 00:31:16,921 --> 00:31:18,501 About 20 minutes? 478 00:31:18,601 --> 00:31:20,601 Is that okay? 479 00:31:21,681 --> 00:31:23,681 H-Hello? 480 00:31:24,121 --> 00:31:25,261 Is that okay? 481 00:31:27,001 --> 00:31:28,781 We're going to need you to get off, please. 482 00:31:28,881 --> 00:31:29,841 You need to use the door at the far end 483 00:31:29,841 --> 00:31:30,941 of the front carriage. 484 00:31:31,041 --> 00:31:32,781 Right, they're at Motherwell. 485 00:31:32,881 --> 00:31:34,821 Police Scotland officers are present 486 00:31:34,921 --> 00:31:36,981 and engineer's a couple of minutes away. 487 00:31:37,081 --> 00:31:38,621 Okay. 488 00:31:38,721 --> 00:31:40,381 Er, but there are now reports coming in 489 00:31:40,481 --> 00:31:43,381 of signalling problems in quite a lot of places. 490 00:31:43,481 --> 00:31:45,221 The rail network's in meltdown. 491 00:31:45,321 --> 00:31:46,861 Are you still moving, Abby? 492 00:31:46,961 --> 00:31:48,541 Yes. 493 00:31:48,641 --> 00:31:50,641 Yes, ma'am. 494 00:31:51,841 --> 00:31:53,661 I'll be there shortly. 495 00:31:53,761 --> 00:31:55,421 Where's Draycott? 496 00:31:55,521 --> 00:31:56,521 We have what appears to be coordinated attacks 497 00:31:56,521 --> 00:31:58,341 on completely separate systems. 498 00:31:58,441 --> 00:31:59,981 We need to speak to the minister. 499 00:32:00,081 --> 00:32:03,421 Erm, we have located her. She's on a train, too. 500 00:32:03,521 --> 00:32:04,981 Well, get her off it. 501 00:32:05,081 --> 00:32:07,081 We would, but she seems to be out of coverage. 502 00:32:07,721 --> 00:32:09,901 Hang on, the Transport Secretary 503 00:32:10,001 --> 00:32:10,981 is on a train? 504 00:32:11,081 --> 00:32:13,140 Yeah, apparently. 505 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 She's out of coverage? 506 00:32:15,560 --> 00:32:17,380 Yeah. 507 00:32:17,480 --> 00:32:19,480 Do we know what train it is? 508 00:32:25,360 --> 00:32:26,900 Yes? 509 00:32:27,000 --> 00:32:28,380 We're going to need you to get off, please. 510 00:32:28,480 --> 00:32:29,740 There's a problem with the train. 511 00:32:29,840 --> 00:32:31,820 Leave via the front door of Carriage A. 512 00:32:31,920 --> 00:32:33,980 Assemble on the platform. 513 00:32:34,080 --> 00:32:36,080 Thank you. 514 00:32:39,280 --> 00:32:41,400 There's no way I'm going out there. 515 00:32:41,840 --> 00:32:43,900 One picture of me stuck on a platform 516 00:32:44,000 --> 00:32:46,520 in the middle of nowhere next to an unreliable train, 517 00:32:47,280 --> 00:32:49,280 and I'm viral again. 518 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 Let me see what I can do. 519 00:33:34,639 --> 00:33:36,259 Oh, Jesus Christ! 520 00:33:36,359 --> 00:33:37,299 Ow! 521 00:33:56,919 --> 00:33:58,699 If you could just leave your luggage 522 00:33:58,799 --> 00:34:00,139 and follow me, please? 523 00:34:00,239 --> 00:34:02,299 Will we be able to get back on? 524 00:34:02,399 --> 00:34:04,739 I don't know, but if you could please just-- 525 00:34:04,839 --> 00:34:06,819 Can you please do your job and find out? 526 00:34:06,919 --> 00:34:08,499 Do we need to empty our cabins? 527 00:34:08,599 --> 00:34:11,259 Er, no. No, but if you could please just... 528 00:34:11,359 --> 00:34:13,819 My father-in-law has got important medication in there. 529 00:34:13,919 --> 00:34:16,099 My dad's not really well enough to be on here, 530 00:34:16,199 --> 00:34:17,458 but he used to drive this train. 531 00:34:17,558 --> 00:34:19,058 I think you can make an exception. 532 00:34:19,158 --> 00:34:21,298 Look, I'm sorry. 533 00:34:21,398 --> 00:34:23,418 We can't put him out in the cold. 534 00:34:23,518 --> 00:34:25,138 Ignore them, they don't know 535 00:34:25,238 --> 00:34:27,138 what they're talking about. I'm fine. 536 00:34:27,238 --> 00:34:29,638 - Please, please. - Would you get off me? 537 00:34:31,638 --> 00:34:34,138 I don't need your hand, or anybody else's hand, 538 00:34:34,238 --> 00:34:36,718 permanently attached to my elbow! 539 00:34:37,678 --> 00:34:39,878 Look, he is gonna have to get off. 540 00:34:40,318 --> 00:34:42,778 I'm gonna need to speak to the train manager, then. 541 00:34:42,878 --> 00:34:44,258 This is ridiculous. 542 00:34:44,358 --> 00:34:45,538 Do you want us to go down there? 543 00:34:45,638 --> 00:34:47,778 Erm, yes, yes. 544 00:34:47,878 --> 00:34:49,338 Well, you're gonna have to remove the kitchen 545 00:34:49,438 --> 00:34:50,738 and half the chairs, 546 00:34:50,838 --> 00:34:52,338 'cos that carriage isn't accessible. 547 00:34:52,438 --> 00:34:54,378 Erm... Yeah. 548 00:34:54,478 --> 00:34:55,978 I'll get off 549 00:34:56,078 --> 00:34:58,118 only when there's another train to get onto. 550 00:35:04,558 --> 00:35:06,758 Come on, come on. 551 00:35:12,118 --> 00:35:14,258 Ian, fella says there's a problem with the comms. 552 00:35:14,358 --> 00:35:15,738 Did you not think it was strange 553 00:35:15,838 --> 00:35:17,098 no one had spoken to you since Glasgow? 554 00:35:17,198 --> 00:35:18,618 Excuse me. 555 00:35:18,718 --> 00:35:20,457 Could you just keep moving, please? Thank you. 556 00:35:20,557 --> 00:35:21,977 I couldn't get through to you. 557 00:35:22,077 --> 00:35:23,817 Cowlairs couldn't get through to either of us. 558 00:35:23,917 --> 00:35:25,257 It's about my dad. 559 00:35:25,357 --> 00:35:27,457 I don't care if it's about my dad. Off! 560 00:35:27,557 --> 00:35:29,337 Ian, you need to open door five. 561 00:35:29,437 --> 00:35:31,137 No, one only! 562 00:35:31,237 --> 00:35:32,977 There's a woman in a wheelchair. 563 00:35:33,077 --> 00:35:34,537 I've spoken to them twice. 564 00:35:34,637 --> 00:35:36,497 What? 565 00:35:36,597 --> 00:35:37,897 Cowlairs. 566 00:35:37,997 --> 00:35:39,657 No, you haven't! 567 00:35:39,757 --> 00:35:41,757 I've spoken to somebody. 568 00:35:43,397 --> 00:35:44,457 Our father is not well enough to-- 569 00:35:44,557 --> 00:35:46,557 Everybody's leaving! 570 00:35:46,997 --> 00:35:48,137 You don't understand! 571 00:35:48,237 --> 00:35:49,537 Hey, come on. 572 00:35:49,637 --> 00:35:52,137 Sorry, sorry, sorry. 573 00:35:52,237 --> 00:35:54,137 Turn around! Don't resist! 574 00:35:54,237 --> 00:35:56,237 I said I'm sorry! It was an accident! 575 00:35:59,837 --> 00:36:01,837 Come on. 576 00:36:02,237 --> 00:36:04,757 Please, have you seen my boy? 577 00:36:08,557 --> 00:36:10,617 I have to stay on the train. My dad's not well. 578 00:36:10,717 --> 00:36:12,717 I need to stay on the train. 579 00:36:15,317 --> 00:36:17,317 Any good on that? 580 00:36:21,836 --> 00:36:23,836 What's your favourite course? 581 00:36:27,116 --> 00:36:30,596 Mine's... Mine's the water park. 582 00:36:32,796 --> 00:36:34,796 Mine too. 583 00:36:38,156 --> 00:36:39,616 Excuse me. Er, everybody off 584 00:36:39,716 --> 00:36:41,716 via Carriage A, please. 585 00:36:46,076 --> 00:36:47,656 Please leave your luggage where it is 586 00:36:47,756 --> 00:36:49,616 and make your way to the front of the train. 587 00:36:49,716 --> 00:36:52,256 Delay compensation is available on the Heart of Britain website. 588 00:36:52,356 --> 00:36:53,856 Thank you. 589 00:36:53,956 --> 00:36:55,456 You need to leave the train, sir. 590 00:36:55,556 --> 00:36:56,896 I have to get my phone. 591 00:36:56,996 --> 00:36:59,236 - Leave that to us. - I really need it back. 592 00:36:59,796 --> 00:37:01,816 Excuse me, madam. Excuse me, madam. 593 00:37:01,916 --> 00:37:03,916 Can you just leave your luggage where it is? 594 00:37:06,036 --> 00:37:08,376 Could you please make your way to the front of the train? 595 00:37:08,476 --> 00:37:10,476 Thank you very much. 596 00:37:21,356 --> 00:37:22,576 Hey. 597 00:37:22,676 --> 00:37:24,135 I think we've been looking for you. 598 00:37:24,235 --> 00:37:26,235 Anyone else in there? 599 00:37:35,675 --> 00:37:37,055 Make your way along. 600 00:37:37,155 --> 00:37:38,975 Your mum's waiting for you on the platform. 601 00:37:39,075 --> 00:37:40,855 Go up to the front of the train. 602 00:37:40,955 --> 00:37:42,855 Just let me get my console. 603 00:37:42,955 --> 00:37:44,215 Urgent assistance 604 00:37:44,315 --> 00:37:45,815 needed on platform. 605 00:37:45,915 --> 00:37:48,075 Wait, it was an accident! 606 00:38:06,715 --> 00:38:08,715 Come on. 607 00:38:10,355 --> 00:38:12,055 Is this absolutely necessary? 608 00:38:12,155 --> 00:38:13,175 I'm afraid it is, madam. 609 00:38:13,275 --> 00:38:15,275 Ian, the wheelchair. 610 00:38:16,515 --> 00:38:17,935 Where are you going? 611 00:38:18,035 --> 00:38:19,215 To get my things. 612 00:38:19,315 --> 00:38:20,935 Get right back from that door. 613 00:38:21,035 --> 00:38:23,175 But you have to open an accessible door! 614 00:38:23,275 --> 00:38:26,494 You see, this is a very delicate situation. 615 00:38:26,594 --> 00:38:27,734 What is? 616 00:38:27,834 --> 00:38:29,694 For the Minister for Transport. 617 00:38:29,794 --> 00:38:31,254 Twitter is not her friend. 618 00:38:31,354 --> 00:38:33,354 Ian. 619 00:38:33,714 --> 00:38:35,714 Get the ramp. 620 00:38:37,674 --> 00:38:39,454 - Excuse me, are you the husband? - Yep. 621 00:38:39,554 --> 00:38:41,214 My colleague's getting a ramp for your wife. 622 00:38:41,314 --> 00:38:43,314 We will open another door for her. 623 00:38:57,914 --> 00:38:59,914 Right, you need to get off, mate. 624 00:39:00,514 --> 00:39:02,514 So do you. 625 00:39:10,074 --> 00:39:12,074 Right, come on then. 626 00:39:14,514 --> 00:39:16,414 Why's it not opening? 627 00:39:16,514 --> 00:39:18,514 I dunno. 628 00:39:57,433 --> 00:39:59,793 Hey. I said to keep the doors closed. 629 00:40:06,873 --> 00:40:08,873 Was that you? - No. 630 00:40:11,713 --> 00:40:13,713 Mouse! 631 00:40:26,113 --> 00:40:28,113 - Mouse! - Mum! 632 00:40:29,713 --> 00:40:30,852 Mum! 633 00:40:30,952 --> 00:40:32,952 - Open it. I'm trying. 634 00:40:36,632 --> 00:40:38,492 It's not opening. 635 00:40:38,592 --> 00:40:40,992 - I'll be right back. - She's getting the ramp. 636 00:40:48,112 --> 00:40:50,052 - Mum! 637 00:40:57,152 --> 00:40:59,152 Mum! 638 00:41:16,352 --> 00:41:18,352 - No! - Mouse. 639 00:41:19,272 --> 00:41:20,612 Mum! 640 00:41:20,712 --> 00:41:22,052 Stop the train. - Yes, I'm-- 641 00:41:22,152 --> 00:41:24,152 Mum! 642 00:41:26,112 --> 00:41:27,812 Hold on! 643 00:41:27,912 --> 00:41:29,912 Mum. 644 00:41:33,271 --> 00:41:35,271 Move! 645 00:41:43,591 --> 00:41:45,051 Get behind! 646 00:41:45,151 --> 00:41:47,171 Mum! 647 00:41:47,271 --> 00:41:49,271 - Mouse! - Mum! 648 00:41:50,711 --> 00:41:52,711 Andy! 649 00:41:59,231 --> 00:42:01,231 Hey. Hey! 650 00:42:13,431 --> 00:42:15,431 Mouse! 651 00:42:20,591 --> 00:42:22,651 Move. 652 00:42:28,951 --> 00:42:32,431 No! No, Mum! 653 00:42:33,231 --> 00:42:35,230 Mouse! 654 00:42:55,350 --> 00:42:57,350 Where is everyone? 655 00:43:00,950 --> 00:43:02,950 Well? 656 00:43:04,630 --> 00:43:06,130 Saj, I'm off the Gatwick Express. 657 00:43:06,230 --> 00:43:08,230 Give me an update. 658 00:43:10,830 --> 00:43:12,830 Saj? 659 00:43:19,190 --> 00:43:21,170 They're saying it's left the station again 660 00:43:21,270 --> 00:43:23,270 with some passengers still onboard. 661 00:43:24,030 --> 00:43:26,030 What? 662 00:43:27,030 --> 00:43:29,030 But without the driver. 663 00:43:33,670 --> 00:43:34,890 Any driver. 664 00:43:34,990 --> 00:43:36,450 - Abs. 665 00:43:36,550 --> 00:43:38,689 Abs, we have a hostage situation. 666 00:43:38,789 --> 00:43:40,209 What is this? 667 00:43:40,309 --> 00:43:42,329 I have no idea, 668 00:43:42,429 --> 00:43:45,489 but every train across the country stops right now. 669 00:43:45,589 --> 00:43:46,609 Abs. 670 00:43:46,709 --> 00:43:47,849 - Abby? - What? 671 00:43:47,949 --> 00:43:49,949 Look. 672 00:43:53,989 --> 00:43:56,449 Passengers are reminded that 673 00:43:56,549 --> 00:44:00,669 my name is... The Driver. 674 00:44:04,349 --> 00:44:07,209 Passengers are reminded that 675 00:44:07,309 --> 00:44:10,749 tonight I am in control. 676 00:44:11,109 --> 00:44:13,409 Passengers are reminded that... 677 00:44:18,869 --> 00:44:20,869 It's Joe. 678 00:44:22,469 --> 00:44:25,349 My name, it's Joe, 679 00:44:26,269 --> 00:44:29,149 and I'll help you. 680 00:44:29,589 --> 00:44:33,109 I will, but you're gonna have to help me too. 681 00:44:35,709 --> 00:44:38,529 Why would I possibly do that? 682 00:44:38,629 --> 00:44:42,088 I mean, how can I trust you? 683 00:44:42,188 --> 00:44:44,748 Tonight, I am in control. 684 00:44:47,868 --> 00:44:49,868 What else you got? 47345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.