All language subtitles for NH.10.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,360 --> 00:01:47,360 I don't want to go... Arjun. 4 00:01:47,840 --> 00:01:50,400 Come on, Meera... 5 00:01:50,880 --> 00:01:51,440 Okay, chill. 6 00:01:51,920 --> 00:01:55,440 We'll just have a couple of drinks. - No. 7 00:02:00,080 --> 00:02:01,640 Okay, give me one reason... - Mrs. Duggal. 8 00:02:02,120 --> 00:02:02,680 One... 9 00:02:03,160 --> 00:02:04,720 I didn't even complete my sentence. 10 00:02:05,240 --> 00:02:06,000 Mrs. Duggal. 11 00:02:06,480 --> 00:02:08,440 All she can ever talk about is Delhi versus Bangalore. 12 00:02:08,919 --> 00:02:11,320 It's like I've had the same conversation with her a million times. 13 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 Come on, she's sweet. 14 00:02:13,840 --> 00:02:14,560 You're just saying that... 15 00:02:15,040 --> 00:02:16,760 ...because you know she has a crush on you. 16 00:02:17,280 --> 00:02:19,400 That is... - True. 17 00:02:19,880 --> 00:02:20,520 Insane. 18 00:02:21,000 --> 00:02:21,520 That's just nonsense. 19 00:02:22,000 --> 00:02:22,520 Please, Arjun. Please. 20 00:02:23,000 --> 00:02:24,680 You know, Meera, just because you don't want to go... 21 00:02:25,160 --> 00:02:26,040 ...stop making stupid excuses. 22 00:02:26,560 --> 00:02:27,520 She likes you. 23 00:02:28,000 --> 00:02:28,640 Nothing wrong in that. 24 00:02:29,120 --> 00:02:30,520 You're a good looking guy. Even I like you. 25 00:02:31,000 --> 00:02:34,520 Yeah. Okay. 26 00:04:11,680 --> 00:04:13,800 Let's go back? - Please, Meera. 27 00:04:14,320 --> 00:04:14,440 Come on. 28 00:04:14,920 --> 00:04:16,760 Okay, what will we do back at home? 29 00:04:17,279 --> 00:04:19,560 Well, we'll watch a movie. - Movie? 30 00:04:20,040 --> 00:04:20,640 That one. 31 00:04:21,120 --> 00:04:22,400 That 'type' of movie! 32 00:04:22,880 --> 00:04:25,400 That 'type' of movie! 33 00:04:25,880 --> 00:04:27,000 Remember the last movie we watched... 34 00:04:27,520 --> 00:04:28,640 That Tamil movie. 35 00:04:29,120 --> 00:04:32,600 What was that line? That party line. 36 00:04:33,080 --> 00:04:36,840 I know you mugged that up. 37 00:04:37,360 --> 00:04:38,560 Shut up, Arjun. - Say it. 38 00:04:39,040 --> 00:04:40,880 No. - Say, otherwise I'll say it badly. 39 00:04:41,400 --> 00:04:41,640 Party...party... 40 00:04:42,120 --> 00:04:46,040 Focus on the road. 41 00:04:46,560 --> 00:04:50,040 How much further? - We've arrived. 42 00:04:54,600 --> 00:04:56,160 Last chance. 43 00:04:56,680 --> 00:04:57,760 S**** the party. 44 00:04:58,280 --> 00:05:03,720 Let's go home and make mad love. 45 00:05:04,240 --> 00:05:07,720 Now say it like that... 46 00:05:12,520 --> 00:05:16,000 S**** the party. Let's go home and make mad love. 47 00:05:33,360 --> 00:05:36,840 We'll make a quick exit. Promise. 48 00:05:41,240 --> 00:05:44,720 That one, right? 49 00:05:48,280 --> 00:05:54,360 Oh s***. I left my phone in the car. 50 00:05:54,840 --> 00:05:58,360 What would I do without you? 51 00:06:07,760 --> 00:06:11,000 You've been smoking again? 52 00:06:11,520 --> 00:06:15,000 No... 53 00:06:20,320 --> 00:06:22,560 Bangalore is nice and pleasant, so... 54 00:06:23,040 --> 00:06:24,800 Bangalore is so IT-IT, Meera. 55 00:06:25,320 --> 00:06:28,800 And the bars shut at 11:30. I mean, look at Delhi! 56 00:06:35,560 --> 00:06:39,320 Thank you. 57 00:06:39,800 --> 00:06:43,320 Is Arjun that much fun when he's sober? 58 00:06:48,360 --> 00:06:51,880 Yeah. 59 00:06:52,400 --> 00:06:55,880 Sorry, I'll just take that. - Sure. 60 00:07:00,720 --> 00:07:03,720 Yeah, Vinay? 61 00:07:04,240 --> 00:07:07,720 I'm sorry, guys. Can I just steal him for a minute? 62 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 Baby, listen. Don't be upset, but... 63 00:07:16,640 --> 00:07:19,880 Oh, Meera, come on! This is the third time! 64 00:07:20,400 --> 00:07:20,720 I'll have to go. 65 00:07:21,240 --> 00:07:21,880 Some s**** up with the test batch. 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,080 I'll tell you on the way. 67 00:07:23,600 --> 00:07:24,400 Ask Vinay to handle it. 68 00:07:24,880 --> 00:07:26,000 He's the one who called. 69 00:07:26,480 --> 00:07:28,320 Call Shruti. I mean, there must be something she can do... 70 00:07:28,800 --> 00:07:32,000 Baby, can we just go please? I'll be late. 71 00:07:32,480 --> 00:07:33,000 All well, you guys? 72 00:07:33,480 --> 00:07:36,800 Yes of course. Office emergency. Have to go. 73 00:07:37,320 --> 00:07:39,720 You don't work for the fire brigade, do you? 74 00:07:40,240 --> 00:07:42,680 Product launch. Can't help it. 75 00:07:43,160 --> 00:07:47,400 Right, then. I'll drop you home. 76 00:07:47,880 --> 00:07:52,880 Yeah, great. Rajeev will drop you home. 77 00:07:53,400 --> 00:07:56,880 Are you coming now, or with Rajeev? 78 00:07:58,720 --> 00:08:00,520 Call me when you get there. 79 00:08:01,000 --> 00:08:04,520 "Going down" 80 00:08:47,520 --> 00:08:51,000 Go, man! 81 00:09:07,160 --> 00:09:10,680 Jabber jabber jabber jabber! 82 00:10:31,600 --> 00:10:35,440 Sir. We're investigating. in the area. 83 00:10:35,920 --> 00:10:36,840 Madam! 84 00:10:37,360 --> 00:10:41,080 If you had noted their registration number, the matter would've been simple. 85 00:10:41,600 --> 00:10:46,760 Actually, it all happened so fast that... 86 00:10:47,280 --> 00:10:48,160 So none of these, madam? 87 00:10:48,680 --> 00:10:50,360 No. 88 00:10:50,840 --> 00:10:55,760 This city's like a growing child, sir. It's bound to act funny at times. 89 00:10:56,280 --> 00:10:59,760 Why do you let her travel alone at night? 90 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 You're friends with the DIG of Police. 91 00:11:08,880 --> 00:11:12,640 Why not get her a gun license then? 92 00:11:13,120 --> 00:11:16,640 Gun? 93 00:11:26,880 --> 00:11:31,000 What do you think? Should we get a gun? 94 00:11:31,520 --> 00:11:33,800 Sure. The city's a growing child, after all. 95 00:11:34,320 --> 00:11:38,240 I'll have to get a gun. 96 00:11:38,720 --> 00:11:41,760 Okay. I'll talk to him. 97 00:11:42,280 --> 00:11:45,760 Let's apply for a license, then we'll see. 98 00:12:41,440 --> 00:12:44,920 Are you okay, ma'am? 99 00:13:34,120 --> 00:13:35,240 So even if we assume... 100 00:13:35,720 --> 00:13:37,520 ...a conservative 5 year time frame to come to 50%... 101 00:13:38,000 --> 00:13:40,040 ...of China's per capita consumption of female hygiene products... 102 00:13:40,560 --> 00:13:44,080 ...we are talking about an annualized growth rate of... 103 00:13:44,600 --> 00:13:46,400 ...28% in this segment. 104 00:13:46,880 --> 00:13:48,000 Moving on to the brand name... 105 00:13:48,520 --> 00:13:50,360 The key insight from our qualitative research... 106 00:13:50,840 --> 00:13:52,160 ...was that in a majority of cases... 107 00:13:52,680 --> 00:13:55,920 ...the purchase of the product is conducted by the kids of the household. 108 00:13:56,440 --> 00:14:00,000 Chemist shops in Tier-2 and rural markets are manned mostly by men. 109 00:14:00,520 --> 00:14:03,520 Women find it embarrassing to buy the product across the counter. 110 00:14:04,000 --> 00:14:07,560 While the men of the household think that it's beneath their honour. 111 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 Only in India! 112 00:14:10,000 --> 00:14:13,520 So in most cases, it is the child who is sent to buy the product. 113 00:14:17,360 --> 00:14:18,800 Which means... 114 00:14:19,320 --> 00:14:23,160 The name of our product has to be something easily remembered by a child. 115 00:14:23,680 --> 00:14:26,040 And from the shortlisted names, the one with the maximum recall... 116 00:14:26,560 --> 00:14:29,600 ...in a sample set of 800 kids was... 117 00:14:30,080 --> 00:14:33,600 'Saathi'. 118 00:14:36,360 --> 00:14:39,040 Well done, Meera. Great job! 119 00:14:39,560 --> 00:14:41,640 All right, everyone. Let's sleep over it. 120 00:14:42,120 --> 00:14:45,640 I think Meera has to leave now. 121 00:14:51,400 --> 00:14:54,720 Well, I've got a key insight too... 122 00:14:55,240 --> 00:15:00,640 Women employees tend to have it easy with their bosses. 123 00:15:01,120 --> 00:15:03,320 Technically speaking, that's an observation, Vinay. 124 00:15:03,800 --> 00:15:07,320 Not an insight. Don't they teach you that at IIM? 125 00:15:45,160 --> 00:15:47,520 Happy birthday in advance, Meera ma'am! Have a nice trip! 126 00:15:48,000 --> 00:15:49,520 Thank you! Have a nice weekend! 127 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Give me two minutes, for God's sake. - You've been saying that for 10 minutes now. 128 00:15:53,480 --> 00:15:57,000 There's nobody here. - But I'll get in trouble with the boss. 129 00:16:06,360 --> 00:16:08,320 There. I'm leaving. 130 00:16:08,800 --> 00:16:12,320 Madam, you know the rules. 131 00:16:16,760 --> 00:16:20,560 Poor guy. He's just doing his job. 132 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Sorry. 133 00:16:23,240 --> 00:16:26,000 Sorry! Not bad... 134 00:16:26,480 --> 00:16:27,800 Just trying to impress you. 135 00:16:28,320 --> 00:16:31,800 Nice try, then. 136 00:16:34,000 --> 00:16:35,640 This time, I remembered everything. 137 00:16:36,120 --> 00:16:36,840 What? 138 00:16:37,360 --> 00:16:39,040 Your bag, my bag... 139 00:16:39,560 --> 00:16:41,600 Gave our keys to the maid... 140 00:16:42,080 --> 00:16:43,560 Did you make a checklist? 141 00:16:44,040 --> 00:16:46,120 Yeah. I always make a checklist. 142 00:16:46,640 --> 00:16:48,920 Just so that I don't forget anything. 143 00:16:49,440 --> 00:16:50,560 How about the water bottle? 144 00:16:51,040 --> 00:16:52,800 Oh damn! The water bottle! 145 00:16:53,320 --> 00:16:56,800 You have made checklist, huh? 146 00:17:01,440 --> 00:17:04,920 Why are those lanes blocked? 147 00:17:07,280 --> 00:17:10,280 Move ahead, what are you looking at! 148 00:17:10,760 --> 00:17:13,839 Stop waiting around! 149 00:17:14,359 --> 00:17:17,839 These office people are not going to leave me alone. 150 00:17:23,280 --> 00:17:24,599 Why are these lanes closed? 151 00:17:25,079 --> 00:17:28,520 There were four of them in a Pajero... 152 00:17:29,000 --> 00:17:30,840 The attendant asked them for the toll... 153 00:17:31,360 --> 00:17:33,800 So? 154 00:17:34,320 --> 00:17:37,800 They shot him. 155 00:17:39,520 --> 00:17:41,560 What was that? 156 00:17:42,040 --> 00:17:43,280 What did he say? 157 00:17:43,760 --> 00:17:47,680 Nothing. Some random fight. 158 00:17:48,160 --> 00:17:51,680 Yes, I'm going! 159 00:18:04,480 --> 00:18:08,400 The weather today is just like your mood. 160 00:18:08,880 --> 00:18:10,920 Sunny one moment, gloomy the next... 161 00:18:11,440 --> 00:18:13,920 And right after that... romantic. 162 00:18:14,440 --> 00:18:17,920 Sometimes romantic! 163 00:18:20,760 --> 00:18:21,440 Need some water. 164 00:18:21,920 --> 00:18:25,480 I'm so sorry, darling. 165 00:18:26,000 --> 00:18:26,800 Pass me the map. 166 00:18:27,320 --> 00:18:30,800 Map? 167 00:18:32,840 --> 00:18:33,560 Water! Where did that come from? 168 00:18:34,040 --> 00:18:34,880 You don't know. I've no idea! 169 00:18:35,400 --> 00:18:38,880 Oh, my God! 170 00:18:45,840 --> 00:18:49,360 For your birthday. 171 00:18:52,000 --> 00:18:54,400 Go on. Light one. 172 00:18:54,880 --> 00:18:58,400 What's up with you today? 173 00:19:21,240 --> 00:19:23,600 Why are you grinning so much? 174 00:19:24,080 --> 00:19:28,440 I'm not grinning. 175 00:19:28,920 --> 00:19:29,680 By the way... 176 00:19:30,160 --> 00:19:32,840 I've booked a private villa for us. 177 00:19:33,360 --> 00:19:35,520 Wow! Impressed. 178 00:19:36,000 --> 00:19:38,640 Private... villa. 179 00:19:39,120 --> 00:19:41,520 Oh, I see! 180 00:19:42,000 --> 00:19:44,520 It's my birthday, but you want it to be your lucky day! 181 00:19:45,000 --> 00:19:46,160 How does that work, Arjun? 182 00:19:46,680 --> 00:19:49,120 Return present. 183 00:19:49,640 --> 00:19:50,040 Return gift! 184 00:19:50,560 --> 00:19:54,040 Return gift! 185 00:20:25,160 --> 00:20:26,760 It's this turn, on the right. 186 00:20:27,280 --> 00:20:28,640 The map says it's the next one. 187 00:20:29,120 --> 00:20:32,800 I say it's this one. 188 00:20:33,320 --> 00:20:33,920 Let's ask someone. 189 00:20:34,440 --> 00:20:36,920 Trust me this is the bypass road. 190 00:20:37,440 --> 00:20:39,520 You men! You'll die but ask for directions. 191 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Come on, Arjun. I don't want to be lost here all night. 192 00:20:42,520 --> 00:20:46,000 Let's ask someone here. 193 00:21:06,880 --> 00:21:12,280 Excuse me, where does this road go? 194 00:21:12,760 --> 00:21:19,280 This road doesn't go anywhere buddy, it stays right here. 195 00:21:19,760 --> 00:21:25,040 No, I meant... Is this the Basantpura bypass? 196 00:21:25,560 --> 00:21:27,040 Yes. 197 00:21:27,560 --> 00:21:29,880 How far from here? 198 00:21:30,400 --> 00:21:33,880 Want me to carry you there in my arms? 199 00:21:37,440 --> 00:21:41,640 Where are you going? Basantpura? 200 00:21:42,120 --> 00:21:45,640 Sorry. 201 00:22:04,000 --> 00:22:08,120 I told you. This is the turn. 202 00:22:08,640 --> 00:22:10,240 You okay? 203 00:22:10,720 --> 00:22:14,240 Yeah. 204 00:22:25,640 --> 00:22:29,120 You women. Can't even read maps. 205 00:22:55,880 --> 00:22:58,280 You feeling hungry? 206 00:22:58,760 --> 00:23:00,640 Let's stop somewhere? 207 00:23:01,120 --> 00:23:04,640 Yeah, sure. 208 00:23:14,440 --> 00:23:16,840 Bloody idiots. 209 00:23:17,360 --> 00:23:18,880 Why pick my car if you want to die? 210 00:23:19,400 --> 00:23:22,880 Nutcases! 211 00:23:39,520 --> 00:23:40,560 What are you doing? 212 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 You promised you'd always keep it in your handbag. 213 00:23:43,880 --> 00:23:47,400 But you're with me today, aren't you? 214 00:23:50,560 --> 00:23:52,760 Hey, Arjun. I... I didn't mean it that way. 215 00:23:53,280 --> 00:23:57,800 It's just very heavy. 216 00:23:58,320 --> 00:24:01,920 Mom's calling. 217 00:24:02,440 --> 00:24:03,760 Yes, ma. 218 00:24:04,280 --> 00:24:09,440 Yeah, we've left. In fact, halfway there already. 219 00:24:09,920 --> 00:24:13,400 Yes, we'll be there before night falls. 220 00:24:13,880 --> 00:24:17,400 Okay, ma. The battery's low. I'll call you tomorrow. 221 00:24:41,880 --> 00:24:45,400 What else would you like? 222 00:24:56,000 --> 00:24:59,520 W**** 223 00:25:25,680 --> 00:25:26,800 Sister... 224 00:25:27,320 --> 00:25:29,800 Please help us. 225 00:25:30,320 --> 00:25:32,640 Sorry - They'll kill my husband and me... 226 00:25:33,120 --> 00:25:36,640 Please, sister. We really need help - Sorry. 227 00:25:37,120 --> 00:25:40,640 Get out of my way, please. 228 00:25:49,160 --> 00:25:52,680 Ordered some curry and roti. Okay with you? 229 00:25:59,560 --> 00:26:02,680 You okay? 230 00:26:03,160 --> 00:26:04,360 Mukesh! 231 00:26:04,840 --> 00:26:08,360 Catch him! 232 00:26:15,000 --> 00:26:18,480 Brother, let me go! 233 00:26:25,240 --> 00:26:29,520 Arjun! 234 00:26:30,000 --> 00:26:33,520 Arjun, what are you doing? 235 00:26:39,120 --> 00:26:42,640 Pinky! 236 00:26:44,480 --> 00:26:47,360 Mukesh! 237 00:26:47,840 --> 00:26:50,000 Boss, what's the problem? 238 00:26:50,480 --> 00:26:54,000 Stay away. She's my sister. 239 00:26:56,120 --> 00:26:59,640 Put him in the back of the car. 240 00:27:05,680 --> 00:27:06,440 Open the door! 241 00:27:06,920 --> 00:27:08,600 What the hell is he doing? 242 00:27:09,080 --> 00:27:10,560 Chhotey, open the door! 243 00:27:11,040 --> 00:27:14,080 You want a slap? Open the damn car. 244 00:27:14,600 --> 00:27:18,360 Come here, kiddo. Come to me! 245 00:27:18,840 --> 00:27:22,360 Shut it, quick! 246 00:27:26,920 --> 00:27:27,800 Boss... 247 00:27:28,320 --> 00:27:31,800 What did I just tell you, you c***? That's my sister! 248 00:28:20,400 --> 00:28:23,880 Arjun, please slow down. 249 00:28:27,480 --> 00:28:29,400 You did the right thing. 250 00:28:29,880 --> 00:28:31,440 You stood up for them. - Stop it, Meera. 251 00:28:31,920 --> 00:28:34,480 I mean it. Everyone else was just standing around... 252 00:28:35,000 --> 00:28:38,480 I said, stop it Meera. Please! 253 00:28:43,520 --> 00:28:47,000 Listen, if this is how it's going to be then let's not even go. 254 00:28:57,040 --> 00:29:00,320 Arjun?! 255 00:29:00,800 --> 00:29:06,400 Arjun, what are you doing? 256 00:29:06,880 --> 00:29:10,400 Arjun! 257 00:29:21,120 --> 00:29:21,920 What is wrong with you? What are you doing? 258 00:29:22,440 --> 00:29:28,280 Have you gone mad? You're taking this too far. 259 00:29:28,760 --> 00:29:30,760 Baby listen, please don't do this. 260 00:29:31,280 --> 00:29:33,640 Why are you doing this, Arjun? 261 00:29:34,120 --> 00:29:35,400 Don't turn this into an ego issue. 262 00:29:35,880 --> 00:29:36,440 Don't be stupid. 263 00:29:36,920 --> 00:29:40,440 Let's just leave, please. Why are we getting into this? 264 00:29:45,400 --> 00:29:46,880 Okay, listen, stop the car. 265 00:29:47,400 --> 00:29:50,160 I don't want to go. Stop the car, I'm leaving. 266 00:29:50,680 --> 00:29:52,120 Are you f****** insane or what? 267 00:29:52,640 --> 00:29:56,800 There were 5-6 of them. Are you mad? 268 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 Please don't do this! 269 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 Don't just... 270 00:30:02,320 --> 00:30:04,840 Please, let's just... 271 00:30:05,360 --> 00:30:10,680 Arjun, don't do this. 272 00:30:11,160 --> 00:30:15,640 You're really scaring me, man. 273 00:30:16,120 --> 00:30:19,560 Arjun, please don't do this. I swear I will never talk to you again. 274 00:30:20,040 --> 00:30:21,040 Meera, just relax, okay. 275 00:30:21,560 --> 00:30:22,440 Arjun, please!! 276 00:30:22,920 --> 00:30:25,080 I'm with you today, am I not? 277 00:30:25,600 --> 00:30:29,240 Listen. I didn't mean it like that. Is that why you're doing this? 278 00:30:29,720 --> 00:30:34,000 Relax. They're just some village idiots. I'm just going to scare them a bit. 279 00:30:34,520 --> 00:30:34,880 No, don't! 280 00:30:35,400 --> 00:30:36,280 Teach them a few manners, you know? 281 00:30:36,760 --> 00:30:37,480 Why are you even doing this? 282 00:30:38,000 --> 00:30:39,520 Arjun, no! 283 00:30:40,000 --> 00:30:43,520 Just stay in the car. Lock the doors. 284 00:32:33,320 --> 00:32:36,800 You're such an idiot, Arjun! 285 00:33:03,160 --> 00:33:04,760 Brother. Let go. 286 00:33:05,280 --> 00:33:08,400 Brother. Let me go. 287 00:33:08,880 --> 00:33:12,400 Let us go, brother. 288 00:33:52,680 --> 00:33:56,840 Have you seen a man in a blue jacket? 289 00:33:57,360 --> 00:33:59,360 Is this your car? 290 00:33:59,840 --> 00:34:03,320 Did you see him go by? He was wearing a blue jacket with a sweater inside? 291 00:34:03,800 --> 00:34:04,600 Can I drive it? 292 00:34:05,080 --> 00:34:08,600 First tell me, did you see a man? 293 00:34:21,000 --> 00:34:23,920 S***! S***! S***! S***! 294 00:34:24,440 --> 00:34:27,000 Where did he go? 295 00:34:27,480 --> 00:34:28,520 Where did you see him? 296 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Tell me, which way did he go? 297 00:34:31,480 --> 00:34:35,000 Which way? 298 00:34:48,560 --> 00:34:49,360 Lier! 299 00:34:49,840 --> 00:34:54,679 Brother, please...I'm sorry. 300 00:34:55,159 --> 00:34:56,000 Thank God you at least remember your brother. 301 00:34:56,520 --> 00:35:01,400 Forgive us...we were wrong. 302 00:35:01,880 --> 00:35:02,600 Thrash him. 303 00:35:03,080 --> 00:35:07,400 Break his leg. 304 00:35:07,880 --> 00:35:11,400 Hit him harder. 305 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 Break his leg. 306 00:35:16,440 --> 00:35:19,920 Mukesh... 307 00:35:23,040 --> 00:35:24,080 Brother, let me go. 308 00:35:24,600 --> 00:35:27,840 You want to be Juliet, huh? 309 00:35:28,360 --> 00:35:31,840 You want to be Juliet, huh? 310 00:35:34,400 --> 00:35:36,360 Give it to her! Cut her throat! 311 00:35:36,840 --> 00:35:38,800 You've run a lot. Time to rest. 312 00:35:39,320 --> 00:35:42,800 Don't give her poison! Slit her throat with the sickle! 313 00:35:53,400 --> 00:35:54,880 Rest now. 314 00:35:55,400 --> 00:35:58,320 Rest now. 315 00:35:58,800 --> 00:36:02,320 Arjun! 316 00:36:03,680 --> 00:36:08,000 Arjun! 317 00:36:08,480 --> 00:36:11,520 Where the hell are you, man? 318 00:36:12,000 --> 00:36:15,520 Arjun! 319 00:36:30,680 --> 00:36:32,760 Arjun! Oh my God, are you okay? 320 00:36:33,280 --> 00:36:34,520 We have to leave. Quick! 321 00:36:35,000 --> 00:36:36,480 What happened? - These guys are f****** butchers. 322 00:36:37,000 --> 00:36:40,920 What happened? 323 00:36:41,440 --> 00:36:44,920 I told you not to go! 324 00:36:48,120 --> 00:36:49,560 Arjun, no, no, no! It's okay. He's okay. 325 00:36:50,040 --> 00:36:51,280 Move aside. 326 00:36:51,760 --> 00:36:52,480 Move aside. 327 00:36:53,000 --> 00:36:55,280 Arjun, he's like a child. 328 00:36:55,760 --> 00:36:56,480 They're all animals. 329 00:36:57,000 --> 00:36:57,480 They're all animals. 330 00:36:58,000 --> 00:36:58,640 I'll shoot you. 331 00:36:59,120 --> 00:37:00,000 Move out of my way! 332 00:37:00,480 --> 00:37:04,000 Arjun!!! 333 00:37:28,640 --> 00:37:29,800 Chhotey! Hey, stop! 334 00:37:30,320 --> 00:37:33,600 You'll get hurt. Get out of there, kid. 335 00:37:34,080 --> 00:37:35,000 Let him fool around a bit. 336 00:37:35,480 --> 00:37:39,000 He's a kid. I've to be careful with him. 337 00:37:42,600 --> 00:37:45,840 I'd made a call to Delhi. 338 00:37:46,360 --> 00:37:48,760 The DIG of Police. 339 00:37:49,280 --> 00:37:54,080 He's my friend. Anant Sahai. 340 00:37:54,600 --> 00:37:58,080 You can check. 341 00:38:00,360 --> 00:38:04,800 Everyone saw you at the restaurant. Someone or the other will report it. 342 00:38:05,320 --> 00:38:07,000 The cops must be on their way. 343 00:38:07,520 --> 00:38:12,680 We'll see. Where's your phone? 344 00:38:13,160 --> 00:38:13,680 In the car, is it? 345 00:38:14,160 --> 00:38:16,680 You're making a mistake. 346 00:38:17,160 --> 00:38:18,640 I told you, we're not reporters. 347 00:38:19,120 --> 00:38:19,600 We're not journalists. 348 00:38:20,080 --> 00:38:22,800 Who are you then? Why did you follow us? 349 00:38:23,320 --> 00:38:26,800 To watch the show? 350 00:38:28,360 --> 00:38:30,520 Look, buddy... 351 00:38:31,000 --> 00:38:35,120 You hit me, didn't you? And that got me angry. 352 00:38:35,640 --> 00:38:40,720 We were both wrong. Let's just drop it now. 353 00:38:41,240 --> 00:38:44,720 We're sorry, brother. Please... 354 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 Okay, listen... 355 00:38:51,000 --> 00:38:51,840 You want money? 356 00:38:52,360 --> 00:38:57,360 If you say another word, I'll cut your tongue out. 357 00:38:57,840 --> 00:39:02,560 Brother, please let us go. We won't say a word. Promise, brother. 358 00:39:03,040 --> 00:39:04,880 Cut that out. 359 00:39:05,400 --> 00:39:09,280 It's not a great day for sisters. 360 00:39:09,760 --> 00:39:13,280 Understand? 361 00:39:33,880 --> 00:39:35,840 Pinky... 362 00:39:36,360 --> 00:39:39,480 Mukesh... 363 00:39:40,000 --> 00:39:43,480 Pinky... 364 00:39:45,240 --> 00:39:48,160 Pinky... 365 00:39:48,680 --> 00:39:52,160 Pinky... 366 00:39:56,000 --> 00:39:59,520 Pinky... 367 00:40:07,000 --> 00:40:10,520 Brother... 368 00:40:13,600 --> 00:40:16,880 Oh my God! 369 00:40:17,400 --> 00:40:20,880 He shot her! 370 00:40:28,360 --> 00:40:29,640 It's okay, it's okay. Close your eyes. 371 00:40:30,120 --> 00:40:34,280 Oh my God! He shot her, Arjun! 372 00:40:34,760 --> 00:40:42,160 Empty the rest in that b******. 373 00:40:42,680 --> 00:40:43,800 Oh, brother! 374 00:40:44,320 --> 00:40:47,800 If a gun was what you wanted to use, why did you call the rest of us? 375 00:40:57,680 --> 00:41:01,160 That's how you do it. 376 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 That's more like a man. 377 00:41:19,120 --> 00:41:22,640 Go on. Finish him. 378 00:41:41,840 --> 00:41:45,360 He's dead. Now grab him and get on with it. 379 00:41:50,600 --> 00:41:51,240 Finished? 380 00:41:51,720 --> 00:41:56,400 Yeah, man. We aren't digging for oil here. 381 00:41:56,880 --> 00:42:00,760 Hey, Ashok. Where's the kerosene? 382 00:42:01,280 --> 00:42:02,360 That's in the car. 383 00:42:02,840 --> 00:42:04,560 Go and get it! 384 00:42:05,040 --> 00:42:06,560 Let me catch my breath for a bit. 385 00:42:07,040 --> 00:42:09,680 They're going to kill us. 386 00:42:10,160 --> 00:42:12,480 They're going to kill us. We're going to die. 387 00:42:13,000 --> 00:42:14,360 Chhotey! Come here, kiddo. 388 00:42:14,840 --> 00:42:18,120 We'll have to kill them. 389 00:42:18,640 --> 00:42:20,320 There's no other solution. 390 00:42:20,800 --> 00:42:22,480 Alright, we'll kill them. But what about the car? 391 00:42:23,000 --> 00:42:23,720 He has that friend in Bahaduragadh. 392 00:42:24,240 --> 00:42:27,000 Yes. Satpal. We'll sell it to him. 393 00:42:27,520 --> 00:42:28,480 I'll tell you what... 394 00:42:29,000 --> 00:42:36,600 Kill the guy and bury him here. Let me deal with the girl. 395 00:42:37,080 --> 00:42:40,520 Come on, old man. Is that what we're here for? 396 00:42:41,000 --> 00:42:44,640 All you're thinking about is the freaking girl. 397 00:42:45,120 --> 00:42:48,120 They'll sell your car. 398 00:42:48,640 --> 00:42:51,040 They know someone in Bahaduragadh. They'll sell your car there. 399 00:42:51,560 --> 00:42:53,520 What does he mean? 400 00:42:54,000 --> 00:42:57,520 They're going to kill us. 401 00:43:03,160 --> 00:43:06,680 We have to get out of here. 402 00:43:23,440 --> 00:43:26,920 Take the flower. Take it. 403 00:43:30,640 --> 00:43:34,880 Ask for the gun now. 404 00:43:35,400 --> 00:43:37,040 Chhotey... 405 00:43:37,560 --> 00:43:40,920 Can I have the gun? 406 00:43:41,440 --> 00:43:44,680 Please, Chhotey. Give me the gun. 407 00:43:45,160 --> 00:43:46,920 It's mine. 408 00:43:47,440 --> 00:43:51,600 Your car... 409 00:43:52,080 --> 00:43:53,560 Give me the car keys. 410 00:43:54,040 --> 00:43:55,040 We can't. 411 00:43:55,560 --> 00:43:59,040 Please do it, baby. Just give it. 412 00:44:03,000 --> 00:44:04,160 Your turn now. 413 00:44:04,680 --> 00:44:08,160 Give me the gun. 414 00:44:11,640 --> 00:44:14,080 Come on, please. 415 00:44:14,600 --> 00:44:16,880 Give me the keys back now. 416 00:44:17,400 --> 00:44:18,840 Don't move. Stop! 417 00:44:19,360 --> 00:44:21,040 Take it easy... 418 00:44:21,560 --> 00:44:22,480 The keys, Chhotey. 419 00:44:23,000 --> 00:44:24,560 Let me handle it. Chhotey, give them the keys. 420 00:44:25,040 --> 00:44:26,280 Come on, give it to me. - I won't. 421 00:44:26,760 --> 00:44:28,720 It's me, brother. Won't you listen to me? 422 00:44:29,240 --> 00:44:29,720 It's mine. 423 00:44:30,240 --> 00:44:31,520 I'll get you another car. 424 00:44:32,000 --> 00:44:35,400 That's what you say every time. All talk, just talk. 425 00:44:35,880 --> 00:44:37,000 I swear to you, my brother. 426 00:44:37,480 --> 00:44:38,560 Give them the key. 427 00:44:39,040 --> 00:44:39,720 It's mine! 428 00:44:40,240 --> 00:44:40,720 Give me the key. 429 00:44:41,240 --> 00:44:43,520 Chhotey, give them the key. 430 00:44:44,000 --> 00:44:47,520 You mad b******, give me the key! 431 00:44:51,840 --> 00:44:52,240 He shot him! 432 00:44:52,720 --> 00:44:53,000 Arjun, run. Run, Arjun! 433 00:44:53,520 --> 00:44:55,920 The b****** shot the kid! 434 00:44:56,440 --> 00:44:58,040 Oh, Chhotey! 435 00:44:58,560 --> 00:45:00,560 My brother! 436 00:45:01,040 --> 00:45:03,840 Wake up, kid! Your brother's going to die without you. 437 00:45:04,360 --> 00:45:06,120 Omi! 438 00:45:06,640 --> 00:45:07,400 He was just a child. 439 00:45:07,880 --> 00:45:11,400 You can continue to mourn here, and help them escape! 440 00:45:15,320 --> 00:45:17,520 We'll get them, Omi. 441 00:45:18,000 --> 00:45:21,520 Still holding on to that key. Stubborn mule! 442 00:45:39,360 --> 00:45:40,080 Did he die? 443 00:45:40,600 --> 00:45:43,080 We need to find help. 444 00:45:43,600 --> 00:45:46,560 I don't think he's dead. 445 00:45:47,040 --> 00:45:49,800 Come on, baby. 446 00:45:50,320 --> 00:45:51,720 We need to get to a police station. 447 00:45:52,240 --> 00:45:55,720 Yes. Anant Sahai will sort it all out. 448 00:46:01,400 --> 00:46:04,880 S***. My phone. 449 00:46:09,000 --> 00:46:10,360 We need to break the glass. 450 00:46:10,840 --> 00:46:15,600 Yeah yeah yeah. I'll look for a stone. 451 00:46:16,080 --> 00:46:17,560 Arjun! 452 00:46:18,040 --> 00:46:19,880 They're here! 453 00:46:20,400 --> 00:46:21,600 Arjun! 454 00:46:22,080 --> 00:46:23,000 They have a gun... 455 00:46:23,480 --> 00:46:25,520 Arjun! 456 00:46:26,000 --> 00:46:27,800 Leave it, Arjun. Let's go! 457 00:46:28,320 --> 00:46:31,800 They're getting away! After them, quick! 458 00:46:44,240 --> 00:46:47,720 Come on. We're nearly there. 459 00:46:58,320 --> 00:47:03,560 Arjun run, Arjun run! 460 00:47:04,040 --> 00:47:06,560 There's the road. 461 00:47:07,040 --> 00:47:09,080 Stop a car. 462 00:47:09,600 --> 00:47:13,080 Stop! 463 00:47:13,600 --> 00:47:15,720 Watch that gun. 464 00:47:16,240 --> 00:47:16,800 Stop someone! 465 00:47:17,320 --> 00:47:19,400 That's what I'm doing. 466 00:47:19,880 --> 00:47:20,480 Stop! 467 00:47:21,000 --> 00:47:23,840 Stop! 468 00:47:24,360 --> 00:47:27,480 Stop someone! 469 00:47:28,000 --> 00:47:29,440 What are you afraid of? Go ahead. 470 00:47:29,920 --> 00:47:31,640 He'll shoot us, uncle. He's got that gun. 471 00:47:32,120 --> 00:47:32,720 Come on, Meera! 472 00:47:33,240 --> 00:47:34,320 I am trying! 473 00:47:34,800 --> 00:47:38,320 Get them. 474 00:47:53,000 --> 00:47:53,720 Arjun! 475 00:47:54,240 --> 00:47:57,720 Go! Go! 476 00:48:04,320 --> 00:48:05,480 Are you done with your stunts? 477 00:48:06,000 --> 00:48:07,520 Can we go catch them now? 478 00:48:08,000 --> 00:48:11,520 Shut up for God's sake! I just lost my freaking brother. 479 00:48:33,600 --> 00:48:35,680 Oh, s***! They're coming! 480 00:48:36,160 --> 00:48:39,680 Run, faster! 481 00:49:17,320 --> 00:49:19,000 Run, you jerk. Run all you can. I'm not letting you go today. 482 00:49:19,480 --> 00:49:21,280 Ramotar! There goes the girl. 483 00:49:21,760 --> 00:49:25,000 Get the b****! 484 00:49:25,520 --> 00:49:29,000 Get the b****! 485 00:49:36,600 --> 00:49:40,080 This way! 486 00:50:08,680 --> 00:50:09,480 Where did she go? 487 00:50:10,000 --> 00:50:12,520 Couldn't have gone far. She must be here somewhere. 488 00:50:13,000 --> 00:50:15,160 This seems like such a bad idea now. 489 00:50:15,680 --> 00:50:16,920 Let's go. 490 00:50:17,440 --> 00:50:19,000 You s****ed my freaking day, Ashok. 491 00:50:19,480 --> 00:50:20,720 How's that? 492 00:50:21,240 --> 00:50:24,360 Running around in the freaking jungle. Haven't even had my dinner. 493 00:50:24,840 --> 00:50:27,520 Let's check here. 494 00:50:28,000 --> 00:50:32,360 That way. 495 00:50:32,840 --> 00:50:35,280 Over there. 496 00:50:35,760 --> 00:50:39,280 Further ahead. 497 00:51:07,360 --> 00:51:10,840 Arjun, find me. Find me, Arjun. 498 00:52:09,560 --> 00:52:13,040 Got you, you prick. 499 00:52:27,800 --> 00:52:31,320 Satbir! 500 00:52:34,600 --> 00:52:38,080 S***! Arjun! 501 00:52:40,240 --> 00:52:43,720 Meera, shoot! 502 00:52:56,480 --> 00:53:00,000 Fauji! Satbir! 503 00:53:03,520 --> 00:53:07,000 I'm going to pull it out. 504 00:53:35,320 --> 00:53:38,800 Come on, baby! 505 00:53:55,000 --> 00:53:59,480 You wanted us to spread out, didn't you? 506 00:54:00,000 --> 00:54:01,360 Have a look now, old man! 507 00:54:01,840 --> 00:54:04,080 And guess what? This one wasn't even a retard! 508 00:54:04,600 --> 00:54:06,800 Shut up, all of you! 509 00:54:07,320 --> 00:54:10,800 Squabbling here like monkeys while those two make merry! 510 00:54:22,560 --> 00:54:26,040 They couldn't have gone too far. 511 00:54:41,840 --> 00:54:45,000 I can't walk any more. 512 00:54:45,520 --> 00:54:49,000 Just a little bit further. 513 00:55:15,000 --> 00:55:19,880 There must be a village nearby. A police station, maybe. 514 00:55:20,400 --> 00:55:23,880 We just need to get there. 515 00:55:27,040 --> 00:55:29,080 Arjun, get up. 516 00:55:29,600 --> 00:55:33,480 Come on, baby. Get up. 517 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 See, we're right there. 518 00:55:35,520 --> 00:55:39,000 That's it. We're right there. 519 00:56:37,640 --> 00:56:41,120 Arjun, baby. 520 00:56:44,400 --> 00:56:49,000 I'm going to find help. I'll be back soon, I promise. 521 00:56:49,520 --> 00:56:51,000 Arjun, look at me. 522 00:56:51,480 --> 00:56:53,560 Promise me you'll wait here. 523 00:56:54,040 --> 00:56:55,320 Say "Promise." 524 00:56:55,800 --> 00:56:58,800 Promise! 525 00:56:59,320 --> 00:57:02,480 Money... 526 00:57:03,000 --> 00:57:06,480 Do you have any money? 527 00:57:09,120 --> 00:57:12,640 Baby, your watch. 528 00:57:15,240 --> 00:57:15,880 Take this. 529 00:57:16,400 --> 00:57:18,160 Listen to me. Baby, listen to me. 530 00:57:18,680 --> 00:57:23,800 If they come, you can scare them off with this, right? 531 00:57:24,320 --> 00:57:27,800 Arjun, wake up! No sleeping! 532 00:57:28,320 --> 00:57:32,480 Arjun, look at me. 533 00:57:33,000 --> 00:57:33,680 Look at me. 534 00:57:34,160 --> 00:57:38,360 Don't sleep. Keep looking at me. 535 00:57:38,840 --> 00:57:40,520 Listen... 536 00:57:41,000 --> 00:57:44,520 S**** the party. Let's go home and make mad love. 537 00:57:51,000 --> 00:57:54,520 My lucky day, eh? 538 00:58:03,000 --> 00:58:04,720 Nothing's going to happen to you. 539 00:58:05,240 --> 00:58:07,600 I'll be back soon, I promise. Nothing's going to happen to you. 540 00:58:08,080 --> 00:58:12,040 You'll stay right here. Say, "Promise." 541 00:58:12,560 --> 00:58:13,720 Promise, baby, promise. 542 00:58:14,240 --> 00:58:17,720 Nothing's going to happen to you, baby. 543 00:58:24,000 --> 00:58:26,560 Meera... 544 00:58:27,040 --> 00:58:30,560 Happy birthday! 545 01:00:55,680 --> 01:00:59,160 Stop! 546 01:01:03,000 --> 01:01:06,520 Can you please guide me to the police station? 547 01:01:11,000 --> 01:01:12,880 Madam, what are you doing here so late at night? 548 01:01:13,400 --> 01:01:16,880 This area isn't very safe. 549 01:01:23,400 --> 01:01:26,880 What's the matter? Poor thing looked scared. 550 01:02:17,400 --> 01:02:18,120 Who's there? 551 01:02:18,640 --> 01:02:20,120 Open the door! 552 01:02:20,640 --> 01:02:22,480 Hang on! 553 01:02:23,000 --> 01:02:23,560 Please hurry up! 554 01:02:24,040 --> 01:02:26,640 I'm coming. 555 01:02:27,120 --> 01:02:32,640 If it's your drunk husband beating you again, I've told you I can't help with that. 556 01:02:33,120 --> 01:02:37,160 Sir, I need help. My husband is injured. 557 01:02:37,680 --> 01:02:38,920 What happened? 558 01:02:39,440 --> 01:02:42,800 A group of people attacked us on the highway. 559 01:02:43,320 --> 01:02:46,160 They stabbed him. He's bleeding very badly. Please come with me. 560 01:02:46,680 --> 01:02:50,160 I'll call my boss. 561 01:02:58,000 --> 01:03:01,280 It's ringing. 562 01:03:01,760 --> 01:03:06,520 Yes, sir. There's a woman here, sir. 563 01:03:07,000 --> 01:03:08,480 City type. 564 01:03:09,000 --> 01:03:13,080 There's been some kind of incident, it seems. 565 01:03:13,600 --> 01:03:14,240 Where have you come from? 566 01:03:14,720 --> 01:03:15,040 Delhi. 567 01:03:15,560 --> 01:03:17,720 Delhi. 568 01:03:18,240 --> 01:03:22,360 No, Sir. She's from Delhi but the incident happened here... 569 01:03:22,840 --> 01:03:25,720 ...at the highway 570 01:03:26,240 --> 01:03:29,000 Was it this side of the highway, or the other side? 571 01:03:29,520 --> 01:03:31,280 Sir, please try and understand. 572 01:03:31,760 --> 01:03:36,280 My husband and I were coming from Delhi. Some people attacked us on the highway. 573 01:03:36,760 --> 01:03:40,800 My husband got stabbed... 574 01:03:41,320 --> 01:03:43,800 I don't know. It's probably a case of honour killing. 575 01:03:44,320 --> 01:03:48,080 They picked up a couple at a restaurant, killed them in front of us. 576 01:03:48,600 --> 01:03:50,360 Why did you cut the call? 577 01:03:50,840 --> 01:03:53,120 Go to the Basantpura police station. 578 01:03:53,640 --> 01:03:54,000 But why? 579 01:03:54,480 --> 01:03:57,680 This case concerns them, not us. 580 01:03:58,160 --> 01:04:03,640 Sir, please try and understand. My husband is very badly hurt. 581 01:04:04,120 --> 01:04:06,000 Please leave, madam. Go on... 582 01:04:06,520 --> 01:04:07,240 Here, take this watch. 583 01:04:07,720 --> 01:04:09,240 It's very expensive. At least two hundred thousand. 584 01:04:09,720 --> 01:04:12,520 Madam, get out. 585 01:04:13,000 --> 01:04:16,520 How can you do this? It's your duty to help us. 586 01:04:17,000 --> 01:04:20,520 To hell with the duty. Just get out! 587 01:04:26,000 --> 01:04:28,480 Go! 588 01:04:29,000 --> 01:04:30,880 Go! 589 01:04:31,400 --> 01:04:34,880 Get the hell out! 590 01:05:34,080 --> 01:05:37,640 Was it you on the phone, madam? 591 01:05:38,120 --> 01:05:41,400 Yes. 592 01:05:41,880 --> 01:05:43,560 Yes, madam is with me. 593 01:05:44,040 --> 01:05:46,840 We're driving down the back road now. 594 01:05:47,360 --> 01:05:53,520 Stop arguing, Dhulichand. Just get to the railway tracks. 595 01:05:54,000 --> 01:05:54,600 The forest side. 596 01:05:55,080 --> 01:05:56,080 Yes. 597 01:05:56,600 --> 01:06:00,080 Okay. 598 01:06:02,680 --> 01:06:07,720 He means well, this Dhulichand. Please don't lodge a complaint. 599 01:06:08,240 --> 01:06:10,440 He's a policeman. He should have helped. 600 01:06:10,920 --> 01:06:16,520 Policemen aren't beyond all this. They're part of the same society. 601 01:06:17,000 --> 01:06:19,440 He would be ostracized if they found out. 602 01:06:19,920 --> 01:06:23,320 He has three sons. Who would give them brides? 603 01:06:23,800 --> 01:06:27,320 There are hardly any girls here in the first place. 604 01:06:33,240 --> 01:06:36,880 Never mind. Tell me, what's your caste? 605 01:06:37,400 --> 01:06:40,280 Caste... 606 01:06:40,760 --> 01:06:45,280 Err... Singh... Puri after marriage. 607 01:06:45,760 --> 01:06:49,040 Inter-caste marriage... 608 01:06:49,560 --> 01:06:53,480 Singh and Puri are surnames, madam. 609 01:06:54,000 --> 01:06:56,680 I meant caste. Like... 610 01:06:57,160 --> 01:06:59,720 Brahmin... Bania... Jat... Gujjar... 611 01:07:00,240 --> 01:07:01,520 I don't know. 612 01:07:02,000 --> 01:07:04,680 In that case, I doubt you'd know your 'gotra'. 613 01:07:05,160 --> 01:07:06,920 That's the difference, madam. 614 01:07:07,440 --> 01:07:11,480 Ask a 12-year old boy in the village. 615 01:07:12,000 --> 01:07:19,360 He'll not only tell you his gotra, but also his neighbours. 616 01:07:19,840 --> 01:07:23,920 You must have read Manu? He was a very learned man. 617 01:07:24,440 --> 01:07:28,520 Just like Ambedkar, who framed India's Constitution. 618 01:07:29,000 --> 01:07:34,040 Ambedkar's law says that all cars must drive on the left. 619 01:07:34,560 --> 01:07:36,040 So that's what they all do. 620 01:07:36,560 --> 01:07:40,400 If even one amongst them starts to drive on the right, there will be an accident. 621 01:07:40,880 --> 01:07:43,000 Now take this couple's case, this Mukesh and Pinky. 622 01:07:43,480 --> 01:07:44,360 They knew all the laws around here. 623 01:07:44,840 --> 01:07:49,520 Still, they got married within the same gotra. Now isn't that wrong? 624 01:07:50,000 --> 01:07:52,360 It's probably shocking for you, but... 625 01:07:52,840 --> 01:07:56,240 ...right where the last mall in the city ends? 626 01:07:56,720 --> 01:08:00,800 That's where your rule of democracy and constitution ends as well. 627 01:08:01,320 --> 01:08:05,800 How can the poor constitution reach where even water and electricity cannot? 628 01:08:06,320 --> 01:08:12,840 Thank the caste system, madam. It keeps people divided. 629 01:08:13,360 --> 01:08:17,520 Otherwise, we'd have a revolution here. 630 01:08:18,000 --> 01:08:22,120 Which way from here? 631 01:08:22,640 --> 01:08:26,120 I think we've come the wrong way. 632 01:08:32,359 --> 01:08:35,840 Everything looks the same in the dark. I must have gotten confused... 633 01:08:52,640 --> 01:08:56,439 No madam, I'm the one who messed up. 634 01:08:56,920 --> 01:09:00,439 You never told me the couple's name, did you? 635 01:09:05,880 --> 01:09:09,399 You should have listened to Dhulichand. 636 01:09:26,720 --> 01:09:28,399 She'll get away! 637 01:09:28,880 --> 01:09:31,680 Come on, come on, come on! 638 01:09:32,160 --> 01:09:35,680 Quick, quick! 639 01:11:18,160 --> 01:11:21,560 Give me a hand. Quick! 640 01:11:22,040 --> 01:11:22,720 What happened? 641 01:11:23,240 --> 01:11:26,720 Get out and start pushing! 642 01:12:02,440 --> 01:12:03,640 It's done, it's done! 643 01:12:04,120 --> 01:12:07,520 Come on, get in! 644 01:12:08,000 --> 01:12:11,520 Come on. 645 01:12:18,120 --> 01:12:22,080 The car flipped over. 646 01:12:22,600 --> 01:12:23,280 Look around! 647 01:12:23,760 --> 01:12:27,280 She must be here somewhere. 648 01:12:27,760 --> 01:12:29,320 She must have gone in that direction. Go, check! 649 01:12:29,800 --> 01:12:33,320 Is she there? - No. 650 01:12:38,080 --> 01:12:39,560 What a bunch of losers. Can't find a freaking girl. 651 01:12:40,040 --> 01:12:43,000 Did you find her? - No. 652 01:12:43,520 --> 01:12:48,760 She can't have gone too far. 653 01:12:49,280 --> 01:12:52,760 She must have gone that way. 654 01:12:55,800 --> 01:12:58,480 Move fast! 655 01:12:59,000 --> 01:13:00,320 Let's look on that side. 656 01:13:00,800 --> 01:13:01,560 Come quick! 657 01:13:02,040 --> 01:13:03,680 Strutting about like freaking studs... 658 01:13:04,160 --> 01:13:06,080 Start the car quick! 659 01:13:06,600 --> 01:13:09,360 Hey, Satbir! 660 01:13:09,840 --> 01:13:11,840 Come quick! There she is, hanging up there! 661 01:13:12,360 --> 01:13:17,480 There she is! Get her! 662 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 Get her! 663 01:13:20,520 --> 01:13:24,000 Where do you think you're going? 664 01:13:38,160 --> 01:13:40,080 She's climbed up already! 665 01:13:40,600 --> 01:13:44,080 She's gone! 666 01:13:53,000 --> 01:13:56,520 F*** you! 667 01:14:00,240 --> 01:14:01,160 You b****! 668 01:14:01,680 --> 01:14:03,000 Go die, you b******! 669 01:14:03,480 --> 01:14:04,720 S**** you, b****! 670 01:14:05,240 --> 01:14:07,280 Hit her, hit her! 671 01:14:07,760 --> 01:14:13,480 Bloody morons! 672 01:14:14,000 --> 01:14:17,480 Get lost, you b******. 673 01:14:24,560 --> 01:14:31,520 Hey! Wait for me, you fools! 674 01:14:32,000 --> 01:14:35,520 Freaking morons! Forgot about their own uncle in all the hurry. 675 01:14:42,240 --> 01:14:45,720 The damn network is also not catching. 676 01:16:49,480 --> 01:16:54,880 Listen...! Someone's at the door... 677 01:16:55,400 --> 01:16:58,000 Who's there? 678 01:16:58,480 --> 01:17:02,000 Who is it? 679 01:17:05,600 --> 01:17:09,640 Please help me. There are some men after me. 680 01:17:10,120 --> 01:17:14,400 My husband is hurt. I've been running all night. 681 01:17:14,880 --> 01:17:18,480 There's a police station nearby. Why don't you go there? 682 01:17:19,000 --> 01:17:21,680 The police are in it too. 683 01:17:22,160 --> 01:17:26,040 There's a village close by. Go to the Chief there. 684 01:17:26,560 --> 01:17:27,280 Yes. 685 01:17:27,760 --> 01:17:31,440 Will you come with me? 686 01:17:31,920 --> 01:17:35,440 Madam, we too are outsiders here. 687 01:17:41,800 --> 01:17:42,880 Who's there? 688 01:17:43,400 --> 01:17:46,520 Open up! 689 01:17:47,000 --> 01:17:47,360 What's the matter? 690 01:17:47,840 --> 01:17:49,520 Open the door! 691 01:17:50,000 --> 01:17:50,680 What do you want? 692 01:17:51,160 --> 01:17:52,280 Open this door! 693 01:17:52,760 --> 01:17:55,840 Who's there? 694 01:17:56,360 --> 01:18:00,840 Seems you've grown a pair, Bihari. Asking too many questions, huh? 695 01:18:01,360 --> 01:18:04,840 Go, get me some water. 696 01:18:22,680 --> 01:18:27,280 Forgive me, master. I wasn't feeling well. 697 01:18:27,760 --> 01:18:32,840 The medicine made me sleepy, so took a while to get to the door. 698 01:18:33,360 --> 01:18:37,640 You saw any woman around here? 699 01:18:38,120 --> 01:18:41,640 No... 700 01:18:43,000 --> 01:18:46,520 ...who was it? 701 01:18:57,680 --> 01:18:59,520 Running about like headless chickens. 702 01:19:00,000 --> 01:19:01,880 What if I hadn't called you? 703 01:19:02,400 --> 01:19:04,920 We went to the highway. Couldn't find her. 704 01:19:05,440 --> 01:19:08,920 Calm down, idiots. Her husband's at the railway track. Let's just go there. 705 01:20:04,280 --> 01:20:07,560 Anybody home? 706 01:20:08,040 --> 01:20:12,720 Please open the door! 707 01:20:13,240 --> 01:20:16,720 Anybody home? 708 01:20:44,120 --> 01:20:45,600 Savitri sets off, and reaches her home. 709 01:20:46,080 --> 01:20:51,760 She tells her father, "I have found myself a husband." 710 01:20:52,280 --> 01:20:55,760 He celebrates with singing and dancing in the court. 711 01:20:56,280 --> 01:20:59,760 And this is how Savitri's tale goes... 712 01:21:32,160 --> 01:21:35,680 Don't be scared. Come here. 713 01:21:36,160 --> 01:21:40,880 Can you take me to the Village Chief's house, please? 714 01:21:41,400 --> 01:21:45,160 It's his house. If he goes, they won't let him come back. 715 01:21:45,680 --> 01:21:47,760 It's your house? You're the Chief's...? 716 01:21:48,280 --> 01:21:49,400 Grandson. 717 01:21:49,880 --> 01:21:51,640 Please take me to your house. 718 01:21:52,120 --> 01:21:53,520 Come on, Kamlesh. The clown's here. 719 01:21:54,000 --> 01:21:55,720 Wait a minute. Listen to me... 720 01:21:56,240 --> 01:22:00,040 Savitri's name has made the old man stand up! 721 01:22:00,560 --> 01:22:04,440 Sit down, grandpa. There aren't enough Savitris to go around. 722 01:22:04,920 --> 01:22:08,040 And so many men competing for them. 723 01:22:08,560 --> 01:22:12,800 Please, kid. Please tell me where your house is. 724 01:22:13,320 --> 01:22:16,800 Please, kid. 725 01:22:20,000 --> 01:22:23,520 You want this watch? 726 01:22:35,600 --> 01:22:37,120 Doesn't this blink? 727 01:22:37,640 --> 01:22:38,840 Even my damned shoes do. 728 01:22:39,360 --> 01:22:42,840 Here, take this. 729 01:22:55,040 --> 01:22:58,560 Pack it all in the suitcase and put it away. 730 01:23:10,000 --> 01:23:13,480 She was obsessed about going to college? 731 01:23:47,840 --> 01:23:51,560 Ammaji... 732 01:23:52,040 --> 01:23:55,560 Ammaji...Someone's at the door. 733 01:24:00,920 --> 01:24:04,440 Go and find my hearing aid! 734 01:24:20,160 --> 01:24:23,600 Boy! Didn't I tell you to stay here? Come on, get inside. 735 01:24:24,080 --> 01:24:25,640 You've got a visitor. 736 01:24:26,120 --> 01:24:29,640 She said she has some work with you. 737 01:24:35,240 --> 01:24:38,040 Chief? 738 01:24:38,560 --> 01:24:40,040 Yes, tell me? 739 01:24:40,560 --> 01:24:42,040 You're the Chief? 740 01:24:42,560 --> 01:24:46,040 Yes, what is it? 741 01:24:49,920 --> 01:24:54,560 My husband... Please... 742 01:24:55,040 --> 01:24:58,600 What happened, child? 743 01:24:59,080 --> 01:24:59,640 Manju! 744 01:25:00,120 --> 01:25:03,760 I found it, Ammaji. Coming! 745 01:25:04,280 --> 01:25:07,400 Come quick. Something's wrong with this girl. 746 01:25:07,880 --> 01:25:11,040 Stand up, child. 747 01:25:11,560 --> 01:25:12,720 Hold her up. 748 01:25:13,240 --> 01:25:17,040 What happened, child? 749 01:25:17,560 --> 01:25:21,000 My husband... 750 01:25:21,480 --> 01:25:23,440 He's lying there... 751 01:25:23,920 --> 01:25:27,440 Careful. Take it easy. 752 01:25:43,400 --> 01:25:44,520 She's terrified. 753 01:25:45,000 --> 01:25:46,520 Get some water, kid. 754 01:25:47,000 --> 01:25:50,520 Is aunty going somewhere? 755 01:25:53,680 --> 01:25:57,160 Give me that. 756 01:26:01,560 --> 01:26:03,840 Girl, are you all right? 757 01:26:04,360 --> 01:26:05,000 What's the matter? 758 01:26:05,480 --> 01:26:09,680 Aunty, please help. 759 01:26:10,160 --> 01:26:14,720 We were on our way from Delhi. Someone attacked us on the way. 760 01:26:15,240 --> 01:26:18,760 They kidnapped a girl and a boy from a restaurant. 761 01:26:19,280 --> 01:26:22,760 The girl asked me to help. Her name was Pinky... 762 01:26:29,160 --> 01:26:34,560 They killed them both. 763 01:26:35,040 --> 01:26:38,480 Where's my machine? 764 01:26:39,000 --> 01:26:40,720 Get my hearing aid! 765 01:26:41,240 --> 01:26:42,120 I didn't find it. 766 01:26:42,640 --> 01:26:46,120 W****! Can't do one thing right! 767 01:26:59,920 --> 01:27:04,680 Aunty, please... 768 01:27:05,160 --> 01:27:07,440 My husband is badly injured. 769 01:27:07,920 --> 01:27:10,360 Someone attacked us on the way. 770 01:27:10,840 --> 01:27:14,800 They kidnapped a girl and a boy from a restaurant. 771 01:27:15,320 --> 01:27:17,720 Aunty, please come with me. 772 01:27:18,240 --> 01:27:21,440 Please? 773 01:27:21,920 --> 01:27:25,440 Aunty, please? 774 01:27:31,160 --> 01:27:34,680 What happened here? 775 01:27:49,000 --> 01:27:52,520 S***! 776 01:28:31,600 --> 01:28:35,000 I haven't managed to get out in eight years, myself. 777 01:28:35,520 --> 01:28:42,560 Pinky used to say, "I'll take you with me after I get married." 778 01:28:43,040 --> 01:28:46,560 She was the only one here for me. 779 01:29:19,080 --> 01:29:21,760 Why couldn't I get through to your phone? 780 01:29:22,280 --> 01:29:24,520 I'd left it in the car. 781 01:29:25,000 --> 01:29:28,440 And what if she had gotten away? 782 01:29:28,920 --> 01:29:32,240 It's all under control, Ma. 783 01:29:32,720 --> 01:29:35,760 There were six of you who went, and I only see four here. 784 01:29:36,280 --> 01:29:39,760 That's your control? 785 01:29:44,000 --> 01:29:47,520 Somebody shut her up! 786 01:30:00,800 --> 01:30:04,320 You stay with aunt. 787 01:30:23,640 --> 01:30:27,680 What're you looking at? Look down. 788 01:30:28,160 --> 01:30:30,440 Look down! 789 01:30:30,920 --> 01:30:34,440 Look down! 790 01:31:13,320 --> 01:31:16,360 Your wife. 791 01:31:16,840 --> 01:31:20,360 Go, get her out here, too. 792 01:31:30,560 --> 01:31:34,040 You made a spectacle out of our private matter! 793 01:31:44,080 --> 01:31:47,600 Are you okay? Are you hurt? 794 01:31:48,080 --> 01:31:49,560 Leave the boy! 795 01:31:50,040 --> 01:31:54,920 Get back, or I'll throw him in. 796 01:31:55,440 --> 01:31:58,920 Don't you dare move ahead, or I'll throw him in. 797 01:32:03,000 --> 01:32:04,760 Tell him to give the car keys. 798 01:32:05,280 --> 01:32:08,440 The keys! Give them to me. 799 01:32:08,920 --> 01:32:12,440 Quick! 800 01:32:14,920 --> 01:32:18,360 Tell everyone to go inside. 801 01:32:18,840 --> 01:32:20,520 Go inside, or I'll drop him. 802 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 Leave the kid alone! 803 01:32:22,520 --> 01:32:26,000 Go inside! 804 01:32:27,480 --> 01:32:32,560 Come on. Let's go. 805 01:32:33,040 --> 01:32:36,560 Quick! 806 01:32:39,000 --> 01:32:42,480 Not you. You bolt that door. 807 01:32:47,040 --> 01:32:51,080 And move away from the door. 808 01:32:51,600 --> 01:32:55,080 Don't waste your time. Get out of here. Now! 809 01:34:14,720 --> 01:34:18,240 Arjun!! 810 01:35:36,160 --> 01:35:39,680 BLOODY W****. 811 01:36:20,280 --> 01:36:20,680 Open it. 812 01:36:21,160 --> 01:36:22,240 Open it, b****. 813 01:36:22,720 --> 01:36:25,000 Open the damned door! 814 01:36:25,480 --> 01:36:31,520 Seems like you've forgotten your place around here! 815 01:36:32,000 --> 01:36:33,720 I'll take care of her. You go get that one! 816 01:36:34,240 --> 01:36:38,920 Aunt's right. We can't let her escape. Come with me, Ramotar. 817 01:36:39,440 --> 01:36:44,360 Shut up, b****. 818 01:36:44,840 --> 01:36:50,840 Run and get it. Quickly! 819 01:36:51,360 --> 01:36:53,520 Uncle, get Girdhari's Motorcycle. Quick! 820 01:36:54,000 --> 01:36:56,120 Girdhari's motorcycle! 821 01:36:56,640 --> 01:36:57,280 Be quick! 822 01:36:57,760 --> 01:37:01,280 All right, I'm going! 823 01:37:28,920 --> 01:37:31,000 Come fast! 824 01:37:31,520 --> 01:37:34,320 We'll take the back road, Okay? - Okay. 825 01:37:34,800 --> 01:37:38,320 Get going, quick! 826 01:41:13,000 --> 01:41:16,520 Omi... Where the hell are you? 827 01:42:04,040 --> 01:42:06,560 Uncle! 828 01:42:07,040 --> 01:42:10,560 Uncle! 829 01:45:25,720 --> 01:45:29,240 Satbir! 830 01:46:16,880 --> 01:46:21,760 She was my daughter. 831 01:46:22,280 --> 01:46:25,760 But sometimes, you just got to do it. 832 01:46:34,000 --> 01:46:37,640 Yeah, sometimes you just got to do it. 52956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.