Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:44,360 --> 00:01:47,360
I don't want to go... Arjun.
4
00:01:47,840 --> 00:01:50,400
Come on, Meera...
5
00:01:50,880 --> 00:01:51,440
Okay, chill.
6
00:01:51,920 --> 00:01:55,440
We'll just have a couple of drinks. - No.
7
00:02:00,080 --> 00:02:01,640
Okay, give me one reason... - Mrs. Duggal.
8
00:02:02,120 --> 00:02:02,680
One...
9
00:02:03,160 --> 00:02:04,720
I didn't even complete my sentence.
10
00:02:05,240 --> 00:02:06,000
Mrs. Duggal.
11
00:02:06,480 --> 00:02:08,440
All she can ever talk about is Delhi versus Bangalore.
12
00:02:08,919 --> 00:02:11,320
It's like I've had the same conversation with her a million times.
13
00:02:11,800 --> 00:02:13,360
Come on, she's sweet.
14
00:02:13,840 --> 00:02:14,560
You're just saying that...
15
00:02:15,040 --> 00:02:16,760
...because you know she has a crush on you.
16
00:02:17,280 --> 00:02:19,400
That is... - True.
17
00:02:19,880 --> 00:02:20,520
Insane.
18
00:02:21,000 --> 00:02:21,520
That's just nonsense.
19
00:02:22,000 --> 00:02:22,520
Please, Arjun. Please.
20
00:02:23,000 --> 00:02:24,680
You know, Meera, just because you don't want to go...
21
00:02:25,160 --> 00:02:26,040
...stop making stupid excuses.
22
00:02:26,560 --> 00:02:27,520
She likes you.
23
00:02:28,000 --> 00:02:28,640
Nothing wrong in that.
24
00:02:29,120 --> 00:02:30,520
You're a good looking guy. Even I like you.
25
00:02:31,000 --> 00:02:34,520
Yeah. Okay.
26
00:04:11,680 --> 00:04:13,800
Let's go back? - Please, Meera.
27
00:04:14,320 --> 00:04:14,440
Come on.
28
00:04:14,920 --> 00:04:16,760
Okay, what will we do back at home?
29
00:04:17,279 --> 00:04:19,560
Well, we'll watch a movie. - Movie?
30
00:04:20,040 --> 00:04:20,640
That one.
31
00:04:21,120 --> 00:04:22,400
That 'type' of movie!
32
00:04:22,880 --> 00:04:25,400
That 'type' of movie!
33
00:04:25,880 --> 00:04:27,000
Remember the last movie we watched...
34
00:04:27,520 --> 00:04:28,640
That Tamil movie.
35
00:04:29,120 --> 00:04:32,600
What was that line? That party line.
36
00:04:33,080 --> 00:04:36,840
I know you mugged that up.
37
00:04:37,360 --> 00:04:38,560
Shut up, Arjun. - Say it.
38
00:04:39,040 --> 00:04:40,880
No. - Say, otherwise I'll say it badly.
39
00:04:41,400 --> 00:04:41,640
Party...party...
40
00:04:42,120 --> 00:04:46,040
Focus on the road.
41
00:04:46,560 --> 00:04:50,040
How much further? - We've arrived.
42
00:04:54,600 --> 00:04:56,160
Last chance.
43
00:04:56,680 --> 00:04:57,760
S**** the party.
44
00:04:58,280 --> 00:05:03,720
Let's go home and make mad love.
45
00:05:04,240 --> 00:05:07,720
Now say it like that...
46
00:05:12,520 --> 00:05:16,000
S**** the party. Let's go home and make mad love.
47
00:05:33,360 --> 00:05:36,840
We'll make a quick exit. Promise.
48
00:05:41,240 --> 00:05:44,720
That one, right?
49
00:05:48,280 --> 00:05:54,360
Oh s***. I left my phone in the car.
50
00:05:54,840 --> 00:05:58,360
What would I do without you?
51
00:06:07,760 --> 00:06:11,000
You've been smoking again?
52
00:06:11,520 --> 00:06:15,000
No...
53
00:06:20,320 --> 00:06:22,560
Bangalore is nice and pleasant, so...
54
00:06:23,040 --> 00:06:24,800
Bangalore is so IT-IT, Meera.
55
00:06:25,320 --> 00:06:28,800
And the bars shut at 11:30. I mean, look at Delhi!
56
00:06:35,560 --> 00:06:39,320
Thank you.
57
00:06:39,800 --> 00:06:43,320
Is Arjun that much fun when he's sober?
58
00:06:48,360 --> 00:06:51,880
Yeah.
59
00:06:52,400 --> 00:06:55,880
Sorry, I'll just take that. - Sure.
60
00:07:00,720 --> 00:07:03,720
Yeah, Vinay?
61
00:07:04,240 --> 00:07:07,720
I'm sorry, guys. Can I just steal him for a minute?
62
00:07:12,920 --> 00:07:16,120
Baby, listen. Don't be upset, but...
63
00:07:16,640 --> 00:07:19,880
Oh, Meera, come on! This is the third time!
64
00:07:20,400 --> 00:07:20,720
I'll have to go.
65
00:07:21,240 --> 00:07:21,880
Some s**** up with the test batch.
66
00:07:22,400 --> 00:07:23,080
I'll tell you on the way.
67
00:07:23,600 --> 00:07:24,400
Ask Vinay to handle it.
68
00:07:24,880 --> 00:07:26,000
He's the one who called.
69
00:07:26,480 --> 00:07:28,320
Call Shruti. I mean, there must be something she can do...
70
00:07:28,800 --> 00:07:32,000
Baby, can we just go please? I'll be late.
71
00:07:32,480 --> 00:07:33,000
All well, you guys?
72
00:07:33,480 --> 00:07:36,800
Yes of course. Office emergency. Have to go.
73
00:07:37,320 --> 00:07:39,720
You don't work for the fire brigade, do you?
74
00:07:40,240 --> 00:07:42,680
Product launch. Can't help it.
75
00:07:43,160 --> 00:07:47,400
Right, then. I'll drop you home.
76
00:07:47,880 --> 00:07:52,880
Yeah, great. Rajeev will drop you home.
77
00:07:53,400 --> 00:07:56,880
Are you coming now, or with Rajeev?
78
00:07:58,720 --> 00:08:00,520
Call me when you get there.
79
00:08:01,000 --> 00:08:04,520
"Going down"
80
00:08:47,520 --> 00:08:51,000
Go, man!
81
00:09:07,160 --> 00:09:10,680
Jabber jabber jabber jabber!
82
00:10:31,600 --> 00:10:35,440
Sir. We're investigating. in the area.
83
00:10:35,920 --> 00:10:36,840
Madam!
84
00:10:37,360 --> 00:10:41,080
If you had noted their registration number, the matter would've been simple.
85
00:10:41,600 --> 00:10:46,760
Actually, it all happened so fast that...
86
00:10:47,280 --> 00:10:48,160
So none of these, madam?
87
00:10:48,680 --> 00:10:50,360
No.
88
00:10:50,840 --> 00:10:55,760
This city's like a growing child, sir. It's bound to act funny at times.
89
00:10:56,280 --> 00:10:59,760
Why do you let her travel alone at night?
90
00:11:04,800 --> 00:11:08,400
You're friends with the DIG of Police.
91
00:11:08,880 --> 00:11:12,640
Why not get her a gun license then?
92
00:11:13,120 --> 00:11:16,640
Gun?
93
00:11:26,880 --> 00:11:31,000
What do you think? Should we get a gun?
94
00:11:31,520 --> 00:11:33,800
Sure. The city's a growing child, after all.
95
00:11:34,320 --> 00:11:38,240
I'll have to get a gun.
96
00:11:38,720 --> 00:11:41,760
Okay. I'll talk to him.
97
00:11:42,280 --> 00:11:45,760
Let's apply for a license, then we'll see.
98
00:12:41,440 --> 00:12:44,920
Are you okay, ma'am?
99
00:13:34,120 --> 00:13:35,240
So even if we assume...
100
00:13:35,720 --> 00:13:37,520
...a conservative 5 year time frame to come to 50%...
101
00:13:38,000 --> 00:13:40,040
...of China's per capita consumption of female hygiene products...
102
00:13:40,560 --> 00:13:44,080
...we are talking about an annualized growth rate of...
103
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
...28% in this segment.
104
00:13:46,880 --> 00:13:48,000
Moving on to the brand name...
105
00:13:48,520 --> 00:13:50,360
The key insight from our qualitative research...
106
00:13:50,840 --> 00:13:52,160
...was that in a majority of cases...
107
00:13:52,680 --> 00:13:55,920
...the purchase of the product is conducted by the kids of the household.
108
00:13:56,440 --> 00:14:00,000
Chemist shops in Tier-2 and rural markets are manned mostly by men.
109
00:14:00,520 --> 00:14:03,520
Women find it embarrassing to buy the product across the counter.
110
00:14:04,000 --> 00:14:07,560
While the men of the household think that it's beneath their honour.
111
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
Only in India!
112
00:14:10,000 --> 00:14:13,520
So in most cases, it is the child who is sent to buy the product.
113
00:14:17,360 --> 00:14:18,800
Which means...
114
00:14:19,320 --> 00:14:23,160
The name of our product has to be something easily remembered by a child.
115
00:14:23,680 --> 00:14:26,040
And from the shortlisted names, the one with the maximum recall...
116
00:14:26,560 --> 00:14:29,600
...in a sample set of 800 kids was...
117
00:14:30,080 --> 00:14:33,600
'Saathi'.
118
00:14:36,360 --> 00:14:39,040
Well done, Meera. Great job!
119
00:14:39,560 --> 00:14:41,640
All right, everyone. Let's sleep over it.
120
00:14:42,120 --> 00:14:45,640
I think Meera has to leave now.
121
00:14:51,400 --> 00:14:54,720
Well, I've got a key insight too...
122
00:14:55,240 --> 00:15:00,640
Women employees tend to have it easy with their bosses.
123
00:15:01,120 --> 00:15:03,320
Technically speaking, that's an observation, Vinay.
124
00:15:03,800 --> 00:15:07,320
Not an insight. Don't they teach you that at IIM?
125
00:15:45,160 --> 00:15:47,520
Happy birthday in advance, Meera ma'am! Have a nice trip!
126
00:15:48,000 --> 00:15:49,520
Thank you! Have a nice weekend!
127
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Give me two minutes, for God's sake. - You've been saying that for 10 minutes now.
128
00:15:53,480 --> 00:15:57,000
There's nobody here. - But I'll get in trouble with the boss.
129
00:16:06,360 --> 00:16:08,320
There. I'm leaving.
130
00:16:08,800 --> 00:16:12,320
Madam, you know the rules.
131
00:16:16,760 --> 00:16:20,560
Poor guy. He's just doing his job.
132
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Sorry.
133
00:16:23,240 --> 00:16:26,000
Sorry! Not bad...
134
00:16:26,480 --> 00:16:27,800
Just trying to impress you.
135
00:16:28,320 --> 00:16:31,800
Nice try, then.
136
00:16:34,000 --> 00:16:35,640
This time, I remembered everything.
137
00:16:36,120 --> 00:16:36,840
What?
138
00:16:37,360 --> 00:16:39,040
Your bag, my bag...
139
00:16:39,560 --> 00:16:41,600
Gave our keys to the maid...
140
00:16:42,080 --> 00:16:43,560
Did you make a checklist?
141
00:16:44,040 --> 00:16:46,120
Yeah. I always make a checklist.
142
00:16:46,640 --> 00:16:48,920
Just so that I don't forget anything.
143
00:16:49,440 --> 00:16:50,560
How about the water bottle?
144
00:16:51,040 --> 00:16:52,800
Oh damn! The water bottle!
145
00:16:53,320 --> 00:16:56,800
You have made checklist, huh?
146
00:17:01,440 --> 00:17:04,920
Why are those lanes blocked?
147
00:17:07,280 --> 00:17:10,280
Move ahead, what are you looking at!
148
00:17:10,760 --> 00:17:13,839
Stop waiting around!
149
00:17:14,359 --> 00:17:17,839
These office people are not going to leave me alone.
150
00:17:23,280 --> 00:17:24,599
Why are these lanes closed?
151
00:17:25,079 --> 00:17:28,520
There were four of them in a Pajero...
152
00:17:29,000 --> 00:17:30,840
The attendant asked them for the toll...
153
00:17:31,360 --> 00:17:33,800
So?
154
00:17:34,320 --> 00:17:37,800
They shot him.
155
00:17:39,520 --> 00:17:41,560
What was that?
156
00:17:42,040 --> 00:17:43,280
What did he say?
157
00:17:43,760 --> 00:17:47,680
Nothing. Some random fight.
158
00:17:48,160 --> 00:17:51,680
Yes, I'm going!
159
00:18:04,480 --> 00:18:08,400
The weather today is just like your mood.
160
00:18:08,880 --> 00:18:10,920
Sunny one moment, gloomy the next...
161
00:18:11,440 --> 00:18:13,920
And right after that... romantic.
162
00:18:14,440 --> 00:18:17,920
Sometimes romantic!
163
00:18:20,760 --> 00:18:21,440
Need some water.
164
00:18:21,920 --> 00:18:25,480
I'm so sorry, darling.
165
00:18:26,000 --> 00:18:26,800
Pass me the map.
166
00:18:27,320 --> 00:18:30,800
Map?
167
00:18:32,840 --> 00:18:33,560
Water! Where did that come from?
168
00:18:34,040 --> 00:18:34,880
You don't know. I've no idea!
169
00:18:35,400 --> 00:18:38,880
Oh, my God!
170
00:18:45,840 --> 00:18:49,360
For your birthday.
171
00:18:52,000 --> 00:18:54,400
Go on. Light one.
172
00:18:54,880 --> 00:18:58,400
What's up with you today?
173
00:19:21,240 --> 00:19:23,600
Why are you grinning so much?
174
00:19:24,080 --> 00:19:28,440
I'm not grinning.
175
00:19:28,920 --> 00:19:29,680
By the way...
176
00:19:30,160 --> 00:19:32,840
I've booked a private villa for us.
177
00:19:33,360 --> 00:19:35,520
Wow! Impressed.
178
00:19:36,000 --> 00:19:38,640
Private... villa.
179
00:19:39,120 --> 00:19:41,520
Oh, I see!
180
00:19:42,000 --> 00:19:44,520
It's my birthday, but you want it to be your lucky day!
181
00:19:45,000 --> 00:19:46,160
How does that work, Arjun?
182
00:19:46,680 --> 00:19:49,120
Return present.
183
00:19:49,640 --> 00:19:50,040
Return gift!
184
00:19:50,560 --> 00:19:54,040
Return gift!
185
00:20:25,160 --> 00:20:26,760
It's this turn, on the right.
186
00:20:27,280 --> 00:20:28,640
The map says it's the next one.
187
00:20:29,120 --> 00:20:32,800
I say it's this one.
188
00:20:33,320 --> 00:20:33,920
Let's ask someone.
189
00:20:34,440 --> 00:20:36,920
Trust me this is the bypass road.
190
00:20:37,440 --> 00:20:39,520
You men! You'll die but ask for directions.
191
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Come on, Arjun. I don't want to be lost here all night.
192
00:20:42,520 --> 00:20:46,000
Let's ask someone here.
193
00:21:06,880 --> 00:21:12,280
Excuse me, where does this road go?
194
00:21:12,760 --> 00:21:19,280
This road doesn't go anywhere buddy, it stays right here.
195
00:21:19,760 --> 00:21:25,040
No, I meant... Is this the Basantpura bypass?
196
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
Yes.
197
00:21:27,560 --> 00:21:29,880
How far from here?
198
00:21:30,400 --> 00:21:33,880
Want me to carry you there in my arms?
199
00:21:37,440 --> 00:21:41,640
Where are you going? Basantpura?
200
00:21:42,120 --> 00:21:45,640
Sorry.
201
00:22:04,000 --> 00:22:08,120
I told you. This is the turn.
202
00:22:08,640 --> 00:22:10,240
You okay?
203
00:22:10,720 --> 00:22:14,240
Yeah.
204
00:22:25,640 --> 00:22:29,120
You women. Can't even read maps.
205
00:22:55,880 --> 00:22:58,280
You feeling hungry?
206
00:22:58,760 --> 00:23:00,640
Let's stop somewhere?
207
00:23:01,120 --> 00:23:04,640
Yeah, sure.
208
00:23:14,440 --> 00:23:16,840
Bloody idiots.
209
00:23:17,360 --> 00:23:18,880
Why pick my car if you want to die?
210
00:23:19,400 --> 00:23:22,880
Nutcases!
211
00:23:39,520 --> 00:23:40,560
What are you doing?
212
00:23:41,040 --> 00:23:43,400
You promised you'd always keep it in your handbag.
213
00:23:43,880 --> 00:23:47,400
But you're with me today, aren't you?
214
00:23:50,560 --> 00:23:52,760
Hey, Arjun. I... I didn't mean it that way.
215
00:23:53,280 --> 00:23:57,800
It's just very heavy.
216
00:23:58,320 --> 00:24:01,920
Mom's calling.
217
00:24:02,440 --> 00:24:03,760
Yes, ma.
218
00:24:04,280 --> 00:24:09,440
Yeah, we've left. In fact, halfway there already.
219
00:24:09,920 --> 00:24:13,400
Yes, we'll be there before night falls.
220
00:24:13,880 --> 00:24:17,400
Okay, ma. The battery's low. I'll call you tomorrow.
221
00:24:41,880 --> 00:24:45,400
What else would you like?
222
00:24:56,000 --> 00:24:59,520
W****
223
00:25:25,680 --> 00:25:26,800
Sister...
224
00:25:27,320 --> 00:25:29,800
Please help us.
225
00:25:30,320 --> 00:25:32,640
Sorry - They'll kill my husband and me...
226
00:25:33,120 --> 00:25:36,640
Please, sister. We really need help - Sorry.
227
00:25:37,120 --> 00:25:40,640
Get out of my way, please.
228
00:25:49,160 --> 00:25:52,680
Ordered some curry and roti. Okay with you?
229
00:25:59,560 --> 00:26:02,680
You okay?
230
00:26:03,160 --> 00:26:04,360
Mukesh!
231
00:26:04,840 --> 00:26:08,360
Catch him!
232
00:26:15,000 --> 00:26:18,480
Brother, let me go!
233
00:26:25,240 --> 00:26:29,520
Arjun!
234
00:26:30,000 --> 00:26:33,520
Arjun, what are you doing?
235
00:26:39,120 --> 00:26:42,640
Pinky!
236
00:26:44,480 --> 00:26:47,360
Mukesh!
237
00:26:47,840 --> 00:26:50,000
Boss, what's the problem?
238
00:26:50,480 --> 00:26:54,000
Stay away. She's my sister.
239
00:26:56,120 --> 00:26:59,640
Put him in the back of the car.
240
00:27:05,680 --> 00:27:06,440
Open the door!
241
00:27:06,920 --> 00:27:08,600
What the hell is he doing?
242
00:27:09,080 --> 00:27:10,560
Chhotey, open the door!
243
00:27:11,040 --> 00:27:14,080
You want a slap? Open the damn car.
244
00:27:14,600 --> 00:27:18,360
Come here, kiddo. Come to me!
245
00:27:18,840 --> 00:27:22,360
Shut it, quick!
246
00:27:26,920 --> 00:27:27,800
Boss...
247
00:27:28,320 --> 00:27:31,800
What did I just tell you, you c***? That's my sister!
248
00:28:20,400 --> 00:28:23,880
Arjun, please slow down.
249
00:28:27,480 --> 00:28:29,400
You did the right thing.
250
00:28:29,880 --> 00:28:31,440
You stood up for them. - Stop it, Meera.
251
00:28:31,920 --> 00:28:34,480
I mean it. Everyone else was just standing around...
252
00:28:35,000 --> 00:28:38,480
I said, stop it Meera. Please!
253
00:28:43,520 --> 00:28:47,000
Listen, if this is how it's going to be then let's not even go.
254
00:28:57,040 --> 00:29:00,320
Arjun?!
255
00:29:00,800 --> 00:29:06,400
Arjun, what are you doing?
256
00:29:06,880 --> 00:29:10,400
Arjun!
257
00:29:21,120 --> 00:29:21,920
What is wrong with you? What are you doing?
258
00:29:22,440 --> 00:29:28,280
Have you gone mad? You're taking this too far.
259
00:29:28,760 --> 00:29:30,760
Baby listen, please don't do this.
260
00:29:31,280 --> 00:29:33,640
Why are you doing this, Arjun?
261
00:29:34,120 --> 00:29:35,400
Don't turn this into an ego issue.
262
00:29:35,880 --> 00:29:36,440
Don't be stupid.
263
00:29:36,920 --> 00:29:40,440
Let's just leave, please. Why are we getting into this?
264
00:29:45,400 --> 00:29:46,880
Okay, listen, stop the car.
265
00:29:47,400 --> 00:29:50,160
I don't want to go. Stop the car, I'm leaving.
266
00:29:50,680 --> 00:29:52,120
Are you f****** insane or what?
267
00:29:52,640 --> 00:29:56,800
There were 5-6 of them. Are you mad?
268
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
Please don't do this!
269
00:30:00,600 --> 00:30:01,800
Don't just...
270
00:30:02,320 --> 00:30:04,840
Please, let's just...
271
00:30:05,360 --> 00:30:10,680
Arjun, don't do this.
272
00:30:11,160 --> 00:30:15,640
You're really scaring me, man.
273
00:30:16,120 --> 00:30:19,560
Arjun, please don't do this. I swear I will never talk to you again.
274
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
Meera, just relax, okay.
275
00:30:21,560 --> 00:30:22,440
Arjun, please!!
276
00:30:22,920 --> 00:30:25,080
I'm with you today, am I not?
277
00:30:25,600 --> 00:30:29,240
Listen. I didn't mean it like that. Is that why you're doing this?
278
00:30:29,720 --> 00:30:34,000
Relax. They're just some village idiots. I'm just going to scare them a bit.
279
00:30:34,520 --> 00:30:34,880
No, don't!
280
00:30:35,400 --> 00:30:36,280
Teach them a few manners, you know?
281
00:30:36,760 --> 00:30:37,480
Why are you even doing this?
282
00:30:38,000 --> 00:30:39,520
Arjun, no!
283
00:30:40,000 --> 00:30:43,520
Just stay in the car. Lock the doors.
284
00:32:33,320 --> 00:32:36,800
You're such an idiot, Arjun!
285
00:33:03,160 --> 00:33:04,760
Brother. Let go.
286
00:33:05,280 --> 00:33:08,400
Brother. Let me go.
287
00:33:08,880 --> 00:33:12,400
Let us go, brother.
288
00:33:52,680 --> 00:33:56,840
Have you seen a man in a blue jacket?
289
00:33:57,360 --> 00:33:59,360
Is this your car?
290
00:33:59,840 --> 00:34:03,320
Did you see him go by? He was wearing a blue jacket with a sweater inside?
291
00:34:03,800 --> 00:34:04,600
Can I drive it?
292
00:34:05,080 --> 00:34:08,600
First tell me, did you see a man?
293
00:34:21,000 --> 00:34:23,920
S***! S***! S***! S***!
294
00:34:24,440 --> 00:34:27,000
Where did he go?
295
00:34:27,480 --> 00:34:28,520
Where did you see him?
296
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Tell me, which way did he go?
297
00:34:31,480 --> 00:34:35,000
Which way?
298
00:34:48,560 --> 00:34:49,360
Lier!
299
00:34:49,840 --> 00:34:54,679
Brother, please...I'm sorry.
300
00:34:55,159 --> 00:34:56,000
Thank God you at least remember your brother.
301
00:34:56,520 --> 00:35:01,400
Forgive us...we were wrong.
302
00:35:01,880 --> 00:35:02,600
Thrash him.
303
00:35:03,080 --> 00:35:07,400
Break his leg.
304
00:35:07,880 --> 00:35:11,400
Hit him harder.
305
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
Break his leg.
306
00:35:16,440 --> 00:35:19,920
Mukesh...
307
00:35:23,040 --> 00:35:24,080
Brother, let me go.
308
00:35:24,600 --> 00:35:27,840
You want to be Juliet, huh?
309
00:35:28,360 --> 00:35:31,840
You want to be Juliet, huh?
310
00:35:34,400 --> 00:35:36,360
Give it to her! Cut her throat!
311
00:35:36,840 --> 00:35:38,800
You've run a lot. Time to rest.
312
00:35:39,320 --> 00:35:42,800
Don't give her poison! Slit her throat with the sickle!
313
00:35:53,400 --> 00:35:54,880
Rest now.
314
00:35:55,400 --> 00:35:58,320
Rest now.
315
00:35:58,800 --> 00:36:02,320
Arjun!
316
00:36:03,680 --> 00:36:08,000
Arjun!
317
00:36:08,480 --> 00:36:11,520
Where the hell are you, man?
318
00:36:12,000 --> 00:36:15,520
Arjun!
319
00:36:30,680 --> 00:36:32,760
Arjun! Oh my God, are you okay?
320
00:36:33,280 --> 00:36:34,520
We have to leave. Quick!
321
00:36:35,000 --> 00:36:36,480
What happened? - These guys are f****** butchers.
322
00:36:37,000 --> 00:36:40,920
What happened?
323
00:36:41,440 --> 00:36:44,920
I told you not to go!
324
00:36:48,120 --> 00:36:49,560
Arjun, no, no, no! It's okay. He's okay.
325
00:36:50,040 --> 00:36:51,280
Move aside.
326
00:36:51,760 --> 00:36:52,480
Move aside.
327
00:36:53,000 --> 00:36:55,280
Arjun, he's like a child.
328
00:36:55,760 --> 00:36:56,480
They're all animals.
329
00:36:57,000 --> 00:36:57,480
They're all animals.
330
00:36:58,000 --> 00:36:58,640
I'll shoot you.
331
00:36:59,120 --> 00:37:00,000
Move out of my way!
332
00:37:00,480 --> 00:37:04,000
Arjun!!!
333
00:37:28,640 --> 00:37:29,800
Chhotey! Hey, stop!
334
00:37:30,320 --> 00:37:33,600
You'll get hurt. Get out of there, kid.
335
00:37:34,080 --> 00:37:35,000
Let him fool around a bit.
336
00:37:35,480 --> 00:37:39,000
He's a kid. I've to be careful with him.
337
00:37:42,600 --> 00:37:45,840
I'd made a call to Delhi.
338
00:37:46,360 --> 00:37:48,760
The DIG of Police.
339
00:37:49,280 --> 00:37:54,080
He's my friend. Anant Sahai.
340
00:37:54,600 --> 00:37:58,080
You can check.
341
00:38:00,360 --> 00:38:04,800
Everyone saw you at the restaurant. Someone or the other will report it.
342
00:38:05,320 --> 00:38:07,000
The cops must be on their way.
343
00:38:07,520 --> 00:38:12,680
We'll see. Where's your phone?
344
00:38:13,160 --> 00:38:13,680
In the car, is it?
345
00:38:14,160 --> 00:38:16,680
You're making a mistake.
346
00:38:17,160 --> 00:38:18,640
I told you, we're not reporters.
347
00:38:19,120 --> 00:38:19,600
We're not journalists.
348
00:38:20,080 --> 00:38:22,800
Who are you then? Why did you follow us?
349
00:38:23,320 --> 00:38:26,800
To watch the show?
350
00:38:28,360 --> 00:38:30,520
Look, buddy...
351
00:38:31,000 --> 00:38:35,120
You hit me, didn't you? And that got me angry.
352
00:38:35,640 --> 00:38:40,720
We were both wrong. Let's just drop it now.
353
00:38:41,240 --> 00:38:44,720
We're sorry, brother. Please...
354
00:38:48,360 --> 00:38:50,480
Okay, listen...
355
00:38:51,000 --> 00:38:51,840
You want money?
356
00:38:52,360 --> 00:38:57,360
If you say another word, I'll cut your tongue out.
357
00:38:57,840 --> 00:39:02,560
Brother, please let us go. We won't say a word. Promise, brother.
358
00:39:03,040 --> 00:39:04,880
Cut that out.
359
00:39:05,400 --> 00:39:09,280
It's not a great day for sisters.
360
00:39:09,760 --> 00:39:13,280
Understand?
361
00:39:33,880 --> 00:39:35,840
Pinky...
362
00:39:36,360 --> 00:39:39,480
Mukesh...
363
00:39:40,000 --> 00:39:43,480
Pinky...
364
00:39:45,240 --> 00:39:48,160
Pinky...
365
00:39:48,680 --> 00:39:52,160
Pinky...
366
00:39:56,000 --> 00:39:59,520
Pinky...
367
00:40:07,000 --> 00:40:10,520
Brother...
368
00:40:13,600 --> 00:40:16,880
Oh my God!
369
00:40:17,400 --> 00:40:20,880
He shot her!
370
00:40:28,360 --> 00:40:29,640
It's okay, it's okay. Close your eyes.
371
00:40:30,120 --> 00:40:34,280
Oh my God! He shot her, Arjun!
372
00:40:34,760 --> 00:40:42,160
Empty the rest in that b******.
373
00:40:42,680 --> 00:40:43,800
Oh, brother!
374
00:40:44,320 --> 00:40:47,800
If a gun was what you wanted to use, why did you call the rest of us?
375
00:40:57,680 --> 00:41:01,160
That's how you do it.
376
00:41:16,000 --> 00:41:18,640
That's more like a man.
377
00:41:19,120 --> 00:41:22,640
Go on. Finish him.
378
00:41:41,840 --> 00:41:45,360
He's dead. Now grab him and get on with it.
379
00:41:50,600 --> 00:41:51,240
Finished?
380
00:41:51,720 --> 00:41:56,400
Yeah, man. We aren't digging for oil here.
381
00:41:56,880 --> 00:42:00,760
Hey, Ashok. Where's the kerosene?
382
00:42:01,280 --> 00:42:02,360
That's in the car.
383
00:42:02,840 --> 00:42:04,560
Go and get it!
384
00:42:05,040 --> 00:42:06,560
Let me catch my breath for a bit.
385
00:42:07,040 --> 00:42:09,680
They're going to kill us.
386
00:42:10,160 --> 00:42:12,480
They're going to kill us. We're going to die.
387
00:42:13,000 --> 00:42:14,360
Chhotey! Come here, kiddo.
388
00:42:14,840 --> 00:42:18,120
We'll have to kill them.
389
00:42:18,640 --> 00:42:20,320
There's no other solution.
390
00:42:20,800 --> 00:42:22,480
Alright, we'll kill them. But what about the car?
391
00:42:23,000 --> 00:42:23,720
He has that friend in Bahaduragadh.
392
00:42:24,240 --> 00:42:27,000
Yes. Satpal. We'll sell it to him.
393
00:42:27,520 --> 00:42:28,480
I'll tell you what...
394
00:42:29,000 --> 00:42:36,600
Kill the guy and bury him here. Let me deal with the girl.
395
00:42:37,080 --> 00:42:40,520
Come on, old man. Is that what we're here for?
396
00:42:41,000 --> 00:42:44,640
All you're thinking about is the freaking girl.
397
00:42:45,120 --> 00:42:48,120
They'll sell your car.
398
00:42:48,640 --> 00:42:51,040
They know someone in Bahaduragadh. They'll sell your car there.
399
00:42:51,560 --> 00:42:53,520
What does he mean?
400
00:42:54,000 --> 00:42:57,520
They're going to kill us.
401
00:43:03,160 --> 00:43:06,680
We have to get out of here.
402
00:43:23,440 --> 00:43:26,920
Take the flower. Take it.
403
00:43:30,640 --> 00:43:34,880
Ask for the gun now.
404
00:43:35,400 --> 00:43:37,040
Chhotey...
405
00:43:37,560 --> 00:43:40,920
Can I have the gun?
406
00:43:41,440 --> 00:43:44,680
Please, Chhotey. Give me the gun.
407
00:43:45,160 --> 00:43:46,920
It's mine.
408
00:43:47,440 --> 00:43:51,600
Your car...
409
00:43:52,080 --> 00:43:53,560
Give me the car keys.
410
00:43:54,040 --> 00:43:55,040
We can't.
411
00:43:55,560 --> 00:43:59,040
Please do it, baby. Just give it.
412
00:44:03,000 --> 00:44:04,160
Your turn now.
413
00:44:04,680 --> 00:44:08,160
Give me the gun.
414
00:44:11,640 --> 00:44:14,080
Come on, please.
415
00:44:14,600 --> 00:44:16,880
Give me the keys back now.
416
00:44:17,400 --> 00:44:18,840
Don't move. Stop!
417
00:44:19,360 --> 00:44:21,040
Take it easy...
418
00:44:21,560 --> 00:44:22,480
The keys, Chhotey.
419
00:44:23,000 --> 00:44:24,560
Let me handle it. Chhotey, give them the keys.
420
00:44:25,040 --> 00:44:26,280
Come on, give it to me. - I won't.
421
00:44:26,760 --> 00:44:28,720
It's me, brother. Won't you listen to me?
422
00:44:29,240 --> 00:44:29,720
It's mine.
423
00:44:30,240 --> 00:44:31,520
I'll get you another car.
424
00:44:32,000 --> 00:44:35,400
That's what you say every time. All talk, just talk.
425
00:44:35,880 --> 00:44:37,000
I swear to you, my brother.
426
00:44:37,480 --> 00:44:38,560
Give them the key.
427
00:44:39,040 --> 00:44:39,720
It's mine!
428
00:44:40,240 --> 00:44:40,720
Give me the key.
429
00:44:41,240 --> 00:44:43,520
Chhotey, give them the key.
430
00:44:44,000 --> 00:44:47,520
You mad b******, give me the key!
431
00:44:51,840 --> 00:44:52,240
He shot him!
432
00:44:52,720 --> 00:44:53,000
Arjun, run. Run, Arjun!
433
00:44:53,520 --> 00:44:55,920
The b****** shot the kid!
434
00:44:56,440 --> 00:44:58,040
Oh, Chhotey!
435
00:44:58,560 --> 00:45:00,560
My brother!
436
00:45:01,040 --> 00:45:03,840
Wake up, kid! Your brother's going to die without you.
437
00:45:04,360 --> 00:45:06,120
Omi!
438
00:45:06,640 --> 00:45:07,400
He was just a child.
439
00:45:07,880 --> 00:45:11,400
You can continue to mourn here, and help them escape!
440
00:45:15,320 --> 00:45:17,520
We'll get them, Omi.
441
00:45:18,000 --> 00:45:21,520
Still holding on to that key. Stubborn mule!
442
00:45:39,360 --> 00:45:40,080
Did he die?
443
00:45:40,600 --> 00:45:43,080
We need to find help.
444
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
I don't think he's dead.
445
00:45:47,040 --> 00:45:49,800
Come on, baby.
446
00:45:50,320 --> 00:45:51,720
We need to get to a police station.
447
00:45:52,240 --> 00:45:55,720
Yes. Anant Sahai will sort it all out.
448
00:46:01,400 --> 00:46:04,880
S***. My phone.
449
00:46:09,000 --> 00:46:10,360
We need to break the glass.
450
00:46:10,840 --> 00:46:15,600
Yeah yeah yeah. I'll look for a stone.
451
00:46:16,080 --> 00:46:17,560
Arjun!
452
00:46:18,040 --> 00:46:19,880
They're here!
453
00:46:20,400 --> 00:46:21,600
Arjun!
454
00:46:22,080 --> 00:46:23,000
They have a gun...
455
00:46:23,480 --> 00:46:25,520
Arjun!
456
00:46:26,000 --> 00:46:27,800
Leave it, Arjun. Let's go!
457
00:46:28,320 --> 00:46:31,800
They're getting away! After them, quick!
458
00:46:44,240 --> 00:46:47,720
Come on. We're nearly there.
459
00:46:58,320 --> 00:47:03,560
Arjun run, Arjun run!
460
00:47:04,040 --> 00:47:06,560
There's the road.
461
00:47:07,040 --> 00:47:09,080
Stop a car.
462
00:47:09,600 --> 00:47:13,080
Stop!
463
00:47:13,600 --> 00:47:15,720
Watch that gun.
464
00:47:16,240 --> 00:47:16,800
Stop someone!
465
00:47:17,320 --> 00:47:19,400
That's what I'm doing.
466
00:47:19,880 --> 00:47:20,480
Stop!
467
00:47:21,000 --> 00:47:23,840
Stop!
468
00:47:24,360 --> 00:47:27,480
Stop someone!
469
00:47:28,000 --> 00:47:29,440
What are you afraid of? Go ahead.
470
00:47:29,920 --> 00:47:31,640
He'll shoot us, uncle. He's got that gun.
471
00:47:32,120 --> 00:47:32,720
Come on, Meera!
472
00:47:33,240 --> 00:47:34,320
I am trying!
473
00:47:34,800 --> 00:47:38,320
Get them.
474
00:47:53,000 --> 00:47:53,720
Arjun!
475
00:47:54,240 --> 00:47:57,720
Go! Go!
476
00:48:04,320 --> 00:48:05,480
Are you done with your stunts?
477
00:48:06,000 --> 00:48:07,520
Can we go catch them now?
478
00:48:08,000 --> 00:48:11,520
Shut up for God's sake! I just lost my freaking brother.
479
00:48:33,600 --> 00:48:35,680
Oh, s***! They're coming!
480
00:48:36,160 --> 00:48:39,680
Run, faster!
481
00:49:17,320 --> 00:49:19,000
Run, you jerk. Run all you can. I'm not letting you go today.
482
00:49:19,480 --> 00:49:21,280
Ramotar! There goes the girl.
483
00:49:21,760 --> 00:49:25,000
Get the b****!
484
00:49:25,520 --> 00:49:29,000
Get the b****!
485
00:49:36,600 --> 00:49:40,080
This way!
486
00:50:08,680 --> 00:50:09,480
Where did she go?
487
00:50:10,000 --> 00:50:12,520
Couldn't have gone far. She must be here somewhere.
488
00:50:13,000 --> 00:50:15,160
This seems like such a bad idea now.
489
00:50:15,680 --> 00:50:16,920
Let's go.
490
00:50:17,440 --> 00:50:19,000
You s****ed my freaking day, Ashok.
491
00:50:19,480 --> 00:50:20,720
How's that?
492
00:50:21,240 --> 00:50:24,360
Running around in the freaking jungle. Haven't even had my dinner.
493
00:50:24,840 --> 00:50:27,520
Let's check here.
494
00:50:28,000 --> 00:50:32,360
That way.
495
00:50:32,840 --> 00:50:35,280
Over there.
496
00:50:35,760 --> 00:50:39,280
Further ahead.
497
00:51:07,360 --> 00:51:10,840
Arjun, find me. Find me, Arjun.
498
00:52:09,560 --> 00:52:13,040
Got you, you prick.
499
00:52:27,800 --> 00:52:31,320
Satbir!
500
00:52:34,600 --> 00:52:38,080
S***! Arjun!
501
00:52:40,240 --> 00:52:43,720
Meera, shoot!
502
00:52:56,480 --> 00:53:00,000
Fauji! Satbir!
503
00:53:03,520 --> 00:53:07,000
I'm going to pull it out.
504
00:53:35,320 --> 00:53:38,800
Come on, baby!
505
00:53:55,000 --> 00:53:59,480
You wanted us to spread out, didn't you?
506
00:54:00,000 --> 00:54:01,360
Have a look now, old man!
507
00:54:01,840 --> 00:54:04,080
And guess what? This one wasn't even a retard!
508
00:54:04,600 --> 00:54:06,800
Shut up, all of you!
509
00:54:07,320 --> 00:54:10,800
Squabbling here like monkeys while those two make merry!
510
00:54:22,560 --> 00:54:26,040
They couldn't have gone too far.
511
00:54:41,840 --> 00:54:45,000
I can't walk any more.
512
00:54:45,520 --> 00:54:49,000
Just a little bit further.
513
00:55:15,000 --> 00:55:19,880
There must be a village nearby. A police station, maybe.
514
00:55:20,400 --> 00:55:23,880
We just need to get there.
515
00:55:27,040 --> 00:55:29,080
Arjun, get up.
516
00:55:29,600 --> 00:55:33,480
Come on, baby. Get up.
517
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
See, we're right there.
518
00:55:35,520 --> 00:55:39,000
That's it. We're right there.
519
00:56:37,640 --> 00:56:41,120
Arjun, baby.
520
00:56:44,400 --> 00:56:49,000
I'm going to find help. I'll be back soon, I promise.
521
00:56:49,520 --> 00:56:51,000
Arjun, look at me.
522
00:56:51,480 --> 00:56:53,560
Promise me you'll wait here.
523
00:56:54,040 --> 00:56:55,320
Say "Promise."
524
00:56:55,800 --> 00:56:58,800
Promise!
525
00:56:59,320 --> 00:57:02,480
Money...
526
00:57:03,000 --> 00:57:06,480
Do you have any money?
527
00:57:09,120 --> 00:57:12,640
Baby, your watch.
528
00:57:15,240 --> 00:57:15,880
Take this.
529
00:57:16,400 --> 00:57:18,160
Listen to me. Baby, listen to me.
530
00:57:18,680 --> 00:57:23,800
If they come, you can scare them off with this, right?
531
00:57:24,320 --> 00:57:27,800
Arjun, wake up! No sleeping!
532
00:57:28,320 --> 00:57:32,480
Arjun, look at me.
533
00:57:33,000 --> 00:57:33,680
Look at me.
534
00:57:34,160 --> 00:57:38,360
Don't sleep. Keep looking at me.
535
00:57:38,840 --> 00:57:40,520
Listen...
536
00:57:41,000 --> 00:57:44,520
S**** the party. Let's go home and make mad love.
537
00:57:51,000 --> 00:57:54,520
My lucky day, eh?
538
00:58:03,000 --> 00:58:04,720
Nothing's going to happen to you.
539
00:58:05,240 --> 00:58:07,600
I'll be back soon, I promise. Nothing's going to happen to you.
540
00:58:08,080 --> 00:58:12,040
You'll stay right here. Say, "Promise."
541
00:58:12,560 --> 00:58:13,720
Promise, baby, promise.
542
00:58:14,240 --> 00:58:17,720
Nothing's going to happen to you, baby.
543
00:58:24,000 --> 00:58:26,560
Meera...
544
00:58:27,040 --> 00:58:30,560
Happy birthday!
545
01:00:55,680 --> 01:00:59,160
Stop!
546
01:01:03,000 --> 01:01:06,520
Can you please guide me to the police station?
547
01:01:11,000 --> 01:01:12,880
Madam, what are you doing here so late at night?
548
01:01:13,400 --> 01:01:16,880
This area isn't very safe.
549
01:01:23,400 --> 01:01:26,880
What's the matter? Poor thing looked scared.
550
01:02:17,400 --> 01:02:18,120
Who's there?
551
01:02:18,640 --> 01:02:20,120
Open the door!
552
01:02:20,640 --> 01:02:22,480
Hang on!
553
01:02:23,000 --> 01:02:23,560
Please hurry up!
554
01:02:24,040 --> 01:02:26,640
I'm coming.
555
01:02:27,120 --> 01:02:32,640
If it's your drunk husband beating you again, I've told you I can't help with that.
556
01:02:33,120 --> 01:02:37,160
Sir, I need help. My husband is injured.
557
01:02:37,680 --> 01:02:38,920
What happened?
558
01:02:39,440 --> 01:02:42,800
A group of people attacked us on the highway.
559
01:02:43,320 --> 01:02:46,160
They stabbed him. He's bleeding very badly. Please come with me.
560
01:02:46,680 --> 01:02:50,160
I'll call my boss.
561
01:02:58,000 --> 01:03:01,280
It's ringing.
562
01:03:01,760 --> 01:03:06,520
Yes, sir. There's a woman here, sir.
563
01:03:07,000 --> 01:03:08,480
City type.
564
01:03:09,000 --> 01:03:13,080
There's been some kind of incident, it seems.
565
01:03:13,600 --> 01:03:14,240
Where have you come from?
566
01:03:14,720 --> 01:03:15,040
Delhi.
567
01:03:15,560 --> 01:03:17,720
Delhi.
568
01:03:18,240 --> 01:03:22,360
No, Sir. She's from Delhi but the incident happened here...
569
01:03:22,840 --> 01:03:25,720
...at the highway
570
01:03:26,240 --> 01:03:29,000
Was it this side of the highway, or the other side?
571
01:03:29,520 --> 01:03:31,280
Sir, please try and understand.
572
01:03:31,760 --> 01:03:36,280
My husband and I were coming from Delhi. Some people attacked us on the highway.
573
01:03:36,760 --> 01:03:40,800
My husband got stabbed...
574
01:03:41,320 --> 01:03:43,800
I don't know. It's probably a case of honour killing.
575
01:03:44,320 --> 01:03:48,080
They picked up a couple at a restaurant, killed them in front of us.
576
01:03:48,600 --> 01:03:50,360
Why did you cut the call?
577
01:03:50,840 --> 01:03:53,120
Go to the Basantpura police station.
578
01:03:53,640 --> 01:03:54,000
But why?
579
01:03:54,480 --> 01:03:57,680
This case concerns them, not us.
580
01:03:58,160 --> 01:04:03,640
Sir, please try and understand. My husband is very badly hurt.
581
01:04:04,120 --> 01:04:06,000
Please leave, madam. Go on...
582
01:04:06,520 --> 01:04:07,240
Here, take this watch.
583
01:04:07,720 --> 01:04:09,240
It's very expensive. At least two hundred thousand.
584
01:04:09,720 --> 01:04:12,520
Madam, get out.
585
01:04:13,000 --> 01:04:16,520
How can you do this? It's your duty to help us.
586
01:04:17,000 --> 01:04:20,520
To hell with the duty. Just get out!
587
01:04:26,000 --> 01:04:28,480
Go!
588
01:04:29,000 --> 01:04:30,880
Go!
589
01:04:31,400 --> 01:04:34,880
Get the hell out!
590
01:05:34,080 --> 01:05:37,640
Was it you on the phone, madam?
591
01:05:38,120 --> 01:05:41,400
Yes.
592
01:05:41,880 --> 01:05:43,560
Yes, madam is with me.
593
01:05:44,040 --> 01:05:46,840
We're driving down the back road now.
594
01:05:47,360 --> 01:05:53,520
Stop arguing, Dhulichand. Just get to the railway tracks.
595
01:05:54,000 --> 01:05:54,600
The forest side.
596
01:05:55,080 --> 01:05:56,080
Yes.
597
01:05:56,600 --> 01:06:00,080
Okay.
598
01:06:02,680 --> 01:06:07,720
He means well, this Dhulichand. Please don't lodge a complaint.
599
01:06:08,240 --> 01:06:10,440
He's a policeman. He should have helped.
600
01:06:10,920 --> 01:06:16,520
Policemen aren't beyond all this. They're part of the same society.
601
01:06:17,000 --> 01:06:19,440
He would be ostracized if they found out.
602
01:06:19,920 --> 01:06:23,320
He has three sons. Who would give them brides?
603
01:06:23,800 --> 01:06:27,320
There are hardly any girls here in the first place.
604
01:06:33,240 --> 01:06:36,880
Never mind. Tell me, what's your caste?
605
01:06:37,400 --> 01:06:40,280
Caste...
606
01:06:40,760 --> 01:06:45,280
Err... Singh... Puri after marriage.
607
01:06:45,760 --> 01:06:49,040
Inter-caste marriage...
608
01:06:49,560 --> 01:06:53,480
Singh and Puri are surnames, madam.
609
01:06:54,000 --> 01:06:56,680
I meant caste. Like...
610
01:06:57,160 --> 01:06:59,720
Brahmin... Bania... Jat... Gujjar...
611
01:07:00,240 --> 01:07:01,520
I don't know.
612
01:07:02,000 --> 01:07:04,680
In that case, I doubt you'd know your 'gotra'.
613
01:07:05,160 --> 01:07:06,920
That's the difference, madam.
614
01:07:07,440 --> 01:07:11,480
Ask a 12-year old boy in the village.
615
01:07:12,000 --> 01:07:19,360
He'll not only tell you his gotra, but also his neighbours.
616
01:07:19,840 --> 01:07:23,920
You must have read Manu? He was a very learned man.
617
01:07:24,440 --> 01:07:28,520
Just like Ambedkar, who framed India's Constitution.
618
01:07:29,000 --> 01:07:34,040
Ambedkar's law says that all cars must drive on the left.
619
01:07:34,560 --> 01:07:36,040
So that's what they all do.
620
01:07:36,560 --> 01:07:40,400
If even one amongst them starts to drive on the right, there will be an accident.
621
01:07:40,880 --> 01:07:43,000
Now take this couple's case, this Mukesh and Pinky.
622
01:07:43,480 --> 01:07:44,360
They knew all the laws around here.
623
01:07:44,840 --> 01:07:49,520
Still, they got married within the same gotra. Now isn't that wrong?
624
01:07:50,000 --> 01:07:52,360
It's probably shocking for you, but...
625
01:07:52,840 --> 01:07:56,240
...right where the last mall in the city ends?
626
01:07:56,720 --> 01:08:00,800
That's where your rule of democracy and constitution ends as well.
627
01:08:01,320 --> 01:08:05,800
How can the poor constitution reach where even water and electricity cannot?
628
01:08:06,320 --> 01:08:12,840
Thank the caste system, madam. It keeps people divided.
629
01:08:13,360 --> 01:08:17,520
Otherwise, we'd have a revolution here.
630
01:08:18,000 --> 01:08:22,120
Which way from here?
631
01:08:22,640 --> 01:08:26,120
I think we've come the wrong way.
632
01:08:32,359 --> 01:08:35,840
Everything looks the same in the dark. I must have gotten confused...
633
01:08:52,640 --> 01:08:56,439
No madam, I'm the one who messed up.
634
01:08:56,920 --> 01:09:00,439
You never told me the couple's name, did you?
635
01:09:05,880 --> 01:09:09,399
You should have listened to Dhulichand.
636
01:09:26,720 --> 01:09:28,399
She'll get away!
637
01:09:28,880 --> 01:09:31,680
Come on, come on, come on!
638
01:09:32,160 --> 01:09:35,680
Quick, quick!
639
01:11:18,160 --> 01:11:21,560
Give me a hand. Quick!
640
01:11:22,040 --> 01:11:22,720
What happened?
641
01:11:23,240 --> 01:11:26,720
Get out and start pushing!
642
01:12:02,440 --> 01:12:03,640
It's done, it's done!
643
01:12:04,120 --> 01:12:07,520
Come on, get in!
644
01:12:08,000 --> 01:12:11,520
Come on.
645
01:12:18,120 --> 01:12:22,080
The car flipped over.
646
01:12:22,600 --> 01:12:23,280
Look around!
647
01:12:23,760 --> 01:12:27,280
She must be here somewhere.
648
01:12:27,760 --> 01:12:29,320
She must have gone in that direction. Go, check!
649
01:12:29,800 --> 01:12:33,320
Is she there? - No.
650
01:12:38,080 --> 01:12:39,560
What a bunch of losers. Can't find a freaking girl.
651
01:12:40,040 --> 01:12:43,000
Did you find her? - No.
652
01:12:43,520 --> 01:12:48,760
She can't have gone too far.
653
01:12:49,280 --> 01:12:52,760
She must have gone that way.
654
01:12:55,800 --> 01:12:58,480
Move fast!
655
01:12:59,000 --> 01:13:00,320
Let's look on that side.
656
01:13:00,800 --> 01:13:01,560
Come quick!
657
01:13:02,040 --> 01:13:03,680
Strutting about like freaking studs...
658
01:13:04,160 --> 01:13:06,080
Start the car quick!
659
01:13:06,600 --> 01:13:09,360
Hey, Satbir!
660
01:13:09,840 --> 01:13:11,840
Come quick! There she is, hanging up there!
661
01:13:12,360 --> 01:13:17,480
There she is! Get her!
662
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Get her!
663
01:13:20,520 --> 01:13:24,000
Where do you think you're going?
664
01:13:38,160 --> 01:13:40,080
She's climbed up already!
665
01:13:40,600 --> 01:13:44,080
She's gone!
666
01:13:53,000 --> 01:13:56,520
F*** you!
667
01:14:00,240 --> 01:14:01,160
You b****!
668
01:14:01,680 --> 01:14:03,000
Go die, you b******!
669
01:14:03,480 --> 01:14:04,720
S**** you, b****!
670
01:14:05,240 --> 01:14:07,280
Hit her, hit her!
671
01:14:07,760 --> 01:14:13,480
Bloody morons!
672
01:14:14,000 --> 01:14:17,480
Get lost, you b******.
673
01:14:24,560 --> 01:14:31,520
Hey! Wait for me, you fools!
674
01:14:32,000 --> 01:14:35,520
Freaking morons! Forgot about their own uncle in all the hurry.
675
01:14:42,240 --> 01:14:45,720
The damn network is also not catching.
676
01:16:49,480 --> 01:16:54,880
Listen...! Someone's at the door...
677
01:16:55,400 --> 01:16:58,000
Who's there?
678
01:16:58,480 --> 01:17:02,000
Who is it?
679
01:17:05,600 --> 01:17:09,640
Please help me. There are some men after me.
680
01:17:10,120 --> 01:17:14,400
My husband is hurt. I've been running all night.
681
01:17:14,880 --> 01:17:18,480
There's a police station nearby. Why don't you go there?
682
01:17:19,000 --> 01:17:21,680
The police are in it too.
683
01:17:22,160 --> 01:17:26,040
There's a village close by. Go to the Chief there.
684
01:17:26,560 --> 01:17:27,280
Yes.
685
01:17:27,760 --> 01:17:31,440
Will you come with me?
686
01:17:31,920 --> 01:17:35,440
Madam, we too are outsiders here.
687
01:17:41,800 --> 01:17:42,880
Who's there?
688
01:17:43,400 --> 01:17:46,520
Open up!
689
01:17:47,000 --> 01:17:47,360
What's the matter?
690
01:17:47,840 --> 01:17:49,520
Open the door!
691
01:17:50,000 --> 01:17:50,680
What do you want?
692
01:17:51,160 --> 01:17:52,280
Open this door!
693
01:17:52,760 --> 01:17:55,840
Who's there?
694
01:17:56,360 --> 01:18:00,840
Seems you've grown a pair, Bihari. Asking too many questions, huh?
695
01:18:01,360 --> 01:18:04,840
Go, get me some water.
696
01:18:22,680 --> 01:18:27,280
Forgive me, master. I wasn't feeling well.
697
01:18:27,760 --> 01:18:32,840
The medicine made me sleepy, so took a while to get to the door.
698
01:18:33,360 --> 01:18:37,640
You saw any woman around here?
699
01:18:38,120 --> 01:18:41,640
No...
700
01:18:43,000 --> 01:18:46,520
...who was it?
701
01:18:57,680 --> 01:18:59,520
Running about like headless chickens.
702
01:19:00,000 --> 01:19:01,880
What if I hadn't called you?
703
01:19:02,400 --> 01:19:04,920
We went to the highway. Couldn't find her.
704
01:19:05,440 --> 01:19:08,920
Calm down, idiots. Her husband's at the railway track. Let's just go there.
705
01:20:04,280 --> 01:20:07,560
Anybody home?
706
01:20:08,040 --> 01:20:12,720
Please open the door!
707
01:20:13,240 --> 01:20:16,720
Anybody home?
708
01:20:44,120 --> 01:20:45,600
Savitri sets off, and reaches her home.
709
01:20:46,080 --> 01:20:51,760
She tells her father, "I have found myself a husband."
710
01:20:52,280 --> 01:20:55,760
He celebrates with singing and dancing in the court.
711
01:20:56,280 --> 01:20:59,760
And this is how Savitri's tale goes...
712
01:21:32,160 --> 01:21:35,680
Don't be scared. Come here.
713
01:21:36,160 --> 01:21:40,880
Can you take me to the Village Chief's house, please?
714
01:21:41,400 --> 01:21:45,160
It's his house. If he goes, they won't let him come back.
715
01:21:45,680 --> 01:21:47,760
It's your house? You're the Chief's...?
716
01:21:48,280 --> 01:21:49,400
Grandson.
717
01:21:49,880 --> 01:21:51,640
Please take me to your house.
718
01:21:52,120 --> 01:21:53,520
Come on, Kamlesh. The clown's here.
719
01:21:54,000 --> 01:21:55,720
Wait a minute. Listen to me...
720
01:21:56,240 --> 01:22:00,040
Savitri's name has made the old man stand up!
721
01:22:00,560 --> 01:22:04,440
Sit down, grandpa. There aren't enough Savitris to go around.
722
01:22:04,920 --> 01:22:08,040
And so many men competing for them.
723
01:22:08,560 --> 01:22:12,800
Please, kid. Please tell me where your house is.
724
01:22:13,320 --> 01:22:16,800
Please, kid.
725
01:22:20,000 --> 01:22:23,520
You want this watch?
726
01:22:35,600 --> 01:22:37,120
Doesn't this blink?
727
01:22:37,640 --> 01:22:38,840
Even my damned shoes do.
728
01:22:39,360 --> 01:22:42,840
Here, take this.
729
01:22:55,040 --> 01:22:58,560
Pack it all in the suitcase and put it away.
730
01:23:10,000 --> 01:23:13,480
She was obsessed about going to college?
731
01:23:47,840 --> 01:23:51,560
Ammaji...
732
01:23:52,040 --> 01:23:55,560
Ammaji...Someone's at the door.
733
01:24:00,920 --> 01:24:04,440
Go and find my hearing aid!
734
01:24:20,160 --> 01:24:23,600
Boy! Didn't I tell you to stay here? Come on, get inside.
735
01:24:24,080 --> 01:24:25,640
You've got a visitor.
736
01:24:26,120 --> 01:24:29,640
She said she has some work with you.
737
01:24:35,240 --> 01:24:38,040
Chief?
738
01:24:38,560 --> 01:24:40,040
Yes, tell me?
739
01:24:40,560 --> 01:24:42,040
You're the Chief?
740
01:24:42,560 --> 01:24:46,040
Yes, what is it?
741
01:24:49,920 --> 01:24:54,560
My husband... Please...
742
01:24:55,040 --> 01:24:58,600
What happened, child?
743
01:24:59,080 --> 01:24:59,640
Manju!
744
01:25:00,120 --> 01:25:03,760
I found it, Ammaji. Coming!
745
01:25:04,280 --> 01:25:07,400
Come quick. Something's wrong with this girl.
746
01:25:07,880 --> 01:25:11,040
Stand up, child.
747
01:25:11,560 --> 01:25:12,720
Hold her up.
748
01:25:13,240 --> 01:25:17,040
What happened, child?
749
01:25:17,560 --> 01:25:21,000
My husband...
750
01:25:21,480 --> 01:25:23,440
He's lying there...
751
01:25:23,920 --> 01:25:27,440
Careful. Take it easy.
752
01:25:43,400 --> 01:25:44,520
She's terrified.
753
01:25:45,000 --> 01:25:46,520
Get some water, kid.
754
01:25:47,000 --> 01:25:50,520
Is aunty going somewhere?
755
01:25:53,680 --> 01:25:57,160
Give me that.
756
01:26:01,560 --> 01:26:03,840
Girl, are you all right?
757
01:26:04,360 --> 01:26:05,000
What's the matter?
758
01:26:05,480 --> 01:26:09,680
Aunty, please help.
759
01:26:10,160 --> 01:26:14,720
We were on our way from Delhi. Someone attacked us on the way.
760
01:26:15,240 --> 01:26:18,760
They kidnapped a girl and a boy from a restaurant.
761
01:26:19,280 --> 01:26:22,760
The girl asked me to help. Her name was Pinky...
762
01:26:29,160 --> 01:26:34,560
They killed them both.
763
01:26:35,040 --> 01:26:38,480
Where's my machine?
764
01:26:39,000 --> 01:26:40,720
Get my hearing aid!
765
01:26:41,240 --> 01:26:42,120
I didn't find it.
766
01:26:42,640 --> 01:26:46,120
W****! Can't do one thing right!
767
01:26:59,920 --> 01:27:04,680
Aunty, please...
768
01:27:05,160 --> 01:27:07,440
My husband is badly injured.
769
01:27:07,920 --> 01:27:10,360
Someone attacked us on the way.
770
01:27:10,840 --> 01:27:14,800
They kidnapped a girl and a boy from a restaurant.
771
01:27:15,320 --> 01:27:17,720
Aunty, please come with me.
772
01:27:18,240 --> 01:27:21,440
Please?
773
01:27:21,920 --> 01:27:25,440
Aunty, please?
774
01:27:31,160 --> 01:27:34,680
What happened here?
775
01:27:49,000 --> 01:27:52,520
S***!
776
01:28:31,600 --> 01:28:35,000
I haven't managed to get out in eight years, myself.
777
01:28:35,520 --> 01:28:42,560
Pinky used to say, "I'll take you with me after I get married."
778
01:28:43,040 --> 01:28:46,560
She was the only one here for me.
779
01:29:19,080 --> 01:29:21,760
Why couldn't I get through to your phone?
780
01:29:22,280 --> 01:29:24,520
I'd left it in the car.
781
01:29:25,000 --> 01:29:28,440
And what if she had gotten away?
782
01:29:28,920 --> 01:29:32,240
It's all under control, Ma.
783
01:29:32,720 --> 01:29:35,760
There were six of you who went, and I only see four here.
784
01:29:36,280 --> 01:29:39,760
That's your control?
785
01:29:44,000 --> 01:29:47,520
Somebody shut her up!
786
01:30:00,800 --> 01:30:04,320
You stay with aunt.
787
01:30:23,640 --> 01:30:27,680
What're you looking at? Look down.
788
01:30:28,160 --> 01:30:30,440
Look down!
789
01:30:30,920 --> 01:30:34,440
Look down!
790
01:31:13,320 --> 01:31:16,360
Your wife.
791
01:31:16,840 --> 01:31:20,360
Go, get her out here, too.
792
01:31:30,560 --> 01:31:34,040
You made a spectacle out of our private matter!
793
01:31:44,080 --> 01:31:47,600
Are you okay? Are you hurt?
794
01:31:48,080 --> 01:31:49,560
Leave the boy!
795
01:31:50,040 --> 01:31:54,920
Get back, or I'll throw him in.
796
01:31:55,440 --> 01:31:58,920
Don't you dare move ahead, or I'll throw him in.
797
01:32:03,000 --> 01:32:04,760
Tell him to give the car keys.
798
01:32:05,280 --> 01:32:08,440
The keys! Give them to me.
799
01:32:08,920 --> 01:32:12,440
Quick!
800
01:32:14,920 --> 01:32:18,360
Tell everyone to go inside.
801
01:32:18,840 --> 01:32:20,520
Go inside, or I'll drop him.
802
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Leave the kid alone!
803
01:32:22,520 --> 01:32:26,000
Go inside!
804
01:32:27,480 --> 01:32:32,560
Come on. Let's go.
805
01:32:33,040 --> 01:32:36,560
Quick!
806
01:32:39,000 --> 01:32:42,480
Not you. You bolt that door.
807
01:32:47,040 --> 01:32:51,080
And move away from the door.
808
01:32:51,600 --> 01:32:55,080
Don't waste your time. Get out of here. Now!
809
01:34:14,720 --> 01:34:18,240
Arjun!!
810
01:35:36,160 --> 01:35:39,680
BLOODY W****.
811
01:36:20,280 --> 01:36:20,680
Open it.
812
01:36:21,160 --> 01:36:22,240
Open it, b****.
813
01:36:22,720 --> 01:36:25,000
Open the damned door!
814
01:36:25,480 --> 01:36:31,520
Seems like you've forgotten your place around here!
815
01:36:32,000 --> 01:36:33,720
I'll take care of her. You go get that one!
816
01:36:34,240 --> 01:36:38,920
Aunt's right. We can't let her escape. Come with me, Ramotar.
817
01:36:39,440 --> 01:36:44,360
Shut up, b****.
818
01:36:44,840 --> 01:36:50,840
Run and get it. Quickly!
819
01:36:51,360 --> 01:36:53,520
Uncle, get Girdhari's Motorcycle. Quick!
820
01:36:54,000 --> 01:36:56,120
Girdhari's motorcycle!
821
01:36:56,640 --> 01:36:57,280
Be quick!
822
01:36:57,760 --> 01:37:01,280
All right, I'm going!
823
01:37:28,920 --> 01:37:31,000
Come fast!
824
01:37:31,520 --> 01:37:34,320
We'll take the back road, Okay? - Okay.
825
01:37:34,800 --> 01:37:38,320
Get going, quick!
826
01:41:13,000 --> 01:41:16,520
Omi... Where the hell are you?
827
01:42:04,040 --> 01:42:06,560
Uncle!
828
01:42:07,040 --> 01:42:10,560
Uncle!
829
01:45:25,720 --> 01:45:29,240
Satbir!
830
01:46:16,880 --> 01:46:21,760
She was my daughter.
831
01:46:22,280 --> 01:46:25,760
But sometimes, you just got to do it.
832
01:46:34,000 --> 01:46:37,640
Yeah, sometimes you just got to do it.
52956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.