Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:06,924
This tale was told by chance,
so it hardly merits praise.
2
00:00:07,258 --> 00:00:09,468
But that does not matter.
3
00:00:09,802 --> 00:00:19,395
There are many others like
it still waiting to be penned.
4
00:00:22,231 --> 00:00:26,110
Our tale takes place
during a severe winter,
5
00:00:26,444 --> 00:00:30,740
with frosts as passionate
as Christianity at the time.
6
00:00:31,824 --> 00:00:38,748
Better to huddle by the fire
and remember times past.
7
00:00:39,123 --> 00:00:43,377
Foolish deeds
are scattered at random.
8
00:00:43,711 --> 00:00:49,675
Why listen? Is there
sense in what was written?
9
00:00:50,426 --> 00:00:53,679
By chance, haphazardly,
10
00:00:54,388 --> 00:00:55,848
for poetry's sake,
11
00:00:57,058 --> 00:01:00,311
at the behest of
a wandering echo,
12
00:01:00,728 --> 00:01:06,650
and because the oldest things
carry over into the present.
13
00:01:07,526 --> 00:01:10,112
THE NATIONAL FILM ARCHIVES
present the film rhapsody
14
00:01:10,446 --> 00:01:13,157
MARKETA LAZAROVA
15
00:01:13,491 --> 00:01:16,869
Based on the novel by
16
00:01:17,203 --> 00:01:20,664
Screenplay by
17
00:01:20,998 --> 00:01:24,752
Starring
18
00:02:03,958 --> 00:02:07,419
Narrated by
19
00:02:07,753 --> 00:02:11,257
Assistant Director
Continuity
20
00:02:11,590 --> 00:02:14,510
Producer's Assistant
2nd Cameraman
21
00:02:14,885 --> 00:02:18,514
Production Designer
Costumes
22
00:02:18,848 --> 00:02:24,311
Design Consultants
23
00:02:24,687 --> 00:02:27,690
Music Composed by
24
00:02:28,023 --> 00:02:33,904
Recorded by
Performed by
25
00:02:34,238 --> 00:02:36,949
Sound
26
00:02:37,324 --> 00:02:40,035
Edited by
27
00:02:40,369 --> 00:02:43,330
Set Design
28
00:02:43,664 --> 00:02:46,167
Make-up
29
00:02:46,542 --> 00:02:49,378
Executive Producer
30
00:02:49,712 --> 00:02:52,631
Director of Photography
31
00:02:52,965 --> 00:02:56,385
Directed by
32
00:02:56,719 --> 00:03:01,473
Produced by and Made at
33
00:03:02,224 --> 00:03:05,978
PART I: STRATA, THE WOLF-MAN
34
00:03:07,104 --> 00:03:13,819
How two Kozlik brothers
hunted on the royal road.
35
00:03:14,153 --> 00:03:19,158
How the neighbor, whose life
was saved by a miracle,
36
00:03:19,533 --> 00:03:22,912
turned this to good account.
37
00:04:30,229 --> 00:04:35,567
One-armed man!
How far is Boleslav?
38
00:04:36,110 --> 00:04:45,077
How far? Can't you hear me?
39
00:08:51,573 --> 00:08:57,621
Only caught one hare
all day, a German one!
40
00:08:58,497 --> 00:09:00,791
See that mare? Something, eh?
41
00:09:08,549 --> 00:09:13,345
They're counts from Saxony.
This one speaks Czech.
42
00:09:14,346 --> 00:09:16,431
He's the old man's footman.
43
00:09:18,016 --> 00:09:23,230
If we don't get rid of them
we can expect a good chase!
44
00:09:29,653 --> 00:09:31,113
Put him in fetters!
45
00:10:02,936 --> 00:10:06,106
Stop, you beast! Mangy animal!
46
00:10:06,481 --> 00:10:08,108
Greetings, Mr Lazar!
47
00:10:14,031 --> 00:10:15,407
Greetings to you.
48
00:10:17,909 --> 00:10:18,952
Look at you.
49
00:10:23,290 --> 00:10:24,333
Beast
50
00:10:32,341 --> 00:10:36,261
I took part of a harness.
51
00:10:36,595 --> 00:10:37,971
You know my louts.
52
00:10:42,309 --> 00:10:47,272
They wanted to know
what was going on here.
53
00:10:47,731 --> 00:10:51,193
Surely not misfortune.
54
00:10:52,527 --> 00:10:55,155
They have to see
everything for themselves.
55
00:10:55,489 --> 00:11:01,328
I said we had to go on,
but would they listen?
56
00:11:01,620 --> 00:11:02,704
Shut up!
57
00:11:05,248 --> 00:11:06,291
Pray!
58
00:11:08,377 --> 00:11:09,419
God...
59
00:11:12,381 --> 00:11:13,674
Almighty God...
60
00:11:18,720 --> 00:11:25,143
Be blessed for bringing hope
at the close of unhappiness.
61
00:11:27,354 --> 00:11:31,274
You break souls like a potter,
and mold them again.
62
00:11:32,401 --> 00:11:35,946
For there is mercy
in the depths of your anger.
63
00:11:37,030 --> 00:11:39,116
You have permitted my sins,
64
00:11:40,534 --> 00:11:45,997
but do not allow your servant
Mikola� to commit mortal sins.
65
00:11:51,044 --> 00:11:57,134
Remember my daughter Marketa,
and deliver me from evil.
66
00:12:00,929 --> 00:12:07,477
Without me, she will fall
prey to impure worldly might.
67
00:13:33,980 --> 00:13:37,317
About Kozlik, Lord of Roh��ek,
68
00:13:37,692 --> 00:13:41,696
who had eight sons
and nine daughters,
69
00:13:42,072 --> 00:13:47,536
and about the captive chosen
to become the Bishop of Hennau.
70
00:15:47,238 --> 00:15:48,281
Jan!
71
00:15:50,867 --> 00:15:53,662
Put the mare in the stable.
I don't need the stallion.
72
00:15:53,995 --> 00:15:55,705
I'm almost out of oats
73
00:15:56,539 --> 00:15:57,624
Slaughter it!
74
00:15:59,501 --> 00:16:00,543
Mikol��!
75
00:16:08,635 --> 00:16:09,678
Go away!
76
00:16:14,516 --> 00:16:15,558
Alexandra!
77
00:16:23,066 --> 00:16:25,360
Adam, give me back that chain.
78
00:16:56,307 --> 00:16:57,350
Who is that?
79
00:16:59,769 --> 00:17:03,773
Tell me. Who is Lazar?
80
00:17:05,859 --> 00:17:12,240
Carrion-vulture! Mangy dog!
81
00:17:12,615 --> 00:17:15,452
What is wrong with you?
82
00:17:17,370 --> 00:17:21,207
How could you let a ghost
from the road fleece you.
83
00:17:21,791 --> 00:17:26,463
I didn't. He came
and went, a few straps...
84
00:17:26,796 --> 00:17:30,425
Why did you let him get away?
85
00:17:32,135 --> 00:17:35,764
Why didn't you
murder the scum?
86
00:17:36,097 --> 00:17:39,184
Without a prayer!
87
00:17:39,851 --> 00:17:46,399
- He had no weapon.
- Like those two?
88
00:17:51,029 --> 00:17:52,655
We can ask for ransom.
89
00:17:57,035 --> 00:18:00,789
You scum. Will you go get it?
90
00:18:02,248 --> 00:18:07,170
Or will you invite
his relatives from Saxony here?
91
00:18:08,588 --> 00:18:11,341
They must go! Both of them!
92
00:18:12,675 --> 00:18:13,718
NQW!
93
00:18:25,522 --> 00:18:26,606
See, brother?
94
00:18:27,941 --> 00:18:32,403
If his father hadn't run off
you could've gotten them all
95
00:18:34,030 --> 00:18:37,408
What? Who escaped?
96
00:18:39,953 --> 00:18:43,456
Come with me!
97
00:18:46,126 --> 00:18:47,836
And you get out of here!
98
00:19:02,100 --> 00:19:07,438
Why didn't you tell me that?
99
00:19:12,527 --> 00:19:16,364
So they escaped! No one
has ever escaped from you!
100
00:19:18,366 --> 00:19:22,453
You dog-head!
101
00:19:25,540 --> 00:19:27,709
Know what you've done? Look.
102
00:19:30,503 --> 00:19:31,546
Look!
103
00:19:34,215 --> 00:19:35,258
See?
104
00:19:37,385 --> 00:19:40,430
So? You said they had to go.
105
00:19:43,474 --> 00:19:46,561
We're frozen to death.
106
00:19:47,854 --> 00:19:53,526
Frozen stiff. If someone tries
to get us... for example...
107
00:20:06,247 --> 00:20:07,707
... for example...
108
00:20:10,501 --> 00:20:12,337
... through the window.
109
00:20:17,091 --> 00:20:18,801
Adam!
110
00:20:19,135 --> 00:20:20,178
Stop!
111
00:20:45,954 --> 00:20:50,458
- But in the courtyard you...
- Do what I said.
112
00:24:10,450 --> 00:24:16,038
How Kozlik fared in Boleslav
with the Royal Regiment Captain.
113
00:24:16,372 --> 00:24:21,752
(At one time this man was
a merchant who brewed from hops.
114
00:24:22,086 --> 00:24:26,340
Thus, they called him "Beer. ")
115
00:25:46,128 --> 00:25:48,714
... catching flies...
116
00:25:52,093 --> 00:25:53,135
I'll get you
117
00:27:05,750 --> 00:27:08,919
Did the beasts chase you?
118
00:27:10,129 --> 00:27:14,967
- My son...
- The fawn. See him?
119
00:27:19,889 --> 00:27:28,856
You fawn. We'll starve
120
00:27:29,273 --> 00:27:32,485
So? Why?
121
00:27:34,362 --> 00:27:37,948
Take the boys,
and follow the trail.
122
00:27:38,491 --> 00:27:42,536
I left my knife and hat there.
123
00:27:54,674 --> 00:27:59,387
You should have known better.
124
00:28:00,930 --> 00:28:03,849
- It's like an icicle!
- I want a drink!
125
00:28:06,018 --> 00:28:08,187
Couldn't Jan go to Boleslav?
126
00:28:12,817 --> 00:28:14,902
You act as if you were fifty!
127
00:28:17,071 --> 00:28:19,865
Have them wake Mikol��.
128
00:28:22,201 --> 00:28:25,329
Did they take your horses?
129
00:28:33,838 --> 00:28:34,880
Captain?
130
00:28:36,924 --> 00:28:38,551
Where's the captain?
131
00:28:40,219 --> 00:28:43,723
Where's your good man, people?
132
00:28:44,515 --> 00:28:46,642
- What do you want?
- Lord...
133
00:28:46,976 --> 00:28:51,105
The lord is a noble
but he steals.
134
00:28:51,480 --> 00:28:56,444
- I come in good faith.
- No, you shed blood.
135
00:28:57,611 --> 00:29:03,325
- You'll come to a bad end
- Don't threaten me.
136
00:29:07,037 --> 00:29:12,293
- Here. Have a drink.
- I came to talk.
137
00:29:13,169 --> 00:29:17,715
Too late.
The royal patience has run out.
138
00:29:19,884 --> 00:29:25,806
Since when has the King
worried about poor yeomen?
139
00:29:26,307 --> 00:29:31,187
Even a king must
drive flies from his face.
140
00:29:35,065 --> 00:29:38,360
You want to catch them, Captain?
141
00:29:42,323 --> 00:29:48,662
I'm glad the regiment
doesn't have to hunt you down
142
00:29:50,998 --> 00:29:52,041
Guards!
143
00:29:57,588 --> 00:30:02,676
Your showing off
is worthless, peddler!
144
00:30:05,221 --> 00:30:06,263
God!
145
00:30:09,975 --> 00:30:11,018
You crone!
146
00:30:21,570 --> 00:30:24,490
What do you have
against the captain?
147
00:30:30,287 --> 00:30:35,918
I couldn't find
148
00:30:37,086 --> 00:30:40,005
... the chink in his armor.
149
00:30:42,591 --> 00:30:47,513
God's will was not with me.
150
00:30:49,390 --> 00:30:54,645
About the visit
to the neighbor at Oboist,
151
00:30:54,979 --> 00:31:00,192
and about what
Lazar's daughter learned.
152
00:31:40,232 --> 00:31:44,987
Where is your master,
wise people?
153
00:31:56,957 --> 00:32:01,795
Come out, Lazar.
Greet your guest.
154
00:32:02,880 --> 00:32:05,925
Or shall I help you, you fox?
155
00:32:08,135 --> 00:32:12,473
Welcome to Oboist.
156
00:32:13,474 --> 00:32:16,602
Hurry up. Things look bad.
157
00:32:17,770 --> 00:32:20,689
The Royal Captain
has left Boleslav.
158
00:32:22,066 --> 00:32:28,447
But if we lay in wait for him
together as my father said,
159
00:32:29,406 --> 00:32:36,372
- near the place -Why me?
- ... where I gave you your life!
160
00:32:36,747 --> 00:32:40,834
I have nothing to do with
the King. I don't kill or rob.
161
00:32:41,335 --> 00:32:44,088
Did you inherit that?
162
00:32:45,130 --> 00:32:49,009
The King knows
about you, highwayman.
163
00:32:50,636 --> 00:32:51,929
Oh, God!
164
00:32:52,262 --> 00:32:54,723
- If his soldiers get you
- I'll redeem myself!
165
00:32:55,057 --> 00:32:56,976
Not until Judgement Day!
166
00:32:58,727 --> 00:33:02,564
- But don't rely on royal mercy!
- The King is just.
167
00:33:03,315 --> 00:33:07,778
But those who stop his regiment
will hang at the roadside.
168
00:33:10,155 --> 00:33:13,283
Gracious God, Mary, and Jesus!
169
00:33:14,576 --> 00:33:18,872
If You are omnipotent,
show your strength at Obofi�t�,
170
00:33:20,833 --> 00:33:25,337
make my father change...
171
00:33:28,090 --> 00:33:29,133
You knave!
172
00:33:32,720 --> 00:33:36,432
Thieving carrion!
173
00:33:37,224 --> 00:33:39,768
Show him!
174
00:33:44,898 --> 00:33:47,735
Stop, that's enough!
175
00:33:48,318 --> 00:33:53,032
Leave him alone!
176
00:33:57,661 --> 00:34:00,372
You knaves!
You've made a mistake!
177
00:34:01,623 --> 00:34:07,337
Don't you know Kozlik
has more sons than sheep?
178
00:34:11,759 --> 00:34:14,762
God, Marketa!
179
00:34:46,001 --> 00:34:47,753
Marketa!
180
00:34:48,045 --> 00:34:54,468
I would be none
the richer for killing him.
181
00:34:55,427 --> 00:34:58,889
Let him be. Let him go.
182
00:35:01,350 --> 00:35:06,522
Let him die
according to God's will.
183
00:35:11,610 --> 00:35:16,615
Such a pagan, a liar.
He is against the King.
184
00:35:23,205 --> 00:35:25,916
Get out of the way!
185
00:35:26,250 --> 00:35:27,292
Marketa...
186
00:35:29,545 --> 00:35:32,131
Do you hear me, Marketa?
187
00:35:57,281 --> 00:36:03,370
I hope you don't believe him
I've never spilled blood.
188
00:36:05,622 --> 00:36:08,876
Perhaps in self-defense.
189
00:36:09,668 --> 00:36:15,340
To take what a wealthy man
leaves... who isn't weak?
190
00:36:18,760 --> 00:36:24,141
The just are allowed
to trespass seven times a day
191
00:36:24,474 --> 00:36:27,811
as God says.
192
00:36:29,771 --> 00:36:33,358
And here on earth,
193
00:36:34,818 --> 00:36:38,322
what you don't take,
you don't have.
194
00:36:40,490 --> 00:36:43,911
Don't jump to conclusions.
195
00:36:50,125 --> 00:36:57,341
Even God's love is
stronger than His holy justice.
196
00:37:02,054 --> 00:37:08,769
Learn to forgive, Marketa.
197
00:37:10,562 --> 00:37:15,943
Ask God to forgive us.
198
00:37:17,736 --> 00:37:21,573
God will hear the one
who has been promised to Him.
199
00:37:22,115 --> 00:37:27,412
He will not refuse you.
200
00:37:33,669 --> 00:37:38,548
About Kodiak's
retreat from Roh��ek,
201
00:37:38,882 --> 00:37:43,428
and the fall of his sons
and daughter, Alexandra.
202
00:37:50,018 --> 00:37:56,275
It's Jan. Damn it
203
00:38:00,237 --> 00:38:02,864
Get that horse!
204
00:38:04,866 --> 00:38:07,160
- What is it?
- Get that horse!
205
00:38:11,331 --> 00:38:13,625
- Lazar scum!
- Kill them all!
206
00:38:15,168 --> 00:38:18,255
- Off with their heads!
- Father! -He deserves it!
207
00:38:18,588 --> 00:38:23,510
- You look a sight!
- Shut up!
208
00:38:31,018 --> 00:38:36,690
- Lazar will pay for this.
- Stay out of others' debts
209
00:38:37,357 --> 00:38:39,526
He stood against them alone!
210
00:38:40,110 --> 00:38:42,779
Christian!
211
00:38:43,322 --> 00:38:47,326
Lazar's dogs
are scared of their own wind!
212
00:38:57,294 --> 00:39:01,798
- Are you going to leave Lazar
to the will of God? -So, what?
213
00:39:05,302 --> 00:39:11,266
The captain is after us,
and you want to burn Lazar?
214
00:39:16,313 --> 00:39:20,942
- We'll get you by dawn
- Lazar won't escape us
215
00:39:21,735 --> 00:39:26,531
As the snow melts, so does evil.
216
00:39:26,907 --> 00:39:27,949
Alexandra!
217
00:39:32,287 --> 00:39:34,581
Don't summon the grim reaper!
218
00:39:34,998 --> 00:39:38,210
Get out of here!
219
00:39:42,923 --> 00:39:47,677
You'll fall into the captain's
hands, Jan. He's coming to Lazar
220
00:39:48,011 --> 00:39:51,056
By the time Beer gets here...
221
00:39:51,807 --> 00:39:54,893
- He'll never find Obofi�t�!
- Come out!
222
00:39:58,897 --> 00:40:01,650
Asses!
223
00:40:02,275 --> 00:40:04,444
Where did you see the regiment?
224
00:40:04,778 --> 00:40:08,698
- Half a day's journey from here.
- What do you mean?
225
00:40:09,366 --> 00:40:11,451
- In deep snow...
- Tell me!
226
00:40:13,203 --> 00:40:16,706
Maybe it'll take a day
227
00:40:18,708 --> 00:40:22,712
It won't be good if
the captain settles in Obofi�t�.
228
00:40:33,682 --> 00:40:37,310
Seven, no more!
229
00:40:38,979 --> 00:40:43,442
That's quite enough
for that Obofi�t� scum!
230
00:40:49,990 --> 00:40:55,370
I want Lazar alive! Understand?
231
00:40:58,915 --> 00:41:02,043
And spare the horses!
232
00:41:05,630 --> 00:41:10,677
Did you at least
kill one, mutton-head?
233
00:41:12,846 --> 00:41:16,558
I didn't expect this from you.
234
00:41:18,435 --> 00:41:21,271
Why are you still here?
235
00:41:23,148 --> 00:41:26,818
Get me a horse!
236
00:41:30,780 --> 00:41:31,823
Move it!
237
00:41:40,582 --> 00:41:43,418
Go on!
238
00:41:52,552 --> 00:41:55,639
Did you really not kill a soul?
239
00:41:56,431 --> 00:41:59,100
What?
240
00:42:18,036 --> 00:42:21,414
Leave it up to us, and go.
241
00:42:22,582 --> 00:42:25,585
I want him to go with us.
242
00:42:37,347 --> 00:42:43,687
About the campaign
which became a funeral.
243
00:42:44,145 --> 00:42:50,694
How the captain reflected
on the senseless death
244
00:42:51,027 --> 00:42:57,075
of his aide who was killed
by Kozlik's sons before Obofi�t�
245
00:42:57,409 --> 00:43:01,955
and is buried at Roh��ek.
246
00:44:38,426 --> 00:44:44,015
- Stay out of the courtyard!
- I just want to feed the birds!
247
00:44:44,391 --> 00:44:47,644
Don't go into the courtyard!
248
00:45:04,661 --> 00:45:07,914
What is wrong with you?
249
00:45:11,084 --> 00:45:14,504
Half as much meat would do.
250
00:45:19,175 --> 00:45:21,010
And all those spices...
251
00:45:23,680 --> 00:45:26,224
Oh, God...
252
00:45:27,851 --> 00:45:33,940
What have I done? The larder
is empty, and spring is far off.
253
00:45:34,816 --> 00:45:39,863
In Kozlik's league?
You didn't want that!
254
00:45:42,615 --> 00:45:49,080
What league? Push out
the devil, and a demon slips in.
255
00:45:50,498 --> 00:45:53,001
It's brisk!
256
00:45:54,127 --> 00:45:55,712
The road will be firm.
257
00:45:56,671 --> 00:46:00,550
Like a barn floor.
258
00:46:01,384 --> 00:46:05,346
Something smells good...
259
00:46:09,350 --> 00:46:11,853
- It's Arni.
- Coltsfoot and butter bur
260
00:46:12,187 --> 00:46:16,191
- The marshes are frozen.
- Butter bur heals wounds.
261
00:46:18,860 --> 00:46:21,821
I know, Marketa.
262
00:46:22,989 --> 00:46:25,158
You're not leaving, are you?
263
00:46:25,909 --> 00:46:31,372
Don't worry. I won't leave
your little nest exposed.
264
00:46:31,748 --> 00:46:36,252
You won't catch up
with Kozlik in the woods.
265
00:46:38,087 --> 00:46:41,716
The King's law is longer
than Kozlik's course.
266
00:46:47,847 --> 00:46:51,851
I come from a good line.
267
00:46:52,185 --> 00:46:55,188
I know what
my coat-of-arms commands.
268
00:46:57,148 --> 00:47:01,361
Your property and Marketa
are under my protection.
269
00:47:02,946 --> 00:47:03,988
Sovi�ka.
270
00:47:06,074 --> 00:47:09,786
- Does it hurt?
- Your hand is blessed.
271
00:47:10,620 --> 00:47:13,998
Such healers are rare.
272
00:47:15,542 --> 00:47:18,628
- Not a healer but an angel!
- Who marked you?
273
00:47:18,962 --> 00:47:22,674
- The Angel of Mercy.
- No, you can't do that!
274
00:47:23,758 --> 00:47:28,429
Sorry. A sincere mind
does not seek words.
275
00:47:28,763 --> 00:47:34,602
A bird's breast weighs
heavily on the knight's heart!
276
00:47:35,520 --> 00:47:42,068
So long as some remains
when I signal the attack.
277
00:47:44,237 --> 00:47:47,323
The time has come, Captain.
278
00:47:47,699 --> 00:47:53,079
Marshall, I see
you mean business.
279
00:47:58,501 --> 00:48:01,212
Your advice
was always worth shit!
280
00:48:01,921 --> 00:48:05,341
What is there
to advise, peddler?
281
00:48:05,800 --> 00:48:09,846
You lead your regiment
like cattle from shed to shed.
282
00:48:10,221 --> 00:48:16,936
- Some heroism!
- The King needs the law upheld.
283
00:48:17,437 --> 00:48:21,065
The King entrusted me
with the captain's mace.
284
00:48:21,399 --> 00:48:25,486
I travel the land
waging a merchant's war.
285
00:48:26,738 --> 00:48:31,117
While your noble talk
marches to the mortuary.
286
00:48:31,868 --> 00:48:37,373
Noble... One babbles,
the second murders, the third...
287
00:48:37,707 --> 00:48:40,001
What did Kozlik want?
288
00:48:43,671 --> 00:48:46,341
He wanted to buy my horses.
289
00:48:46,674 --> 00:48:51,387
- So are you stealing horses now?
- That's not fair.
290
00:48:52,096 --> 00:48:56,684
I don't even have enough
food for my own geldings.
291
00:48:57,477 --> 00:49:00,939
Are you reproaching us
because of a few oats?
292
00:49:01,648 --> 00:49:06,861
Royal protection isn't free.
Some have even starved to death.
293
00:49:07,195 --> 00:49:12,283
You'll make up for it.
We know about your tricks
294
00:49:12,659 --> 00:49:16,621
- Just gossip.
- Fine.
295
00:49:17,622 --> 00:49:20,541
Just don't end up
like your neighbor.
296
00:49:21,751 --> 00:49:26,297
Catch him! Kill him!
297
00:49:27,256 --> 00:49:30,385
Shut the gates!
298
00:49:34,222 --> 00:49:37,141
Stop staring, and go to bed!
299
00:49:38,351 --> 00:49:40,436
We didn't come a-courting.
300
00:49:42,855 --> 00:49:46,526
Roh��ek is empty, Captain.
301
00:49:48,611 --> 00:49:52,907
- The birds have flown away!
- Shall we follow the trail?
302
00:49:53,616 --> 00:49:54,659
It's fresh
303
00:49:56,828 --> 00:50:03,793
Haste is not a good helper.
304
00:50:05,503 --> 00:50:10,550
Jesus, why do you
punish me? So many people!
305
00:50:13,219 --> 00:50:16,514
- The horses!
- Horses for the Cornet!
306
00:50:21,060 --> 00:50:24,605
Wherever will we put them all?
307
00:50:26,399 --> 00:50:31,988
- They won't help us!
- Where to put them all?
308
00:50:32,363 --> 00:50:34,198
Out of the frying pan...
309
00:50:40,163 --> 00:50:42,832
Some reinforcements!
310
00:50:44,250 --> 00:50:47,712
They have no provisions.
311
00:50:48,504 --> 00:50:52,508
You reproached me
for being foolish and imprudent.
312
00:50:53,801 --> 00:50:57,638
Are you waiting
for reinforcements?
313
00:50:59,432 --> 00:51:03,186
You count horsemen
like you count coins.
314
00:51:03,519 --> 00:51:08,399
Well observed, Sovi�ka.
315
00:51:09,358 --> 00:51:11,819
Wait, that doesn't look like...
316
00:51:13,613 --> 00:51:19,994
Those aren't...
317
00:51:21,245 --> 00:51:24,457
The King entrusted me
with his soldiers and horsemen.
318
00:51:24,791 --> 00:51:28,252
- Your blood's frozen in your veins
- And I look after them. -Halt!
319
00:51:28,586 --> 00:51:30,838
Fear is in command!
320
00:51:33,341 --> 00:51:35,051
Halt, you damned soul!
321
00:51:49,107 --> 00:51:55,488
God. See that fool?
Won't even put on a fur!
322
00:52:02,370 --> 00:52:08,167
- Snooping around, Captain?
- Looking for silver, peddler?
323
00:52:09,794 --> 00:52:16,217
- Mangy dogs! Shut up!
- Get out, but leave Lazar here!
324
00:52:17,760 --> 00:52:20,847
We're lighting his way!
325
00:52:22,515 --> 00:52:27,395
- Devious pole-cats!
- Stay away from Roh��ek.
326
00:52:27,979 --> 00:52:30,565
Or your life will end.
327
00:52:32,525 --> 00:52:38,573
- Just try it, pig face.
- We'll make a gelding of you
328
00:52:41,742 --> 00:52:45,830
Come out! Show yourself!
329
00:52:46,831 --> 00:52:52,128
- I've stuffed myself enough!
- You bloated peddler!
330
00:52:53,004 --> 00:53:00,219
I'll find you and impale you
331
00:53:01,679 --> 00:53:06,184
I'll get you all,
murder you without mercy
332
00:53:07,894 --> 00:53:13,399
And I'll cast your legs
into the woods, fuckers!
333
00:53:14,275 --> 00:53:18,154
- You are repulsive!
- Fuckers!
334
00:53:20,740 --> 00:53:23,409
Sons of bitches!
335
00:53:26,037 --> 00:53:31,292
God shows us that punishment
does not like to wait!
336
00:53:32,460 --> 00:53:38,591
No soldiers will rest,
nor cattle, nor arms.
337
00:53:40,218 --> 00:53:43,846
I shall hunt them
like never before.
338
00:53:44,764 --> 00:53:49,810
If they are killed
defending themselves,
339
00:53:51,103 --> 00:53:54,774
I shall take their children!
340
00:54:33,938 --> 00:54:37,942
How Lazar, rid of
his worries with his neighbor,
341
00:54:38,317 --> 00:54:42,363
(whom the captain
chases through the woods)
342
00:54:42,780 --> 00:54:47,410
gave his daughter
away without a dowry.
343
00:55:22,862 --> 00:55:27,241
Lord Lazar...
344
00:55:49,305 --> 00:55:52,767
His reason has been dulled.
345
00:55:53,142 --> 00:55:55,561
His speech is muddled.
346
00:55:56,896 --> 00:56:01,734
He brays like a donkey.
347
00:56:03,277 --> 00:56:07,239
- God has also given
you a graceful daughter. -I know.
348
00:56:07,573 --> 00:56:11,035
And a fool instead of an heir.
349
00:56:11,744 --> 00:56:14,163
That is blasphemy.
350
00:56:15,373 --> 00:56:18,292
I am giving you
what is most dear to me.
351
00:56:21,128 --> 00:56:24,673
She has been looking
forward to staying here.
352
00:56:25,132 --> 00:56:28,302
She has said goodbye
to everyone at home.
353
00:56:30,012 --> 00:56:33,557
Long yearning, great joy.
She got her reward.
354
00:56:33,891 --> 00:56:37,770
Easter will be here soon.
355
00:56:38,521 --> 00:56:43,401
I also donned the habit
before Christ's Resurrection.
356
00:56:43,734 --> 00:56:48,781
Don't take me for a bad man.
This past year has been awful.
357
00:56:49,156 --> 00:56:53,869
The soldiers came,
and you know about my neighbor.
358
00:56:57,289 --> 00:57:03,462
Farmers who were not
affected are richer now.
359
00:57:05,172 --> 00:57:10,928
God knows her dowry must
be fitting. Her coffer is full.
360
00:57:11,762 --> 00:57:17,268
There will be money, but nearly
all my livestock are gone.
361
00:57:18,227 --> 00:57:21,856
We are not your confessors.
362
00:57:25,192 --> 00:57:26,235
Your grace.
363
00:57:27,403 --> 00:57:30,990
You will be here again
before the last snow melts.
364
00:57:31,323 --> 00:57:32,366
Come, child.
365
00:57:35,202 --> 00:57:39,457
I shall have sheep, too.
If the cloister waits.
366
00:57:41,959 --> 00:57:43,794
Just like the good Lord.
367
00:57:44,545 --> 00:57:45,629
The just Lord.
368
00:57:47,214 --> 00:57:49,884
The all-knowing.
369
00:58:20,498 --> 00:58:23,626
Greetings, noble.
370
00:58:23,959 --> 00:58:29,381
May your house be filled
with health and happiness.
371
00:58:30,299 --> 00:58:38,224
May your oxen thrive. Give me
a coin for God's sake!
372
00:58:40,601 --> 00:58:45,064
- If you've something to give.
- Hear him, the vagabond.
373
00:58:45,689 --> 00:58:48,734
My feet are frozen stiff.
374
00:58:49,401 --> 00:58:54,698
The monasteries
used to be poor, but now?
375
00:58:59,286 --> 00:59:03,374
- People only take.
- What do you regret?
376
00:59:03,707 --> 00:59:08,629
There will be no children
to carry on the line.
377
00:59:11,131 --> 00:59:14,593
You were the one who vowed me.
378
00:59:27,189 --> 00:59:31,110
It'll be sad here without you
379
00:59:37,658 --> 00:59:45,833
What have we here?
380
00:59:51,880 --> 00:59:55,009
It can be fixed.
381
01:00:12,568 --> 01:00:17,197
The Lord giveth,
the Lord taketh away.
382
01:00:19,158 --> 01:00:22,953
See her? She's a nun!
383
01:00:35,549 --> 01:00:39,219
Slow down!
384
01:00:42,389 --> 01:00:45,309
Praise to the Lord.
385
01:00:46,101 --> 01:00:50,189
A thaw is coming.
386
01:02:49,600 --> 01:02:52,728
For the mercy of God...
387
01:02:54,021 --> 01:02:55,063
Boys".
388
01:02:57,566 --> 01:03:01,695
Do not act like beasts!
389
01:03:10,704 --> 01:03:13,582
Why are you taking revenge?
390
01:03:16,668 --> 01:03:17,711
Mikol��!
391
01:03:20,380 --> 01:03:23,884
Don't sin because of us.
392
01:03:25,594 --> 01:03:28,514
Remember the Lord!
393
01:03:41,235 --> 01:03:48,408
Lord,
have mercy on these wretches!
394
01:03:50,327 --> 01:03:54,748
I'll never forget this, Mikol��!
395
01:03:56,834 --> 01:03:57,876
Mikol��...
396
01:04:08,428 --> 01:04:13,183
Christ...
397
01:04:14,768 --> 01:04:18,897
- Have mercy!
- Enough!
398
01:04:20,482 --> 01:04:26,655
We are at your mercy,
and we cannot protect ourselves.
399
01:04:27,030 --> 01:04:28,657
Do not commit murder!
400
01:04:29,449 --> 01:04:35,789
Do not commit murder, Mikol��.
401
01:04:39,710 --> 01:04:44,673
- I'll redeem myself!
- With what?
402
01:04:55,142 --> 01:04:58,186
For God's sake, no!
403
01:04:59,438 --> 01:05:03,317
Take what you want,
but don't harm Marketa!
404
01:05:05,485 --> 01:05:08,697
Don't be an animal!
405
01:05:13,744 --> 01:05:17,331
She has been promised to God!
406
01:05:17,664 --> 01:05:23,253
My Lord enabled
me to repay my debt. We're even.
407
01:05:24,129 --> 01:05:25,964
Since you're tolerant,
408
01:05:27,716 --> 01:05:32,846
and you'll be my creditor
grant us this virgin.
409
01:05:33,680 --> 01:05:39,227
The good Lord
will be glad to share her!
410
01:05:43,398 --> 01:05:44,775
You can't do that!
411
01:07:13,989 --> 01:07:17,117
Get up.
412
01:07:19,077 --> 01:07:21,788
Go on.
413
01:07:41,183 --> 01:07:46,938
Straba is thirsty
for blood. Keep him out.
414
01:07:47,898 --> 01:07:53,528
- Why is he crying?
- He mocks people and himself.
415
01:07:54,613 --> 01:07:58,325
They threw
his mother to the wolves.
416
01:08:00,494 --> 01:08:03,121
He grew up and became
a human among wolves,
417
01:08:03,455 --> 01:08:05,582
and a wolf among humans.
418
01:08:08,251 --> 01:08:14,674
Disdain fosters his pride.
Dislike breathes hatred.
419
01:08:17,928 --> 01:08:21,556
Scorned by all, Straba
scorns them all in turn.
420
01:08:23,266 --> 01:08:27,562
He disgraced the holy
ancestral places with a grimace.
421
01:08:28,230 --> 01:08:32,901
He does not want to bow
to people or the gods.
422
01:08:34,027 --> 01:08:37,864
He is free like a wolf,
like an animal in the woods,
423
01:08:39,074 --> 01:08:41,368
but he still has a human heart,
424
01:08:43,036 --> 01:08:47,916
and that heart is full of sorrow.
425
01:08:50,460 --> 01:08:58,176
He grew up, and those whose word
is law would have him cast out.
426
01:08:58,677 --> 01:09:00,345
What happened to him?
427
01:09:00,679 --> 01:09:04,891
He heard
the men's counsel, and laughed.
428
01:09:06,768 --> 01:09:09,563
The quiet laugh of a wolf.
429
01:09:11,064 --> 01:09:12,440
He was beautiful.
430
01:09:14,151 --> 01:09:18,405
He chose
the most comely of maidens.
431
01:09:20,240 --> 01:09:25,704
She feared him, yet
she feared her father even more.
432
01:09:26,580 --> 01:09:29,958
The father decides
whom you will submit to.
433
01:09:30,876 --> 01:09:37,591
Straba raged, and spilled
the blood from her throat.
434
01:09:40,135 --> 01:09:43,346
They pounced on him,
and put him in irons.
435
01:09:44,931 --> 01:09:48,977
A horrible punishment
awaited him.
436
01:09:50,478 --> 01:09:52,856
Burn him at the stake, said one.
437
01:09:53,440 --> 01:09:56,610
Another said
let stallions trample him.
438
01:09:57,319 --> 01:10:00,322
They could not agree
on how to kill him.
439
01:10:03,074 --> 01:10:06,620
Then the oldest one
pronounced the sentence.
440
01:10:09,039 --> 01:10:15,253
May he have no place
among humans, free as a wolf.
441
01:10:18,048 --> 01:10:21,885
His punishment
would be in himself.
442
01:10:25,263 --> 01:10:30,185
Woden cast down lightning,
but there were no clouds.
443
01:10:32,479 --> 01:10:33,521
And Straba?
444
01:10:36,233 --> 01:10:37,275
Helaughsu.
445
01:10:39,277 --> 01:10:41,571
with the quiet laugh of a wolf.
446
01:10:43,240 --> 01:10:48,453
He leaves, baring his teeth
with that quiet laugh.
447
01:10:51,122 --> 01:10:57,337
Arrows had no power over him.
He was free as a wolf.
448
01:10:58,922 --> 01:11:02,300
His life was not
measured by the solstices.
449
01:11:04,010 --> 01:11:06,930
Yet he was alone.
450
01:11:08,390 --> 01:11:13,061
Those who do not suffer
cannot experience delight.
451
01:11:14,437 --> 01:11:17,732
Life has no value without pain.
452
01:11:19,067 --> 01:11:23,780
At the time he longed
for pain, and he sought death.
453
01:11:24,114 --> 01:11:27,284
He returned to those
who had cast him out.
454
01:11:28,118 --> 01:11:32,205
But many years had passed,
and they had all grown old.
455
01:11:32,747 --> 01:11:36,459
They only knew him
from the ancient tales.
456
01:11:38,628 --> 01:11:44,342
The young men came at him with
arms. One remembered, shouting,
457
01:11:45,093 --> 01:11:50,473
Stay away from him! He has come
for death and we shall deny him.
458
01:11:51,558 --> 01:11:55,478
All retreated and mocked him.
459
01:11:57,522 --> 01:12:02,277
He had returned to die,
yet death was denied him.
460
01:12:04,112 --> 01:12:10,285
Their mockery burned.
He trembled like an aspen leaf.
461
01:12:11,578 --> 01:12:15,123
He searched for the place
where his heart was.
462
01:12:15,582 --> 01:12:19,878
He seized the closest knife,
and stabbed himself there.
463
01:12:20,211 --> 01:12:25,425
But the knife broke,
and no blood was drawn.
464
01:12:27,093 --> 01:12:29,721
He was alone again.
465
01:13:07,926 --> 01:13:10,470
Does he weep?
466
01:13:16,226 --> 01:13:19,979
No. Weeping
is the gift of relief.
467
01:13:20,980 --> 01:13:23,900
Men do not know it.
468
01:13:24,234 --> 01:13:27,529
Their pride
pursues eternal punishment.
469
01:13:28,196 --> 01:13:31,199
Straba is from their line.
470
01:13:32,325 --> 01:13:35,703
His ancestor came
from the woman he wed.
471
01:13:36,079 --> 01:13:39,165
Shut up, crone!
472
01:13:41,459 --> 01:13:43,878
Don't summon evil.
473
01:13:47,882 --> 01:13:52,137
All of you bear
the mark of his blood.
474
01:13:53,471 --> 01:13:58,601
But the curse
cannot touch the seventh son.
475
01:14:10,363 --> 01:14:13,116
What are you doing?
476
01:14:16,411 --> 01:14:21,124
- Why have the guards stopped?
- The captain's crossed the ford.
477
01:14:21,499 --> 01:14:22,792
- Look!
- Where?
478
01:14:34,596 --> 01:14:35,638
What a mess!
479
01:14:45,273 --> 01:14:47,442
Where are you supposed to be?
480
01:14:49,569 --> 01:14:52,363
Are you on watch here?
481
01:14:54,282 --> 01:14:57,285
Where did that whore come from?
482
01:15:02,040 --> 01:15:06,336
Put the shoes of nails on her.
483
01:15:11,466 --> 01:15:15,178
Let her go to hell!
Why didn't you bring me Lazar?
484
01:15:15,970 --> 01:15:22,477
WW didn't you?
485
01:15:31,027 --> 01:15:32,862
Such dishonor, Kozlik!
486
01:15:35,573 --> 01:15:37,033
Act with chivalry!
487
01:15:44,123 --> 01:15:48,253
Don't torture a defenseless girl.
488
01:15:49,629 --> 01:15:53,508
I offer you
my share of the inheritance.
489
01:15:54,092 --> 01:15:55,134
Christian!
490
01:16:00,557 --> 01:16:01,641
Christian...
491
01:16:10,149 --> 01:16:15,822
Let me go!
492
01:16:40,722 --> 01:16:43,224
What are you doing here?
493
01:16:44,892 --> 01:16:47,520
Fools!
494
01:16:54,110 --> 01:16:56,446
Bitches!
495
01:17:02,368 --> 01:17:03,411
Chains!
496
01:17:06,581 --> 01:17:09,792
Bring the chains!
497
01:17:40,990 --> 01:17:46,037
PART II: THE LAMB OF GOD
498
01:17:46,371 --> 01:17:50,583
Spring was fast approaching.
499
01:17:51,292 --> 01:17:56,464
Shepherds and wayfarers
began talking animatedly
500
01:17:57,173 --> 01:18:02,470
because the sun angels
could be heard in the wind.
501
01:18:03,763 --> 01:18:07,684
Who could think
of a sad maiden's tale now?
502
01:18:08,351 --> 01:18:12,021
Who would heed the mad
ramblings of louts?
503
01:18:12,855 --> 01:18:16,693
The Lord, returning
to the welcoming lowlands,
504
01:18:17,068 --> 01:18:22,532
fixes His gaze on the simplicity
of those who address Him.
505
01:18:23,825 --> 01:18:27,954
What are you singing?
What are you muttering?
506
01:18:28,663 --> 01:18:33,376
- A prayer.
- That's no prayer.
507
01:18:34,127 --> 01:18:35,211
It's a sermon
508
01:18:36,546 --> 01:18:38,840
I don't know.
I don't understand...
509
01:18:39,173 --> 01:18:42,176
Are you not living
in sodomite sin?
510
01:18:43,553 --> 01:18:48,516
You know she is no woman,
as you are no lamb.
511
01:18:49,434 --> 01:18:52,395
God does not like such things.
512
01:18:54,439 --> 01:18:57,525
If only your voice were as good
513
01:18:58,568 --> 01:19:01,487
as your simplicity is great!
514
01:19:02,655 --> 01:19:05,324
Look".
515
01:19:07,785 --> 01:19:12,582
See? The Lord
is showing us the way.
516
01:19:18,171 --> 01:19:23,009
We'll have milk and warmth
517
01:19:24,051 --> 01:19:27,180
Perhaps a nice apple.
518
01:19:27,930 --> 01:19:32,435
Come on, we're just in time.
519
01:19:34,061 --> 01:19:40,651
Could it be a christening?
Or perhaps a wedding?
520
01:19:45,531 --> 01:19:48,618
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost,
521
01:19:48,951 --> 01:19:53,623
Christ's holy intercessors
raise their hands
522
01:19:54,081 --> 01:19:58,461
for your sins to be forgiven.
523
01:19:59,754 --> 01:20:03,174
The priest's prayers
rise up to the clouds.
524
01:20:03,549 --> 01:20:07,887
You have a wonderful estate!
525
01:20:10,264 --> 01:20:13,100
Step back a little.
526
01:20:22,235 --> 01:20:23,945
God bless you, nobles.
527
01:20:24,612 --> 01:20:29,867
May this house be filled
with help and happiness.
528
01:20:30,284 --> 01:20:33,287
First, my lord...
529
01:20:39,544 --> 01:20:42,672
What is it, little one?
530
01:20:44,173 --> 01:20:49,971
May your oxen thrive.
Give me a groschen!
531
01:20:50,346 --> 01:20:55,518
If you have something to give,
don't leave me with nothing.
532
01:20:55,893 --> 01:20:57,812
My feet are frozen stiff.
533
01:20:59,230 --> 01:21:03,484
I don't understand,
but you have a nice lamb.
534
01:21:04,068 --> 01:21:08,114
Only a sheep sent
to me by a higher will.
535
01:21:09,115 --> 01:21:14,287
But you found a nice fold!
You got away in time!
536
01:21:14,912 --> 01:21:21,836
- Out of the frying pan...
- St. George, a just patron.
537
01:21:22,253 --> 01:21:25,423
Where's the master?
538
01:21:29,302 --> 01:21:35,641
The groom nailed him
to the gate like a bat!
539
01:21:37,476 --> 01:21:40,646
And he dragged
the sheep away on a string!
540
01:21:50,448 --> 01:21:52,283
What are you muttering?
541
01:21:52,867 --> 01:21:56,704
That you've come just in time!
542
01:21:57,246 --> 01:22:00,541
How Bernard found
the soldier who robbed him,
543
01:22:00,875 --> 01:22:04,086
and what became
of the jests of Kozlik's sons.
544
01:22:06,923 --> 01:22:09,383
Thieves... stinking swine... !
545
01:22:09,926 --> 01:22:12,887
God, do not allow...
546
01:22:15,306 --> 01:22:20,353
They've encircled me...
They're strong as oxen...
547
01:22:22,188 --> 01:22:26,108
What are they doing!
Mangy animals!
548
01:23:06,232 --> 01:23:10,653
Swept away to the hellish world!
549
01:23:14,949 --> 01:23:21,455
Keep us away from those
mangy hands! Little one!
550
01:23:21,789 --> 01:23:25,251
Murder with terror
until they are silenced!
551
01:23:27,294 --> 01:23:30,548
May they die! Amen!
552
01:23:33,009 --> 01:23:34,176
Holy Christ...
553
01:23:37,430 --> 01:23:40,808
... where are you, little one?
554
01:23:45,479 --> 01:23:48,357
Where did you put her?
555
01:23:51,110 --> 01:23:54,363
Did St. George help you?
556
01:23:59,744 --> 01:24:07,668
They'll rejoice, for You
have lost an impious soul
557
01:24:09,795 --> 01:24:13,632
Where is my sheep? Fucker!
558
01:24:17,470 --> 01:24:24,101
The impious are preparing
their bows and arrows.
559
01:24:25,144 --> 01:24:31,400
His mouth is full of evil words.
You're finished, swine!
560
01:24:32,359 --> 01:24:33,402
Little one!
561
01:24:36,155 --> 01:24:37,198
God...
562
01:24:40,284 --> 01:24:43,412
... where are you, little one?
563
01:24:45,790 --> 01:24:46,874
Little one...
564
01:24:50,461 --> 01:24:53,881
Little wanderer...
565
01:25:04,767 --> 01:25:06,977
Come out!
566
01:25:15,611 --> 01:25:18,614
Come out, I say!
567
01:25:21,075 --> 01:25:24,328
Foolish beast!
568
01:25:25,913 --> 01:25:32,503
May the devil take you!
569
01:26:04,451 --> 01:26:05,494
Hurry UP!
570
01:26:25,347 --> 01:26:28,392
Quietly!
571
01:26:32,146 --> 01:26:37,109
Get out of here,
and take the mares with you!
572
01:27:27,785 --> 01:27:31,205
He's walked into the trap.
573
01:27:37,336 --> 01:27:40,923
Wretched beast! Outrun him!
574
01:27:43,175 --> 01:27:46,303
You won't escape, fucker!
575
01:27:50,349 --> 01:27:52,977
Faster, beast!
576
01:27:55,813 --> 01:27:58,774
Kill him, the wretch!
577
01:27:59,149 --> 01:28:02,361
- The mares!
- Hold him!
578
01:28:04,613 --> 01:28:05,698
Use the knife!
579
01:29:18,979 --> 01:29:20,022
Wretch...
580
01:29:32,618 --> 01:29:35,704
Do you call this
a catch? And the others?
581
01:29:42,419 --> 01:29:46,256
The carts? The provisions? God.
582
01:29:50,177 --> 01:29:53,305
What'd I give the mares?
583
01:29:59,269 --> 01:30:00,229
Stop!
584
01:30:05,275 --> 01:30:06,652
Stop!
585
01:30:14,326 --> 01:30:15,369
Stop. I say!
586
01:30:23,502 --> 01:30:24,545
You, get up.
587
01:30:31,218 --> 01:30:33,220
There's no need for haste.
588
01:30:35,848 --> 01:30:40,018
Do you belong
to the yeoman they call Kozlik?
589
01:30:53,866 --> 01:30:54,908
Is he dumb?
590
01:31:00,289 --> 01:31:01,915
Tie him to the saddle!
591
01:31:03,959 --> 01:31:05,210
He'll lead us there
592
01:31:10,716 --> 01:31:12,468
Let's keep going.
593
01:31:26,982 --> 01:31:31,987
Let us carry on!
594
01:31:39,786 --> 01:31:42,789
About the scourge on the chain
595
01:31:43,123 --> 01:31:47,336
and Mikol��' memories which
awaken Alexandra's noble beloved
596
01:31:47,669 --> 01:31:53,258
and about the revenge
of Adam, the One-Armed.
597
01:33:42,451 --> 01:33:43,493
Drahu�e!
598
01:33:49,458 --> 01:33:50,500
Come out!
599
01:34:05,891 --> 01:34:06,933
Here.
600
01:34:10,437 --> 01:34:14,107
Give each of the falcons one.
601
01:34:21,073 --> 01:34:23,784
And give the buzzard two.
602
01:34:42,636 --> 01:34:48,016
What are you lurking
around here for?
603
01:34:48,684 --> 01:34:49,726
Go home!
604
01:34:58,652 --> 01:35:02,280
Are you hunting without hounds?
605
01:35:03,407 --> 01:35:06,576
Are you waiting by a mouse hole?
606
01:35:28,932 --> 01:35:34,521
You must know we are bound
to him with fetters.
607
01:35:35,355 --> 01:35:41,278
Tell him we'll share
the suffering. It's God's wish
608
01:35:43,196 --> 01:35:44,823
My lord would like...
609
01:35:46,825 --> 01:35:54,291
to express his thoughts.
610
01:35:55,500 --> 01:36:02,966
We wish to share the adversity.
It is only polite.
611
01:36:05,343 --> 01:36:11,767
We hope God
will praise us for it one day.
612
01:36:46,218 --> 01:36:54,684
An impure deed
has poisoned his blood.
613
01:37:07,739 --> 01:37:11,076
God marked his left arm.
614
01:37:13,453 --> 01:37:17,791
Exorcism did nothing.
615
01:37:22,170 --> 01:37:25,799
Adam will die, Kozlik!
616
01:37:32,138 --> 01:37:36,518
Take him to the courtyard.
Have Alexandra go there, too.
617
01:38:05,130 --> 01:38:11,928
You will look into your
brother's face until he dies.
618
01:38:14,472 --> 01:38:16,850
Then you'll be buried with him
619
01:38:17,809 --> 01:38:22,314
If he is saved,
you will be protected, too.
620
01:38:23,773 --> 01:38:33,825
God will decide.
621
01:39:37,222 --> 01:39:44,145
Stop! Get back, you beast!
622
01:39:58,201 --> 01:40:01,246
Where has he brought us?
623
01:40:18,096 --> 01:40:20,348
Stop!
624
01:40:21,057 --> 01:40:22,100
Hold him!
625
01:40:28,898 --> 01:40:32,235
Give me that!
626
01:40:35,280 --> 01:40:38,992
Not so fast.
Leave some for the journey!
627
01:40:39,409 --> 01:40:42,746
There isn't far to go.
628
01:40:46,374 --> 01:40:49,627
We're nearly at Roh��ek.
629
01:40:52,714 --> 01:40:56,092
Give him to us, Captain!
630
01:41:01,056 --> 01:41:02,682
That scourge is mine!
631
01:41:03,558 --> 01:41:07,812
I'll do with him What I like!
632
01:41:09,939 --> 01:41:16,154
The King gave me a decree,
and you are his servant!
633
01:41:16,946 --> 01:41:23,536
Give the rogue up! I order you!
634
01:41:25,246 --> 01:41:32,337
I tell you,
I won't let this through!
635
01:41:33,922 --> 01:41:38,885
Must we beg you, Captain?
636
01:41:44,015 --> 01:41:50,814
About the last supper
where Bernard's sheep dies,
637
01:41:51,147 --> 01:41:57,529
and about the hour
in which death assumes power.
638
01:42:00,156 --> 01:42:02,992
Who've you brought here?
639
01:42:09,415 --> 01:42:12,460
You clown!
640
01:42:14,546 --> 01:42:16,548
Come out.
641
01:42:19,175 --> 01:42:22,637
Come out into God's light!
642
01:42:29,686 --> 01:42:33,314
Lament, you boars!
643
01:42:34,023 --> 01:42:39,654
Repent for your atrocities.
Adam sends a confessor!
644
01:42:40,780 --> 01:42:43,366
Who are you?
645
01:42:44,868 --> 01:42:47,871
They took my sheep.
I travel the world,
646
01:42:49,164 --> 01:42:51,958
and people give us bread.
647
01:42:57,130 --> 01:42:59,841
Who sent you?
648
01:43:00,508 --> 01:43:02,886
God.
649
01:43:05,680 --> 01:43:08,391
They laugh
when I speak to my sheep.
650
01:43:09,851 --> 01:43:14,564
God's wisdom
pressed us into the dust.
651
01:43:18,526 --> 01:43:25,575
We recognize love and
God in this lovely world.
652
01:43:26,117 --> 01:43:30,997
- Let us pray to the Lord.
- Wait!
653
01:43:31,372 --> 01:43:34,292
Not so fast!
654
01:43:38,379 --> 01:43:41,674
Pour some wine.
655
01:43:42,008 --> 01:43:45,136
Where is that brat?
656
01:43:52,018 --> 01:43:54,020
Don't let him stand there.
657
01:43:58,107 --> 01:44:01,611
Your Simon's a lot of use!
658
01:44:01,945 --> 01:44:08,284
- Did you rub down the horses?
- There's a lot of straw.
659
01:44:09,160 --> 01:44:14,832
- I hope his skull freezes!
- He could do it for the baby.
660
01:44:17,377 --> 01:44:20,129
Just look after the spit!
661
01:44:20,463 --> 01:44:24,342
- Father!
- The spit!
662
01:44:25,468 --> 01:44:28,888
- We have an unchristened child.
- God bless us, noble lady!
663
01:44:29,222 --> 01:44:33,268
If your soul is merciful,
do not deny us.
664
01:44:33,601 --> 01:44:41,192
I'll christen him.
Give me grain, salt, holy water
665
01:44:42,652 --> 01:44:45,863
Don't you use wine?
666
01:44:47,407 --> 01:44:50,410
Not every kind.
667
01:44:51,786 --> 01:44:59,544
Come here...
668
01:45:06,009 --> 01:45:08,344
Have some!
669
01:45:15,977 --> 01:45:22,191
- Try it.
- Kozlik...
670
01:45:24,861 --> 01:45:28,197
- Should I...
- Drain the jug!
671
01:45:34,412 --> 01:45:37,540
To your health!
672
01:45:45,006 --> 01:45:51,220
- Father, I'll take you
- Thank the Lord.
673
01:45:51,637 --> 01:45:56,559
- This way, Father.
- Very nice. I'll christen him
674
01:45:59,270 --> 01:46:02,648
He likes his drink.
675
01:46:07,653 --> 01:46:11,574
You go to sleep early.
676
01:46:14,077 --> 01:46:16,746
The fields are barren.
677
01:46:17,413 --> 01:46:21,250
- Like birds in heaven.
- Are you hungry?
678
01:46:22,460 --> 01:46:25,505
Like a meadow lily...
679
01:46:28,966 --> 01:46:31,677
Like a lamb of God...
680
01:46:33,888 --> 01:46:42,397
You with the golden voice!
Have a drink!
681
01:46:44,774 --> 01:46:47,693
Think of the children!
682
01:46:48,361 --> 01:46:51,864
What do you want?
Am I to give myself up, then?
683
01:46:52,490 --> 01:46:54,575
- What will become of them?
- Mind your own affairs!
684
01:46:54,909 --> 01:47:00,790
- God acts in mysterious ways.
- What will become of them?
685
01:47:03,835 --> 01:47:06,003
Wolves!
686
01:47:06,337 --> 01:47:09,048
If not for all his aides...
687
01:47:10,091 --> 01:47:13,636
The captain would have
either died or run off.
688
01:47:14,595 --> 01:47:19,100
Where's he lurking?
At our neighbor's.
689
01:47:19,475 --> 01:47:25,189
- You destroyed his property.
- He deserved it.
690
01:47:25,898 --> 01:47:28,943
May God judge you,
691
01:47:31,696 --> 01:47:34,574
Why are you invoking God?
692
01:47:36,534 --> 01:47:42,290
- May the saints protect you.
- Why are you invoking Him?
693
01:47:47,837 --> 01:47:50,506
The captain is not far.
694
01:47:50,882 --> 01:47:57,221
Are you threatening me?
695
01:47:57,597 --> 01:48:00,266
Think of your salvation.
696
01:48:00,600 --> 01:48:04,520
Think of your own, you old hag!
697
01:48:05,438 --> 01:48:10,568
- Age has dulled our reason.
- I don't deny my sins.
698
01:48:11,360 --> 01:48:16,407
I drew my sword often, but
I never harmed the defenseless.
699
01:48:18,701 --> 01:48:22,163
My deeds will terrify me
at the Last Judgement!
700
01:48:22,497 --> 01:48:25,791
I will be afraid,
but not ashamed!
701
01:48:27,710 --> 01:48:31,631
I led wars with men
against the King's will.
702
01:48:32,673 --> 01:48:38,679
For 10 years
he rebuked me with armed men.
703
01:48:40,431 --> 01:48:45,228
I answered them
as I would an enemy.
704
01:48:47,188 --> 01:48:51,484
My sword is no shorter
than the captain's.
705
01:50:19,822 --> 01:50:22,074
Get up!
706
01:50:31,834 --> 01:50:34,962
Wake up the priest!
707
01:50:47,808 --> 01:50:50,144
Such rabble!
708
01:50:58,110 --> 01:51:00,780
My little one.
709
01:51:05,576 --> 01:51:09,246
Open up!
710
01:51:09,580 --> 01:51:12,333
I want to talk to the father.
711
01:51:25,137 --> 01:51:29,266
Little one...
712
01:51:29,600 --> 01:51:33,312
- I'm listening.
- I heard the signal of the wolf
713
01:51:35,898 --> 01:51:41,404
Black beasts
and deer are approaching.
714
01:51:44,615 --> 01:51:46,075
Saddle the horses.
715
01:51:48,077 --> 01:51:49,995
It was a warning, Kozlik!
716
01:51:50,371 --> 01:51:53,541
- Get up!
- Aren't you scared?
717
01:51:57,128 --> 01:51:58,170
Stop!
718
01:52:02,717 --> 01:52:03,759
Come back!
719
01:52:10,850 --> 01:52:11,892
Come here!
720
01:52:14,228 --> 01:52:18,441
Throw them
the chains as a reminder.
721
01:52:23,154 --> 01:52:28,325
Take the horses
to where the stream branches.
722
01:52:28,909 --> 01:52:32,079
Don't move until I say so.
723
01:52:32,413 --> 01:52:33,873
Take Jifi with you.
724
01:52:34,790 --> 01:52:39,044
No, I'll send Mikol��
725
01:52:41,714 --> 01:52:44,341
Hence!
726
01:52:44,675 --> 01:52:47,595
I said silence!
727
01:52:55,227 --> 01:52:58,939
Have them take the lamb!
728
01:53:01,942 --> 01:53:05,821
Why do you constantly try me?
729
01:53:06,614 --> 01:53:12,536
Why can I not swallow
my sinful saliva?
730
01:53:25,341 --> 01:53:27,843
Whores!
731
01:53:29,136 --> 01:53:32,598
In the name of God and the King,
732
01:53:33,474 --> 01:53:37,853
yeoman Kozlik, known as "Goat. "
733
01:53:38,646 --> 01:53:45,736
The guardian
of justice speaks with you.
734
01:53:46,695 --> 01:53:49,865
Our Lord and King.
735
01:53:51,116 --> 01:53:56,705
Open the gate and lay down your
arms. Your iniquity is over.
736
01:53:57,164 --> 01:54:02,753
Go back to Boleslav!
737
01:54:04,213 --> 01:54:09,802
My gates are strong,
and I've lost the key!
738
01:54:10,636 --> 01:54:17,685
You have wronged
the next Bishop of Hennau.
739
01:54:18,602 --> 01:54:24,900
The King demands to know
what you have done with him.
740
01:54:26,360 --> 01:54:30,155
Answer, and give yourself up!
741
01:54:49,466 --> 01:54:55,806
Listen, Captain.
The King is the lord of us all.
742
01:54:56,140 --> 01:54:59,852
But war is the lord of kings.
743
01:55:01,020 --> 01:55:04,940
War is the judge of my actions.
744
01:55:05,774 --> 01:55:11,739
I may defeat your troops
and talk with the king's envoy.
745
01:55:12,740 --> 01:55:16,035
Perhaps I will
be defeated and killed.
746
01:55:16,368 --> 01:55:21,999
The right of victory will decide.
747
01:55:22,917 --> 01:55:30,215
May your message
be carried away by the wind.
748
01:55:36,680 --> 01:55:41,185
- Halt!
- War is declared,
749
01:55:41,518 --> 01:55:45,356
and I have no scribe!
750
01:55:48,317 --> 01:55:51,070
Thieving louts!
751
01:55:59,995 --> 01:56:07,086
If you do not yield,
you will be killed!
752
01:56:08,545 --> 01:56:13,008
And your family will starve!
753
01:56:15,219 --> 01:56:18,931
Before I storm your castle,
754
01:56:19,807 --> 01:56:23,602
I'll kill
one of yours as a warning
755
01:56:30,609 --> 01:56:34,530
I know nothing of the Emperor!
756
01:56:34,863 --> 01:56:39,159
We will bargain!
757
01:56:39,535 --> 01:56:43,580
If you wrong my son,
758
01:56:43,914 --> 01:56:48,419
they'll need a new bishop!
759
01:56:57,261 --> 01:57:00,264
What are you waiting for?
760
01:57:01,932 --> 01:57:03,392
Finish him off!
761
01:57:16,071 --> 01:57:20,284
Get back. Don't move!
762
01:58:02,659 --> 01:58:05,954
Kill him, father!
763
01:58:14,838 --> 01:58:15,881
Form a line!
764
01:58:46,829 --> 01:58:51,416
Line up!
765
01:58:52,167 --> 01:58:55,420
Get back!
766
01:59:00,509 --> 01:59:04,263
Line up!
767
01:59:05,139 --> 01:59:09,226
Here you are!
768
01:59:12,437 --> 01:59:19,820
Stupid, mangy, asses... !
769
01:59:22,489 --> 01:59:26,368
Cornet!
770
01:59:28,787 --> 01:59:33,917
Round up your men
and come back!
771
01:59:36,879 --> 01:59:41,300
Get what you can! The animals!
772
01:59:43,427 --> 01:59:46,805
What do you have in your hands?
773
01:59:47,556 --> 01:59:51,393
Make a ladder!
774
01:59:53,145 --> 01:59:55,731
Change mounts!
775
01:59:59,651 --> 02:00:03,947
Cut them all into one!
776
02:00:05,824 --> 02:00:11,663
Get the ropes!
777
02:00:18,837 --> 02:00:22,758
I'll show you!
778
02:00:42,861 --> 02:00:47,908
There you have it.
779
02:01:01,630 --> 02:01:06,468
Where love led
the Bishop of Hennau,
780
02:01:06,802 --> 02:01:12,474
and about the soliloquy of madmen.
781
02:03:28,276 --> 02:03:31,488
Get her!
782
02:06:38,925 --> 02:06:42,012
Concubine!
783
02:07:27,807 --> 02:07:31,561
Alexandra!
784
02:08:26,574 --> 02:08:34,165
They did quite
a job on you, the beasts!
785
02:08:36,543 --> 02:08:42,215
There's not enough
for two, but have some...
786
02:08:46,052 --> 02:08:49,180
Never mind.
787
02:08:50,682 --> 02:08:54,686
You wouldn't have
a pinch of salt, would you?
788
02:09:01,860 --> 02:09:04,404
Smells good.
789
02:09:05,155 --> 02:09:09,534
We defend ourselves
in need like she-bears,
790
02:09:09,909 --> 02:09:14,205
but at other times we attack
our loved ones like lynxes!
791
02:09:17,250 --> 02:09:22,547
Why do you appeal to God?
792
02:09:23,173 --> 02:09:27,260
They made a lout into a lord.
Did you hear the captain?
793
02:09:27,594 --> 02:09:32,807
Get up! Let's go find shelter.
794
02:09:36,186 --> 02:09:43,818
They invited me
to supper in a monastery.
795
02:09:48,072 --> 02:09:53,328
It was Easter. Whores of Herod!
796
02:09:54,913 --> 02:10:02,420
Stupid mercenaries.
To cast out a beggar...
797
02:10:04,297 --> 02:10:05,757
What was it called?
798
02:10:07,801 --> 02:10:11,763
The monastery
was on Turnov Road.
799
02:10:15,475 --> 02:10:16,851
Don't you know it?
800
02:10:27,362 --> 02:10:32,909
Suddenly it was
full of soldiers. I was hungry.
801
02:10:38,915 --> 02:10:41,501
But the captain!
802
02:10:43,711 --> 02:10:47,006
Cornets... Drums...
803
02:10:52,428 --> 02:10:58,476
Bad farmers clear woods.
Bad kings start wars.
804
02:10:59,936 --> 02:11:03,940
You're all pagans.
805
02:11:06,860 --> 02:11:10,071
Hear that? What...
806
02:11:22,333 --> 02:11:25,503
They tried to kill me
in a pub in Boleslav!
807
02:11:26,296 --> 02:11:29,883
What henchmen they were!
808
02:11:31,801 --> 02:11:35,847
Stop staring!
809
02:11:45,440 --> 02:11:48,568
Hear me?
810
02:12:02,040 --> 02:12:04,834
Christ! Savior!
811
02:12:07,420 --> 02:12:10,173
Holy Virgin!
812
02:12:59,305 --> 02:13:02,433
Give him some water.
813
02:13:31,963 --> 02:13:35,925
He didn't rob or steal.
His head was cracked in two.
814
02:13:36,968 --> 02:13:39,053
He just put loam
on his wound and rode home!
815
02:13:39,387 --> 02:13:43,933
- The gallows await him.
- You mean the axe!
816
02:13:44,308 --> 02:13:47,979
Noble blood gets the sword.
817
02:13:51,190 --> 02:13:58,197
On the fate of men
and the lot of widows.
818
02:13:58,531 --> 02:14:01,909
Lady Katerina!
819
02:14:03,536 --> 02:14:05,621
Lord Mikol��!
820
02:14:09,083 --> 02:14:13,880
Praise be to God,
at least you are here!
821
02:14:21,012 --> 02:14:24,599
Come and rest!
822
02:14:26,184 --> 02:14:30,938
We don't have
that horse anymore...
823
02:14:33,608 --> 02:14:37,987
- I didn't expect...
- Do you know about...
824
02:14:38,321 --> 02:14:41,449
What about Jifi?
825
02:14:42,825 --> 02:14:45,661
- And Burjan?
- Did you see mine?
826
02:14:46,746 --> 02:14:49,373
Yes, I did.
827
02:15:16,192 --> 02:15:20,238
- Eat this.
- Are you fishing?
828
02:15:21,114 --> 02:15:24,450
Whatever the flood brings.
829
02:15:25,409 --> 02:15:29,747
I'd sell some in Boleslav
830
02:15:30,623 --> 02:15:35,294
- What are you thinking of?
- We won't get in without wares.
831
02:15:35,711 --> 02:15:39,132
- Why Boleslav?
- Is he alive?
832
02:15:40,133 --> 02:15:45,054
- He's no use to us otherwise.
- I know what Kozlik would order.
833
02:15:47,431 --> 02:15:50,685
We'll bring a basket of fish
834
02:15:53,354 --> 02:15:56,274
We'll be like farmers,
and we'll charge the prison
835
02:15:56,607 --> 02:16:00,653
He'd tell you to hide
from the King's wrath,
836
02:16:01,737 --> 02:16:05,032
and return later
to rebuild Roh��ek.
837
02:16:05,366 --> 02:16:08,828
Attack the prison
with stones? The two of us?
838
02:16:09,662 --> 02:16:12,707
A single wolf can defeat a pack
of dogs if the time is right.
839
02:16:13,040 --> 02:16:14,750
We'll storm Boleslav!
840
02:16:17,795 --> 02:16:21,841
Shut up and fish.
We would need a regiment!
841
02:16:22,175 --> 02:16:26,846
Kozlik is dead.
If not, he will get the axe.
842
02:16:27,388 --> 02:16:32,852
No power can
drag him from death
843
02:16:34,228 --> 02:16:35,563
but God's.
844
02:16:35,897 --> 02:16:39,901
- Then God will guide us.
- He sinned like a soldiers.
845
02:16:41,527 --> 02:16:47,408
Wish him a peaceful death
to pay for his sins.
846
02:16:48,075 --> 02:16:51,162
Do you want
the executioner to take him?
847
02:16:55,208 --> 02:17:01,839
We are both old
and we await death.
848
02:17:03,925 --> 02:17:10,181
You protect yourselves
and your progeny.
849
02:17:12,558 --> 02:17:17,605
Allow the aged a peaceful grave.
Remember the living!
850
02:17:19,941 --> 02:17:25,279
Spring shall pass,
and soon we shall sow.
851
02:17:34,872 --> 02:17:36,958
Keep going along this road.
852
02:17:41,671 --> 02:17:44,590
Go home.
853
02:17:47,843 --> 02:17:51,222
I took you
from Oboist against your will
854
02:17:53,224 --> 02:17:56,018
No one will reproach you.
855
02:17:56,352 --> 02:17:57,395
Go.
856
02:18:07,113 --> 02:18:11,200
Go. Cheer up Lazar and wait.
857
02:18:15,830 --> 02:18:21,377
I know what happened,
and that you are sad.
858
02:18:25,589 --> 02:18:32,013
I know you love me, but we
must save Kozlik from dishonor.
859
02:18:32,722 --> 02:18:35,558
Your names are signed
in hell. Be damned!
860
02:18:35,891 --> 02:18:41,230
- Don't blaspheme!
- May you never know peace!
861
02:18:41,564 --> 02:18:44,400
Shut up! Don't invoke God.
862
02:18:46,402 --> 02:18:49,071
He I hear you. .
863
02:19:43,376 --> 02:19:44,919
Their time had come.
864
02:19:46,253 --> 02:19:49,632
Kozlik woke me and said,
"Take the arrows. "
865
02:19:52,510 --> 02:19:56,931
I followed him.
It was pitch dark.
866
02:19:59,475 --> 02:20:01,477
They called to each other.
867
02:20:05,523 --> 02:20:10,444
When their time comes,
they battle for a mate.
868
02:20:12,029 --> 02:20:16,826
- To overcome her?
- No, a mate calls his mate.
869
02:20:17,743 --> 02:20:22,289
- And she?
- She submits to the stronger.
870
02:20:24,208 --> 02:20:26,710
- Forever?
- Yes.
871
02:20:28,587 --> 02:20:32,133
- Only people know that...
- And the defeated?
872
02:20:32,842 --> 02:20:35,928
He must have known our scent.
873
02:20:37,304 --> 02:20:39,932
Kozlik wouldn't
let me shoot him
874
02:20:40,307 --> 02:20:46,605
- Why is he called the "Goat?"
- We've always called him that.
875
02:20:48,065 --> 02:20:50,943
Once he beat me until I bled.
876
02:20:51,277 --> 02:20:52,820
What happened then?
877
02:20:56,490 --> 02:20:59,577
His antlers
were bigger than branches.
878
02:21:01,036 --> 02:21:03,497
He looked at us without fear.
879
02:21:04,707 --> 02:21:08,836
Kozlik motioned
for silence. We went closer.
880
02:21:10,171 --> 02:21:12,882
It moved away,
and we went after it.
881
02:21:14,175 --> 02:21:17,428
Below the hillside
there was a bare plain.
882
02:21:18,220 --> 02:21:21,223
Grass, stones, lichen...
883
02:21:23,225 --> 02:21:29,273
This valley was
more wretched than a cemetery.
884
02:21:31,108 --> 02:21:38,157
Bones, limbs, a thousand
antlers on white skulls.
885
02:21:39,742 --> 02:21:45,873
He stood alone
in the middle. Defeated, alone.
886
02:21:48,292 --> 02:21:49,710
Alone.
887
02:21:50,044 --> 02:21:53,088
Kozlik whispered, "Look... "
888
02:21:54,340 --> 02:21:58,052
"The solitude of death. "
889
02:22:00,804 --> 02:22:03,516
He raised
his antlers, and called.
890
02:22:09,188 --> 02:22:12,441
- Who did he call...
- Shh!
891
02:22:26,580 --> 02:22:29,083
Just a moment longer.
892
02:22:34,088 --> 02:22:37,299
Take Alexandra with you.
893
02:23:44,617 --> 02:23:50,039
Your thoughts stray to a place
where punishment waits.
894
02:23:51,040 --> 02:23:55,461
- What about me?
- We haven't given up yet.
895
02:23:59,048 --> 02:24:05,220
I will be judged over
and over, even if I am punished.
896
02:24:06,263 --> 02:24:11,435
Do not talk of punishment,
and prepare the wedding.
897
02:24:12,436 --> 02:24:17,399
My brothers will
bring you a message from me.
898
02:24:27,701 --> 02:24:30,746
God made me love you.
899
02:24:33,666 --> 02:24:34,833
You are my wife.
900
02:26:56,809 --> 02:26:57,851
Alexandra!
901
02:27:11,323 --> 02:27:12,366
Alexandra!
902
02:27:13,992 --> 02:27:18,872
Just a moment more.
903
02:27:44,982 --> 02:27:46,024
Welcome...
904
02:27:51,488 --> 02:27:52,531
You are...
905
02:27:57,119 --> 02:28:00,831
Send her back! Go away!
906
02:28:03,584 --> 02:28:05,836
Get out!
907
02:28:10,048 --> 02:28:14,052
This is not the time to return.
908
02:28:31,278 --> 02:28:34,114
- What are you doing here?
- I came...
909
02:28:34,489 --> 02:28:42,122
He sent you. You could've come
long ago, but you liked to sin!
910
02:28:43,040 --> 02:28:45,334
- You're his concubine!
- No!
911
02:28:46,043 --> 02:28:47,085
Look!
912
02:28:59,056 --> 02:29:06,521
I cannot watch
you writhe in pus.
913
02:29:10,317 --> 02:29:14,321
- I didn't abandon my will.
- Really?
914
02:29:15,072 --> 02:29:18,033
Who defended me?
915
02:29:19,242 --> 02:29:23,205
So, you come with reproach
instead of repentance?
916
02:29:33,757 --> 02:29:36,510
I came so you could judge me.
917
02:29:36,843 --> 02:29:39,805
Do not judge,
and you will not be judged.
918
02:29:40,138 --> 02:29:44,059
Ask God for more humility.
919
02:29:48,355 --> 02:29:55,862
I have not heard
you renounce him yet.
920
02:30:09,668 --> 02:30:13,630
Go! You broke
the vow I made to God!
921
02:30:14,798 --> 02:30:21,304
You are not even fit
to feed the swine!
922
02:30:21,888 --> 02:30:24,766
You'll be back. Trust me
923
02:30:26,393 --> 02:30:30,772
The pain will subside.
The torture will pass.
924
02:30:32,107 --> 02:30:35,277
I'll speak for you
when the time is right.
925
02:30:36,445 --> 02:30:37,487
Wait!
926
02:32:51,997 --> 02:32:54,332
you were my guiding light...
927
02:32:54,666 --> 02:33:00,172
Do not abandon me, Lord...
928
02:33:08,346 --> 02:33:15,896
Remember not my sins, but
remember me by your mercy...
929
02:33:23,904 --> 02:33:29,993
My parents have left me,
but your hand welcomes me...
930
02:33:31,119 --> 02:33:38,210
for my wrongs have risen
above my head like a stone...
931
02:33:44,341 --> 02:33:49,804
I cannot bear them...
932
02:33:50,889 --> 02:34:03,026
You measured the days,
nothing lies before You.
933
02:34:04,736 --> 02:34:15,956
It is nothing more
than vanity for every man...
934
02:34:20,585 --> 02:34:24,047
Man is transient as a shadow...
935
02:34:27,759 --> 02:34:30,595
He hurries in vain...
936
02:34:33,807 --> 02:34:36,726
He gathers
and knows not who takes...
937
02:34:40,522 --> 02:34:45,360
Judge me, Lord. I abide
and hope in Your sincerity...
938
02:34:50,657 --> 02:34:54,619
Try me,
burn my loins and heart...
939
02:34:58,123 --> 02:35:01,668
The suffering
of my heart becomes greater...
940
02:35:02,961 --> 02:35:04,963
Lead me from my anguish...
941
02:35:07,424 --> 02:35:09,509
Teach me about your path...
942
02:35:11,219 --> 02:35:14,389
Lead me to those who guard me...
943
02:35:18,560 --> 02:35:22,022
Do not give me
to the desires of my enemies...
944
02:35:28,278 --> 02:35:32,574
For he who breathes cruelty
should stand against me...
945
02:35:40,332 --> 02:35:43,335
Do not unite
my soul with the sinful...
946
02:35:46,838 --> 02:35:49,841
... and the murderous
man of my life...
947
02:35:55,347 --> 02:35:58,308
... and the murderous...
948
02:36:02,645 --> 02:36:05,648
... and the murderous
man of my life...
949
02:36:07,776 --> 02:36:10,153
In his hands is ignobleness...
950
02:36:11,529 --> 02:36:14,157
His right hand is full of spoils...
951
02:36:15,658 --> 02:36:18,119
Extend Your hand from on high...
952
02:36:19,454 --> 02:36:23,083
Thunder crashes,
burning coals fall on him...
953
02:36:25,293 --> 02:36:27,128
Throw him on the fire...
954
02:36:28,713 --> 02:36:30,090
Into a deep pit...
955
02:36:32,509 --> 02:36:34,427
So he can no longer stand.
956
02:36:51,069 --> 02:36:53,363
Remember your mercy, Lord...
957
02:36:58,868 --> 02:37:06,334
Remember your mercy, Lord...
958
02:37:07,794 --> 02:37:11,965
... and the charity you
have shown through the ages...
959
02:37:17,595 --> 02:37:20,598
See my suffering
and wretchedness...
960
02:37:23,518 --> 02:37:25,520
... and stay close to me...
961
02:37:28,440 --> 02:37:32,402
Your hand presses
down heavily on me...
962
02:37:38,032 --> 02:37:40,201
Take your rod away from me...
963
02:37:44,998 --> 02:37:48,543
From your blows I perished...
964
02:37:54,048 --> 02:37:58,303
My heart has melted
like wax inside me...
965
02:38:08,188 --> 02:38:13,359
My strength is parched, and
my tongue clings to my mouth...
966
02:38:22,994 --> 02:38:26,456
For you have placed me
in the dust of death...
967
02:38:31,211 --> 02:38:34,672
For you have placed me
in the dust of death...
968
02:38:35,256 --> 02:38:37,342
My wounds have festered...
969
02:38:39,761 --> 02:38:44,516
for my foolishness...
970
02:38:44,849 --> 02:38:50,104
Lead me in Your justice
from those who watch over me
971
02:38:51,022 --> 02:38:54,192
for there is
no sincerity in their words.
972
02:38:55,944 --> 02:39:02,575
Let them fall
from their counsel. Help me.
973
02:39:02,992 --> 02:39:07,580
For who will celebrate
Your name in the grave?
974
02:39:16,965 --> 02:39:19,425
Extend Your hand from on high...
975
02:39:21,594 --> 02:39:26,349
Thunder crashes.
Burning coals fall on him.
976
02:40:47,305 --> 02:40:50,099
Marketa, daughter of Lazar,
977
02:40:51,267 --> 02:40:58,274
do you take Mikol��, son
of Kozlik, as your husband?
978
02:41:02,487 --> 02:41:03,529
I do!
979
02:41:05,365 --> 02:41:11,621
Mikola�, do you take
Marketa, daughter of Lazar...
980
02:41:12,664 --> 02:41:17,627
I bind your hands
with the sanctity of matrimony.
981
02:41:17,960 --> 02:41:21,506
What God hath joined,
let no man tear asunder.
982
02:41:36,396 --> 02:41:39,857
Let's go!
983
02:41:41,609 --> 02:41:44,570
You were my dearest...
984
02:42:59,312 --> 02:43:05,193
What have we here? Greetings.
985
02:43:07,069 --> 02:43:11,324
Just in time.
You'll find something better
986
02:43:13,576 --> 02:43:16,704
Stand still!
987
02:43:19,040 --> 02:43:22,752
It was mournful at Oboist
988
02:43:23,085 --> 02:43:28,257
Stand still!
I found her, starving...
989
02:43:29,467 --> 02:43:31,302
What are you doing here?
990
02:43:32,678 --> 02:43:35,848
Come on, dear lass.
991
02:43:37,016 --> 02:43:39,936
Let us three wander together.
992
02:43:40,478 --> 02:43:48,110
The Lord will provide shelter
We'll have a merry winter.
993
02:43:52,406 --> 02:43:55,076
Marketa, wait.
994
02:43:55,451 --> 02:43:58,287
Little one!
Stop, I say! Marketa...
995
02:43:58,621 --> 02:44:03,876
Where are you going?
Wait!
996
02:44:04,210 --> 02:44:06,295
Marketa...
997
02:44:12,552 --> 02:44:15,972
Is that all the thanks
I get for saving your life?
998
02:44:16,305 --> 02:44:19,225
Stop!
999
02:44:23,312 --> 02:44:25,815
Marketa...
1000
02:44:27,567 --> 02:44:32,572
Stop, you rascal!
1001
02:44:36,367 --> 02:44:40,413
Wait, Marketa!
1002
02:44:41,789 --> 02:44:48,629
After some time Marketa
bore a son named Vaclav.
1003
02:44:49,881 --> 02:44:56,387
Alexandra also gave birth,
and Marketa nursed both babies.
1004
02:44:57,305 --> 02:44:59,390
They grew up to be fine boys,
1005
02:45:00,683 --> 02:45:06,063
but love and certainty
fought against cruelty
1006
02:45:07,023 --> 02:45:11,027
and doubt for their souls.
1007
02:45:21,412 --> 02:45:26,167
Subtitles by
LS PRODUCTIONS
72302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.