All language subtitles for M.D.G.S02E05.REPACK.720p.ROKU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,808 --> 00:00:19,810 What, so that's it? We're done? 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,812 I just dropped my quarter in the slot. 3 00:00:21,813 --> 00:00:23,231 Taft. 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,650 Seems it's over before it started. 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,318 Kind of like sex with a Southie. 6 00:00:27,319 --> 00:00:29,403 Your mom fill you in on what it's like? 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,697 - You are a child. - Nah. 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,699 All man. That's how your mom likes them. 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,661 I mean, half the Red Sox Nation jumped on that broad. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,747 Fucking Nomar came out of retirement just to nail her. 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,707 Big Papi gave her the Big Sloppy. 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,210 - Yeah, my mother's dead. - Yeah? Good fucking riddance. 13 00:00:44,211 --> 00:00:45,628 Miles, uh, 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,046 what happened to the subway? 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,548 Prom over already? 16 00:00:48,549 --> 00:00:50,758 Did you receive a Conclusion Call? 17 00:00:50,759 --> 00:00:52,760 - No. - Your game continues 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,679 until you receive a Conclusion Call. 19 00:00:54,680 --> 00:00:57,557 Or until you wind up like Monroe. 20 00:00:57,558 --> 00:01:00,184 Oh, snap, the French guy got roasted? 21 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 He was Haitian. 22 00:01:02,229 --> 00:01:05,231 - Yeah, whatever, Cool Breeze. - Suero took out Monroe? 23 00:01:05,232 --> 00:01:08,150 That's what the big dog said. 24 00:01:08,151 --> 00:01:10,612 Geez, your dad gave you a hell of a hickey. 25 00:01:12,155 --> 00:01:14,992 Derek Jeter's a pretty boy. Peace. 26 00:01:21,039 --> 00:01:23,541 Hey! You little freak. 27 00:01:23,542 --> 00:01:26,210 You left me swinging from that scaffold like a fucking piñata. 28 00:01:26,211 --> 00:01:28,045 I am not permitted to interfere. 29 00:01:28,046 --> 00:01:30,173 Hey, check my stats, chief. 30 00:01:30,174 --> 00:01:32,091 I've poured more than half a billion 31 00:01:32,092 --> 00:01:34,719 into this hunt over the years. 32 00:01:34,720 --> 00:01:37,597 I'm not asking you to point out the prey, 33 00:01:37,598 --> 00:01:40,766 but you could've cut me down so I could keep on playing. 34 00:01:40,767 --> 00:01:44,062 No, I could not have. 35 00:01:45,439 --> 00:01:47,481 But what I can do is offer some advice. 36 00:01:47,482 --> 00:01:49,901 One, get a turtleneck. 37 00:01:49,902 --> 00:01:52,486 Rope burn draws suspicion, jeopardizes the game. 38 00:01:52,487 --> 00:01:55,281 Two, there are thousands of people wealthy enough 39 00:01:55,282 --> 00:01:56,866 to engage in the hunt. 40 00:01:56,867 --> 00:01:59,785 There are, however, very few that dispense 41 00:01:59,786 --> 00:02:03,122 the specific service I provide The Tiro Fund. 42 00:02:03,123 --> 00:02:06,376 You'd be wise not to force the board to choose between us. 43 00:02:58,136 --> 00:03:01,597 Hey. Who was running the booth at this station? 44 00:03:01,598 --> 00:03:03,182 I was. 45 00:03:03,183 --> 00:03:04,725 Already gave my statement. 46 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 All right, well, quick follow-up question. 47 00:03:06,562 --> 00:03:08,104 You see anyone leave who was injured? 48 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Yeah, they carried him out on a stretcher. 49 00:03:11,942 --> 00:03:13,860 Not the victim, Einstein. 50 00:03:13,861 --> 00:03:16,153 Someone who was, you know, maybe a little bruised, 51 00:03:16,154 --> 00:03:17,989 beaten up, that kind of thing. 52 00:03:17,990 --> 00:03:21,243 No, and if I did, I would've told the first cop that asked. 53 00:03:22,327 --> 00:03:24,580 All right, well, smoke up, ladies. 54 00:03:31,795 --> 00:03:36,090 Okay, well, you tell forensics that they can dust my balls, 55 00:03:36,091 --> 00:03:37,466 but they ain't gonna find anything 56 00:03:37,467 --> 00:03:39,385 but their sister's prints. 57 00:03:39,386 --> 00:03:42,472 From the 26th. Thinks the DOA is a student from Columbia. 58 00:03:44,600 --> 00:03:47,268 All right, buddy, let's see if you're still down here. 59 00:03:50,272 --> 00:03:53,065 Where the hell are you? 60 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 I-I'm scared now, Victor. Just come home. 61 00:04:17,549 --> 00:04:19,593 Oh, shit. 62 00:04:37,236 --> 00:04:40,196 See, that's just it, Josie, it doesn't make any sense. 63 00:04:40,197 --> 00:04:42,114 Why steal that money, not use it, then disappear 64 00:04:42,115 --> 00:04:43,824 a-and tell you to give it all back? 65 00:04:43,825 --> 00:04:45,577 I have to tell you something. 66 00:04:46,620 --> 00:04:48,829 I wasn't completely honest with you earlier. 67 00:05:28,412 --> 00:05:29,746 Suero? 68 00:05:30,873 --> 00:05:32,457 You in there? 69 00:05:33,500 --> 00:05:36,460 That's all right. I'll do all the talking. 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,504 You got a while till the top of the hour 71 00:05:38,505 --> 00:05:41,340 when the rest of the gang knows you're still here, so... 72 00:05:41,341 --> 00:05:43,177 we got time. 73 00:05:44,219 --> 00:05:46,721 Just the two of us. 74 00:05:46,722 --> 00:05:50,057 ♪ I see the crystal raindrops fall ♪ 75 00:05:50,058 --> 00:05:52,852 ♪ And the beauty of it all ♪ 76 00:05:52,853 --> 00:05:55,771 ♪ When the sun comes shining through ♪ 77 00:05:58,025 --> 00:06:01,152 ♪ To make those rainbows in my mind ♪ 78 00:06:01,153 --> 00:06:04,113 ♪ When I think of you sometimes ♪ 79 00:06:04,114 --> 00:06:06,908 ♪ I want to spend some time with you ♪ 80 00:06:08,202 --> 00:06:11,412 ♪ Just the two of us, Victor ♪ 81 00:06:11,413 --> 00:06:14,123 ♪ We can make it if we try ♪ 82 00:06:14,124 --> 00:06:18,169 ♪ Just the two of us, Victor. ♪ 83 00:06:18,170 --> 00:06:20,671 Why did the board want you to come in? 84 00:06:20,672 --> 00:06:22,715 What do they want? Are you in trouble? 85 00:06:22,716 --> 00:06:24,467 Tina, please. Not now. 86 00:06:32,726 --> 00:06:35,144 All my years running the game, I've never been called 87 00:06:35,145 --> 00:06:37,563 from Mission Control while the hunt is active. 88 00:06:37,564 --> 00:06:38,731 Is everything all right? 89 00:06:38,732 --> 00:06:41,651 NYPD has Victor Suero on their radar. 90 00:06:41,652 --> 00:06:42,902 How? 91 00:06:42,903 --> 00:06:45,488 Tech intercepted a police report 92 00:06:45,489 --> 00:06:47,406 filed at the 41st precinct. 93 00:06:47,407 --> 00:06:52,329 It seems Suero robbed his employer. 94 00:06:54,331 --> 00:06:56,666 Scared players have naively tried 95 00:06:56,667 --> 00:06:58,501 to buy their way out of the game before. 96 00:06:58,502 --> 00:07:00,127 No, no, no. No. 97 00:07:00,128 --> 00:07:02,380 It happened before he agreed to play. 98 00:07:02,381 --> 00:07:05,299 I can't be responsible for a runner's actions 99 00:07:05,300 --> 00:07:09,053 - prior to commencement. - You are responsible 100 00:07:09,054 --> 00:07:14,892 for everything he has done, is doing and will do. 101 00:07:14,893 --> 00:07:17,311 Want to know why? 102 00:07:17,312 --> 00:07:21,107 Because over a billion's been invested in this event, 103 00:07:21,108 --> 00:07:25,778 an event you are paid handsomely to oversee. 104 00:07:25,779 --> 00:07:28,823 Because you are the keeper of a sport 105 00:07:28,824 --> 00:07:34,412 that spans millennia, and with that comes a burden 106 00:07:34,413 --> 00:07:38,584 to not fuck it up! 107 00:07:40,502 --> 00:07:43,921 If Suero's arrested, the hunt resumes upon his release. 108 00:07:43,922 --> 00:07:46,090 Which will be when? 109 00:07:46,091 --> 00:07:49,760 After serving three to five years for grand larceny? 110 00:07:49,761 --> 00:07:53,848 The hunt's integrity will be irreparably ruined. 111 00:07:53,849 --> 00:07:57,310 The reputation of The Tiro Fund is paramount to me. 112 00:07:57,311 --> 00:08:00,229 I have as much confidence in this runner's ability 113 00:08:00,230 --> 00:08:04,567 as I had the day Tina presented him as her top selection, 114 00:08:04,568 --> 00:08:08,779 and I have no choice but to trust my team's judgment. 115 00:08:12,201 --> 00:08:15,329 I'm on top of this, I assure you. 116 00:08:16,455 --> 00:08:18,664 You know, I saw some of your fights online. 117 00:08:18,665 --> 00:08:22,877 You were pretty good, except for that bum peeper of yours. 118 00:08:22,878 --> 00:08:24,504 You know, it sucks, 'cause you had potential 119 00:08:24,505 --> 00:08:25,922 when you were younger, bro. 120 00:08:25,923 --> 00:08:27,798 Not like me. 121 00:08:27,799 --> 00:08:30,676 I was 14 when I did my first hit for the Irish mob. 122 00:08:30,677 --> 00:08:33,513 By 16, I had five notches on my belt. 123 00:08:33,514 --> 00:08:35,097 They used to call me Kid Smarts 124 00:08:35,098 --> 00:08:36,682 'cause the cops couldn't get close. 125 00:08:36,683 --> 00:08:38,601 See, I don't use guns, Vic. 126 00:08:38,602 --> 00:08:40,895 All that ballistics, gunpowder residue, 127 00:08:40,896 --> 00:08:42,980 none of that CSI bullshit's gonna get me pinched. 128 00:08:42,981 --> 00:08:45,858 I just... I just fight, bro. 129 00:08:45,859 --> 00:08:48,277 You know, I'm trained in all that Asian bullshit, too. 130 00:08:48,278 --> 00:08:52,949 I know Muay Thai, judo, karate. 131 00:08:52,950 --> 00:08:55,409 I even know the punchy-kicky shit from Tel Aviv. 132 00:08:55,410 --> 00:08:57,036 See, normally, I'd just open that door 133 00:08:57,037 --> 00:08:59,038 and I'd beat on you till you're so jacked up 134 00:08:59,039 --> 00:09:00,414 you'd be thankful I choke you out, 135 00:09:00,415 --> 00:09:01,833 but the thing is, Vic, 136 00:09:01,834 --> 00:09:04,585 I don't know what's in that closet with you. 137 00:09:04,586 --> 00:09:08,965 You could have... a small blowtorch, 138 00:09:08,966 --> 00:09:13,135 a, uh, Skilsaw, 139 00:09:13,136 --> 00:09:16,138 maybe some dumb shit like a broomstick or something, 140 00:09:16,139 --> 00:09:18,182 but that ain't gonna work. 141 00:09:18,183 --> 00:09:20,977 So I think the smartest thing for me to do 142 00:09:20,978 --> 00:09:23,896 is to take care of you from this side. 143 00:09:23,897 --> 00:09:26,190 See, I'm not into killing, Vic. 144 00:09:26,191 --> 00:09:29,235 I'm not like these other psychos I'm competing with. 145 00:09:29,236 --> 00:09:31,779 I'm what the hunt calls a proxy. 146 00:09:31,780 --> 00:09:33,906 I was hired by some rich tycoon douche 147 00:09:33,907 --> 00:09:35,700 from Back Bay to hunt for him. 148 00:09:35,701 --> 00:09:39,036 See, he pays me an ass-load, and when I win, 149 00:09:39,037 --> 00:09:41,247 he gets to keeps most of the prize money for himself 150 00:09:41,248 --> 00:09:44,585 and some fruity trophy these Tiro dickbags hand out. 151 00:09:47,004 --> 00:09:50,507 Look, bro, I'm just trying to make a living, Vic. 152 00:09:51,633 --> 00:09:53,593 Just trying to make my nut. 153 00:09:53,594 --> 00:09:56,138 So it ain't nothing personal, all right, Vic? 154 00:09:58,724 --> 00:10:01,601 Come on, Vic, tell me you know it's not personal. 155 00:10:01,602 --> 00:10:03,103 Fuck you. 156 00:10:05,105 --> 00:10:08,816 Now, we could've ended this on a nice note, and you... 157 00:10:08,817 --> 00:10:10,694 you fucking ruined it. 158 00:10:27,169 --> 00:10:29,670 But hey... 159 00:10:29,671 --> 00:10:31,757 no hard feelings, bro. 160 00:10:32,799 --> 00:10:33,926 Fuck. 161 00:10:40,182 --> 00:10:42,642 ♪ Just the two of us ♪ 162 00:10:42,643 --> 00:10:44,977 ♪ We can make it if we try ♪ 163 00:10:44,978 --> 00:10:47,396 ♪ Just the two of us ♪ 164 00:10:47,397 --> 00:10:49,233 This is your last chance, Victor. 165 00:10:50,817 --> 00:10:52,861 ♪ Just the two of us. ♪ 12594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.