Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,333 --> 00:01:46,083
Mindless
violence lit up the sky.
2
00:01:46,999 --> 00:01:49,249
America, the 1970s-
3
00:01:49,249 --> 00:01:51,166
The energy crisis is real.
4
00:01:51,166 --> 00:01:52,249
♪ I'm running away ♪
5
00:01:52,249 --> 00:01:54,291
A time of
unrest and mistrust.
6
00:01:54,291 --> 00:01:56,541
I have never been a quitter.
7
00:01:57,374 --> 00:01:58,666
It was the night of terror.
8
00:01:58,666 --> 00:02:00,833
A time of fear and violence.
9
00:02:02,083 --> 00:02:04,374
We are
entering a satanic age!
10
00:02:04,374 --> 00:02:07,083
Anyone who can't
see that is blind!
11
00:02:08,041 --> 00:02:10,791
Television
documents the chaos,
12
00:02:10,791 --> 00:02:13,291
beams the horror
into our living rooms.
13
00:02:16,374 --> 00:02:17,874
And so it is done.
14
00:02:19,958 --> 00:02:21,791
But it also offers comfort.
15
00:02:22,624 --> 00:02:25,416
April 4th, 1971,
16
00:02:25,416 --> 00:02:29,249
the first episode of UBC‘s
"Night Owls" goes to air.
17
00:02:29,249 --> 00:02:31,124
The network's hopes for
a late night hit
18
00:02:31,124 --> 00:02:33,208
are riding on the shoulders
of the host,
19
00:02:33,208 --> 00:02:35,499
a popular Chicago
radio announcer.
20
00:02:35,499 --> 00:02:37,541
Good evening, Night Owls.
21
00:02:37,541 --> 00:02:39,249
I'm your host, Jack Delroy,
22
00:02:39,249 --> 00:02:41,833
and thank you for allowing
me into your living rooms
23
00:02:41,833 --> 00:02:45,458
for the first of what I hope
will be many, many shows.
24
00:02:46,666 --> 00:02:48,624
I'd like to thank everyone
25
00:02:48,624 --> 00:02:51,291
who helped bring
this dream to life,
26
00:02:51,291 --> 00:02:53,999
especially my dear mom and
dad back in Berwyn, Illinois,
27
00:02:53,999 --> 00:02:56,416
who I know are sitting
in front of their TV set,
28
00:02:56,416 --> 00:02:58,416
big smiles on their faces,
29
00:02:58,416 --> 00:03:00,374
watching "The Tonight
Show" with Johnny Carson.
30
00:03:04,374 --> 00:03:06,499
With its
entertaining mix of interviews,
31
00:03:06,499 --> 00:03:08,208
music and sketch comedy,
32
00:03:08,208 --> 00:03:11,208
"Night Owls" with Jack
Delroy captures the hearts
33
00:03:11,208 --> 00:03:12,791
and minds of midnight America.
34
00:03:17,624 --> 00:03:19,708
Well, I am sick of it, Crog.
35
00:03:19,708 --> 00:03:22,166
Stuck in the cave all day,
36
00:03:22,166 --> 00:03:23,999
cooking your sabre tooth stew.
37
00:03:23,999 --> 00:03:25,666
Oi, fellas,
does this sound familiar?
38
00:03:25,666 --> 00:03:28,624
This is an
Amazonian bird-eating spider.
39
00:03:30,333 --> 00:03:32,083
Looks like your
furry little friend
40
00:03:32,083 --> 00:03:33,291
might have gotten
a better offer.
41
00:03:34,458 --> 00:03:35,624
Don't
panic, I got it, Jack.
42
00:03:35,624 --> 00:03:36,458
I got it. Excuse me, sir.
43
00:03:36,458 --> 00:03:38,333
- Gus.
- Five nights a week
44
00:03:38,333 --> 00:03:40,041
Jack helps an anxious nation
45
00:03:40,041 --> 00:03:41,208
forget its troubles.
46
00:03:41,208 --> 00:03:42,916
It's climbing Jack.
It's climbing.
47
00:03:42,916 --> 00:03:45,166
In November, 1972,
48
00:03:45,166 --> 00:03:46,916
Jack inks a five-year deal
49
00:03:46,916 --> 00:03:49,541
with UBC owner Walker Bedford.
50
00:03:49,541 --> 00:03:51,291
Welcome to the UBC family,
Jack- - [Reporter] What did you
51
00:03:51,291 --> 00:03:52,791
have to sacrifice
to get here tonight.
52
00:03:53,624 --> 00:03:55,291
With an Emmy
nomination to his name
53
00:03:55,291 --> 00:03:57,499
and growing audience share,
54
00:03:57,499 --> 00:04:00,708
Jack's sights are set on the
coveted late night crown.
55
00:04:03,499 --> 00:04:06,458
By Jack's side through
everything is his wife,
56
00:04:06,458 --> 00:04:09,958
the beloved stage
actress, Madeleine Piper.
57
00:04:09,958 --> 00:04:12,916
Despite Jack's relentless
quest to be number one,
58
00:04:12,916 --> 00:04:15,624
they are considered one
of showbiz's happiest
59
00:04:15,624 --> 00:04:17,749
and most enduring couples.
60
00:04:17,749 --> 00:04:21,041
Madeleine is his muse
and his confidante,
61
00:04:21,041 --> 00:04:23,791
but she is not his only
source of support.
62
00:04:26,208 --> 00:04:28,458
Jack's association
with The Grove,
63
00:04:28,458 --> 00:04:31,749
a men-only club located in
the Redwoods of California,
64
00:04:31,749 --> 00:04:33,124
has been the subject of rumor
65
00:04:33,124 --> 00:04:35,541
since his days in radio.
66
00:04:35,541 --> 00:04:37,249
Established in the 1800s,
67
00:04:37,249 --> 00:04:41,083
and counting among its members,
politicians, entertainers
68
00:04:41,083 --> 00:04:42,916
and captains of industry,
69
00:04:42,916 --> 00:04:44,624
The Grove has
long portrayed itself
70
00:04:44,624 --> 00:04:47,083
as a harmless summer camp
for the rich and powerful.
71
00:04:49,083 --> 00:04:51,458
But speculation swirls
around its taste
72
00:04:51,458 --> 00:04:53,708
for arcane ceremony
73
00:04:53,708 --> 00:04:56,624
and its power to make
and break careers.
74
00:04:56,624 --> 00:04:59,624
- Eight, seven, six!
- Four seasons on
75
00:04:59,624 --> 00:05:02,249
and ratings still fail
to match Carson.
76
00:05:06,041 --> 00:05:07,541
The nominations mount,
77
00:05:07,541 --> 00:05:08,874
but no trophy.
78
00:05:10,333 --> 00:05:13,249
Jack's reputation as perennial
also ran,
79
00:05:13,249 --> 00:05:14,416
starts to bite.
80
00:05:15,874 --> 00:05:18,624
He knows that history
remembers only kings.
81
00:05:21,208 --> 00:05:24,499
Then in September, 1976,
82
00:05:24,499 --> 00:05:27,249
Jack's world is
turned upside down
83
00:05:27,249 --> 00:05:29,916
when Madeleine, a non-smoker,
84
00:05:29,916 --> 00:05:32,458
is diagnosed
with terminal lung cancer.
85
00:05:35,166 --> 00:05:38,416
In October, Madeleine
makes a special appearance
86
00:05:38,416 --> 00:05:39,458
on the show.
87
00:05:40,749 --> 00:05:44,458
Jack and I first met when
I was doing "Oh! Calcutta!-"
88
00:05:44,458 --> 00:05:46,333
- Oh God
- At the Eden.
89
00:05:46,333 --> 00:05:48,541
My, you should have seen him
90
00:05:48,541 --> 00:05:50,874
blush when he came backstage and
91
00:05:51,916 --> 00:05:55,499
was confronted with all
those glorious naked bodies.
92
00:05:56,416 --> 00:05:57,874
Remember, darling?
93
00:05:57,874 --> 00:05:58,999
Madeleine, I don't think
94
00:05:58,999 --> 00:06:01,083
we need to talk about-
- See?
95
00:06:02,416 --> 00:06:03,874
He's blushing right now.
96
00:06:05,166 --> 00:06:07,624
How's a girl not supposed
to fall in love with that?
97
00:06:07,624 --> 00:06:10,166
Aw!
98
00:06:10,166 --> 00:06:12,166
Isn't she something,
ladies and gentlemen?
99
00:06:12,166 --> 00:06:13,916
It is the highest
rating episode
100
00:06:13,916 --> 00:06:15,708
in "Night Owl's" history,
101
00:06:15,708 --> 00:06:18,124
but still falls a point short
of Carson.
102
00:06:19,708 --> 00:06:21,333
I love you, Jack.
103
00:06:24,208 --> 00:06:25,833
Two weeks later,
104
00:06:25,833 --> 00:06:27,624
Madeleine is dead.
105
00:06:33,166 --> 00:06:35,666
A grieving Jack shuns the media.
106
00:06:35,666 --> 00:06:37,624
He flees New York.
107
00:06:37,624 --> 00:06:39,291
His location unknown.
108
00:06:40,541 --> 00:06:42,166
Just one month later,
109
00:06:42,166 --> 00:06:44,208
and to the surprise of many,
110
00:06:44,208 --> 00:06:46,124
UBC announces his return.
111
00:06:46,124 --> 00:06:49,458
Ladies and gentlemen,
Mr. Jack Delroy.
112
00:07:01,791 --> 00:07:04,041
But the gap
between Delroy and Carson
113
00:07:04,041 --> 00:07:05,541
continues to widen.
114
00:07:07,083 --> 00:07:10,291
Jack and his longtime producer,
Leo Fiske,
115
00:07:10,291 --> 00:07:12,374
go out of their way
to court controversy
116
00:07:12,374 --> 00:07:15,208
in a bid to improve
audience share.
117
00:07:15,208 --> 00:07:16,541
Not on my set, guys.
118
00:07:17,958 --> 00:07:18,791
He's strong as hell.
119
00:07:19,666 --> 00:07:22,124
You used to be the
man, Jack.
120
00:07:22,124 --> 00:07:23,833
What the
happened to you?
121
00:07:24,833 --> 00:07:26,083
Huh?
122
00:07:26,083 --> 00:07:28,124
We are gonna take a break,
123
00:07:28,124 --> 00:07:30,166
and I'll- I'll be right back,
124
00:07:30,166 --> 00:07:31,208
and you will not.
125
00:07:31,208 --> 00:07:32,708
Where the (bleep) do you
126
00:07:32,708 --> 00:07:33,999
think you're going, huh?
127
00:07:34,874 --> 00:07:35,958
Open the (bleep) door!
128
00:07:35,958 --> 00:07:37,916
Ratings are in free fall.
129
00:07:37,916 --> 00:07:39,916
Sponsors are nervous.
130
00:07:39,916 --> 00:07:42,416
Jack's contract
is set to expire.
131
00:07:43,624 --> 00:07:44,791
Everything is on the line
132
00:07:44,791 --> 00:07:48,833
when sweeps week begins
on Halloween night, 1977.
133
00:07:50,958 --> 00:07:52,874
A desperate
Jack plans an episode
134
00:07:52,874 --> 00:07:54,708
he hopes will turn
his fortunes around.
135
00:07:54,708 --> 00:07:56,916
Let's get
the audience in, guys.
136
00:07:57,791 --> 00:07:59,083
What you are about to see
137
00:07:59,083 --> 00:08:01,124
is the recently discovered
master tape
138
00:08:01,124 --> 00:08:03,249
of what went to air that night,
139
00:08:03,249 --> 00:08:06,458
as well as previously unreleased
behind-the-scenes footage.
140
00:08:07,458 --> 00:08:10,208
It is the live TV event
that shocked a nation.
141
00:08:11,208 --> 00:08:13,749
"Late Night with the Devil."
142
00:08:26,208 --> 00:08:28,041
Tonight's broadcast
is brought to you
143
00:08:28,041 --> 00:08:31,041
by the Cavendish Group
of Companies.
144
00:08:31,041 --> 00:08:32,333
Let's shake on it.
145
00:08:35,624 --> 00:08:38,666
Live from UBC's Studios
in New York City,
146
00:08:38,666 --> 00:08:41,541
it's "Night Owls
with Jack Delroy."
147
00:08:42,624 --> 00:08:45,833
Joining us on our spooky
Halloween special,
148
00:08:45,833 --> 00:08:50,541
Christou, Carmichael Haig,
Dr. June Ross-Mitchell,
149
00:08:50,541 --> 00:08:53,708
with the subject of
her new book, "Lilly,"
150
00:08:53,708 --> 00:08:57,124
Ms. Cleo James, with a
bewitching jazz medley,
151
00:08:57,124 --> 00:09:00,666
plus our annual
Halloween costume parade.
152
00:09:00,666 --> 00:09:04,249
But now, here's Mr. Midnight,
Jack Delroy!
153
00:09:12,791 --> 00:09:14,208
Oh, boy. Jack?
154
00:09:18,124 --> 00:09:19,083
Where the hell is he?
155
00:09:21,541 --> 00:09:24,458
Uh, Jack, you're on.
156
00:09:26,208 --> 00:09:26,958
Leo, he's not-
157
00:09:26,958 --> 00:09:29,499
- Boo!
- Ah, Jesus, Mary, and Joseph!
158
00:09:36,291 --> 00:09:38,124
Gus McConnell,
ladies and gentlemen.
159
00:09:39,624 --> 00:09:40,874
You...
160
00:09:43,166 --> 00:09:46,124
Oh, good evening,
night owls, and thank you
161
00:09:46,124 --> 00:09:49,999
for allowing me into your
living rooms once again.
162
00:09:49,999 --> 00:09:52,791
We've got an incredible show
lined up for you tonight
163
00:09:52,791 --> 00:09:56,374
as we celebrate all of the
fiendish fun of Halloween.
164
00:09:56,374 --> 00:09:57,708
Ooh.
165
00:09:57,708 --> 00:09:58,791
Whoa, hello!
166
00:09:59,666 --> 00:10:00,958
What have you got there, Gus?
167
00:10:00,958 --> 00:10:05,208
A theremin, Jack. It's
a musical instrument.
168
00:10:05,208 --> 00:10:07,458
Oh, that's not music, Gus,
169
00:10:07,458 --> 00:10:08,791
that is actually
the sound you get
170
00:10:08,791 --> 00:10:11,416
when you're tuning your car
radio searching for music.
171
00:10:13,458 --> 00:10:15,458
What's interesting
about a theremin, Jack,
172
00:10:15,458 --> 00:10:17,624
is you play it
without touching it.
173
00:10:18,624 --> 00:10:20,333
So you're not
meant to touch it?
174
00:10:20,333 --> 00:10:22,374
No, sir. No touching.
175
00:10:22,374 --> 00:10:25,041
Why, Gus, if only you'd
shown the same restraint
176
00:10:25,041 --> 00:10:27,958
at the Melody Burlesque
after Friday's show.
177
00:10:32,458 --> 00:10:33,458
I think we should raise the bar
178
00:10:33,458 --> 00:10:34,708
in here a little
bit tonight, folks.
179
00:10:34,708 --> 00:10:37,166
Um, anybody go to
the Yankees' parade?
180
00:10:37,166 --> 00:10:39,166
Yeah!
181
00:10:39,166 --> 00:10:41,749
Any Reggie Jackson fans in here?
182
00:10:44,374 --> 00:10:45,374
Knew she was.
183
00:10:45,374 --> 00:10:46,624
Now, there's a
rumor going around
184
00:10:46,624 --> 00:10:49,374
that "Cosmo" magazine
has approached Reggie
185
00:10:49,374 --> 00:10:52,749
to be their very
own Mr. October.
186
00:10:52,749 --> 00:10:53,791
Ooh!
187
00:10:53,791 --> 00:10:56,208
We can expect Reggie's
impressive home run spree
188
00:10:56,208 --> 00:10:58,416
to continue
well into the off season.
189
00:11:00,333 --> 00:11:01,374
Have one more?
190
00:11:01,374 --> 00:11:02,874
Hey, whoa!
191
00:11:02,874 --> 00:11:04,166
That one went over the fence.
192
00:11:04,166 --> 00:11:05,333
Woo!
193
00:11:06,166 --> 00:11:08,666
- I don't get that joke, Jack.
- Oh, well, I guess
194
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
we're gonna have
to raise the bar
195
00:11:09,958 --> 00:11:11,624
to Gus's standards now, folks.
196
00:11:11,624 --> 00:11:15,291
Uh, yeah, so apparently
President Jimmy Carter...
197
00:11:15,291 --> 00:11:16,333
Really, Leo?
198
00:11:17,249 --> 00:11:18,249
Oh, you...
199
00:11:18,249 --> 00:11:21,166
Okay, easy pickings, I guess.
200
00:11:22,249 --> 00:11:24,791
So President Carter held a press
conference today announcing
201
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
a reorganisation of his staff.
202
00:11:26,874 --> 00:11:30,666
When asked if his brother
Billy was part of the plans,
203
00:11:30,666 --> 00:11:32,958
the president said that
he'd offered Billy a chance
204
00:11:32,958 --> 00:11:38,041
to head either the FBI,
is this true, or the CIA.
205
00:11:38,416 --> 00:11:42,291
Wow,
apparently Billy said he refused
206
00:11:42,291 --> 00:11:44,666
to head any agency
that he couldn't spell.
207
00:11:48,374 --> 00:11:49,999
- I get that joke.
- You got it?
208
00:11:49,999 --> 00:11:50,833
- I got it.
- Got it.
209
00:11:50,833 --> 00:11:54,208
Gus got it.
210
00:11:54,208 --> 00:11:56,041
Well, night owls, we've
got a heck of a show
211
00:11:56,041 --> 00:11:58,374
in store for you tonight
and I'm very excited for you
212
00:11:58,374 --> 00:12:00,374
to see it all unfold
before your very eyes.
213
00:12:00,374 --> 00:12:03,333
I really hope you love it.
Gosh, I hope you love it.
214
00:12:03,333 --> 00:12:07,916
Please love it because,
well, it's sweeps week.
215
00:12:12,249 --> 00:12:14,249
Oh, that's right.
216
00:12:14,249 --> 00:12:16,124
Where is Vincent Price
when you need him?
217
00:12:16,124 --> 00:12:17,666
Boy, I tell you what...
218
00:12:17,666 --> 00:12:20,458
Now, sweeps week,
as we all know,
219
00:12:20,458 --> 00:12:23,833
is the all important
national ratings period.
220
00:12:23,833 --> 00:12:25,916
But, hey,
do I look nervous to you, Gus?
221
00:12:25,916 --> 00:12:27,458
You better believe it, Jack.
222
00:12:28,999 --> 00:12:30,083
We all know
how important it is
223
00:12:30,083 --> 00:12:32,249
to keep our sponsors
and affiliates happy.
224
00:12:32,249 --> 00:12:33,333
But in my humble opinion,
225
00:12:33,333 --> 00:12:36,374
there is only one person
who really matters
226
00:12:36,374 --> 00:12:38,541
in this whole darn
crazy business.
227
00:12:39,499 --> 00:12:40,624
Well, thank you, Jack.
228
00:12:40,624 --> 00:12:43,833
And that is you, our viewer.
229
00:12:43,833 --> 00:12:46,916
You have stood by me
through thick and thin,
230
00:12:46,916 --> 00:12:48,708
good times and bad.
231
00:12:48,708 --> 00:12:50,124
Especially the bad.
232
00:12:50,124 --> 00:12:53,458
It was your support
that brought me back
233
00:12:53,458 --> 00:12:55,041
into this very studio a year ago
234
00:12:55,041 --> 00:12:56,999
when I could have easily
thrown in the towel,
235
00:12:56,999 --> 00:13:01,791
when many suggested that I
should have thrown in the towel.
236
00:13:01,791 --> 00:13:04,416
This show is, and it
always has been, for you.
237
00:13:05,374 --> 00:13:06,458
We love you Jack!
238
00:13:06,458 --> 00:13:07,291
And...
239
00:13:07,291 --> 00:13:09,291
Aww.
240
00:13:09,291 --> 00:13:11,666
Leo, can we please get that
woman a Nielsen viewing diary?
241
00:13:11,666 --> 00:13:13,916
Come on.
242
00:13:13,916 --> 00:13:15,374
Thank you all.
243
00:13:16,249 --> 00:13:19,166
What do you say, night
owls, on with the show, huh?
244
00:13:19,166 --> 00:13:20,999
Yeah!
245
00:13:24,208 --> 00:13:26,541
Interest in the
occult has seen
246
00:13:26,541 --> 00:13:28,624
a major revival in recent years.
247
00:13:28,624 --> 00:13:29,458
This is true.
248
00:13:29,458 --> 00:13:30,416
You open any newspaper today,
249
00:13:30,416 --> 00:13:32,333
you're gonna see hundreds
of ads for psychics
250
00:13:32,333 --> 00:13:35,958
or fortune tellers,
exorcists even.
251
00:13:35,958 --> 00:13:36,749
- Ooh!
- Whoa!
252
00:13:36,749 --> 00:13:38,708
Now, as you know here,
on "Night Owls,"
253
00:13:38,708 --> 00:13:42,166
we think it's very important
to keep an open mind.
254
00:13:43,166 --> 00:13:44,124
Our first guest tonight,
255
00:13:44,124 --> 00:13:46,166
I am so excited
about this young man,
256
00:13:46,166 --> 00:13:48,624
is a shining light
in this movement.
257
00:13:48,624 --> 00:13:51,874
Some call him a medium.
Others, a spiritualist.
258
00:13:51,874 --> 00:13:55,291
Some have even called
him a miracle worker.
259
00:13:55,291 --> 00:13:58,249
We know him by one name
and, well, that's probably
260
00:13:58,249 --> 00:14:00,333
because one name
is all he seems to have.
261
00:14:00,333 --> 00:14:02,041
Ladies and gentlemen,
please help me welcome
262
00:14:02,041 --> 00:14:06,208
the mysterious, the mononymous,
Christou.
263
00:14:21,916 --> 00:14:22,874
Thank you for being here.
264
00:14:22,874 --> 00:14:25,333
So it is just Christou,
is that right?
265
00:14:25,333 --> 00:14:26,166
Si, that is correct.
266
00:14:26,166 --> 00:14:28,249
Thank you for inviting
me onto your programme.
267
00:14:28,249 --> 00:14:29,541
Oh, please, thank
you for taking time out
268
00:14:29,541 --> 00:14:30,708
of your busy touring schedule.
269
00:14:30,708 --> 00:14:32,249
You are a hot ticket these days,
270
00:14:32,249 --> 00:14:33,958
I tell you what.
- It is my pleasure.
271
00:14:33,958 --> 00:14:36,291
Now, as I understand
it, a night like tonight,
272
00:14:36,291 --> 00:14:38,458
a spooky night like Halloween,
273
00:14:38,458 --> 00:14:41,666
holds a special significance
for someone in your profession.
274
00:14:41,666 --> 00:14:42,666
That is correct.
275
00:14:42,666 --> 00:14:45,166
All Hallow's Eve is
a time to break open
276
00:14:45,166 --> 00:14:46,833
the doors to the underworld.
277
00:14:46,833 --> 00:14:48,458
It is the last
chance for the spirits
278
00:14:48,458 --> 00:14:50,166
of the recently deceased
279
00:14:50,166 --> 00:14:52,249
to attend to any
unfinished business.
280
00:14:52,249 --> 00:14:53,374
l- Mm.
- Ooh.
281
00:14:53,374 --> 00:14:55,249
So that explains the
significance, then,
282
00:14:55,249 --> 00:14:56,916
of the Halloween masks.
283
00:14:56,916 --> 00:14:59,624
Si, yes, we use them to
hide from the angry spirits.
284
00:14:59,624 --> 00:15:01,291
Ooh.
285
00:15:01,291 --> 00:15:03,416
I'm so curious,
do you hear these voices
286
00:15:03,416 --> 00:15:05,249
of the dead all the time?
287
00:15:05,249 --> 00:15:07,624
The energy is
ever-present, si.
288
00:15:07,624 --> 00:15:09,499
And then I guess the
burning question is,
289
00:15:09,499 --> 00:15:11,166
how the hell do
you get any sleep?
290
00:15:12,874 --> 00:15:14,166
I mean, right?
291
00:15:14,166 --> 00:15:16,583
Just think of my mind
like the ham radio,
292
00:15:16,583 --> 00:15:19,041
picking up frequencies
in the airwaves.
293
00:15:19,041 --> 00:15:20,458
When I no longer want to listen,
294
00:15:20,458 --> 00:15:23,208
I simply switch it off.
295
00:15:23,208 --> 00:15:24,624
Just like that?
296
00:15:25,458 --> 00:15:26,666
Wow. Okay.
297
00:15:26,666 --> 00:15:30,458
Well, then I think it is
time, ladies and gentlemen,
298
00:15:30,458 --> 00:15:33,041
that we fire up
those frequencies.
299
00:15:33,041 --> 00:15:35,208
The energy in
here is very strong.
300
00:15:35,208 --> 00:15:36,583
Thank you, Phil.
301
00:15:36,583 --> 00:15:39,083
The floor is yours, sir.
302
00:15:39,083 --> 00:15:42,083
Ladies and gentlemen, Christou.
303
00:15:55,333 --> 00:15:58,916
I'm already receiving
some signals here.
304
00:16:03,708 --> 00:16:04,791
The letter P.
305
00:16:05,958 --> 00:16:07,208
I'm hearing Peter,
306
00:16:13,999 --> 00:16:14,999
Pete...
307
00:16:16,624 --> 00:16:20,249
No, wait, it's clearer now.
Peterson.
308
00:16:20,249 --> 00:16:22,458
I'm hearing the name Peterson.
- My wife's name is...
309
00:16:22,458 --> 00:16:23,624
Peterman?
- What?
310
00:16:23,624 --> 00:16:25,458
I'm sorry?
311
00:16:25,458 --> 00:16:26,916
Sir? You up there, yeah.
312
00:16:26,916 --> 00:16:29,541
Yeah, okay, sir. If you
could stand up back there.
313
00:16:29,541 --> 00:16:31,833
Thank you. Hi, Mr. Peterson.
314
00:16:31,833 --> 00:16:35,458
No, my wife's maiden
name was Peterman.
315
00:16:35,458 --> 00:16:38,874
Yes, that is it, Peterman.
She's in the room with us now.
316
00:16:40,208 --> 00:16:41,083
She is?
317
00:16:41,083 --> 00:16:43,333
Your wife has
crossed over, si?
318
00:16:43,333 --> 00:16:44,333
You could say that.
319
00:16:44,333 --> 00:16:46,708
She ran off with my
neighbour five years ago.
320
00:16:48,916 --> 00:16:50,791
Sorry to hear that.
321
00:16:50,791 --> 00:16:53,374
Oh, don't be. My golf
game's never been better.
322
00:16:55,458 --> 00:16:56,874
No, but there is a...
323
00:16:58,041 --> 00:17:00,624
Now I'm hearing
the name Elizabeth.
324
00:17:01,541 --> 00:17:03,624
No, her name was Helen.
325
00:17:03,624 --> 00:17:05,124
There was no Beth or Betty?
326
00:17:05,124 --> 00:17:07,041
- Correct.
- There was a Betty.
327
00:17:07,041 --> 00:17:09,791
No. You're correct,
there was no Beth or Betty.
328
00:17:09,791 --> 00:17:11,833
A name starting with B.
329
00:17:11,833 --> 00:17:12,958
My name's Barry.
330
00:17:12,958 --> 00:17:13,791
That's not it.
331
00:17:13,791 --> 00:17:15,749
Well, it has
been for 42 years.
332
00:17:20,333 --> 00:17:21,833
Gone.
333
00:17:21,833 --> 00:17:23,999
The spirit has
passed. I'm sorry.
334
00:17:23,999 --> 00:17:26,708
Sometimes the signal
gets scrambled.
335
00:17:26,708 --> 00:17:28,041
Studio lights. Cameras.
336
00:17:28,041 --> 00:17:30,124
I am only a messenger.
337
00:17:30,124 --> 00:17:31,416
I concentrate.
338
00:17:31,416 --> 00:17:33,333
Barry, have a
seat. Thank you so much.
339
00:17:33,333 --> 00:17:34,166
Thank you.
340
00:17:34,166 --> 00:17:37,208
And you, sir, looks like
you went on a shopping spree
341
00:17:37,208 --> 00:17:40,791
with Gus down at Barney's
Discount Costume Warehouse, huh?
342
00:17:41,666 --> 00:17:43,708
Got quite a steal on that, huh?
343
00:17:43,708 --> 00:17:46,166
Don't be upset.
I'm just ribbing you.
344
00:17:47,916 --> 00:17:49,833
Oh, Jack.
345
00:17:49,833 --> 00:17:51,249
I'm receiving something.
346
00:17:53,499 --> 00:17:55,333
I'm getting a...
347
00:17:55,333 --> 00:17:57,916
Oh, yes, this intrigues.
348
00:18:05,333 --> 00:18:06,124
Good evening, ladies.
349
00:18:06,124 --> 00:18:07,166
Good evening.
350
00:18:10,333 --> 00:18:12,708
Who is Edward?
351
00:18:13,999 --> 00:18:17,166
Eddie? He was a son or
brother for one of you, si?
352
00:18:18,708 --> 00:18:20,499
Edmond was my little brother.
353
00:18:20,499 --> 00:18:21,666
And you're the mother, si?
354
00:18:21,666 --> 00:18:23,291
Si. I mean, yes.
355
00:18:24,499 --> 00:18:26,666
Deduction, Jack,
not psychic powers.
356
00:18:27,708 --> 00:18:29,624
I am still impressed. Wow.
357
00:18:30,833 --> 00:18:33,291
Something bad
happened to Edmond.
358
00:18:33,291 --> 00:18:36,083
It's hard to talk about it?
359
00:18:37,249 --> 00:18:38,708
Yes.
360
00:18:38,708 --> 00:18:40,083
Many questions remain.
361
00:18:41,374 --> 00:18:42,374
Well, he-
362
00:18:42,374 --> 00:18:47,208
It may be that Edmond
took his own life?
363
00:18:47,208 --> 00:18:48,708
Quite recently too.
364
00:18:49,791 --> 00:18:50,666
Five years ago.
365
00:18:50,666 --> 00:18:54,041
I know, but it feels
like only yesterday.
366
00:18:54,041 --> 00:18:56,083
Such a terrible tragedy.
367
00:18:56,083 --> 00:18:57,958
There was much confusion
why he did this, no?
368
00:18:57,958 --> 00:19:00,791
Terrible sadness and
confusion. This is so.
369
00:19:00,791 --> 00:19:02,958
Was no
note, nothing...
370
00:19:02,958 --> 00:19:06,416
No. He was such a happy boy.
371
00:19:06,416 --> 00:19:09,541
None of us knew he
was in so much pain.
372
00:19:12,291 --> 00:19:15,333
Eddie wants you to know
that he is at peace now.
373
00:19:15,333 --> 00:19:18,374
He's sorry for the
suffering he has caused.
374
00:19:18,374 --> 00:19:21,499
He communicates this to you.
His heart is full of love.
375
00:19:25,499 --> 00:19:27,624
Now I'm hearing the word "Papa."
376
00:19:29,208 --> 00:19:30,416
Well, Dad was always Dad.
377
00:19:30,416 --> 00:19:31,791
We never-
- No, wait.
378
00:19:36,166 --> 00:19:41,166
When Edmond was little,
he had a teddy named Papa.
379
00:19:41,166 --> 00:19:42,124
This is true.
380
00:19:42,124 --> 00:19:43,499
Oh, my God, I remember.
381
00:19:45,249 --> 00:19:46,833
I've kept all his things.
382
00:19:48,333 --> 00:19:51,624
Can you please tell him
that Papa is safe?
383
00:19:57,166 --> 00:19:58,874
I do not need
to tell him this.
384
00:19:59,833 --> 00:20:01,041
He already knows.
385
00:20:03,624 --> 00:20:04,958
Thank you.
386
00:20:04,958 --> 00:20:07,374
You are both so beautiful.
Bless you.
387
00:20:08,624 --> 00:20:09,499
Bless you all!
388
00:20:09,499 --> 00:20:12,374
Wow!
389
00:20:12,374 --> 00:20:13,458
Wow, what a gift!
390
00:20:16,291 --> 00:20:18,249
Thank you! Christou!
391
00:20:18,249 --> 00:20:19,333
Wow!
392
00:20:21,416 --> 00:20:23,833
Now, his tour dates
should be showing up
393
00:20:23,833 --> 00:20:25,874
on your screens momentarily.
394
00:20:25,874 --> 00:20:27,499
We're gonna have to take
a quick break, folks.
395
00:20:27,499 --> 00:20:29,874
When we come back, though,
one of the old friends
396
00:20:29,874 --> 00:20:31,166
of our show, who-
397
00:20:34,166 --> 00:20:35,249
Christou?
398
00:20:36,499 --> 00:20:40,916
Something very intense here.
399
00:20:40,916 --> 00:20:42,166
Are we getting another
message from Edmond?
400
00:20:42,166 --> 00:20:44,041
No, no. This is...
401
00:20:48,166 --> 00:20:51,041
I'm getting the name Minnie!
402
00:20:52,291 --> 00:20:54,624
Does anyone here know a
Minnie? Please accept.
403
00:20:55,541 --> 00:20:58,708
Does this name mean anything
to anyone in the studio? No?
404
00:20:58,708 --> 00:21:00,374
Um, perhaps a name that
sounds like Minnie.
405
00:21:00,374 --> 00:21:01,708
Maybe it's like a Millie
406
00:21:01,708 --> 00:21:04,041
or a Mandy perhaps?
- I had a great Aunt Molly.
407
00:21:04,041 --> 00:21:06,291
It's Minnie!
408
00:21:06,291 --> 00:21:07,999
Please! Who will accept?
409
00:21:09,708 --> 00:21:10,749
So much sadness.
410
00:21:11,624 --> 00:21:14,624
I see a wedding ring,
411
00:21:16,124 --> 00:21:19,374
an unmarried man
with a wedding ring.
412
00:21:19,374 --> 00:21:21,708
The spirit needs to talk to you!
413
00:21:21,708 --> 00:21:23,208
Who are you?
414
00:21:25,166 --> 00:21:28,666
It's okay, folks, just
our old par cans acting up.
415
00:21:34,791 --> 00:21:35,791
Gone.
416
00:21:36,999 --> 00:21:41,666
She's gone.
417
00:21:44,541 --> 00:21:45,541
Leo...
418
00:21:48,833 --> 00:21:50,333
We're gonna take a quick break
419
00:21:50,333 --> 00:21:53,208
and we're gonna be right
back after these messages.
420
00:22:04,999 --> 00:22:05,916
And we're clear.
421
00:22:05,916 --> 00:22:07,624
Gus to wardrobe.
422
00:22:07,624 --> 00:22:08,833
Hey, Mr. Christou.
423
00:22:08,833 --> 00:22:10,041
That was fantastic.
424
00:22:10,041 --> 00:22:11,416
You are truly blessed.
425
00:22:11,416 --> 00:22:13,124
- Jack, can we talk?
- Not right now, Gus.
426
00:22:13,124 --> 00:22:14,083
It's just backstage.
427
00:22:14,083 --> 00:22:16,083
They're saying you and Leo
have got something cooked up for
428
00:22:16,083 --> 00:22:17,416
when that girl comes on.
429
00:22:17,416 --> 00:22:18,749
As far as I know, we're
sticking to the rundown.
430
00:22:18,749 --> 00:22:20,083
Right, right.
431
00:22:20,083 --> 00:22:23,374
It's just I saw restraints,
Jack, and knives.
432
00:22:23,374 --> 00:22:24,374
I gotta be honest with you,
433
00:22:24,374 --> 00:22:25,333
we're a little spooked-
434
00:22:25,333 --> 00:22:26,166
- Gus-
- Back there.
435
00:22:26,166 --> 00:22:26,999
What the hell are you
still doing here?
436
00:22:26,999 --> 00:22:27,833
Get to wardrobe, pronto.
- Yes, sir.
437
00:22:27,833 --> 00:22:28,666
Yes, sir.
438
00:22:28,666 --> 00:22:29,958
Fantastic segment, fellas.
439
00:22:29,958 --> 00:22:32,124
Mr. Christou, you look like
you might need a bourbon.
440
00:22:32,124 --> 00:22:33,249
Just some water please.
441
00:22:33,249 --> 00:22:34,333
In this place?
442
00:22:34,333 --> 00:22:35,166
I'll see what I can do.
443
00:22:35,166 --> 00:22:36,333
Oh, some water for Mr. Christou.
444
00:22:36,333 --> 00:22:38,666
Are you happy to stay
with us a little longer?
445
00:22:38,666 --> 00:22:40,749
- I really should be-
- That's the spirit.
446
00:22:40,749 --> 00:22:42,166
I can't wait to catch your
act by the way.
447
00:22:42,166 --> 00:22:44,458
Here, you've got some
blood under your nose.
448
00:22:44,458 --> 00:22:45,624
Jack.
449
00:22:45,624 --> 00:22:46,541
Mind if we?
450
00:22:47,708 --> 00:22:48,791
Thank you.
451
00:22:48,791 --> 00:22:51,041
Jesus Christ.
452
00:22:51,041 --> 00:22:53,041
The charlatan really
went all out there.
453
00:22:53,041 --> 00:22:53,874
Oh boy.
454
00:22:53,874 --> 00:22:55,416
That bit with the lights
was your idea, wasn't it?
455
00:22:55,416 --> 00:22:56,249
If you liked it.
456
00:22:56,249 --> 00:22:57,291
Yeah, I'll take full credit.
457
00:22:57,291 --> 00:22:58,124
- Mm-hmm.
- What'd you think
458
00:22:58,124 --> 00:22:59,124
about our friend, Barry?
459
00:23:02,291 --> 00:23:03,208
You okay, buddy?
460
00:23:04,083 --> 00:23:04,958
Yeah.
461
00:23:04,958 --> 00:23:06,708
Just that last-
- Look, whatever happened
462
00:23:06,708 --> 00:23:08,083
was great television.
463
00:23:08,083 --> 00:23:09,916
Don't let it rattle you.
464
00:23:09,916 --> 00:23:11,666
Okay, some orders of business.
465
00:23:11,666 --> 00:23:12,833
We're running
long, late to break.
466
00:23:12,833 --> 00:23:14,499
Okay, but we're not
bumping Cleo again.
467
00:23:14,499 --> 00:23:16,124
Well,
we'll try to make up some time.
468
00:23:16,124 --> 00:23:18,499
Oh, don't look now
469
00:23:18,499 --> 00:23:20,916
but Cavendish's new Vice
President of Marketing
470
00:23:20,916 --> 00:23:23,124
and his wife are sitting
in the front row
471
00:23:23,124 --> 00:23:24,958
with the head of airtime.
472
00:23:24,958 --> 00:23:26,083
You're looking directly at them.
473
00:23:26,083 --> 00:23:27,333
I don't understand that.
474
00:23:27,333 --> 00:23:28,666
Hey, they wanna talk to you.
475
00:23:28,666 --> 00:23:29,708
They wanna meet you.
- Jesus.
476
00:23:29,708 --> 00:23:31,416
No, I don't have time to
play kiss-ass right now.
477
00:23:31,416 --> 00:23:33,249
In case you hadn't noticed,
478
00:23:33,249 --> 00:23:35,833
I'm trying to host a nationally
syndicated talk show.
479
00:23:35,833 --> 00:23:38,083
And I'm trying to help
you keep it on the air.
480
00:23:38,958 --> 00:23:40,541
McConnell?
481
00:23:40,541 --> 00:23:42,166
- Okay.
- Where's McConnell?
482
00:23:42,166 --> 00:23:42,999
- Next break.
- Mm.
483
00:23:42,999 --> 00:23:43,958
l- Okay?
484
00:23:43,958 --> 00:23:44,916
How's June? Did they land?
485
00:23:44,916 --> 00:23:45,749
Is she okay?
486
00:23:45,749 --> 00:23:46,624
She's fine.
487
00:23:46,624 --> 00:23:47,416
Just fine.
- Great.
488
00:23:47,416 --> 00:23:48,333
The girl?
489
00:23:48,333 --> 00:23:50,291
Jack, will you please relax?
490
00:23:50,291 --> 00:23:52,333
Everything's going very,
very well.
491
00:23:52,333 --> 00:23:53,916
Phil, what the hell's
going on with those lights?
492
00:23:53,916 --> 00:23:55,499
We're working on it.
493
00:23:55,499 --> 00:23:56,791
30 seconds, people!
494
00:23:57,708 --> 00:23:58,833
Hey-
495
00:23:58,833 --> 00:24:00,166
Nothing's been
fixed since 1956- - Hey.
496
00:24:00,166 --> 00:24:01,166
Great show so far.
497
00:24:01,166 --> 00:24:01,999
Sammy, how are you?
498
00:24:01,999 --> 00:24:02,916
Good, how are you?
499
00:24:02,916 --> 00:24:03,749
I'm okay.
500
00:24:03,749 --> 00:24:05,208
- That's good.
- How's my hair looking?
501
00:24:05,208 --> 00:24:06,041
All right.
502
00:24:06,041 --> 00:24:07,249
You look great.
- Good.
503
00:24:07,249 --> 00:24:08,624
Bat's in the cave?
504
00:24:08,624 --> 00:24:09,999
You're all clear.
505
00:24:12,624 --> 00:24:14,291
Thank you.
506
00:24:14,291 --> 00:24:14,833
Hey,
Jack, which card?
507
00:24:14,833 --> 00:24:15,124
The second one.
508
00:24:15,124 --> 00:24:16,124
Hey-
509
00:24:16,958 --> 00:24:17,958
Is this necessary?
510
00:24:17,958 --> 00:24:19,624
You got a little bit
of a sweat going on, honey.
511
00:24:19,624 --> 00:24:21,083
Please, stop!
512
00:24:23,666 --> 00:24:24,624
Fine.
513
00:24:24,624 --> 00:24:26,291
Suit yourself.
514
00:24:26,291 --> 00:24:27,208
Hey-
515
00:24:28,916 --> 00:24:29,833
Fear not, friends.
516
00:24:29,833 --> 00:24:31,708
Your humble
sidekick has returned.
517
00:24:32,791 --> 00:24:33,999
Stand by, everyone.
518
00:24:33,999 --> 00:24:34,833
Staging, the door.
519
00:24:34,833 --> 00:24:35,666
Too kind.
520
00:24:35,666 --> 00:24:36,708
Haig's on next.
521
00:24:36,708 --> 00:24:39,458
Pay him no mind, he's
all wax, no wick, okay?
522
00:24:39,458 --> 00:24:42,458
And we're back in five, four.
523
00:24:55,333 --> 00:24:56,083
Thank you.
524
00:24:56,083 --> 00:24:57,916
Welcome back to our
Halloween special, folks.
525
00:24:57,916 --> 00:24:59,708
For those of you just tuning in.
526
00:25:00,624 --> 00:25:03,291
Mr. Christou here wowed
us before the break
527
00:25:03,291 --> 00:25:05,833
with a demonstration of
his mediumistic powers.
528
00:25:05,833 --> 00:25:06,916
It was really something.
529
00:25:06,916 --> 00:25:07,749
Am I right?
530
00:25:08,624 --> 00:25:09,624
Amazing.
531
00:25:09,624 --> 00:25:11,291
Our next guest
is someone equally renowned
532
00:25:11,291 --> 00:25:13,208
in his own field,
once known to us all
533
00:25:13,208 --> 00:25:14,708
as Carmichael the Conjurer.
534
00:25:14,708 --> 00:25:15,499
You remember him?
535
00:25:15,499 --> 00:25:17,291
Yeah, well, he hung up
the wand several years ago
536
00:25:17,291 --> 00:25:19,541
to become one of
the leading voices
537
00:25:19,541 --> 00:25:21,708
of the sceptics movement.
538
00:25:21,708 --> 00:25:24,749
Ladies and gentlemen,
make welcome, if you dare,
539
00:25:24,749 --> 00:25:26,624
Mr. Carmichael Haig.
540
00:25:36,624 --> 00:25:37,749
It's so good to
see you again, Car.
541
00:25:38,791 --> 00:25:40,458
It is wonderful
to be here, Jack.
542
00:25:40,458 --> 00:25:41,333
Mind if I smoke?
543
00:25:41,333 --> 00:25:43,333
Please be my guest.
544
00:25:43,333 --> 00:25:45,249
Oh boy, that was good.
545
00:25:51,749 --> 00:25:52,666
Wow.
546
00:25:53,708 --> 00:25:54,458
Wow!
547
00:25:54,458 --> 00:25:55,374
He’s still got it.
548
00:25:56,624 --> 00:25:57,958
Ladies and gentlemen.
549
00:25:57,958 --> 00:26:00,083
Holy smoke.
550
00:26:01,624 --> 00:26:02,541
Come on.
551
00:26:03,624 --> 00:26:05,374
I'm right here.
552
00:26:06,874 --> 00:26:10,249
Car, we all know you
from the Vegas shows,
553
00:26:10,249 --> 00:26:11,499
the TV specials,
554
00:26:11,499 --> 00:26:15,624
your group hypnosis routine
was the first of its kind.
555
00:26:15,624 --> 00:26:18,333
Absolutely boggled my mind
when I saw it.
556
00:26:18,333 --> 00:26:21,208
Many regarded you as
the best in the biz,
557
00:26:21,208 --> 00:26:23,208
and I know my saying
that won't embarrass you.
558
00:26:23,208 --> 00:26:24,041
Correct.
559
00:26:24,041 --> 00:26:24,874
On all counts.
560
00:26:24,874 --> 00:26:25,749
Continue, dear friend.
561
00:26:26,666 --> 00:26:28,624
But in recent years, it seems
you've turned your attention
562
00:26:28,624 --> 00:26:31,791
to something a little more,
shall we say, philanthropic?
563
00:26:31,791 --> 00:26:33,499
You mean IFSIP?
564
00:26:33,499 --> 00:26:34,333
IFSIP.
565
00:26:34,333 --> 00:26:36,999
Now, IFSIP, for those
of you not in the know
566
00:26:36,999 --> 00:26:39,874
is an acronym, it stands for,
let me get this right here.
567
00:26:39,874 --> 00:26:42,333
The International Federation
568
00:26:42,333 --> 00:26:45,916
of Scientific Investigation
into the Paranormal.
569
00:26:45,916 --> 00:26:46,916
Ooh, that's a lot of words.
570
00:26:46,916 --> 00:26:48,374
We got some
pictures up right here.
571
00:26:48,374 --> 00:26:50,083
Take a look.
572
00:26:50,083 --> 00:26:51,791
Photogenic lot,
aren't we?
573
00:26:51,791 --> 00:26:54,708
Yes, it is our mission
to test these claims
574
00:26:54,708 --> 00:26:57,041
and determine what is
trickery and what may,
575
00:26:57,041 --> 00:26:59,124
in fact, be genuine
psi-phenomena.
576
00:26:59,124 --> 00:27:00,499
Oh, that's me about to embark
577
00:27:00,499 --> 00:27:02,416
on a little ghost hunt
in Amityville.
578
00:27:02,416 --> 00:27:04,749
My dear friends,
Ed and Lorraine Warren
579
00:27:04,749 --> 00:27:06,624
declined the
invitation to join me.
580
00:27:06,624 --> 00:27:07,833
Easily spooked.
581
00:27:07,833 --> 00:27:09,666
Car, be honest with me.
582
00:27:09,666 --> 00:27:11,333
What is the harm for those of us
583
00:27:11,333 --> 00:27:13,541
who just wanna believe
in something mysterious,
584
00:27:13,541 --> 00:27:14,958
something bigger than ourselves?
585
00:27:14,958 --> 00:27:15,791
Hmm?
586
00:27:15,791 --> 00:27:17,124
Jack, I'm the first to admit
587
00:27:17,124 --> 00:27:19,708
the world would be a
more interesting place
588
00:27:20,708 --> 00:27:24,083
if people could magically
bend spoons
589
00:27:24,083 --> 00:27:26,083
or divine water with a stick,
590
00:27:26,083 --> 00:27:30,416
or talk to the dead.
591
00:27:30,416 --> 00:27:31,374
Aah.
592
00:27:31,374 --> 00:27:35,499
But until I am presented
with irrefutable proof,
593
00:27:35,499 --> 00:27:37,999
I will continue to expose
these men and women
594
00:27:37,999 --> 00:27:39,999
for the swindlers they are.
595
00:27:39,999 --> 00:27:41,708
Still carry that
check with you, Car?
596
00:27:41,708 --> 00:27:43,041
Oh yes.
597
00:27:43,041 --> 00:27:47,333
We offer a not-insubstantial
reward for anyone
598
00:27:47,333 --> 00:27:48,916
whose claims can be verified.
599
00:27:48,916 --> 00:27:49,958
Can we get a shot on this?
600
00:27:49,958 --> 00:27:50,874
Camera one.
601
00:27:50,874 --> 00:27:53,541
100 grand.
602
00:27:53,541 --> 00:27:54,916
How many have taken up
the challenge?
603
00:27:54,916 --> 00:27:55,749
Oh, dozens.
604
00:27:55,749 --> 00:27:57,541
And how many checks
have you signed?
605
00:27:57,541 --> 00:28:00,166
Yet to sacrifice
a nickel, Jack.
606
00:28:00,166 --> 00:28:01,208
Tonight might
be the night though,
607
00:28:01,208 --> 00:28:01,999
folks.
- Yeah.
608
00:28:01,999 --> 00:28:02,916
" Right?
609
00:28:03,999 --> 00:28:06,333
I do not need
this man's money.
610
00:28:06,333 --> 00:28:08,291
No, I imagine you don't.
611
00:28:08,291 --> 00:28:09,916
Not when there are so many naive
612
00:28:09,916 --> 00:28:11,333
but well-meaning people prepared
613
00:28:11,333 --> 00:28:14,083
to hand over their
hard-earned...
614
00:28:14,916 --> 00:28:15,749
You okay?
615
00:28:15,749 --> 00:28:16,666
Oh.
616
00:28:17,541 --> 00:28:18,708
Need a drink of water?
617
00:28:18,708 --> 00:28:19,749
You okay?
618
00:28:25,666 --> 00:28:26,958
- I'm all right, thank you.
- Okay.
619
00:28:29,458 --> 00:28:33,166
Now, Car, explains to us
Mr. Christou's reading then,
620
00:28:33,166 --> 00:28:34,874
before we went to break.
621
00:28:34,874 --> 00:28:36,249
What I saw was
622
00:28:36,249 --> 00:28:38,208
an admittedly
accomplished performer
623
00:28:38,208 --> 00:28:40,083
digging from a bag of
tricks that goes back
624
00:28:40,083 --> 00:28:41,458
to biblical times.
625
00:28:41,458 --> 00:28:44,999
By my count, Christou flopped
no less than five times
626
00:28:44,999 --> 00:28:48,166
before he hit on the
tenuous Peterson connection.
627
00:28:48,166 --> 00:28:49,291
It was Petermen.
628
00:28:49,291 --> 00:28:52,958
He's flawless in hindsight.
629
00:28:52,958 --> 00:28:53,833
Okay, Car.
630
00:28:53,833 --> 00:28:56,499
But I observed nothing untoward
631
00:28:56,499 --> 00:28:59,208
when Mr. Christou appeared
to connect these two ladies
632
00:28:59,208 --> 00:29:00,541
with their deceased son,
633
00:29:00,541 --> 00:29:02,624
we all saw that,
everyone here, right?
634
00:29:02,624 --> 00:29:03,958
To which I would say
635
00:29:03,958 --> 00:29:06,874
even a broken clock
is right twice a day.
636
00:29:06,874 --> 00:29:08,624
False lies!
637
00:29:08,624 --> 00:29:10,416
You no more have the power
of divination
638
00:29:10,416 --> 00:29:12,166
than I resemble Burt Reynolds.
639
00:29:12,999 --> 00:29:16,541
You, sir, like me,
are a liar, a cheat,
640
00:29:16,541 --> 00:29:18,999
a charlatan, and a fake.
641
00:29:18,999 --> 00:29:21,416
The difference being,
I'm honest about it.
642
00:29:22,458 --> 00:29:23,374
Come on.
643
00:29:24,749 --> 00:29:26,208
- Oh!
- Oh!
644
00:29:26,208 --> 00:29:27,041
Okay.
645
00:29:27,041 --> 00:29:28,333
A flair for the theatrical
646
00:29:28,333 --> 00:29:30,083
doesn't go astray either.
- Christou, wait,
647
00:29:30,083 --> 00:29:31,541
I still have to ask
you something.
648
00:29:31,541 --> 00:29:32,541
Please.
- Christou.
649
00:29:32,541 --> 00:29:35,083
We have not yet
discussed the last reading.
650
00:29:35,083 --> 00:29:36,708
Yet another cold trail.
651
00:29:36,708 --> 00:29:38,833
Minnie, Molly, Mandy, anyone?
652
00:29:38,833 --> 00:29:40,291
Put a sock in
it, will you, Car?
653
00:29:40,291 --> 00:29:41,249
Enough.
654
00:29:42,458 --> 00:29:44,166
Funny as it may seem.
655
00:29:45,958 --> 00:29:47,999
I actually believe that
that last reading
656
00:29:49,249 --> 00:29:50,416
may have been meant for me.
657
00:29:50,416 --> 00:29:53,166
Ooh.
658
00:29:53,166 --> 00:29:54,083
Yes?
659
00:29:55,791 --> 00:29:59,749
Minnie, who, who's
Minnie?
660
00:29:59,749 --> 00:30:04,708
Minnie is the private
nickname for Madeleine.
661
00:30:06,458 --> 00:30:07,208
My wife.
662
00:30:09,374 --> 00:30:10,291
Your wife?
663
00:30:11,666 --> 00:30:12,499
Yeah, she crossed
over, didn't she?
664
00:30:14,833 --> 00:30:18,041
An unmarried man
wearing a wedding ring?
665
00:30:19,624 --> 00:30:21,083
I think you meant this.
666
00:30:21,083 --> 00:30:22,541
Jack, please.
667
00:30:23,624 --> 00:30:25,874
Half the people in this
room are wearing one.
668
00:30:25,874 --> 00:30:26,708
Okay
669
00:30:26,708 --> 00:30:28,333
And Madeleine's death
was hardly a secret.
670
00:30:28,333 --> 00:30:29,749
This is what I'm talking about.
671
00:30:29,749 --> 00:30:31,958
It is a statistical certainty
672
00:30:31,958 --> 00:30:34,083
that some fool
will take the bait.
673
00:30:34,083 --> 00:30:35,958
Don't be that fool.
674
00:30:35,958 --> 00:30:36,916
What are you up to, Car?
675
00:30:36,916 --> 00:30:38,291
Let's see if the
mad monk really
676
00:30:38,291 --> 00:30:42,041
can conjure up the spirit of
your dead wife live on air.
677
00:30:42,041 --> 00:30:43,416
Half a million dollars should be
678
00:30:43,416 --> 00:30:44,458
incentive enough, no?
679
00:30:46,541 --> 00:30:47,416
Christou.
680
00:30:48,249 --> 00:30:49,541
Buddy?
681
00:30:50,749 --> 00:30:52,083
Aah!
682
00:30:52,083 --> 00:30:53,624
Goddammit, man.
683
00:30:53,624 --> 00:30:55,166
Aah!
684
00:30:55,166 --> 00:30:57,083
Go to a commercial, go
to a god-damn commercial!
685
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
Clear!
686
00:31:04,041 --> 00:31:04,999
- It's okay.
- Can we get some help here?
687
00:31:04,999 --> 00:31:06,249
It's gonna be okay.
688
00:31:06,249 --> 00:31:07,208
You're just over tired, baby.
689
00:31:07,208 --> 00:31:10,291
No, somethings not right!
690
00:31:10,291 --> 00:31:11,124
We need a doctor!
691
00:31:11,124 --> 00:31:13,083
Get him to his
dressing room now.
692
00:31:13,083 --> 00:31:15,833
And someone just
clean up all this mess.
693
00:31:15,833 --> 00:31:17,999
The Surgeon General
strongly advises
694
00:31:17,999 --> 00:31:21,916
taking Pepto-Bismol before
speaking with the dead.
695
00:31:21,916 --> 00:31:23,958
So, is anyone here
from out of town?
696
00:31:23,958 --> 00:31:26,124
This was a gift from Charles
Laughton, I'll have you know.
697
00:31:26,124 --> 00:31:27,624
You, you, you.
698
00:31:28,791 --> 00:31:31,124
Fetch the burgundy blazer
from my portmanteau, will you?
699
00:31:31,124 --> 00:31:34,166
Christ, must have been
a seizure or something.
700
00:31:34,166 --> 00:31:36,999
You play the awe-shucks
Midwesterner so well, Jack,
701
00:31:36,999 --> 00:31:39,624
that bit about Madeleine
and your secret nickname?
702
00:31:39,624 --> 00:31:40,791
Very impressive.
703
00:31:40,791 --> 00:31:41,666
What are you talking about?
704
00:31:41,666 --> 00:31:44,416
There are only three ways he
could have known about that.
705
00:31:44,416 --> 00:31:45,874
One, he's actually psychic,
706
00:31:45,874 --> 00:31:47,624
which we both
know is impossible.
707
00:31:47,624 --> 00:31:51,124
Two, he got lucky, possible
but highly improbable.
708
00:31:51,124 --> 00:31:52,416
Or three.
709
00:31:52,416 --> 00:31:53,458
You think that I told him?
710
00:31:53,458 --> 00:31:54,791
I wouldn't blame
you if you did.
711
00:31:54,791 --> 00:31:57,458
A little on-air drama can't
be bad for ratings, right?
712
00:31:57,458 --> 00:31:58,541
Right, right.
713
00:31:58,541 --> 00:32:00,083
I do read the trades, Jack.
714
00:32:00,999 --> 00:32:02,416
I'd have thought your
high-powered friends
715
00:32:02,416 --> 00:32:04,624
at the Grove
could pull a few strings.
716
00:32:04,624 --> 00:32:06,374
I think you overestimate
their influence.
717
00:32:06,374 --> 00:32:08,416
You must invite me
along one of these days.
718
00:32:08,416 --> 00:32:09,874
I'd love to know if
the rumors are true.
719
00:32:09,874 --> 00:32:12,833
The secret handshakes, the
orgies, the arcane ceremonies,
720
00:32:12,833 --> 00:32:14,624
but mostly the orgies.
721
00:32:14,624 --> 00:32:16,708
Jack, rundown briefing.
722
00:32:16,708 --> 00:32:19,458
Get me an audience with
the Grand Poobah, Jack.
723
00:32:19,458 --> 00:32:22,041
I'll fit right in.
724
00:32:22,041 --> 00:32:23,416
Good man, Sticks.
725
00:32:23,416 --> 00:32:25,208
I told you not to leave me
alone with that asshole.
726
00:32:25,208 --> 00:32:26,291
What am I, your mother?
727
00:32:26,291 --> 00:32:27,166
The ambulance is coming.
728
00:32:27,166 --> 00:32:28,999
You can talk to Cavendish
in the next break.
729
00:32:28,999 --> 00:32:30,833
Extenuating circumstances.
730
00:32:30,833 --> 00:32:31,958
Any word from Bedford yet?
731
00:32:31,958 --> 00:32:32,833
Mm.
732
00:32:32,833 --> 00:32:35,541
The switchboard lit up
like a Rosenberg though.
733
00:32:35,541 --> 00:32:36,874
People are upset, offended?
734
00:32:36,874 --> 00:32:38,708
Angry, confused.
735
00:32:38,708 --> 00:32:40,083
None of which is
terrible news, of course.
736
00:32:40,083 --> 00:32:40,916
That's great.
737
00:32:40,916 --> 00:32:41,749
No, no, no, no, no.
738
00:32:41,749 --> 00:32:43,249
This comes out
in the next break.
739
00:32:43,249 --> 00:32:44,333
Check your rundown.
740
00:32:46,374 --> 00:32:48,208
the door.
741
00:32:50,666 --> 00:32:52,624
I'm not picking up
anything down here, Steve.
742
00:32:52,624 --> 00:32:53,749
You picking up
anything weird, Lou?
743
00:32:53,749 --> 00:32:54,666
Just get it together.
744
00:32:54,666 --> 00:32:56,749
We're on in five-
Coming through.
745
00:32:56,749 --> 00:32:57,624
Four.
746
00:32:57,624 --> 00:32:59,291
Not my chair.
747
00:33:11,874 --> 00:33:13,124
Thank you.
748
00:33:13,124 --> 00:33:14,541
And thank you to everyone
749
00:33:14,541 --> 00:33:16,833
who's been calling in to
check on Mr. Christou.
750
00:33:16,833 --> 00:33:18,083
Don't be alarmed, folks.
751
00:33:18,083 --> 00:33:21,624
He is receiving medical
attention backstage as we speak.
752
00:33:21,624 --> 00:33:22,416
They needn’t bother.
753
00:33:22,416 --> 00:33:24,458
The man is perfectly fine,
I assure you.
754
00:33:24,458 --> 00:33:27,708
Well, your dry cleaner
may disagree, Car.
755
00:33:29,041 --> 00:33:31,541
Well, that's just an
old vaudeville routine.
756
00:33:31,541 --> 00:33:34,999
Spouting, they call it,
controlled regurgitation.
757
00:33:34,999 --> 00:33:37,499
Anyway, I certainly
hope you're gonna keep
758
00:33:37,499 --> 00:33:38,999
that check handy.
759
00:33:38,999 --> 00:33:39,833
The check-
760
00:33:39,833 --> 00:33:41,083
Your breast pocket.
761
00:33:45,333 --> 00:33:46,166
Ooh.
762
00:33:46,166 --> 00:33:48,416
Silky as ever, Car.
763
00:33:48,416 --> 00:33:49,458
He got you, Jack.
764
00:33:50,416 --> 00:33:54,041
My sixth sense is telling me
765
00:33:54,041 --> 00:33:56,249
we may just see this check again
766
00:33:56,249 --> 00:33:57,999
before the night is through.
767
00:33:57,999 --> 00:33:59,291
I very much doubt that.
768
00:33:59,291 --> 00:34:01,166
Wait until you meet
our next guests.
769
00:34:01,166 --> 00:34:03,458
- Giddy with excitement, Jack.
- You should be.
770
00:34:04,291 --> 00:34:08,249
Now, about a-
771
00:34:10,666 --> 00:34:15,166
About a month ago, a manuscript
happened to cross my desk
772
00:34:15,166 --> 00:34:19,458
that, well, I haven't been
able to stop thinking about,
773
00:34:19,458 --> 00:34:20,374
quite frankly.
774
00:34:21,541 --> 00:34:22,374
The book.
775
00:34:26,083 --> 00:34:30,958
"Conversations with the Devil"
by Dr. June Ross-Mitchell
776
00:34:30,958 --> 00:34:33,041
hit shelves this week,
777
00:34:33,916 --> 00:34:35,499
and it is certain
to challenge more
778
00:34:35,499 --> 00:34:37,624
than a few sceptics out there.
779
00:34:38,499 --> 00:34:40,166
Now, before I
bring on the doctor
780
00:34:40,166 --> 00:34:42,166
and the young
subject of the book,
781
00:34:42,166 --> 00:34:43,624
I wanted to share with you all
782
00:34:43,624 --> 00:34:47,166
a clip produced by June's
psi-research centre.
783
00:34:47,166 --> 00:34:50,874
Hopefully catch us all up to
speed, but please be warned,
784
00:34:50,874 --> 00:34:52,916
anyone with young children
in the room,
785
00:34:53,749 --> 00:34:54,624
what you're about to see
786
00:34:54,624 --> 00:34:57,958
is profoundly disturbing
and shocking.
787
00:35:00,749 --> 00:35:02,208
Can we roll the tape, please?
788
00:35:06,166 --> 00:35:08,291
A seemingly ordinary house
789
00:35:08,291 --> 00:35:10,124
on an ordinary street.
790
00:35:10,124 --> 00:35:11,624
Only this is the headquarters
791
00:35:11,624 --> 00:35:14,874
of the infamous
First Church of Abraxas.
792
00:35:14,874 --> 00:35:18,541
I command thee to come forth
793
00:35:18,541 --> 00:35:22,208
and bestow these
blessings of hell upon us.
794
00:35:22,208 --> 00:35:24,249
Hail, Abraxas.
795
00:35:24,249 --> 00:35:27,208
- Hail, Abraxas
- The church's founder
796
00:35:27,208 --> 00:35:30,374
and leader,
the enigmatic Szandor D'Abo.
797
00:35:30,374 --> 00:35:35,499
Abraxas shows us there is no
good, no evil, no redemption,
798
00:35:37,999 --> 00:35:41,333
only what we desire
and how we obtain it.
799
00:35:42,166 --> 00:35:45,624
You make it
sound very easy, Mister D'Abo.
800
00:35:46,458 --> 00:35:51,124
Make no mistake, the
master demands sacrifice.
801
00:35:52,958 --> 00:35:53,874
D'Abo's activities
802
00:35:53,874 --> 00:35:55,874
come to the
attention of the FBI,
803
00:35:55,874 --> 00:35:59,624
who suspect the cults of
kidnapping and firearm offences.
804
00:35:59,624 --> 00:36:02,624
But even more alarming are
the stories of children
805
00:36:02,624 --> 00:36:05,083
being bred for human sacrifice.
806
00:36:05,083 --> 00:36:06,541
And the spilling of blood.
807
00:36:07,541 --> 00:36:11,208
Come forth, open
the gates of hell.
808
00:36:11,208 --> 00:36:12,208
D'Abo claims
809
00:36:12,208 --> 00:36:14,958
that anyone who witnesses
these dreadful rituals
810
00:36:14,958 --> 00:36:17,999
will fall under the spell
of the demon Abraxas,
811
00:36:17,999 --> 00:36:20,416
and so perform
his earthly bidding.
812
00:36:20,416 --> 00:36:22,208
And so it is done!
813
00:36:23,291 --> 00:36:26,083
Events take a
tragic turn in August '74,
814
00:36:26,083 --> 00:36:28,833
when federal agencies
lay siege to the house.
815
00:36:28,833 --> 00:36:30,499
Shots
have been fired.
816
00:36:30,499 --> 00:36:31,666
After a tense three-day-
817
00:36:31,666 --> 00:36:32,749
- Just heard an-
- Standoff.
818
00:36:32,749 --> 00:36:33,624
Explosion.
819
00:36:33,624 --> 00:36:34,624
D'Abo commands his followers
820
00:36:34,624 --> 00:36:38,916
to douse the premises, and
themselves, in gasoline.
821
00:36:41,083 --> 00:36:44,499
But remarkably, among
the smouldering ruins,
822
00:36:44,499 --> 00:36:47,499
a terrified 10-year-old
girl is discovered,
823
00:36:47,499 --> 00:36:49,999
she goes only by
the name of Lily.
824
00:36:49,999 --> 00:36:52,208
Her memories of her time
in the house,
825
00:36:52,208 --> 00:36:54,458
fractured and incomplete.
826
00:36:54,458 --> 00:36:58,541
Was her survival part of
D'Abo's wicked master plan?
827
00:36:58,541 --> 00:37:01,249
Or was she simply the lucky one?
828
00:37:01,249 --> 00:37:04,083
At a loss to explain
Lilly's strange behaviour,
829
00:37:04,083 --> 00:37:07,666
the FBI contacts my
psi-research centre.
830
00:37:07,666 --> 00:37:10,541
Lilly and I make an
immediate connection.
831
00:37:10,541 --> 00:37:12,249
Important breakthroughs follow
832
00:37:12,249 --> 00:37:15,249
but there is still
much work to be done.
833
00:37:15,249 --> 00:37:19,333
It's 2:30 p.m., July 10th, 1976.
834
00:37:19,333 --> 00:37:21,291
This is a recording
of our first session.
835
00:37:24,124 --> 00:37:25,458
Okay.
836
00:37:25,458 --> 00:37:26,999
It seems we've made contact.
837
00:37:28,083 --> 00:37:29,624
Who am I speaking to now?
838
00:37:32,624 --> 00:37:34,749
ls this the demon known as-
839
00:37:34,749 --> 00:37:35,999
Aah!
840
00:37:37,999 --> 00:37:39,791
Help, we
need help in here!
841
00:37:46,666 --> 00:37:47,499
Wow.
842
00:37:48,374 --> 00:37:50,791
Ladies and gentlemen,
please welcome
843
00:37:50,791 --> 00:37:54,124
Dr. June
Ross-Mitchell and Lilly.
844
00:38:04,041 --> 00:38:05,624
You can come out.
845
00:38:06,624 --> 00:38:07,333
Hi.
846
00:38:07,333 --> 00:38:08,166
Aw.
847
00:38:08,999 --> 00:38:10,166
Lilly.
848
00:38:10,166 --> 00:38:10,999
June.
849
00:38:15,624 --> 00:38:16,416
How are ya?
850
00:38:19,708 --> 00:38:21,583
Whoa!
851
00:38:21,583 --> 00:38:22,999
Good to meet ya.
852
00:38:28,624 --> 00:38:30,249
So good to see you again, June.
853
00:38:30,249 --> 00:38:31,499
You too, Jack.
854
00:38:31,499 --> 00:38:32,541
And Lilly.
855
00:38:32,541 --> 00:38:35,333
I’m so pleased that you
could join us today.
856
00:38:35,333 --> 00:38:36,708
Thank you, Mr. Delroy.
857
00:38:36,708 --> 00:38:38,416
I'm so glad you
could join us too.
858
00:38:39,624 --> 00:38:42,374
Now, Lily, you don't
have to look at the camera,
859
00:38:42,374 --> 00:38:44,791
you can actually talk directly
to me.
860
00:38:44,791 --> 00:38:45,916
Oh, I'm sorry.
861
00:38:45,916 --> 00:38:47,333
Don't be silly.
862
00:38:47,333 --> 00:38:50,708
I wanna start with a tough
question, if that's okay.
863
00:38:50,708 --> 00:38:53,833
I'd like to know, have you
ever watched my show before?
864
00:38:54,999 --> 00:38:57,624
No. I'm normally
in bed by now,
865
00:38:57,624 --> 00:38:59,458
but I know who
you are, Mr. Delroy.
866
00:38:59,458 --> 00:39:00,291
Oh, please.
867
00:39:00,291 --> 00:39:01,208
You can call me Jack.
868
00:39:02,374 --> 00:39:04,374
June lsays you're
very handsome, Jack.
869
00:39:04,374 --> 00:39:05,916
Ooh.
870
00:39:07,458 --> 00:39:09,624
You're the man whose wife
died of cancer.
871
00:39:09,624 --> 00:39:11,166
Lilly, I don't think
Jack wants to-
872
00:39:11,166 --> 00:39:14,041
I was very sad when
I heard about that.
873
00:39:14,041 --> 00:39:17,416
I know what it's like to lose
people who are close to you.
874
00:39:17,416 --> 00:39:20,499
It's lonely at first,
but you'll get through.
875
00:39:22,333 --> 00:39:24,666
Such wise words
from one so young, huh?
876
00:39:26,166 --> 00:39:28,208
Lilly has been through
more in her 13 years
877
00:39:28,208 --> 00:39:31,166
than most adults go through
in a lifetime.
878
00:39:31,166 --> 00:39:33,416
And you needn't worry
about your TV show.
879
00:39:34,624 --> 00:39:36,791
I think you're gonna
be very famous soon.
880
00:39:37,624 --> 00:39:40,124
Why, thank you
for the reassurance.
881
00:39:40,124 --> 00:39:41,666
I was beginning to wonder, Gus.
882
00:39:42,499 --> 00:39:44,124
Me too.
883
00:39:44,124 --> 00:39:45,708
You're welcome.
884
00:39:45,708 --> 00:39:48,249
Okay, well,
we're gonna take a break.
885
00:39:48,249 --> 00:39:52,749
But on the other side,
yes, the other side.
886
00:39:52,749 --> 00:39:54,416
We're going to spend some time
887
00:39:54,416 --> 00:39:57,624
getting to know these
two extraordinary ladies.
888
00:40:13,249 --> 00:40:15,416
And we're clear.
889
00:40:15,416 --> 00:40:16,874
Great, that was great, ladies.
890
00:40:16,874 --> 00:40:18,541
Lilly, you're adorable.
891
00:40:18,541 --> 00:40:19,749
Thank you, Jack.
892
00:40:19,749 --> 00:40:22,291
And which camera
do I look at now?
893
00:40:22,291 --> 00:40:24,999
Well, we're off air, so none.
894
00:40:24,999 --> 00:40:26,624
Time to make ourselves
pretty again.
895
00:40:26,624 --> 00:40:27,708
Hey, Jack.
896
00:40:28,666 --> 00:40:30,416
Don't I already
look pretty, Jack?
897
00:40:30,416 --> 00:40:31,333
You're good.
898
00:40:32,749 --> 00:40:33,499
Sure you do.
899
00:40:33,499 --> 00:40:34,874
Hi, I'm Lilly.
900
00:40:34,874 --> 00:40:36,166
Jack, we need to talk.
901
00:40:36,166 --> 00:40:37,291
Let me
take that for you, ma'am.
902
00:40:37,291 --> 00:40:38,874
- Thank you.
- Wow, weird kid.
903
00:40:41,458 --> 00:40:42,499
Hey, that was great.
904
00:40:42,499 --> 00:40:43,666
You ready?
905
00:40:45,416 --> 00:40:47,166
This is so much fun.
906
00:40:47,166 --> 00:40:49,458
Welcome to the
dream factory, kid.
907
00:40:49,458 --> 00:40:51,374
I really don't think
it's a good idea, Jack.
908
00:40:51,374 --> 00:40:53,374
She's becoming more
unpredictable.
909
00:40:53,374 --> 00:40:54,874
See‘, unpredictable,
that's a good thing.
910
00:40:54,874 --> 00:40:56,416
That's why we still do live TV.
911
00:40:56,416 --> 00:40:57,833
I mean, it's what's gonna
help sell your book.
912
00:40:57,833 --> 00:40:59,624
This isn't about the book.
913
00:40:59,624 --> 00:41:00,499
Isn't it?
914
00:41:01,333 --> 00:41:03,874
Yesterday, she went in
to one of her fugue states,
915
00:41:03,874 --> 00:41:05,083
land she, uh,
916
00:41:06,416 --> 00:41:08,374
she started saying your name.
917
00:41:09,416 --> 00:41:11,624
She's excited about
being on the show.
918
00:41:11,624 --> 00:41:13,958
No, it was as if she
was recalling something.
919
00:41:13,958 --> 00:41:15,041
It was hard to make sense of it,
920
00:41:15,041 --> 00:41:16,958
but it was strange,
even for her.
921
00:41:16,958 --> 00:41:18,833
Look, you are ready for this.
922
00:41:18,833 --> 00:41:20,499
You told me that
you're ready for it.
923
00:41:20,499 --> 00:41:21,874
You know you did-
924
00:41:21,874 --> 00:41:22,833
Yes, well there may have been
925
00:41:22,833 --> 00:41:24,749
a few lapses of
judgement on my part.
926
00:41:26,541 --> 00:41:27,624
This is your time.
927
00:41:28,499 --> 00:41:31,624
You've done the work, you're
not gonna back out right now.
928
00:41:31,624 --> 00:41:33,624
Yeah, I admit you
made a convincing case,
929
00:41:33,624 --> 00:41:35,291
but my first responsibility
is to Lilly,
930
00:41:35,291 --> 00:41:37,291
and I'm telling
you, it's too risky.
931
00:41:37,291 --> 00:41:38,624
No, I-
932
00:41:38,624 --> 00:41:40,083
I should get back to her.
933
00:41:43,083 --> 00:41:45,208
She's not getting cold feet,
is she?
934
00:41:45,208 --> 00:41:47,124
She's fine, she's fine.
935
00:41:49,541 --> 00:41:51,041
I'm handling it!
936
00:41:51,041 --> 00:41:52,791
- Hey, Jack.
- Hey.
937
00:41:52,791 --> 00:41:56,374
Okay, so just got
a call from Sinai.
938
00:41:59,833 --> 00:42:01,208
Christou is dead.
939
00:42:01,208 --> 00:42:02,041
What?
940
00:42:02,041 --> 00:42:04,458
He had some kind of
haemorrhage in the ambulance.
941
00:42:07,166 --> 00:42:07,999
- Holy shit.
- I know.
942
00:42:07,999 --> 00:42:09,249
No, no, no, no,
I thought that that
943
00:42:09,249 --> 00:42:10,208
was all part of his act.
944
00:42:10,208 --> 00:42:12,166
The, what did Haig call it, spoufing?
945
00:42:12,166 --> 00:42:15,458
Apparently he was spouting
from, well, everywhere.
946
00:42:15,458 --> 00:42:17,166
The paramedics couldn't
get it under control.
947
00:42:17,166 --> 00:42:19,166
- Jesus Christ!
- I know, I know, I know.
948
00:42:20,874 --> 00:42:22,416
Listen to me, nobody
can find out about this,
949
00:42:22,416 --> 00:42:23,916
especially not Gus.
950
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
I'll do the best that I can,
951
00:42:24,916 --> 00:42:26,791
but you know how quickly
word spreads around here.
952
00:42:26,791 --> 00:42:28,833
Staging, where's
my sacrificial dagger?
953
00:42:28,833 --> 00:42:30,291
We're on in 60 seconds.
954
00:42:31,249 --> 00:42:32,291
Hey, hey, Phil.
955
00:42:32,291 --> 00:42:33,999
Has the rundown changed?
956
00:42:33,999 --> 00:42:36,791
Staging's saying something
about a new bit in seg five,
957
00:42:36,791 --> 00:42:38,374
and I don't see it on my-
- Wait, sh, sh.
958
00:42:38,374 --> 00:42:40,541
Look, I'm telling you
Steve, whatever it is,
959
00:42:40,541 --> 00:42:42,208
we're not seeing it on
the monitor down here.
960
00:42:42,208 --> 00:42:43,666
Hey, Phil.
961
00:42:43,666 --> 00:42:44,999
You just keep
switching cameras,
962
00:42:44,999 --> 00:42:47,666
and I'll make sure everybody
gets their cues, okay?
963
00:42:47,666 --> 00:42:49,499
- Phil, Phil!
- Stand by, everyone!
964
00:42:49,499 --> 00:42:50,458
Phil!
965
00:42:50,458 --> 00:42:51,833
Then there was a questionnaire
you had to complete
966
00:42:51,833 --> 00:42:53,083
before coming in, you say?
967
00:42:53,083 --> 00:42:54,458
Yeah, that's right.
968
00:42:54,458 --> 00:42:56,374
Oh, and there was
a lady in the lobby
969
00:42:56,374 --> 00:42:58,708
who asked a bunch
of questions, too.
970
00:42:58,708 --> 00:42:59,791
Oh yeah.
971
00:42:59,791 --> 00:43:01,624
It was the same
woman who came out
972
00:43:01,624 --> 00:43:03,624
and helped Mr. Christou when he-
973
00:43:03,624 --> 00:43:05,499
Oh yes, I know.
974
00:43:05,499 --> 00:43:07,416
Most disturbing, wasn't it?
975
00:43:07,416 --> 00:43:09,749
Thank you, ladies.
976
00:43:13,208 --> 00:43:14,749
Thank you.
977
00:43:16,624 --> 00:43:18,416
Is everything okay, Jack?
978
00:43:19,916 --> 00:43:22,124
Yeah,
everything's fine, sweetie.
979
00:43:22,124 --> 00:43:24,333
- 10 seconds.
- Where the hell is Haig?
980
00:43:25,166 --> 00:43:28,624
And we're back in five, four.
981
00:43:44,083 --> 00:43:46,083
And welcome back
to our very special
982
00:43:46,083 --> 00:43:49,624
Halloween edition
of "Night Owls."
983
00:43:49,624 --> 00:43:52,083
Now ladies, there is so much
984
00:43:52,083 --> 00:43:53,499
that I'd like to discuss
with you both,
985
00:43:53,499 --> 00:43:54,749
but I wanna start
with you, June.
986
00:43:54,749 --> 00:43:57,958
Now, you call yourself
a parapsychologist.
987
00:43:57,958 --> 00:43:58,791
What exactly does that-
988
00:43:58,791 --> 00:44:01,541
I call myself one, because
that's what I am, Jack.
989
00:44:01,541 --> 00:44:03,666
It so happens I have a PhD
in the subject.
990
00:44:03,666 --> 00:44:06,208
From the University of
Hoghwash, if I'm not mistaken.
991
00:44:06,208 --> 00:44:08,708
The Stanford Research
Institute, actually.
992
00:44:08,708 --> 00:44:09,624
The difference being?
993
00:44:10,458 --> 00:44:11,833
Is it really worth
us continuing
994
00:44:11,833 --> 00:44:13,041
if this man is
going to interrupt
995
00:44:13,041 --> 00:44:14,333
every time you ask a question?
996
00:44:14,333 --> 00:44:16,041
Car, please behave.
997
00:44:17,291 --> 00:44:18,874
As I was going to say,
998
00:44:18,874 --> 00:44:22,124
we parapsychologists believe
there are certain phenomena,
999
00:44:22,124 --> 00:44:24,666
psi-phenomena,
that traditional science
1000
00:44:24,666 --> 00:44:26,333
is ill-equipped to understand.
1001
00:44:26,333 --> 00:44:27,624
Telepathy, for example.
1002
00:44:27,624 --> 00:44:29,708
Telekinesis,
apparitional anomalies.
1003
00:44:29,708 --> 00:44:30,833
Demonic possession.
1004
00:44:30,833 --> 00:44:34,208
Psychic infestation is
the term we prefer, but yes.
1005
00:44:34,208 --> 00:44:36,208
And it's your belief
that Lilly here
1006
00:44:36,208 --> 00:44:37,749
presents just such a case.
1007
00:44:37,749 --> 00:44:39,916
For the past three
years, I've been combining
1008
00:44:39,916 --> 00:44:41,249
age regression therapy
1009
00:44:41,249 --> 00:44:44,333
with a growing understanding
of ancient Satanic rituals
1010
00:44:44,333 --> 00:44:48,249
to piece together the
details of Lilly's life,
1011
00:44:48,249 --> 00:44:52,833
and to grasp the nature of the
demon that lurks within her.
1012
00:44:52,833 --> 00:44:54,874
This is the demon Abraxas,
1013
00:44:54,874 --> 00:44:58,541
that the charming Mr. d'Abo
spoke of in your clips.
1014
00:44:58,541 --> 00:45:01,374
No, I believe it's more
likely one of the minor deities
1015
00:45:01,374 --> 00:45:03,458
said to serve Abraxas.
1016
00:45:03,458 --> 00:45:05,624
These entities thrive on
our confusion.
1017
00:45:05,624 --> 00:45:07,333
And our stupidity.
1018
00:45:08,666 --> 00:45:10,624
Look,
I understand that some of this
1019
00:45:10,624 --> 00:45:12,833
might seem to stretch credulity,
1020
00:45:12,833 --> 00:45:15,874
but remember,
big new scientific ideas
1021
00:45:15,874 --> 00:45:18,333
are always greeted with
some resistance.
1022
00:45:18,333 --> 00:45:20,291
It's only the most close-minded
1023
00:45:20,291 --> 00:45:22,041
that greet them with ridicule.
1024
00:45:24,249 --> 00:45:27,041
Incidentally,
we have some pieces here
1025
00:45:27,041 --> 00:45:28,833
from your private collection.
1026
00:45:30,958 --> 00:45:32,041
Woo, okay.
1027
00:45:32,041 --> 00:45:33,833
Well,
girl's gotta have a hobby, huh?
1028
00:45:34,833 --> 00:45:36,041
That dagger was recovered
1029
00:45:36,041 --> 00:45:37,749
from the remains
of the d'Abo house.
1030
00:45:37,749 --> 00:45:38,958
We believe it was used
1031
00:45:38,958 --> 00:45:41,666
in many of the church's
sacrificial ceremonies.
1032
00:45:41,666 --> 00:45:43,499
No!
1033
00:45:43,499 --> 00:45:44,416
Oh god!
1034
00:45:45,291 --> 00:45:46,374
I can't stop it!
1035
00:45:47,499 --> 00:45:51,249
Turn off your TV sets before
Abraxas claims your souls!
1036
00:45:51,249 --> 00:45:52,166
Car?
1037
00:45:54,874 --> 00:45:56,708
You truly are
a suggestible lot.
1038
00:45:56,708 --> 00:45:57,541
Handy to know.
1039
00:45:57,541 --> 00:46:00,083
Mr. Haig, we haven't come
on here for your amusement.
1040
00:46:00,083 --> 00:46:01,791
Don't be silly, my dear.
1041
00:46:01,791 --> 00:46:03,791
If we accept the
gnostic interpretation,
1042
00:46:03,791 --> 00:46:05,916
Abraxas is the
consummate showman.
1043
00:46:05,916 --> 00:46:07,541
He craves an audience.
1044
00:46:07,541 --> 00:46:09,041
After all, his
name is the source
1045
00:46:09,041 --> 00:46:11,458
of the magician's favourite
incantation.
1046
00:46:11,458 --> 00:46:12,833
Abracadabra.
1047
00:46:12,833 --> 00:46:14,708
Clever girl.
1048
00:46:14,708 --> 00:46:18,333
Now Lilly, I understand
that you have a name
1049
00:46:18,333 --> 00:46:20,791
for this thing that
lives inside of you.
1050
00:46:20,791 --> 00:46:21,708
Mm-hmm.
1051
00:46:22,916 --> 00:46:24,791
I call him Mr. Wriggles.
1052
00:46:24,791 --> 00:46:26,416
And why do you call him that?
1053
00:46:29,666 --> 00:46:33,874
He kind of wriggles
his way inside my head,
1054
00:46:33,874 --> 00:46:35,624
and then he
wriggles his way out.
1055
00:46:36,541 --> 00:46:40,416
But with June's help, you
are able to control him.
1056
00:46:41,999 --> 00:46:44,791
June says that everyone
has a demon inside them,
1057
00:46:45,833 --> 00:46:48,249
but we can't always
control them, can we?
1058
00:46:51,291 --> 00:46:52,208
Gus.
1059
00:46:53,499 --> 00:46:54,749
Your timing is-
1060
00:46:54,749 --> 00:46:56,833
I got it, Jack.
1061
00:46:56,833 --> 00:46:59,541
It's just a matter of-
1062
00:47:02,541 --> 00:47:03,374
Gus!
1063
00:47:03,374 --> 00:47:05,083
Is there an off
switch to that thing?
1064
00:47:05,083 --> 00:47:06,458
How the hell should I know?
1065
00:47:23,874 --> 00:47:26,624
It was feeding back
through your PA system?
1066
00:47:27,874 --> 00:47:31,249
It's the same physics as when
a soprano hits G over high C.
1067
00:47:32,666 --> 00:47:34,833
Okay Car, but
come on, that was-
1068
00:47:34,833 --> 00:47:36,416
He's wrong, you know?
1069
00:47:36,416 --> 00:47:37,708
It was Mr. Wriggles.
1070
00:47:37,708 --> 00:47:39,416
- Mr. Wriggles?
- He did it.
1071
00:47:40,499 --> 00:47:42,124
If you insist, little one.
1072
00:47:44,249 --> 00:47:47,166
Why must you be so
condescending, Mr. Haig?
1073
00:47:47,999 --> 00:47:50,958
Lilly, do you mean that
Mr. Wriggles is here,
1074
00:47:50,958 --> 00:47:53,041
in the studio with
us, right now?
1075
00:47:54,791 --> 00:47:55,624
Mm-hmm.
1076
00:47:58,916 --> 00:48:03,249
Would it be okay if we
invited him on the show?
1077
00:48:03,249 --> 00:48:04,083
Jack, I thought
I made it clear-
1078
00:48:04,083 --> 00:48:06,749
- I think so.
- No, I can't allow that.
1079
00:48:08,083 --> 00:48:11,499
A summoning requires a carefully
controlled environment.
1080
00:48:11,499 --> 00:48:15,041
The lights, cameras, audience?
1081
00:48:15,041 --> 00:48:16,874
Conditions here are
hardly conducive.
1082
00:48:16,874 --> 00:48:19,333
ATV studio's a controlled
enough environment
1083
00:48:19,333 --> 00:48:20,249
for my money.
1084
00:48:20,249 --> 00:48:22,208
Half a million bucks,
to be precise.
1085
00:48:22,208 --> 00:48:23,374
Can we?
1086
00:48:23,374 --> 00:48:25,333
June, please?
1087
00:48:25,333 --> 00:48:27,708
- Yeah.
- Hey June, make us believe!
1088
00:48:27,708 --> 00:48:30,083
- Come on, June.
- Come on, June.
1089
00:48:33,999 --> 00:48:36,208
- Come on, we wanna see!
- Show us, June.
1090
00:48:39,541 --> 00:48:40,833
Come on, June!
1091
00:48:40,833 --> 00:48:42,374
The people have spoken.
1092
00:48:47,374 --> 00:48:49,249
If I'm able to
conduct the session
1093
00:48:49,249 --> 00:48:53,249
with the full cooperation
of your crew, your audience,
1094
00:48:54,416 --> 00:48:56,166
and your guests,
1095
00:48:56,166 --> 00:48:58,916
then perhaps we can attempt
a brief demonstration.
1096
00:48:59,749 --> 00:49:01,124
Yes, of course.
1097
00:49:02,916 --> 00:49:04,499
This is great news,
it's great news.
1098
00:49:05,874 --> 00:49:07,416
Ladies and gentlemen,
please stay tuned
1099
00:49:07,416 --> 00:49:10,083
for a live television first,
1100
00:49:10,083 --> 00:49:12,749
as we attempt to commune
with the devil.
1101
00:49:13,916 --> 00:49:16,458
But not before a word
from our sponsors.
1102
00:49:28,624 --> 00:49:29,708
Clear!
1103
00:49:29,708 --> 00:49:30,624
Step lively, people.
1104
00:49:30,624 --> 00:49:32,624
We have two minutes to
prep the main stage,
1105
00:49:32,624 --> 00:49:34,833
checks on June and Lilly.
1106
00:49:34,833 --> 00:49:36,249
You bastard.
1107
00:49:36,249 --> 00:49:37,624
You ambushed me.
1108
00:49:37,624 --> 00:49:39,666
You didn't require too
much convincing, dearie.
1109
00:49:39,666 --> 00:49:40,499
Bread and circuses.
1110
00:49:40,499 --> 00:49:41,333
You shut up.
1111
00:49:41,333 --> 00:49:43,499
This is your chance to
prove people like him wrong.
1112
00:49:43,499 --> 00:49:44,374
This is your moment, June.
1113
00:49:44,374 --> 00:49:46,041
Did you hear anything
I said back there?
1114
00:49:46,041 --> 00:49:48,124
You know, for a talk show host,
you're a terrible listener.
1115
00:49:48,124 --> 00:49:49,416
Is somebody
gonna clean up the glass?
1116
00:49:49,416 --> 00:49:51,291
Lilly's okay with it,
aren't you sweetheart?
1117
00:49:51,291 --> 00:49:52,124
Sure, Jack.
1118
00:49:52,124 --> 00:49:54,208
Can I get you two ladies to
follow me downstage, please?
1119
00:49:54,208 --> 00:49:55,416
- Mm-hmm.
- Yeah.
1120
00:49:57,166 --> 00:49:58,458
Jack, can I get a minute?
1121
00:49:58,458 --> 00:49:59,291
Can it wait?
1122
00:49:59,291 --> 00:50:00,708
No sir, it cannot.
1123
00:50:03,791 --> 00:50:05,124
Excuse me, Phil?
1124
00:50:05,124 --> 00:50:07,291
There are some restraints
backstage, would you mind?
1125
00:50:07,291 --> 00:50:08,458
Sure.
1126
00:50:08,458 --> 00:50:10,499
I hope you know what
you're doing, lady.
1127
00:50:10,499 --> 00:50:12,208
We know what
we're doing, Sammy.
1128
00:50:13,166 --> 00:50:14,124
Don't we, June?
1129
00:50:14,124 --> 00:50:16,374
Jerry, you got
the new lighting cues?
1130
00:50:18,624 --> 00:50:19,374
What?
1131
00:50:19,374 --> 00:50:21,708
You're meddling with
things you don't understand.
1132
00:50:22,999 --> 00:50:27,249
Okay,
if we manage to conjure Satan,
1133
00:50:27,249 --> 00:50:28,374
I give you express permission
1134
00:50:28,374 --> 00:50:29,624
to go right for that exit, okay?
1135
00:50:29,624 --> 00:50:33,124
If Earth swallows us whole,
I apologise in advance, okay?
1136
00:50:33,124 --> 00:50:34,083
What has gotten into you?
1137
00:50:34,083 --> 00:50:36,124
Half an hour ago,
you thought Madeleine
1138
00:50:36,124 --> 00:50:38,499
was trying to reach out to
you from the grave, and now-
1139
00:50:38,499 --> 00:50:40,083
Now, now buddy?
1140
00:50:40,083 --> 00:50:45,041
All I'm trying to do is
save our fucking show, okay?
1141
00:50:45,041 --> 00:50:47,874
So, enough with the
sanctimonious crap.
1142
00:50:51,999 --> 00:50:53,291
I know about Christou.
1143
00:50:55,083 --> 00:50:56,833
It's that
Mr. Wriggles, isn't it?
1144
00:50:56,833 --> 00:50:58,374
He's behind this whole thing.
1145
00:50:59,249 --> 00:51:00,666
Who else knows about Christou?
1146
00:51:00,666 --> 00:51:02,708
Crew's scared,
Jack, I'm scared.
1147
00:51:02,708 --> 00:51:05,124
Okay, some of us are
talking about jumping ship.
1148
00:51:05,124 --> 00:51:07,166
No one's going anywhere,
god damn it.
1149
00:51:07,166 --> 00:51:09,958
And you need to keep this
fire and brimstone bullshit
1150
00:51:09,958 --> 00:51:12,374
to yourself, please Gus, okay?
1151
00:51:12,374 --> 00:51:13,791
You are not a bad man, Jack.
1152
00:51:13,791 --> 00:51:14,708
You're not.
1153
00:51:15,541 --> 00:51:16,958
And I am begging
you to stop this
1154
00:51:16,958 --> 00:51:18,499
before something
terrible happens.
1155
00:51:18,499 --> 00:51:21,124
Jack, you're gonna
intro the girls downstage.
1156
00:51:23,291 --> 00:51:24,708
Is there a problem here?
1157
00:51:25,624 --> 00:51:27,708
Standby, everybody.
1158
00:51:27,708 --> 00:51:28,833
There's no problem.
1159
00:51:32,749 --> 00:51:36,666
We are
back in five, four.
1160
00:51:53,249 --> 00:51:54,499
Welcome back, everyone.
1161
00:51:55,416 --> 00:51:58,541
Without further ado,
Dr. June Ross-Mitchell
1162
00:51:58,541 --> 00:52:00,958
will commence the demonstration.
1163
00:52:00,958 --> 00:52:03,499
And might I say, to you both,
1164
00:52:04,999 --> 00:52:05,833
Godspeed.
1165
00:52:11,624 --> 00:52:12,749
Thank you, Jack.
1166
00:52:15,916 --> 00:52:19,249
Now, if the entity
is present tonight,
1167
00:52:19,249 --> 00:52:23,041
it may manifest itself
in any number of ways,
1168
00:52:23,041 --> 00:52:26,708
but its entry into our world
is only possible through Lilly.
1169
00:52:27,624 --> 00:52:30,749
I merely provide the key
that unlocks the door.
1170
00:52:34,249 --> 00:52:37,791
Whatever you might see, or hear,
1171
00:52:37,791 --> 00:52:40,749
I ask you all to remain calm.
1172
00:52:40,749 --> 00:52:43,833
It's vital that Lilly's
focus remains with me.
1173
00:52:50,249 --> 00:52:51,124
Let us begin.
1174
00:52:54,708 --> 00:52:55,708
Lilly, to me.
1175
00:53:03,291 --> 00:53:05,624
Close your eyes, Lilly.
1176
00:53:11,749 --> 00:53:12,666
That's it.
1177
00:53:15,041 --> 00:53:16,833
And let yourself sleep.
1178
00:53:23,208 --> 00:53:24,041
Relax.
1179
00:53:35,833 --> 00:53:37,458
Lilly, can you hear me?
1180
00:53:43,791 --> 00:53:44,624
Lilly?
1181
00:53:50,249 --> 00:53:53,666
May I speak to the one
you know as Mr. Wriggles?
1182
00:54:07,083 --> 00:54:08,374
If Mr. Wriggles-
1183
00:54:09,624 --> 00:54:10,499
Quiet!
1184
00:54:13,083 --> 00:54:15,249
May I ask who is present now?
1185
00:54:17,374 --> 00:54:18,916
Sh, sh!
1186
00:54:23,291 --> 00:54:24,791
Please let yourself be known.
1187
00:54:33,666 --> 00:54:34,624
Speak!
1188
00:54:36,541 --> 00:54:38,874
You know who I am, Doctor.
1189
00:54:42,333 --> 00:54:43,624
Please!
1190
00:54:51,666 --> 00:54:53,041
Who are these people?
1191
00:54:57,041 --> 00:54:57,958
What is this?
1192
00:55:00,458 --> 00:55:01,208
Where am I?
1193
00:55:01,208 --> 00:55:03,208
There is no need
to be alarmed.
1194
00:55:03,208 --> 00:55:04,624
What have you
done to me, Doctor?
1195
00:55:04,624 --> 00:55:05,916
We mean you no harm.
1196
00:55:05,916 --> 00:55:06,874
We've brought
you into this realm
1197
00:55:06,874 --> 00:55:08,958
to better understand
your purpose.
1198
00:55:11,791 --> 00:55:12,874
MY Purpose?
1199
00:55:16,374 --> 00:55:17,708
He's here, isn't he?
1200
00:55:23,249 --> 00:55:24,749
Good to see you again, Jack.
1201
00:55:28,624 --> 00:55:30,374
So, I don't believe
we've been acquainted.
1202
00:55:30,374 --> 00:55:31,958
Don't be a fool!
1203
00:55:31,958 --> 00:55:33,958
We go way back.
1204
00:55:33,958 --> 00:55:36,958
We met amongst the tall trees, remember?
1205
00:55:37,874 --> 00:55:39,041
Lilly, return to me.
1206
00:55:39,041 --> 00:55:41,624
Oh Juney, Juney, Juney, Juney!
1207
00:55:41,624 --> 00:55:42,874
Be careful now.
1208
00:55:42,874 --> 00:55:45,208
You know what happened
to his last whore.
1209
00:55:45,208 --> 00:55:48,458
She died, she died an ugly,
ugly death!
1210
00:55:48,458 --> 00:55:50,041
Lilly, come back to me, now!
1211
00:55:50,041 --> 00:55:52,208
And the worms finished off
with Minnie a long time ago,
1212
00:55:52,208 --> 00:55:53,624
didn't they, Jack?
1213
00:55:53,624 --> 00:55:56,124
So now you can screw whoever
you want, hm?
1214
00:55:56,124 --> 00:55:57,666
Like Dr. June.
1215
00:55:58,874 --> 00:56:01,791
Dr. June thinks you're
very handsome, Jack.
1216
00:56:01,791 --> 00:56:04,749
Dr. June thinks you're
very, very handsome.
1217
00:56:04,749 --> 00:56:05,916
That's enough!
1218
00:56:05,916 --> 00:56:08,249
Lilly, I need you to
come back to me now!
1219
00:56:08,249 --> 00:56:09,666
♪ Jack and June
went up the hill ♪
1220
00:56:09,666 --> 00:56:11,208
♪ To fuck each
others‘ brains out ♪
1221
00:56:11,208 --> 00:56:12,624
♪ Jack and June
went up the hill ♪
1222
00:56:12,624 --> 00:56:13,458
♪ To (bleep) each others‘
brains out ♪
1223
00:56:13,458 --> 00:56:15,666
That's enough!
1224
00:56:20,749 --> 00:56:21,624
Lilly?
1225
00:56:23,999 --> 00:56:24,916
Lilly, sweetheart?
1226
00:56:26,374 --> 00:56:29,499
Why would you
hurt me like that, June?
1227
00:56:29,499 --> 00:56:30,541
You know I can't help it.
1228
00:56:30,541 --> 00:56:32,708
I know, I never-
1229
00:56:33,541 --> 00:56:35,374
No Jack, stay where you are!
1230
00:56:39,791 --> 00:56:41,624
Vade retro Satana.
1231
00:56:41,624 --> 00:56:43,416
Sunt mala quae Iibas.
1232
00:56:43,416 --> 00:56:44,833
Vade retro Satana.
1233
00:56:44,833 --> 00:56:46,541
Sunt mala quae Iibas.
1234
00:56:48,499 --> 00:56:51,166
You are cursed by Anum and
Antum, Lahmum and Du'rum-
1235
00:56:52,958 --> 00:56:55,749
The Underworld,
and those who lie in it,
1236
00:56:55,749 --> 00:57:00,624
that you shall not seize her,
and you shall not return!
1237
00:57:07,249 --> 00:57:10,541
How could you
let it happen, Jack?
1238
00:57:10,541 --> 00:57:11,999
How could you let it happen?
1239
00:57:39,541 --> 00:57:41,374
Oh my god, I'm so sorry.
1240
00:57:42,333 --> 00:57:44,624
No, no, no, no, I'm sorry.
1241
00:57:44,624 --> 00:57:45,458
I'm so sorry.
1242
00:57:45,458 --> 00:57:47,874
I never should have put
you in that position, okay?
1243
00:57:50,624 --> 00:57:52,166
You're okay, you're okay.
1244
00:57:52,166 --> 00:57:54,041
Just breathe.
1245
00:57:54,041 --> 00:57:55,041
That was...
1246
00:58:00,333 --> 00:58:03,624
Ladies and gentlemen, have you
ever seen anything like that?
1247
00:58:04,916 --> 00:58:07,416
This is unconscionable, Jack.
1248
00:58:08,416 --> 00:58:10,291
I would like to point
out a number of tricks
1249
00:58:10,291 --> 00:58:11,916
employed by the
so-called doctor.
1250
00:58:11,916 --> 00:58:13,624
And you'll get your turn, Car.
1251
00:58:14,999 --> 00:58:15,874
Right now,
1252
00:58:17,791 --> 00:58:18,749
some messages.
1253
00:58:32,958 --> 00:58:34,291
We're clear.
1254
00:58:35,124 --> 00:58:37,458
Is this a talk show
or a fucking freak show?
1255
00:58:37,458 --> 00:58:38,291
I mean, the depths
you people have-
1256
00:58:38,291 --> 00:58:40,458
Carmichael, just take it easy, okay?
1257
00:58:40,458 --> 00:58:43,708
Let's get Sammy in
to mop that brow. Sammy?
1258
00:58:43,708 --> 00:58:45,458
Lilly, are you okay?
1259
00:58:45,458 --> 00:58:48,874
A bit embarrassed I guess.
I'm okay.
1260
00:58:48,874 --> 00:58:50,333
Phil, I'm sorry. Can we
get a hand with these straps?
1261
00:58:50,333 --> 00:58:53,874
Yeah, I got you.
June, come here.
1262
00:58:53,874 --> 00:58:55,666
Come here. You okay?
1263
00:58:59,416 --> 00:59:01,333
Jesus, that was, I mean...
1264
00:59:05,249 --> 00:59:08,791
I knew that we were gonna see
something amazing tonight,
1265
00:59:08,791 --> 00:59:13,624
but we gotta get you guys
back on as soon as possible.
1266
00:59:13,624 --> 00:59:15,624
This could become like
a regular spot.
1267
00:59:16,999 --> 00:59:20,791
The tall trees. What
did she mean by that?
1268
00:59:21,833 --> 00:59:23,624
I don't know. You tell me.
1269
00:59:23,624 --> 00:59:25,624
This isn't some kind
of parlour trick, Jack.
1270
00:59:25,624 --> 00:59:26,791
I know that, June.
1271
00:59:26,791 --> 00:59:27,708
I mean this...
1272
00:59:28,624 --> 00:59:30,208
There is something very special
1273
00:59:30,208 --> 00:59:33,166
happening here with Lilly,
with you.
1274
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
I just, I wanna be a part of it.
1275
00:59:36,916 --> 00:59:38,124
You're hurting me.
1276
00:59:38,124 --> 00:59:39,833
Sorry, kid!
Look, I'm trying here.
1277
00:59:39,833 --> 00:59:41,624
Hey, Phil. It's okay,
it's okay, I got this.
1278
00:59:41,624 --> 00:59:43,374
Can I see that? Thanks.
1279
00:59:43,374 --> 00:59:45,416
Thanks, guys. Go ahead.
1280
00:59:45,416 --> 00:59:47,208
It's okay, Lilly. It's okay.
1281
00:59:47,208 --> 00:59:49,041
- Thank you, Jack.
- Mm-hmm.
1282
00:59:49,041 --> 00:59:50,958
No, she's great.
She's got it all.
1283
00:59:52,166 --> 00:59:53,916
Well, this is all very
exciting. Thank you so much.
1284
00:59:53,916 --> 00:59:54,958
Sorry, sorry.
1285
00:59:54,958 --> 00:59:56,749
Send regards
to Bonnie and the kids.
1286
00:59:56,749 --> 00:59:58,333
Come this way. We'll
have you back next year.
1287
00:59:58,333 --> 01:00:00,166
This isn't about
ratings anymore, Leo.
1288
01:00:00,166 --> 01:00:01,333
This is sorcery.
1289
01:00:01,333 --> 01:00:04,374
Listen to me, you God damn-
shit-your-pants Mick asshole.
1290
01:00:04,374 --> 01:00:05,416
Dial up that grin.
1291
01:00:06,416 --> 01:00:07,624
Dial it up.
1292
01:00:07,624 --> 01:00:10,416
Dial it up and get
on with your job
1293
01:00:10,416 --> 01:00:12,208
And not one more word.
1294
01:00:18,958 --> 01:00:20,333
It's all smoke and
mirrors, Gus, trust me.
1295
01:00:20,333 --> 01:00:21,624
Leo should have
cut the whole show
1296
01:00:21,624 --> 01:00:23,458
right after Christou died.
1297
01:00:23,458 --> 01:00:24,833
Bombed, you mean.
1298
01:00:24,833 --> 01:00:28,041
No, didn't you
hear? He's dead.
1299
01:00:28,874 --> 01:00:30,874
Puked his guts out on
the way to Sinai.
1300
01:00:32,166 --> 01:00:33,624
Two minutes everyone.
1301
01:00:33,624 --> 01:00:36,041
We're on the home stretch.
Let's keep it going.
1302
01:00:36,999 --> 01:00:38,833
Thank you, Jack.
1303
01:00:38,833 --> 01:00:40,416
Yeah, come here.
1304
01:00:42,333 --> 01:00:44,041
And what are we
doing now, Jack?
1305
01:00:44,041 --> 01:00:47,041
Um, now it's, it's nearly
time to say good night, darling.
1306
01:00:47,041 --> 01:00:48,749
Oh.
1307
01:00:48,749 --> 01:00:50,374
Sammy,
checks on June and Lilly.
1308
01:00:51,916 --> 01:00:55,916
Okay, so three of the
crew just walked off,
1309
01:00:55,916 --> 01:00:57,458
the communications commission
1310
01:00:57,458 --> 01:01:02,458
have called an emergency
meeting at 7:00 AM, and...
1311
01:01:02,458 --> 01:01:04,166
- Bedford?
- Mm-hmm?
1312
01:01:04,999 --> 01:01:05,749
What did he say?
1313
01:01:05,749 --> 01:01:07,416
Just that he thinks
it's the biggest TV event
1314
01:01:07,416 --> 01:01:08,624
since the Moon landing.
1315
01:01:08,624 --> 01:01:09,958
Who was I to disagree?
1316
01:01:10,874 --> 01:01:14,041
We're back, baby. Back
from the fuckin‘ dead.
1317
01:01:14,041 --> 01:01:16,874
We're talkin' about 35,
maybe 40 share.
1318
01:01:17,833 --> 01:01:18,958
The night Jack Delroy
1319
01:01:18,958 --> 01:01:20,999
interviewed that
cock fucking devil.
1320
01:01:20,999 --> 01:01:22,833
Well, it might not be the
headline "The Times" runs with,
1321
01:01:22,833 --> 01:01:23,791
or "The Post," for that matter.
1322
01:01:23,791 --> 01:01:25,291
But something in that vein.
1323
01:01:25,291 --> 01:01:29,374
Oh, and Bedford also took quite
a liking to, to June, too.
1324
01:01:29,374 --> 01:01:31,166
Asked when she'd be back.
1325
01:01:31,166 --> 01:01:31,999
I'll do what I can
1326
01:01:31,999 --> 01:01:33,999
Guess I don't have
to kiss Cavendish's ass.
1327
01:01:33,999 --> 01:01:35,958
Cavendish? Screw Cavendish.
1328
01:01:35,958 --> 01:01:39,291
After tonight, every fucking
Fortune 500 will be lining up
1329
01:01:39,291 --> 01:01:42,874
to be a part of the
resurrection of Jack Delroy.
1330
01:01:42,874 --> 01:01:45,166
If anyone's gonna be
kissing ass, it's them.
1331
01:01:47,666 --> 01:01:48,624
What's the matter?
1332
01:01:49,874 --> 01:01:53,749
Just that girl's voice.
1333
01:01:53,749 --> 01:01:55,791
I know. How did she do that?
1334
01:01:55,791 --> 01:01:56,958
Yeah, but at the end, I mean,
1335
01:01:56,958 --> 01:01:58,208
she sounded just like
Minnie, you heard that.
1336
01:01:58,208 --> 01:01:59,041
No, no, no, no.
1337
01:01:59,041 --> 01:02:01,666
Don't, don't, don't, don't
you go all screwy on me, Jack.
1338
01:02:01,666 --> 01:02:04,166
I've already got Gus back
there prepping for an exorcism.
1339
01:02:04,166 --> 01:02:06,291
I just got
spooked. That's all.
1340
01:02:07,458 --> 01:02:08,708
Let me tell you something.
1341
01:02:08,708 --> 01:02:11,124
If Minnie were here,
should be saying,
1342
01:02:11,124 --> 01:02:13,083
"You get out
there, Mr. Midnight,
1343
01:02:13,083 --> 01:02:14,624
and you knock ‘em dead."
1344
01:02:15,416 --> 01:02:17,166
Positions, people,
10 seconds.
1345
01:02:17,166 --> 01:02:18,208
We'll drop the costume parade
1346
01:02:18,208 --> 01:02:21,208
to give Carmichael a few
more minutes on his soapbox
1347
01:02:21,208 --> 01:02:22,791
and then we'll wrap it
up, throw it to Cleo.
1348
01:02:22,791 --> 01:02:24,083
10 seconds people.
1349
01:02:24,083 --> 01:02:27,083
Jack. Dagger?
1350
01:02:27,083 --> 01:02:30,541
And in five, four...
1351
01:02:44,749 --> 01:02:46,041
Welcome back.
1352
01:02:46,041 --> 01:02:47,666
Ladies and gentlemen,
1353
01:02:47,666 --> 01:02:50,249
before we continue,
I'd like to apologise
1354
01:02:50,249 --> 01:02:53,374
to anyone who may have
been upset or offended
1355
01:02:53,374 --> 01:02:55,708
by what you saw
before the break.
1356
01:02:55,708 --> 01:02:58,749
It's not every day that you
see a demonic possession
1357
01:02:58,749 --> 01:03:00,041
on live television.
1358
01:03:04,041 --> 01:03:08,624
Lilly, can you assure
everyone that you're okay?
1359
01:03:08,624 --> 01:03:11,541
Yes, I'm fine, Jack.
1360
01:03:11,541 --> 01:03:12,624
And do you have any
1361
01:03:12,624 --> 01:03:14,458
recollection of
what just happened?
1362
01:03:15,708 --> 01:03:16,999
It's hard to explain.
1363
01:03:17,874 --> 01:03:20,958
It's like I'm asleep but
I'm awake at the same time.
1364
01:03:22,041 --> 01:03:24,374
I just try to focus
on June's voice.
1365
01:03:26,374 --> 01:03:29,208
I'm sorry if Mr. Wriggles
said anything rude.
1366
01:03:29,208 --> 01:03:30,833
All right. Enough with
all this subterfuge.
1367
01:03:30,833 --> 01:03:32,124
May I, Jack?
1368
01:03:32,124 --> 01:03:32,999
Yeah. Oh, please.
1369
01:03:32,999 --> 01:03:35,708
Because, you know, I'm dying
to hear you explain away
1370
01:03:35,708 --> 01:03:37,291
what we all just witnessed here.
1371
01:03:37,291 --> 01:03:38,791
Let's hear it.
1372
01:03:38,791 --> 01:03:41,541
Let me preface this by
saying that my chief concern
1373
01:03:41,541 --> 01:03:43,916
is the welfare, indeed, the
sanity of this young girl.
1374
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
How dare you?
1375
01:03:44,958 --> 01:03:46,624
I
beg your pardon?
1376
01:03:49,666 --> 01:03:51,624
Before I became her guardian,
1377
01:03:51,624 --> 01:03:54,624
Lilly lived in the cruellest
conditions imaginable.
1378
01:03:55,624 --> 01:03:56,708
I studied her, yes.
1379
01:03:56,708 --> 01:03:59,374
I treated her, but I
also gave her two things
1380
01:03:59,374 --> 01:04:02,041
I'm sure you're
just as sceptical
1381
01:04:02,041 --> 01:04:03,958
of: love and compassion.
1382
01:04:03,958 --> 01:04:05,541
Lilly and I are family.
1383
01:04:07,499 --> 01:04:08,958
I can assure you all,
1384
01:04:08,958 --> 01:04:12,083
there is no demon lurking
inside this child.
1385
01:04:12,083 --> 01:04:15,083
Clearly, she has been
placed in a hypnotic state,
1386
01:04:15,083 --> 01:04:17,833
and manipulated by the good
doctor to perform her bit.
1387
01:04:17,833 --> 01:04:18,666
Hypnosis?...
1388
01:04:18,666 --> 01:04:20,791
Then, then, then,
how do you explain
1389
01:04:20,791 --> 01:04:23,416
the, the physical
transformations with her skin?
1390
01:04:23,416 --> 01:04:24,541
There was the voice change.
1391
01:04:24,541 --> 01:04:25,916
There was banging on the walls-
1392
01:04:25,916 --> 01:04:27,791
She levitated,
for God's sakes!
1393
01:04:27,791 --> 01:04:30,208
Granted, the stagecraft
was impeccable.
1394
01:04:31,958 --> 01:04:33,416
Do you know what I think, Car?
1395
01:04:33,416 --> 01:04:34,249
Pray, tell?
1396
01:04:34,249 --> 01:04:36,083
I think that you are
just a self-righteous,
1397
01:04:36,083 --> 01:04:38,666
cold-hearted curmudgeon who's
trying to weasel his way
1398
01:04:38,666 --> 01:04:40,499
out of parting with
half a million bucks.
1399
01:04:45,416 --> 01:04:46,708
If you'll allow me, Jack,
1400
01:04:46,708 --> 01:04:50,416
I'd like to prove my thesis
beyond a shadow of doubt.
1401
01:04:51,499 --> 01:04:52,374
Be my guest.
1402
01:04:56,416 --> 01:04:57,958
I'll need a volunteer.
1403
01:04:59,333 --> 01:05:02,124
Thank you, Gus.
1404
01:05:02,124 --> 01:05:03,541
Yes. If you'll join
me centre stage.
1405
01:05:03,541 --> 01:05:06,791
Could I have those
chairs back here, please?
1406
01:05:06,791 --> 01:05:08,333
Do as you're told Gus. Gus!
1407
01:05:15,666 --> 01:05:20,499
Car, you've got five
minutes. Make ‘em count.
1408
01:05:20,499 --> 01:05:21,333
Don't worry, Jack.
1409
01:05:21,333 --> 01:05:23,541
What I have in store should
provide a very fitting climax
1410
01:05:23,541 --> 01:05:25,291
to your show.
1411
01:05:25,291 --> 01:05:26,458
My wife likes the way
1412
01:05:26,458 --> 01:05:28,791
my head sits on my shoulders,
Mr. Haig.
1413
01:05:28,791 --> 01:05:31,999
I hope you're not
planning to make it spin.
1414
01:05:31,999 --> 01:05:34,791
Oh, I plan to make
everybody's head spin.
1415
01:05:40,249 --> 01:05:42,916
Could I just have the
lights dimmed, please?
1416
01:05:47,416 --> 01:05:51,541
Bit of atmosphere never
hurt, did it, Dr. June?
1417
01:05:51,541 --> 01:05:54,041
You know what
we say in TV land:
1418
01:05:54,041 --> 01:05:57,166
where there's smoke there's
probably a smoke machine.
1419
01:05:57,999 --> 01:05:59,666
My compliments
to the producer.
1420
01:06:01,208 --> 01:06:06,208
Okay, Gus,
are we feeling comfortable?
1421
01:06:09,291 --> 01:06:10,874
Sure.
1422
01:06:10,874 --> 01:06:13,249
I hope everyone
here in the studio,
1423
01:06:14,124 --> 01:06:17,458
and you at home, are all
feeling comfortable too.
1424
01:06:17,458 --> 01:06:22,541
It's important that everyone
is as relaxed as they can be.
1425
01:06:24,999 --> 01:06:29,999
Now, I have something here
that I want you all to look at.
1426
01:06:33,083 --> 01:06:35,458
Do you think we might be
able to get a close-up?
1427
01:06:50,708 --> 01:06:55,708
I will now ask you all
to stare into my watch.
1428
01:06:56,499 --> 01:06:57,624
Even you, Jack.
1429
01:06:58,708 --> 01:07:01,416
Got a good shot on all
the studio monitors here.
1430
01:07:02,458 --> 01:07:05,624
I hope our viewers at home
are also paying attention.
1431
01:07:05,624 --> 01:07:07,458
Watch carefully.
1432
01:07:09,833 --> 01:07:13,666
Round and round it goes.
1433
01:07:20,041 --> 01:07:24,166
ls everyone feeling
nice and relaxed?
1434
01:07:38,208 --> 01:07:42,166
Good. Now, Gus.
- Hmm?
1435
01:07:42,166 --> 01:07:46,374
Tell me all about this
vermiphobia of yours.
1436
01:07:46,374 --> 01:07:47,708
I'm sorry, my what?
1437
01:07:47,708 --> 01:07:50,374
Your morbid fear of worms.
1438
01:07:52,041 --> 01:07:53,791
How do you know about that?
1439
01:07:53,791 --> 01:07:56,958
What is it about them
that so unsettles you?
1440
01:07:56,958 --> 01:08:00,749
Isn't it obvious, they're
such ugly, slimy things.
1441
01:08:00,749 --> 01:08:03,416
No arms, no legs, no eyes.
1442
01:08:03,416 --> 01:08:05,541
Indeed. Quite grotesque.
1443
01:08:05,541 --> 01:08:08,333
And they seem to thrive
wherever it's dark and moist.
1444
01:08:08,333 --> 01:08:11,708
The soil, the mud,
the human body even.
1445
01:08:11,708 --> 01:08:12,624
Disgusting.
1446
01:08:14,624 --> 01:08:18,541
Do you realise that you
are now deep in a trance?
1447
01:08:18,541 --> 01:08:20,208
No, sir, I do not.
1448
01:08:21,249 --> 01:08:25,624
A very deep trance.
1449
01:08:27,624 --> 01:08:29,874
Okey-dokey. You're
the expert.
1450
01:08:29,874 --> 01:08:31,916
And when I click my fingers,
1451
01:08:31,916 --> 01:08:34,749
you will be entirely
under my command.
1452
01:08:36,833 --> 01:08:39,416
Look, this is silly.
I don't think it-
1453
01:08:43,249 --> 01:08:47,124
- Gus, can you hear me?
- Yes.
1454
01:08:48,458 --> 01:08:49,874
Do you know where you are?
1455
01:08:51,291 --> 01:08:55,624
Here in the studio with you.
1456
01:08:56,916 --> 01:08:59,999
You don't feel any different?
1457
01:09:02,416 --> 01:09:05,666
No. Why should I?
1458
01:09:09,916 --> 01:09:13,374
What is that? Do you hear that?
1459
01:09:27,624 --> 01:09:30,458
Geez, it's hot in here.
1460
01:09:38,166 --> 01:09:39,291
Skin's itchy.
1461
01:09:42,208 --> 01:09:43,166
You all right, Gus?
1462
01:09:43,166 --> 01:09:47,999
Yeah.
Just so damn itchy.
1463
01:09:47,999 --> 01:09:50,499
You're neck, it's bleeding.
1464
01:09:52,124 --> 01:09:54,166
I did nick myself
shaving earlier.
1465
01:09:58,666 --> 01:10:03,666
Geez, what is that?
1466
01:10:05,916 --> 01:10:06,749
Jesus!
1467
01:10:07,999 --> 01:10:08,749
Now, just stay calm, Gus.
1468
01:10:08,749 --> 01:10:12,166
No, no, I can feel
them. They're inside me!
1469
01:10:13,833 --> 01:10:18,291
Jesus!
1470
01:10:23,041 --> 01:10:26,458
Oh, God!
1471
01:10:29,374 --> 01:10:30,208
Help me.
1472
01:10:31,499 --> 01:10:36,499
Oh, God! Jesus Christ.
1473
01:10:38,916 --> 01:10:43,916
Why is Gus acting so silly?
1474
01:10:45,833 --> 01:10:48,499
This wasn't meant to happen.
1475
01:10:56,624 --> 01:10:58,374
Dreamer, here, awake!
1476
01:11:02,833 --> 01:11:04,458
How do you feel, Gus?
1477
01:11:05,624 --> 01:11:08,124
Fine. Uh, when do we begin?
1478
01:11:10,416 --> 01:11:12,249
Geez, when did that happen?
1479
01:11:15,916 --> 01:11:20,999
You mean you have no idea?
There worms all over you.
1480
01:11:21,708 --> 01:11:25,124
Worms? Oh, God, I hope not.
1481
01:11:25,124 --> 01:11:28,124
I hate worms.
1482
01:11:28,124 --> 01:11:32,499
Okay, Car.
What the hell just happened?
1483
01:11:32,499 --> 01:11:36,249
I did the exact
same thing June did,
1484
01:11:36,249 --> 01:11:38,124
just with a tad
more imagination.
1485
01:11:38,124 --> 01:11:40,999
You said I used to be the
best. Perhaps I still am.
1486
01:11:42,124 --> 01:11:44,499
Now would be the
appropriate time to applaud.
1487
01:11:48,041 --> 01:11:52,416
You're saying you just
hypnotised all of us?
1488
01:11:52,416 --> 01:11:54,833
I'm pretty sure I had most
of you here in the studio,
1489
01:11:54,833 --> 01:11:57,833
and no doubt a number
of our viewers at home.
1490
01:11:57,833 --> 01:12:00,416
Fortunately,
you're a suggestible lot.
1491
01:12:01,374 --> 01:12:02,791
What's he
talking about, June?
1492
01:12:02,791 --> 01:12:05,166
He played a mean
trick on us, that's all.
1493
01:12:05,166 --> 01:12:07,791
Leo, can you get the
guys up in videotape
1494
01:12:07,791 --> 01:12:08,791
to play back that last bit?
1495
01:12:08,791 --> 01:12:10,708
Yeah.
Sure thing, Jack.
1496
01:12:10,708 --> 01:12:15,541
Now, if Carmichael's
right, if, then oh boy,
1497
01:12:15,541 --> 01:12:17,916
we're in store for some
very interesting viewing.
1498
01:12:17,916 --> 01:12:19,666
Bravo, yes. Let's do that.
1499
01:12:19,666 --> 01:12:21,208
Best idea you've had all night,
Jack.
1500
01:12:21,208 --> 01:12:23,874
They're queuing it up
now. Let's start there.
1501
01:12:25,041 --> 01:12:28,833
You don't feel any different?
1502
01:12:28,833 --> 01:12:32,791
No. Why should I?
1503
01:12:32,791 --> 01:12:35,666
Because something
dreadful is about to happen.
1504
01:12:37,708 --> 01:12:39,249
It's dawning on you.
1505
01:12:39,249 --> 01:12:43,874
Hear that? Ghostly sounds,
anguished moaning from beyond.
1506
01:12:44,833 --> 01:12:47,874
That is not the
way I remember it.
1507
01:12:47,874 --> 01:12:51,291
You're hot. You're itchy.
1508
01:12:51,291 --> 01:12:55,291
Feels like something's
crawling under your skin.
1509
01:12:56,458 --> 01:12:57,416
It's hot in here.
1510
01:13:07,124 --> 01:13:08,124
Skin's getting itchy.
1511
01:13:08,124 --> 01:13:11,124
Your neck, it's bleeding.
1512
01:13:11,124 --> 01:13:13,374
Ah, I did cut myself
shaving earlier.
1513
01:13:17,916 --> 01:13:18,958
What is that?
- Worms.
1514
01:13:18,958 --> 01:13:20,208
Jesus Christ!
1515
01:13:20,208 --> 01:13:23,458
That's right, worms. Dozens
of them, hundreds of them.
1516
01:13:23,458 --> 01:13:24,833
Just stay calm, Gus.
1517
01:13:24,833 --> 01:13:27,416
No, they're inside
of me. I can feel ‘em!
1518
01:13:27,416 --> 01:13:30,083
- Show me.
- Get ‘em out!
1519
01:13:30,083 --> 01:13:31,624
- They are coming out.
- Oh boy.
1520
01:13:31,624 --> 01:13:33,624
Okay. Let's stop there.
1521
01:13:36,249 --> 01:13:38,749
I've never been so
embarrassed in my whole life.
1522
01:13:39,833 --> 01:13:44,833
ls there anyone who
did not see the worms?
1523
01:13:45,791 --> 01:13:46,874
the first time around?
1524
01:13:48,374 --> 01:13:49,749
One? You did?
1525
01:13:49,749 --> 01:13:53,666
Okay, so aside from a couple
of people in the audience,
1526
01:13:55,458 --> 01:13:58,749
looks like you have made fools
of us all once again, Car.
1527
01:13:58,749 --> 01:14:00,166
All in a day's work.
1528
01:14:00,166 --> 01:14:03,374
I did not hypnotise Lilly
1529
01:14:03,374 --> 01:14:04,624
or the studio audience
or the viewers at home.
1530
01:14:04,624 --> 01:14:09,041
Oh, come on, Doctor! You've
been caught dead to rights.
1531
01:14:09,041 --> 01:14:11,083
At least America can
sleep a little easier
1532
01:14:11,083 --> 01:14:13,166
knowing the devil's not
going to pop out
1533
01:14:13,166 --> 01:14:14,624
of their TV screens.
1534
01:14:14,624 --> 01:14:18,083
If Mr. Haig thinks we're
playing a trick on everyone,
1535
01:14:18,083 --> 01:14:19,124
then maybe we should look back
1536
01:14:19,124 --> 01:14:20,458
at that part of the
show, too, Jack.
1537
01:14:20,458 --> 01:14:21,874
Yeah.
1538
01:14:22,833 --> 01:14:25,166
Do you mean when
Mr. Wriggles joined us?
1539
01:14:25,166 --> 01:14:26,083
Mm-hmm.
1540
01:14:28,041 --> 01:14:30,291
You don't think the
television cameras lie,
1541
01:14:30,291 --> 01:14:31,624
do you Mr. Haig?
1542
01:14:31,624 --> 01:14:33,124
No. Of course not.
1543
01:14:33,124 --> 01:14:36,041
Jack, please. Lilly has
been through enough, no.
1544
01:14:36,041 --> 01:14:37,208
Okay, folks, I'm sorry.
1545
01:14:37,208 --> 01:14:42,208
Our producers are telling me
that the lovely Miss Cleo James
1546
01:14:42,208 --> 01:14:44,541
is standing by to take us out.
1547
01:14:45,833 --> 01:14:50,833
And I, I just think maybe
we should bring her back
1548
01:14:52,791 --> 01:14:54,249
at a later date,
1549
01:14:54,249 --> 01:14:58,249
because we can't leave
everybody hanging like this.
1550
01:14:58,249 --> 01:14:59,666
Yeah.
1551
01:14:59,666 --> 01:15:02,666
I'm sorry. We can no longer
take any part in any of this.
1552
01:15:02,666 --> 01:15:04,249
Lilly, we're leaving.
1553
01:15:04,249 --> 01:15:07,624
But we want everyone to know
the truth, don't we, June?
1554
01:15:08,916 --> 01:15:09,916
Standing by, Jack.
1555
01:15:09,916 --> 01:15:12,458
We're staying Please.
1556
01:15:12,458 --> 01:15:14,541
Can we get started?
Yeah, right there.
1557
01:15:17,124 --> 01:15:18,208
It's gonna be okay.
1558
01:15:18,208 --> 01:15:19,874
" [June] Speak.
1559
01:15:19,874 --> 01:15:23,916
You know who I am, doctor?
1560
01:15:25,083 --> 01:15:26,624
Quiet!
1561
01:15:26,624 --> 01:15:28,374
They say cameras don't lie,
right, Car?
1562
01:15:28,374 --> 01:15:30,791
Who are
these people? What is this?
1563
01:15:30,791 --> 01:15:32,249
There must be some
rational explanation.
1564
01:15:32,249 --> 01:15:33,083
What have
you done to me, Doctor?
1565
01:15:33,083 --> 01:15:34,791
My IFSIP team may need
to take these tapes in
1566
01:15:34,791 --> 01:15:36,333
for forensic examination.
1567
01:15:37,624 --> 01:15:42,124
My purpose.
Good to see you again, Jack.
1568
01:15:42,124 --> 01:15:43,916
Sorry. I don't
believe we've been acquainted.
1569
01:15:43,916 --> 01:15:45,958
- Don't be a fool.
- Did you see that?
1570
01:15:45,958 --> 01:15:47,416
I'm sorry, can you stop it?
1571
01:15:48,291 --> 01:15:49,791
Just go back a few seconds.
1572
01:15:52,999 --> 01:15:56,916
Stop! Okay. Go from there,
but very slow, please.
1573
01:15:59,791 --> 01:16:04,874
Slower. Okay. Freeze it there.
1574
01:16:05,291 --> 01:16:06,791
That's
just a glitch, Jack.
1575
01:16:06,791 --> 01:16:08,041
No, it's
something else.
1576
01:16:08,041 --> 01:16:09,458
Now go one frame at a time.
1577
01:16:11,958 --> 01:16:14,249
No, no. Can you slow it down?
1578
01:16:20,749 --> 01:16:21,624
Keep going.
1579
01:16:35,624 --> 01:16:36,416
Minnie?
1580
01:16:38,749 --> 01:16:41,499
My God.
1581
01:16:41,499 --> 01:16:45,999
It is you. You set the whole
thing up!
1582
01:16:47,416 --> 01:16:49,291
Did you really think
another special appearance
1583
01:16:49,291 --> 01:16:52,458
from Madeline might actually
save your little gabfest?
1584
01:16:52,458 --> 01:16:53,874
No, no, no, no, no, no.
1585
01:16:53,874 --> 01:16:56,999
This, this, this makes
perfect sense.
1586
01:16:56,999 --> 01:17:01,374
You conspire with Christou to
have him reach your dead wife,
1587
01:17:01,374 --> 01:17:03,708
throw in a few Grand Guignol
theatrics with these two,
1588
01:17:03,708 --> 01:17:04,749
and then top it all off
1589
01:17:04,749 --> 01:17:06,624
with some clever
videotape manipulation.
1590
01:17:06,624 --> 01:17:07,999
It's genius, Jack!
1591
01:17:09,166 --> 01:17:11,249
Cynical, depraved, genius.
1592
01:17:13,249 --> 01:17:16,124
Ladies, the encore is
quite unnecessary.
1593
01:17:17,916 --> 01:17:22,791
Um, can we get some help here?
1594
01:17:25,124 --> 01:17:25,916
Now!
1595
01:17:49,958 --> 01:17:52,416
Cut the
show, Leo! Cut it!
1596
01:18:02,541 --> 01:18:05,208
The power of Christ compels you!
1597
01:18:06,083 --> 01:18:07,749
The power of Christ-
1598
01:18:10,083 --> 01:18:10,916
Gus!
1599
01:18:14,624 --> 01:18:15,874
Lilly, to me!
1600
01:18:27,624 --> 01:18:30,374
Lord of Flies, God of
Ungodliness,
1601
01:18:30,374 --> 01:18:32,083
I solemnly promise to
worship and obey thee
1602
01:18:32,083 --> 01:18:34,749
and perform thy unholy bidding!
1603
01:18:38,916 --> 01:18:43,624
Oh, fuck!
1604
01:18:45,249 --> 01:18:47,999
Abracadabra.
1605
01:19:06,124 --> 01:19:10,041
Jack, Jack, come on.
Come on, please, please.
1606
01:19:16,874 --> 01:19:20,708
)
1607
01:19:49,833 --> 01:19:53,291
But now here's Mr. Midnight,
1608
01:19:53,291 --> 01:19:54,749
Jack Delroy!
1609
01:20:04,999 --> 01:20:06,416
Come on in, Jack.
1610
01:20:08,458 --> 01:20:09,624
We love you, Jack!
1611
01:20:14,666 --> 01:20:15,624
How did I get here?
1612
01:20:15,624 --> 01:20:17,416
The same way you
always get here, Jack.
1613
01:20:17,416 --> 01:20:20,291
Straight down 5th
and right on 47th.
1614
01:20:34,624 --> 01:20:37,666
You okay, Jack?
1615
01:20:59,208 --> 01:21:01,916
I am sick of it, Crog.
1616
01:21:01,916 --> 01:21:05,499
Stuck in the cave all day
cooking your sabre tooth stew
1617
01:21:05,499 --> 01:21:07,749
while you and your
troglodyte buddies
1618
01:21:07,749 --> 01:21:09,458
go out hunting all day long.
1619
01:21:15,624 --> 01:21:16,624
What the fuck is going on?
1620
01:21:18,291 --> 01:21:20,999
Don't think that's the
line we rehearsed.
1621
01:21:20,999 --> 01:21:22,458
Leo!?
1622
01:21:26,833 --> 01:21:29,083
Oh, where are you going, Jack?
1623
01:21:29,083 --> 01:21:30,416
Jack, we're still on air.
1624
01:21:31,291 --> 01:21:32,499
Jack?
1625
01:21:32,499 --> 01:21:34,458
Now, I've brought
something really special
1626
01:21:34,458 --> 01:21:35,958
for you today, Jack.
1627
01:21:35,958 --> 01:21:37,666
Here she is.
1628
01:21:37,666 --> 01:21:40,083
I'll just get her out so he
can have a really good look.
1629
01:21:42,249 --> 01:21:43,624
Hello.
1630
01:21:43,624 --> 01:21:44,958
- Jesus.
- Here she is.
1631
01:21:44,958 --> 01:21:46,083
Aww.
1632
01:21:46,083 --> 01:21:46,916
Relax.
1633
01:21:46,916 --> 01:21:48,166
Jack, she's perfectly harmless.
1634
01:21:48,166 --> 01:21:49,124
No.
1635
01:21:50,666 --> 01:21:51,833
Jack and I first met
1636
01:21:51,833 --> 01:21:54,666
when I was doing "Oh!
Calcutta!" at the Eden.
1637
01:21:57,208 --> 01:21:59,999
My, you should have seen him
blush when he came backstage
1638
01:21:59,999 --> 01:22:03,999
and was confronted with all
those glorious naked bodies.
1639
01:22:05,874 --> 01:22:07,208
Remember, darling?
1640
01:22:08,374 --> 01:22:09,833
No.
1641
01:22:09,833 --> 01:22:12,291
ls that another thing
you've managed to forget?
1642
01:22:14,333 --> 01:22:15,208
You're dead.
1643
01:22:31,624 --> 01:22:32,499
Okay, Penelope.
1644
01:22:32,499 --> 01:22:34,749
Now give the Wheel of Wonder
a big spin.
1645
01:22:34,749 --> 01:22:36,458
Just remember to let go.
1646
01:22:36,458 --> 01:22:40,166
Last week we had a lady go
round for hours and hours.
1647
01:22:40,166 --> 01:22:45,249
Spin the wheel!
1648
01:22:47,333 --> 01:22:49,458
Switch off your televisions.
1649
01:22:49,458 --> 01:22:52,333
Turn off your TV sets.
1650
01:22:52,333 --> 01:22:54,249
Stop watching this.
1651
01:22:54,249 --> 01:22:55,749
Turn it off!
1652
01:22:55,749 --> 01:22:57,083
Turn if off!
1653
01:22:57,083 --> 01:22:58,166
Turn it off!
1654
01:22:59,791 --> 01:23:00,541
Stop!
1655
01:23:02,374 --> 01:23:03,291
Please.
1656
01:23:10,416 --> 01:23:11,166
Stop it!
1657
01:23:13,708 --> 01:23:15,124
Welcome to the family, Jack.
1658
01:23:15,124 --> 01:23:16,958
- Over here!
- Jack, Jack,
1659
01:23:16,958 --> 01:23:18,833
congratulations on
your ratings win.
1660
01:23:18,833 --> 01:23:20,708
What did you have to
sacrifice to get here tonight?
1661
01:23:20,708 --> 01:23:24,624
Oh, Jack Delroy's greatest
sacrifice is yet to come.
1662
01:23:57,874 --> 01:24:00,749
Great show tonight, Jack.
1663
01:24:00,749 --> 01:24:02,749
At least a forty share.
1664
01:24:03,666 --> 01:24:05,708
Maybe even a fifty.
1665
01:24:10,083 --> 01:24:10,916
Come.
1666
01:24:29,041 --> 01:24:30,791
Now drink up Jack.
1667
01:25:18,708 --> 01:25:20,041
There you are.
1668
01:25:26,958 --> 01:25:30,541
I was worried they
wouldn't let you see me.
1669
01:25:36,999 --> 01:25:39,041
They told you you
could have it all.
1670
01:25:40,541 --> 01:25:41,374
Didn't they?
1671
01:25:43,458 --> 01:25:45,208
Be number one?
1672
01:25:45,208 --> 01:25:47,291
Well, you finally
made it darling.
1673
01:25:48,916 --> 01:25:50,708
But you had to pay a price.
1674
01:25:51,541 --> 01:25:54,874
Exit Minnie, stage left.
1675
01:25:58,499 --> 01:25:59,958
I never thought that they'd...
1676
01:26:02,708 --> 01:26:05,124
Your soul belonged to them.
1677
01:26:06,166 --> 01:26:11,166
Still does.
1678
01:26:11,458 --> 01:26:13,958
It wasn't supposed to
turn out this way.
1679
01:26:13,958 --> 01:26:15,208
You have to believe me.
1680
01:26:18,166 --> 01:26:20,291
You're on your own now, Jack.
1681
01:26:24,291 --> 01:26:26,416
I love you.
1682
01:26:26,416 --> 01:26:28,083
I love you, Minnie.
1683
01:26:30,916 --> 01:26:35,916
Then please do this
one last thing for me.
1684
01:26:42,833 --> 01:26:46,624
The pain. Please.
1685
01:26:48,499 --> 01:26:51,916
Please. (sobs) You
know what to do.
1686
01:26:51,916 --> 01:26:56,333
Please.
1687
01:26:59,624 --> 01:27:00,458
Do it.
1688
01:27:01,416 --> 01:27:05,666
Do it.
1689
01:27:14,249 --> 01:27:15,083
Yes. Yes.
1690
01:27:41,041 --> 01:27:42,541
Dreamer here awake.
1691
01:27:46,999 --> 01:27:49,249
Dreamer here awake.
1692
01:27:53,958 --> 01:27:55,541
Dreamer here awake.
1693
01:27:59,458 --> 01:28:00,958
Dreamer here-
1694
01:28:21,874 --> 01:28:26,083
♪ Write another
song for the money ♪
1695
01:28:26,083 --> 01:28:30,708
♪ Something they can sing,
not so funny ♪
1696
01:28:30,708 --> 01:28:35,749
♪ Money in the bank
to keep us warm ♪
1697
01:28:39,791 --> 01:28:44,208
♪ Roll another
joint for the Gipper ♪
1698
01:28:44,208 --> 01:28:48,624
♪ Get the Gipper high,
he gets hipper ♪
1699
01:28:48,624 --> 01:28:53,666
♪ Stick it in his mouth,
and keep him warm ♪
1700
01:28:57,541 --> 01:29:02,124
♪ Elect another jerk
to the White House ♪
1701
01:29:02,124 --> 01:29:06,624
♪ Gracie Slick is losing
her door mouse ♪
1702
01:29:06,624 --> 01:29:11,624
♪ Take her off the streets
and keep her warm ♪
120707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.