All language subtitles for Late.Night.with.the.Devil.2023.1080p.BluRay.x264.DD+5.1-[Mkvking.com]_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,333 --> 00:01:46,083 Mindless violence lit up the sky. 2 00:01:46,999 --> 00:01:49,249 America, the 1970s- 3 00:01:49,249 --> 00:01:51,166 The energy crisis is real. 4 00:01:51,166 --> 00:01:52,249 ♪ I'm running away ♪ 5 00:01:52,249 --> 00:01:54,291 A time of unrest and mistrust. 6 00:01:54,291 --> 00:01:56,541 I have never been a quitter. 7 00:01:57,374 --> 00:01:58,666 It was the night of terror. 8 00:01:58,666 --> 00:02:00,833 A time of fear and violence. 9 00:02:02,083 --> 00:02:04,374 We are entering a satanic age! 10 00:02:04,374 --> 00:02:07,083 Anyone who can't see that is blind! 11 00:02:08,041 --> 00:02:10,791 Television documents the chaos, 12 00:02:10,791 --> 00:02:13,291 beams the horror into our living rooms. 13 00:02:16,374 --> 00:02:17,874 And so it is done. 14 00:02:19,958 --> 00:02:21,791 But it also offers comfort. 15 00:02:22,624 --> 00:02:25,416 April 4th, 1971, 16 00:02:25,416 --> 00:02:29,249 the first episode of UBC‘s "Night Owls" goes to air. 17 00:02:29,249 --> 00:02:31,124 The network's hopes for a late night hit 18 00:02:31,124 --> 00:02:33,208 are riding on the shoulders of the host, 19 00:02:33,208 --> 00:02:35,499 a popular Chicago radio announcer. 20 00:02:35,499 --> 00:02:37,541 Good evening, Night Owls. 21 00:02:37,541 --> 00:02:39,249 I'm your host, Jack Delroy, 22 00:02:39,249 --> 00:02:41,833 and thank you for allowing me into your living rooms 23 00:02:41,833 --> 00:02:45,458 for the first of what I hope will be many, many shows. 24 00:02:46,666 --> 00:02:48,624 I'd like to thank everyone 25 00:02:48,624 --> 00:02:51,291 who helped bring this dream to life, 26 00:02:51,291 --> 00:02:53,999 especially my dear mom and dad back in Berwyn, Illinois, 27 00:02:53,999 --> 00:02:56,416 who I know are sitting in front of their TV set, 28 00:02:56,416 --> 00:02:58,416 big smiles on their faces, 29 00:02:58,416 --> 00:03:00,374 watching "The Tonight Show" with Johnny Carson. 30 00:03:04,374 --> 00:03:06,499 With its entertaining mix of interviews, 31 00:03:06,499 --> 00:03:08,208 music and sketch comedy, 32 00:03:08,208 --> 00:03:11,208 "Night Owls" with Jack Delroy captures the hearts 33 00:03:11,208 --> 00:03:12,791 and minds of midnight America. 34 00:03:17,624 --> 00:03:19,708 Well, I am sick of it, Crog. 35 00:03:19,708 --> 00:03:22,166 Stuck in the cave all day, 36 00:03:22,166 --> 00:03:23,999 cooking your sabre tooth stew. 37 00:03:23,999 --> 00:03:25,666 Oi, fellas, does this sound familiar? 38 00:03:25,666 --> 00:03:28,624 This is an Amazonian bird-eating spider. 39 00:03:30,333 --> 00:03:32,083 Looks like your furry little friend 40 00:03:32,083 --> 00:03:33,291 might have gotten a better offer. 41 00:03:34,458 --> 00:03:35,624 Don't panic, I got it, Jack. 42 00:03:35,624 --> 00:03:36,458 I got it. Excuse me, sir. 43 00:03:36,458 --> 00:03:38,333 - Gus. - Five nights a week 44 00:03:38,333 --> 00:03:40,041 Jack helps an anxious nation 45 00:03:40,041 --> 00:03:41,208 forget its troubles. 46 00:03:41,208 --> 00:03:42,916 It's climbing Jack. It's climbing. 47 00:03:42,916 --> 00:03:45,166 In November, 1972, 48 00:03:45,166 --> 00:03:46,916 Jack inks a five-year deal 49 00:03:46,916 --> 00:03:49,541 with UBC owner Walker Bedford. 50 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 Welcome to the UBC family, Jack- - [Reporter] What did you 51 00:03:51,291 --> 00:03:52,791 have to sacrifice to get here tonight. 52 00:03:53,624 --> 00:03:55,291 With an Emmy nomination to his name 53 00:03:55,291 --> 00:03:57,499 and growing audience share, 54 00:03:57,499 --> 00:04:00,708 Jack's sights are set on the coveted late night crown. 55 00:04:03,499 --> 00:04:06,458 By Jack's side through everything is his wife, 56 00:04:06,458 --> 00:04:09,958 the beloved stage actress, Madeleine Piper. 57 00:04:09,958 --> 00:04:12,916 Despite Jack's relentless quest to be number one, 58 00:04:12,916 --> 00:04:15,624 they are considered one of showbiz's happiest 59 00:04:15,624 --> 00:04:17,749 and most enduring couples. 60 00:04:17,749 --> 00:04:21,041 Madeleine is his muse and his confidante, 61 00:04:21,041 --> 00:04:23,791 but she is not his only source of support. 62 00:04:26,208 --> 00:04:28,458 Jack's association with The Grove, 63 00:04:28,458 --> 00:04:31,749 a men-only club located in the Redwoods of California, 64 00:04:31,749 --> 00:04:33,124 has been the subject of rumor 65 00:04:33,124 --> 00:04:35,541 since his days in radio. 66 00:04:35,541 --> 00:04:37,249 Established in the 1800s, 67 00:04:37,249 --> 00:04:41,083 and counting among its members, politicians, entertainers 68 00:04:41,083 --> 00:04:42,916 and captains of industry, 69 00:04:42,916 --> 00:04:44,624 The Grove has long portrayed itself 70 00:04:44,624 --> 00:04:47,083 as a harmless summer camp for the rich and powerful. 71 00:04:49,083 --> 00:04:51,458 But speculation swirls around its taste 72 00:04:51,458 --> 00:04:53,708 for arcane ceremony 73 00:04:53,708 --> 00:04:56,624 and its power to make and break careers. 74 00:04:56,624 --> 00:04:59,624 - Eight, seven, six! - Four seasons on 75 00:04:59,624 --> 00:05:02,249 and ratings still fail to match Carson. 76 00:05:06,041 --> 00:05:07,541 The nominations mount, 77 00:05:07,541 --> 00:05:08,874 but no trophy. 78 00:05:10,333 --> 00:05:13,249 Jack's reputation as perennial also ran, 79 00:05:13,249 --> 00:05:14,416 starts to bite. 80 00:05:15,874 --> 00:05:18,624 He knows that history remembers only kings. 81 00:05:21,208 --> 00:05:24,499 Then in September, 1976, 82 00:05:24,499 --> 00:05:27,249 Jack's world is turned upside down 83 00:05:27,249 --> 00:05:29,916 when Madeleine, a non-smoker, 84 00:05:29,916 --> 00:05:32,458 is diagnosed with terminal lung cancer. 85 00:05:35,166 --> 00:05:38,416 In October, Madeleine makes a special appearance 86 00:05:38,416 --> 00:05:39,458 on the show. 87 00:05:40,749 --> 00:05:44,458 Jack and I first met when I was doing "Oh! Calcutta!-" 88 00:05:44,458 --> 00:05:46,333 - Oh God - At the Eden. 89 00:05:46,333 --> 00:05:48,541 My, you should have seen him 90 00:05:48,541 --> 00:05:50,874 blush when he came backstage and 91 00:05:51,916 --> 00:05:55,499 was confronted with all those glorious naked bodies. 92 00:05:56,416 --> 00:05:57,874 Remember, darling? 93 00:05:57,874 --> 00:05:58,999 Madeleine, I don't think 94 00:05:58,999 --> 00:06:01,083 we need to talk about- - See? 95 00:06:02,416 --> 00:06:03,874 He's blushing right now. 96 00:06:05,166 --> 00:06:07,624 How's a girl not supposed to fall in love with that? 97 00:06:07,624 --> 00:06:10,166 Aw! 98 00:06:10,166 --> 00:06:12,166 Isn't she something, ladies and gentlemen? 99 00:06:12,166 --> 00:06:13,916 It is the highest rating episode 100 00:06:13,916 --> 00:06:15,708 in "Night Owl's" history, 101 00:06:15,708 --> 00:06:18,124 but still falls a point short of Carson. 102 00:06:19,708 --> 00:06:21,333 I love you, Jack. 103 00:06:24,208 --> 00:06:25,833 Two weeks later, 104 00:06:25,833 --> 00:06:27,624 Madeleine is dead. 105 00:06:33,166 --> 00:06:35,666 A grieving Jack shuns the media. 106 00:06:35,666 --> 00:06:37,624 He flees New York. 107 00:06:37,624 --> 00:06:39,291 His location unknown. 108 00:06:40,541 --> 00:06:42,166 Just one month later, 109 00:06:42,166 --> 00:06:44,208 and to the surprise of many, 110 00:06:44,208 --> 00:06:46,124 UBC announces his return. 111 00:06:46,124 --> 00:06:49,458 Ladies and gentlemen, Mr. Jack Delroy. 112 00:07:01,791 --> 00:07:04,041 But the gap between Delroy and Carson 113 00:07:04,041 --> 00:07:05,541 continues to widen. 114 00:07:07,083 --> 00:07:10,291 Jack and his longtime producer, Leo Fiske, 115 00:07:10,291 --> 00:07:12,374 go out of their way to court controversy 116 00:07:12,374 --> 00:07:15,208 in a bid to improve audience share. 117 00:07:15,208 --> 00:07:16,541 Not on my set, guys. 118 00:07:17,958 --> 00:07:18,791 He's strong as hell. 119 00:07:19,666 --> 00:07:22,124 You used to be the man, Jack. 120 00:07:22,124 --> 00:07:23,833 What the happened to you? 121 00:07:24,833 --> 00:07:26,083 Huh? 122 00:07:26,083 --> 00:07:28,124 We are gonna take a break, 123 00:07:28,124 --> 00:07:30,166 and I'll- I'll be right back, 124 00:07:30,166 --> 00:07:31,208 and you will not. 125 00:07:31,208 --> 00:07:32,708 Where the (bleep) do you 126 00:07:32,708 --> 00:07:33,999 think you're going, huh? 127 00:07:34,874 --> 00:07:35,958 Open the (bleep) door! 128 00:07:35,958 --> 00:07:37,916 Ratings are in free fall. 129 00:07:37,916 --> 00:07:39,916 Sponsors are nervous. 130 00:07:39,916 --> 00:07:42,416 Jack's contract is set to expire. 131 00:07:43,624 --> 00:07:44,791 Everything is on the line 132 00:07:44,791 --> 00:07:48,833 when sweeps week begins on Halloween night, 1977. 133 00:07:50,958 --> 00:07:52,874 A desperate Jack plans an episode 134 00:07:52,874 --> 00:07:54,708 he hopes will turn his fortunes around. 135 00:07:54,708 --> 00:07:56,916 Let's get the audience in, guys. 136 00:07:57,791 --> 00:07:59,083 What you are about to see 137 00:07:59,083 --> 00:08:01,124 is the recently discovered master tape 138 00:08:01,124 --> 00:08:03,249 of what went to air that night, 139 00:08:03,249 --> 00:08:06,458 as well as previously unreleased behind-the-scenes footage. 140 00:08:07,458 --> 00:08:10,208 It is the live TV event that shocked a nation. 141 00:08:11,208 --> 00:08:13,749 "Late Night with the Devil." 142 00:08:26,208 --> 00:08:28,041 Tonight's broadcast is brought to you 143 00:08:28,041 --> 00:08:31,041 by the Cavendish Group of Companies. 144 00:08:31,041 --> 00:08:32,333 Let's shake on it. 145 00:08:35,624 --> 00:08:38,666 Live from UBC's Studios in New York City, 146 00:08:38,666 --> 00:08:41,541 it's "Night Owls with Jack Delroy." 147 00:08:42,624 --> 00:08:45,833 Joining us on our spooky Halloween special, 148 00:08:45,833 --> 00:08:50,541 Christou, Carmichael Haig, Dr. June Ross-Mitchell, 149 00:08:50,541 --> 00:08:53,708 with the subject of her new book, "Lilly," 150 00:08:53,708 --> 00:08:57,124 Ms. Cleo James, with a bewitching jazz medley, 151 00:08:57,124 --> 00:09:00,666 plus our annual Halloween costume parade. 152 00:09:00,666 --> 00:09:04,249 But now, here's Mr. Midnight, Jack Delroy! 153 00:09:12,791 --> 00:09:14,208 Oh, boy. Jack? 154 00:09:18,124 --> 00:09:19,083 Where the hell is he? 155 00:09:21,541 --> 00:09:24,458 Uh, Jack, you're on. 156 00:09:26,208 --> 00:09:26,958 Leo, he's not- 157 00:09:26,958 --> 00:09:29,499 - Boo! - Ah, Jesus, Mary, and Joseph! 158 00:09:36,291 --> 00:09:38,124 Gus McConnell, ladies and gentlemen. 159 00:09:39,624 --> 00:09:40,874 You... 160 00:09:43,166 --> 00:09:46,124 Oh, good evening, night owls, and thank you 161 00:09:46,124 --> 00:09:49,999 for allowing me into your living rooms once again. 162 00:09:49,999 --> 00:09:52,791 We've got an incredible show lined up for you tonight 163 00:09:52,791 --> 00:09:56,374 as we celebrate all of the fiendish fun of Halloween. 164 00:09:56,374 --> 00:09:57,708 Ooh. 165 00:09:57,708 --> 00:09:58,791 Whoa, hello! 166 00:09:59,666 --> 00:10:00,958 What have you got there, Gus? 167 00:10:00,958 --> 00:10:05,208 A theremin, Jack. It's a musical instrument. 168 00:10:05,208 --> 00:10:07,458 Oh, that's not music, Gus, 169 00:10:07,458 --> 00:10:08,791 that is actually the sound you get 170 00:10:08,791 --> 00:10:11,416 when you're tuning your car radio searching for music. 171 00:10:13,458 --> 00:10:15,458 What's interesting about a theremin, Jack, 172 00:10:15,458 --> 00:10:17,624 is you play it without touching it. 173 00:10:18,624 --> 00:10:20,333 So you're not meant to touch it? 174 00:10:20,333 --> 00:10:22,374 No, sir. No touching. 175 00:10:22,374 --> 00:10:25,041 Why, Gus, if only you'd shown the same restraint 176 00:10:25,041 --> 00:10:27,958 at the Melody Burlesque after Friday's show. 177 00:10:32,458 --> 00:10:33,458 I think we should raise the bar 178 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 in here a little bit tonight, folks. 179 00:10:34,708 --> 00:10:37,166 Um, anybody go to the Yankees' parade? 180 00:10:37,166 --> 00:10:39,166 Yeah! 181 00:10:39,166 --> 00:10:41,749 Any Reggie Jackson fans in here? 182 00:10:44,374 --> 00:10:45,374 Knew she was. 183 00:10:45,374 --> 00:10:46,624 Now, there's a rumor going around 184 00:10:46,624 --> 00:10:49,374 that "Cosmo" magazine has approached Reggie 185 00:10:49,374 --> 00:10:52,749 to be their very own Mr. October. 186 00:10:52,749 --> 00:10:53,791 Ooh! 187 00:10:53,791 --> 00:10:56,208 We can expect Reggie's impressive home run spree 188 00:10:56,208 --> 00:10:58,416 to continue well into the off season. 189 00:11:00,333 --> 00:11:01,374 Have one more? 190 00:11:01,374 --> 00:11:02,874 Hey, whoa! 191 00:11:02,874 --> 00:11:04,166 That one went over the fence. 192 00:11:04,166 --> 00:11:05,333 Woo! 193 00:11:06,166 --> 00:11:08,666 - I don't get that joke, Jack. - Oh, well, I guess 194 00:11:08,666 --> 00:11:09,958 we're gonna have to raise the bar 195 00:11:09,958 --> 00:11:11,624 to Gus's standards now, folks. 196 00:11:11,624 --> 00:11:15,291 Uh, yeah, so apparently President Jimmy Carter... 197 00:11:15,291 --> 00:11:16,333 Really, Leo? 198 00:11:17,249 --> 00:11:18,249 Oh, you... 199 00:11:18,249 --> 00:11:21,166 Okay, easy pickings, I guess. 200 00:11:22,249 --> 00:11:24,791 So President Carter held a press conference today announcing 201 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 a reorganisation of his staff. 202 00:11:26,874 --> 00:11:30,666 When asked if his brother Billy was part of the plans, 203 00:11:30,666 --> 00:11:32,958 the president said that he'd offered Billy a chance 204 00:11:32,958 --> 00:11:38,041 to head either the FBI, is this true, or the CIA. 205 00:11:38,416 --> 00:11:42,291 Wow, apparently Billy said he refused 206 00:11:42,291 --> 00:11:44,666 to head any agency that he couldn't spell. 207 00:11:48,374 --> 00:11:49,999 - I get that joke. - You got it? 208 00:11:49,999 --> 00:11:50,833 - I got it. - Got it. 209 00:11:50,833 --> 00:11:54,208 Gus got it. 210 00:11:54,208 --> 00:11:56,041 Well, night owls, we've got a heck of a show 211 00:11:56,041 --> 00:11:58,374 in store for you tonight and I'm very excited for you 212 00:11:58,374 --> 00:12:00,374 to see it all unfold before your very eyes. 213 00:12:00,374 --> 00:12:03,333 I really hope you love it. Gosh, I hope you love it. 214 00:12:03,333 --> 00:12:07,916 Please love it because, well, it's sweeps week. 215 00:12:12,249 --> 00:12:14,249 Oh, that's right. 216 00:12:14,249 --> 00:12:16,124 Where is Vincent Price when you need him? 217 00:12:16,124 --> 00:12:17,666 Boy, I tell you what... 218 00:12:17,666 --> 00:12:20,458 Now, sweeps week, as we all know, 219 00:12:20,458 --> 00:12:23,833 is the all important national ratings period. 220 00:12:23,833 --> 00:12:25,916 But, hey, do I look nervous to you, Gus? 221 00:12:25,916 --> 00:12:27,458 You better believe it, Jack. 222 00:12:28,999 --> 00:12:30,083 We all know how important it is 223 00:12:30,083 --> 00:12:32,249 to keep our sponsors and affiliates happy. 224 00:12:32,249 --> 00:12:33,333 But in my humble opinion, 225 00:12:33,333 --> 00:12:36,374 there is only one person who really matters 226 00:12:36,374 --> 00:12:38,541 in this whole darn crazy business. 227 00:12:39,499 --> 00:12:40,624 Well, thank you, Jack. 228 00:12:40,624 --> 00:12:43,833 And that is you, our viewer. 229 00:12:43,833 --> 00:12:46,916 You have stood by me through thick and thin, 230 00:12:46,916 --> 00:12:48,708 good times and bad. 231 00:12:48,708 --> 00:12:50,124 Especially the bad. 232 00:12:50,124 --> 00:12:53,458 It was your support that brought me back 233 00:12:53,458 --> 00:12:55,041 into this very studio a year ago 234 00:12:55,041 --> 00:12:56,999 when I could have easily thrown in the towel, 235 00:12:56,999 --> 00:13:01,791 when many suggested that I should have thrown in the towel. 236 00:13:01,791 --> 00:13:04,416 This show is, and it always has been, for you. 237 00:13:05,374 --> 00:13:06,458 We love you Jack! 238 00:13:06,458 --> 00:13:07,291 And... 239 00:13:07,291 --> 00:13:09,291 Aww. 240 00:13:09,291 --> 00:13:11,666 Leo, can we please get that woman a Nielsen viewing diary? 241 00:13:11,666 --> 00:13:13,916 Come on. 242 00:13:13,916 --> 00:13:15,374 Thank you all. 243 00:13:16,249 --> 00:13:19,166 What do you say, night owls, on with the show, huh? 244 00:13:19,166 --> 00:13:20,999 Yeah! 245 00:13:24,208 --> 00:13:26,541 Interest in the occult has seen 246 00:13:26,541 --> 00:13:28,624 a major revival in recent years. 247 00:13:28,624 --> 00:13:29,458 This is true. 248 00:13:29,458 --> 00:13:30,416 You open any newspaper today, 249 00:13:30,416 --> 00:13:32,333 you're gonna see hundreds of ads for psychics 250 00:13:32,333 --> 00:13:35,958 or fortune tellers, exorcists even. 251 00:13:35,958 --> 00:13:36,749 - Ooh! - Whoa! 252 00:13:36,749 --> 00:13:38,708 Now, as you know here, on "Night Owls," 253 00:13:38,708 --> 00:13:42,166 we think it's very important to keep an open mind. 254 00:13:43,166 --> 00:13:44,124 Our first guest tonight, 255 00:13:44,124 --> 00:13:46,166 I am so excited about this young man, 256 00:13:46,166 --> 00:13:48,624 is a shining light in this movement. 257 00:13:48,624 --> 00:13:51,874 Some call him a medium. Others, a spiritualist. 258 00:13:51,874 --> 00:13:55,291 Some have even called him a miracle worker. 259 00:13:55,291 --> 00:13:58,249 We know him by one name and, well, that's probably 260 00:13:58,249 --> 00:14:00,333 because one name is all he seems to have. 261 00:14:00,333 --> 00:14:02,041 Ladies and gentlemen, please help me welcome 262 00:14:02,041 --> 00:14:06,208 the mysterious, the mononymous, Christou. 263 00:14:21,916 --> 00:14:22,874 Thank you for being here. 264 00:14:22,874 --> 00:14:25,333 So it is just Christou, is that right? 265 00:14:25,333 --> 00:14:26,166 Si, that is correct. 266 00:14:26,166 --> 00:14:28,249 Thank you for inviting me onto your programme. 267 00:14:28,249 --> 00:14:29,541 Oh, please, thank you for taking time out 268 00:14:29,541 --> 00:14:30,708 of your busy touring schedule. 269 00:14:30,708 --> 00:14:32,249 You are a hot ticket these days, 270 00:14:32,249 --> 00:14:33,958 I tell you what. - It is my pleasure. 271 00:14:33,958 --> 00:14:36,291 Now, as I understand it, a night like tonight, 272 00:14:36,291 --> 00:14:38,458 a spooky night like Halloween, 273 00:14:38,458 --> 00:14:41,666 holds a special significance for someone in your profession. 274 00:14:41,666 --> 00:14:42,666 That is correct. 275 00:14:42,666 --> 00:14:45,166 All Hallow's Eve is a time to break open 276 00:14:45,166 --> 00:14:46,833 the doors to the underworld. 277 00:14:46,833 --> 00:14:48,458 It is the last chance for the spirits 278 00:14:48,458 --> 00:14:50,166 of the recently deceased 279 00:14:50,166 --> 00:14:52,249 to attend to any unfinished business. 280 00:14:52,249 --> 00:14:53,374 l- Mm. - Ooh. 281 00:14:53,374 --> 00:14:55,249 So that explains the significance, then, 282 00:14:55,249 --> 00:14:56,916 of the Halloween masks. 283 00:14:56,916 --> 00:14:59,624 Si, yes, we use them to hide from the angry spirits. 284 00:14:59,624 --> 00:15:01,291 Ooh. 285 00:15:01,291 --> 00:15:03,416 I'm so curious, do you hear these voices 286 00:15:03,416 --> 00:15:05,249 of the dead all the time? 287 00:15:05,249 --> 00:15:07,624 The energy is ever-present, si. 288 00:15:07,624 --> 00:15:09,499 And then I guess the burning question is, 289 00:15:09,499 --> 00:15:11,166 how the hell do you get any sleep? 290 00:15:12,874 --> 00:15:14,166 I mean, right? 291 00:15:14,166 --> 00:15:16,583 Just think of my mind like the ham radio, 292 00:15:16,583 --> 00:15:19,041 picking up frequencies in the airwaves. 293 00:15:19,041 --> 00:15:20,458 When I no longer want to listen, 294 00:15:20,458 --> 00:15:23,208 I simply switch it off. 295 00:15:23,208 --> 00:15:24,624 Just like that? 296 00:15:25,458 --> 00:15:26,666 Wow. Okay. 297 00:15:26,666 --> 00:15:30,458 Well, then I think it is time, ladies and gentlemen, 298 00:15:30,458 --> 00:15:33,041 that we fire up those frequencies. 299 00:15:33,041 --> 00:15:35,208 The energy in here is very strong. 300 00:15:35,208 --> 00:15:36,583 Thank you, Phil. 301 00:15:36,583 --> 00:15:39,083 The floor is yours, sir. 302 00:15:39,083 --> 00:15:42,083 Ladies and gentlemen, Christou. 303 00:15:55,333 --> 00:15:58,916 I'm already receiving some signals here. 304 00:16:03,708 --> 00:16:04,791 The letter P. 305 00:16:05,958 --> 00:16:07,208 I'm hearing Peter, 306 00:16:13,999 --> 00:16:14,999 Pete... 307 00:16:16,624 --> 00:16:20,249 No, wait, it's clearer now. Peterson. 308 00:16:20,249 --> 00:16:22,458 I'm hearing the name Peterson. - My wife's name is... 309 00:16:22,458 --> 00:16:23,624 Peterman? - What? 310 00:16:23,624 --> 00:16:25,458 I'm sorry? 311 00:16:25,458 --> 00:16:26,916 Sir? You up there, yeah. 312 00:16:26,916 --> 00:16:29,541 Yeah, okay, sir. If you could stand up back there. 313 00:16:29,541 --> 00:16:31,833 Thank you. Hi, Mr. Peterson. 314 00:16:31,833 --> 00:16:35,458 No, my wife's maiden name was Peterman. 315 00:16:35,458 --> 00:16:38,874 Yes, that is it, Peterman. She's in the room with us now. 316 00:16:40,208 --> 00:16:41,083 She is? 317 00:16:41,083 --> 00:16:43,333 Your wife has crossed over, si? 318 00:16:43,333 --> 00:16:44,333 You could say that. 319 00:16:44,333 --> 00:16:46,708 She ran off with my neighbour five years ago. 320 00:16:48,916 --> 00:16:50,791 Sorry to hear that. 321 00:16:50,791 --> 00:16:53,374 Oh, don't be. My golf game's never been better. 322 00:16:55,458 --> 00:16:56,874 No, but there is a... 323 00:16:58,041 --> 00:17:00,624 Now I'm hearing the name Elizabeth. 324 00:17:01,541 --> 00:17:03,624 No, her name was Helen. 325 00:17:03,624 --> 00:17:05,124 There was no Beth or Betty? 326 00:17:05,124 --> 00:17:07,041 - Correct. - There was a Betty. 327 00:17:07,041 --> 00:17:09,791 No. You're correct, there was no Beth or Betty. 328 00:17:09,791 --> 00:17:11,833 A name starting with B. 329 00:17:11,833 --> 00:17:12,958 My name's Barry. 330 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 That's not it. 331 00:17:13,791 --> 00:17:15,749 Well, it has been for 42 years. 332 00:17:20,333 --> 00:17:21,833 Gone. 333 00:17:21,833 --> 00:17:23,999 The spirit has passed. I'm sorry. 334 00:17:23,999 --> 00:17:26,708 Sometimes the signal gets scrambled. 335 00:17:26,708 --> 00:17:28,041 Studio lights. Cameras. 336 00:17:28,041 --> 00:17:30,124 I am only a messenger. 337 00:17:30,124 --> 00:17:31,416 I concentrate. 338 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 Barry, have a seat. Thank you so much. 339 00:17:33,333 --> 00:17:34,166 Thank you. 340 00:17:34,166 --> 00:17:37,208 And you, sir, looks like you went on a shopping spree 341 00:17:37,208 --> 00:17:40,791 with Gus down at Barney's Discount Costume Warehouse, huh? 342 00:17:41,666 --> 00:17:43,708 Got quite a steal on that, huh? 343 00:17:43,708 --> 00:17:46,166 Don't be upset. I'm just ribbing you. 344 00:17:47,916 --> 00:17:49,833 Oh, Jack. 345 00:17:49,833 --> 00:17:51,249 I'm receiving something. 346 00:17:53,499 --> 00:17:55,333 I'm getting a... 347 00:17:55,333 --> 00:17:57,916 Oh, yes, this intrigues. 348 00:18:05,333 --> 00:18:06,124 Good evening, ladies. 349 00:18:06,124 --> 00:18:07,166 Good evening. 350 00:18:10,333 --> 00:18:12,708 Who is Edward? 351 00:18:13,999 --> 00:18:17,166 Eddie? He was a son or brother for one of you, si? 352 00:18:18,708 --> 00:18:20,499 Edmond was my little brother. 353 00:18:20,499 --> 00:18:21,666 And you're the mother, si? 354 00:18:21,666 --> 00:18:23,291 Si. I mean, yes. 355 00:18:24,499 --> 00:18:26,666 Deduction, Jack, not psychic powers. 356 00:18:27,708 --> 00:18:29,624 I am still impressed. Wow. 357 00:18:30,833 --> 00:18:33,291 Something bad happened to Edmond. 358 00:18:33,291 --> 00:18:36,083 It's hard to talk about it? 359 00:18:37,249 --> 00:18:38,708 Yes. 360 00:18:38,708 --> 00:18:40,083 Many questions remain. 361 00:18:41,374 --> 00:18:42,374 Well, he- 362 00:18:42,374 --> 00:18:47,208 It may be that Edmond took his own life? 363 00:18:47,208 --> 00:18:48,708 Quite recently too. 364 00:18:49,791 --> 00:18:50,666 Five years ago. 365 00:18:50,666 --> 00:18:54,041 I know, but it feels like only yesterday. 366 00:18:54,041 --> 00:18:56,083 Such a terrible tragedy. 367 00:18:56,083 --> 00:18:57,958 There was much confusion why he did this, no? 368 00:18:57,958 --> 00:19:00,791 Terrible sadness and confusion. This is so. 369 00:19:00,791 --> 00:19:02,958 Was no note, nothing... 370 00:19:02,958 --> 00:19:06,416 No. He was such a happy boy. 371 00:19:06,416 --> 00:19:09,541 None of us knew he was in so much pain. 372 00:19:12,291 --> 00:19:15,333 Eddie wants you to know that he is at peace now. 373 00:19:15,333 --> 00:19:18,374 He's sorry for the suffering he has caused. 374 00:19:18,374 --> 00:19:21,499 He communicates this to you. His heart is full of love. 375 00:19:25,499 --> 00:19:27,624 Now I'm hearing the word "Papa." 376 00:19:29,208 --> 00:19:30,416 Well, Dad was always Dad. 377 00:19:30,416 --> 00:19:31,791 We never- - No, wait. 378 00:19:36,166 --> 00:19:41,166 When Edmond was little, he had a teddy named Papa. 379 00:19:41,166 --> 00:19:42,124 This is true. 380 00:19:42,124 --> 00:19:43,499 Oh, my God, I remember. 381 00:19:45,249 --> 00:19:46,833 I've kept all his things. 382 00:19:48,333 --> 00:19:51,624 Can you please tell him that Papa is safe? 383 00:19:57,166 --> 00:19:58,874 I do not need to tell him this. 384 00:19:59,833 --> 00:20:01,041 He already knows. 385 00:20:03,624 --> 00:20:04,958 Thank you. 386 00:20:04,958 --> 00:20:07,374 You are both so beautiful. Bless you. 387 00:20:08,624 --> 00:20:09,499 Bless you all! 388 00:20:09,499 --> 00:20:12,374 Wow! 389 00:20:12,374 --> 00:20:13,458 Wow, what a gift! 390 00:20:16,291 --> 00:20:18,249 Thank you! Christou! 391 00:20:18,249 --> 00:20:19,333 Wow! 392 00:20:21,416 --> 00:20:23,833 Now, his tour dates should be showing up 393 00:20:23,833 --> 00:20:25,874 on your screens momentarily. 394 00:20:25,874 --> 00:20:27,499 We're gonna have to take a quick break, folks. 395 00:20:27,499 --> 00:20:29,874 When we come back, though, one of the old friends 396 00:20:29,874 --> 00:20:31,166 of our show, who- 397 00:20:34,166 --> 00:20:35,249 Christou? 398 00:20:36,499 --> 00:20:40,916 Something very intense here. 399 00:20:40,916 --> 00:20:42,166 Are we getting another message from Edmond? 400 00:20:42,166 --> 00:20:44,041 No, no. This is... 401 00:20:48,166 --> 00:20:51,041 I'm getting the name Minnie! 402 00:20:52,291 --> 00:20:54,624 Does anyone here know a Minnie? Please accept. 403 00:20:55,541 --> 00:20:58,708 Does this name mean anything to anyone in the studio? No? 404 00:20:58,708 --> 00:21:00,374 Um, perhaps a name that sounds like Minnie. 405 00:21:00,374 --> 00:21:01,708 Maybe it's like a Millie 406 00:21:01,708 --> 00:21:04,041 or a Mandy perhaps? - I had a great Aunt Molly. 407 00:21:04,041 --> 00:21:06,291 It's Minnie! 408 00:21:06,291 --> 00:21:07,999 Please! Who will accept? 409 00:21:09,708 --> 00:21:10,749 So much sadness. 410 00:21:11,624 --> 00:21:14,624 I see a wedding ring, 411 00:21:16,124 --> 00:21:19,374 an unmarried man with a wedding ring. 412 00:21:19,374 --> 00:21:21,708 The spirit needs to talk to you! 413 00:21:21,708 --> 00:21:23,208 Who are you? 414 00:21:25,166 --> 00:21:28,666 It's okay, folks, just our old par cans acting up. 415 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 Gone. 416 00:21:36,999 --> 00:21:41,666 She's gone. 417 00:21:44,541 --> 00:21:45,541 Leo... 418 00:21:48,833 --> 00:21:50,333 We're gonna take a quick break 419 00:21:50,333 --> 00:21:53,208 and we're gonna be right back after these messages. 420 00:22:04,999 --> 00:22:05,916 And we're clear. 421 00:22:05,916 --> 00:22:07,624 Gus to wardrobe. 422 00:22:07,624 --> 00:22:08,833 Hey, Mr. Christou. 423 00:22:08,833 --> 00:22:10,041 That was fantastic. 424 00:22:10,041 --> 00:22:11,416 You are truly blessed. 425 00:22:11,416 --> 00:22:13,124 - Jack, can we talk? - Not right now, Gus. 426 00:22:13,124 --> 00:22:14,083 It's just backstage. 427 00:22:14,083 --> 00:22:16,083 They're saying you and Leo have got something cooked up for 428 00:22:16,083 --> 00:22:17,416 when that girl comes on. 429 00:22:17,416 --> 00:22:18,749 As far as I know, we're sticking to the rundown. 430 00:22:18,749 --> 00:22:20,083 Right, right. 431 00:22:20,083 --> 00:22:23,374 It's just I saw restraints, Jack, and knives. 432 00:22:23,374 --> 00:22:24,374 I gotta be honest with you, 433 00:22:24,374 --> 00:22:25,333 we're a little spooked- 434 00:22:25,333 --> 00:22:26,166 - Gus- - Back there. 435 00:22:26,166 --> 00:22:26,999 What the hell are you still doing here? 436 00:22:26,999 --> 00:22:27,833 Get to wardrobe, pronto. - Yes, sir. 437 00:22:27,833 --> 00:22:28,666 Yes, sir. 438 00:22:28,666 --> 00:22:29,958 Fantastic segment, fellas. 439 00:22:29,958 --> 00:22:32,124 Mr. Christou, you look like you might need a bourbon. 440 00:22:32,124 --> 00:22:33,249 Just some water please. 441 00:22:33,249 --> 00:22:34,333 In this place? 442 00:22:34,333 --> 00:22:35,166 I'll see what I can do. 443 00:22:35,166 --> 00:22:36,333 Oh, some water for Mr. Christou. 444 00:22:36,333 --> 00:22:38,666 Are you happy to stay with us a little longer? 445 00:22:38,666 --> 00:22:40,749 - I really should be- - That's the spirit. 446 00:22:40,749 --> 00:22:42,166 I can't wait to catch your act by the way. 447 00:22:42,166 --> 00:22:44,458 Here, you've got some blood under your nose. 448 00:22:44,458 --> 00:22:45,624 Jack. 449 00:22:45,624 --> 00:22:46,541 Mind if we? 450 00:22:47,708 --> 00:22:48,791 Thank you. 451 00:22:48,791 --> 00:22:51,041 Jesus Christ. 452 00:22:51,041 --> 00:22:53,041 The charlatan really went all out there. 453 00:22:53,041 --> 00:22:53,874 Oh boy. 454 00:22:53,874 --> 00:22:55,416 That bit with the lights was your idea, wasn't it? 455 00:22:55,416 --> 00:22:56,249 If you liked it. 456 00:22:56,249 --> 00:22:57,291 Yeah, I'll take full credit. 457 00:22:57,291 --> 00:22:58,124 - Mm-hmm. - What'd you think 458 00:22:58,124 --> 00:22:59,124 about our friend, Barry? 459 00:23:02,291 --> 00:23:03,208 You okay, buddy? 460 00:23:04,083 --> 00:23:04,958 Yeah. 461 00:23:04,958 --> 00:23:06,708 Just that last- - Look, whatever happened 462 00:23:06,708 --> 00:23:08,083 was great television. 463 00:23:08,083 --> 00:23:09,916 Don't let it rattle you. 464 00:23:09,916 --> 00:23:11,666 Okay, some orders of business. 465 00:23:11,666 --> 00:23:12,833 We're running long, late to break. 466 00:23:12,833 --> 00:23:14,499 Okay, but we're not bumping Cleo again. 467 00:23:14,499 --> 00:23:16,124 Well, we'll try to make up some time. 468 00:23:16,124 --> 00:23:18,499 Oh, don't look now 469 00:23:18,499 --> 00:23:20,916 but Cavendish's new Vice President of Marketing 470 00:23:20,916 --> 00:23:23,124 and his wife are sitting in the front row 471 00:23:23,124 --> 00:23:24,958 with the head of airtime. 472 00:23:24,958 --> 00:23:26,083 You're looking directly at them. 473 00:23:26,083 --> 00:23:27,333 I don't understand that. 474 00:23:27,333 --> 00:23:28,666 Hey, they wanna talk to you. 475 00:23:28,666 --> 00:23:29,708 They wanna meet you. - Jesus. 476 00:23:29,708 --> 00:23:31,416 No, I don't have time to play kiss-ass right now. 477 00:23:31,416 --> 00:23:33,249 In case you hadn't noticed, 478 00:23:33,249 --> 00:23:35,833 I'm trying to host a nationally syndicated talk show. 479 00:23:35,833 --> 00:23:38,083 And I'm trying to help you keep it on the air. 480 00:23:38,958 --> 00:23:40,541 McConnell? 481 00:23:40,541 --> 00:23:42,166 - Okay. - Where's McConnell? 482 00:23:42,166 --> 00:23:42,999 - Next break. - Mm. 483 00:23:42,999 --> 00:23:43,958 l- Okay? 484 00:23:43,958 --> 00:23:44,916 How's June? Did they land? 485 00:23:44,916 --> 00:23:45,749 Is she okay? 486 00:23:45,749 --> 00:23:46,624 She's fine. 487 00:23:46,624 --> 00:23:47,416 Just fine. - Great. 488 00:23:47,416 --> 00:23:48,333 The girl? 489 00:23:48,333 --> 00:23:50,291 Jack, will you please relax? 490 00:23:50,291 --> 00:23:52,333 Everything's going very, very well. 491 00:23:52,333 --> 00:23:53,916 Phil, what the hell's going on with those lights? 492 00:23:53,916 --> 00:23:55,499 We're working on it. 493 00:23:55,499 --> 00:23:56,791 30 seconds, people! 494 00:23:57,708 --> 00:23:58,833 Hey- 495 00:23:58,833 --> 00:24:00,166 Nothing's been fixed since 1956- - Hey. 496 00:24:00,166 --> 00:24:01,166 Great show so far. 497 00:24:01,166 --> 00:24:01,999 Sammy, how are you? 498 00:24:01,999 --> 00:24:02,916 Good, how are you? 499 00:24:02,916 --> 00:24:03,749 I'm okay. 500 00:24:03,749 --> 00:24:05,208 - That's good. - How's my hair looking? 501 00:24:05,208 --> 00:24:06,041 All right. 502 00:24:06,041 --> 00:24:07,249 You look great. - Good. 503 00:24:07,249 --> 00:24:08,624 Bat's in the cave? 504 00:24:08,624 --> 00:24:09,999 You're all clear. 505 00:24:12,624 --> 00:24:14,291 Thank you. 506 00:24:14,291 --> 00:24:14,833 Hey, Jack, which card? 507 00:24:14,833 --> 00:24:15,124 The second one. 508 00:24:15,124 --> 00:24:16,124 Hey- 509 00:24:16,958 --> 00:24:17,958 Is this necessary? 510 00:24:17,958 --> 00:24:19,624 You got a little bit of a sweat going on, honey. 511 00:24:19,624 --> 00:24:21,083 Please, stop! 512 00:24:23,666 --> 00:24:24,624 Fine. 513 00:24:24,624 --> 00:24:26,291 Suit yourself. 514 00:24:26,291 --> 00:24:27,208 Hey- 515 00:24:28,916 --> 00:24:29,833 Fear not, friends. 516 00:24:29,833 --> 00:24:31,708 Your humble sidekick has returned. 517 00:24:32,791 --> 00:24:33,999 Stand by, everyone. 518 00:24:33,999 --> 00:24:34,833 Staging, the door. 519 00:24:34,833 --> 00:24:35,666 Too kind. 520 00:24:35,666 --> 00:24:36,708 Haig's on next. 521 00:24:36,708 --> 00:24:39,458 Pay him no mind, he's all wax, no wick, okay? 522 00:24:39,458 --> 00:24:42,458 And we're back in five, four. 523 00:24:55,333 --> 00:24:56,083 Thank you. 524 00:24:56,083 --> 00:24:57,916 Welcome back to our Halloween special, folks. 525 00:24:57,916 --> 00:24:59,708 For those of you just tuning in. 526 00:25:00,624 --> 00:25:03,291 Mr. Christou here wowed us before the break 527 00:25:03,291 --> 00:25:05,833 with a demonstration of his mediumistic powers. 528 00:25:05,833 --> 00:25:06,916 It was really something. 529 00:25:06,916 --> 00:25:07,749 Am I right? 530 00:25:08,624 --> 00:25:09,624 Amazing. 531 00:25:09,624 --> 00:25:11,291 Our next guest is someone equally renowned 532 00:25:11,291 --> 00:25:13,208 in his own field, once known to us all 533 00:25:13,208 --> 00:25:14,708 as Carmichael the Conjurer. 534 00:25:14,708 --> 00:25:15,499 You remember him? 535 00:25:15,499 --> 00:25:17,291 Yeah, well, he hung up the wand several years ago 536 00:25:17,291 --> 00:25:19,541 to become one of the leading voices 537 00:25:19,541 --> 00:25:21,708 of the sceptics movement. 538 00:25:21,708 --> 00:25:24,749 Ladies and gentlemen, make welcome, if you dare, 539 00:25:24,749 --> 00:25:26,624 Mr. Carmichael Haig. 540 00:25:36,624 --> 00:25:37,749 It's so good to see you again, Car. 541 00:25:38,791 --> 00:25:40,458 It is wonderful to be here, Jack. 542 00:25:40,458 --> 00:25:41,333 Mind if I smoke? 543 00:25:41,333 --> 00:25:43,333 Please be my guest. 544 00:25:43,333 --> 00:25:45,249 Oh boy, that was good. 545 00:25:51,749 --> 00:25:52,666 Wow. 546 00:25:53,708 --> 00:25:54,458 Wow! 547 00:25:54,458 --> 00:25:55,374 He’s still got it. 548 00:25:56,624 --> 00:25:57,958 Ladies and gentlemen. 549 00:25:57,958 --> 00:26:00,083 Holy smoke. 550 00:26:01,624 --> 00:26:02,541 Come on. 551 00:26:03,624 --> 00:26:05,374 I'm right here. 552 00:26:06,874 --> 00:26:10,249 Car, we all know you from the Vegas shows, 553 00:26:10,249 --> 00:26:11,499 the TV specials, 554 00:26:11,499 --> 00:26:15,624 your group hypnosis routine was the first of its kind. 555 00:26:15,624 --> 00:26:18,333 Absolutely boggled my mind when I saw it. 556 00:26:18,333 --> 00:26:21,208 Many regarded you as the best in the biz, 557 00:26:21,208 --> 00:26:23,208 and I know my saying that won't embarrass you. 558 00:26:23,208 --> 00:26:24,041 Correct. 559 00:26:24,041 --> 00:26:24,874 On all counts. 560 00:26:24,874 --> 00:26:25,749 Continue, dear friend. 561 00:26:26,666 --> 00:26:28,624 But in recent years, it seems you've turned your attention 562 00:26:28,624 --> 00:26:31,791 to something a little more, shall we say, philanthropic? 563 00:26:31,791 --> 00:26:33,499 You mean IFSIP? 564 00:26:33,499 --> 00:26:34,333 IFSIP. 565 00:26:34,333 --> 00:26:36,999 Now, IFSIP, for those of you not in the know 566 00:26:36,999 --> 00:26:39,874 is an acronym, it stands for, let me get this right here. 567 00:26:39,874 --> 00:26:42,333 The International Federation 568 00:26:42,333 --> 00:26:45,916 of Scientific Investigation into the Paranormal. 569 00:26:45,916 --> 00:26:46,916 Ooh, that's a lot of words. 570 00:26:46,916 --> 00:26:48,374 We got some pictures up right here. 571 00:26:48,374 --> 00:26:50,083 Take a look. 572 00:26:50,083 --> 00:26:51,791 Photogenic lot, aren't we? 573 00:26:51,791 --> 00:26:54,708 Yes, it is our mission to test these claims 574 00:26:54,708 --> 00:26:57,041 and determine what is trickery and what may, 575 00:26:57,041 --> 00:26:59,124 in fact, be genuine psi-phenomena. 576 00:26:59,124 --> 00:27:00,499 Oh, that's me about to embark 577 00:27:00,499 --> 00:27:02,416 on a little ghost hunt in Amityville. 578 00:27:02,416 --> 00:27:04,749 My dear friends, Ed and Lorraine Warren 579 00:27:04,749 --> 00:27:06,624 declined the invitation to join me. 580 00:27:06,624 --> 00:27:07,833 Easily spooked. 581 00:27:07,833 --> 00:27:09,666 Car, be honest with me. 582 00:27:09,666 --> 00:27:11,333 What is the harm for those of us 583 00:27:11,333 --> 00:27:13,541 who just wanna believe in something mysterious, 584 00:27:13,541 --> 00:27:14,958 something bigger than ourselves? 585 00:27:14,958 --> 00:27:15,791 Hmm? 586 00:27:15,791 --> 00:27:17,124 Jack, I'm the first to admit 587 00:27:17,124 --> 00:27:19,708 the world would be a more interesting place 588 00:27:20,708 --> 00:27:24,083 if people could magically bend spoons 589 00:27:24,083 --> 00:27:26,083 or divine water with a stick, 590 00:27:26,083 --> 00:27:30,416 or talk to the dead. 591 00:27:30,416 --> 00:27:31,374 Aah. 592 00:27:31,374 --> 00:27:35,499 But until I am presented with irrefutable proof, 593 00:27:35,499 --> 00:27:37,999 I will continue to expose these men and women 594 00:27:37,999 --> 00:27:39,999 for the swindlers they are. 595 00:27:39,999 --> 00:27:41,708 Still carry that check with you, Car? 596 00:27:41,708 --> 00:27:43,041 Oh yes. 597 00:27:43,041 --> 00:27:47,333 We offer a not-insubstantial reward for anyone 598 00:27:47,333 --> 00:27:48,916 whose claims can be verified. 599 00:27:48,916 --> 00:27:49,958 Can we get a shot on this? 600 00:27:49,958 --> 00:27:50,874 Camera one. 601 00:27:50,874 --> 00:27:53,541 100 grand. 602 00:27:53,541 --> 00:27:54,916 How many have taken up the challenge? 603 00:27:54,916 --> 00:27:55,749 Oh, dozens. 604 00:27:55,749 --> 00:27:57,541 And how many checks have you signed? 605 00:27:57,541 --> 00:28:00,166 Yet to sacrifice a nickel, Jack. 606 00:28:00,166 --> 00:28:01,208 Tonight might be the night though, 607 00:28:01,208 --> 00:28:01,999 folks. - Yeah. 608 00:28:01,999 --> 00:28:02,916 " Right? 609 00:28:03,999 --> 00:28:06,333 I do not need this man's money. 610 00:28:06,333 --> 00:28:08,291 No, I imagine you don't. 611 00:28:08,291 --> 00:28:09,916 Not when there are so many naive 612 00:28:09,916 --> 00:28:11,333 but well-meaning people prepared 613 00:28:11,333 --> 00:28:14,083 to hand over their hard-earned... 614 00:28:14,916 --> 00:28:15,749 You okay? 615 00:28:15,749 --> 00:28:16,666 Oh. 616 00:28:17,541 --> 00:28:18,708 Need a drink of water? 617 00:28:18,708 --> 00:28:19,749 You okay? 618 00:28:25,666 --> 00:28:26,958 - I'm all right, thank you. - Okay. 619 00:28:29,458 --> 00:28:33,166 Now, Car, explains to us Mr. Christou's reading then, 620 00:28:33,166 --> 00:28:34,874 before we went to break. 621 00:28:34,874 --> 00:28:36,249 What I saw was 622 00:28:36,249 --> 00:28:38,208 an admittedly accomplished performer 623 00:28:38,208 --> 00:28:40,083 digging from a bag of tricks that goes back 624 00:28:40,083 --> 00:28:41,458 to biblical times. 625 00:28:41,458 --> 00:28:44,999 By my count, Christou flopped no less than five times 626 00:28:44,999 --> 00:28:48,166 before he hit on the tenuous Peterson connection. 627 00:28:48,166 --> 00:28:49,291 It was Petermen. 628 00:28:49,291 --> 00:28:52,958 He's flawless in hindsight. 629 00:28:52,958 --> 00:28:53,833 Okay, Car. 630 00:28:53,833 --> 00:28:56,499 But I observed nothing untoward 631 00:28:56,499 --> 00:28:59,208 when Mr. Christou appeared to connect these two ladies 632 00:28:59,208 --> 00:29:00,541 with their deceased son, 633 00:29:00,541 --> 00:29:02,624 we all saw that, everyone here, right? 634 00:29:02,624 --> 00:29:03,958 To which I would say 635 00:29:03,958 --> 00:29:06,874 even a broken clock is right twice a day. 636 00:29:06,874 --> 00:29:08,624 False lies! 637 00:29:08,624 --> 00:29:10,416 You no more have the power of divination 638 00:29:10,416 --> 00:29:12,166 than I resemble Burt Reynolds. 639 00:29:12,999 --> 00:29:16,541 You, sir, like me, are a liar, a cheat, 640 00:29:16,541 --> 00:29:18,999 a charlatan, and a fake. 641 00:29:18,999 --> 00:29:21,416 The difference being, I'm honest about it. 642 00:29:22,458 --> 00:29:23,374 Come on. 643 00:29:24,749 --> 00:29:26,208 - Oh! - Oh! 644 00:29:26,208 --> 00:29:27,041 Okay. 645 00:29:27,041 --> 00:29:28,333 A flair for the theatrical 646 00:29:28,333 --> 00:29:30,083 doesn't go astray either. - Christou, wait, 647 00:29:30,083 --> 00:29:31,541 I still have to ask you something. 648 00:29:31,541 --> 00:29:32,541 Please. - Christou. 649 00:29:32,541 --> 00:29:35,083 We have not yet discussed the last reading. 650 00:29:35,083 --> 00:29:36,708 Yet another cold trail. 651 00:29:36,708 --> 00:29:38,833 Minnie, Molly, Mandy, anyone? 652 00:29:38,833 --> 00:29:40,291 Put a sock in it, will you, Car? 653 00:29:40,291 --> 00:29:41,249 Enough. 654 00:29:42,458 --> 00:29:44,166 Funny as it may seem. 655 00:29:45,958 --> 00:29:47,999 I actually believe that that last reading 656 00:29:49,249 --> 00:29:50,416 may have been meant for me. 657 00:29:50,416 --> 00:29:53,166 Ooh. 658 00:29:53,166 --> 00:29:54,083 Yes? 659 00:29:55,791 --> 00:29:59,749 Minnie, who, who's Minnie? 660 00:29:59,749 --> 00:30:04,708 Minnie is the private nickname for Madeleine. 661 00:30:06,458 --> 00:30:07,208 My wife. 662 00:30:09,374 --> 00:30:10,291 Your wife? 663 00:30:11,666 --> 00:30:12,499 Yeah, she crossed over, didn't she? 664 00:30:14,833 --> 00:30:18,041 An unmarried man wearing a wedding ring? 665 00:30:19,624 --> 00:30:21,083 I think you meant this. 666 00:30:21,083 --> 00:30:22,541 Jack, please. 667 00:30:23,624 --> 00:30:25,874 Half the people in this room are wearing one. 668 00:30:25,874 --> 00:30:26,708 Okay 669 00:30:26,708 --> 00:30:28,333 And Madeleine's death was hardly a secret. 670 00:30:28,333 --> 00:30:29,749 This is what I'm talking about. 671 00:30:29,749 --> 00:30:31,958 It is a statistical certainty 672 00:30:31,958 --> 00:30:34,083 that some fool will take the bait. 673 00:30:34,083 --> 00:30:35,958 Don't be that fool. 674 00:30:35,958 --> 00:30:36,916 What are you up to, Car? 675 00:30:36,916 --> 00:30:38,291 Let's see if the mad monk really 676 00:30:38,291 --> 00:30:42,041 can conjure up the spirit of your dead wife live on air. 677 00:30:42,041 --> 00:30:43,416 Half a million dollars should be 678 00:30:43,416 --> 00:30:44,458 incentive enough, no? 679 00:30:46,541 --> 00:30:47,416 Christou. 680 00:30:48,249 --> 00:30:49,541 Buddy? 681 00:30:50,749 --> 00:30:52,083 Aah! 682 00:30:52,083 --> 00:30:53,624 Goddammit, man. 683 00:30:53,624 --> 00:30:55,166 Aah! 684 00:30:55,166 --> 00:30:57,083 Go to a commercial, go to a god-damn commercial! 685 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 Clear! 686 00:31:04,041 --> 00:31:04,999 - It's okay. - Can we get some help here? 687 00:31:04,999 --> 00:31:06,249 It's gonna be okay. 688 00:31:06,249 --> 00:31:07,208 You're just over tired, baby. 689 00:31:07,208 --> 00:31:10,291 No, somethings not right! 690 00:31:10,291 --> 00:31:11,124 We need a doctor! 691 00:31:11,124 --> 00:31:13,083 Get him to his dressing room now. 692 00:31:13,083 --> 00:31:15,833 And someone just clean up all this mess. 693 00:31:15,833 --> 00:31:17,999 The Surgeon General strongly advises 694 00:31:17,999 --> 00:31:21,916 taking Pepto-Bismol before speaking with the dead. 695 00:31:21,916 --> 00:31:23,958 So, is anyone here from out of town? 696 00:31:23,958 --> 00:31:26,124 This was a gift from Charles Laughton, I'll have you know. 697 00:31:26,124 --> 00:31:27,624 You, you, you. 698 00:31:28,791 --> 00:31:31,124 Fetch the burgundy blazer from my portmanteau, will you? 699 00:31:31,124 --> 00:31:34,166 Christ, must have been a seizure or something. 700 00:31:34,166 --> 00:31:36,999 You play the awe-shucks Midwesterner so well, Jack, 701 00:31:36,999 --> 00:31:39,624 that bit about Madeleine and your secret nickname? 702 00:31:39,624 --> 00:31:40,791 Very impressive. 703 00:31:40,791 --> 00:31:41,666 What are you talking about? 704 00:31:41,666 --> 00:31:44,416 There are only three ways he could have known about that. 705 00:31:44,416 --> 00:31:45,874 One, he's actually psychic, 706 00:31:45,874 --> 00:31:47,624 which we both know is impossible. 707 00:31:47,624 --> 00:31:51,124 Two, he got lucky, possible but highly improbable. 708 00:31:51,124 --> 00:31:52,416 Or three. 709 00:31:52,416 --> 00:31:53,458 You think that I told him? 710 00:31:53,458 --> 00:31:54,791 I wouldn't blame you if you did. 711 00:31:54,791 --> 00:31:57,458 A little on-air drama can't be bad for ratings, right? 712 00:31:57,458 --> 00:31:58,541 Right, right. 713 00:31:58,541 --> 00:32:00,083 I do read the trades, Jack. 714 00:32:00,999 --> 00:32:02,416 I'd have thought your high-powered friends 715 00:32:02,416 --> 00:32:04,624 at the Grove could pull a few strings. 716 00:32:04,624 --> 00:32:06,374 I think you overestimate their influence. 717 00:32:06,374 --> 00:32:08,416 You must invite me along one of these days. 718 00:32:08,416 --> 00:32:09,874 I'd love to know if the rumors are true. 719 00:32:09,874 --> 00:32:12,833 The secret handshakes, the orgies, the arcane ceremonies, 720 00:32:12,833 --> 00:32:14,624 but mostly the orgies. 721 00:32:14,624 --> 00:32:16,708 Jack, rundown briefing. 722 00:32:16,708 --> 00:32:19,458 Get me an audience with the Grand Poobah, Jack. 723 00:32:19,458 --> 00:32:22,041 I'll fit right in. 724 00:32:22,041 --> 00:32:23,416 Good man, Sticks. 725 00:32:23,416 --> 00:32:25,208 I told you not to leave me alone with that asshole. 726 00:32:25,208 --> 00:32:26,291 What am I, your mother? 727 00:32:26,291 --> 00:32:27,166 The ambulance is coming. 728 00:32:27,166 --> 00:32:28,999 You can talk to Cavendish in the next break. 729 00:32:28,999 --> 00:32:30,833 Extenuating circumstances. 730 00:32:30,833 --> 00:32:31,958 Any word from Bedford yet? 731 00:32:31,958 --> 00:32:32,833 Mm. 732 00:32:32,833 --> 00:32:35,541 The switchboard lit up like a Rosenberg though. 733 00:32:35,541 --> 00:32:36,874 People are upset, offended? 734 00:32:36,874 --> 00:32:38,708 Angry, confused. 735 00:32:38,708 --> 00:32:40,083 None of which is terrible news, of course. 736 00:32:40,083 --> 00:32:40,916 That's great. 737 00:32:40,916 --> 00:32:41,749 No, no, no, no, no. 738 00:32:41,749 --> 00:32:43,249 This comes out in the next break. 739 00:32:43,249 --> 00:32:44,333 Check your rundown. 740 00:32:46,374 --> 00:32:48,208 the door. 741 00:32:50,666 --> 00:32:52,624 I'm not picking up anything down here, Steve. 742 00:32:52,624 --> 00:32:53,749 You picking up anything weird, Lou? 743 00:32:53,749 --> 00:32:54,666 Just get it together. 744 00:32:54,666 --> 00:32:56,749 We're on in five- Coming through. 745 00:32:56,749 --> 00:32:57,624 Four. 746 00:32:57,624 --> 00:32:59,291 Not my chair. 747 00:33:11,874 --> 00:33:13,124 Thank you. 748 00:33:13,124 --> 00:33:14,541 And thank you to everyone 749 00:33:14,541 --> 00:33:16,833 who's been calling in to check on Mr. Christou. 750 00:33:16,833 --> 00:33:18,083 Don't be alarmed, folks. 751 00:33:18,083 --> 00:33:21,624 He is receiving medical attention backstage as we speak. 752 00:33:21,624 --> 00:33:22,416 They needn’t bother. 753 00:33:22,416 --> 00:33:24,458 The man is perfectly fine, I assure you. 754 00:33:24,458 --> 00:33:27,708 Well, your dry cleaner may disagree, Car. 755 00:33:29,041 --> 00:33:31,541 Well, that's just an old vaudeville routine. 756 00:33:31,541 --> 00:33:34,999 Spouting, they call it, controlled regurgitation. 757 00:33:34,999 --> 00:33:37,499 Anyway, I certainly hope you're gonna keep 758 00:33:37,499 --> 00:33:38,999 that check handy. 759 00:33:38,999 --> 00:33:39,833 The check- 760 00:33:39,833 --> 00:33:41,083 Your breast pocket. 761 00:33:45,333 --> 00:33:46,166 Ooh. 762 00:33:46,166 --> 00:33:48,416 Silky as ever, Car. 763 00:33:48,416 --> 00:33:49,458 He got you, Jack. 764 00:33:50,416 --> 00:33:54,041 My sixth sense is telling me 765 00:33:54,041 --> 00:33:56,249 we may just see this check again 766 00:33:56,249 --> 00:33:57,999 before the night is through. 767 00:33:57,999 --> 00:33:59,291 I very much doubt that. 768 00:33:59,291 --> 00:34:01,166 Wait until you meet our next guests. 769 00:34:01,166 --> 00:34:03,458 - Giddy with excitement, Jack. - You should be. 770 00:34:04,291 --> 00:34:08,249 Now, about a- 771 00:34:10,666 --> 00:34:15,166 About a month ago, a manuscript happened to cross my desk 772 00:34:15,166 --> 00:34:19,458 that, well, I haven't been able to stop thinking about, 773 00:34:19,458 --> 00:34:20,374 quite frankly. 774 00:34:21,541 --> 00:34:22,374 The book. 775 00:34:26,083 --> 00:34:30,958 "Conversations with the Devil" by Dr. June Ross-Mitchell 776 00:34:30,958 --> 00:34:33,041 hit shelves this week, 777 00:34:33,916 --> 00:34:35,499 and it is certain to challenge more 778 00:34:35,499 --> 00:34:37,624 than a few sceptics out there. 779 00:34:38,499 --> 00:34:40,166 Now, before I bring on the doctor 780 00:34:40,166 --> 00:34:42,166 and the young subject of the book, 781 00:34:42,166 --> 00:34:43,624 I wanted to share with you all 782 00:34:43,624 --> 00:34:47,166 a clip produced by June's psi-research centre. 783 00:34:47,166 --> 00:34:50,874 Hopefully catch us all up to speed, but please be warned, 784 00:34:50,874 --> 00:34:52,916 anyone with young children in the room, 785 00:34:53,749 --> 00:34:54,624 what you're about to see 786 00:34:54,624 --> 00:34:57,958 is profoundly disturbing and shocking. 787 00:35:00,749 --> 00:35:02,208 Can we roll the tape, please? 788 00:35:06,166 --> 00:35:08,291 A seemingly ordinary house 789 00:35:08,291 --> 00:35:10,124 on an ordinary street. 790 00:35:10,124 --> 00:35:11,624 Only this is the headquarters 791 00:35:11,624 --> 00:35:14,874 of the infamous First Church of Abraxas. 792 00:35:14,874 --> 00:35:18,541 I command thee to come forth 793 00:35:18,541 --> 00:35:22,208 and bestow these blessings of hell upon us. 794 00:35:22,208 --> 00:35:24,249 Hail, Abraxas. 795 00:35:24,249 --> 00:35:27,208 - Hail, Abraxas - The church's founder 796 00:35:27,208 --> 00:35:30,374 and leader, the enigmatic Szandor D'Abo. 797 00:35:30,374 --> 00:35:35,499 Abraxas shows us there is no good, no evil, no redemption, 798 00:35:37,999 --> 00:35:41,333 only what we desire and how we obtain it. 799 00:35:42,166 --> 00:35:45,624 You make it sound very easy, Mister D'Abo. 800 00:35:46,458 --> 00:35:51,124 Make no mistake, the master demands sacrifice. 801 00:35:52,958 --> 00:35:53,874 D'Abo's activities 802 00:35:53,874 --> 00:35:55,874 come to the attention of the FBI, 803 00:35:55,874 --> 00:35:59,624 who suspect the cults of kidnapping and firearm offences. 804 00:35:59,624 --> 00:36:02,624 But even more alarming are the stories of children 805 00:36:02,624 --> 00:36:05,083 being bred for human sacrifice. 806 00:36:05,083 --> 00:36:06,541 And the spilling of blood. 807 00:36:07,541 --> 00:36:11,208 Come forth, open the gates of hell. 808 00:36:11,208 --> 00:36:12,208 D'Abo claims 809 00:36:12,208 --> 00:36:14,958 that anyone who witnesses these dreadful rituals 810 00:36:14,958 --> 00:36:17,999 will fall under the spell of the demon Abraxas, 811 00:36:17,999 --> 00:36:20,416 and so perform his earthly bidding. 812 00:36:20,416 --> 00:36:22,208 And so it is done! 813 00:36:23,291 --> 00:36:26,083 Events take a tragic turn in August '74, 814 00:36:26,083 --> 00:36:28,833 when federal agencies lay siege to the house. 815 00:36:28,833 --> 00:36:30,499 Shots have been fired. 816 00:36:30,499 --> 00:36:31,666 After a tense three-day- 817 00:36:31,666 --> 00:36:32,749 - Just heard an- - Standoff. 818 00:36:32,749 --> 00:36:33,624 Explosion. 819 00:36:33,624 --> 00:36:34,624 D'Abo commands his followers 820 00:36:34,624 --> 00:36:38,916 to douse the premises, and themselves, in gasoline. 821 00:36:41,083 --> 00:36:44,499 But remarkably, among the smouldering ruins, 822 00:36:44,499 --> 00:36:47,499 a terrified 10-year-old girl is discovered, 823 00:36:47,499 --> 00:36:49,999 she goes only by the name of Lily. 824 00:36:49,999 --> 00:36:52,208 Her memories of her time in the house, 825 00:36:52,208 --> 00:36:54,458 fractured and incomplete. 826 00:36:54,458 --> 00:36:58,541 Was her survival part of D'Abo's wicked master plan? 827 00:36:58,541 --> 00:37:01,249 Or was she simply the lucky one? 828 00:37:01,249 --> 00:37:04,083 At a loss to explain Lilly's strange behaviour, 829 00:37:04,083 --> 00:37:07,666 the FBI contacts my psi-research centre. 830 00:37:07,666 --> 00:37:10,541 Lilly and I make an immediate connection. 831 00:37:10,541 --> 00:37:12,249 Important breakthroughs follow 832 00:37:12,249 --> 00:37:15,249 but there is still much work to be done. 833 00:37:15,249 --> 00:37:19,333 It's 2:30 p.m., July 10th, 1976. 834 00:37:19,333 --> 00:37:21,291 This is a recording of our first session. 835 00:37:24,124 --> 00:37:25,458 Okay. 836 00:37:25,458 --> 00:37:26,999 It seems we've made contact. 837 00:37:28,083 --> 00:37:29,624 Who am I speaking to now? 838 00:37:32,624 --> 00:37:34,749 ls this the demon known as- 839 00:37:34,749 --> 00:37:35,999 Aah! 840 00:37:37,999 --> 00:37:39,791 Help, we need help in here! 841 00:37:46,666 --> 00:37:47,499 Wow. 842 00:37:48,374 --> 00:37:50,791 Ladies and gentlemen, please welcome 843 00:37:50,791 --> 00:37:54,124 Dr. June Ross-Mitchell and Lilly. 844 00:38:04,041 --> 00:38:05,624 You can come out. 845 00:38:06,624 --> 00:38:07,333 Hi. 846 00:38:07,333 --> 00:38:08,166 Aw. 847 00:38:08,999 --> 00:38:10,166 Lilly. 848 00:38:10,166 --> 00:38:10,999 June. 849 00:38:15,624 --> 00:38:16,416 How are ya? 850 00:38:19,708 --> 00:38:21,583 Whoa! 851 00:38:21,583 --> 00:38:22,999 Good to meet ya. 852 00:38:28,624 --> 00:38:30,249 So good to see you again, June. 853 00:38:30,249 --> 00:38:31,499 You too, Jack. 854 00:38:31,499 --> 00:38:32,541 And Lilly. 855 00:38:32,541 --> 00:38:35,333 I’m so pleased that you could join us today. 856 00:38:35,333 --> 00:38:36,708 Thank you, Mr. Delroy. 857 00:38:36,708 --> 00:38:38,416 I'm so glad you could join us too. 858 00:38:39,624 --> 00:38:42,374 Now, Lily, you don't have to look at the camera, 859 00:38:42,374 --> 00:38:44,791 you can actually talk directly to me. 860 00:38:44,791 --> 00:38:45,916 Oh, I'm sorry. 861 00:38:45,916 --> 00:38:47,333 Don't be silly. 862 00:38:47,333 --> 00:38:50,708 I wanna start with a tough question, if that's okay. 863 00:38:50,708 --> 00:38:53,833 I'd like to know, have you ever watched my show before? 864 00:38:54,999 --> 00:38:57,624 No. I'm normally in bed by now, 865 00:38:57,624 --> 00:38:59,458 but I know who you are, Mr. Delroy. 866 00:38:59,458 --> 00:39:00,291 Oh, please. 867 00:39:00,291 --> 00:39:01,208 You can call me Jack. 868 00:39:02,374 --> 00:39:04,374 June lsays you're very handsome, Jack. 869 00:39:04,374 --> 00:39:05,916 Ooh. 870 00:39:07,458 --> 00:39:09,624 You're the man whose wife died of cancer. 871 00:39:09,624 --> 00:39:11,166 Lilly, I don't think Jack wants to- 872 00:39:11,166 --> 00:39:14,041 I was very sad when I heard about that. 873 00:39:14,041 --> 00:39:17,416 I know what it's like to lose people who are close to you. 874 00:39:17,416 --> 00:39:20,499 It's lonely at first, but you'll get through. 875 00:39:22,333 --> 00:39:24,666 Such wise words from one so young, huh? 876 00:39:26,166 --> 00:39:28,208 Lilly has been through more in her 13 years 877 00:39:28,208 --> 00:39:31,166 than most adults go through in a lifetime. 878 00:39:31,166 --> 00:39:33,416 And you needn't worry about your TV show. 879 00:39:34,624 --> 00:39:36,791 I think you're gonna be very famous soon. 880 00:39:37,624 --> 00:39:40,124 Why, thank you for the reassurance. 881 00:39:40,124 --> 00:39:41,666 I was beginning to wonder, Gus. 882 00:39:42,499 --> 00:39:44,124 Me too. 883 00:39:44,124 --> 00:39:45,708 You're welcome. 884 00:39:45,708 --> 00:39:48,249 Okay, well, we're gonna take a break. 885 00:39:48,249 --> 00:39:52,749 But on the other side, yes, the other side. 886 00:39:52,749 --> 00:39:54,416 We're going to spend some time 887 00:39:54,416 --> 00:39:57,624 getting to know these two extraordinary ladies. 888 00:40:13,249 --> 00:40:15,416 And we're clear. 889 00:40:15,416 --> 00:40:16,874 Great, that was great, ladies. 890 00:40:16,874 --> 00:40:18,541 Lilly, you're adorable. 891 00:40:18,541 --> 00:40:19,749 Thank you, Jack. 892 00:40:19,749 --> 00:40:22,291 And which camera do I look at now? 893 00:40:22,291 --> 00:40:24,999 Well, we're off air, so none. 894 00:40:24,999 --> 00:40:26,624 Time to make ourselves pretty again. 895 00:40:26,624 --> 00:40:27,708 Hey, Jack. 896 00:40:28,666 --> 00:40:30,416 Don't I already look pretty, Jack? 897 00:40:30,416 --> 00:40:31,333 You're good. 898 00:40:32,749 --> 00:40:33,499 Sure you do. 899 00:40:33,499 --> 00:40:34,874 Hi, I'm Lilly. 900 00:40:34,874 --> 00:40:36,166 Jack, we need to talk. 901 00:40:36,166 --> 00:40:37,291 Let me take that for you, ma'am. 902 00:40:37,291 --> 00:40:38,874 - Thank you. - Wow, weird kid. 903 00:40:41,458 --> 00:40:42,499 Hey, that was great. 904 00:40:42,499 --> 00:40:43,666 You ready? 905 00:40:45,416 --> 00:40:47,166 This is so much fun. 906 00:40:47,166 --> 00:40:49,458 Welcome to the dream factory, kid. 907 00:40:49,458 --> 00:40:51,374 I really don't think it's a good idea, Jack. 908 00:40:51,374 --> 00:40:53,374 She's becoming more unpredictable. 909 00:40:53,374 --> 00:40:54,874 See‘, unpredictable, that's a good thing. 910 00:40:54,874 --> 00:40:56,416 That's why we still do live TV. 911 00:40:56,416 --> 00:40:57,833 I mean, it's what's gonna help sell your book. 912 00:40:57,833 --> 00:40:59,624 This isn't about the book. 913 00:40:59,624 --> 00:41:00,499 Isn't it? 914 00:41:01,333 --> 00:41:03,874 Yesterday, she went in to one of her fugue states, 915 00:41:03,874 --> 00:41:05,083 land she, uh, 916 00:41:06,416 --> 00:41:08,374 she started saying your name. 917 00:41:09,416 --> 00:41:11,624 She's excited about being on the show. 918 00:41:11,624 --> 00:41:13,958 No, it was as if she was recalling something. 919 00:41:13,958 --> 00:41:15,041 It was hard to make sense of it, 920 00:41:15,041 --> 00:41:16,958 but it was strange, even for her. 921 00:41:16,958 --> 00:41:18,833 Look, you are ready for this. 922 00:41:18,833 --> 00:41:20,499 You told me that you're ready for it. 923 00:41:20,499 --> 00:41:21,874 You know you did- 924 00:41:21,874 --> 00:41:22,833 Yes, well there may have been 925 00:41:22,833 --> 00:41:24,749 a few lapses of judgement on my part. 926 00:41:26,541 --> 00:41:27,624 This is your time. 927 00:41:28,499 --> 00:41:31,624 You've done the work, you're not gonna back out right now. 928 00:41:31,624 --> 00:41:33,624 Yeah, I admit you made a convincing case, 929 00:41:33,624 --> 00:41:35,291 but my first responsibility is to Lilly, 930 00:41:35,291 --> 00:41:37,291 and I'm telling you, it's too risky. 931 00:41:37,291 --> 00:41:38,624 No, I- 932 00:41:38,624 --> 00:41:40,083 I should get back to her. 933 00:41:43,083 --> 00:41:45,208 She's not getting cold feet, is she? 934 00:41:45,208 --> 00:41:47,124 She's fine, she's fine. 935 00:41:49,541 --> 00:41:51,041 I'm handling it! 936 00:41:51,041 --> 00:41:52,791 - Hey, Jack. - Hey. 937 00:41:52,791 --> 00:41:56,374 Okay, so just got a call from Sinai. 938 00:41:59,833 --> 00:42:01,208 Christou is dead. 939 00:42:01,208 --> 00:42:02,041 What? 940 00:42:02,041 --> 00:42:04,458 He had some kind of haemorrhage in the ambulance. 941 00:42:07,166 --> 00:42:07,999 - Holy shit. - I know. 942 00:42:07,999 --> 00:42:09,249 No, no, no, no, I thought that that 943 00:42:09,249 --> 00:42:10,208 was all part of his act. 944 00:42:10,208 --> 00:42:12,166 The, what did Haig call it, spoufing? 945 00:42:12,166 --> 00:42:15,458 Apparently he was spouting from, well, everywhere. 946 00:42:15,458 --> 00:42:17,166 The paramedics couldn't get it under control. 947 00:42:17,166 --> 00:42:19,166 - Jesus Christ! - I know, I know, I know. 948 00:42:20,874 --> 00:42:22,416 Listen to me, nobody can find out about this, 949 00:42:22,416 --> 00:42:23,916 especially not Gus. 950 00:42:23,916 --> 00:42:24,916 I'll do the best that I can, 951 00:42:24,916 --> 00:42:26,791 but you know how quickly word spreads around here. 952 00:42:26,791 --> 00:42:28,833 Staging, where's my sacrificial dagger? 953 00:42:28,833 --> 00:42:30,291 We're on in 60 seconds. 954 00:42:31,249 --> 00:42:32,291 Hey, hey, Phil. 955 00:42:32,291 --> 00:42:33,999 Has the rundown changed? 956 00:42:33,999 --> 00:42:36,791 Staging's saying something about a new bit in seg five, 957 00:42:36,791 --> 00:42:38,374 and I don't see it on my- - Wait, sh, sh. 958 00:42:38,374 --> 00:42:40,541 Look, I'm telling you Steve, whatever it is, 959 00:42:40,541 --> 00:42:42,208 we're not seeing it on the monitor down here. 960 00:42:42,208 --> 00:42:43,666 Hey, Phil. 961 00:42:43,666 --> 00:42:44,999 You just keep switching cameras, 962 00:42:44,999 --> 00:42:47,666 and I'll make sure everybody gets their cues, okay? 963 00:42:47,666 --> 00:42:49,499 - Phil, Phil! - Stand by, everyone! 964 00:42:49,499 --> 00:42:50,458 Phil! 965 00:42:50,458 --> 00:42:51,833 Then there was a questionnaire you had to complete 966 00:42:51,833 --> 00:42:53,083 before coming in, you say? 967 00:42:53,083 --> 00:42:54,458 Yeah, that's right. 968 00:42:54,458 --> 00:42:56,374 Oh, and there was a lady in the lobby 969 00:42:56,374 --> 00:42:58,708 who asked a bunch of questions, too. 970 00:42:58,708 --> 00:42:59,791 Oh yeah. 971 00:42:59,791 --> 00:43:01,624 It was the same woman who came out 972 00:43:01,624 --> 00:43:03,624 and helped Mr. Christou when he- 973 00:43:03,624 --> 00:43:05,499 Oh yes, I know. 974 00:43:05,499 --> 00:43:07,416 Most disturbing, wasn't it? 975 00:43:07,416 --> 00:43:09,749 Thank you, ladies. 976 00:43:13,208 --> 00:43:14,749 Thank you. 977 00:43:16,624 --> 00:43:18,416 Is everything okay, Jack? 978 00:43:19,916 --> 00:43:22,124 Yeah, everything's fine, sweetie. 979 00:43:22,124 --> 00:43:24,333 - 10 seconds. - Where the hell is Haig? 980 00:43:25,166 --> 00:43:28,624 And we're back in five, four. 981 00:43:44,083 --> 00:43:46,083 And welcome back to our very special 982 00:43:46,083 --> 00:43:49,624 Halloween edition of "Night Owls." 983 00:43:49,624 --> 00:43:52,083 Now ladies, there is so much 984 00:43:52,083 --> 00:43:53,499 that I'd like to discuss with you both, 985 00:43:53,499 --> 00:43:54,749 but I wanna start with you, June. 986 00:43:54,749 --> 00:43:57,958 Now, you call yourself a parapsychologist. 987 00:43:57,958 --> 00:43:58,791 What exactly does that- 988 00:43:58,791 --> 00:44:01,541 I call myself one, because that's what I am, Jack. 989 00:44:01,541 --> 00:44:03,666 It so happens I have a PhD in the subject. 990 00:44:03,666 --> 00:44:06,208 From the University of Hoghwash, if I'm not mistaken. 991 00:44:06,208 --> 00:44:08,708 The Stanford Research Institute, actually. 992 00:44:08,708 --> 00:44:09,624 The difference being? 993 00:44:10,458 --> 00:44:11,833 Is it really worth us continuing 994 00:44:11,833 --> 00:44:13,041 if this man is going to interrupt 995 00:44:13,041 --> 00:44:14,333 every time you ask a question? 996 00:44:14,333 --> 00:44:16,041 Car, please behave. 997 00:44:17,291 --> 00:44:18,874 As I was going to say, 998 00:44:18,874 --> 00:44:22,124 we parapsychologists believe there are certain phenomena, 999 00:44:22,124 --> 00:44:24,666 psi-phenomena, that traditional science 1000 00:44:24,666 --> 00:44:26,333 is ill-equipped to understand. 1001 00:44:26,333 --> 00:44:27,624 Telepathy, for example. 1002 00:44:27,624 --> 00:44:29,708 Telekinesis, apparitional anomalies. 1003 00:44:29,708 --> 00:44:30,833 Demonic possession. 1004 00:44:30,833 --> 00:44:34,208 Psychic infestation is the term we prefer, but yes. 1005 00:44:34,208 --> 00:44:36,208 And it's your belief that Lilly here 1006 00:44:36,208 --> 00:44:37,749 presents just such a case. 1007 00:44:37,749 --> 00:44:39,916 For the past three years, I've been combining 1008 00:44:39,916 --> 00:44:41,249 age regression therapy 1009 00:44:41,249 --> 00:44:44,333 with a growing understanding of ancient Satanic rituals 1010 00:44:44,333 --> 00:44:48,249 to piece together the details of Lilly's life, 1011 00:44:48,249 --> 00:44:52,833 and to grasp the nature of the demon that lurks within her. 1012 00:44:52,833 --> 00:44:54,874 This is the demon Abraxas, 1013 00:44:54,874 --> 00:44:58,541 that the charming Mr. d'Abo spoke of in your clips. 1014 00:44:58,541 --> 00:45:01,374 No, I believe it's more likely one of the minor deities 1015 00:45:01,374 --> 00:45:03,458 said to serve Abraxas. 1016 00:45:03,458 --> 00:45:05,624 These entities thrive on our confusion. 1017 00:45:05,624 --> 00:45:07,333 And our stupidity. 1018 00:45:08,666 --> 00:45:10,624 Look, I understand that some of this 1019 00:45:10,624 --> 00:45:12,833 might seem to stretch credulity, 1020 00:45:12,833 --> 00:45:15,874 but remember, big new scientific ideas 1021 00:45:15,874 --> 00:45:18,333 are always greeted with some resistance. 1022 00:45:18,333 --> 00:45:20,291 It's only the most close-minded 1023 00:45:20,291 --> 00:45:22,041 that greet them with ridicule. 1024 00:45:24,249 --> 00:45:27,041 Incidentally, we have some pieces here 1025 00:45:27,041 --> 00:45:28,833 from your private collection. 1026 00:45:30,958 --> 00:45:32,041 Woo, okay. 1027 00:45:32,041 --> 00:45:33,833 Well, girl's gotta have a hobby, huh? 1028 00:45:34,833 --> 00:45:36,041 That dagger was recovered 1029 00:45:36,041 --> 00:45:37,749 from the remains of the d'Abo house. 1030 00:45:37,749 --> 00:45:38,958 We believe it was used 1031 00:45:38,958 --> 00:45:41,666 in many of the church's sacrificial ceremonies. 1032 00:45:41,666 --> 00:45:43,499 No! 1033 00:45:43,499 --> 00:45:44,416 Oh god! 1034 00:45:45,291 --> 00:45:46,374 I can't stop it! 1035 00:45:47,499 --> 00:45:51,249 Turn off your TV sets before Abraxas claims your souls! 1036 00:45:51,249 --> 00:45:52,166 Car? 1037 00:45:54,874 --> 00:45:56,708 You truly are a suggestible lot. 1038 00:45:56,708 --> 00:45:57,541 Handy to know. 1039 00:45:57,541 --> 00:46:00,083 Mr. Haig, we haven't come on here for your amusement. 1040 00:46:00,083 --> 00:46:01,791 Don't be silly, my dear. 1041 00:46:01,791 --> 00:46:03,791 If we accept the gnostic interpretation, 1042 00:46:03,791 --> 00:46:05,916 Abraxas is the consummate showman. 1043 00:46:05,916 --> 00:46:07,541 He craves an audience. 1044 00:46:07,541 --> 00:46:09,041 After all, his name is the source 1045 00:46:09,041 --> 00:46:11,458 of the magician's favourite incantation. 1046 00:46:11,458 --> 00:46:12,833 Abracadabra. 1047 00:46:12,833 --> 00:46:14,708 Clever girl. 1048 00:46:14,708 --> 00:46:18,333 Now Lilly, I understand that you have a name 1049 00:46:18,333 --> 00:46:20,791 for this thing that lives inside of you. 1050 00:46:20,791 --> 00:46:21,708 Mm-hmm. 1051 00:46:22,916 --> 00:46:24,791 I call him Mr. Wriggles. 1052 00:46:24,791 --> 00:46:26,416 And why do you call him that? 1053 00:46:29,666 --> 00:46:33,874 He kind of wriggles his way inside my head, 1054 00:46:33,874 --> 00:46:35,624 and then he wriggles his way out. 1055 00:46:36,541 --> 00:46:40,416 But with June's help, you are able to control him. 1056 00:46:41,999 --> 00:46:44,791 June says that everyone has a demon inside them, 1057 00:46:45,833 --> 00:46:48,249 but we can't always control them, can we? 1058 00:46:51,291 --> 00:46:52,208 Gus. 1059 00:46:53,499 --> 00:46:54,749 Your timing is- 1060 00:46:54,749 --> 00:46:56,833 I got it, Jack. 1061 00:46:56,833 --> 00:46:59,541 It's just a matter of- 1062 00:47:02,541 --> 00:47:03,374 Gus! 1063 00:47:03,374 --> 00:47:05,083 Is there an off switch to that thing? 1064 00:47:05,083 --> 00:47:06,458 How the hell should I know? 1065 00:47:23,874 --> 00:47:26,624 It was feeding back through your PA system? 1066 00:47:27,874 --> 00:47:31,249 It's the same physics as when a soprano hits G over high C. 1067 00:47:32,666 --> 00:47:34,833 Okay Car, but come on, that was- 1068 00:47:34,833 --> 00:47:36,416 He's wrong, you know? 1069 00:47:36,416 --> 00:47:37,708 It was Mr. Wriggles. 1070 00:47:37,708 --> 00:47:39,416 - Mr. Wriggles? - He did it. 1071 00:47:40,499 --> 00:47:42,124 If you insist, little one. 1072 00:47:44,249 --> 00:47:47,166 Why must you be so condescending, Mr. Haig? 1073 00:47:47,999 --> 00:47:50,958 Lilly, do you mean that Mr. Wriggles is here, 1074 00:47:50,958 --> 00:47:53,041 in the studio with us, right now? 1075 00:47:54,791 --> 00:47:55,624 Mm-hmm. 1076 00:47:58,916 --> 00:48:03,249 Would it be okay if we invited him on the show? 1077 00:48:03,249 --> 00:48:04,083 Jack, I thought I made it clear- 1078 00:48:04,083 --> 00:48:06,749 - I think so. - No, I can't allow that. 1079 00:48:08,083 --> 00:48:11,499 A summoning requires a carefully controlled environment. 1080 00:48:11,499 --> 00:48:15,041 The lights, cameras, audience? 1081 00:48:15,041 --> 00:48:16,874 Conditions here are hardly conducive. 1082 00:48:16,874 --> 00:48:19,333 ATV studio's a controlled enough environment 1083 00:48:19,333 --> 00:48:20,249 for my money. 1084 00:48:20,249 --> 00:48:22,208 Half a million bucks, to be precise. 1085 00:48:22,208 --> 00:48:23,374 Can we? 1086 00:48:23,374 --> 00:48:25,333 June, please? 1087 00:48:25,333 --> 00:48:27,708 - Yeah. - Hey June, make us believe! 1088 00:48:27,708 --> 00:48:30,083 - Come on, June. - Come on, June. 1089 00:48:33,999 --> 00:48:36,208 - Come on, we wanna see! - Show us, June. 1090 00:48:39,541 --> 00:48:40,833 Come on, June! 1091 00:48:40,833 --> 00:48:42,374 The people have spoken. 1092 00:48:47,374 --> 00:48:49,249 If I'm able to conduct the session 1093 00:48:49,249 --> 00:48:53,249 with the full cooperation of your crew, your audience, 1094 00:48:54,416 --> 00:48:56,166 and your guests, 1095 00:48:56,166 --> 00:48:58,916 then perhaps we can attempt a brief demonstration. 1096 00:48:59,749 --> 00:49:01,124 Yes, of course. 1097 00:49:02,916 --> 00:49:04,499 This is great news, it's great news. 1098 00:49:05,874 --> 00:49:07,416 Ladies and gentlemen, please stay tuned 1099 00:49:07,416 --> 00:49:10,083 for a live television first, 1100 00:49:10,083 --> 00:49:12,749 as we attempt to commune with the devil. 1101 00:49:13,916 --> 00:49:16,458 But not before a word from our sponsors. 1102 00:49:28,624 --> 00:49:29,708 Clear! 1103 00:49:29,708 --> 00:49:30,624 Step lively, people. 1104 00:49:30,624 --> 00:49:32,624 We have two minutes to prep the main stage, 1105 00:49:32,624 --> 00:49:34,833 checks on June and Lilly. 1106 00:49:34,833 --> 00:49:36,249 You bastard. 1107 00:49:36,249 --> 00:49:37,624 You ambushed me. 1108 00:49:37,624 --> 00:49:39,666 You didn't require too much convincing, dearie. 1109 00:49:39,666 --> 00:49:40,499 Bread and circuses. 1110 00:49:40,499 --> 00:49:41,333 You shut up. 1111 00:49:41,333 --> 00:49:43,499 This is your chance to prove people like him wrong. 1112 00:49:43,499 --> 00:49:44,374 This is your moment, June. 1113 00:49:44,374 --> 00:49:46,041 Did you hear anything I said back there? 1114 00:49:46,041 --> 00:49:48,124 You know, for a talk show host, you're a terrible listener. 1115 00:49:48,124 --> 00:49:49,416 Is somebody gonna clean up the glass? 1116 00:49:49,416 --> 00:49:51,291 Lilly's okay with it, aren't you sweetheart? 1117 00:49:51,291 --> 00:49:52,124 Sure, Jack. 1118 00:49:52,124 --> 00:49:54,208 Can I get you two ladies to follow me downstage, please? 1119 00:49:54,208 --> 00:49:55,416 - Mm-hmm. - Yeah. 1120 00:49:57,166 --> 00:49:58,458 Jack, can I get a minute? 1121 00:49:58,458 --> 00:49:59,291 Can it wait? 1122 00:49:59,291 --> 00:50:00,708 No sir, it cannot. 1123 00:50:03,791 --> 00:50:05,124 Excuse me, Phil? 1124 00:50:05,124 --> 00:50:07,291 There are some restraints backstage, would you mind? 1125 00:50:07,291 --> 00:50:08,458 Sure. 1126 00:50:08,458 --> 00:50:10,499 I hope you know what you're doing, lady. 1127 00:50:10,499 --> 00:50:12,208 We know what we're doing, Sammy. 1128 00:50:13,166 --> 00:50:14,124 Don't we, June? 1129 00:50:14,124 --> 00:50:16,374 Jerry, you got the new lighting cues? 1130 00:50:18,624 --> 00:50:19,374 What? 1131 00:50:19,374 --> 00:50:21,708 You're meddling with things you don't understand. 1132 00:50:22,999 --> 00:50:27,249 Okay, if we manage to conjure Satan, 1133 00:50:27,249 --> 00:50:28,374 I give you express permission 1134 00:50:28,374 --> 00:50:29,624 to go right for that exit, okay? 1135 00:50:29,624 --> 00:50:33,124 If Earth swallows us whole, I apologise in advance, okay? 1136 00:50:33,124 --> 00:50:34,083 What has gotten into you? 1137 00:50:34,083 --> 00:50:36,124 Half an hour ago, you thought Madeleine 1138 00:50:36,124 --> 00:50:38,499 was trying to reach out to you from the grave, and now- 1139 00:50:38,499 --> 00:50:40,083 Now, now buddy? 1140 00:50:40,083 --> 00:50:45,041 All I'm trying to do is save our fucking show, okay? 1141 00:50:45,041 --> 00:50:47,874 So, enough with the sanctimonious crap. 1142 00:50:51,999 --> 00:50:53,291 I know about Christou. 1143 00:50:55,083 --> 00:50:56,833 It's that Mr. Wriggles, isn't it? 1144 00:50:56,833 --> 00:50:58,374 He's behind this whole thing. 1145 00:50:59,249 --> 00:51:00,666 Who else knows about Christou? 1146 00:51:00,666 --> 00:51:02,708 Crew's scared, Jack, I'm scared. 1147 00:51:02,708 --> 00:51:05,124 Okay, some of us are talking about jumping ship. 1148 00:51:05,124 --> 00:51:07,166 No one's going anywhere, god damn it. 1149 00:51:07,166 --> 00:51:09,958 And you need to keep this fire and brimstone bullshit 1150 00:51:09,958 --> 00:51:12,374 to yourself, please Gus, okay? 1151 00:51:12,374 --> 00:51:13,791 You are not a bad man, Jack. 1152 00:51:13,791 --> 00:51:14,708 You're not. 1153 00:51:15,541 --> 00:51:16,958 And I am begging you to stop this 1154 00:51:16,958 --> 00:51:18,499 before something terrible happens. 1155 00:51:18,499 --> 00:51:21,124 Jack, you're gonna intro the girls downstage. 1156 00:51:23,291 --> 00:51:24,708 Is there a problem here? 1157 00:51:25,624 --> 00:51:27,708 Standby, everybody. 1158 00:51:27,708 --> 00:51:28,833 There's no problem. 1159 00:51:32,749 --> 00:51:36,666 We are back in five, four. 1160 00:51:53,249 --> 00:51:54,499 Welcome back, everyone. 1161 00:51:55,416 --> 00:51:58,541 Without further ado, Dr. June Ross-Mitchell 1162 00:51:58,541 --> 00:52:00,958 will commence the demonstration. 1163 00:52:00,958 --> 00:52:03,499 And might I say, to you both, 1164 00:52:04,999 --> 00:52:05,833 Godspeed. 1165 00:52:11,624 --> 00:52:12,749 Thank you, Jack. 1166 00:52:15,916 --> 00:52:19,249 Now, if the entity is present tonight, 1167 00:52:19,249 --> 00:52:23,041 it may manifest itself in any number of ways, 1168 00:52:23,041 --> 00:52:26,708 but its entry into our world is only possible through Lilly. 1169 00:52:27,624 --> 00:52:30,749 I merely provide the key that unlocks the door. 1170 00:52:34,249 --> 00:52:37,791 Whatever you might see, or hear, 1171 00:52:37,791 --> 00:52:40,749 I ask you all to remain calm. 1172 00:52:40,749 --> 00:52:43,833 It's vital that Lilly's focus remains with me. 1173 00:52:50,249 --> 00:52:51,124 Let us begin. 1174 00:52:54,708 --> 00:52:55,708 Lilly, to me. 1175 00:53:03,291 --> 00:53:05,624 Close your eyes, Lilly. 1176 00:53:11,749 --> 00:53:12,666 That's it. 1177 00:53:15,041 --> 00:53:16,833 And let yourself sleep. 1178 00:53:23,208 --> 00:53:24,041 Relax. 1179 00:53:35,833 --> 00:53:37,458 Lilly, can you hear me? 1180 00:53:43,791 --> 00:53:44,624 Lilly? 1181 00:53:50,249 --> 00:53:53,666 May I speak to the one you know as Mr. Wriggles? 1182 00:54:07,083 --> 00:54:08,374 If Mr. Wriggles- 1183 00:54:09,624 --> 00:54:10,499 Quiet! 1184 00:54:13,083 --> 00:54:15,249 May I ask who is present now? 1185 00:54:17,374 --> 00:54:18,916 Sh, sh! 1186 00:54:23,291 --> 00:54:24,791 Please let yourself be known. 1187 00:54:33,666 --> 00:54:34,624 Speak! 1188 00:54:36,541 --> 00:54:38,874 You know who I am, Doctor. 1189 00:54:42,333 --> 00:54:43,624 Please! 1190 00:54:51,666 --> 00:54:53,041 Who are these people? 1191 00:54:57,041 --> 00:54:57,958 What is this? 1192 00:55:00,458 --> 00:55:01,208 Where am I? 1193 00:55:01,208 --> 00:55:03,208 There is no need to be alarmed. 1194 00:55:03,208 --> 00:55:04,624 What have you done to me, Doctor? 1195 00:55:04,624 --> 00:55:05,916 We mean you no harm. 1196 00:55:05,916 --> 00:55:06,874 We've brought you into this realm 1197 00:55:06,874 --> 00:55:08,958 to better understand your purpose. 1198 00:55:11,791 --> 00:55:12,874 MY Purpose? 1199 00:55:16,374 --> 00:55:17,708 He's here, isn't he? 1200 00:55:23,249 --> 00:55:24,749 Good to see you again, Jack. 1201 00:55:28,624 --> 00:55:30,374 So, I don't believe we've been acquainted. 1202 00:55:30,374 --> 00:55:31,958 Don't be a fool! 1203 00:55:31,958 --> 00:55:33,958 We go way back. 1204 00:55:33,958 --> 00:55:36,958 We met amongst the tall trees, remember? 1205 00:55:37,874 --> 00:55:39,041 Lilly, return to me. 1206 00:55:39,041 --> 00:55:41,624 Oh Juney, Juney, Juney, Juney! 1207 00:55:41,624 --> 00:55:42,874 Be careful now. 1208 00:55:42,874 --> 00:55:45,208 You know what happened to his last whore. 1209 00:55:45,208 --> 00:55:48,458 She died, she died an ugly, ugly death! 1210 00:55:48,458 --> 00:55:50,041 Lilly, come back to me, now! 1211 00:55:50,041 --> 00:55:52,208 And the worms finished off with Minnie a long time ago, 1212 00:55:52,208 --> 00:55:53,624 didn't they, Jack? 1213 00:55:53,624 --> 00:55:56,124 So now you can screw whoever you want, hm? 1214 00:55:56,124 --> 00:55:57,666 Like Dr. June. 1215 00:55:58,874 --> 00:56:01,791 Dr. June thinks you're very handsome, Jack. 1216 00:56:01,791 --> 00:56:04,749 Dr. June thinks you're very, very handsome. 1217 00:56:04,749 --> 00:56:05,916 That's enough! 1218 00:56:05,916 --> 00:56:08,249 Lilly, I need you to come back to me now! 1219 00:56:08,249 --> 00:56:09,666 ♪ Jack and June went up the hill ♪ 1220 00:56:09,666 --> 00:56:11,208 ♪ To fuck each others‘ brains out ♪ 1221 00:56:11,208 --> 00:56:12,624 ♪ Jack and June went up the hill ♪ 1222 00:56:12,624 --> 00:56:13,458 ♪ To (bleep) each others‘ brains out ♪ 1223 00:56:13,458 --> 00:56:15,666 That's enough! 1224 00:56:20,749 --> 00:56:21,624 Lilly? 1225 00:56:23,999 --> 00:56:24,916 Lilly, sweetheart? 1226 00:56:26,374 --> 00:56:29,499 Why would you hurt me like that, June? 1227 00:56:29,499 --> 00:56:30,541 You know I can't help it. 1228 00:56:30,541 --> 00:56:32,708 I know, I never- 1229 00:56:33,541 --> 00:56:35,374 No Jack, stay where you are! 1230 00:56:39,791 --> 00:56:41,624 Vade retro Satana. 1231 00:56:41,624 --> 00:56:43,416 Sunt mala quae Iibas. 1232 00:56:43,416 --> 00:56:44,833 Vade retro Satana. 1233 00:56:44,833 --> 00:56:46,541 Sunt mala quae Iibas. 1234 00:56:48,499 --> 00:56:51,166 You are cursed by Anum and Antum, Lahmum and Du'rum- 1235 00:56:52,958 --> 00:56:55,749 The Underworld, and those who lie in it, 1236 00:56:55,749 --> 00:57:00,624 that you shall not seize her, and you shall not return! 1237 00:57:07,249 --> 00:57:10,541 How could you let it happen, Jack? 1238 00:57:10,541 --> 00:57:11,999 How could you let it happen? 1239 00:57:39,541 --> 00:57:41,374 Oh my god, I'm so sorry. 1240 00:57:42,333 --> 00:57:44,624 No, no, no, no, I'm sorry. 1241 00:57:44,624 --> 00:57:45,458 I'm so sorry. 1242 00:57:45,458 --> 00:57:47,874 I never should have put you in that position, okay? 1243 00:57:50,624 --> 00:57:52,166 You're okay, you're okay. 1244 00:57:52,166 --> 00:57:54,041 Just breathe. 1245 00:57:54,041 --> 00:57:55,041 That was... 1246 00:58:00,333 --> 00:58:03,624 Ladies and gentlemen, have you ever seen anything like that? 1247 00:58:04,916 --> 00:58:07,416 This is unconscionable, Jack. 1248 00:58:08,416 --> 00:58:10,291 I would like to point out a number of tricks 1249 00:58:10,291 --> 00:58:11,916 employed by the so-called doctor. 1250 00:58:11,916 --> 00:58:13,624 And you'll get your turn, Car. 1251 00:58:14,999 --> 00:58:15,874 Right now, 1252 00:58:17,791 --> 00:58:18,749 some messages. 1253 00:58:32,958 --> 00:58:34,291 We're clear. 1254 00:58:35,124 --> 00:58:37,458 Is this a talk show or a fucking freak show? 1255 00:58:37,458 --> 00:58:38,291 I mean, the depths you people have- 1256 00:58:38,291 --> 00:58:40,458 Carmichael, just take it easy, okay? 1257 00:58:40,458 --> 00:58:43,708 Let's get Sammy in to mop that brow. Sammy? 1258 00:58:43,708 --> 00:58:45,458 Lilly, are you okay? 1259 00:58:45,458 --> 00:58:48,874 A bit embarrassed I guess. I'm okay. 1260 00:58:48,874 --> 00:58:50,333 Phil, I'm sorry. Can we get a hand with these straps? 1261 00:58:50,333 --> 00:58:53,874 Yeah, I got you. June, come here. 1262 00:58:53,874 --> 00:58:55,666 Come here. You okay? 1263 00:58:59,416 --> 00:59:01,333 Jesus, that was, I mean... 1264 00:59:05,249 --> 00:59:08,791 I knew that we were gonna see something amazing tonight, 1265 00:59:08,791 --> 00:59:13,624 but we gotta get you guys back on as soon as possible. 1266 00:59:13,624 --> 00:59:15,624 This could become like a regular spot. 1267 00:59:16,999 --> 00:59:20,791 The tall trees. What did she mean by that? 1268 00:59:21,833 --> 00:59:23,624 I don't know. You tell me. 1269 00:59:23,624 --> 00:59:25,624 This isn't some kind of parlour trick, Jack. 1270 00:59:25,624 --> 00:59:26,791 I know that, June. 1271 00:59:26,791 --> 00:59:27,708 I mean this... 1272 00:59:28,624 --> 00:59:30,208 There is something very special 1273 00:59:30,208 --> 00:59:33,166 happening here with Lilly, with you. 1274 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 I just, I wanna be a part of it. 1275 00:59:36,916 --> 00:59:38,124 You're hurting me. 1276 00:59:38,124 --> 00:59:39,833 Sorry, kid! Look, I'm trying here. 1277 00:59:39,833 --> 00:59:41,624 Hey, Phil. It's okay, it's okay, I got this. 1278 00:59:41,624 --> 00:59:43,374 Can I see that? Thanks. 1279 00:59:43,374 --> 00:59:45,416 Thanks, guys. Go ahead. 1280 00:59:45,416 --> 00:59:47,208 It's okay, Lilly. It's okay. 1281 00:59:47,208 --> 00:59:49,041 - Thank you, Jack. - Mm-hmm. 1282 00:59:49,041 --> 00:59:50,958 No, she's great. She's got it all. 1283 00:59:52,166 --> 00:59:53,916 Well, this is all very exciting. Thank you so much. 1284 00:59:53,916 --> 00:59:54,958 Sorry, sorry. 1285 00:59:54,958 --> 00:59:56,749 Send regards to Bonnie and the kids. 1286 00:59:56,749 --> 00:59:58,333 Come this way. We'll have you back next year. 1287 00:59:58,333 --> 01:00:00,166 This isn't about ratings anymore, Leo. 1288 01:00:00,166 --> 01:00:01,333 This is sorcery. 1289 01:00:01,333 --> 01:00:04,374 Listen to me, you God damn- shit-your-pants Mick asshole. 1290 01:00:04,374 --> 01:00:05,416 Dial up that grin. 1291 01:00:06,416 --> 01:00:07,624 Dial it up. 1292 01:00:07,624 --> 01:00:10,416 Dial it up and get on with your job 1293 01:00:10,416 --> 01:00:12,208 And not one more word. 1294 01:00:18,958 --> 01:00:20,333 It's all smoke and mirrors, Gus, trust me. 1295 01:00:20,333 --> 01:00:21,624 Leo should have cut the whole show 1296 01:00:21,624 --> 01:00:23,458 right after Christou died. 1297 01:00:23,458 --> 01:00:24,833 Bombed, you mean. 1298 01:00:24,833 --> 01:00:28,041 No, didn't you hear? He's dead. 1299 01:00:28,874 --> 01:00:30,874 Puked his guts out on the way to Sinai. 1300 01:00:32,166 --> 01:00:33,624 Two minutes everyone. 1301 01:00:33,624 --> 01:00:36,041 We're on the home stretch. Let's keep it going. 1302 01:00:36,999 --> 01:00:38,833 Thank you, Jack. 1303 01:00:38,833 --> 01:00:40,416 Yeah, come here. 1304 01:00:42,333 --> 01:00:44,041 And what are we doing now, Jack? 1305 01:00:44,041 --> 01:00:47,041 Um, now it's, it's nearly time to say good night, darling. 1306 01:00:47,041 --> 01:00:48,749 Oh. 1307 01:00:48,749 --> 01:00:50,374 Sammy, checks on June and Lilly. 1308 01:00:51,916 --> 01:00:55,916 Okay, so three of the crew just walked off, 1309 01:00:55,916 --> 01:00:57,458 the communications commission 1310 01:00:57,458 --> 01:01:02,458 have called an emergency meeting at 7:00 AM, and... 1311 01:01:02,458 --> 01:01:04,166 - Bedford? - Mm-hmm? 1312 01:01:04,999 --> 01:01:05,749 What did he say? 1313 01:01:05,749 --> 01:01:07,416 Just that he thinks it's the biggest TV event 1314 01:01:07,416 --> 01:01:08,624 since the Moon landing. 1315 01:01:08,624 --> 01:01:09,958 Who was I to disagree? 1316 01:01:10,874 --> 01:01:14,041 We're back, baby. Back from the fuckin‘ dead. 1317 01:01:14,041 --> 01:01:16,874 We're talkin' about 35, maybe 40 share. 1318 01:01:17,833 --> 01:01:18,958 The night Jack Delroy 1319 01:01:18,958 --> 01:01:20,999 interviewed that cock fucking devil. 1320 01:01:20,999 --> 01:01:22,833 Well, it might not be the headline "The Times" runs with, 1321 01:01:22,833 --> 01:01:23,791 or "The Post," for that matter. 1322 01:01:23,791 --> 01:01:25,291 But something in that vein. 1323 01:01:25,291 --> 01:01:29,374 Oh, and Bedford also took quite a liking to, to June, too. 1324 01:01:29,374 --> 01:01:31,166 Asked when she'd be back. 1325 01:01:31,166 --> 01:01:31,999 I'll do what I can 1326 01:01:31,999 --> 01:01:33,999 Guess I don't have to kiss Cavendish's ass. 1327 01:01:33,999 --> 01:01:35,958 Cavendish? Screw Cavendish. 1328 01:01:35,958 --> 01:01:39,291 After tonight, every fucking Fortune 500 will be lining up 1329 01:01:39,291 --> 01:01:42,874 to be a part of the resurrection of Jack Delroy. 1330 01:01:42,874 --> 01:01:45,166 If anyone's gonna be kissing ass, it's them. 1331 01:01:47,666 --> 01:01:48,624 What's the matter? 1332 01:01:49,874 --> 01:01:53,749 Just that girl's voice. 1333 01:01:53,749 --> 01:01:55,791 I know. How did she do that? 1334 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 Yeah, but at the end, I mean, 1335 01:01:56,958 --> 01:01:58,208 she sounded just like Minnie, you heard that. 1336 01:01:58,208 --> 01:01:59,041 No, no, no, no. 1337 01:01:59,041 --> 01:02:01,666 Don't, don't, don't, don't you go all screwy on me, Jack. 1338 01:02:01,666 --> 01:02:04,166 I've already got Gus back there prepping for an exorcism. 1339 01:02:04,166 --> 01:02:06,291 I just got spooked. That's all. 1340 01:02:07,458 --> 01:02:08,708 Let me tell you something. 1341 01:02:08,708 --> 01:02:11,124 If Minnie were here, should be saying, 1342 01:02:11,124 --> 01:02:13,083 "You get out there, Mr. Midnight, 1343 01:02:13,083 --> 01:02:14,624 and you knock ‘em dead." 1344 01:02:15,416 --> 01:02:17,166 Positions, people, 10 seconds. 1345 01:02:17,166 --> 01:02:18,208 We'll drop the costume parade 1346 01:02:18,208 --> 01:02:21,208 to give Carmichael a few more minutes on his soapbox 1347 01:02:21,208 --> 01:02:22,791 and then we'll wrap it up, throw it to Cleo. 1348 01:02:22,791 --> 01:02:24,083 10 seconds people. 1349 01:02:24,083 --> 01:02:27,083 Jack. Dagger? 1350 01:02:27,083 --> 01:02:30,541 And in five, four... 1351 01:02:44,749 --> 01:02:46,041 Welcome back. 1352 01:02:46,041 --> 01:02:47,666 Ladies and gentlemen, 1353 01:02:47,666 --> 01:02:50,249 before we continue, I'd like to apologise 1354 01:02:50,249 --> 01:02:53,374 to anyone who may have been upset or offended 1355 01:02:53,374 --> 01:02:55,708 by what you saw before the break. 1356 01:02:55,708 --> 01:02:58,749 It's not every day that you see a demonic possession 1357 01:02:58,749 --> 01:03:00,041 on live television. 1358 01:03:04,041 --> 01:03:08,624 Lilly, can you assure everyone that you're okay? 1359 01:03:08,624 --> 01:03:11,541 Yes, I'm fine, Jack. 1360 01:03:11,541 --> 01:03:12,624 And do you have any 1361 01:03:12,624 --> 01:03:14,458 recollection of what just happened? 1362 01:03:15,708 --> 01:03:16,999 It's hard to explain. 1363 01:03:17,874 --> 01:03:20,958 It's like I'm asleep but I'm awake at the same time. 1364 01:03:22,041 --> 01:03:24,374 I just try to focus on June's voice. 1365 01:03:26,374 --> 01:03:29,208 I'm sorry if Mr. Wriggles said anything rude. 1366 01:03:29,208 --> 01:03:30,833 All right. Enough with all this subterfuge. 1367 01:03:30,833 --> 01:03:32,124 May I, Jack? 1368 01:03:32,124 --> 01:03:32,999 Yeah. Oh, please. 1369 01:03:32,999 --> 01:03:35,708 Because, you know, I'm dying to hear you explain away 1370 01:03:35,708 --> 01:03:37,291 what we all just witnessed here. 1371 01:03:37,291 --> 01:03:38,791 Let's hear it. 1372 01:03:38,791 --> 01:03:41,541 Let me preface this by saying that my chief concern 1373 01:03:41,541 --> 01:03:43,916 is the welfare, indeed, the sanity of this young girl. 1374 01:03:43,916 --> 01:03:44,958 How dare you? 1375 01:03:44,958 --> 01:03:46,624 I beg your pardon? 1376 01:03:49,666 --> 01:03:51,624 Before I became her guardian, 1377 01:03:51,624 --> 01:03:54,624 Lilly lived in the cruellest conditions imaginable. 1378 01:03:55,624 --> 01:03:56,708 I studied her, yes. 1379 01:03:56,708 --> 01:03:59,374 I treated her, but I also gave her two things 1380 01:03:59,374 --> 01:04:02,041 I'm sure you're just as sceptical 1381 01:04:02,041 --> 01:04:03,958 of: love and compassion. 1382 01:04:03,958 --> 01:04:05,541 Lilly and I are family. 1383 01:04:07,499 --> 01:04:08,958 I can assure you all, 1384 01:04:08,958 --> 01:04:12,083 there is no demon lurking inside this child. 1385 01:04:12,083 --> 01:04:15,083 Clearly, she has been placed in a hypnotic state, 1386 01:04:15,083 --> 01:04:17,833 and manipulated by the good doctor to perform her bit. 1387 01:04:17,833 --> 01:04:18,666 Hypnosis?... 1388 01:04:18,666 --> 01:04:20,791 Then, then, then, how do you explain 1389 01:04:20,791 --> 01:04:23,416 the, the physical transformations with her skin? 1390 01:04:23,416 --> 01:04:24,541 There was the voice change. 1391 01:04:24,541 --> 01:04:25,916 There was banging on the walls- 1392 01:04:25,916 --> 01:04:27,791 She levitated, for God's sakes! 1393 01:04:27,791 --> 01:04:30,208 Granted, the stagecraft was impeccable. 1394 01:04:31,958 --> 01:04:33,416 Do you know what I think, Car? 1395 01:04:33,416 --> 01:04:34,249 Pray, tell? 1396 01:04:34,249 --> 01:04:36,083 I think that you are just a self-righteous, 1397 01:04:36,083 --> 01:04:38,666 cold-hearted curmudgeon who's trying to weasel his way 1398 01:04:38,666 --> 01:04:40,499 out of parting with half a million bucks. 1399 01:04:45,416 --> 01:04:46,708 If you'll allow me, Jack, 1400 01:04:46,708 --> 01:04:50,416 I'd like to prove my thesis beyond a shadow of doubt. 1401 01:04:51,499 --> 01:04:52,374 Be my guest. 1402 01:04:56,416 --> 01:04:57,958 I'll need a volunteer. 1403 01:04:59,333 --> 01:05:02,124 Thank you, Gus. 1404 01:05:02,124 --> 01:05:03,541 Yes. If you'll join me centre stage. 1405 01:05:03,541 --> 01:05:06,791 Could I have those chairs back here, please? 1406 01:05:06,791 --> 01:05:08,333 Do as you're told Gus. Gus! 1407 01:05:15,666 --> 01:05:20,499 Car, you've got five minutes. Make ‘em count. 1408 01:05:20,499 --> 01:05:21,333 Don't worry, Jack. 1409 01:05:21,333 --> 01:05:23,541 What I have in store should provide a very fitting climax 1410 01:05:23,541 --> 01:05:25,291 to your show. 1411 01:05:25,291 --> 01:05:26,458 My wife likes the way 1412 01:05:26,458 --> 01:05:28,791 my head sits on my shoulders, Mr. Haig. 1413 01:05:28,791 --> 01:05:31,999 I hope you're not planning to make it spin. 1414 01:05:31,999 --> 01:05:34,791 Oh, I plan to make everybody's head spin. 1415 01:05:40,249 --> 01:05:42,916 Could I just have the lights dimmed, please? 1416 01:05:47,416 --> 01:05:51,541 Bit of atmosphere never hurt, did it, Dr. June? 1417 01:05:51,541 --> 01:05:54,041 You know what we say in TV land: 1418 01:05:54,041 --> 01:05:57,166 where there's smoke there's probably a smoke machine. 1419 01:05:57,999 --> 01:05:59,666 My compliments to the producer. 1420 01:06:01,208 --> 01:06:06,208 Okay, Gus, are we feeling comfortable? 1421 01:06:09,291 --> 01:06:10,874 Sure. 1422 01:06:10,874 --> 01:06:13,249 I hope everyone here in the studio, 1423 01:06:14,124 --> 01:06:17,458 and you at home, are all feeling comfortable too. 1424 01:06:17,458 --> 01:06:22,541 It's important that everyone is as relaxed as they can be. 1425 01:06:24,999 --> 01:06:29,999 Now, I have something here that I want you all to look at. 1426 01:06:33,083 --> 01:06:35,458 Do you think we might be able to get a close-up? 1427 01:06:50,708 --> 01:06:55,708 I will now ask you all to stare into my watch. 1428 01:06:56,499 --> 01:06:57,624 Even you, Jack. 1429 01:06:58,708 --> 01:07:01,416 Got a good shot on all the studio monitors here. 1430 01:07:02,458 --> 01:07:05,624 I hope our viewers at home are also paying attention. 1431 01:07:05,624 --> 01:07:07,458 Watch carefully. 1432 01:07:09,833 --> 01:07:13,666 Round and round it goes. 1433 01:07:20,041 --> 01:07:24,166 ls everyone feeling nice and relaxed? 1434 01:07:38,208 --> 01:07:42,166 Good. Now, Gus. - Hmm? 1435 01:07:42,166 --> 01:07:46,374 Tell me all about this vermiphobia of yours. 1436 01:07:46,374 --> 01:07:47,708 I'm sorry, my what? 1437 01:07:47,708 --> 01:07:50,374 Your morbid fear of worms. 1438 01:07:52,041 --> 01:07:53,791 How do you know about that? 1439 01:07:53,791 --> 01:07:56,958 What is it about them that so unsettles you? 1440 01:07:56,958 --> 01:08:00,749 Isn't it obvious, they're such ugly, slimy things. 1441 01:08:00,749 --> 01:08:03,416 No arms, no legs, no eyes. 1442 01:08:03,416 --> 01:08:05,541 Indeed. Quite grotesque. 1443 01:08:05,541 --> 01:08:08,333 And they seem to thrive wherever it's dark and moist. 1444 01:08:08,333 --> 01:08:11,708 The soil, the mud, the human body even. 1445 01:08:11,708 --> 01:08:12,624 Disgusting. 1446 01:08:14,624 --> 01:08:18,541 Do you realise that you are now deep in a trance? 1447 01:08:18,541 --> 01:08:20,208 No, sir, I do not. 1448 01:08:21,249 --> 01:08:25,624 A very deep trance. 1449 01:08:27,624 --> 01:08:29,874 Okey-dokey. You're the expert. 1450 01:08:29,874 --> 01:08:31,916 And when I click my fingers, 1451 01:08:31,916 --> 01:08:34,749 you will be entirely under my command. 1452 01:08:36,833 --> 01:08:39,416 Look, this is silly. I don't think it- 1453 01:08:43,249 --> 01:08:47,124 - Gus, can you hear me? - Yes. 1454 01:08:48,458 --> 01:08:49,874 Do you know where you are? 1455 01:08:51,291 --> 01:08:55,624 Here in the studio with you. 1456 01:08:56,916 --> 01:08:59,999 You don't feel any different? 1457 01:09:02,416 --> 01:09:05,666 No. Why should I? 1458 01:09:09,916 --> 01:09:13,374 What is that? Do you hear that? 1459 01:09:27,624 --> 01:09:30,458 Geez, it's hot in here. 1460 01:09:38,166 --> 01:09:39,291 Skin's itchy. 1461 01:09:42,208 --> 01:09:43,166 You all right, Gus? 1462 01:09:43,166 --> 01:09:47,999 Yeah. Just so damn itchy. 1463 01:09:47,999 --> 01:09:50,499 You're neck, it's bleeding. 1464 01:09:52,124 --> 01:09:54,166 I did nick myself shaving earlier. 1465 01:09:58,666 --> 01:10:03,666 Geez, what is that? 1466 01:10:05,916 --> 01:10:06,749 Jesus! 1467 01:10:07,999 --> 01:10:08,749 Now, just stay calm, Gus. 1468 01:10:08,749 --> 01:10:12,166 No, no, I can feel them. They're inside me! 1469 01:10:13,833 --> 01:10:18,291 Jesus! 1470 01:10:23,041 --> 01:10:26,458 Oh, God! 1471 01:10:29,374 --> 01:10:30,208 Help me. 1472 01:10:31,499 --> 01:10:36,499 Oh, God! Jesus Christ. 1473 01:10:38,916 --> 01:10:43,916 Why is Gus acting so silly? 1474 01:10:45,833 --> 01:10:48,499 This wasn't meant to happen. 1475 01:10:56,624 --> 01:10:58,374 Dreamer, here, awake! 1476 01:11:02,833 --> 01:11:04,458 How do you feel, Gus? 1477 01:11:05,624 --> 01:11:08,124 Fine. Uh, when do we begin? 1478 01:11:10,416 --> 01:11:12,249 Geez, when did that happen? 1479 01:11:15,916 --> 01:11:20,999 You mean you have no idea? There worms all over you. 1480 01:11:21,708 --> 01:11:25,124 Worms? Oh, God, I hope not. 1481 01:11:25,124 --> 01:11:28,124 I hate worms. 1482 01:11:28,124 --> 01:11:32,499 Okay, Car. What the hell just happened? 1483 01:11:32,499 --> 01:11:36,249 I did the exact same thing June did, 1484 01:11:36,249 --> 01:11:38,124 just with a tad more imagination. 1485 01:11:38,124 --> 01:11:40,999 You said I used to be the best. Perhaps I still am. 1486 01:11:42,124 --> 01:11:44,499 Now would be the appropriate time to applaud. 1487 01:11:48,041 --> 01:11:52,416 You're saying you just hypnotised all of us? 1488 01:11:52,416 --> 01:11:54,833 I'm pretty sure I had most of you here in the studio, 1489 01:11:54,833 --> 01:11:57,833 and no doubt a number of our viewers at home. 1490 01:11:57,833 --> 01:12:00,416 Fortunately, you're a suggestible lot. 1491 01:12:01,374 --> 01:12:02,791 What's he talking about, June? 1492 01:12:02,791 --> 01:12:05,166 He played a mean trick on us, that's all. 1493 01:12:05,166 --> 01:12:07,791 Leo, can you get the guys up in videotape 1494 01:12:07,791 --> 01:12:08,791 to play back that last bit? 1495 01:12:08,791 --> 01:12:10,708 Yeah. Sure thing, Jack. 1496 01:12:10,708 --> 01:12:15,541 Now, if Carmichael's right, if, then oh boy, 1497 01:12:15,541 --> 01:12:17,916 we're in store for some very interesting viewing. 1498 01:12:17,916 --> 01:12:19,666 Bravo, yes. Let's do that. 1499 01:12:19,666 --> 01:12:21,208 Best idea you've had all night, Jack. 1500 01:12:21,208 --> 01:12:23,874 They're queuing it up now. Let's start there. 1501 01:12:25,041 --> 01:12:28,833 You don't feel any different? 1502 01:12:28,833 --> 01:12:32,791 No. Why should I? 1503 01:12:32,791 --> 01:12:35,666 Because something dreadful is about to happen. 1504 01:12:37,708 --> 01:12:39,249 It's dawning on you. 1505 01:12:39,249 --> 01:12:43,874 Hear that? Ghostly sounds, anguished moaning from beyond. 1506 01:12:44,833 --> 01:12:47,874 That is not the way I remember it. 1507 01:12:47,874 --> 01:12:51,291 You're hot. You're itchy. 1508 01:12:51,291 --> 01:12:55,291 Feels like something's crawling under your skin. 1509 01:12:56,458 --> 01:12:57,416 It's hot in here. 1510 01:13:07,124 --> 01:13:08,124 Skin's getting itchy. 1511 01:13:08,124 --> 01:13:11,124 Your neck, it's bleeding. 1512 01:13:11,124 --> 01:13:13,374 Ah, I did cut myself shaving earlier. 1513 01:13:17,916 --> 01:13:18,958 What is that? - Worms. 1514 01:13:18,958 --> 01:13:20,208 Jesus Christ! 1515 01:13:20,208 --> 01:13:23,458 That's right, worms. Dozens of them, hundreds of them. 1516 01:13:23,458 --> 01:13:24,833 Just stay calm, Gus. 1517 01:13:24,833 --> 01:13:27,416 No, they're inside of me. I can feel ‘em! 1518 01:13:27,416 --> 01:13:30,083 - Show me. - Get ‘em out! 1519 01:13:30,083 --> 01:13:31,624 - They are coming out. - Oh boy. 1520 01:13:31,624 --> 01:13:33,624 Okay. Let's stop there. 1521 01:13:36,249 --> 01:13:38,749 I've never been so embarrassed in my whole life. 1522 01:13:39,833 --> 01:13:44,833 ls there anyone who did not see the worms? 1523 01:13:45,791 --> 01:13:46,874 the first time around? 1524 01:13:48,374 --> 01:13:49,749 One? You did? 1525 01:13:49,749 --> 01:13:53,666 Okay, so aside from a couple of people in the audience, 1526 01:13:55,458 --> 01:13:58,749 looks like you have made fools of us all once again, Car. 1527 01:13:58,749 --> 01:14:00,166 All in a day's work. 1528 01:14:00,166 --> 01:14:03,374 I did not hypnotise Lilly 1529 01:14:03,374 --> 01:14:04,624 or the studio audience or the viewers at home. 1530 01:14:04,624 --> 01:14:09,041 Oh, come on, Doctor! You've been caught dead to rights. 1531 01:14:09,041 --> 01:14:11,083 At least America can sleep a little easier 1532 01:14:11,083 --> 01:14:13,166 knowing the devil's not going to pop out 1533 01:14:13,166 --> 01:14:14,624 of their TV screens. 1534 01:14:14,624 --> 01:14:18,083 If Mr. Haig thinks we're playing a trick on everyone, 1535 01:14:18,083 --> 01:14:19,124 then maybe we should look back 1536 01:14:19,124 --> 01:14:20,458 at that part of the show, too, Jack. 1537 01:14:20,458 --> 01:14:21,874 Yeah. 1538 01:14:22,833 --> 01:14:25,166 Do you mean when Mr. Wriggles joined us? 1539 01:14:25,166 --> 01:14:26,083 Mm-hmm. 1540 01:14:28,041 --> 01:14:30,291 You don't think the television cameras lie, 1541 01:14:30,291 --> 01:14:31,624 do you Mr. Haig? 1542 01:14:31,624 --> 01:14:33,124 No. Of course not. 1543 01:14:33,124 --> 01:14:36,041 Jack, please. Lilly has been through enough, no. 1544 01:14:36,041 --> 01:14:37,208 Okay, folks, I'm sorry. 1545 01:14:37,208 --> 01:14:42,208 Our producers are telling me that the lovely Miss Cleo James 1546 01:14:42,208 --> 01:14:44,541 is standing by to take us out. 1547 01:14:45,833 --> 01:14:50,833 And I, I just think maybe we should bring her back 1548 01:14:52,791 --> 01:14:54,249 at a later date, 1549 01:14:54,249 --> 01:14:58,249 because we can't leave everybody hanging like this. 1550 01:14:58,249 --> 01:14:59,666 Yeah. 1551 01:14:59,666 --> 01:15:02,666 I'm sorry. We can no longer take any part in any of this. 1552 01:15:02,666 --> 01:15:04,249 Lilly, we're leaving. 1553 01:15:04,249 --> 01:15:07,624 But we want everyone to know the truth, don't we, June? 1554 01:15:08,916 --> 01:15:09,916 Standing by, Jack. 1555 01:15:09,916 --> 01:15:12,458 We're staying Please. 1556 01:15:12,458 --> 01:15:14,541 Can we get started? Yeah, right there. 1557 01:15:17,124 --> 01:15:18,208 It's gonna be okay. 1558 01:15:18,208 --> 01:15:19,874 " [June] Speak. 1559 01:15:19,874 --> 01:15:23,916 You know who I am, doctor? 1560 01:15:25,083 --> 01:15:26,624 Quiet! 1561 01:15:26,624 --> 01:15:28,374 They say cameras don't lie, right, Car? 1562 01:15:28,374 --> 01:15:30,791 Who are these people? What is this? 1563 01:15:30,791 --> 01:15:32,249 There must be some rational explanation. 1564 01:15:32,249 --> 01:15:33,083 What have you done to me, Doctor? 1565 01:15:33,083 --> 01:15:34,791 My IFSIP team may need to take these tapes in 1566 01:15:34,791 --> 01:15:36,333 for forensic examination. 1567 01:15:37,624 --> 01:15:42,124 My purpose. Good to see you again, Jack. 1568 01:15:42,124 --> 01:15:43,916 Sorry. I don't believe we've been acquainted. 1569 01:15:43,916 --> 01:15:45,958 - Don't be a fool. - Did you see that? 1570 01:15:45,958 --> 01:15:47,416 I'm sorry, can you stop it? 1571 01:15:48,291 --> 01:15:49,791 Just go back a few seconds. 1572 01:15:52,999 --> 01:15:56,916 Stop! Okay. Go from there, but very slow, please. 1573 01:15:59,791 --> 01:16:04,874 Slower. Okay. Freeze it there. 1574 01:16:05,291 --> 01:16:06,791 That's just a glitch, Jack. 1575 01:16:06,791 --> 01:16:08,041 No, it's something else. 1576 01:16:08,041 --> 01:16:09,458 Now go one frame at a time. 1577 01:16:11,958 --> 01:16:14,249 No, no. Can you slow it down? 1578 01:16:20,749 --> 01:16:21,624 Keep going. 1579 01:16:35,624 --> 01:16:36,416 Minnie? 1580 01:16:38,749 --> 01:16:41,499 My God. 1581 01:16:41,499 --> 01:16:45,999 It is you. You set the whole thing up! 1582 01:16:47,416 --> 01:16:49,291 Did you really think another special appearance 1583 01:16:49,291 --> 01:16:52,458 from Madeline might actually save your little gabfest? 1584 01:16:52,458 --> 01:16:53,874 No, no, no, no, no, no. 1585 01:16:53,874 --> 01:16:56,999 This, this, this makes perfect sense. 1586 01:16:56,999 --> 01:17:01,374 You conspire with Christou to have him reach your dead wife, 1587 01:17:01,374 --> 01:17:03,708 throw in a few Grand Guignol theatrics with these two, 1588 01:17:03,708 --> 01:17:04,749 and then top it all off 1589 01:17:04,749 --> 01:17:06,624 with some clever videotape manipulation. 1590 01:17:06,624 --> 01:17:07,999 It's genius, Jack! 1591 01:17:09,166 --> 01:17:11,249 Cynical, depraved, genius. 1592 01:17:13,249 --> 01:17:16,124 Ladies, the encore is quite unnecessary. 1593 01:17:17,916 --> 01:17:22,791 Um, can we get some help here? 1594 01:17:25,124 --> 01:17:25,916 Now! 1595 01:17:49,958 --> 01:17:52,416 Cut the show, Leo! Cut it! 1596 01:18:02,541 --> 01:18:05,208 The power of Christ compels you! 1597 01:18:06,083 --> 01:18:07,749 The power of Christ- 1598 01:18:10,083 --> 01:18:10,916 Gus! 1599 01:18:14,624 --> 01:18:15,874 Lilly, to me! 1600 01:18:27,624 --> 01:18:30,374 Lord of Flies, God of Ungodliness, 1601 01:18:30,374 --> 01:18:32,083 I solemnly promise to worship and obey thee 1602 01:18:32,083 --> 01:18:34,749 and perform thy unholy bidding! 1603 01:18:38,916 --> 01:18:43,624 Oh, fuck! 1604 01:18:45,249 --> 01:18:47,999 Abracadabra. 1605 01:19:06,124 --> 01:19:10,041 Jack, Jack, come on. Come on, please, please. 1606 01:19:16,874 --> 01:19:20,708 ) 1607 01:19:49,833 --> 01:19:53,291 But now here's Mr. Midnight, 1608 01:19:53,291 --> 01:19:54,749 Jack Delroy! 1609 01:20:04,999 --> 01:20:06,416 Come on in, Jack. 1610 01:20:08,458 --> 01:20:09,624 We love you, Jack! 1611 01:20:14,666 --> 01:20:15,624 How did I get here? 1612 01:20:15,624 --> 01:20:17,416 The same way you always get here, Jack. 1613 01:20:17,416 --> 01:20:20,291 Straight down 5th and right on 47th. 1614 01:20:34,624 --> 01:20:37,666 You okay, Jack? 1615 01:20:59,208 --> 01:21:01,916 I am sick of it, Crog. 1616 01:21:01,916 --> 01:21:05,499 Stuck in the cave all day cooking your sabre tooth stew 1617 01:21:05,499 --> 01:21:07,749 while you and your troglodyte buddies 1618 01:21:07,749 --> 01:21:09,458 go out hunting all day long. 1619 01:21:15,624 --> 01:21:16,624 What the fuck is going on? 1620 01:21:18,291 --> 01:21:20,999 Don't think that's the line we rehearsed. 1621 01:21:20,999 --> 01:21:22,458 Leo!? 1622 01:21:26,833 --> 01:21:29,083 Oh, where are you going, Jack? 1623 01:21:29,083 --> 01:21:30,416 Jack, we're still on air. 1624 01:21:31,291 --> 01:21:32,499 Jack? 1625 01:21:32,499 --> 01:21:34,458 Now, I've brought something really special 1626 01:21:34,458 --> 01:21:35,958 for you today, Jack. 1627 01:21:35,958 --> 01:21:37,666 Here she is. 1628 01:21:37,666 --> 01:21:40,083 I'll just get her out so he can have a really good look. 1629 01:21:42,249 --> 01:21:43,624 Hello. 1630 01:21:43,624 --> 01:21:44,958 - Jesus. - Here she is. 1631 01:21:44,958 --> 01:21:46,083 Aww. 1632 01:21:46,083 --> 01:21:46,916 Relax. 1633 01:21:46,916 --> 01:21:48,166 Jack, she's perfectly harmless. 1634 01:21:48,166 --> 01:21:49,124 No. 1635 01:21:50,666 --> 01:21:51,833 Jack and I first met 1636 01:21:51,833 --> 01:21:54,666 when I was doing "Oh! Calcutta!" at the Eden. 1637 01:21:57,208 --> 01:21:59,999 My, you should have seen him blush when he came backstage 1638 01:21:59,999 --> 01:22:03,999 and was confronted with all those glorious naked bodies. 1639 01:22:05,874 --> 01:22:07,208 Remember, darling? 1640 01:22:08,374 --> 01:22:09,833 No. 1641 01:22:09,833 --> 01:22:12,291 ls that another thing you've managed to forget? 1642 01:22:14,333 --> 01:22:15,208 You're dead. 1643 01:22:31,624 --> 01:22:32,499 Okay, Penelope. 1644 01:22:32,499 --> 01:22:34,749 Now give the Wheel of Wonder a big spin. 1645 01:22:34,749 --> 01:22:36,458 Just remember to let go. 1646 01:22:36,458 --> 01:22:40,166 Last week we had a lady go round for hours and hours. 1647 01:22:40,166 --> 01:22:45,249 Spin the wheel! 1648 01:22:47,333 --> 01:22:49,458 Switch off your televisions. 1649 01:22:49,458 --> 01:22:52,333 Turn off your TV sets. 1650 01:22:52,333 --> 01:22:54,249 Stop watching this. 1651 01:22:54,249 --> 01:22:55,749 Turn it off! 1652 01:22:55,749 --> 01:22:57,083 Turn if off! 1653 01:22:57,083 --> 01:22:58,166 Turn it off! 1654 01:22:59,791 --> 01:23:00,541 Stop! 1655 01:23:02,374 --> 01:23:03,291 Please. 1656 01:23:10,416 --> 01:23:11,166 Stop it! 1657 01:23:13,708 --> 01:23:15,124 Welcome to the family, Jack. 1658 01:23:15,124 --> 01:23:16,958 - Over here! - Jack, Jack, 1659 01:23:16,958 --> 01:23:18,833 congratulations on your ratings win. 1660 01:23:18,833 --> 01:23:20,708 What did you have to sacrifice to get here tonight? 1661 01:23:20,708 --> 01:23:24,624 Oh, Jack Delroy's greatest sacrifice is yet to come. 1662 01:23:57,874 --> 01:24:00,749 Great show tonight, Jack. 1663 01:24:00,749 --> 01:24:02,749 At least a forty share. 1664 01:24:03,666 --> 01:24:05,708 Maybe even a fifty. 1665 01:24:10,083 --> 01:24:10,916 Come. 1666 01:24:29,041 --> 01:24:30,791 Now drink up Jack. 1667 01:25:18,708 --> 01:25:20,041 There you are. 1668 01:25:26,958 --> 01:25:30,541 I was worried they wouldn't let you see me. 1669 01:25:36,999 --> 01:25:39,041 They told you you could have it all. 1670 01:25:40,541 --> 01:25:41,374 Didn't they? 1671 01:25:43,458 --> 01:25:45,208 Be number one? 1672 01:25:45,208 --> 01:25:47,291 Well, you finally made it darling. 1673 01:25:48,916 --> 01:25:50,708 But you had to pay a price. 1674 01:25:51,541 --> 01:25:54,874 Exit Minnie, stage left. 1675 01:25:58,499 --> 01:25:59,958 I never thought that they'd... 1676 01:26:02,708 --> 01:26:05,124 Your soul belonged to them. 1677 01:26:06,166 --> 01:26:11,166 Still does. 1678 01:26:11,458 --> 01:26:13,958 It wasn't supposed to turn out this way. 1679 01:26:13,958 --> 01:26:15,208 You have to believe me. 1680 01:26:18,166 --> 01:26:20,291 You're on your own now, Jack. 1681 01:26:24,291 --> 01:26:26,416 I love you. 1682 01:26:26,416 --> 01:26:28,083 I love you, Minnie. 1683 01:26:30,916 --> 01:26:35,916 Then please do this one last thing for me. 1684 01:26:42,833 --> 01:26:46,624 The pain. Please. 1685 01:26:48,499 --> 01:26:51,916 Please. (sobs) You know what to do. 1686 01:26:51,916 --> 01:26:56,333 Please. 1687 01:26:59,624 --> 01:27:00,458 Do it. 1688 01:27:01,416 --> 01:27:05,666 Do it. 1689 01:27:14,249 --> 01:27:15,083 Yes. Yes. 1690 01:27:41,041 --> 01:27:42,541 Dreamer here awake. 1691 01:27:46,999 --> 01:27:49,249 Dreamer here awake. 1692 01:27:53,958 --> 01:27:55,541 Dreamer here awake. 1693 01:27:59,458 --> 01:28:00,958 Dreamer here- 1694 01:28:21,874 --> 01:28:26,083 ♪ Write another song for the money ♪ 1695 01:28:26,083 --> 01:28:30,708 ♪ Something they can sing, not so funny ♪ 1696 01:28:30,708 --> 01:28:35,749 ♪ Money in the bank to keep us warm ♪ 1697 01:28:39,791 --> 01:28:44,208 ♪ Roll another joint for the Gipper ♪ 1698 01:28:44,208 --> 01:28:48,624 ♪ Get the Gipper high, he gets hipper ♪ 1699 01:28:48,624 --> 01:28:53,666 ♪ Stick it in his mouth, and keep him warm ♪ 1700 01:28:57,541 --> 01:29:02,124 ♪ Elect another jerk to the White House ♪ 1701 01:29:02,124 --> 01:29:06,624 ♪ Gracie Slick is losing her door mouse ♪ 1702 01:29:06,624 --> 01:29:11,624 ♪ Take her off the streets and keep her warm ♪ 120707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.