All language subtitles for La.Maison.2024.S01E03.FRENCH.ATVP.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,857 --> 00:00:24,858 Hey there. 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,026 [Paloma] Morning. 3 00:00:26,026 --> 00:00:26,985 Did you sleep? 4 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 A bit. [laughs] 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,745 Stressed out over your first day at LEDU? 6 00:00:36,745 --> 00:00:38,539 [laughing] Yeah, totally. 7 00:00:39,831 --> 00:00:40,666 That's cool. 8 00:00:45,963 --> 00:00:47,714 [Ye-Ji] Ugh, I can't stand his face anymore. 9 00:00:49,424 --> 00:00:52,302 So, I have a list of folks to hire for the studio. 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 I trust you, then. 11 00:00:55,639 --> 00:00:57,391 - Hang on, Palo. - What? 12 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 Where do you think you're going with those panda eyes? 13 00:00:59,101 --> 00:01:01,186 [laughs] These? 14 00:01:01,186 --> 00:01:02,729 Mmm. Mmm. 15 00:01:04,772 --> 00:01:07,484 The marketing team's hassling me over your announcement. 16 00:01:08,277 --> 00:01:10,779 They want the official photo out this weekend. 17 00:01:10,779 --> 00:01:12,364 But I have to rein them in. 18 00:01:12,364 --> 00:01:14,533 - They're going all Eva PerĂ³n with it. - [laughing] 19 00:01:14,533 --> 00:01:17,327 You on the balcony and all, looking around, 20 00:01:17,327 --> 00:01:19,246 waving to the peons. 21 00:01:22,583 --> 00:01:25,460 I wanted to do a family portrait like they always do, 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,045 with the entire Ledu clan. 23 00:01:27,671 --> 00:01:28,922 With them, 24 00:01:29,548 --> 00:01:30,966 and Vincent as well? 25 00:01:30,966 --> 00:01:32,926 With them, and no Vincent. 26 00:01:36,013 --> 00:01:37,806 I want the photo my father never had. 27 00:01:43,061 --> 00:01:45,022 Mmm. That's pretty. 28 00:01:45,606 --> 00:01:47,399 But, Monique, you see, what I really want 29 00:01:47,399 --> 00:01:52,154 is for... for the pleats to stretch way down the length of the dress, yes? 30 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 With a nice clean edge here. 31 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 - Of course. - No holding back. 32 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 [smacks lips] Ah! 33 00:01:59,703 --> 00:02:00,704 At last. 34 00:02:02,873 --> 00:02:04,124 Mm-hmm. 35 00:02:04,124 --> 00:02:05,209 That's lovely. 36 00:02:14,468 --> 00:02:15,469 [sighs] 37 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Pardon me. 38 00:02:26,396 --> 00:02:28,357 [Vincent] No, no, don't shut the door. Thank you. 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,072 What are you doing, Vincent? 40 00:02:35,906 --> 00:02:37,449 I'm working on my collection. 41 00:02:37,449 --> 00:02:39,743 Ready-to-Wear is in two months' time, 42 00:02:39,743 --> 00:02:41,328 and we're already behind. 43 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 Well, go ahead. 44 00:02:45,999 --> 00:02:48,961 Please tell all these people not to listen to me anymore. 45 00:02:48,961 --> 00:02:51,296 Make an effort with Paloma. 46 00:02:51,296 --> 00:02:52,756 It's the best choice for everyone. 47 00:02:52,756 --> 00:02:55,050 - This is my Maison! - It's her studio. 48 00:02:55,050 --> 00:02:56,426 You have to resign. 49 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 All of you voted. 50 00:02:57,678 --> 00:03:01,098 Fine. Paloma can work for me if she wants to. 51 00:03:01,098 --> 00:03:02,140 But I can't do better than that. 52 00:03:03,183 --> 00:03:06,937 Now, if you'll excuse me, I have better things to do. 53 00:03:08,021 --> 00:03:11,692 All right, let's see. What I'm thinking is... 54 00:04:18,591 --> 00:04:19,593 [doorbell rings] 55 00:05:04,638 --> 00:05:06,974 - Are you saying you made this? - Mm-hmm. 56 00:05:06,974 --> 00:05:08,225 [chuckles] 57 00:05:09,226 --> 00:05:12,646 Hmm. You should never serve breakfast to a booty call. You know why? 58 00:05:13,272 --> 00:05:14,648 It sets a precedent. 59 00:05:14,648 --> 00:05:17,025 I could say that about our entire evening. 60 00:05:17,025 --> 00:05:18,026 [phone buzzing] 61 00:05:18,026 --> 00:05:19,278 It sets a precedent. 62 00:05:20,028 --> 00:05:21,697 ASSHOLE 63 00:05:21,697 --> 00:05:22,781 [Robinson] Mmm. 64 00:05:24,241 --> 00:05:26,368 Oh, dammit. I'll be late. [sucks teeth] 65 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 [phone chimes] 66 00:05:34,751 --> 00:05:36,503 {\an8}Luxurytea just posted a new photo 67 00:05:36,503 --> 00:05:37,921 NO WORD FROM LEDU: 68 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 WILL VINCENT LEDU RESIGN AT LAST? 69 00:05:39,673 --> 00:05:41,175 WHO WILL REPLACE HIM? 70 00:05:43,302 --> 00:05:44,303 [Solal] Hey. 71 00:05:45,804 --> 00:05:47,472 Your name is on the tag. 72 00:05:47,472 --> 00:05:50,184 Adorable. So no one steals it from the schoolyard? 73 00:05:50,184 --> 00:05:51,518 No, no, no, take it off. 74 00:05:51,518 --> 00:05:53,604 But why? Did you make this? 75 00:05:53,604 --> 00:05:55,230 Yes. Now give it back. 76 00:05:55,230 --> 00:05:56,148 I love it! 77 00:05:56,148 --> 00:05:57,983 It's the opposite of LEDU. 78 00:05:57,983 --> 00:06:00,402 Yes, that's the problem. So, please, put it back already. 79 00:06:00,402 --> 00:06:03,322 No. No way. This jacket is amazing. 80 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 Take it off! 81 00:06:09,745 --> 00:06:11,997 Thanks for the wardrobe analysis. 82 00:06:11,997 --> 00:06:13,957 It repairs all the injustice that is my life. 83 00:06:13,957 --> 00:06:15,501 I feel much better. Yay! 84 00:06:15,501 --> 00:06:17,002 Hey, no worries. 85 00:06:18,504 --> 00:06:20,923 Um, how come you don't create your own brand? 86 00:06:20,923 --> 00:06:22,299 You're a genius. 87 00:06:22,299 --> 00:06:24,259 You've got the time now. Go for it. 88 00:06:24,259 --> 00:06:25,636 I'll be your muse. 89 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Did I ask for that? 90 00:06:27,221 --> 00:06:28,305 If life coaching's your thing, 91 00:06:28,305 --> 00:06:30,974 go talk about The Secret with the girls in Accounting. 92 00:06:30,974 --> 00:06:32,226 Leave me alone. 93 00:06:32,226 --> 00:06:33,810 I was trying to be nice. 94 00:06:34,436 --> 00:06:35,562 And that's how you talk to me? 95 00:06:36,355 --> 00:06:38,315 Well, you should have split before I woke up, then. 96 00:06:38,315 --> 00:06:40,067 Like any normal booty call. 97 00:06:41,652 --> 00:06:43,278 Some life coaching'd do you good. 98 00:06:43,904 --> 00:06:45,614 Everyone pities you, you know. 99 00:07:08,136 --> 00:07:11,014 The ML. Inspired by Marie Ledu. 100 00:07:11,014 --> 00:07:13,100 A bestseller since 1992. 101 00:07:14,017 --> 00:07:15,185 And Arum. 102 00:07:15,185 --> 00:07:18,480 Arum has been in the top three fragrances since its release. 103 00:07:19,022 --> 00:07:21,191 That was my mother's perfume. 104 00:07:22,985 --> 00:07:23,986 [inhales] 105 00:07:25,028 --> 00:07:26,780 My mother wasn't someone to hold a grudge. 106 00:07:31,076 --> 00:07:32,244 It's a perfume for mothers. 107 00:07:33,161 --> 00:07:35,414 And with your help, maybe also for daughters. 108 00:07:38,458 --> 00:07:40,169 I'm here for perfume sales? 109 00:07:40,169 --> 00:07:44,715 Well, it pays the salaries of 15,352 employees around the world. 110 00:07:44,715 --> 00:07:47,843 Leather goods, perfume and cosmetics. 111 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 The holy trinity. 112 00:07:49,136 --> 00:07:51,889 And do we talk about fashion at some point? 113 00:07:51,889 --> 00:07:53,015 Or we don't? 114 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 Fashion's essential, of course. 115 00:07:54,975 --> 00:07:57,352 For the lucky few customers who can afford it. 116 00:07:57,352 --> 00:07:59,897 But... But fashion is mainly a line of vision. 117 00:08:00,981 --> 00:08:02,733 A dream that may never come true. 118 00:08:04,276 --> 00:08:06,195 But a dream that will never die. 119 00:08:08,655 --> 00:08:11,200 So what you trade in is basically frustration, 120 00:08:11,200 --> 00:08:13,702 the frustration of those who can't afford to buy your clothes. 121 00:08:13,702 --> 00:08:16,496 Don't be so black-and-white. You know what fashion's like, don't you? 122 00:08:16,496 --> 00:08:18,832 At Doppel, we made fashion for everyone. 123 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 No, not true. 124 00:08:19,833 --> 00:08:21,460 H&M is for everyone. 125 00:08:21,460 --> 00:08:23,629 But Doppel showed a collection at Fashion Week. 126 00:08:23,629 --> 00:08:25,756 And with LEDU, now you work in luxury. 127 00:08:26,798 --> 00:08:29,134 Your job is to fuel a young woman's desire. 128 00:08:29,134 --> 00:08:31,970 Get her to post a GoFundMe on her 30th birthday 129 00:08:31,970 --> 00:08:35,349 for the purchase of an ML scarf or maybe a Perle handbag. 130 00:08:35,349 --> 00:08:37,643 So she can own something that brings her 131 00:08:37,643 --> 00:08:39,977 as close as possible to your fashion world. 132 00:08:42,231 --> 00:08:44,483 Perle, are you sure I'm the right person for this? 133 00:08:44,483 --> 00:08:46,527 My success is contingent on yours. 134 00:08:46,527 --> 00:08:48,695 If you go, I go. 135 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 So, yeah, 136 00:08:50,280 --> 00:08:51,949 you are the right person for the job. 137 00:08:55,369 --> 00:08:57,829 Let's go. I'll take you to meet some suppliers. 138 00:08:57,829 --> 00:09:00,207 It's important you know how it works. 139 00:09:00,207 --> 00:09:01,959 Nice touch, this grand tour of LEDU, 140 00:09:01,959 --> 00:09:05,254 but, uh... it's obvious you're keeping me busy. 141 00:09:05,254 --> 00:09:07,548 I haven't seen the studio. Is there a problem? 142 00:09:10,050 --> 00:09:11,385 Morning. 143 00:09:18,559 --> 00:09:23,188 I believe you already know... Mademoiselle Castel. 144 00:09:35,325 --> 00:09:36,451 Hello. 145 00:09:51,884 --> 00:09:53,302 - Hello. - Hello. 146 00:09:54,553 --> 00:09:55,554 Hello. 147 00:10:15,699 --> 00:10:17,743 Shall we grab a bite tonight, Vincent? 148 00:10:18,994 --> 00:10:22,039 With great pleasure, Paloma. 149 00:10:24,833 --> 00:10:26,126 Don't hesitate to call me back. 150 00:10:26,126 --> 00:10:28,420 ASSHOLE 151 00:10:30,047 --> 00:10:32,299 [ringing tone] 152 00:10:34,510 --> 00:10:37,554 DICKHEAD 153 00:10:38,180 --> 00:10:40,140 [Robinson] Are you missing me on your vacation? 154 00:10:40,140 --> 00:10:41,975 You're stuck in a morass of injustice. 155 00:10:43,185 --> 00:10:45,103 All because you think you're the natural heir. 156 00:10:46,104 --> 00:10:48,106 In your mind, it had to be you. 157 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 All right, Victor, I'm gonna hang up. 158 00:10:50,025 --> 00:10:52,194 You've been shamed, Robinson. 159 00:10:52,194 --> 00:10:56,281 As I was shamed when Vincent had me fired for having too many good ideas. 160 00:10:56,281 --> 00:10:57,366 [chuckles] 161 00:10:58,617 --> 00:11:00,369 You wanna get back at them, of course. 162 00:11:00,369 --> 00:11:02,246 Prove to them who you are. 163 00:11:02,246 --> 00:11:03,747 So do it. 164 00:11:03,747 --> 00:11:04,665 Do what I did. 165 00:11:06,291 --> 00:11:08,377 What, you mean I should marry a Rovel? 166 00:11:10,629 --> 00:11:12,172 No. 167 00:11:12,172 --> 00:11:13,715 Come out of your closet. 168 00:11:16,718 --> 00:11:18,345 Create your own personal brand. 169 00:11:19,263 --> 00:11:20,264 With us. 170 00:11:21,807 --> 00:11:23,433 A Maison of your own. 171 00:11:24,101 --> 00:11:25,561 Robinson Ledu. 172 00:11:27,271 --> 00:11:29,189 We'll give you your rightful place. 173 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 Me work for you? 174 00:11:30,941 --> 00:11:32,734 Victor, I have some self-respect. 175 00:11:33,235 --> 00:11:35,404 Unemployed press agent? That works for you? 176 00:11:35,404 --> 00:11:37,030 We're aware of your talent. 177 00:11:37,030 --> 00:11:39,700 And I'm offering you an alternative to a slow death at LEDU 178 00:11:39,700 --> 00:11:41,660 without having really lived. 179 00:11:41,660 --> 00:11:42,953 But it's up to you. 180 00:11:45,914 --> 00:11:48,375 Done. Now we let him come to us. 181 00:11:49,293 --> 00:11:50,752 Almost like hunting. 182 00:11:52,504 --> 00:11:55,674 [Sophie] For decades, the Ledu family has been the image of the Maison. 183 00:11:55,674 --> 00:11:58,927 1995, the family's entirely united, indivisible. 184 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 Next one, please. 185 00:12:01,430 --> 00:12:04,641 In the 2000s, the Ledus sell the image of a perfect family. 186 00:12:04,641 --> 00:12:06,185 And tons of bags. 187 00:12:06,185 --> 00:12:07,644 Next one. 188 00:12:07,644 --> 00:12:11,732 2017, the Ledus are tight as ever, despite what happened with Victor. 189 00:12:11,732 --> 00:12:15,444 Our challenge today is to project a similar image 190 00:12:15,444 --> 00:12:17,738 even with one man conspicuously gone. 191 00:12:17,738 --> 00:12:19,823 Even though nobody can stand each other in the family. 192 00:12:19,823 --> 00:12:20,908 [people chuckling] 193 00:12:20,908 --> 00:12:24,036 The picture should remind people of the good old days at LEDU. 194 00:12:24,036 --> 00:12:26,872 But what we're selling now is the daughter replacing the father. 195 00:12:26,872 --> 00:12:28,248 - Right? - Of course. 196 00:12:28,248 --> 00:12:29,791 Hello! 197 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 What's he doing here? 198 00:12:33,295 --> 00:12:35,547 Marwa just called. She's canceling her order. 199 00:12:36,757 --> 00:12:38,717 But let's not panic. 200 00:12:38,717 --> 00:12:39,718 I got contacts. 201 00:12:39,718 --> 00:12:42,763 I'm gonna call a few friends, do some arm-twisting. 202 00:12:42,763 --> 00:12:45,641 You know, just sort of do my job here. 203 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 We won't be able to sell a thing as long as Vincent remains. 204 00:12:48,143 --> 00:12:50,437 Too bad for couture. We kill the last collection. 205 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 Well, absolutely. That's fine, Perle. 206 00:12:52,814 --> 00:12:54,775 Why don't you let me do my job, all right? 207 00:12:54,775 --> 00:12:57,152 If I need someone to stab me in the back, I'll give you a ring. 208 00:12:57,152 --> 00:12:58,779 It's not your job anymore. 209 00:12:58,779 --> 00:13:00,155 [sighs] 210 00:13:01,114 --> 00:13:03,367 - Call Steven for the shoot. - Okay. 211 00:13:04,451 --> 00:13:06,954 [Perle] We'll announce Paloma this weekend. 212 00:13:06,954 --> 00:13:08,497 And what shoot is this? 213 00:13:08,497 --> 00:13:09,706 Uh... 214 00:13:14,670 --> 00:13:16,755 I've sent you over the contracts. 215 00:13:16,755 --> 00:13:17,673 Really? 216 00:13:18,841 --> 00:13:22,219 Setting up a company in the Caymans is faster than a pedicure. 217 00:13:24,221 --> 00:13:26,557 But I've got a minority share? 218 00:13:26,557 --> 00:13:28,183 [chuckles] 219 00:13:28,183 --> 00:13:30,435 Are you putting billions on the line? 220 00:13:30,435 --> 00:13:33,230 No. You should be grateful for what I've given you. 221 00:13:34,022 --> 00:13:35,315 Well, it could have been you or anybody 222 00:13:35,315 --> 00:13:37,943 because there's no name on the partnership contract. 223 00:13:37,943 --> 00:13:39,736 Whoever do you think it was? 224 00:13:41,488 --> 00:13:44,241 You wanna be Rovel's CEO or not? 225 00:13:45,325 --> 00:13:47,536 Then it's time we trust each other, dear son-in-law. 226 00:13:48,620 --> 00:13:50,914 You have no future in your family. 227 00:13:50,914 --> 00:13:53,959 Invest in the one you started with my daughter. 228 00:13:57,004 --> 00:13:58,005 Well? 229 00:13:58,589 --> 00:13:59,715 Did you crush her? 230 00:13:59,715 --> 00:14:01,550 It's a game, not the French Open. 231 00:14:02,551 --> 00:14:05,262 - 6-4, 6-2. - [sighs] 232 00:14:05,262 --> 00:14:06,388 I need a real coach. 233 00:14:06,388 --> 00:14:08,182 I can't make any progress with Mom. 234 00:14:08,182 --> 00:14:09,725 You'll have one tomorrow. 235 00:14:09,725 --> 00:14:12,769 "Vert Galant International" and "Valois Corporation"? 236 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 You don't like our dummy names? 237 00:14:15,105 --> 00:14:17,065 Louise came up with them. 238 00:14:17,065 --> 00:14:18,734 Where'd you get the idea? 239 00:14:18,734 --> 00:14:20,694 [Louise] From Queen Margot, Mom. 240 00:14:20,694 --> 00:14:23,322 Dumas is easy, even for you. 241 00:14:23,322 --> 00:14:24,948 [sighs] 242 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 [door opens] 243 00:14:37,920 --> 00:14:38,921 Hey. 244 00:14:40,297 --> 00:14:42,216 - You all right? - Hmm. 245 00:14:48,931 --> 00:14:54,686 Sunday, we're throwing a luncheon to welcome Paloma. 246 00:14:55,479 --> 00:14:57,231 Sweet. [chuckles] 247 00:14:59,066 --> 00:15:02,611 Has she been told our family favorite is devouring each other? 248 00:15:02,611 --> 00:15:05,614 After lunch, we'll take the traditional photo on the staircase. 249 00:15:06,198 --> 00:15:07,866 Do I have your support to do that? 250 00:15:08,909 --> 00:15:10,285 I want to make this work. 251 00:15:12,204 --> 00:15:15,040 Yeah, I can fake it, Perle, just like I've always done. 252 00:15:15,958 --> 00:15:17,251 No one's even noticed. 253 00:15:20,295 --> 00:15:22,965 Do you believe I have no talent at all? 254 00:15:22,965 --> 00:15:24,716 No, I've always known you do. 255 00:15:24,716 --> 00:15:25,926 Long before you did. 256 00:15:25,926 --> 00:15:27,636 As art director, you'd be great. 257 00:15:29,346 --> 00:15:30,597 But not for LEDU. 258 00:15:31,265 --> 00:15:32,266 Hmm. 259 00:15:44,862 --> 00:15:45,904 Okay, so... 260 00:15:49,199 --> 00:15:50,367 [clicks tongue] 261 00:16:13,432 --> 00:16:15,601 Yeah, so nothing works like Berlin here. 262 00:16:15,601 --> 00:16:16,977 - They, uh... - Not for me. 263 00:16:16,977 --> 00:16:18,478 - Okay. - Thanks. 264 00:16:18,770 --> 00:16:20,564 The people here are so, um... 265 00:16:24,484 --> 00:16:26,069 different. They're so... 266 00:16:26,945 --> 00:16:28,989 [sighs] It's been complex. 267 00:16:31,867 --> 00:16:33,452 I can imagine. 268 00:16:37,873 --> 00:16:39,124 [clears throat] 269 00:16:42,961 --> 00:16:44,505 You know, Vincent, I... 270 00:16:44,505 --> 00:16:45,923 [chuckles] 271 00:16:47,758 --> 00:16:50,219 I don't buy this whole "hatred" act of yours. I mean... 272 00:16:50,844 --> 00:16:53,555 I know he cheated on you with my mother, 273 00:16:53,555 --> 00:16:55,891 and I symbolize the end of your relationship, 274 00:16:56,892 --> 00:16:58,936 when everything went downhill for him. 275 00:16:59,853 --> 00:17:02,606 But I know you spent 15 years together with Gino. 276 00:17:05,358 --> 00:17:08,737 And I don't believe you have no interest in his daughter whatsoever. 277 00:17:08,737 --> 00:17:12,574 Ah! So that's what you're after. I see. 278 00:17:12,574 --> 00:17:15,160 You want me to take an interest in you. 279 00:17:16,537 --> 00:17:19,289 The truth is, Vincent, I don't despise you. 280 00:17:21,333 --> 00:17:23,794 Actually, I'd prefer not to, if I can help it. 281 00:17:31,635 --> 00:17:32,636 [Vincent sighs] 282 00:17:33,345 --> 00:17:34,346 [Vincent clears throat] 283 00:17:36,640 --> 00:17:38,725 Well, then, um... [clears throat] 284 00:17:39,601 --> 00:17:42,771 Do you already have, uh, many ideas? 285 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 What is it that you plan to do at LEDU? 286 00:17:48,277 --> 00:17:49,361 Well, I wanna... 287 00:17:51,238 --> 00:17:53,240 I'm gonna serve the history of the Maison. 288 00:17:54,533 --> 00:17:58,829 Ensure continuity and also provoke change. 289 00:17:58,829 --> 00:18:01,248 Ah-ha. I see that Perle's already briefed you well. 290 00:18:01,248 --> 00:18:02,791 [chuckles] 291 00:18:02,791 --> 00:18:05,419 It's a bit complicated to sweep away the dust in a maison 292 00:18:05,419 --> 00:18:07,254 and still preserve its identity. 293 00:18:07,254 --> 00:18:09,047 To sweep away the dust? 294 00:18:09,631 --> 00:18:11,758 No, I didn't mean it that way. Sorry. I... 295 00:18:11,758 --> 00:18:13,468 [chuckles] 296 00:18:13,468 --> 00:18:15,762 I didn't mean that as an insult. I... 297 00:18:15,762 --> 00:18:18,223 You've run things there for 40 years, so... 298 00:18:19,266 --> 00:18:20,100 It's normal that... 299 00:18:20,100 --> 00:18:22,853 That I accept my expiration date? 300 00:18:22,853 --> 00:18:24,271 Because you can do things better than I? 301 00:18:26,106 --> 00:18:28,609 Not better, but different, that's for sure. 302 00:18:28,609 --> 00:18:31,570 Forty years, I mean four decades ago, 303 00:18:31,570 --> 00:18:34,656 I began working to get where we are now, through sleepless nights. 304 00:18:34,656 --> 00:18:35,782 You're not the first. 305 00:18:35,782 --> 00:18:37,451 I've seen plenty of young fashion prodigies 306 00:18:37,451 --> 00:18:38,869 convinced they'd do better than me. 307 00:18:38,869 --> 00:18:41,496 And every last one has crashed and burned on takeoff. 308 00:18:41,496 --> 00:18:44,541 Ah, okay. So that's actually what you want? 309 00:18:44,541 --> 00:18:46,251 It's not important what I want. 310 00:18:47,336 --> 00:18:48,545 I'll say this to you. 311 00:18:48,545 --> 00:18:51,590 True fashion is timeless. It's not temporary. It's for the long haul. 312 00:18:51,590 --> 00:18:54,510 There are flashes in the pan and blazes that endure. 313 00:18:55,802 --> 00:18:58,263 It's up to you now. I wish you good luck! 314 00:19:03,143 --> 00:19:04,561 [clicks tongue] You dick. 315 00:19:10,692 --> 00:19:12,611 [Marie] Paloma in our family portrait? 316 00:19:12,611 --> 00:19:13,737 And without Vincent? 317 00:19:14,780 --> 00:19:18,951 Those photos in the lobby, those are our memories. 318 00:19:18,951 --> 00:19:21,203 They mean something. They aren't just decoration. 319 00:19:21,203 --> 00:19:24,456 Paloma would have been part of them if it hadn't been for Vincent. 320 00:19:25,290 --> 00:19:26,291 Fine. 321 00:19:27,960 --> 00:19:30,420 I'll be in the picture. All right. 322 00:19:30,420 --> 00:19:32,464 But I do my own wardrobe and makeup. 323 00:19:35,676 --> 00:19:36,677 That's fine. 324 00:19:38,512 --> 00:19:40,889 Maybe you can talk with your favorite brother? 325 00:19:40,889 --> 00:19:42,266 You hardly need me. 326 00:19:43,517 --> 00:19:46,311 Victor has never said "no" to you, as far as I know. 327 00:19:46,311 --> 00:19:48,772 Sure, but it's better if it comes from you. 328 00:19:48,772 --> 00:19:50,148 All right, I'll talk to him. 329 00:19:50,148 --> 00:19:53,902 And when will you tell Vincent that he won't be in the photo? 330 00:19:55,070 --> 00:19:57,865 Once he's already picked his outfit? Huh? 331 00:19:57,865 --> 00:19:59,283 What's the matter? You afraid still? 332 00:19:59,283 --> 00:20:03,495 What? No. We're off to Switzerland in an hour. 333 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 He's actually bringing you with him? 334 00:20:05,163 --> 00:20:08,041 He prefers to go with me than travel all alone. 335 00:20:08,667 --> 00:20:11,420 But I assure you, I won't be going as his nursemaid. 336 00:20:12,087 --> 00:20:13,672 He has to accept that it's over. 337 00:20:37,279 --> 00:20:39,573 Welcome, Monsieur Ledu, Mademoiselle Foster. 338 00:20:39,573 --> 00:20:41,283 - Thank you. - Thanks. 339 00:20:42,534 --> 00:20:43,744 [both sigh] 340 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 [Perle] It'll do you good to get some rest. 341 00:20:46,580 --> 00:20:48,165 [Victor] That's the pot calling the kettle black. 342 00:20:51,084 --> 00:20:56,048 Now, sir, IV therapy will cleanse your blood of all the toxins. 343 00:20:56,048 --> 00:20:58,383 Just like UV light with pool water, huh? 344 00:20:58,383 --> 00:21:00,969 I think there are quite a few toxins that I have to get rid of. 345 00:21:00,969 --> 00:21:02,054 [chuckles] 346 00:21:17,653 --> 00:21:19,863 [guest, in German] It's that French designer. 347 00:21:19,863 --> 00:21:21,615 [guest 2] Yes, the racist one. 348 00:21:27,120 --> 00:21:28,580 [Vincent clears throat] 349 00:21:29,248 --> 00:21:32,292 I know how hard this whole situation has been for you. 350 00:21:33,043 --> 00:21:35,420 - You know what the worst part is? - No. 351 00:21:36,380 --> 00:21:38,549 Thinking that I might have lost you for good. 352 00:21:39,299 --> 00:21:40,300 Of course not. 353 00:21:40,968 --> 00:21:42,636 [Vincent] You've always been there for me. 354 00:21:43,846 --> 00:21:45,389 [Perle] So, you don't hate me? 355 00:21:45,389 --> 00:21:47,015 [laughing] Oh, I do! 356 00:21:47,015 --> 00:21:48,642 Of course I do. 357 00:21:48,642 --> 00:21:49,977 On the contrary. 358 00:21:49,977 --> 00:21:52,604 But that's how it always is with us. 359 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 And you think that works? 360 00:21:55,399 --> 00:21:57,734 Well, I at least will always be there for you. 361 00:21:59,069 --> 00:22:00,070 Me too. 362 00:22:08,161 --> 00:22:09,705 QUEEN MARGOT 363 00:22:11,832 --> 00:22:14,793 [Victor] If your mother were my partner in the holding company, 364 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 she'd have chosen to call herself Catherine de' Medici, don't you think? 365 00:22:19,256 --> 00:22:23,051 Not a true queen, but the one with the real power. 366 00:22:26,930 --> 00:22:29,892 My real partner is you, not her, right? 367 00:22:29,892 --> 00:22:31,268 You're Queen Margot. 368 00:22:33,061 --> 00:22:35,272 You lied to me. You want the throne. 369 00:22:36,982 --> 00:22:38,942 You actually wanna be CEO. Am I right? 370 00:22:41,361 --> 00:22:43,363 You're no stranger to lying. 371 00:22:49,786 --> 00:22:51,413 Perle is in the past. 372 00:22:51,413 --> 00:22:52,831 [sighs] 373 00:22:52,831 --> 00:22:54,541 The past that never ends. 374 00:22:54,541 --> 00:22:56,668 Caroline, it's over with me and Perle. 375 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 You... 376 00:23:00,756 --> 00:23:02,758 I'm a better person with you around. 377 00:23:04,885 --> 00:23:07,429 Is it me who needs to be convinced of that? 378 00:23:12,100 --> 00:23:13,310 Hey. 379 00:23:14,728 --> 00:23:16,146 Give me a chance. 380 00:23:17,231 --> 00:23:19,525 What a convenient time for you to ask me that. 381 00:23:21,068 --> 00:23:23,278 [sighs] 382 00:23:26,448 --> 00:23:32,204 Do you actually think my mother trusts me to run Rovel more than she does you? 383 00:23:33,622 --> 00:23:37,167 She'll head the group until she's turned Louise into her clone. 384 00:23:37,918 --> 00:23:38,919 [sighs] 385 00:23:39,837 --> 00:23:42,464 Women like my mother don't step aside easily. 386 00:23:44,591 --> 00:23:46,635 Don't let her come between you and me. 387 00:24:02,568 --> 00:24:06,363 [both breathing heavily] 388 00:24:27,176 --> 00:24:28,510 I love that dress on you. 389 00:24:30,053 --> 00:24:31,180 I know that. 390 00:24:33,098 --> 00:24:34,808 Autumn/Winter 2010. 391 00:24:35,809 --> 00:24:37,895 Cheval Blanc. 1947. 392 00:24:38,645 --> 00:24:40,522 I hope you're not gonna ask me to marry you. 393 00:24:40,522 --> 00:24:41,440 [Vincent chuckles] 394 00:24:45,861 --> 00:24:47,029 Mmm. 395 00:24:47,029 --> 00:24:48,780 Well, maybe that's not a bad idea. 396 00:24:49,573 --> 00:24:51,742 I haven't really lived in 40 years. 397 00:24:51,742 --> 00:24:54,369 You pushed a little, and I made a decision 398 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 that I never would have made on my own. 399 00:24:56,246 --> 00:24:57,497 Mm-hmm. 400 00:24:57,497 --> 00:24:59,499 Did you put MDMA in the Cheval Blanc? 401 00:24:59,499 --> 00:25:02,127 No. It's not the year 2000, Perle. 402 00:25:03,921 --> 00:25:04,796 Too bad it's not. 403 00:25:06,006 --> 00:25:07,841 - Too bad. - Mmm. 404 00:25:12,679 --> 00:25:13,680 No, but it's true. 405 00:25:14,515 --> 00:25:15,724 I'm 60 years old. 406 00:25:16,725 --> 00:25:18,435 Life has hardly even begun. 407 00:25:18,435 --> 00:25:21,647 And don't forget Giorgio retired at 88. 408 00:25:21,647 --> 00:25:23,106 I still have time. 409 00:25:23,607 --> 00:25:26,985 I can spend a few months keeping busy 410 00:25:26,985 --> 00:25:30,572 until, you know, all the dust settles, hmm? 411 00:25:30,572 --> 00:25:33,158 Until Paloma has a few collections done. 412 00:25:33,158 --> 00:25:35,118 Well, it seems you've been reflecting. 413 00:25:35,869 --> 00:25:39,957 You and me, we still have a lot left to accomplish. Mmm? 414 00:25:39,957 --> 00:25:43,001 Does that mean I'm still part of the big plan? 415 00:25:43,001 --> 00:25:45,462 But you never stopped being part of it. 416 00:25:45,462 --> 00:25:48,215 In fact, we should probably talk about that. 417 00:25:48,215 --> 00:25:52,219 [sniffs] Your official appointment as director of La Maison. 418 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 - Mm-hmm? - I'm flattered. 419 00:25:54,847 --> 00:25:59,184 Not long ago, you wouldn't have bothered to try to convince me of anything. 420 00:25:59,184 --> 00:26:01,770 But now one thing bothers me, 421 00:26:01,770 --> 00:26:05,399 and that's, well, you seem to take me for a complete idiot. 422 00:26:08,193 --> 00:26:12,364 Look, from now on, you work for my side, 423 00:26:13,240 --> 00:26:14,533 I'll work for your side. 424 00:26:15,409 --> 00:26:17,244 That seems fair, doesn't it? 425 00:26:17,244 --> 00:26:19,663 But what future do you suppose you have, Vincent? 426 00:26:28,046 --> 00:26:30,257 Well, what am I supposed to do, huh? 427 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 I have no interests other than my work. 428 00:26:34,803 --> 00:26:38,015 No friends left. If ever I had any. [chuckles] 429 00:26:39,141 --> 00:26:41,935 - Where do I go? Where? Huh? - [sighs] 430 00:26:41,935 --> 00:26:44,688 How do I pass the time until I'm dead? 431 00:26:44,688 --> 00:26:46,523 [sighs] 432 00:26:52,905 --> 00:26:54,865 Well, Vincent, this weekend, 433 00:26:55,908 --> 00:26:59,578 I'm announcing Paloma with an official family photo. 434 00:27:00,662 --> 00:27:02,539 A family photo? 435 00:27:02,539 --> 00:27:06,418 And why not pose with her, arm in arm, while you're at it? 436 00:27:06,418 --> 00:27:09,755 It would be best for the Maison if you weren't in the photo. 437 00:27:11,340 --> 00:27:12,883 For the Maison? 438 00:27:13,675 --> 00:27:15,177 Yes, for the Maison. 439 00:27:16,762 --> 00:27:19,890 LEDU will always be yours, as long as you're there. 440 00:27:19,890 --> 00:27:22,309 Marie knows this. The family as well. 441 00:27:23,268 --> 00:27:26,605 But it took me 25 years to figure it out. 442 00:27:29,691 --> 00:27:32,236 I'm sorry, Vincent. 443 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 It's time for you to move on. 444 00:27:37,699 --> 00:27:39,868 [Marwa] Oh! This is so exciting, Robbie! 445 00:27:39,868 --> 00:27:41,787 I feel like I'm meeting a lover. 446 00:27:41,787 --> 00:27:44,248 Oh! Well, you will be my very first. 447 00:27:44,248 --> 00:27:47,835 Oh, I'll be as gentle as a lamb. Don't you worry. 448 00:27:47,835 --> 00:27:50,212 [both chuckling] 449 00:27:50,212 --> 00:27:53,465 But you know I could never possibly agree to meet a man 450 00:27:53,465 --> 00:27:55,843 without knowing what he has in mind. 451 00:27:55,843 --> 00:27:57,761 - The same for me. I never would. - [laughs] 452 00:27:57,761 --> 00:27:59,847 No, no, no, really. I would never. 453 00:28:00,639 --> 00:28:02,516 I still haven't changed my mind. 454 00:28:02,516 --> 00:28:04,268 I'm not gonna be wearing LEDU. 455 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 Mmm. 456 00:28:05,644 --> 00:28:08,272 You see, I've launched a new business in Seoul. 457 00:28:08,272 --> 00:28:09,982 - Oh, really? - Yeah. 458 00:28:09,982 --> 00:28:11,984 Hey, I understand perfectly well. 459 00:28:11,984 --> 00:28:15,487 What if I told you that nothing that's back there 460 00:28:15,487 --> 00:28:17,531 could possibly cause you any image problems 461 00:28:17,531 --> 00:28:20,659 except perhaps ending up the most talked-about woman 462 00:28:20,659 --> 00:28:22,202 on the red carpet tomorrow night. 463 00:28:22,202 --> 00:28:27,124 No! [gasps] Ledu in Heaven! But... 464 00:28:27,124 --> 00:28:29,668 You ditched your own family? 465 00:28:29,668 --> 00:28:32,462 Who are you working for now? Tell me, tell me. Tell Marwa! 466 00:28:33,046 --> 00:28:35,674 - Me, myself and I. - No. 467 00:28:35,674 --> 00:28:37,509 You? You've taken over the Maison? 468 00:28:37,509 --> 00:28:40,220 - Um, I'm silent for the moment. - Oh! 469 00:28:40,929 --> 00:28:44,057 - Oh, yes! - [laughs] 470 00:28:44,057 --> 00:28:45,100 Have a seat. 471 00:28:45,100 --> 00:28:48,937 All I'll say is that you're my very first customer. 472 00:28:48,937 --> 00:28:50,814 Mmm! 473 00:28:52,107 --> 00:28:53,358 Is that... Is that... 474 00:28:53,358 --> 00:28:54,484 My very first collection. 475 00:28:54,484 --> 00:28:56,445 As pure as the driven snow. 476 00:28:56,445 --> 00:28:57,696 [gasps] Oh, my God. 477 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 As pure as me. 478 00:29:00,282 --> 00:29:02,910 Oh... Oh, yes. 479 00:29:05,787 --> 00:29:07,497 Shh. 480 00:29:08,498 --> 00:29:10,125 A question. 481 00:29:10,125 --> 00:29:13,629 Do you prefer to, uh, look beautiful as usual in Rovel, 482 00:29:14,338 --> 00:29:17,257 or look simply beyond in Robinson Ledu? 483 00:29:17,257 --> 00:29:20,052 - In Robinson! [laughs] - Oh! 484 00:29:26,767 --> 00:29:27,768 Right there, right there. 485 00:30:00,843 --> 00:30:02,803 - Oh, Paloma! - Right, hi. 486 00:30:02,803 --> 00:30:03,720 Welcome. 487 00:30:03,720 --> 00:30:05,722 They broke out the good china? [chuckles] 488 00:30:05,722 --> 00:30:07,182 You're gonna have to get used to this. 489 00:30:08,350 --> 00:30:10,227 - Cousin! Robinson. - [Perle] How are you? 490 00:30:10,227 --> 00:30:12,354 Welcome to the nuthouse. I mean the Ledu house. 491 00:30:13,063 --> 00:30:14,273 - Hi. - Hello. 492 00:30:14,273 --> 00:30:17,359 Mommy! Always a pleasure. 493 00:30:18,443 --> 00:30:19,319 Hello, Marie. 494 00:30:23,448 --> 00:30:24,491 Paloma. 495 00:30:28,245 --> 00:30:29,788 Eyes just like your father's. It's incredible. 496 00:30:32,124 --> 00:30:33,208 [Robinson] Hello. 497 00:30:33,208 --> 00:30:35,377 - Has Vincent's door been secured? - [Yann] Nice to meet you. 498 00:30:35,377 --> 00:30:38,130 Marie told me all about you. Hello. 499 00:30:38,130 --> 00:30:40,841 - [Ye-Ji] Hello. - Oh, Yann, excuse me. How did I miss you? 500 00:30:40,841 --> 00:30:43,177 [Robinson] Story of his life. [laughs] 501 00:30:43,177 --> 00:30:44,386 - [Perle] Hello. - Hi, Daddy. 502 00:30:45,512 --> 00:30:46,388 Hello. 503 00:30:46,388 --> 00:30:49,391 [Perle] What should I call you now? Mr. Mayor, or...? 504 00:30:49,391 --> 00:30:50,934 Monsieur Regional Councilor. 505 00:30:50,934 --> 00:30:53,020 But for now let's stick to Yann. 506 00:30:53,020 --> 00:30:55,230 - Outside of my official capacities. - [chuckling] 507 00:30:57,191 --> 00:30:58,817 [Marie] Victor! 508 00:30:59,526 --> 00:31:01,028 [Marie chuckles] 509 00:31:02,070 --> 00:31:04,323 These people are exactly like what I had imagined. 510 00:31:04,323 --> 00:31:06,200 - Yeah. - [Yann] Louise! 511 00:31:06,867 --> 00:31:08,285 How are you? 512 00:31:08,285 --> 00:31:10,078 I'm Yann. Remember? 513 00:31:10,704 --> 00:31:11,705 Hello. 514 00:31:13,248 --> 00:31:15,042 Paloma, congrats. 515 00:31:15,918 --> 00:31:16,752 For what? 516 00:31:16,752 --> 00:31:18,879 Because I blew off Rovel? Is that it? 517 00:31:19,671 --> 00:31:22,257 The upside of being both the enemy and the brother 518 00:31:22,257 --> 00:31:24,051 is that I win either way. 519 00:31:24,551 --> 00:31:26,386 This is my Maison as well. 520 00:31:27,638 --> 00:31:29,139 [sighs] 521 00:31:29,139 --> 00:31:32,684 I just wanted to tell you, I really liked Gino. 522 00:31:33,602 --> 00:31:35,103 [phone chimes] 523 00:31:35,812 --> 00:31:36,813 Excuse me. 524 00:31:38,649 --> 00:31:40,734 [Perle] Well, I'll let you take your seats. 525 00:31:40,734 --> 00:31:42,861 The photo shoot will be after lunch. 526 00:31:44,279 --> 00:31:46,406 You're sitting in the back there. 527 00:31:48,909 --> 00:31:50,160 Have a look at Insta. 528 00:31:50,160 --> 00:31:52,538 - [Robinson] Who's in the middle? - [Marie] All right. 529 00:31:52,538 --> 00:31:54,206 - [Paloma] And where are you sitting? - [Marie] I'm over there. 530 00:31:54,206 --> 00:31:56,291 [Robinson] Always in the same place. 531 00:31:57,167 --> 00:31:58,710 Marwa, I have to say, 532 00:31:58,710 --> 00:32:02,256 I honestly don't remember seeing this look anywhere this season. 533 00:32:03,382 --> 00:32:05,133 - Where did you get this insane gown? - [laughs] 534 00:32:05,133 --> 00:32:08,178 Ah, well, oh, thankfully, while talent is hereditary, 535 00:32:08,178 --> 00:32:09,263 stupidity isn't. 536 00:32:09,263 --> 00:32:12,724 I'm incredibly proud to be the very first ambassador 537 00:32:12,724 --> 00:32:16,270 for a dear friend of mine, the talented Robinson Ledu. 538 00:32:16,937 --> 00:32:20,566 Are you saying that Robinson is stepping into his uncle's shoes at LEDU? 539 00:32:20,566 --> 00:32:22,860 Well, he should, right? 540 00:32:22,860 --> 00:32:24,278 He's earned it. 541 00:32:24,278 --> 00:32:25,195 Ah, dammit. 542 00:32:25,195 --> 00:32:26,697 I told her to use discretion. 543 00:32:26,697 --> 00:32:27,656 Don't play that game. 544 00:32:27,656 --> 00:32:29,491 Are you forcing my hand here? 545 00:32:29,491 --> 00:32:31,159 It's not my fault I'm trending. 546 00:32:31,159 --> 00:32:33,537 Wait a second. Hey! 547 00:32:33,537 --> 00:32:35,622 So maybe you're not the strategist you think you are. 548 00:32:35,622 --> 00:32:37,332 The board has voted. Your family's voted. 549 00:32:37,332 --> 00:32:39,376 Paloma's announcement's in a few hours. 550 00:32:39,376 --> 00:32:40,878 There's no way around that! 551 00:32:40,878 --> 00:32:42,671 Who's talking about LEDU? 552 00:32:42,671 --> 00:32:45,215 My family and I are two different things. 553 00:32:45,215 --> 00:32:47,384 And, actually, that's none of your business anymore. 554 00:32:52,598 --> 00:32:55,893 [Yann] It forms such a gorgeous point, like a bow on the sea. 555 00:32:57,060 --> 00:33:00,480 Well, of course, you have to picture it without the bird droppings. 556 00:33:01,607 --> 00:33:04,318 Well, Jean Nouvel has already agreed, 557 00:33:04,318 --> 00:33:07,988 so I'm pretty sure the Regional Council is close to giving us... 558 00:33:07,988 --> 00:33:11,158 Wait, so there's this bird reserve and you wanna displace it 559 00:33:11,158 --> 00:33:12,743 so you can build the LEDU Foundation? 560 00:33:13,785 --> 00:33:16,288 - Perle, am I allowed to say no? - [Yann scoffs] 561 00:33:16,288 --> 00:33:19,541 There's a place where the birds can nest two miles away and it's very lovely. 562 00:33:19,541 --> 00:33:21,251 Exactly. 563 00:33:22,794 --> 00:33:24,004 [Perle] Marie... 564 00:33:26,924 --> 00:33:29,343 [Marwa] I'm incredibly proud to be the very first ambassador 565 00:33:29,343 --> 00:33:33,055 for a dear friend of mine, the talented Robinson Ledu. 566 00:33:33,055 --> 00:33:34,473 [reporter] Are you saying that Robinson 567 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 is stepping into his uncle's shoes at LEDU? 568 00:33:37,518 --> 00:33:38,936 A problem? 569 00:33:39,811 --> 00:33:41,438 What were you thinking? 570 00:33:41,438 --> 00:33:42,689 I'm doing my own thing. 571 00:33:42,689 --> 00:33:44,483 Got any words of encouragement? 572 00:33:44,483 --> 00:33:45,734 Nothing, Mommy? 573 00:33:47,110 --> 00:33:48,779 [Victor] Your own thing? Where? 574 00:33:50,906 --> 00:33:53,492 Uh, for now I'm not sure. [chuckles] I'm working on it. 575 00:33:53,492 --> 00:33:55,035 Yeah, I bet. 576 00:33:55,035 --> 00:33:56,912 The two of us need to discuss this some more. 577 00:33:56,912 --> 00:33:59,081 Uh, no. I have nothing to discuss with you. 578 00:33:59,081 --> 00:34:01,124 If you want a puppet, you have Dad. 579 00:34:01,834 --> 00:34:03,544 I'm just fine, but thanks. 580 00:34:04,169 --> 00:34:05,671 My work fills me with joy. 581 00:34:05,671 --> 00:34:08,340 Unlike this family, who somehow has made the fashion world 582 00:34:08,340 --> 00:34:10,967 even more detestable than politics. 583 00:34:10,967 --> 00:34:15,013 Wow. Sorry, but, uh, I love the vibe, but, uh... 584 00:34:15,514 --> 00:34:19,351 Hey, Robinson, seriously, did you just completely kill my buzz? 585 00:34:19,351 --> 00:34:21,143 You wanted a family, right? 586 00:34:22,728 --> 00:34:24,438 Ah, don't mention it. 587 00:34:24,438 --> 00:34:25,983 Anyway, your gown is fabulous. 588 00:34:26,817 --> 00:34:27,650 Well, thanks. 589 00:34:30,027 --> 00:34:31,780 Monsieur would like me to say that 590 00:34:31,780 --> 00:34:34,408 he will be downstairs for the shoot very shortly. 591 00:34:34,408 --> 00:34:35,742 [chuckles] 592 00:34:42,541 --> 00:34:43,542 [Perle sighs] 593 00:34:45,002 --> 00:34:46,670 Sweet. 594 00:35:15,699 --> 00:35:16,658 [Paloma] You're sure? 595 00:35:17,492 --> 00:35:20,871 [Ye-Ji] Look at them. Low blows are all they understand. 596 00:35:21,288 --> 00:35:23,790 So we'll speak their language, okay? 597 00:35:48,899 --> 00:35:50,400 [camera shutter clicks] 598 00:36:00,827 --> 00:36:01,828 I posted it. 599 00:36:11,505 --> 00:36:14,424 Well, I'm ready. 600 00:36:15,008 --> 00:36:16,343 So we can begin. 601 00:36:16,343 --> 00:36:18,679 [phones chiming, buzzing] 602 00:36:24,101 --> 00:36:26,395 [Vincent] Do you mind telling me what's going on? 603 00:36:26,395 --> 00:36:28,230 [Marie] What did you do? 604 00:36:28,230 --> 00:36:30,148 "Canceled by his very own family." 605 00:36:40,033 --> 00:36:41,285 {\an8}[LuxuryTea] You've been waiting for it! 606 00:36:41,285 --> 00:36:43,120 {\an8}Paloma Castel just dropped it on Insta. 607 00:36:43,120 --> 00:36:46,206 {\an8}The King is dead, long live the Queen! 608 00:36:46,206 --> 00:36:47,749 {\an8}The cofounder of Maison Doppel 609 00:36:47,749 --> 00:36:51,587 {\an8}and the daughter of Vincent Ledu's ex is taking over LEDU. 610 00:36:51,587 --> 00:36:53,005 {\an8}Well, what's left of it. 611 00:36:53,297 --> 00:36:54,256 {\an8}Know what, Paloma? 612 00:36:54,256 --> 00:36:57,259 {\an8}We just wanna say good luck with those dog-eaters. 613 00:37:21,950 --> 00:37:24,453 This afternoon, my Insta followers climbed to three million. 614 00:37:26,622 --> 00:37:28,415 No idea how that happened. 615 00:37:29,041 --> 00:37:30,584 Welcome to the Big Leagues. 616 00:37:30,584 --> 00:37:31,835 You're a star. 617 00:37:32,461 --> 00:37:33,337 [sighs] 618 00:37:33,337 --> 00:37:36,089 We're drowning in interview requests. 619 00:37:36,089 --> 00:37:37,966 The boutiques in Asia have reopened. 620 00:37:38,717 --> 00:37:40,052 Vincent is out. 621 00:37:44,097 --> 00:37:45,307 Yeah, but now what? 622 00:37:47,976 --> 00:37:49,228 Where do I go from here? 623 00:37:51,271 --> 00:37:52,439 You do what you do. 624 00:37:53,482 --> 00:37:55,901 Let me deal with the rest. Hmm? 625 00:37:57,528 --> 00:37:58,737 Good night, Paloma. 626 00:38:25,180 --> 00:38:27,057 [camera shutter clicks] 627 00:39:12,811 --> 00:39:14,605 They've gone from bad to worse. 628 00:39:16,356 --> 00:39:17,399 Your boobs. 629 00:39:18,567 --> 00:39:19,943 I told you not to breastfeed. 630 00:39:22,779 --> 00:39:25,657 Well, I didn't. I took your advice. 631 00:39:26,074 --> 00:39:28,577 You hid it from me. Did you think I didn't know that? 632 00:39:40,214 --> 00:39:41,673 Mom, are you okay? 633 00:39:52,351 --> 00:39:54,353 [people chattering] 634 00:40:03,278 --> 00:40:04,279 [Vincent] Excuse me. 635 00:40:08,200 --> 00:40:10,202 [chattering fades] 636 00:40:15,958 --> 00:40:17,167 [sniffs] 637 00:40:17,167 --> 00:40:20,337 My friends, as you're aware, 638 00:40:21,296 --> 00:40:24,132 these last few days have been, 639 00:40:24,132 --> 00:40:27,177 let's just say turbulent and trying. 640 00:40:27,845 --> 00:40:32,391 But I know that our wonderful Maison that is so dear to our hearts 641 00:40:32,391 --> 00:40:33,851 will survive this crisis. 642 00:40:34,893 --> 00:40:36,478 So, as I... 643 00:40:38,021 --> 00:40:39,273 step down, 644 00:40:40,899 --> 00:40:42,734 I must say that I'm proud 645 00:40:42,734 --> 00:40:45,237 of what I managed to create, thanks to you all. 646 00:40:46,154 --> 00:40:50,659 Together, we can say we made fashion history. 647 00:40:52,619 --> 00:40:53,787 And so... 648 00:40:56,164 --> 00:40:59,251 to all those who have stayed by my side 649 00:40:59,251 --> 00:41:00,711 through so much... 650 00:41:03,964 --> 00:41:05,007 To you, Monique. 651 00:41:06,967 --> 00:41:09,720 Let me say thank you so, so very much. 652 00:41:09,720 --> 00:41:11,138 Right, that's all. 653 00:41:11,138 --> 00:41:12,598 [applause] 654 00:41:20,564 --> 00:41:21,398 And now... 655 00:41:23,901 --> 00:41:26,528 allow me to introduce the new Artistic Director, 656 00:41:27,237 --> 00:41:30,032 Mademoiselle Paloma Castel. 657 00:41:31,366 --> 00:41:33,035 Please welcome her as she deserves. 658 00:41:33,035 --> 00:41:34,536 Go ahead. Go ahead. 659 00:41:34,536 --> 00:41:37,664 [scant applause] 660 00:41:40,834 --> 00:41:43,086 - [Vincent] Thank you. - [employee] Bravo, Monsieur Ledu! 661 00:41:47,049 --> 00:41:51,053 ["House Of Truth" by Jamie Hannah feat. Boy George playing faintly] 662 00:42:08,612 --> 00:42:10,155 I apologize. 663 00:42:11,448 --> 00:42:12,741 Did you hear me? 664 00:42:13,242 --> 00:42:14,326 Yeah. 665 00:42:14,326 --> 00:42:15,327 And? 666 00:42:16,703 --> 00:42:19,164 Well, it's a pretty rare event, so I guess you must be special. 667 00:42:32,344 --> 00:42:34,638 Everyone looks dirty. Is it on purpose? 668 00:42:35,347 --> 00:42:36,390 You're gonna be just fine. 669 00:42:36,390 --> 00:42:39,226 The guy behind the bar will ask you what you want. 670 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 And you'll respond, "A pint, please." 671 00:42:41,979 --> 00:42:43,647 I don't like beer. Only champagne. 672 00:42:46,441 --> 00:42:47,442 Stay close to me, right? 673 00:42:47,442 --> 00:42:48,735 Promise. 674 00:42:48,735 --> 00:42:50,112 Samy? 675 00:42:50,112 --> 00:42:51,530 A pint, please. 676 00:42:54,825 --> 00:42:57,244 You were right. My clothing's made to be worn. 677 00:42:58,787 --> 00:42:59,997 It's true. 678 00:42:59,997 --> 00:43:03,333 You were the first one to... to believe in me. 679 00:43:04,042 --> 00:43:05,878 So you ready for The Secret, then? 680 00:43:06,670 --> 00:43:11,133 No, but... [laughs] But I am ready to start my own brand. 681 00:43:12,342 --> 00:43:13,719 Since I have my muse. 682 00:43:17,181 --> 00:43:18,265 At LEDU? 683 00:43:22,811 --> 00:43:24,980 - Here. Keep the change. - No, no, no, no, no. 684 00:43:24,980 --> 00:43:26,481 It's on me. 685 00:43:26,481 --> 00:43:27,608 - Thank you. - You got it, man. 686 00:43:38,952 --> 00:43:40,913 [ringing tone] 687 00:43:43,957 --> 00:43:44,791 [Victor] Hello? 688 00:43:44,791 --> 00:43:46,043 We're on. 689 00:43:46,877 --> 00:43:48,795 I'll go over to the Rovel side of the Force. 690 00:43:52,174 --> 00:43:53,884 You won't regret it, Robinson. 691 00:43:53,884 --> 00:43:56,887 So, um, tell me, how is this gonna work? 692 00:43:56,887 --> 00:43:58,514 Do I tell them to piss off? 693 00:43:59,139 --> 00:44:00,390 Not right away. 694 00:44:00,390 --> 00:44:01,975 We have to talk about our conditions. 695 00:44:02,976 --> 00:44:04,436 What conditions? 696 00:44:04,436 --> 00:44:06,146 Well, anything your heart desires 697 00:44:06,146 --> 00:44:07,606 works for us. 698 00:44:07,606 --> 00:44:09,483 In exchange, you'll agree to a buyout. 699 00:44:09,483 --> 00:44:12,653 Sell us your shares and exit the family, for good. 700 00:44:17,616 --> 00:44:19,618 ["House Of Truth" playing through speaker] 701 00:44:37,344 --> 00:44:38,637 Category is... 702 00:44:40,556 --> 00:44:42,432 Fashion Bourgeoisie! 703 00:44:42,432 --> 00:44:44,101 Oh, my God! 704 00:44:44,101 --> 00:44:45,477 [both laughing] 705 00:45:04,746 --> 00:45:06,039 [music fades] 706 00:45:07,165 --> 00:45:08,959 [breathing heavily] 707 00:45:09,543 --> 00:45:10,836 I found it. 708 00:45:10,836 --> 00:45:12,546 Our first collection at LEDU. 709 00:45:13,505 --> 00:45:14,590 Okay. 710 00:45:14,590 --> 00:45:17,134 This is our basic material. 711 00:45:17,134 --> 00:45:20,429 We're gonna begin with what he created, and then we'll cancel it. 712 00:45:22,097 --> 00:45:23,974 [both chuckle] 713 00:45:23,974 --> 00:45:28,395 We're gonna upcycle the collection of Monsieur Vincent Ledu. 714 00:45:34,234 --> 00:45:35,903 [both shriek, laugh] 715 00:46:17,402 --> 00:46:20,322 Subtitling: DUBBING BROTHERS 51772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.