All language subtitles for La bestia nel cuore (2005) 1.55.45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,325 --> 00:00:37,714 The arrangements for your parents' burial... 2 00:00:37,845 --> 00:00:39,995 ..will be completed in a few days. 3 00:00:40,125 --> 00:00:44,676 We'll hold the caskets here until we can assign them a plot. 4 00:00:44,805 --> 00:00:48,241 How long will that take? 5 00:00:48,365 --> 00:00:53,883 I don't know, exactly, but they'll call you. Are you an only child? 6 00:00:54,005 --> 00:00:57,964 My brother lives in America, but I have his authorization. 7 00:01:02,765 --> 00:01:07,714 - Your parents' professions? - Both high school teachers. 8 00:01:09,165 --> 00:01:11,121 Here are the photos. 9 00:03:33,445 --> 00:03:36,039 - He shouldn't have accepted. - That's what I said. 10 00:03:36,165 --> 00:03:40,477 Who knows what goes through some people's minds! Here we are. 11 00:03:40,605 --> 00:03:44,678 - I fell asleep. - If you knew how tired I am! 12 00:03:44,805 --> 00:03:46,761 Okay... 13 00:03:49,565 --> 00:03:53,604 - We're back now! - Then let's start over. 14 00:03:53,725 --> 00:03:57,957 We'll take it from ''Shut up, bitch.'' 15 00:03:58,085 --> 00:04:02,920 - Want to see it without sound? - No, let's just record it. 16 00:04:03,045 --> 00:04:05,081 Thanks. 17 00:04:05,205 --> 00:04:07,196 120, take four. 18 00:04:38,125 --> 00:04:41,674 - Ah! - Shut up, bitch! 19 00:04:41,805 --> 00:04:44,524 Oh, God, let me go! 20 00:04:44,645 --> 00:04:46,636 Shut up or I'll kill you! 21 00:04:49,325 --> 00:04:52,317 Don't hurt me! 22 00:04:52,445 --> 00:04:55,278 I won't turn you in! 23 00:04:55,405 --> 00:04:58,044 - No! - Hold still! 24 00:04:59,125 --> 00:05:02,561 No! Let me go! 25 00:05:02,685 --> 00:05:04,641 No... 26 00:05:07,165 --> 00:05:10,919 - How was it? - A bit long on the first one. 27 00:05:11,045 --> 00:05:14,594 - I know. - But we can tighten it up, can't we? 28 00:05:14,725 --> 00:05:16,761 Sure, or we can overlap. 29 00:05:16,885 --> 00:05:20,844 - Ok. - We'll use the rest as is. 30 00:05:20,965 --> 00:05:23,718 Heavy breathing is the same in every language. 31 00:05:31,565 --> 00:05:33,521 Oh, excuse me! 32 00:05:36,405 --> 00:05:39,556 - Excuse me, where's the director? - He's looking for Negri. 33 00:05:39,685 --> 00:05:44,634 - I have an appointment with Negri. - I'm going that way. Follow me. 34 00:05:52,565 --> 00:05:54,521 No, this way. 35 00:05:55,885 --> 00:05:58,718 Go to make-up, please! 36 00:06:07,725 --> 00:06:10,319 Just a moment. 37 00:06:10,445 --> 00:06:13,437 How many talk? Two. 38 00:06:13,565 --> 00:06:18,116 I want two actors who can deliver a line... 39 00:06:18,245 --> 00:06:22,204 ..and who can repeat it more than once. 40 00:06:26,085 --> 00:06:27,279 Hi. 41 00:06:31,245 --> 00:06:34,681 - You know about the role, don't you? - Yes, my agent... 42 00:06:34,805 --> 00:06:39,356 Can I get some lunch here? Shit! 43 00:06:39,485 --> 00:06:43,000 - Yes, Andrea, I'll get it right now. - Thank you! 44 00:06:43,125 --> 00:06:47,960 - Sorry. - Listen, I've already got a part in a play, I'm sorry. 45 00:06:49,165 --> 00:06:53,443 Interesting! Do theater at night... 46 00:06:53,565 --> 00:06:57,763 ..and during the day you play the doctor. No, the anesthesiologist. 47 00:06:57,885 --> 00:07:01,924 You have a whole episode to yourself. Your patient dies on the table. 48 00:07:02,045 --> 00:07:04,001 Fantastic. 49 00:07:04,125 --> 00:07:08,915 When someone asks you what you do, what do you say? 50 00:07:09,045 --> 00:07:13,914 - Let's not joke around. - No, I'm really interested. 51 00:07:14,045 --> 00:07:16,036 Sit down. 52 00:07:16,165 --> 00:07:18,759 Come on, what do you say? 53 00:07:18,885 --> 00:07:24,005 - I say I'm an actor. - Exactly. An actor only exists for an audience. 54 00:07:24,125 --> 00:07:28,915 No one goes to the theater anymore, so it's as if you didn't exist. 55 00:07:29,045 --> 00:07:32,879 - Oh! - Here's your sushi. - Thanks. 56 00:07:35,605 --> 00:07:40,599 Want some? Raw fish. Low fat, you won't gain weight. 57 00:07:40,725 --> 00:07:46,004 - No, thanks. - For my last series, audience share was almost 10 million. 58 00:07:46,125 --> 00:07:50,403 - I'm happy for you. - It's a job like any other. 59 00:07:50,525 --> 00:07:55,474 A job like any other that's watched by 10 million people. 60 00:07:56,805 --> 00:08:01,799 Do you think the director gets to decide anything around here? 61 00:08:02,925 --> 00:08:07,874 The director's the last one hired. If not you, someone else. 62 00:08:08,005 --> 00:08:12,840 You shoot what you get: sick kids, murder victims, family fights. 63 00:08:12,965 --> 00:08:17,720 - I've done a lot of theater, too. - I know, I've seen your shows. 64 00:08:18,685 --> 00:08:20,641 You have? 65 00:08:24,125 --> 00:08:29,074 - Did you like them? - I especially liked ''Oedipus Rex''. 66 00:08:32,005 --> 00:08:33,961 Yeah, I know... 67 00:08:35,365 --> 00:08:37,321 I used to be good. 68 00:08:56,005 --> 00:08:59,441 It's 20 minutes past 2. 69 00:09:39,525 --> 00:09:42,562 Hi, Jacob! Honey bunch! 70 00:09:44,125 --> 00:09:46,081 - Hi. - Hi. 71 00:09:49,405 --> 00:09:53,921 - Sorry I'm late, traffic was bad. - Don't worry about it. 72 00:10:03,925 --> 00:10:07,520 - What did you bring me? - A gardenia. 73 00:10:18,005 --> 00:10:20,963 It's a beautiful day today. 74 00:10:24,485 --> 00:10:29,001 - Good. Your mom's? - How did it go? 75 00:10:29,125 --> 00:10:33,835 If my brother had been there, I would have felt less lonely. 76 00:10:33,965 --> 00:10:37,924 - Couldn't Franco go with you? - No, he had an audition. 77 00:10:38,045 --> 00:10:42,118 - Couldn't he postpone it? - No, it was important. 78 00:10:42,245 --> 00:10:45,681 More important than what you had to do, as usual. 79 00:10:45,805 --> 00:10:48,239 I don't understand why you get so mad. 80 00:10:48,365 --> 00:10:52,324 And I don't understand why you never get mad! 81 00:10:54,725 --> 00:10:57,159 I realized I don't remember anything. 82 00:10:57,285 --> 00:11:03,679 A few images, but no clear memories of them, of myself, of Daniele. 83 00:11:03,805 --> 00:11:07,764 Not even the house. It's as if it never existed. 84 00:11:08,525 --> 00:11:12,916 It did exist! I came over every day to do my homework. 85 00:11:13,045 --> 00:11:16,674 And their deaths, even after two years... 86 00:11:16,805 --> 00:11:20,593 ..both from the same illness. It seems so unreal. 87 00:11:20,725 --> 00:11:25,162 Sometimes I ask myself how I managed to erase everything. 88 00:11:25,285 --> 00:11:30,234 You keep your distance from things that upset you, so you won't suffer. 89 00:11:32,525 --> 00:11:35,756 But you really love to suffer. 90 00:11:55,805 --> 00:11:59,957 - Do you have to go already? - I have a session at 4. 91 00:12:03,325 --> 00:12:08,240 - Emilia. - What? - Promise me you won't get sad now. 92 00:12:08,365 --> 00:12:11,960 I'm not sad. I'm thinking. 93 00:12:15,325 --> 00:12:19,284 I'll try to come by Tuesday. I'll let you know. 94 00:12:20,205 --> 00:12:23,197 Remember to water the plant. 95 00:13:01,205 --> 00:13:03,321 - Hi! - Hi. 96 00:13:03,445 --> 00:13:05,401 Hi, honey. 97 00:13:06,125 --> 00:13:10,198 - How did it go? - Never mind. 98 00:13:10,325 --> 00:13:15,683 Are you sure it's so embarrassing? I've heard of that director. 99 00:13:15,805 --> 00:13:21,118 - He can't be that bad. - I don't want to do television. 100 00:13:21,245 --> 00:13:26,478 - Is it a series? - Yeah, 24 episodes. If it goes well, they'll do another. 101 00:13:28,245 --> 00:13:32,921 - At least you'll make some money. - That's what everyone says. 102 00:13:33,045 --> 00:13:37,118 - No one's making movies. - Want an omelet or some pasta? 103 00:13:37,245 --> 00:13:41,523 - No, I'll cook. You're tired. - I feel like cooking. 104 00:13:50,645 --> 00:13:54,115 - Do you still love me, even though I've compromised? - So what? 105 00:13:54,245 --> 00:13:59,194 I had big ambitions as an actress, now I dub films for TV. 106 00:14:00,165 --> 00:14:05,285 Unlike me, you know how to adapt. Maybe that's a good quality. 107 00:14:08,485 --> 00:14:10,441 Maybe. 108 00:14:13,205 --> 00:14:17,164 Anyway, I still have to give them an answer. 109 00:14:20,045 --> 00:14:24,835 In any case, I'm still going to rehearsal tomorrow. 110 00:14:27,885 --> 00:14:32,834 Do you think it's true that I'm too wishy- washy? 111 00:14:37,245 --> 00:14:43,195 - You're sweet... not wishy-washy. - But Emilia said I was. 112 00:14:47,845 --> 00:14:52,794 The idea of coming home every night and seeing you makes me happy. 113 00:14:55,565 --> 00:15:00,514 And I'll take the television job, so you can take it easy for awhile. 114 00:15:54,405 --> 00:15:57,363 I'd like to have a baby. 115 00:16:03,125 --> 00:16:05,081 Really? 116 00:16:05,605 --> 00:16:08,563 Does that seem so strange to you? 117 00:18:22,165 --> 00:18:26,841 Sweetheart, what's wrong? It's me. 118 00:18:26,965 --> 00:18:28,921 It's me. 119 00:18:30,285 --> 00:18:33,357 Sorry, I didn't mean to wake you. 120 00:18:33,485 --> 00:18:35,794 It's nothing, go back to sleep. 121 00:21:57,685 --> 00:22:01,678 Daniele studied in the room next to yours. 122 00:22:09,965 --> 00:22:12,923 It was quiet... concentrated. 123 00:22:15,725 --> 00:22:20,674 Your parents were often home, correcting their students' papers. 124 00:22:21,365 --> 00:22:25,074 Now and then your dad helped us with our Latin exercises. 125 00:22:26,325 --> 00:22:30,034 He was almost always in his study. 126 00:22:30,165 --> 00:22:34,681 He was stern, he never laughed. But he was nice. 127 00:22:38,965 --> 00:22:40,921 Your mother was in the living room. 128 00:22:41,045 --> 00:22:45,004 She brought us tea and cookies at 5. 129 00:22:48,565 --> 00:22:50,920 It was a nice, quiet place. 130 00:22:52,405 --> 00:22:55,920 I always felt at home there. 131 00:23:02,445 --> 00:23:07,473 Sometimes I stayed for dinner and your dad always said the same thing. 132 00:23:07,605 --> 00:23:10,199 Emilia like Via Romana. 133 00:23:10,325 --> 00:23:13,283 Emilia and Sabina, two Roman names. 134 00:23:14,165 --> 00:23:19,956 He always said that. He wanted to be friendly. It always embarrassed me. 135 00:23:23,685 --> 00:23:28,884 - My father was a Martian. - What's wrong? 136 00:23:29,005 --> 00:23:34,921 Nothing... I had a horrible dream. I can't even tell you about it. 137 00:23:35,045 --> 00:23:38,401 Maybe because you'd been to the cemetery. 138 00:23:39,205 --> 00:23:42,561 Maybe... Anyhow, I've got to run. 139 00:23:42,685 --> 00:23:46,360 I'll see you the day after tomorrow. Sorry for dropping in like this. 140 00:23:46,485 --> 00:23:49,443 - Drop in whenever you want. - Bye! 141 00:23:51,925 --> 00:23:56,794 My eyes hurt. All I want to do is go home. 142 00:23:56,925 --> 00:23:59,200 And put my feet up! 143 00:23:59,325 --> 00:24:04,797 - Should I buy that for Franco? - I don't know... 144 00:24:04,925 --> 00:24:07,393 There's another one that's... 145 00:24:12,325 --> 00:24:14,600 What's wrong? 146 00:24:14,725 --> 00:24:17,922 - What's going on? - That salesgirl! 147 00:24:18,045 --> 00:24:20,878 - It's her... You know who I mean? - No. 148 00:24:21,005 --> 00:24:24,122 My husband dumped me for her! 149 00:24:25,845 --> 00:24:28,803 How old is she? Maria! 150 00:24:34,445 --> 00:24:39,041 She and my daughter Carolina studied for their exams at our house. 151 00:24:39,165 --> 00:24:41,838 They studied until late at night... 152 00:24:41,965 --> 00:24:46,720 ..and I didn't want her to go home by herself. 153 00:24:46,845 --> 00:24:52,636 She seemed a bit mixed-up. So my husband used to drive her home. 154 00:24:53,685 --> 00:24:58,042 Now they're living together and they'll probably have a baby. 155 00:24:58,165 --> 00:25:00,474 I shouldn't have worried! 156 00:25:00,605 --> 00:25:03,961 Why didn't you tell me she was so young? 157 00:25:04,085 --> 00:25:07,043 - I'm ashamed. - Of what? 158 00:25:07,765 --> 00:25:11,155 That my husband's fucking a girl his daughter's age. 159 00:25:11,285 --> 00:25:15,756 - It has nothing to do with you. - I don't want people to think... 160 00:25:15,885 --> 00:25:18,683 ..we were a family of monsters. 161 00:25:18,805 --> 00:25:22,878 He was a terrific father, and a tender husband. 162 00:25:25,965 --> 00:25:29,514 - Didn't you ever notice anything? - No. 163 00:25:30,645 --> 00:25:35,594 But now that it's happened... I can imagine everything. 164 00:25:36,645 --> 00:25:41,924 The conversations in the car... the silences, the glances... 165 00:25:43,045 --> 00:25:47,596 There must have been a moment when he said to himself... 166 00:25:47,725 --> 00:25:52,674 ..that there was nothing wrong in thinking about it, then doing it. 167 00:25:59,805 --> 00:26:04,196 - And your daughter? - She never wants to see him again. 168 00:26:04,325 --> 00:26:08,955 We don't even call him by name, we just say ''him''. 169 00:26:09,565 --> 00:26:15,083 - How can something like that happen? - I've hunted for an explanation... 170 00:26:15,205 --> 00:26:19,676 ..then one day, a friend... enlightened me. 171 00:26:19,805 --> 00:26:24,754 - How so? - He told me: I'm with a girl 30 years younger than I am... 172 00:26:24,885 --> 00:26:30,403 ..because she turns me on. There's no point in philosophizing. 173 00:26:31,685 --> 00:26:35,473 Sabina, what's wrong? Do you feel sick? 174 00:26:36,965 --> 00:26:39,525 - No, no... - What do you mean, no? 175 00:26:40,925 --> 00:26:43,280 - No, I'm fine. - Are you sure? 176 00:26:43,405 --> 00:26:45,361 Yes. 177 00:27:06,725 --> 00:27:11,799 I made breakfast for you. There's even some cake. 178 00:27:13,525 --> 00:27:16,961 It's early. Let me sleep some more. 179 00:27:19,725 --> 00:27:22,114 What are you doing? 180 00:27:23,925 --> 00:27:25,802 Looking at you. 181 00:29:47,605 --> 00:29:50,677 Hello, Daniele? It's Sabina. 182 00:29:54,405 --> 00:29:57,238 Did I wake you, is it late there? 183 00:29:59,885 --> 00:30:04,197 I'm surprised. In all these years, you've never gone to see him. 184 00:30:05,205 --> 00:30:08,993 I want to see my brother, get to know his children. 185 00:30:09,125 --> 00:30:13,755 - I've only met his wife once. - I understand. 186 00:30:16,765 --> 00:30:20,883 - And Franco? - What about Franco? 187 00:30:21,005 --> 00:30:24,281 Doesn't he mind you leaving him all alone at Christmas? 188 00:30:24,405 --> 00:30:28,683 - I don't think so. He's working. - He's not like me, is he? 189 00:30:32,045 --> 00:30:36,835 - Meaning? - He can get along without you. 190 00:30:36,965 --> 00:30:41,004 I want to spend one Christmas with my family. 191 00:30:41,125 --> 00:30:45,676 I don't know if I have one anymore, or if my brother's family is mine. 192 00:30:48,565 --> 00:30:53,400 - Do his kids speak Italian? - But my brother's wife... 193 00:30:53,525 --> 00:30:59,157 ..is studying Italian. - My daughter always loved books. 194 00:30:59,285 --> 00:31:02,243 He used to read her one every night. 195 00:31:12,365 --> 00:31:14,321 - All ready? - Yes. 196 00:31:15,445 --> 00:31:19,597 - What time is the taxi tomorrow? - 7 AM. 197 00:31:21,045 --> 00:31:23,798 I'm sorry you're going. 198 00:31:23,925 --> 00:31:27,964 - I'll be back soon. - I know, but I'm going to miss you. 199 00:31:29,125 --> 00:31:32,674 - Shall we go out for dinner? - Whatever you want. 200 00:31:35,325 --> 00:31:37,759 I'm going to take a shower. 201 00:31:40,045 --> 00:31:45,324 Today we shot everything hand-held, down the hall, into the elevator... 202 00:31:45,445 --> 00:31:48,164 ..right into the operating room. 203 00:31:48,285 --> 00:31:51,914 Negri is good. He's wasted in television. 204 00:32:10,485 --> 00:32:13,204 You're in a good mood, aren't you? 205 00:32:16,005 --> 00:32:17,961 What did you say? 206 00:32:19,125 --> 00:32:24,074 You said you were sad I was leaving, but you're really glad. 207 00:32:25,725 --> 00:32:29,161 - What's with you? - That series made you sick... 208 00:32:29,285 --> 00:32:34,837 ..and now it's a masterpiece! - You're mad because I'm happy. 209 00:32:34,965 --> 00:32:38,082 I'm happy to be working. Is that a crime? 210 00:32:38,205 --> 00:32:41,163 Why are you upset with me? 211 00:32:42,325 --> 00:32:46,364 I'm afraid of what might happen while I'm away. 212 00:32:46,485 --> 00:32:50,603 Afraid of what... What's the matter? I don't get it... what is it? 213 00:32:52,045 --> 00:32:56,482 I know you. You don't know how to be alone for such a long time. 214 00:32:56,605 --> 00:32:59,358 You'll take someone to bed as soon as I'm gone. 215 00:32:59,485 --> 00:33:01,441 You're crazy! 216 00:33:08,365 --> 00:33:13,314 Then explain why a 50-year-old man would dump his wife... 217 00:33:13,445 --> 00:33:17,802 ..to screw a young girl! What can he possibly share with her? 218 00:33:17,925 --> 00:33:20,997 Nothing! He just had to fuck her! 219 00:33:21,125 --> 00:33:24,322 What's this got to do with me? 220 00:33:25,645 --> 00:33:28,079 Because you're like all the others... 221 00:33:28,205 --> 00:33:31,515 ..when you get horny, you have to fuck someone... 222 00:33:31,645 --> 00:33:35,160 ..and if you can't do it with me, you'll do it with someone else. 223 00:33:35,285 --> 00:33:38,721 Know what? It's good you're leaving. 224 00:33:40,485 --> 00:33:42,635 A brief separation is a good idea. 225 00:33:43,285 --> 00:33:45,241 Wait! 226 00:33:46,365 --> 00:33:48,321 I'm sorry. 227 00:33:49,605 --> 00:33:52,324 I'm sorry... I was wrong. 228 00:33:53,885 --> 00:33:58,163 - What is it? - It's my last night, I wanted to be with you. 229 00:34:00,165 --> 00:34:03,123 - Forgive me. - What's going on with you? 230 00:34:04,365 --> 00:34:08,358 I need... to be with Daniele. 231 00:34:09,605 --> 00:34:12,802 And talk... about a lot of things... 232 00:34:13,725 --> 00:34:16,239 ..that have to do with just me. Okay? 233 00:34:22,165 --> 00:34:27,114 - Okay, you don't have to worry. - Really? I don't have to worry? 234 00:35:04,525 --> 00:35:06,481 Leave me alone! 235 00:35:20,605 --> 00:35:24,564 - Who's there? - Maria. I'm a friend of Sabina's. 236 00:35:24,685 --> 00:35:29,361 She gave me something for you. But I'm afraid of dogs. 237 00:35:29,485 --> 00:35:31,999 Shut up! Come here, Jacob! 238 00:35:33,485 --> 00:35:36,761 - Just leave it outside the door. - No... I can't. 239 00:35:36,885 --> 00:35:41,242 It's an email. I have to read it. Otherwise what will you do? 240 00:35:41,365 --> 00:35:43,879 Then don't be such a wimp. He's only a basset hound. 241 00:35:46,605 --> 00:35:50,962 - Maybe... maybe you could call him. - Jacob! 242 00:35:51,085 --> 00:35:54,395 - If you'd just call him... - Come here! 243 00:35:54,525 --> 00:35:57,323 Maybe... thanks. 244 00:36:00,605 --> 00:36:01,754 Please, come in. 245 00:36:11,685 --> 00:36:16,201 Now I'm going to get hurt... Sorry, but I can't see a thing. 246 00:36:26,245 --> 00:36:28,440 - Good morning. - Good morning. 247 00:36:30,005 --> 00:36:31,961 Here it is... 248 00:36:34,325 --> 00:36:37,681 But I need some light to read by. 249 00:36:39,725 --> 00:36:43,274 - Be good, Jacob. - I'll... I'll just sit for a second. 250 00:36:49,245 --> 00:36:53,796 - Mind if I smoke? - I hate smoking. - Lucky you! 251 00:36:54,925 --> 00:36:58,395 I smoke two packs a day. I hope I can hold out! 252 00:36:58,525 --> 00:37:00,834 I'll just read it and leave. 253 00:37:01,805 --> 00:37:05,320 Okay... Dearest Emilia... 254 00:37:05,445 --> 00:37:10,360 ..first of all, let me introduce a new friend, Maria. 255 00:37:10,485 --> 00:37:14,683 We work together. She's very nice. Yeah, well, never mind... 256 00:37:14,805 --> 00:37:19,754 I'm sure you'll become very good friends. Ah... here. 257 00:37:19,885 --> 00:37:23,355 It's been wonderful to see Daniele again. 258 00:37:23,485 --> 00:37:25,715 He's more mature and more handsome. 259 00:37:25,845 --> 00:37:29,804 Maybe fatherhood has transformed him. 260 00:37:54,085 --> 00:37:56,041 How are you? 261 00:37:58,365 --> 00:38:00,640 - Fine. - How was your trip? 262 00:38:00,765 --> 00:38:03,040 - A bit long. - Are you tired? 263 00:38:04,005 --> 00:38:08,078 Anne didn't come, so we could see each other alone first. 264 00:38:08,205 --> 00:38:12,801 - It's been such a long time! - Bill wasn't even born yet. 265 00:38:15,205 --> 00:38:19,835 Anne has signed up for a course in Italian literature. 266 00:38:19,965 --> 00:38:23,401 - She can't wait to see you again. - Are you glad to see me? 267 00:38:23,525 --> 00:38:25,675 Of course, I'm very glad. 268 00:38:48,405 --> 00:38:53,354 Charlottesville is very small. Only the university is big. 269 00:38:55,205 --> 00:38:59,164 Those are neo-classic buildings designed by Thomas Jefferson. 270 00:39:00,965 --> 00:39:03,035 He was inspired by the ancient Greeks and Romans. 271 00:39:09,445 --> 00:39:12,835 That's the famous Rotunda. It's an imitation of our Pantheon. 272 00:39:12,965 --> 00:39:15,001 Maybe I'll take you to see it. 273 00:39:16,605 --> 00:39:19,836 Jefferson wanted to give the new world the perfection of antiquity. 274 00:39:19,965 --> 00:39:21,956 I know, I read the guidebook. 275 00:39:31,005 --> 00:39:34,042 - You're not coming back, are you? - Never. 276 00:39:37,405 --> 00:39:40,681 Here, we teachers have the best of everything. 277 00:39:40,805 --> 00:39:43,365 Being Italian is a big advantage. 278 00:39:45,485 --> 00:39:48,363 Maybe you'll meet some colleague of mine... 279 00:39:48,485 --> 00:39:52,444 ..fall in love and stay here, too. - I doubt it. 280 00:39:53,325 --> 00:39:55,077 Still with that actor? 281 00:40:20,885 --> 00:40:22,841 Hi, Sabina! 282 00:40:24,565 --> 00:40:26,795 - Hi! - How are you? 283 00:40:26,925 --> 00:40:28,881 Fine. You look great! 284 00:40:29,925 --> 00:40:32,120 Hi, Bill! 285 00:40:32,245 --> 00:40:35,157 Thanks. I was starving! 286 00:40:42,525 --> 00:40:44,481 How you've grown! 287 00:41:03,885 --> 00:41:08,561 My darling, I'm having a wonderful time, but I miss you a lot. 288 00:41:08,685 --> 00:41:14,282 Forgive me for being so difficult lately. 289 00:41:15,525 --> 00:41:20,315 There are lots of things you don't know. I'll tell you when I'm back. 290 00:41:20,445 --> 00:41:23,994 One in particular has to do with us. 291 00:41:58,685 --> 00:42:00,801 That's enough, shit! 292 00:42:03,205 --> 00:42:05,161 Got a light? 293 00:42:06,165 --> 00:42:08,121 I don't smoke. 294 00:42:11,525 --> 00:42:15,598 - Have we met? - I'm the dead girl, the one you give the wrong dose to. 295 00:42:15,725 --> 00:42:21,482 - Besides that? - We did an audition together 10 years ago. 296 00:42:21,605 --> 00:42:25,644 - Were you in grade school? - More or less? 297 00:42:25,765 --> 00:42:29,474 In fact, you hardly looked at me then, either. 298 00:42:29,605 --> 00:42:32,915 But you were great onstage. A real star! 299 00:42:33,045 --> 00:42:36,640 - Don't exaggerate. - I mean it. - Come on! 300 00:42:36,765 --> 00:42:42,476 - How did you end up here? - The director corrupted me. 301 00:42:45,045 --> 00:42:48,879 - Good morning. - Hi. You look good in death makeup. 302 00:42:49,005 --> 00:42:53,601 Should I go out like this? It's so cold! 303 00:42:53,725 --> 00:42:57,081 - Here. - No, no, no. - Come on, don't be silly! 304 00:42:57,205 --> 00:43:02,154 - The patient always comes first. - Franco, Negri wants you. 305 00:43:03,645 --> 00:43:08,594 - What did you do to him? - I don't know, I've become his conscience. 306 00:43:24,285 --> 00:43:29,757 In your opinion, would they say this bullshit during an operation? 307 00:43:29,885 --> 00:43:34,720 No. But in a TV series they can say anything. 308 00:43:34,845 --> 00:43:38,281 Franco, let's make some changes. 309 00:43:38,405 --> 00:43:42,876 - What would you say in a situation like this? - Nothing. 310 00:43:43,005 --> 00:43:44,961 I'd think about operating. 311 00:43:45,085 --> 00:43:49,715 If we argue about all the lines, we won't get out of here alive. 312 00:43:49,845 --> 00:43:52,803 - You have another twenty episodes to shoot. - Twenty? 313 00:43:52,925 --> 00:43:54,881 Twenty. 314 00:43:56,685 --> 00:44:01,236 - I have to talk to you, sit down. - I have to get back to makeup. 315 00:44:05,045 --> 00:44:09,641 Once I wanted to make a film. I had it all in my head... 316 00:44:09,765 --> 00:44:14,281 ..and I thought about it all day long. 317 00:44:14,405 --> 00:44:17,715 Then I gave up on it. 318 00:44:17,845 --> 00:44:21,884 Here, I don't know why I put the camera here, or there. 319 00:44:22,005 --> 00:44:25,714 It's all fake, it's all gratuitous. 320 00:44:25,845 --> 00:44:28,803 The more I try to make it real, the more fake it is. 321 00:44:28,925 --> 00:44:33,601 - You knew that already. - Yeah, but I thought everything was like that. 322 00:44:33,725 --> 00:44:38,674 I thought there was no help for it, that it was modernity. What bullshit! 323 00:44:43,725 --> 00:44:46,922 I'm the one who can't do anything. 324 00:44:52,685 --> 00:44:54,641 Mommy! 325 00:46:41,405 --> 00:46:44,363 There are these incredible species of birds. 326 00:46:44,485 --> 00:46:47,318 They come from all over America to see them. 327 00:46:47,445 --> 00:46:52,644 - In springtime a chubby little blue bird arrives. - Yeah? 328 00:46:52,765 --> 00:46:55,518 He's a stranger to these parts. 329 00:46:55,645 --> 00:46:59,923 He sits in the highest branches and fills the air with his song. 330 00:47:09,005 --> 00:47:12,554 I stopped by our old house. 331 00:47:12,685 --> 00:47:16,678 - All the shutters were closed. - Oh. 332 00:47:18,165 --> 00:47:22,397 Dear Emilia, you know how closed my parents were. Daniele, too. 333 00:47:22,525 --> 00:47:27,076 It's hard for him to express any feelings. 334 00:47:27,205 --> 00:47:31,244 The four of us were shut up in the silence of that house. 335 00:47:31,365 --> 00:47:35,483 You have to get out of your house. A kennel starts to stink after awhile. 336 00:47:35,605 --> 00:47:39,917 Let me tell you, as one who was born in a kennel. 337 00:47:40,045 --> 00:47:46,393 I do care about you, Emilia, though not the way you care about me... 338 00:47:47,525 --> 00:47:51,074 ..but more like a sister. There's nothing wrong with being blind. 339 00:47:51,205 --> 00:47:54,038 You can share your love and awareness with others... 340 00:47:54,165 --> 00:47:59,444 ..maybe even more than others can. You always have with me. A big kiss. 341 00:47:59,565 --> 00:48:01,635 Sabina. 342 00:48:03,885 --> 00:48:07,719 She's a lovely person, she really is. 343 00:48:09,485 --> 00:48:11,077 I... 344 00:48:11,925 --> 00:48:14,280 I have to go. 345 00:48:15,725 --> 00:48:21,083 I have to do some shopping before the stores close. 346 00:48:21,205 --> 00:48:24,038 Jacob, come here. 347 00:48:26,445 --> 00:48:30,358 - You're not going out yet. - Who walks him? 348 00:48:30,485 --> 00:48:34,114 - My mother. - Well, then... 349 00:48:34,245 --> 00:48:36,201 ..I'm going. 350 00:48:41,445 --> 00:48:43,401 Wait. 351 00:48:44,085 --> 00:48:48,237 If you haven't got other plans, stay for dinner. 352 00:48:49,885 --> 00:48:51,841 Plans... 353 00:48:53,285 --> 00:48:57,676 I'm warning you, I'm not a very good cook... 354 00:48:57,805 --> 00:48:59,761 I am! 355 00:49:12,365 --> 00:49:15,516 - 265 grams. - Who's that? 356 00:49:16,565 --> 00:49:18,521 Very clever! 357 00:49:21,365 --> 00:49:26,393 Were you and Sabina involved with each other? 358 00:49:26,525 --> 00:49:32,714 - No. - But you've been in love with her since you were schoolgirls? 359 00:49:32,845 --> 00:49:35,439 - Did she tell you that? - No. 360 00:49:35,565 --> 00:49:39,444 No, no, no. You can tell from the letter. 361 00:49:41,045 --> 00:49:45,084 You must have had other affairs. 362 00:49:45,205 --> 00:49:50,074 Are you only interested in my sex life or can we change the subject? 363 00:49:50,205 --> 00:49:52,161 You're right. 364 00:49:52,845 --> 00:49:55,757 I've become too direct as I've gotten older. 365 00:49:55,885 --> 00:49:58,240 Ever since my husband dumped me... 366 00:49:58,365 --> 00:50:03,917 ..I've thought it would be much simpler to be with a woman. 367 00:50:04,045 --> 00:50:09,358 - Why haven't you ever tried it? - It seems kind of makeshift. 368 00:50:09,485 --> 00:50:16,118 And I think it must feel strange to touch a body just like your own. 369 00:50:16,245 --> 00:50:18,315 Plates are over there. 370 00:50:18,445 --> 00:50:21,835 Telephone. 371 00:50:21,965 --> 00:50:24,923 I know, I'm not deaf. 372 00:50:28,805 --> 00:50:30,318 Hello? 373 00:50:30,445 --> 00:50:32,436 Hi, Mom. 374 00:50:32,565 --> 00:50:34,954 No, don't bother. 375 00:50:35,085 --> 00:50:38,634 He's already gone out today, it's no big deal. 376 00:50:38,765 --> 00:50:40,676 Yes, I'm busy. 377 00:50:40,805 --> 00:50:43,603 Mom, please, I'm cooking. 378 00:50:43,725 --> 00:50:46,956 Yes, I'm fine. Bye. 379 00:50:47,085 --> 00:50:51,442 These are all chipped. Why don't you get new ones? 380 00:50:51,565 --> 00:50:56,161 I like having things I'm used to touching. 381 00:50:56,285 --> 00:50:58,276 Things I remember. 382 00:50:59,485 --> 00:51:03,876 You're too young to have old things. 383 00:51:05,485 --> 00:51:10,718 If you want, I'll take Jacob out for a pee later. 384 00:51:16,405 --> 00:51:20,842 How can I ever look my family in the face again? 385 00:51:20,965 --> 00:51:24,401 How can I embrace my children? 386 00:51:24,525 --> 00:51:29,883 For a mere 2 milligrams of atropine my whole life has been destroyed! 387 00:51:33,005 --> 00:51:35,963 I'll have to commit suicide. 388 00:51:38,605 --> 00:51:40,561 Stop! 389 00:51:42,005 --> 00:51:46,317 - Okay? - Darling, I hope you don't feel too lonely during the holidays. 390 00:51:46,445 --> 00:51:49,721 Lately, I realize I'm feeling very vulnerable. 391 00:51:49,845 --> 00:51:53,474 I've begun to feel a terrible distrust of other human beings. 392 00:51:53,605 --> 00:51:58,076 Words of affection seem phony to me. 393 00:51:58,205 --> 00:52:02,198 At Christmas, we need to hear a poem. 394 00:52:05,005 --> 00:52:08,281 - Never mind. - Will you teach me, Daddy? 395 00:52:08,405 --> 00:52:12,364 Yes. We'll help you. 396 00:52:16,245 --> 00:52:21,114 O tender stars of the Bear, I never thought I would return... 397 00:52:21,245 --> 00:52:27,195 ..to contemplate again your shining light upon my father's garden... 398 00:52:27,325 --> 00:52:31,113 ..To lean out from the window and discuss with you... 399 00:52:31,245 --> 00:52:35,761 ..this place I dwelled in as a child... 400 00:52:37,485 --> 00:52:40,921 ..and where I saw the end of all my joys. 401 00:52:44,005 --> 00:52:45,563 Good night. 402 00:52:49,645 --> 00:52:51,203 Good night. 403 00:53:06,885 --> 00:53:10,480 Why don't you tell her the story of the film? 404 00:53:10,605 --> 00:53:14,883 Come on, Andrea. All right, I'll tell her. 405 00:53:16,725 --> 00:53:22,880 - He wrote a love story about two garbage collectors. - What the fuck? 406 00:53:23,005 --> 00:53:25,803 They're two garbage collectors. 407 00:53:25,925 --> 00:53:29,804 They're two wonderful riders of the night... 408 00:53:29,925 --> 00:53:35,795 ..who roam the deserted city in their truck... 409 00:53:35,925 --> 00:53:41,397 ..cleaning up all the disgusting crap left by human beings. 410 00:53:41,525 --> 00:53:44,403 To the riders of the night! 411 00:53:44,525 --> 00:53:49,394 Since you don't give a shit, let's talk about agents, or TV shows. 412 00:53:51,885 --> 00:53:54,080 Shut up. Go on! 413 00:53:54,205 --> 00:54:00,838 - It's wonderful. - They're two beautiful kids, Anita. 414 00:54:00,965 --> 00:54:06,756 Like you and him. They talk, they can't help dreaming... 415 00:54:06,885 --> 00:54:10,434 ..even amidst the stench and noise... 416 00:54:10,565 --> 00:54:14,035 ..of the iron maw that's chomping everything up. 417 00:54:14,165 --> 00:54:16,315 Then... 418 00:54:16,445 --> 00:54:20,882 ..one night, in a trash bin... 419 00:54:21,005 --> 00:54:25,078 ..they find a newborn baby boy. 420 00:54:26,205 --> 00:54:30,437 Tiny, and very clean. 421 00:54:30,565 --> 00:54:34,035 In the middle of all that garbage. 422 00:54:39,645 --> 00:54:42,842 Most of my classes are in that building down there. 423 00:54:42,965 --> 00:54:46,401 We have 19 courses that cover a bit of everything: Homer, Greek lyrics... 424 00:54:46,525 --> 00:54:50,837 ..tragedy, mythology. That's my office over there. 425 00:54:51,325 --> 00:54:54,158 I'll make you some hot tea later. 426 00:54:55,285 --> 00:54:59,597 But I want to show you the library. It's extraordinary. 427 00:54:59,725 --> 00:55:03,035 And this is their 'Pantheon'. 428 00:55:03,765 --> 00:55:08,555 In the spring, I teach my classes here in front. 429 00:55:08,685 --> 00:55:12,314 Everything around them is a copy of something else. 430 00:55:12,445 --> 00:55:14,720 - Hi, Daniele! - Hi! 431 00:55:19,565 --> 00:55:22,762 In effect, from here the original seems wonderful. 432 00:55:22,885 --> 00:55:27,720 - Like the poem by Leopardi that Anne recited. - Daniele... 433 00:55:29,845 --> 00:55:34,157 ..there's something I want to tell you. I came here... 434 00:55:34,285 --> 00:55:36,241 I wanted... 435 00:55:39,205 --> 00:55:44,359 - There's something I've wanted to tell you since I got here. - What? 436 00:55:46,485 --> 00:55:49,124 I'm expecting a baby. 437 00:55:50,045 --> 00:55:52,400 What great news! 438 00:55:55,485 --> 00:55:58,602 Why are you crying? Aren't you glad? 439 00:55:58,725 --> 00:56:01,683 - And Franco? - He doesn't know. 440 00:56:04,805 --> 00:56:06,761 But why are you crying? 441 00:56:09,685 --> 00:56:12,245 I wanted to talk to you. 442 00:56:13,245 --> 00:56:15,713 Ask you so many things. 443 00:56:15,845 --> 00:56:19,474 I was so miserable before I came. 444 00:56:19,605 --> 00:56:22,199 I wanted to talk to you about it. 445 00:56:22,325 --> 00:56:23,963 Why miserable? 446 00:56:24,085 --> 00:56:25,803 I had... 447 00:56:25,925 --> 00:56:30,237 I had... a horrible dream... 448 00:56:31,885 --> 00:56:35,878 ..I was a child in our old house. I don't know what it means. 449 00:56:36,005 --> 00:56:37,882 What did you dream? 450 00:56:40,645 --> 00:56:43,637 I can't tell you. 451 00:56:45,045 --> 00:56:47,275 It was only a dream. 452 00:56:47,405 --> 00:56:49,441 Come on, don't be this way. 453 00:56:50,685 --> 00:56:53,153 Let's go have some tea. 454 00:57:00,085 --> 00:57:02,918 Hold on, Jacob! Let's go. 455 00:57:03,045 --> 00:57:05,479 - Are you sure? - Yes, let's go. 456 00:57:05,605 --> 00:57:06,594 Here we go. 457 00:57:06,725 --> 00:57:12,322 You just stand right here. Wait a moment, sorry. 458 00:57:12,445 --> 00:57:15,994 I have to close the door. Okay... 459 00:57:16,125 --> 00:57:19,083 - Shit! - Wait! - I don't want to go out. 460 00:57:19,205 --> 00:57:23,596 - My mom and Sabina know what to do. - Give me some time. 461 00:57:23,725 --> 00:57:26,159 A dog and a blind girl. 462 00:57:26,285 --> 00:57:30,801 Couldn't you have gotten a seeing-eye dog? Poop! 463 00:57:30,925 --> 00:57:34,600 - Watch out. - You can stop calling me blind. 464 00:57:34,725 --> 00:57:37,034 I call things by their right name. 465 00:57:37,765 --> 00:57:41,075 - Why don't you buy something? - No. 466 00:57:41,205 --> 00:57:46,882 Come on! Let's go look at some pants, or a jacket. 467 00:57:47,005 --> 00:57:51,601 - Look at? - Yeah, I mean... no. I'll look, then I'll tell you. 468 00:57:51,725 --> 00:57:56,799 - I don't need anything. - If I were blind, I'd be a shop- a- holic. 469 00:57:56,925 --> 00:58:01,999 When I'm down, I'll buy any old thing for myself, or my daughter. 470 00:58:02,125 --> 00:58:05,083 - You have a daughter? - Yeah. 471 00:58:05,205 --> 00:58:08,641 - How old is she? - 22. She's studying in France. 472 00:58:12,445 --> 00:58:15,881 When I was 8 years old they told my mother... 473 00:58:16,005 --> 00:58:19,077 ..I would become blind when I was around 20. 474 00:58:19,205 --> 00:58:22,436 I figured it out little by little. 475 00:58:24,765 --> 00:58:29,475 I tried to keep everything in my head, to remember it all. 476 00:58:30,605 --> 00:58:37,204 But after awhile I realized it isn't easy living on memories alone. 477 00:58:37,325 --> 00:58:40,123 You feel too lonely. 478 00:58:40,245 --> 00:58:42,201 You're telling me! 479 00:58:47,965 --> 00:58:51,514 I'm sorry, but she's a bit difficult. 480 00:58:51,645 --> 00:58:57,117 - She likes things that look a little old. - Retro. 481 00:58:57,245 --> 00:59:02,080 No, too severe. She already tends to be that way, better not. 482 00:59:02,205 --> 00:59:05,117 This might work. 483 00:59:05,245 --> 00:59:07,361 Lovely! This one. 484 00:59:07,485 --> 00:59:12,923 - We found another two. - I want something simple. 485 00:59:13,045 --> 00:59:16,879 This one's black, with a... 486 00:59:17,005 --> 00:59:19,121 With nothing. 487 00:59:19,245 --> 00:59:22,954 Here, try it on. And this other one's gorgeous. 488 00:59:23,085 --> 00:59:24,996 - What color is it? - Deep burgundy. 489 00:59:25,125 --> 00:59:28,117 And it's really simple. 490 00:59:28,245 --> 00:59:31,123 Here. Try it on... 491 00:59:31,245 --> 00:59:34,396 - Do you need my help? - No. 492 00:59:34,525 --> 00:59:37,483 Let's hope not. 493 00:59:39,285 --> 00:59:41,480 Sorry. 494 00:59:45,165 --> 00:59:47,918 - Can you help me? - Excuse me. 495 00:59:48,045 --> 00:59:49,683 What... 496 00:59:49,805 --> 00:59:52,922 What... what... Everything's on the floor! 497 00:59:53,045 --> 00:59:56,958 - You gave me all of them at once. - No, one at a time. 498 00:59:57,085 --> 01:00:00,077 - Pick up your feet. - I didn't even want to come! 499 01:00:00,205 --> 01:00:04,721 Hold still and I'll put it on you. Try this one. 500 01:00:04,845 --> 01:00:06,597 Lift your foot. 501 01:00:06,725 --> 01:00:08,681 Come on! 502 01:00:09,205 --> 01:00:11,161 Okay... The other one. 503 01:00:26,965 --> 01:00:28,921 Yes. 504 01:00:48,565 --> 01:00:50,521 How do I look? 505 01:00:53,605 --> 01:00:56,802 - Do you like how I look? - Very much. 506 01:01:07,325 --> 01:01:11,523 - What's she like? Describe her. - You're crazy. 507 01:01:14,405 --> 01:01:17,238 What do you want to know? 508 01:01:17,365 --> 01:01:20,437 What's she wearing? 509 01:01:20,565 --> 01:01:23,682 Jeans and a red jacket. 510 01:01:24,485 --> 01:01:26,362 Hair? 511 01:01:26,485 --> 01:01:30,603 Black, long and straight. 512 01:01:30,725 --> 01:01:34,274 Has she got a nice ass, pretty tits? 513 01:01:34,405 --> 01:01:36,999 How should I know? 514 01:01:38,125 --> 01:01:41,481 She's thin... and... 515 01:01:44,445 --> 01:01:46,800 - And what? - And young. 516 01:01:47,765 --> 01:01:49,881 She's very young. 517 01:01:50,005 --> 01:01:52,963 - There he is. - Who? 518 01:01:53,765 --> 01:01:57,997 - Is he there? - Can we go now, please? 519 01:02:05,805 --> 01:02:11,801 You don't know how many men I fucked afterwards. Disgusting men... 520 01:02:11,925 --> 01:02:14,280 ..they were all worthless. 521 01:02:17,405 --> 01:02:19,794 I was the one... 522 01:02:19,925 --> 01:02:24,123 ..who felt totally worthless. 523 01:02:25,245 --> 01:02:27,201 Don't cry. 524 01:02:30,125 --> 01:02:35,995 Do you know what he said before he left? 525 01:02:36,125 --> 01:02:40,641 He said: What do you want from me, Maria? 526 01:02:40,765 --> 01:02:44,075 Do you want me to get old next to you? 527 01:02:45,525 --> 01:02:48,881 You're so young, Maria! You're so beautiful! 528 01:02:49,005 --> 01:02:52,361 How can you say that, when you can't even see? 529 01:03:05,005 --> 01:03:07,963 Put it over there. 530 01:03:09,725 --> 01:03:11,397 Farther down. 531 01:03:13,885 --> 01:03:16,957 - Daniele is a good father. - Yes. 532 01:03:17,805 --> 01:03:21,798 - That took some time. - How come? 533 01:03:28,565 --> 01:03:30,396 - Really? - Yeah. 534 01:03:30,525 --> 01:03:33,039 Then very slowly, with therapy. 535 01:03:33,165 --> 01:03:37,397 - He's been in therapy? - For a long time. Didn't you know? 536 01:04:17,405 --> 01:04:19,396 - Surprise. - Hi! 537 01:04:20,925 --> 01:04:24,474 - Weren't you going to a party? - I came to pick you up. 538 01:04:24,605 --> 01:04:26,561 What a nice place! 539 01:04:28,965 --> 01:04:30,921 It's really beautiful. 540 01:04:34,245 --> 01:04:36,201 Something smells good! 541 01:04:37,925 --> 01:04:40,041 What were you making? 542 01:04:40,565 --> 01:04:42,556 Roast beef. 543 01:05:06,645 --> 01:05:09,159 What are you doing? 544 01:05:11,525 --> 01:05:16,121 - Are you wearing new perfume? - Yeah, I bought it today. 545 01:05:16,245 --> 01:05:17,917 It's warm. 546 01:05:18,045 --> 01:05:20,923 It smells good on your skin. 547 01:05:24,325 --> 01:05:29,274 - Did you do it for me? - No, I just wanted new... 548 01:05:30,405 --> 01:05:34,557 I don't know, maybe. Maybe unconsciously. 549 01:05:37,805 --> 01:05:41,684 - Do you mind that I'll never know what you look like? - No, it's better. 550 01:05:41,805 --> 01:05:47,402 - That way, you can imagine I'm... - But I know what you look like. 551 01:05:51,845 --> 01:05:53,881 You can know a lot of things... 552 01:05:54,005 --> 01:05:58,078 ..about a body close to yours, without even seeing it. 553 01:05:58,205 --> 01:06:00,161 Shall I tell you? 554 01:06:03,205 --> 01:06:06,402 You have clear, delicate skin... 555 01:06:08,125 --> 01:06:11,674 ..two gray-green eyes, like certain cats have... 556 01:06:11,805 --> 01:06:14,000 ..a few lines under your eyes... 557 01:06:14,125 --> 01:06:19,677 ..and you get dark circles when you've been working too hard. 558 01:06:19,805 --> 01:06:21,921 Soft lips... 559 01:06:23,205 --> 01:06:25,560 You're strong. 560 01:06:25,685 --> 01:06:28,961 As a girl, you were very thin and athletic. 561 01:06:29,085 --> 01:06:32,760 You still have nice, muscular legs. 562 01:06:32,885 --> 01:06:36,275 Your waistline's a bit wider... 563 01:06:36,405 --> 01:06:38,396 ..but you have lovely breasts. 564 01:06:39,525 --> 01:06:41,880 You don't show them off too easily. 565 01:06:42,005 --> 01:06:46,954 But tonight you're wearing a low-cut dress. It looks wonderful on you. 566 01:07:13,445 --> 01:07:18,200 Haven't you ever thought of being a director? 567 01:07:18,325 --> 01:07:23,194 No. I don't like telling other people what to do. 568 01:07:23,325 --> 01:07:26,317 I like acting. 569 01:07:26,445 --> 01:07:31,565 What I like about acting is the relationship between body and mind. 570 01:07:33,085 --> 01:07:34,803 Why are you laughing? 571 01:07:34,925 --> 01:07:41,114 You always exaggerate. But maybe we really don't control anything. 572 01:07:41,245 --> 01:07:45,238 We do things... and we don't even know what we're doing. 573 01:07:45,365 --> 01:07:47,037 Yeah. 574 01:07:47,165 --> 01:07:49,315 Instinct takes over. 575 01:07:55,125 --> 01:07:57,764 Isn't there anything else to drink? 576 01:07:59,485 --> 01:08:01,362 Here, finish this. 577 01:08:06,285 --> 01:08:09,243 You'll be late for your party, I'll call you a taxi. 578 01:08:34,525 --> 01:08:38,996 You'll never get a taxi, it's almost midnight. 579 01:09:36,085 --> 01:09:38,041 Come in, sweetie. 580 01:09:54,405 --> 01:09:58,364 Leave me alone, I don't want to think about it. 581 01:11:07,525 --> 01:11:13,395 Fifteen, fourteen, thirteen, twelve, eleven... 582 01:11:13,525 --> 01:11:18,235 ..ten, nine, eight, seven, six... 583 01:11:18,365 --> 01:11:23,393 ..five, four, three, two, one... 584 01:11:23,525 --> 01:11:26,278 ..happy new year! 585 01:11:36,685 --> 01:11:40,917 You have to stand back! Okay? 586 01:11:58,925 --> 01:12:01,485 Congratulations! Happy new year! 587 01:12:03,525 --> 01:12:07,438 Daniele told me about the baby. It's wonderful! 588 01:12:07,565 --> 01:12:12,764 - Thanks. - Now you're safe. - Safe from what? 589 01:12:21,165 --> 01:12:23,520 I love you. 590 01:12:42,405 --> 01:12:44,760 Safe from what? 591 01:13:08,205 --> 01:13:12,164 Safe from what? Safe from what? 592 01:13:13,485 --> 01:13:16,124 - Hey! - Safe from what? 593 01:13:18,845 --> 01:13:21,643 Safe from what? 594 01:13:21,765 --> 01:13:23,721 From what? 595 01:13:25,405 --> 01:13:27,361 Safe from what? 596 01:14:04,405 --> 01:14:09,354 For a long time, when I was a boy, I didn't realize anything was wrong. 597 01:14:12,125 --> 01:14:14,480 It happened at night. 598 01:14:17,205 --> 01:14:20,277 It seemed almost normal to me. 599 01:14:21,965 --> 01:14:26,914 That was the hardest thing to overcome in therapy. 600 01:14:27,525 --> 01:14:29,481 What? 601 01:14:30,885 --> 01:14:36,994 The idea of my docility. I thought it was normal. 602 01:14:38,805 --> 01:14:43,276 During the day, he sent me out to buy cigarettes. 603 01:14:43,405 --> 01:14:49,275 He asked me about school. He came to talk to my teachers. 604 01:14:49,405 --> 01:14:51,680 He was normal, paternal. 605 01:14:52,965 --> 01:14:55,320 He never touched me. 606 01:15:11,018 --> 01:15:13,373 Oh, god! I'm sorry. 607 01:15:17,218 --> 01:15:19,732 That's why I... 608 01:15:20,778 --> 01:15:24,168 ..can't touch my own children. 609 01:15:25,218 --> 01:15:29,052 I can't even hug them. 610 01:15:37,058 --> 01:15:39,367 Oh, god! I'm sorry. 611 01:15:39,498 --> 01:15:44,447 Don't say you're sorry. There's nothing for you to be sorry about. 612 01:15:46,498 --> 01:15:48,454 Go on. 613 01:16:10,138 --> 01:16:16,088 At a certain point during the night I'd hear his footsteps in the hall. 614 01:16:20,618 --> 01:16:26,568 I'd put my head under the pillow, hoping he'd change his mind. 615 01:16:28,738 --> 01:16:32,367 But he'd open my bedroom door... 616 01:16:32,498 --> 01:16:38,448 ..and after a few seconds, he'd say: ''Daniele, come here.'' 617 01:16:40,618 --> 01:16:43,576 In a pleading voice. 618 01:16:44,898 --> 01:16:47,651 During the day he had an stern, authoritative voice... 619 01:16:48,498 --> 01:16:51,456 ..but at night it changed. 620 01:16:52,218 --> 01:16:58,566 He had the voice of a whining child. 621 01:17:01,938 --> 01:17:03,894 That's why... 622 01:17:07,618 --> 01:17:13,090 - Don't cry. - I'm not crying for myself. 623 01:17:13,218 --> 01:17:18,690 I'm crying for that little boy, because I feel so sorry for him. 624 01:17:19,738 --> 01:17:22,810 I think of how he'd hear that pleading voice. 625 01:17:22,938 --> 01:17:30,094 He'd get up obediently, he'd follow and do what he's asked to do. 626 01:17:30,218 --> 01:17:34,370 That little boy didn't know what he was doing, but he obeyed... 627 01:17:34,498 --> 01:17:38,616 ..because he'd learned that you always obey your parents. 628 01:17:38,738 --> 01:17:40,694 And mamma... 629 01:17:41,498 --> 01:17:45,457 ..where was she when he went to get you? 630 01:17:48,298 --> 01:17:51,927 In the kitchen correcting homework. 631 01:18:59,498 --> 01:19:04,208 One day, he bent over your bed to caress you. 632 01:19:05,018 --> 01:19:09,296 He did it in an innocent way, like a father. 633 01:19:10,378 --> 01:19:15,657 But I realized that sooner or later... he would do it to you. 634 01:19:17,218 --> 01:19:23,088 A few nights later, when he opened my bedroom door... 635 01:19:23,218 --> 01:19:29,168 ..I threw a marble ashtray at him. I'd hidden it under the sheet. 636 01:19:30,138 --> 01:19:32,527 It cut him on the head. 637 01:19:35,738 --> 01:19:41,370 I told him I would kill him if he tried it again. 638 01:19:41,498 --> 01:19:43,614 He wept. 639 01:19:43,738 --> 01:19:47,287 He said: All right, all right. 640 01:19:48,978 --> 01:19:52,129 I hated him more than ever. 641 01:19:52,258 --> 01:19:56,331 That was when I realized I hated him. 642 01:19:57,938 --> 01:20:00,771 Then mamma came in. 643 01:20:00,898 --> 01:20:03,287 She sat down on my bed. 644 01:20:04,498 --> 01:20:10,653 I kicked her and punched her. She let me do it. 645 01:20:12,218 --> 01:20:16,609 Then she held onto my hands and she told me... 646 01:20:18,218 --> 01:20:22,336 ..It's a vice. He doesn't mean to hurt you. He's sick. 647 01:20:23,818 --> 01:20:28,255 He's weak, but you're strong like me. 648 01:20:31,018 --> 01:20:34,613 She begged me not to say anything. 649 01:20:35,618 --> 01:20:38,815 We're a family, she kept saying. 650 01:20:38,938 --> 01:20:44,695 You mustn't tell anyone because these things just happen. 651 01:20:44,818 --> 01:20:47,093 We're a family. 652 01:20:50,818 --> 01:20:55,767 I told her that I would kill him if he ever touched you. 653 01:21:24,498 --> 01:21:27,296 Why did I have that dream? 654 01:21:29,938 --> 01:21:32,213 Because it happened to you. 655 01:21:33,498 --> 01:21:35,728 Twice. You were very little. 656 01:21:37,298 --> 01:21:41,257 He confessed it before he died. 657 01:21:42,698 --> 01:21:46,657 He told me I should send you to a doctor. 658 01:21:48,018 --> 01:21:51,977 Maybe he'd seen some program about it on television. 659 01:21:53,618 --> 01:21:58,567 He knew he was about to die and he wanted to get it off his conscience. 660 01:21:58,698 --> 01:22:05,649 I didn't have the guts to tell you. Anne has always scolded me about it. 661 01:22:08,058 --> 01:22:11,767 You stayed with him until the end. How come? 662 01:22:11,898 --> 01:22:16,574 Maybe I wanted to show him that I was superior. 663 01:22:16,698 --> 01:22:20,771 Or maybe because I wanted to see him die. 664 01:22:21,898 --> 01:22:25,811 I took care of him. I washed him and changed him. 665 01:22:25,938 --> 01:22:29,692 I watched his body getting thinner. 666 01:22:29,818 --> 01:22:34,448 I thought: You're dying, just as I will die. 667 01:22:34,578 --> 01:22:40,016 Then, what he did could be inside me, inside anybody. 668 01:22:40,138 --> 01:22:44,017 I asked myself: What was the use of all his knowledge... 669 01:22:44,138 --> 01:22:47,972 ..if he could do what he did? 670 01:22:48,098 --> 01:22:51,408 When he told me about those two times... 671 01:22:51,538 --> 01:22:58,455 ..in the morning he told the nurse he'd hadn't slept all night. 672 01:22:58,578 --> 01:23:02,093 It wasn't true. He slept like a baby. 673 01:23:03,138 --> 01:23:09,088 I thought of you the whole time. You, and him... and those two times. 674 01:23:10,938 --> 01:23:14,851 I made him take a double dose of morphine. 675 01:23:15,898 --> 01:23:19,857 He went into a coma. He died within a few hours. 676 01:23:25,498 --> 01:23:27,409 You did that? 677 01:24:11,618 --> 01:24:15,452 - You bought flowers, too? - Yeah. 678 01:24:28,938 --> 01:24:32,772 Shall we go out to eat? Then we can talk a bit. 679 01:24:33,818 --> 01:24:39,768 - I'm tired. Could we stay home? - Sure, I'll cook. Take a shower. 680 01:25:10,218 --> 01:25:13,176 Everything's ready. Wow! 681 01:25:14,218 --> 01:25:18,052 - How did it go with Daniele? - Good. 682 01:25:18,178 --> 01:25:21,807 We talked like we never did before. 683 01:25:21,938 --> 01:25:26,807 I really like Daniele's kids, and Anne, too. 684 01:25:26,938 --> 01:25:30,897 She's very practical and efficient, but really nice. 685 01:25:35,498 --> 01:25:39,127 Did you manage all right without me? 686 01:25:44,018 --> 01:25:47,090 - Franco... - Yeah? 687 01:25:47,218 --> 01:25:51,370 I have to tell you something, but it's really hard for me. 688 01:25:51,498 --> 01:25:53,454 What? 689 01:26:00,338 --> 01:26:02,454 I'm pregnant. 690 01:26:04,018 --> 01:26:06,578 Darling... darling! 691 01:26:14,498 --> 01:26:21,017 Dear Daniele, I couldn't tell him. I don't want his compassion. 692 01:26:21,138 --> 01:26:26,815 He might not have been able to touch me again without thinking about it. 693 01:26:26,938 --> 01:26:32,968 I wouldn't have had the courage to look him in the eye. 694 01:26:35,018 --> 01:26:38,806 I don't want to lay the weight on him that you laid on Anne. 695 01:26:38,938 --> 01:26:43,295 It seems like the baby knows everything, though. 696 01:26:47,818 --> 01:26:50,890 How is Daniele? You never told me anything. 697 01:26:51,018 --> 01:26:52,929 Here. 698 01:26:55,498 --> 01:26:58,456 Daniele is strong. He's indestructible. 699 01:27:00,218 --> 01:27:02,288 Even as a kid. 700 01:27:03,618 --> 01:27:05,574 Yes, he seemed strong. 701 01:27:05,698 --> 01:27:07,654 What do you mean, seemed? 702 01:27:10,618 --> 01:27:15,897 Things seem fine in families. You never know if they are, or not. 703 01:27:17,858 --> 01:27:20,372 How did it go in America? 704 01:27:24,618 --> 01:27:26,574 Fine. 705 01:27:28,458 --> 01:27:33,373 Don't you have anything to tell me? If it weren't for Maria... 706 01:27:33,498 --> 01:27:37,969 - What did she tell you? - That something... 707 01:27:38,098 --> 01:27:41,374 ..inexplicable has happened to her. 708 01:27:41,498 --> 01:27:46,367 - Being with a woman? - Being in love again. 709 01:27:50,018 --> 01:27:54,853 Daniele, the hardest thing has been to associate mom and dad... 710 01:27:54,978 --> 01:27:58,687 ..with those two voices he had, the everyday voice... 711 01:27:58,818 --> 01:28:04,211 ..and the infantile one that called you at night. Maybe we all have two. 712 01:28:05,618 --> 01:28:09,975 Like actors do when films are dubbed. 713 01:28:10,098 --> 01:28:14,694 I wonder if the way he smiled at my dance recital... 714 01:28:14,818 --> 01:28:18,367 ..was the way any other father smiled. 715 01:28:18,498 --> 01:28:22,935 I think it was. That's the hardest thing to accept. 716 01:28:23,058 --> 01:28:26,175 At that moment, he was a father. 717 01:28:26,298 --> 01:28:32,612 - Yes! - Read the script right away. We have to shoot it immediately. 718 01:28:32,738 --> 01:28:36,697 Thanks, Sabina. Everything's great. Tell him to read it. 719 01:28:36,818 --> 01:28:40,606 - Before you come to the beach. - I told you I would! 720 01:28:40,738 --> 01:28:45,493 - My future is in your hands. - Good night. - My hat. 721 01:28:45,618 --> 01:28:47,574 Read it. 722 01:28:49,578 --> 01:28:53,651 - He's nuts. - He's really likeable, though. 723 01:28:57,818 --> 01:29:00,378 A secret like ours... 724 01:29:00,498 --> 01:29:05,447 ..can't be mixed up in the lives of ordinary people. 725 01:29:10,818 --> 01:29:16,495 Dear Daniele, I'm glad you're coming with Anne and the boys for the baby. 726 01:29:16,618 --> 01:29:20,406 This past month has been incredibly hot. 727 01:29:20,538 --> 01:29:25,566 The pregnancy has protected me and the baby from everything... 728 01:29:25,698 --> 01:29:28,770 ..and I don't want to be separated from him. 729 01:29:28,898 --> 01:29:35,167 - Does Franco's friend have a wife? - He's already had two. 730 01:29:35,298 --> 01:29:39,257 - He doesn't seem like a family man. - How would you know? 731 01:29:39,378 --> 01:29:41,608 Sorry, you're the expert on families. 732 01:29:41,738 --> 01:29:49,372 In my opinion, he's looking for the right woman to start a family. 733 01:29:49,498 --> 01:29:52,456 The eternal dream... everyone has it. 734 01:29:52,578 --> 01:29:57,493 I think men and women are made to be together. 735 01:29:57,618 --> 01:30:01,577 - Want to go take a walk in town? - Sure. 736 01:30:11,498 --> 01:30:13,966 - How's it going? - It's too hot. 737 01:30:14,098 --> 01:30:18,614 - Want to take a walk with us? - No, I'm too tired. 738 01:30:18,738 --> 01:30:22,697 - See you later. - Okay. - Shall we go? 739 01:30:48,498 --> 01:30:50,375 That was great! 740 01:30:50,498 --> 01:30:54,616 - Know what I like best about my film? - What? 741 01:30:54,738 --> 01:30:59,687 The idea of showing a man starting with his defects... 742 01:30:59,818 --> 01:31:05,688 ..starting with everything he hides in the garbage. 743 01:31:05,818 --> 01:31:11,097 The things we hide are the ones that tell the most about us. 744 01:31:11,218 --> 01:31:13,527 Where's Sabina? 745 01:31:39,018 --> 01:31:43,375 What am I doing at this guy's house? I don't even know him, and you... 746 01:31:43,498 --> 01:31:50,370 ..just hang out with your friend! - Are you jealous of Sabina? - No! 747 01:31:50,498 --> 01:31:53,615 I would have been better off staying with my daughter. 748 01:31:53,738 --> 01:31:58,687 You always start talking about her when you want to make me angry. 749 01:31:58,818 --> 01:32:02,970 - It's moral blackmail. - You don't know what having a daughter means! 750 01:32:03,098 --> 01:32:07,376 - You're such a bitch! - I am? You're no slouch, yourself. 751 01:32:07,498 --> 01:32:10,456 That's enough! Street. 752 01:32:11,738 --> 01:32:15,367 I'm tired of arguing. We made a mistake. Stairs. 753 01:32:15,498 --> 01:32:20,014 We kept each other company at a difficult time, but now... 754 01:32:20,138 --> 01:32:24,370 Would you rather go back to crying over your husband... 755 01:32:24,498 --> 01:32:27,774 ..or see if that director is free? - You're jealous! - I am not! 756 01:32:27,898 --> 01:32:33,609 I like men, okay? I haven't given them up! 757 01:32:33,738 --> 01:32:39,688 If my husband had stayed home, I would still be with him. 758 01:32:39,818 --> 01:32:43,015 Then go back home, and get fucked! 759 01:32:54,018 --> 01:33:00,969 The baby they find in the garbage bin sort of gets born two times. 760 01:33:01,098 --> 01:33:05,967 No one would ever keep a baby they found in a trash bin. 761 01:33:06,098 --> 01:33:12,367 - Why not? - It's illegal. They would take it to the police. 762 01:33:12,498 --> 01:33:14,728 - You've been doing too much television. - Sweetheart! 763 01:33:16,738 --> 01:33:20,094 - Where have you been? - I went for a walk. 764 01:33:20,218 --> 01:33:23,733 - In this heat? - Sabina, want a little wine? 765 01:33:23,858 --> 01:33:27,817 No, thanks, I'm tired. I'm going to lie down for awhile. 766 01:33:35,818 --> 01:33:37,774 Have you had a fight? 767 01:33:41,218 --> 01:33:46,611 I don't understand what's going through her mind. She's avoiding me. 768 01:33:46,738 --> 01:33:49,377 She doesn't want me to touch her. 769 01:33:49,498 --> 01:33:52,570 She's pregnant. It's hot. Put yourself in her place. 770 01:33:52,698 --> 01:33:58,933 She came back from America, told me she was pregnant, then she changed. 771 01:33:59,058 --> 01:34:04,371 - Did she figure out about Anita? - What the fuck are you saying? 772 01:34:04,498 --> 01:34:10,368 - That didn't mean anything. - Women understand everything. 773 01:34:10,498 --> 01:34:16,448 I got dumped for the same reason and I never confessed a thing. 774 01:34:18,618 --> 01:34:21,690 That ought to make me think. 775 01:34:32,138 --> 01:34:38,088 - Can't take it anymore? - No, I feel like an elephant, but I'm fine. 776 01:34:42,058 --> 01:34:46,848 - Maybe you want your old body back? - I don't know. 777 01:34:46,978 --> 01:34:53,611 I wasn't thinking about it. Maybe you're the one who wants it back. 778 01:34:53,738 --> 01:34:56,696 - Anything wrong with that? - No. 779 01:35:00,218 --> 01:35:05,850 - We can't go on like this. - Like what? 780 01:35:16,018 --> 01:35:20,967 Everything has changed since you came back from America. Why? 781 01:35:23,498 --> 01:35:25,170 - Are you mad at me? - No. 782 01:35:25,298 --> 01:35:29,007 - Did I do something wrong? - No. 783 01:35:30,498 --> 01:35:33,251 Why won't you tell me? 784 01:35:35,738 --> 01:35:39,094 I can't tell you, I'm too ashamed. 785 01:35:42,898 --> 01:35:47,813 Then... something did happen? 786 01:36:04,058 --> 01:36:07,368 I have to tell you something, too. 787 01:36:08,218 --> 01:36:10,493 While you were away... 788 01:36:10,618 --> 01:36:14,770 Afterwards I felt like a worm. I don't even know why I did it. 789 01:36:14,898 --> 01:36:20,609 I wanted to tell you, but when you told me about the baby, I couldn't. 790 01:36:20,738 --> 01:36:25,129 - Was she an actress? - Yes. She was working with me. 791 01:36:27,578 --> 01:36:29,534 Did you fuck her? 792 01:36:32,138 --> 01:36:34,094 Once. 793 01:36:37,138 --> 01:36:39,094 And you? 794 01:36:42,898 --> 01:36:48,495 It was something very different. Nothing to do with us, anyway. 795 01:36:48,618 --> 01:36:51,815 I didn't want to tell you. Maybe I never would have told you. 796 01:36:51,938 --> 01:36:56,011 It's better that you had this adventure while I was away... 797 01:36:56,138 --> 01:37:01,087 ..because I wouldn't have been able to make love... 798 01:37:01,218 --> 01:37:06,008 ..after the baby was born. It's hard to understand... 799 01:37:06,138 --> 01:37:09,528 ..but it happens, and people survive. 800 01:37:10,298 --> 01:37:12,254 I'd like... 801 01:37:13,618 --> 01:37:18,567 ..you to hear me out, without interrupting me. 802 01:37:36,458 --> 01:37:38,733 - What? - Have you seen Sabina? 803 01:37:38,858 --> 01:37:42,817 - No. Why? - She's disappeared. I can't find her. 804 01:37:42,938 --> 01:37:48,854 What do you mean, disappeared? She must have gone for a walk. 805 01:37:49,578 --> 01:37:54,527 She took everything with her. Her suitcase, her clothes... 806 01:37:57,818 --> 01:38:00,378 Franco, we'll find her. 807 01:38:00,498 --> 01:38:03,490 I'm sure nothing bad happened to her. 808 01:38:03,618 --> 01:38:06,690 You had a fight. She'll come back. 809 01:38:06,818 --> 01:38:12,893 We didn't have a fight. She left me. I'm such an asshole! 810 01:38:14,298 --> 01:38:15,936 We have to find her. 811 01:38:57,218 --> 01:39:00,096 - 0832... - We should split up. 812 01:39:00,218 --> 01:39:04,370 We'll go back to Rome and see if she's there. What's the number? 813 01:39:04,498 --> 01:39:08,491 - 757. - You two stay here in case... 814 01:39:08,618 --> 01:39:14,011 - In case... - What is the number? You have to do two things at once. 815 01:39:14,138 --> 01:39:18,097 - 824. - You two stay, so if she returns... 816 01:39:18,218 --> 01:39:22,814 - I don't think she will. - What do you know? And if she does? 817 01:39:22,938 --> 01:39:29,491 - Hello. We're looking for... - You have to ask for Maternity. 818 01:39:29,618 --> 01:39:32,849 Could you transfer me to Maternity? 819 01:39:32,978 --> 01:39:36,937 If anything's happened, that's where they'd take her. 820 01:39:37,058 --> 01:39:42,086 - You're right. - Even we men are capable of a certain sensitivity. 821 01:39:42,218 --> 01:39:44,368 Oh, yeah? 822 01:39:44,498 --> 01:39:49,447 - No. I've only shot 40 episodes in a hospital. - You see! 823 01:40:45,818 --> 01:40:47,774 Mom! 824 01:40:56,658 --> 01:40:58,614 Help me! 825 01:41:35,138 --> 01:41:37,493 He's my father. 826 01:41:39,818 --> 01:41:42,173 He's my daddy. 827 01:43:40,978 --> 01:43:43,811 - I'll go park. - Okay. 828 01:44:35,818 --> 01:44:37,968 On the right. 829 01:44:39,738 --> 01:44:44,016 - Where is she? - In here. She's sleeping. 830 01:44:44,138 --> 01:44:46,527 No, she's waking up. 831 01:44:46,658 --> 01:44:49,616 - Where is she? - Here. Go ahead. 832 01:44:57,818 --> 01:44:59,888 How are you? 833 01:45:00,018 --> 01:45:02,293 We were scared to death. 834 01:45:07,498 --> 01:45:10,012 Where's Franco? 835 01:45:17,138 --> 01:45:19,129 Have you seen him? 836 01:45:19,738 --> 01:45:21,694 No, not yet. 837 01:45:25,138 --> 01:45:27,094 How are you? 838 01:45:28,498 --> 01:45:31,376 I'm still in pain, but not too much. 839 01:45:34,578 --> 01:45:37,138 Come here, Franco. 840 01:46:28,218 --> 01:46:33,167 - Let's go. - Where's Maria? - Outside, having a cigarette. 841 01:46:38,498 --> 01:46:42,377 I'll go to the police and sign the report, then I'll come back. 842 01:46:42,498 --> 01:46:45,854 - Well? - Well, what? 843 01:46:45,978 --> 01:46:51,814 - What do you want to do? - I'm going home, do what you want. 844 01:46:53,578 --> 01:46:58,015 - Why are we breaking up? - I'm tired. 845 01:46:58,138 --> 01:47:03,610 - I'm too old to suffer again. - I don't want you to suffer. 846 01:47:03,738 --> 01:47:07,014 I want you to be happy. 847 01:47:08,058 --> 01:47:10,014 I love you. 848 01:47:11,898 --> 01:47:17,211 Don't leave me alone in that house. I hate it. 849 01:47:17,338 --> 01:47:23,288 I want to do everything with you. Go for walks, go dancing! 850 01:47:25,698 --> 01:47:28,212 Don't leave me, Maria. 851 01:47:28,818 --> 01:47:31,776 - Maria. - Emilia, I'm over here. 852 01:47:32,738 --> 01:47:34,694 Fuck you! 853 01:47:44,698 --> 01:47:47,656 Oh my god, how tiny you are! 854 01:47:52,138 --> 01:47:53,935 Who do you look like? 855 01:47:54,978 --> 01:47:58,937 Nobody. You don't look like anybody. 856 01:47:59,058 --> 01:48:04,086 Don't grow up too fast. I have to put you in a trash bin. 857 01:48:04,218 --> 01:48:07,608 I'll let you play the leading role. 858 01:48:08,218 --> 01:48:11,972 Excuse me. What are you doing with that baby? 859 01:48:12,098 --> 01:48:17,013 - I was offering him a job. - Are you the father? - No. 860 01:48:17,138 --> 01:48:20,687 Only the parents can touch the babies. 861 01:48:20,818 --> 01:48:24,094 - Says who? - That's the rule. 862 01:48:25,058 --> 01:48:27,174 Nice rule! 863 01:48:31,618 --> 01:48:36,612 Dear Sabina, I'm so thrilled about the birth of Daniele. 864 01:48:36,738 --> 01:48:42,290 Every time I look at his picture I get mushy all over again. 865 01:48:44,098 --> 01:48:48,489 I want to write you many things, but one thing most of all. 866 01:48:48,618 --> 01:48:53,931 It's impossible to heal from certain wounds, and ours is one of them. 867 01:48:54,058 --> 01:48:58,927 But we can still walk among other people with our heads high. 868 01:48:59,058 --> 01:49:04,086 Now that you're a mother, you'll understand how important that is. 869 01:49:04,218 --> 01:49:07,096 A scar is an indelible mark, but it's not a disease. 870 01:49:07,218 --> 01:49:12,497 We thought they'd taken our lives from us, but we can take them back... 871 01:49:12,618 --> 01:49:15,371 ..even though to do it we've had to erase... 872 01:49:15,498 --> 01:49:19,457 ..the memory of the children we once were. 69991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.