Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,050 --> 00:00:11,930
[Episode 5]
2
00:00:24,950 --> 00:00:28,390
I will protect you, Seol Hui.
3
00:00:28,390 --> 00:00:30,230
Oh Hyun...
4
00:00:54,050 --> 00:00:56,000
In the end, you indeed were...
5
00:00:57,220 --> 00:00:58,950
Seol Hui.
6
00:01:02,740 --> 00:01:06,380
Is that why I waited for you?
7
00:01:06,380 --> 00:01:10,070
Was it because of the oath that I swore to protect you
8
00:01:10,070 --> 00:01:13,620
that I waited for you, though you never looked for me for all those years?
9
00:01:21,270 --> 00:01:24,670
There must have been a reason why I loved you,
10
00:01:25,720 --> 00:01:28,900
but I no longer have any feelings for you, having been burnt dry
11
00:01:28,900 --> 00:01:31,800
by the heat of the road to the afterlife.
12
00:01:31,800 --> 00:01:33,710
Love is quite...
13
00:01:35,310 --> 00:01:37,030
vain.
14
00:01:43,090 --> 00:01:45,020
Kokdu?
15
00:01:47,400 --> 00:01:48,980
By chance...
16
00:01:48,980 --> 00:01:51,700
did I die?
17
00:01:51,700 --> 00:01:53,040
What?
18
00:01:53,040 --> 00:01:56,190
I'm sure I fell into the sea,
19
00:01:56,190 --> 00:01:59,910
but I'm suddenly seeing you here, Kokdu.
20
00:01:59,910 --> 00:02:03,000
Is this what they call panorama?
21
00:02:03,000 --> 00:02:06,030
Are the rise, downfall and growth, fade of my life
22
00:02:06,030 --> 00:02:09,950
are flashing by like a panorama?
23
00:02:09,950 --> 00:02:13,840
What are you in my life, Kokdu?
24
00:02:13,840 --> 00:02:15,800
Are you my downfall?
25
00:02:15,800 --> 00:02:17,880
Who are you calling downfall?
26
00:02:17,880 --> 00:02:20,610
- Then are you my fade?
- Fade?
27
00:02:20,610 --> 00:02:23,930
If you can't distinguish life and death, how did you become a doctor who deals with life and death?
28
00:02:23,930 --> 00:02:27,330
Be honest. You don't have a doctor's license, right? You're a fake, right?
29
00:02:29,260 --> 00:02:30,910
You're...
30
00:02:32,140 --> 00:02:34,460
really Kokdu?
31
00:02:35,970 --> 00:02:37,590
Why am I like this?
32
00:02:37,590 --> 00:02:40,300
Do I still have some remnants of my feelings?
33
00:02:40,300 --> 00:02:41,840
Gosh.
34
00:02:41,840 --> 00:02:43,380
Hey, Han Gye Jeol.
35
00:02:43,380 --> 00:02:45,710
- Do you like me?
- All of a sudden?
36
00:02:45,710 --> 00:02:49,020
If this is the afterlife, you will meet the person you want to see the most.
37
00:02:49,020 --> 00:02:52,240
It could be the one you miss the most or the one you want to kill the most.
38
00:02:52,240 --> 00:02:54,410
Whether it's love or hatred,
39
00:02:54,410 --> 00:02:57,190
am I the person you so want to see the most?
40
00:02:59,030 --> 00:03:01,570
There's no way.
41
00:03:01,570 --> 00:03:04,390
So that means you're not dead.
42
00:03:04,390 --> 00:03:08,000
Congratulations on remaining in this hellish world.
43
00:03:08,960 --> 00:03:11,170
Thank you so much
44
00:03:11,170 --> 00:03:15,170
that you helped me to stay longer in this hellish world.
45
00:03:17,290 --> 00:03:18,980
First, let's go.
46
00:03:20,540 --> 00:03:23,410
Whether it's the hospital or wherever, let's go.
47
00:03:35,960 --> 00:03:38,060
It was you, Kokdu, right?
48
00:03:38,060 --> 00:03:41,930
The one who saved me on the stairs. That was you, right?
49
00:03:41,930 --> 00:03:43,960
You dropped this ring
50
00:03:43,960 --> 00:03:46,000
that time on the stars then, too.
51
00:03:46,000 --> 00:03:47,670
I thought you said that you didn't know this ring.
52
00:03:47,670 --> 00:03:50,480
Didn't you yell at me, saying that you don't want to know it?
53
00:03:50,480 --> 00:03:52,100
Well, at that time,
54
00:03:52,100 --> 00:03:55,000
I didn't want to know it, even if I did know.
55
00:03:55,000 --> 00:03:57,810
I didn't want to ever get involved with you again, Kokdu.
56
00:03:57,810 --> 00:04:01,790
If you could control whether you get involved with me or not, it wouldn't be fate.
57
00:04:03,470 --> 00:04:05,370
It was pathetic how I was being pulled to and fro by you,
58
00:04:05,370 --> 00:04:08,460
and I was angry with myself that I had screwed up my own fate.
59
00:04:08,460 --> 00:04:11,320
But it turns out even that was part of the Creator's plan.
60
00:04:14,130 --> 00:04:16,240
Let's try going together.
61
00:04:16,240 --> 00:04:19,180
The paths made by the Creator can't all be crappy.
62
00:04:19,180 --> 00:04:21,800
There's got to be some with flowers and butterflies.
63
00:04:21,800 --> 00:04:23,410
Gosh.
64
00:04:34,380 --> 00:04:38,040
I'm okay, so can't you just let me down?
65
00:04:38,040 --> 00:04:39,890
People keep looking at us.
66
00:04:39,890 --> 00:04:41,910
Don't worry about who might be looking at you,
67
00:04:41,910 --> 00:04:43,650
but worry about who might lift you.
68
00:04:43,650 --> 00:04:45,290
What did you eat?
69
00:04:45,290 --> 00:04:47,920
I'm the type to gain weight even by just drinking water!
70
00:04:47,920 --> 00:04:49,700
There is no such type.
71
00:04:49,700 --> 00:04:53,200
With a hand upon the heart, think about what you might have consumed, like water.
72
00:04:55,840 --> 00:04:58,670
Wrong person.
73
00:05:00,270 --> 00:05:03,130
Kokdu, your heart is beating way too fast.
74
00:05:05,730 --> 00:05:09,270
The time to end my curse is here. So, of course, it would race.
75
00:05:09,270 --> 00:05:13,530
My heart would beat like that, excited to see Seol Hui.
76
00:05:14,720 --> 00:05:17,350
[Here I Come Running Clinic]
77
00:05:17,350 --> 00:05:20,500
How did you end up like that anyway?
78
00:05:20,500 --> 00:05:22,330
Why did you fall into the sea?
79
00:05:22,330 --> 00:05:24,960
So, I was waiting at the lighthouse,
80
00:05:24,960 --> 00:05:26,870
when some guy attacked me...
81
00:05:26,870 --> 00:05:28,960
What?
82
00:05:28,960 --> 00:05:30,740
Who was he?
83
00:05:30,740 --> 00:05:32,260
- I don't know...
- What does he look like?
84
00:05:32,260 --> 00:05:33,910
You must have seen his face.
85
00:05:33,910 --> 00:05:35,150
He was wearing a mask, so...
86
00:05:35,150 --> 00:05:39,050
So you didn't see his face? You should have seen his face, so I could beat him up.
87
00:05:39,050 --> 00:05:42,220
It's not like I didn't see it on purpose...
88
00:05:42,220 --> 00:05:43,930
I can just start beating up all the neighborhood thugs.
89
00:05:43,930 --> 00:05:48,430
If I go after every single one, then I'll eventually find him.
90
00:05:48,430 --> 00:05:50,630
You said that a thug always appears in a place like that!
91
00:05:50,630 --> 00:05:52,790
If you know that already, why would you go up there by yourself?
92
00:05:52,790 --> 00:05:54,580
What's there to see? You have no fear.
93
00:05:54,580 --> 00:05:57,240
I have no fear?
94
00:05:57,240 --> 00:05:59,980
- Do you know whose fault it is that I ended up like this!
- Who is it?
95
00:05:59,980 --> 00:06:01,300
Should I beat up that guy first?
96
00:06:01,300 --> 00:06:03,540
Oh, that's such a great idea.
97
00:06:03,540 --> 00:06:06,560
I really hope you will do that.
98
00:06:06,560 --> 00:06:08,940
W-Well, why would you hope for that...
99
00:06:08,940 --> 00:06:10,940
By chance, that person isn't...
100
00:06:10,940 --> 00:06:12,190
I-It's not me, though!
101
00:06:12,190 --> 00:06:15,390
Who's the person who said he would come but didn't!
102
00:06:19,760 --> 00:06:21,290
It's me?
103
00:06:23,440 --> 00:06:24,730
[I don't have any house calls today, so do you want to go on a picnic to the lighthouse?]
[Yeah.]
104
00:06:24,730 --> 00:06:26,000
What...
105
00:06:26,940 --> 00:06:28,790
I replied?
106
00:06:33,170 --> 00:06:37,000
Ok Shin, the beef that you grill tastes the best.
107
00:06:37,000 --> 00:06:39,110
Did you realize that only now?
108
00:06:43,650 --> 00:06:45,160
Master Kokdu.
109
00:06:45,160 --> 00:06:47,890
Where did you go without a word?
110
00:07:27,290 --> 00:07:29,710
What, what, what, what, what! Why are you doing this?
111
00:07:29,710 --> 00:07:32,350
Han Gye Jeol got into an accident while waiting for me.
112
00:07:32,350 --> 00:07:33,400
She almost died.
113
00:07:33,400 --> 00:07:36,190
What accident did she get into at the lighthouse?
114
00:07:36,190 --> 00:07:38,480
It was you, wasn't it?
115
00:07:38,480 --> 00:07:42,030
Gak Shin, you touched my phone.
116
00:07:43,900 --> 00:07:46,470
Why did you do something like that?
117
00:07:46,470 --> 00:07:48,060
W-Well...
118
00:07:48,060 --> 00:07:49,710
You're not going to answer?
119
00:07:56,710 --> 00:07:58,530
Gak Shin.
120
00:07:58,530 --> 00:08:02,940
I'm thinking of replacing the Daeungjeon Hall pillar of Jeondeungsa Temple soon.
121
00:08:03,950 --> 00:08:08,880
I think if I cut off your limbs and chop you into pieces, then you would make a great pillar.
122
00:08:08,880 --> 00:08:11,150
What are your thoughts?
123
00:08:14,760 --> 00:08:16,630
You don't know?
124
00:08:21,670 --> 00:08:24,680
I-I did it. It was me.
125
00:08:26,350 --> 00:08:27,590
You did it?
126
00:08:28,730 --> 00:08:29,790
Why?
127
00:08:29,790 --> 00:08:31,910
You said that Han Gye Jeol wasn't Seol Hui.
128
00:08:31,910 --> 00:08:34,600
Despite that, she kept sticking around you,
129
00:08:34,600 --> 00:08:38,470
so I stood her up in order to make her come to her senses.
130
00:08:38,470 --> 00:08:41,450
We got this leech off of you, and yet instead of praising us,
131
00:08:41,450 --> 00:08:44,690
what, chop us into pieces?
132
00:08:46,010 --> 00:08:48,210
That's right.
133
00:08:48,210 --> 00:08:51,340
You said you don't want to see Han Gye Jeol ever again,
134
00:08:51,340 --> 00:08:53,770
so you asked me to make her disappear.
135
00:08:55,600 --> 00:08:57,440
Well...
136
00:08:57,440 --> 00:09:00,560
First, hurry up and get these things away from us!
137
00:09:03,350 --> 00:09:05,160
Geez.
138
00:09:10,910 --> 00:09:12,360
Gosh.
139
00:09:14,700 --> 00:09:18,860
Geez, you don't even recognize your loyal servants.
140
00:09:19,760 --> 00:09:23,110
By chance, did you start liking Han Gye Jeol in that short span?
141
00:09:23,110 --> 00:09:26,190
What do you mean! Why would I like her?
142
00:09:26,190 --> 00:09:27,880
Gosh, seriously.
143
00:09:27,880 --> 00:09:30,590
For the saying that an axe handle rots from watching the gods at play,
144
00:09:30,590 --> 00:09:32,800
I thought it was a man's axe handle that rots,
145
00:09:32,800 --> 00:09:33,930
but what a surprise!
146
00:09:33,930 --> 00:09:35,930
It looks like it's the god's axe handle that rots.
147
00:09:35,930 --> 00:09:37,950
You're so caught up with playing with a human woman
148
00:09:37,950 --> 00:09:40,770
that you wouldn't even realize it if your curse or Seol Hui rotted away!
149
00:09:40,770 --> 00:09:42,640
What do you mean I'm playing?
150
00:09:42,640 --> 00:09:45,890
Do you even know the deep intentions of this god? You're only a demi-god.
151
00:09:45,890 --> 00:09:47,090
I don't know.
152
00:09:47,090 --> 00:09:50,180
Do you even have a deep intention?
153
00:09:51,620 --> 00:09:54,230
I did that because Han Gye Jeol is that woman.
154
00:09:54,230 --> 00:09:57,120
- What?
- W-What do you mean...
155
00:09:58,560 --> 00:10:02,970
Han Gye Jeol was that woman, Seol Hui, in the end.
156
00:10:05,850 --> 00:10:07,680
Gosh, seriously.
157
00:10:09,090 --> 00:10:11,140
You dare laugh?
158
00:10:11,140 --> 00:10:14,620
You said she was Seol Hui, then you said she wasn't, and now you say she is again.
159
00:10:14,620 --> 00:10:17,400
Why are you being like this?
160
00:10:17,400 --> 00:10:21,800
Just be honest and say that you want to date.
161
00:10:21,800 --> 00:10:24,350
What is this? You're supposed to be a god.
162
00:10:24,350 --> 00:10:26,580
Gosh.
163
00:10:26,580 --> 00:10:29,890
- It was Oh Hyun.
- What's Oh Hyun?
164
00:10:29,890 --> 00:10:32,070
The name that Seol Hui called me.
165
00:10:33,180 --> 00:10:37,010
- Then... you really...
- That's right. We kissed.
166
00:10:37,010 --> 00:10:39,630
And I saw my previous life.
167
00:10:41,070 --> 00:10:43,630
Then, we shouldn't be like this right now!
168
00:10:43,630 --> 00:10:45,260
Then what are we supposed to do?
169
00:10:47,580 --> 00:10:49,300
Surprise!
170
00:10:49,300 --> 00:10:50,850
What do you think?
171
00:10:50,850 --> 00:10:54,020
So you're telling me to propose to her.
172
00:10:54,020 --> 00:10:55,640
Ok Shin.
173
00:10:55,640 --> 00:10:59,300
She needs to be the one to confess to me, not me!
174
00:10:59,300 --> 00:11:01,100
You don't know what you're saying.
175
00:11:01,100 --> 00:11:04,140
Women don't ever confess first.
176
00:11:04,140 --> 00:11:06,290
What if things get awkward just because she confessed.
177
00:11:06,290 --> 00:11:09,470
Do you know how smart women are? They wouldn't do anything risky like that.
178
00:11:09,470 --> 00:11:12,760
So, I'm telling you to propose to her first.
179
00:11:12,760 --> 00:11:15,470
Give her a cake, a ring, and confess to her,
180
00:11:15,470 --> 00:11:18,580
then she will get touched and tear up,
181
00:11:18,580 --> 00:11:22,490
and she will naturally confess her love to you, being swept away by the mood.
182
00:11:22,490 --> 00:11:27,070
Stop right there. It's said that a hasty attack is worse than not attacking.
183
00:11:27,070 --> 00:11:29,690
If things don't work in one go, then try it a second time. If not in two tries, then try a third time.
184
00:11:29,690 --> 00:11:32,130
They say that many farts come before one poops.
185
00:11:32,130 --> 00:11:33,420
Why would I poop!
186
00:11:33,420 --> 00:11:37,480
I'll take care of everything, so just set the date, Master Kokdu.
187
00:11:37,480 --> 00:11:39,330
I don't know...
188
00:11:39,400 --> 00:11:43,920
Is it because you're not confident about getting a date?
189
00:11:43,920 --> 00:11:45,550
Geez.
190
00:11:46,470 --> 00:11:48,790
What would be so hard about getting a date!
191
00:11:48,790 --> 00:11:50,800
Since I should strike while the iron is hot, tomorrow seems good.
192
00:11:50,800 --> 00:11:53,280
Tell them to vacate this place tomorrow!
193
00:11:53,280 --> 00:11:56,240
Gosh, that mouth of yours!
194
00:11:57,180 --> 00:12:00,290
Yes, I'll prepare everything!
195
00:12:00,290 --> 00:12:01,950
Yes.
196
00:12:01,950 --> 00:12:04,830
Gosh, the way he's acting,
197
00:12:04,830 --> 00:12:07,020
I'm just a bit worried.
198
00:12:09,410 --> 00:12:12,250
- What?
- Thanks...
199
00:12:12,250 --> 00:12:14,660
for not telling him that I erased the message.
200
00:12:19,940 --> 00:12:21,720
What are you looking at?
201
00:12:21,720 --> 00:12:23,430
What?
202
00:12:30,260 --> 00:12:32,210
What? Jin Woo oppa?
203
00:12:33,240 --> 00:12:34,790
Was it really Jin Woo oppa?
204
00:12:34,790 --> 00:12:37,770
Of course. Do you think I won't recognize Professor Do?
205
00:12:37,770 --> 00:12:39,220
Who was he with?
206
00:12:40,150 --> 00:12:41,970
It was an Ahjussi I've seen before somewhere...
207
00:12:41,970 --> 00:12:43,720
Like on the news.
208
00:12:43,720 --> 00:12:45,680
News?
209
00:12:45,680 --> 00:12:47,640
Did my oppa get caught up in some kind of crime?
210
00:12:47,640 --> 00:12:49,910
No, it's not crime-related...
211
00:12:49,910 --> 00:12:51,720
Was he a comedian?
212
00:12:51,720 --> 00:12:54,920
In any case, he seemed to be really rich.
213
00:12:54,920 --> 00:12:56,520
Really rich?
214
00:12:57,830 --> 00:13:00,690
Professor Do is supposedly in Yeongpo.
215
00:13:02,800 --> 00:13:05,070
What's this...
216
00:13:06,840 --> 00:13:08,830
I should ask Han Gye Jeol if she saw Oppa.
217
00:13:08,830 --> 00:13:11,030
No, you can't.
218
00:13:11,030 --> 00:13:12,170
What are you doing?
219
00:13:12,170 --> 00:13:15,170
Don't you call Han Gye Jeol first!
220
00:13:15,170 --> 00:13:18,530
I think she's bent on trying to get somewhere with Professor Do.
221
00:13:19,820 --> 00:13:22,490
What could a nobody like Han Gye Jeol do anyway? Just give it to me.
222
00:13:22,490 --> 00:13:27,230
Girl! You're about to lose your boyfriend to a nobody like Han Gye Jeol!
223
00:13:27,230 --> 00:13:29,360
What are you talking about?
224
00:13:29,360 --> 00:13:31,400
Gosh, so frustrating!
225
00:13:40,410 --> 00:13:43,580
He was wearing a mask, so...
226
00:13:43,580 --> 00:13:45,580
Please take a closer look.
227
00:13:46,560 --> 00:13:48,510
He's not among them?
228
00:13:49,420 --> 00:13:51,000
Is it him?
229
00:13:51,000 --> 00:13:52,760
I-I don't know.
230
00:13:52,760 --> 00:13:54,310
Gosh, is it him?
231
00:14:13,110 --> 00:14:16,090
You called to set up a security system, right?
232
00:14:17,180 --> 00:14:18,840
Yes.
233
00:14:18,840 --> 00:14:20,110
He's not one of them?
234
00:14:20,110 --> 00:14:21,960
Oh, no.
235
00:14:21,960 --> 00:14:25,180
Gosh, I'll look a bit more into it,
236
00:14:25,180 --> 00:14:28,450
so please come to the police station in a few days.
237
00:14:31,540 --> 00:14:33,430
Have a nice day.
238
00:14:35,740 --> 00:14:37,900
Oh, you came early.
239
00:14:37,900 --> 00:14:40,290
I thought it would take a few more days.
240
00:14:42,790 --> 00:14:45,850
If a female customer requests it, I come right away.
241
00:14:45,850 --> 00:14:47,780
Since they tend to get pretty anxious.
242
00:14:47,780 --> 00:14:49,460
Oh, yes...
243
00:14:54,570 --> 00:14:56,330
Okay, it's done.
244
00:15:03,240 --> 00:15:05,080
But...
245
00:15:05,080 --> 00:15:07,570
it's not like there's a camera there, right?
246
00:15:07,570 --> 00:15:09,610
Oh, the CCTV is outside,
247
00:15:09,610 --> 00:15:13,470
and this is an alarm connected to the sensors on the door and the windows.
248
00:15:13,470 --> 00:15:17,170
I heard so many stories about how people spy on others through cameras that are set up like that.
249
00:15:17,170 --> 00:15:19,760
It's quite understandable why you may be concerned.
250
00:15:19,760 --> 00:15:21,950
Could you try opening the door outside?
251
00:15:21,950 --> 00:15:23,730
Oh, yes.
252
00:15:57,600 --> 00:15:59,780
When this happens,
253
00:15:59,780 --> 00:16:01,940
we will come right away.
254
00:16:01,940 --> 00:16:03,710
It's great.
255
00:16:05,340 --> 00:16:07,100
Why would you go there?
256
00:16:07,100 --> 00:16:09,550
She wasn't able to recognize my face at all.
257
00:16:09,550 --> 00:16:11,820
Wouldn't I need to prove this
258
00:16:11,820 --> 00:16:14,810
so that you can keep trusting me and use me?
259
00:16:14,810 --> 00:16:17,360
What if Han Gye Jeol recognized you?
260
00:16:17,360 --> 00:16:18,990
What were you going to do if that happened?
261
00:16:18,990 --> 00:16:20,390
If that happened,
262
00:16:20,390 --> 00:16:23,320
you would have silenced me by having me killed, Chairman.
263
00:16:23,320 --> 00:16:24,940
I know that much.
264
00:16:24,940 --> 00:16:28,030
That's why I put my life on the line and checked...
265
00:16:28,030 --> 00:16:31,120
to see if I am still useful,
266
00:16:31,120 --> 00:16:33,260
or if I'm someone you will throw away.
267
00:16:33,260 --> 00:16:34,800
So,
268
00:16:34,800 --> 00:16:36,420
what are you planning to do now?
269
00:16:36,420 --> 00:16:40,150
I will find Park Choong Seong and take care of Han Gye Jeol, so...
270
00:16:40,150 --> 00:16:42,760
please put your faith in me just one more time,
271
00:16:42,760 --> 00:16:44,720
Chairman.
272
00:17:00,080 --> 00:17:01,820
Master Kokdu.
273
00:17:01,820 --> 00:17:04,220
Master Kokdu...
274
00:17:05,660 --> 00:17:09,090
Well, we obtained all the CCTV records near the lighthouse.
275
00:17:09,090 --> 00:17:11,140
We're having the security team investigate it,
276
00:17:11,140 --> 00:17:12,730
so we should find the culprit soon.
277
00:17:12,730 --> 00:17:14,820
We need to find him as soon as possible.
278
00:17:14,820 --> 00:17:17,590
We need to find him before the police do.
279
00:17:17,590 --> 00:17:21,600
I can't let the man who dared to harm a god's woman fall into human hands.
280
00:17:22,760 --> 00:17:24,520
But Master Kokdu.
281
00:17:24,520 --> 00:17:27,590
- Yes?
- What were you doing?
282
00:17:27,590 --> 00:17:30,130
Oh, yeah. Look at this.
283
00:17:30,130 --> 00:17:33,170
I like how Alessandro Vichele's genderless look.
284
00:17:33,170 --> 00:17:38,120
What shall I say? It brings out my masculine sexiness.
285
00:17:38,120 --> 00:17:39,650
Martin Morgiela.
286
00:17:39,650 --> 00:17:42,000
His philosophy is ingenious.
287
00:17:42,000 --> 00:17:43,900
He's creative, but he doesn't show off.
288
00:17:43,900 --> 00:17:47,410
Just like me. It's not easy for someone to be like that.
289
00:17:58,200 --> 00:18:02,410
Golfer Jung Yi Deun, you're so entertaining when you speak.
290
00:18:02,410 --> 00:18:04,030
The fraud?
291
00:18:05,210 --> 00:18:09,460
This is a request from "Dated a Fairy," who lives in Okin-dong.
292
00:18:09,460 --> 00:18:11,980
"When was your first kiss?"
293
00:18:11,980 --> 00:18:14,800
"How did you feel?"
294
00:18:14,800 --> 00:18:18,420
Well... the first kiss?
295
00:18:18,420 --> 00:18:20,580
You all are so mischievous.
296
00:18:21,810 --> 00:18:24,450
Of course, I remember my first kiss very well.
297
00:18:24,450 --> 00:18:26,760
How it felt...
298
00:18:26,760 --> 00:18:29,520
Will you understand if I say it was like the fifth season?
299
00:18:29,520 --> 00:18:31,010
The fifth season?
300
00:18:31,010 --> 00:18:33,870
- The fifth season?
- Yes.
301
00:18:34,970 --> 00:18:38,730
It was a mystical feeling,
302
00:18:38,730 --> 00:18:41,220
like encountering a season that would never come again.
303
00:19:13,600 --> 00:19:14,860
Kokdu!
304
00:19:14,860 --> 00:19:17,180
Kokdu, it's snowing.
305
00:19:17,180 --> 00:19:19,440
I guess extreme weather happens quite often this year.
306
00:19:19,440 --> 00:19:22,180
It's so sunny out, and yet it's snowing.
307
00:19:22,180 --> 00:19:25,340
Like snow in the middle of winter...
308
00:19:25,340 --> 00:19:28,390
Like a fifth season...
309
00:19:28,390 --> 00:19:30,910
Like a new paradise...
310
00:19:32,040 --> 00:19:34,280
Her lips...
311
00:19:35,510 --> 00:19:37,880
Fell upon me.
312
00:19:38,800 --> 00:19:40,230
I'll officially introduce her to you.
313
00:19:40,230 --> 00:19:42,910
She's Nurse Seo Bok Gyeong.
314
00:19:42,910 --> 00:19:46,150
Hello, I'm Seo Bok Gyeong.
315
00:19:48,670 --> 00:19:50,830
Kokdu?
316
00:19:54,350 --> 00:19:56,250
Do you have anything else you're curious about?
317
00:19:56,250 --> 00:20:00,530
W-Well, my husband was discharged after getting surgery for cancer.
318
00:20:00,530 --> 00:20:02,130
- Aigoo...
- But...
319
00:20:02,130 --> 00:20:04,090
he seems to have a hard time swallowing,
320
00:20:04,090 --> 00:20:06,500
perhaps because the pills keep getting stuck in his throat.
321
00:20:06,500 --> 00:20:08,090
Maybe it's a kissing ulcer?
322
00:20:08,090 --> 00:20:10,140
What about kissing?
323
00:20:10,140 --> 00:20:12,030
You can contract a disease from kissing?
324
00:20:12,030 --> 00:20:15,160
Han Gye Jeol, you're a doctor, so you should have told me these things earlier!
325
00:20:15,160 --> 00:20:17,290
What is it? Is it a serious disease?
326
00:20:17,290 --> 00:20:19,420
Gosh, so embarrassing.
327
00:20:21,620 --> 00:20:24,310
It's because kisspeptins are being released.
328
00:20:24,310 --> 00:20:25,970
What's that?
329
00:20:25,970 --> 00:20:27,580
What is released when you kiss?
330
00:20:27,580 --> 00:20:29,200
Is it a bad thing?
331
00:20:29,200 --> 00:20:30,570
Gosh!
332
00:20:30,570 --> 00:20:32,580
- Is it a good thing?
- This is driving me nuts.
333
00:20:32,580 --> 00:20:34,370
If things get worse,
334
00:20:34,370 --> 00:20:36,930
you will have to do an artificial disk implantation.
335
00:20:36,930 --> 00:20:38,950
I'm sure you said lips this time!
336
00:20:38,950 --> 00:20:41,010
- I heard it clearly!
- Hey!
337
00:20:41,010 --> 00:20:43,210
Stop distracting me and leave!
338
00:20:43,210 --> 00:20:45,420
Instead of ordering me around, let's negotiate!
339
00:20:45,420 --> 00:20:48,030
What are you doing, not leaving?
340
00:20:48,030 --> 00:20:49,870
I mean, can't I be curious?
341
00:20:49,870 --> 00:20:52,260
What's wrong with asking if you would contract a disease if you kissed,
342
00:20:52,260 --> 00:20:54,260
- or what is released when kissing!
- Be quiet! Hurry up and leave!
343
00:20:54,260 --> 00:20:56,970
You said lips, for sure!
344
00:21:11,270 --> 00:21:13,100
Why are you being like this,
345
00:21:13,100 --> 00:21:15,960
as if you've got a hundred loose screws in your head!
346
00:21:15,960 --> 00:21:18,190
You saw it, too, right? How she glared at me...
347
00:21:18,190 --> 00:21:19,210
I saw it, all right.
348
00:21:19,210 --> 00:21:22,090
Even a person facing their enemy of a hundred years would not glare like that.
349
00:21:22,090 --> 00:21:23,980
Is that all she did? She also yelled at me.
350
00:21:23,980 --> 00:21:25,010
I know, right?
351
00:21:25,010 --> 00:21:26,810
Did she swallow loudspeakers or something? How dare she yell at you?
352
00:21:26,810 --> 00:21:29,350
- But she's pretty!
- But she's pr-
353
00:21:30,170 --> 00:21:30,880
What?
354
00:21:30,880 --> 00:21:33,460
Even when she glares at me, she's pretty. Even when she yells at me, she's pretty.
355
00:21:33,460 --> 00:21:35,230
Even her legs, swollen from walking around all day, are pretty.
356
00:21:35,230 --> 00:21:37,830
Even her sweaty hair sticking to her head is pretty!
357
00:21:37,830 --> 00:21:39,600
Oh, my God...
358
00:21:39,600 --> 00:21:41,400
All of this disaster...
359
00:21:41,400 --> 00:21:43,770
must be because of Seol Hui.
360
00:21:43,770 --> 00:21:45,700
Even though our love that was like war ended,
361
00:21:45,700 --> 00:21:48,710
there must be duds remaining somewhere in my heart that did not explode.
362
00:21:48,710 --> 00:21:52,060
They mistake Han Gye Jeol for Seol Hui and, thus keep exploding.
363
00:21:52,060 --> 00:21:54,690
You said that you didn't care about your previous life or the kiss.
364
00:21:54,690 --> 00:21:57,510
But at this rate, how are you going to propose to her?
365
00:21:58,640 --> 00:22:00,800
How's this related to that?
366
00:22:00,800 --> 00:22:03,130
If you succeed in your proposal,
367
00:22:03,130 --> 00:22:06,030
and you heard from Han Gye Jeol that she loves you.
368
00:22:06,030 --> 00:22:09,540
Then you would be set free from eternal suffering by dying,
369
00:22:09,540 --> 00:22:10,850
but what about Han Gye Jeol?
370
00:22:10,850 --> 00:22:12,090
What about Han Gye Jeol, who is left behind by herself?
371
00:22:12,090 --> 00:22:14,170
She'll be placed in deep agony.
372
00:22:14,170 --> 00:22:17,430
Would you be able to handle her tears?
373
00:22:18,420 --> 00:22:19,950
Gak Shin.
374
00:22:19,950 --> 00:22:23,120
Do you know what the one privilege of a dead person is?
375
00:22:23,120 --> 00:22:26,640
It's that they have no responsibility to share the burden of those who are alive.
376
00:22:26,640 --> 00:22:30,020
Han Gye Jeol's tears are hers to handle, not mine.
377
00:22:30,020 --> 00:22:31,420
Will that be true?
378
00:22:31,420 --> 00:22:35,560
I find it hard to believe you anymore.
379
00:22:35,560 --> 00:22:37,820
Just take a good look at my face.
380
00:22:37,820 --> 00:22:40,560
You may not be able to see it again after tonight.
381
00:22:41,750 --> 00:22:43,180
All right!
382
00:22:50,600 --> 00:22:52,700
Han Gye Jeol, what are you doing tonight?
383
00:22:52,740 --> 00:22:54,080
The weather is really nice!
384
00:22:54,080 --> 00:22:57,100
- Nurse Seo, let's go.
- Sure.
385
00:22:57,100 --> 00:22:59,000
I almost thought you were the weatherman.
386
00:23:04,110 --> 00:23:07,540
[The Dragon King's Pork Belly]
387
00:23:15,920 --> 00:23:17,670
Hello.
388
00:23:19,960 --> 00:23:22,690
Y-You are much younger than I expected.
389
00:23:22,690 --> 00:23:25,560
So how are you feeling unwell?
390
00:23:25,560 --> 00:23:26,890
Not me.
391
00:23:28,110 --> 00:23:29,910
It's my husband.
392
00:23:31,300 --> 00:23:44,210
♪ About my heart being softened ♪
393
00:23:44,210 --> 00:23:58,060
♪ About romance ♪
394
00:23:58,060 --> 00:23:58,950
Aigoo...
395
00:24:00,410 --> 00:24:04,210
Hey, I told you that I'll spend the last moments of my life playing guitar and relaxing.
396
00:24:04,210 --> 00:24:06,280
Why did you call the doctor?
397
00:24:06,280 --> 00:24:10,350
Aigoo, you say that, but why did you dress up like that?
398
00:24:10,350 --> 00:24:13,000
You even took out the jean jacket that you normally don't wear.
399
00:24:13,000 --> 00:24:15,560
I mean, I have a reputation to keep as the third-place winner of the Riverbank Music Festival.
400
00:24:15,600 --> 00:24:18,700
Try looking up Shin Hong Geun of the Riverbank Music Festival.
401
00:24:18,700 --> 00:24:20,980
With my good looks, it should be pretty easy on the eyes.
402
00:24:20,980 --> 00:24:23,670
Sweetheart, how long are you going to listen to this?
403
00:24:24,970 --> 00:24:27,730
Mr. Shin Hong Geun, how are you feeling unwell?
404
00:24:29,060 --> 00:24:31,750
Today, I'd feel okay here,
405
00:24:31,750 --> 00:24:33,910
but tomorrow, I'd feel ill there.
406
00:24:34,840 --> 00:24:38,960
Aren't people's bodies and lives like that?
407
00:24:38,960 --> 00:24:40,370
I'm fine.
408
00:24:40,370 --> 00:24:42,840
Gosh, since the doctor's here,
409
00:24:42,840 --> 00:24:45,580
don't embarrass me, and at least say something.
410
00:24:49,320 --> 00:24:51,880
How long has it been like this?
411
00:24:51,880 --> 00:24:54,310
Well, I-I think it's been about a month?
412
00:24:54,310 --> 00:24:58,200
When I get a nosebleed, it won't stop easily.
413
00:24:59,110 --> 00:25:03,040
And I would get these purplish bruises.
414
00:25:06,540 --> 00:25:08,290
When I looked it up on the internet,
415
00:25:08,290 --> 00:25:12,290
supposedly you get bruises like this when your platelet count decreases.
416
00:25:12,290 --> 00:25:14,530
It's leukemia, right?
417
00:25:14,530 --> 00:25:18,770
I know a thing or two about this, so tell me honestly.
418
00:25:18,770 --> 00:25:20,900
How many years do I have left?
419
00:25:20,900 --> 00:25:25,140
Why do you keep saying such weak-hearted words as if you expect me to go through life alone!
420
00:25:25,140 --> 00:25:28,010
Will I be able to see the last leaf fall in autumn...
421
00:25:30,400 --> 00:25:33,270
Was your hair always this curly here?
422
00:25:34,140 --> 00:25:36,290
When did it become like this?
423
00:25:37,620 --> 00:25:39,550
Does it mean he's really ill?
424
00:25:40,770 --> 00:25:42,940
Do you eat meat often?
425
00:25:42,940 --> 00:25:46,640
Gosh, as you can see, my Hong Geun here is so young
426
00:25:46,640 --> 00:25:49,500
that his taste buds are like that of a kid.
427
00:25:49,500 --> 00:25:51,270
Also, he loves drinking alcohol,
428
00:25:51,270 --> 00:25:52,860
and he doesn't eat much
429
00:25:52,860 --> 00:25:54,540
because he says, he can't drink a lot if he does.
430
00:25:54,540 --> 00:25:57,220
Alcoholic drinks are also carbs! Do you know how many calories they have?
431
00:25:57,300 --> 00:25:59,650
If I eat other things with them,
432
00:25:59,650 --> 00:26:02,000
then I'll have a potbelly. I can't wear things like this.
433
00:26:02,010 --> 00:26:03,500
What about kimchi or fruits?
434
00:26:03,500 --> 00:26:07,040
Gosh, he just hates sour things.
435
00:26:07,820 --> 00:26:11,130
We'll need to do a blood test to get a more accurate result,
436
00:26:11,130 --> 00:26:12,860
but from I can see...
437
00:26:12,860 --> 00:26:14,200
Yeah?
438
00:26:18,600 --> 00:26:20,530
It looks like scurvy.
439
00:26:22,280 --> 00:26:24,400
Scurvy?
440
00:26:25,670 --> 00:26:27,750
It's not leukemia?
441
00:26:27,750 --> 00:26:30,900
Then, my Hong Geun doesn't have a terminal illness?
442
00:26:30,900 --> 00:26:32,560
Of course not.
443
00:26:33,790 --> 00:26:36,490
Since you don't eat well and only drink alcohol,
444
00:26:36,490 --> 00:26:37,640
and you also smoke cigarettes,
445
00:26:37,640 --> 00:26:39,960
you are not getting enough vitamins.
446
00:26:39,960 --> 00:26:41,950
I'll prescribe you some vitamin supplements,
447
00:26:41,950 --> 00:26:44,090
so please eat other things as well.
448
00:26:44,090 --> 00:26:46,610
But you really should smoke less.
449
00:26:46,610 --> 00:26:48,400
If you can quit, even better.
450
00:26:48,400 --> 00:26:49,910
Of course, I'll quit!
451
00:26:49,910 --> 00:26:51,830
Since such a pretty doctor is telling me to quit,
452
00:26:51,830 --> 00:26:53,610
I should quit!
453
00:26:58,590 --> 00:27:00,980
I'll spread the word in Yeongpo
454
00:27:00,980 --> 00:27:03,940
that you are like a female Heo Jun.
455
00:27:03,940 --> 00:27:04,840
Really?
456
00:27:04,840 --> 00:27:06,730
Thank you!
457
00:27:08,480 --> 00:27:10,320
He says I'm a female Heo Jun!
458
00:27:18,080 --> 00:27:19,420
All right.
459
00:27:19,420 --> 00:27:21,520
Oh. By the way,
460
00:27:21,520 --> 00:27:23,210
did you bring it up?
461
00:27:23,210 --> 00:27:24,820
I will do it soon.
462
00:27:24,820 --> 00:27:27,260
I mean, what are we to do if you still haven't brought it up yet?
463
00:27:27,260 --> 00:27:30,350
Do you know how much work I put in to bring in a Michelin 3-star chef?
464
00:27:30,350 --> 00:27:34,910
He's not someone who comes today and tomorrow like a marketplace gypsy!
465
00:27:34,910 --> 00:27:36,590
Gosh, you talk so much.
466
00:27:36,590 --> 00:27:39,020
As long as we go, there's no problem!
467
00:27:39,020 --> 00:27:41,020
Just prepare everything with the best
468
00:27:41,020 --> 00:27:43,990
since it may be my last supper.
469
00:27:46,140 --> 00:27:47,520
Geez.
470
00:27:47,600 --> 00:27:50,300
Gosh, does he know how much money this is?
471
00:27:52,830 --> 00:27:54,540
Oh, you're here?
472
00:27:57,030 --> 00:27:59,990
Han Gye Jeol, what are you doing tonight?
473
00:27:59,990 --> 00:28:01,900
Nothing much.
474
00:28:01,900 --> 00:28:04,190
Great, since I don't have much going on,
475
00:28:04,190 --> 00:28:05,830
let's spend time together.
476
00:28:05,830 --> 00:28:08,590
Kokdu, you really must think I'm a pushover.
477
00:28:08,590 --> 00:28:11,070
Do you know how expensive my time is? How could you try to use it however you want?
478
00:28:11,070 --> 00:28:13,360
I'm not interested in how expensive it is.
479
00:28:13,360 --> 00:28:16,180
Since I have no plans to buy your time with money.
480
00:28:19,400 --> 00:28:20,900
Anyway,
481
00:28:20,900 --> 00:28:23,960
I have no intention of spending time with you, Kokdu,
482
00:28:23,960 --> 00:28:26,370
- so I'll see you some other time.
- Some other time, when?
483
00:28:26,370 --> 00:28:28,120
Later.
484
00:28:28,120 --> 00:28:29,450
Whenever.
485
00:28:29,450 --> 00:28:30,930
Seo Bok Gyeong.
486
00:28:32,500 --> 00:28:33,970
Get out.
487
00:28:33,970 --> 00:28:35,670
- Me?
- Hey.
488
00:28:35,670 --> 00:28:37,520
Who are you to tell someone else's employee to leave!
489
00:28:37,520 --> 00:28:39,580
Didn't you hear me say, get out?
490
00:28:40,420 --> 00:28:41,910
I'm leaving.
491
00:28:46,810 --> 00:28:48,420
Why are you yelling?
492
00:28:48,420 --> 00:28:50,450
I'm the one who should be getting angry right now!
493
00:28:52,920 --> 00:28:55,460
All things have their appropriate time.
494
00:28:55,460 --> 00:28:58,210
It's like that with flowers and with snow.
495
00:28:58,210 --> 00:29:00,030
It's like that with the heat of summer,
496
00:29:00,030 --> 00:29:01,710
and the wind signals the start of autumn.
497
00:29:01,710 --> 00:29:03,180
It's like that with the love that's passed me,
498
00:29:03,180 --> 00:29:05,360
and the fated love that's returned now.
499
00:29:06,370 --> 00:29:08,600
The reason why people become unhappy
500
00:29:09,930 --> 00:29:12,690
is because they push off the appropriate time to a later whenever.
501
00:29:14,010 --> 00:29:16,920
I have something to say to you and something to hear from you.
502
00:29:16,920 --> 00:29:19,100
I've waited a thousand years for it,
503
00:29:19,100 --> 00:29:22,090
so it's not something to say and hear whenever.
504
00:29:24,690 --> 00:29:27,500
The appropriate time for all of that is now.
505
00:29:29,900 --> 00:29:31,460
It's today.
506
00:29:43,730 --> 00:29:45,010
Okay.
507
00:29:46,880 --> 00:29:48,980
Let's meet after I'm done.
508
00:29:52,100 --> 00:29:53,950
I'll get ready and call you.
509
00:29:54,780 --> 00:29:55,950
Okay.
510
00:30:05,510 --> 00:30:07,170
What's this...
511
00:30:07,170 --> 00:30:10,230
He was going to bring up the kiss later.
512
00:30:15,900 --> 00:30:17,660
I thought I was about to be rejected.
513
00:30:17,660 --> 00:30:20,320
I was so close to facing a thousand years worth of embarrassment.
514
00:30:20,320 --> 00:30:22,270
Gosh. Proposing...
515
00:30:22,270 --> 00:30:24,460
this is something I can't do more than once.
516
00:30:24,460 --> 00:30:25,540
Gosh.
517
00:30:26,520 --> 00:30:28,270
[Fiery Fist Gym]
Han Gye Jeol!
518
00:30:28,270 --> 00:30:30,860
She did which and what?
519
00:30:30,860 --> 00:30:32,940
Today, you're dead!
520
00:30:32,940 --> 00:30:35,360
Wait, wait, wait! Hey, hey.
521
00:30:35,360 --> 00:30:36,880
Hey.
522
00:30:36,880 --> 00:30:38,660
Are you having a feast today?
523
00:30:38,660 --> 00:30:39,930
Are you slaughtering a pig?
524
00:30:39,930 --> 00:30:42,590
- Why?
- Seeing how your energy level is so high,
525
00:30:42,590 --> 00:30:45,030
it's like you're going to slaughter something.
526
00:30:46,460 --> 00:30:48,300
Well, it's similar.
527
00:30:48,300 --> 00:30:51,630
Today, I need as much combat power as possible.
528
00:30:53,220 --> 00:30:55,080
Wait, wait, wait!
529
00:30:55,080 --> 00:30:57,200
Take a break! Break time.
530
00:30:57,200 --> 00:30:58,440
Gosh.
531
00:31:00,980 --> 00:31:02,900
Please make some time for me.
532
00:31:04,040 --> 00:31:07,070
I don't have time to meet a guy today, so please leave.
533
00:31:07,070 --> 00:31:09,630
I'm not a guy, but a police detective.
534
00:31:11,780 --> 00:31:14,780
Is a police detective not a guy?
535
00:31:16,700 --> 00:31:20,530
What kind of a life do you have to live to misunderstand like that every time we meet?
536
00:31:20,530 --> 00:31:24,180
It's when you get about an average of five guys asking for your number every day?
537
00:31:24,180 --> 00:31:27,650
I can't really understand it because you're not that pretty.
538
00:31:27,650 --> 00:31:30,600
Most people usually don't say such rude things out loud.
539
00:31:30,600 --> 00:31:33,880
Most people usually don't express such shameless delusions out loud, either.
540
00:31:33,880 --> 00:31:35,810
- Did you come to pick a fight?
- I came to investigate.
541
00:31:35,810 --> 00:31:36,890
All right,
542
00:31:36,890 --> 00:31:39,520
these are all the people who were recorded on the hospital CCTV footage that day.
543
00:31:39,520 --> 00:31:41,140
Which of these was it?
544
00:31:42,210 --> 00:31:45,260
Why would I tell you for free?
545
00:31:45,260 --> 00:31:48,380
We don't have that much funds for the investigation.
546
00:31:48,380 --> 00:31:49,800
Oh, really?
547
00:31:49,800 --> 00:31:51,960
Then you can pay for it with your body.
548
00:31:54,860 --> 00:31:56,260
No, not that body.
549
00:31:56,260 --> 00:31:57,900
I wouldn't want that body, either.
550
00:31:57,900 --> 00:31:59,480
I wouldn't, either!
551
00:31:59,480 --> 00:32:01,690
That's good. Then with what?
552
00:32:01,690 --> 00:32:03,380
Let's fight.
553
00:32:07,950 --> 00:32:10,910
You must be mistaking me as weak because I'm so slim.
554
00:32:10,910 --> 00:32:13,850
But I haven't lost whenever it comes to sports!
555
00:32:13,850 --> 00:32:15,920
Whenever I enter a competition, I always win.
556
00:32:15,920 --> 00:32:17,990
I'm unbeatable! Yoo Ah...
557
00:32:19,910 --> 00:32:23,100
Yoo Ah... In, yeah! Come on.
558
00:32:25,410 --> 00:32:27,030
Oh, Mr. Yoo Ah In.
559
00:32:27,030 --> 00:32:30,030
I told you I'll cooperate with you if you win.
560
00:32:30,030 --> 00:32:31,690
But if I win,
561
00:32:31,690 --> 00:32:33,680
don't ever come looking for me again.
562
00:32:33,680 --> 00:32:35,050
Deal.
563
00:32:35,050 --> 00:32:38,570
21 thrusts,
564
00:32:38,570 --> 00:32:40,920
and 21 pull-ups!
565
00:32:40,920 --> 00:32:42,870
Whoever finishes first wins!
566
00:32:42,870 --> 00:32:47,350
Don't make excuses later, saying that you went easy on me since I'm a woman.
567
00:32:47,350 --> 00:32:49,200
My sister is a woman.
568
00:32:49,200 --> 00:32:51,290
If I went easy on her because she was a woman,
569
00:32:51,290 --> 00:32:54,080
I would have crossed Jordan by now.
570
00:32:54,080 --> 00:32:57,910
Why would you cross Jordan? You probably mean the Jordan River.
571
00:33:04,160 --> 00:33:07,530
We've already looked through all the CCTVs and dash cams in the area.
572
00:33:07,530 --> 00:33:09,600
His face wasn't recorded properly on any of them,
573
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
so what's the point of looking for him!
574
00:33:11,600 --> 00:33:14,770
Just keep pressuring the eyewitness a bit more.
575
00:33:14,770 --> 00:33:17,240
I feel like we need to show her something more concrete for her to open up.
576
00:33:17,240 --> 00:33:18,690
I'll check everything in the parking lot,
577
00:33:18,690 --> 00:33:21,530
and also expand my search to the alleyways.
578
00:33:44,420 --> 00:33:46,410
What's with that bastard!
579
00:33:55,610 --> 00:33:56,880
Excuse me!
580
00:33:57,890 --> 00:33:59,360
Excuse me.
581
00:33:59,360 --> 00:34:01,880
I'm Detective Han Cheol from Yeongpo Police Station.
582
00:34:11,510 --> 00:34:15,100
Gosh, how come I don't have anything to wear?
583
00:34:16,120 --> 00:34:19,350
I'm pretty sure I bought a one-piece last year.
584
00:34:19,350 --> 00:34:21,580
It was really cheap and pretty.
585
00:34:22,780 --> 00:34:24,570
It's not here...
586
00:34:25,330 --> 00:34:26,960
Hey, closet.
587
00:34:26,960 --> 00:34:28,510
You ate my clothes, right?
588
00:34:28,510 --> 00:34:29,620
Tell me honestly.
589
00:34:29,620 --> 00:34:31,560
You ate my clothes, right?
590
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
[Internet shopping]
591
00:34:39,270 --> 00:34:42,780
If I order right now,
592
00:34:46,830 --> 00:34:49,610
it won't come on time!
593
00:34:49,610 --> 00:34:51,590
Should I just tell him that we should meet tomorrow?
594
00:34:55,500 --> 00:34:57,150
A delivery?
595
00:34:59,090 --> 00:35:00,910
[Delivery for Han Gye Jeol]
596
00:35:03,880 --> 00:35:06,340
I haven't ordered a package, though.
597
00:35:17,840 --> 00:35:20,560
I'd already ordered it?
598
00:35:29,200 --> 00:35:30,520
It's pretty.
599
00:35:55,990 --> 00:35:57,890
Remember that one night
600
00:35:57,890 --> 00:35:59,360
when the wind,
601
00:36:00,290 --> 00:36:01,740
everyone,
602
00:36:02,840 --> 00:36:04,360
the world,
603
00:36:05,860 --> 00:36:09,440
and the universe existed for you.
604
00:36:59,120 --> 00:37:01,400
I really shouldn't be late...
605
00:37:27,880 --> 00:37:29,970
Thank you.
606
00:37:58,900 --> 00:38:00,230
Gosh.
607
00:38:00,230 --> 00:38:02,430
That's strange.
608
00:38:02,430 --> 00:38:04,580
The streetlights here
609
00:38:04,580 --> 00:38:06,480
broke a long time ago,
610
00:38:06,480 --> 00:38:08,770
so the road here was dark and dangerous.
611
00:38:08,770 --> 00:38:11,380
But the lights are coming on brightly today.
612
00:38:11,380 --> 00:38:14,690
I guess you're really lucky.
613
00:38:16,060 --> 00:38:18,870
I know you're probably saying this to make me feel good,
614
00:38:18,870 --> 00:38:20,440
but I feel really good.
615
00:38:20,440 --> 00:38:22,250
I can tell when from just one look.
616
00:38:22,250 --> 00:38:23,980
For people like you,
617
00:38:23,980 --> 00:38:26,050
everything works out in the end, whatever you do.
618
00:38:26,050 --> 00:38:27,240
I mean it.
619
00:38:27,240 --> 00:38:28,510
Really?
620
00:38:28,510 --> 00:38:30,850
Thank you.
621
00:38:59,150 --> 00:39:01,270
Call me right away.
622
00:39:01,270 --> 00:39:03,710
Master Kokdu, Master Kokdu. What do you think?
623
00:39:03,710 --> 00:39:05,130
We've prepared music as well.
624
00:39:06,230 --> 00:39:08,050
It's good, it's good.
625
00:39:08,050 --> 00:39:09,560
You've done a great job.
626
00:39:14,580 --> 00:39:16,330
Don't run, don't run.
627
00:39:16,330 --> 00:39:17,430
She has arrived right now.
628
00:39:17,430 --> 00:39:19,700
Run, run, run!
629
00:39:19,700 --> 00:39:21,330
She's here.
630
00:39:42,180 --> 00:39:44,040
Jin Woo oppa!
631
00:39:57,750 --> 00:39:59,110
Who are you?
632
00:40:00,900 --> 00:40:02,820
I told you that I'm sorry.
633
00:40:02,820 --> 00:40:04,910
I said I was wrong.
634
00:40:04,910 --> 00:40:06,930
Even if you were angry with me,
635
00:40:06,930 --> 00:40:09,670
how could you not respond to my calls like that?
636
00:40:09,670 --> 00:40:11,310
You want to die?
637
00:40:15,530 --> 00:40:17,120
Oh, gosh...
638
00:40:20,440 --> 00:40:22,560
Stop, stop, stop!
639
00:40:22,560 --> 00:40:23,810
What's wrong?
640
00:40:23,810 --> 00:40:25,740
Run, run!
641
00:40:25,740 --> 00:40:27,050
Run!
642
00:40:27,050 --> 00:40:29,530
Gosh!
643
00:40:29,530 --> 00:40:31,810
Hey! You!
644
00:40:31,810 --> 00:40:33,860
This guy...
645
00:40:34,900 --> 00:40:36,840
Gosh.
646
00:40:44,160 --> 00:40:45,630
Tae Jung Won.
647
00:40:49,830 --> 00:40:51,440
You...
648
00:40:51,440 --> 00:40:54,330
You knew I was looking for Oppa,
649
00:40:54,330 --> 00:40:57,180
so how could you not call me once?
650
00:40:57,180 --> 00:40:58,470
The thing is...
651
00:41:04,550 --> 00:41:06,160
there was a reason.
652
00:41:06,160 --> 00:41:07,460
A reason?
653
00:41:07,460 --> 00:41:09,230
What reason?
654
00:41:09,230 --> 00:41:13,270
Oh, that you were trying to get Oppa to fall for you?
655
00:41:13,270 --> 00:41:14,810
Hey, annoying shit.
656
00:41:15,860 --> 00:41:18,520
What are you that you're constantly getting in the way?
657
00:41:18,520 --> 00:41:19,910
Oppa.
658
00:41:20,940 --> 00:41:22,570
What's this?
659
00:41:22,570 --> 00:41:24,620
Who are you that you'd kill people with your words?
660
00:41:24,620 --> 00:41:27,030
Don't you dare move your sin-laden tongue of yours again.
661
00:41:27,030 --> 00:41:30,080
You will find out which god you've crossed tonight.
662
00:41:30,080 --> 00:41:32,990
What do you mean by that, Oppa?
663
00:41:34,930 --> 00:41:37,700
Why are you doing all this to me, Oppa?
664
00:41:37,700 --> 00:41:39,450
Jung Won.
665
00:41:41,300 --> 00:41:43,090
The professor
666
00:41:45,340 --> 00:41:46,990
has lost his memory.
667
00:41:46,990 --> 00:41:48,140
What?
668
00:41:49,030 --> 00:41:50,410
Let's go.
669
00:41:50,410 --> 00:41:52,370
It appears today is not the day.
670
00:41:54,660 --> 00:41:56,200
Kokdu.
671
00:41:56,200 --> 00:41:58,830
Kokdu, just a moment.
672
00:42:00,510 --> 00:42:01,530
I...
673
00:42:01,530 --> 00:42:03,310
I have something to talk about with her.
674
00:42:03,310 --> 00:42:04,630
Do it later.
675
00:42:04,630 --> 00:42:06,130
Today, I'm first.
676
00:42:06,130 --> 00:42:07,900
If we need to set an order,
677
00:42:07,900 --> 00:42:09,750
she is first.
678
00:42:11,460 --> 00:42:13,500
Then I'll be waiting in the front.
679
00:42:13,500 --> 00:42:15,050
Just go home.
680
00:42:15,050 --> 00:42:17,140
I'll call you.
681
00:42:19,100 --> 00:42:21,220
I guess I have no choice.
682
00:42:21,220 --> 00:42:23,930
Since I'm always in the losing role...
683
00:42:35,270 --> 00:42:38,480
What! He has amnesia and dissociative fugue?
684
00:42:38,480 --> 00:42:40,100
And yet, you still kept it all a secret?
685
00:42:40,100 --> 00:42:42,620
You didn't have him get treated when he's not in his right mind?
686
00:42:43,500 --> 00:42:46,220
As a doctor, you know that the only thing you can do
687
00:42:46,220 --> 00:42:47,730
when someone loses their memory is to just wait.
688
00:42:47,730 --> 00:42:51,650
So you treated him by going along with what he was saying?
689
00:42:51,650 --> 00:42:53,740
- No way.
- Then what else would it be?
690
00:42:53,740 --> 00:42:56,540
You probably wanted to keep him by your side, even in that state.
691
00:42:56,540 --> 00:42:58,450
Well, I can understand.
692
00:42:58,450 --> 00:43:00,400
You probably felt that someone who was beyond your reach,
693
00:43:00,400 --> 00:43:02,200
Do Jin Woo, who was so far above you,
694
00:43:02,200 --> 00:43:05,340
was falling into your arms from heaven.
695
00:43:05,340 --> 00:43:08,900
But you know, that's not how you're supposed to attract men.
696
00:43:10,470 --> 00:43:12,210
Did your eyesight suddenly go bad?
697
00:43:12,210 --> 00:43:14,330
Can't you tell from just looking?
698
00:43:14,330 --> 00:43:18,110
I'm not the one trying to get the Professor. He's trying to get me.
699
00:43:20,420 --> 00:43:24,890
Hey, how do you always mistake that a guy likes you for even starting a conversation with you?
700
00:43:24,890 --> 00:43:26,450
Since you've been burned so often before,
701
00:43:26,450 --> 00:43:28,420
it's about time you've come to your senses.
702
00:43:28,420 --> 00:43:29,500
Why?
703
00:43:29,500 --> 00:43:31,540
You think all the guys only like you?
704
00:43:31,540 --> 00:43:32,900
They like me too!
705
00:43:32,900 --> 00:43:35,660
There is a guy out there who likes me too!
706
00:43:35,660 --> 00:43:36,780
Yeah.
707
00:43:36,780 --> 00:43:38,450
But that guy is not Oppa.
708
00:43:38,450 --> 00:43:40,530
- Don't be so confident.
- I have reason to be confident.
709
00:43:40,530 --> 00:43:42,130
Since we're dating.
710
00:43:42,130 --> 00:43:43,270
What?
711
00:43:43,270 --> 00:43:45,450
We met while we were training abroad in the U.S.,
712
00:43:45,450 --> 00:43:48,820
and we were supposed to move to the U.S. together when his mother's issue was resolved.
713
00:43:48,820 --> 00:43:50,230
You didn't know?
714
00:43:51,990 --> 00:43:53,650
Not at all.
715
00:43:53,650 --> 00:43:55,940
Are you disappointed?
716
00:43:55,940 --> 00:43:59,680
But what can I say? I'm sorry that things turned out like this again.
717
00:44:01,530 --> 00:44:02,700
Give me Oppa's phone number,
718
00:44:02,700 --> 00:44:04,900
and stop contacting him from now on.
719
00:44:07,400 --> 00:44:08,370
No.
720
00:44:09,200 --> 00:44:10,830
No?
721
00:44:10,830 --> 00:44:12,000
What do you mean, no?
722
00:44:12,000 --> 00:44:13,680
Like you said,
723
00:44:13,680 --> 00:44:15,290
I like Professor.
724
00:44:15,290 --> 00:44:17,040
So I can't give this up.
725
00:44:17,040 --> 00:44:19,190
Didn't you hear me say that he's dating me?
726
00:44:19,190 --> 00:44:22,500
They say people have two ears because we need to hear both sides of the story.
727
00:44:22,500 --> 00:44:25,070
The Professor doesn't remember anything, but you want me to just believe your words?
728
00:44:25,070 --> 00:44:27,930
Even though I've never heard that you guys were dating?
729
00:44:28,780 --> 00:44:30,840
Then should I show you evidence that we're dating?
730
00:44:30,840 --> 00:44:32,410
If you have it.
731
00:44:32,410 --> 00:44:33,800
Wow.
732
00:44:46,670 --> 00:44:49,270
Why are there only group pics...
733
00:44:50,710 --> 00:44:52,900
How did you end up becoming so childish?
734
00:44:52,900 --> 00:44:54,880
It's because I know you too well.
735
00:44:55,650 --> 00:44:58,130
Since you lie about anything if you need to.
736
00:44:58,130 --> 00:45:00,430
Are you doing this because of Jung Yi Deun-
737
00:45:01,380 --> 00:45:03,620
Hey, it's been so long since that happened, so how come-
738
00:45:03,620 --> 00:45:06,820
It hasn't been that long enough for me to trust you again.
739
00:45:07,760 --> 00:45:09,080
So, for now, I'm postponing it for now.
740
00:45:09,080 --> 00:45:10,440
What do you mean by postponing?
741
00:45:10,440 --> 00:45:11,960
When Professor's memory returns,
742
00:45:11,960 --> 00:45:13,670
then I'll make my choice.
743
00:45:13,670 --> 00:45:16,350
Whether I'll believe your words, or I'll grow my feelings...
744
00:45:16,350 --> 00:45:17,540
all of it.
745
00:45:17,540 --> 00:45:21,030
You are you trying to get me to lower my guard by talking about postponing or whatever,
746
00:45:21,030 --> 00:45:23,510
then try to get Oppa to fall for you in the meantime?
747
00:45:26,890 --> 00:45:28,300
Makes sense.
748
00:45:28,300 --> 00:45:31,340
If it were you, that would totally be possible.
749
00:45:31,340 --> 00:45:32,910
But am I you?
750
00:45:32,910 --> 00:45:35,500
That I would act so unscrupulously?
751
00:45:49,450 --> 00:45:52,060
He's the one who disappeared for a week first!
752
00:45:52,060 --> 00:45:54,890
You know how frustrated I was!
753
00:45:54,890 --> 00:45:55,950
I know, I know.
754
00:45:55,950 --> 00:45:57,870
So, I got angry at him a bit.
755
00:45:57,870 --> 00:45:59,790
I yelled at him, saying we should break up!
756
00:45:59,790 --> 00:46:01,310
But then, just because I did that,
757
00:46:01,310 --> 00:46:03,390
he doesn't pick up my calls?
758
00:46:07,600 --> 00:46:09,910
Do you think he's sick of me now?
759
00:46:11,030 --> 00:46:14,050
Would he stop being mad at me if I told him I was sorry first?
760
00:46:15,130 --> 00:46:17,630
Are you crazy? Gosh!
761
00:46:19,180 --> 00:46:22,770
Jung Yi Deun is the one who did you dirty, so why would you say sorry?
762
00:46:22,770 --> 00:46:26,880
Don't you know that if a woman submits once, you need to submit for life?
763
00:46:27,860 --> 00:46:29,560
Don't you dare call him first.
764
00:46:29,560 --> 00:46:32,240
Wait for him to call you first, no matter what.
765
00:46:32,240 --> 00:46:34,040
I mean,
766
00:46:34,040 --> 00:46:35,990
he could be doing this because he's busy,
767
00:46:35,990 --> 00:46:38,710
or because Yi Deun got hurt.
768
00:46:38,710 --> 00:46:41,690
Gosh. I guess I pushed him too far
769
00:46:41,690 --> 00:46:46,470
when he was so busy with going to the U.S. for PGA or whatever.
770
00:46:46,470 --> 00:46:47,890
Then...
771
00:46:48,680 --> 00:46:51,350
should I call him instead?
772
00:46:51,350 --> 00:46:53,080
- You?
- Yeah.
773
00:46:53,080 --> 00:46:54,750
I could kind of ask him about
774
00:46:54,750 --> 00:46:56,780
how things are right now without mentioning you.
775
00:46:56,780 --> 00:46:58,450
Really?
776
00:46:58,450 --> 00:47:00,340
- Yeah.
- You would do that for me?
777
00:47:03,940 --> 00:47:06,260
Thank you, Jung Won!
778
00:47:06,260 --> 00:47:07,740
Gosh, what's with you?
779
00:47:07,740 --> 00:47:10,000
Hey, what's up with you? Did you get drunk from drinking cola?
780
00:47:10,000 --> 00:47:11,410
Okay, okay.
781
00:47:11,410 --> 00:47:14,240
You said you would help me, and you stole your friend's boyfriend instead?
782
00:47:14,240 --> 00:47:19,450
I'm not smart, so I can't stab people's backs like you.
783
00:47:19,450 --> 00:47:21,190
Yeah.
784
00:47:21,190 --> 00:47:23,400
You're not me.
785
00:47:23,400 --> 00:47:24,910
So,
786
00:47:24,910 --> 00:47:26,700
you wouldn't do anything so dirty like that, right?
787
00:47:26,700 --> 00:47:27,830
Never.
788
00:47:27,830 --> 00:47:30,640
I would rather die than do something like that!
789
00:47:30,640 --> 00:47:32,840
You shouldn't say the word "never"
790
00:47:32,840 --> 00:47:34,780
so easily like that.
791
00:47:35,730 --> 00:47:38,220
Life creates situations
792
00:47:38,220 --> 00:47:40,130
where you might need to do so.
793
00:47:55,290 --> 00:47:57,130
I saved his name as Kokdu...
794
00:47:59,610 --> 00:48:03,070
What was I thinking when I just readily believed what he said.
795
00:48:05,070 --> 00:48:07,510
You probably wanted to keep him by your side, even in that state.
796
00:48:08,370 --> 00:48:10,080
Well, I can understand.
797
00:48:10,080 --> 00:48:13,720
You probably felt that someone who was beyond your reach, Do Jin Woo, who was so far above you,
798
00:48:13,720 --> 00:48:17,180
was falling into your arms from heaven.
799
00:48:19,490 --> 00:48:23,580
I was being greedy with someone who is ill.
800
00:48:23,580 --> 00:48:26,810
Gosh, Tae Jung Won points out the difficult truth at times.
801
00:48:26,810 --> 00:48:28,420
So annoying!
802
00:48:29,830 --> 00:48:31,520
Geez.
803
00:48:31,520 --> 00:48:34,790
So annoying! So annoying!
804
00:48:42,180 --> 00:48:44,520
There is a bad spell
805
00:48:44,520 --> 00:48:47,010
cast over the word, wait.
806
00:48:51,720 --> 00:48:53,790
The one who says it,
807
00:48:54,830 --> 00:48:57,110
forgets how to return,
808
00:49:02,560 --> 00:49:04,450
and the one who hears it,
809
00:49:06,210 --> 00:49:08,500
forgets how to move forward.
810
00:49:34,420 --> 00:49:36,040
You said you were going to call me.
811
00:49:37,180 --> 00:49:40,410
- Did you wait?
- That's right. I waited. For a long time.
812
00:49:40,410 --> 00:49:41,650
I'm sorry.
813
00:49:41,650 --> 00:49:43,330
The conversation took longer than expected.
814
00:49:45,380 --> 00:49:46,900
It doesn't matter.
815
00:49:46,900 --> 00:49:48,670
We can always set another date.
816
00:49:48,670 --> 00:49:51,490
How about the day after tomorrow at 6 p.m.?
817
00:49:51,490 --> 00:49:53,000
Tonight is also great.
818
00:49:53,000 --> 00:49:55,170
I heard that a new French restaurant opened on the beach.
819
00:49:55,170 --> 00:49:56,110
Let's go there.
820
00:49:56,110 --> 00:49:58,400
We can't do it today or tomorrow. All the appointments are full.
821
00:49:58,400 --> 00:50:00,480
You already looked into it?
822
00:50:00,480 --> 00:50:03,210
There's no need for you to be so diligent...
823
00:50:03,210 --> 00:50:06,600
It turns out that there are many people who are waiting to get a brain MRI.
824
00:50:06,600 --> 00:50:07,920
MRI?
825
00:50:10,990 --> 00:50:12,590
[Brain MRI appointment schedule]
826
00:50:12,590 --> 00:50:14,120
What are you doing?
827
00:50:14,920 --> 00:50:17,250
We should have gotten you an exam from the start.
828
00:50:17,250 --> 00:50:18,910
But I was inattentive.
829
00:50:18,910 --> 00:50:20,750
I'm sorry.
830
00:50:20,750 --> 00:50:22,450
Why are you suddenly being like this?
831
00:50:22,450 --> 00:50:23,900
Why did your attitude change so much?
832
00:50:23,900 --> 00:50:25,240
What do you mean?
833
00:50:25,240 --> 00:50:28,000
I'm exactly the same as yesterday.
834
00:50:28,000 --> 00:50:30,040
The one who's changed must be you, Kokdu.
835
00:50:30,040 --> 00:50:31,330
What are you talking about?
836
00:50:31,330 --> 00:50:34,140
Growing old, getting frail, and changing all the time is something that you humans do.
837
00:50:34,140 --> 00:50:36,880
I can't change even if I want to.
838
00:50:37,720 --> 00:50:41,780
I thought you were only missing your memories, but you're also missing a conscience.
839
00:50:41,780 --> 00:50:43,530
Talk in a way that I can understand.
840
00:50:43,530 --> 00:50:45,600
I thought you only had a lot of money,
841
00:50:45,600 --> 00:50:47,200
but you had a girlfriend as well!
842
00:50:47,200 --> 00:50:49,710
- Have what?
- A girlfriend.
843
00:50:50,590 --> 00:50:51,830
You're not...
844
00:50:51,830 --> 00:50:53,350
Are you talking about that annoying shit last night?
845
00:50:53,350 --> 00:50:54,700
Just ignore that annoying shit.
846
00:50:54,700 --> 00:50:56,130
She's not my type.
847
00:50:56,130 --> 00:50:57,590
Do you know which word I hate the most
848
00:50:58,530 --> 00:51:02,590
that starts with the letter s?
849
00:51:02,590 --> 00:51:04,860
- Shampoo?
- Shampoo?
850
00:51:04,860 --> 00:51:08,340
Isn't that why you don't wash your hair like that?
851
00:51:11,750 --> 00:51:12,960
Geez!
852
00:51:12,960 --> 00:51:14,760
It's a side chick, side chick!
853
00:51:14,760 --> 00:51:17,170
Then the word that I hate the most that starts with t?
854
00:51:17,170 --> 00:51:18,620
Toothbrush?
855
00:51:21,600 --> 00:51:24,810
It's two-timers, two-timers!
856
00:51:24,810 --> 00:51:28,420
I'm just sick of two-timers!
857
00:51:28,420 --> 00:51:30,810
I wonder why God gave people two legs!
858
00:51:30,810 --> 00:51:32,760
I even once argued with a priest while drunk
859
00:51:32,760 --> 00:51:34,740
about how if people only had one leg, there won't be any two-timers!
860
00:51:34,740 --> 00:51:36,660
It appears that the Creator really loves you,
861
00:51:36,660 --> 00:51:38,200
seeing how he's left you alive still.
862
00:51:38,200 --> 00:51:39,680
As such,
863
00:51:40,440 --> 00:51:42,310
I can't be involved in two-timing.
864
00:51:42,310 --> 00:51:44,520
I have no memory of dating anyone.
865
00:51:44,520 --> 00:51:46,810
How is two-timing when I don't even have any memory of it!
866
00:51:46,810 --> 00:51:48,670
Then how about you regain your memory?
867
00:51:48,670 --> 00:51:50,310
How could I regain a memory that isn't even mine?
868
00:51:50,310 --> 00:51:53,200
What? Shall I go to the afterlife and grab Do Jin Woo by the collars?
869
00:51:53,200 --> 00:51:54,660
Why don't you do that, then?
870
00:51:54,660 --> 00:51:55,850
What?
871
00:51:56,760 --> 00:51:58,800
So,
872
00:51:58,800 --> 00:52:00,490
until you regain your memory,
873
00:52:00,490 --> 00:52:03,210
let's keep our boundaries.
874
00:52:19,870 --> 00:52:22,180
What? Keep our boundaries!
875
00:52:23,190 --> 00:52:26,130
She's gotten so cocky from receiving a bit of love from a god.
876
00:52:26,130 --> 00:52:28,270
Yeah, a god has pride,
877
00:52:28,270 --> 00:52:30,100
so I would not bow my head first!
878
00:52:30,100 --> 00:52:32,560
Yeah, absolutely not.
879
00:52:35,560 --> 00:52:38,680
Gosh, damn it.
880
00:52:40,740 --> 00:52:41,990
[Han Gye Jeol]
881
00:52:45,090 --> 00:52:47,560
Just listen to my words.
882
00:52:47,560 --> 00:52:50,340
But even us talking like this every night is a bit...
883
00:52:50,340 --> 00:52:51,810
Keep your boundaries while talking on the phone.
884
00:52:51,810 --> 00:52:53,870
Keep it simple. Yeah.
885
00:52:57,910 --> 00:52:59,160
Hello?
886
00:52:59,160 --> 00:53:00,530
H-Hell-
887
00:53:03,230 --> 00:53:05,190
What kind of shitty manners is that?
888
00:53:05,190 --> 00:53:09,040
Whoa, I better lay down a no-phone-call-at-night rule or something.
889
00:53:14,060 --> 00:53:17,730
What are you doing? You were going to apologize to me right away like this.
890
00:53:21,050 --> 00:53:22,230
Are you sleeping?
891
00:53:22,230 --> 00:53:25,680
Jung Yi- Jung Yi Deun! Is this guy crazy?
892
00:53:25,680 --> 00:53:27,790
Am I- Am I sleeping?
893
00:53:27,790 --> 00:53:30,420
Am I sleeping?
894
00:53:30,420 --> 00:53:32,230
Words like this should be prohibited by law!
895
00:53:32,230 --> 00:53:33,840
Who does he think he is to ask me if I'm sleeping!
896
00:53:33,840 --> 00:53:36,450
If I'm not sleeping, then what? You want to fight?
897
00:53:36,450 --> 00:53:38,960
If you're not sleeping, can I call you?
898
00:53:40,670 --> 00:53:42,560
He must be crazy!
899
00:53:43,470 --> 00:53:45,110
Should I report him?
900
00:53:51,610 --> 00:53:53,160
[Jung Yi Deun]
901
00:53:54,700 --> 00:53:56,350
Gosh!
902
00:53:57,960 --> 00:53:59,560
What's with you?
903
00:53:59,560 --> 00:54:02,540
Noona. Please help me.
904
00:54:37,450 --> 00:54:40,820
If a patient with a fracture has a fever, you should have taken him to the hospital!
905
00:54:43,090 --> 00:54:46,630
What if he gets an infection in the surgery area and develops sepsis?
906
00:54:50,500 --> 00:54:53,240
He was fine up until yesterday,
907
00:54:53,240 --> 00:54:56,020
but he started getting a fever today and suddenly collapsed.
908
00:54:57,820 --> 00:55:00,010
Should I call 911?
909
00:55:08,350 --> 00:55:10,060
Will that be all right?
910
00:55:14,960 --> 00:55:17,400
Why are you being like this?
911
00:55:17,400 --> 00:55:20,480
I guess there was some corruption in the company that Choong Seong hyung was working at.
912
00:55:20,480 --> 00:55:23,810
He went to visit a doctor with the evidence,
913
00:55:23,810 --> 00:55:25,600
but that doctor went missing.
914
00:55:28,000 --> 00:55:30,390
After Hyung saw that, he also went into hiding.
915
00:55:30,390 --> 00:55:32,170
Where's his workplace?
916
00:55:32,170 --> 00:55:33,570
It was...
917
00:55:33,570 --> 00:55:36,510
some kind of health examination center,
918
00:55:36,510 --> 00:55:38,340
but he wouldn't tell me in detail.
919
00:55:39,410 --> 00:55:42,080
Well, is he going to live in hiding for the rest of his life, then?
920
00:55:43,010 --> 00:55:45,280
We'll try to get him to turn himself in.
921
00:55:55,700 --> 00:55:57,850
If anything else happens, let me know.
922
00:55:57,850 --> 00:56:01,220
Of course, it's only when you really have no other choice.
923
00:56:04,370 --> 00:56:06,160
Thank you, Noona.
924
00:56:08,070 --> 00:56:11,260
Well, I know that I shouldn't call you,
925
00:56:11,260 --> 00:56:12,970
but I just didn't have a choice.
926
00:56:12,970 --> 00:56:14,760
Well, that's your specialty.
927
00:56:14,760 --> 00:56:16,730
Doing things that you know you shouldn't do.
928
00:56:16,730 --> 00:56:18,010
I'm really sorry...
929
00:56:18,850 --> 00:56:20,920
about back then.
930
00:56:20,920 --> 00:56:23,330
I'd wanted to tell you several times before-
931
00:56:23,330 --> 00:56:25,150
Someone told me
932
00:56:25,150 --> 00:56:27,310
that there's an appropriate time for everything.
933
00:56:27,310 --> 00:56:28,870
There's also the right time for apologizing.
934
00:56:28,870 --> 00:56:31,450
After the right time passes, it's just an excuse.
935
00:56:31,450 --> 00:56:33,140
A cowardly excuse.
936
00:56:34,710 --> 00:56:36,750
W-Well, since it's late right now,
937
00:56:36,750 --> 00:56:38,060
should I give you a ride home?
938
00:56:38,900 --> 00:56:40,200
Are you crazy?
939
00:56:40,200 --> 00:56:41,840
Oh, right.
940
00:56:41,840 --> 00:56:43,590
I suppose your boyfriend wouldn't like that.
941
00:56:43,590 --> 00:56:45,230
Boyfriend?
942
00:56:45,230 --> 00:56:47,890
You don't have a boyfriend?
943
00:56:49,610 --> 00:56:52,170
Why would you be curious about that?
944
00:56:53,940 --> 00:56:55,840
It's been bothering me all this time.
945
00:56:56,740 --> 00:56:59,160
I thought maybe you wouldn't be able to date anyone
946
00:56:59,160 --> 00:57:01,260
because you got hurt by me.
947
00:57:04,960 --> 00:57:06,860
Wow.
948
00:57:08,650 --> 00:57:11,560
You... You think of me as a joke, right?
949
00:57:11,560 --> 00:57:12,880
Wow.
950
00:57:12,880 --> 00:57:16,170
M-My boyfriend is a doctor!
951
00:57:16,170 --> 00:57:18,720
Not only is he the youngest Strategic Planning Director of Pilseong Hospital,
952
00:57:18,720 --> 00:57:22,560
but he also graduated from a university in the U.S., just like you had always wanted.
953
00:57:22,560 --> 00:57:25,560
I don't know if you've ever heard of Johns Hopkins.
954
00:57:25,560 --> 00:57:29,620
And not only that, but he's just so handsome-
955
00:57:29,620 --> 00:57:31,780
Oh, that guy you were having a ssum with.
956
00:57:31,780 --> 00:57:33,460
It's that guy, right?
957
00:57:42,940 --> 00:57:44,190
Gosh, seriously!
958
00:57:44,190 --> 00:57:48,150
Why did I suddenly say that I have a boyfriend at that moment?
959
00:58:07,180 --> 00:58:12,190
Can't you just not break up with me?
960
00:58:19,280 --> 00:58:20,700
Let's just stop this.
961
00:58:26,730 --> 00:58:28,810
Don't go...
962
00:58:29,720 --> 00:58:32,570
Don't go...
963
00:58:32,570 --> 00:58:34,470
It's fine if you decide to two-time.
964
00:58:34,470 --> 00:58:37,750
Can't you not break up with me?
965
00:58:41,810 --> 00:58:43,150
Don't go.
966
00:58:43,150 --> 00:58:45,940
I'll be good to you.
967
00:58:45,940 --> 00:58:49,750
I'll be better to you...
968
00:58:49,750 --> 00:58:51,080
What do you mean why?
969
00:58:51,080 --> 00:58:53,280
You can't keep living so pathetically like that!
970
00:58:57,500 --> 00:58:59,610
Idiot!
971
00:59:01,590 --> 00:59:02,950
I'm not smart,
972
00:59:02,950 --> 00:59:05,680
so I can't stab people's backs like you.
973
00:59:05,680 --> 00:59:06,670
Never.
974
00:59:06,670 --> 00:59:08,710
I would rather die than do something like that!
975
00:59:08,710 --> 00:59:11,060
You shouldn't say the word "never"
976
00:59:11,060 --> 00:59:12,750
so easily like that.
977
00:59:12,750 --> 00:59:15,140
Life creates situations
978
00:59:15,140 --> 00:59:17,120
where you might need to do so.
979
00:59:23,870 --> 00:59:28,190
Yeah, it's not like I went around telling everyone in the neighborhood that he's my boyfriend.
980
00:59:28,190 --> 00:59:30,580
This much wouldn't really classify
981
00:59:30,580 --> 00:59:32,150
as stabbing her in the back.
982
00:59:33,680 --> 00:59:35,410
It wouldn't be...
983
00:59:37,180 --> 00:59:38,410
Darn it!
984
01:00:04,610 --> 01:00:06,410
Hello.
985
01:00:06,410 --> 01:00:08,040
You were in the middle of a meal, I see.
986
01:00:08,040 --> 01:00:09,600
I'll come back a bit later.
987
01:00:09,600 --> 01:00:11,870
No, no, I'm done eating.
988
01:00:11,870 --> 01:00:12,980
What should I get you?
989
01:00:12,980 --> 01:00:14,610
Pork belly? Pollack?
990
01:00:14,610 --> 01:00:17,200
Please just get me some soybean paste porridge.
991
01:00:18,150 --> 01:00:19,530
Sit right here.
992
01:00:22,180 --> 01:00:25,040
Aigoo, Golfer Jung, you've been getting only porridge these days.
993
01:00:25,040 --> 01:00:27,250
Why? Are you having digestive problems?
994
01:00:27,250 --> 01:00:28,850
I just like porridge.
995
01:00:29,850 --> 01:00:34,110
If you keep eating porridge and be picky about food, you'll end up with scurvy.
996
01:00:34,110 --> 01:00:36,310
You've finally come to your senses
997
01:00:36,310 --> 01:00:38,610
after getting scolded by Dr. Han.
998
01:00:38,610 --> 01:00:39,760
Noona?
999
01:00:41,530 --> 01:00:42,940
Look at you.
1000
01:00:42,940 --> 01:00:44,760
You're eating kimchi that you used to not eat.
1001
01:00:44,760 --> 01:00:45,980
It's not like you have a terminal illness,
1002
01:00:45,980 --> 01:00:48,410
so bring out some soybean paste stew instead of loitering around.
1003
01:00:48,410 --> 01:00:50,020
This woman... Geez.
1004
01:00:52,590 --> 01:00:55,980
I feel like that woman is a bit troublesome.
1005
01:00:55,980 --> 01:00:59,430
Why are you saying that? She seemed pretty well-mannered to me.
1006
01:00:59,430 --> 01:01:03,000
Don't you know that it's the well-mannered cat that climbs the chimney first?
1007
01:01:03,000 --> 01:01:04,390
Aigoo.
1008
01:01:04,390 --> 01:01:07,340
You're so ungrateful after she helped your husband get better!
1009
01:01:07,340 --> 01:01:08,850
Come on, Unni.
1010
01:01:08,900 --> 01:01:11,970
If a young woman goes around smiling like that in such a small neighborhood like this,
1011
01:01:11,970 --> 01:01:13,900
there's bound to be some trouble.
1012
01:01:13,900 --> 01:01:15,750
Gosh, the way she groped my Hong Geun's body
1013
01:01:15,750 --> 01:01:19,130
like this and that while smiling with her eyes...
1014
01:01:19,130 --> 01:01:20,900
Gosh, seriously!
1015
01:01:20,900 --> 01:01:23,070
Dr. Han isn't that type of person!
1016
01:01:23,070 --> 01:01:24,600
Golfer Jung.
1017
01:01:24,600 --> 01:01:27,280
You know Dr. Han?
1018
01:01:27,280 --> 01:01:29,490
- Yes.
- What kind of a relationship do you guys have
1019
01:01:29,490 --> 01:01:32,620
that you can't stand even the slightest of gossip?
1020
01:01:32,620 --> 01:01:34,060
She was just...
1021
01:01:34,060 --> 01:01:35,890
someone I used to know.
1022
01:01:37,230 --> 01:01:39,560
People you know turns into people you sleep with-
1023
01:01:39,560 --> 01:01:40,780
- Hey!
- And those you sleep with...
1024
01:01:40,780 --> 01:01:43,130
You should just shut your mouth! Aigoo.
1025
01:01:43,130 --> 01:01:45,070
Noona has a boyfriend already.
1026
01:01:45,070 --> 01:01:48,030
It's rude for you to go around saying things like that.
1027
01:01:48,030 --> 01:01:49,520
Boyfriend?
1028
01:01:49,520 --> 01:01:50,680
Yes.
1029
01:01:50,680 --> 01:01:53,480
He's a well-off and handsome doctor.
1030
01:01:53,480 --> 01:01:55,060
I was right.
1031
01:01:55,060 --> 01:01:57,110
The guy that was always with her
1032
01:01:57,110 --> 01:01:59,760
was her boyfriend!
1033
01:02:14,190 --> 01:02:17,930
Did all of you come to get treated?
1034
01:02:17,930 --> 01:02:20,240
Anyway, you, swindler.
1035
01:02:20,240 --> 01:02:21,950
I'm pretty sure I said let's not meet ever again,
1036
01:02:21,950 --> 01:02:24,110
but you really don't listen.
1037
01:02:26,310 --> 01:02:29,600
The elders pleaded with me to go on a walk with them.
1038
01:02:29,600 --> 01:02:33,050
I'm pretty good at listening to the words of elders.
1039
01:02:33,050 --> 01:02:35,200
I see.
1040
01:02:35,200 --> 01:02:38,580
That guy is the one who she used to know,
1041
01:02:38,580 --> 01:02:41,310
and this guy is the one she knows now.
1042
01:02:42,380 --> 01:02:45,980
This is a hospital blooming with love.
1043
01:02:57,790 --> 01:03:00,250
You're not going to take the call?
1044
01:03:00,250 --> 01:03:03,010
It's set up to go to Han Gye Jeol. That's the system.
1045
01:03:03,010 --> 01:03:05,130
How could you have someone working hard outside
1046
01:03:05,130 --> 01:03:07,130
also take phone calls?
1047
01:03:07,130 --> 01:03:08,670
What would I know even if I took the calls?
1048
01:03:08,670 --> 01:03:11,010
Things would end up getting more complicated if I tried to help hastily.
1049
01:03:11,010 --> 01:03:12,230
And you would yell at me...
1050
01:03:12,230 --> 01:03:14,090
That's something to be proud of?
1051
01:03:14,090 --> 01:03:16,530
If you don't know, you should make an effort to learn.
1052
01:03:16,530 --> 01:03:20,430
Yeah. If you're a boyfriend, you should help her out with stuff like that.
1053
01:03:21,400 --> 01:03:22,810
Boyfriend?
1054
01:03:25,910 --> 01:03:28,050
Hello.
1055
01:03:30,390 --> 01:03:36,380
Why would you put up with a guy who can't even take phone calls?
1056
01:03:36,380 --> 01:03:37,430
Excuse me?
1057
01:03:37,430 --> 01:03:40,230
Come on, Unni. Why say that to someone who just came back from working hard?
1058
01:03:40,230 --> 01:03:42,590
Come sit down here.
1059
01:03:42,590 --> 01:03:44,130
Yeah.
1060
01:03:52,820 --> 01:03:54,930
I've got a bad feeling about this.
1061
01:03:54,930 --> 01:03:57,570
What is your boyfriend's occupation, Dr. Han?
1062
01:03:57,570 --> 01:03:59,740
Did he manage to get a house in Seoul?
1063
01:03:59,740 --> 01:04:01,650
Are both of his parents alive as well?
1064
01:04:01,650 --> 01:04:02,880
Excuse me?
1065
01:04:02,880 --> 01:04:05,250
Ask her one question at a time!
1066
01:04:05,250 --> 01:04:09,110
Gosh, she's so curious when it comes to young guys. Geez...
1067
01:04:09,110 --> 01:04:12,080
- Who's my boyfriend...
- That would be me!
1068
01:04:12,080 --> 01:04:16,240
Your boyfriend, who's so good at keeping boundaries!
1069
01:04:16,240 --> 01:04:17,550
Why...
1070
01:04:17,550 --> 01:04:20,690
are the bad feelings I get never wrong?
1071
01:04:38,970 --> 01:04:42,720
Professor Do Jin Woo...
1072
01:04:42,720 --> 01:04:43,900
Do Jin Woo?
1073
01:04:43,900 --> 01:04:47,330
graduated from Johns Hopkins University in the U.S.
1074
01:04:47,330 --> 01:04:49,440
All of you guys know it, right? Johns Hopkins.
1075
01:04:50,420 --> 01:04:52,440
I've only heard about it in dramas.
1076
01:04:52,440 --> 01:04:54,380
This is the first time seeing someone who went to a school like that.
1077
01:04:56,600 --> 01:04:58,470
Also, he worked at Pilseong Hospital, one of South Korea's top three hospitals,
1078
01:04:58,470 --> 01:05:02,830
as the youngest Strategic Planning Director in history.
1079
01:05:03,720 --> 01:05:08,280
Oh, right. Last year, he also got the Best Young Doctor award.
1080
01:05:08,280 --> 01:05:12,360
I think they only give that to just one person per year.
1081
01:05:13,370 --> 01:05:15,710
Why would you brag about stuff like that?
1082
01:05:18,320 --> 01:05:22,300
I'm no longer the pathetic Han Gye Jeol of the past!
1083
01:05:22,300 --> 01:05:26,750
Then how is it that such a great guy can't even take phone calls?
1084
01:05:26,750 --> 01:05:28,770
Lazy. He's lazy!
1085
01:05:28,770 --> 01:05:29,960
Lazy?
1086
01:05:29,960 --> 01:05:31,810
Well... about that...
1087
01:05:31,810 --> 01:05:34,330
I-I-I told him not to take the calls.
1088
01:05:34,330 --> 01:05:36,480
I mean, it would be a waste of Professor Do's skills
1089
01:05:36,480 --> 01:05:39,730
for him to be just taking calls.
1090
01:05:39,730 --> 01:05:41,110
Enough.
1091
01:05:42,990 --> 01:05:44,670
I'm not Do Jin Woo.
1092
01:05:47,730 --> 01:05:49,450
Professor Do...
1093
01:05:49,450 --> 01:05:51,560
Why are you being like that again...
1094
01:05:51,560 --> 01:05:53,580
According to Han Gye Jeol, I've lost my memory.
1095
01:05:53,580 --> 01:05:56,180
I don't know this guy named Do Jin Woo.
1096
01:05:56,180 --> 01:05:58,420
Aigoo, dear Buddha.
1097
01:05:58,420 --> 01:06:00,420
And that's why I can't take calls,
1098
01:06:00,420 --> 01:06:01,700
I currently don't have a job,
1099
01:06:01,700 --> 01:06:04,700
and I don't have a house in Seoul. No parents, either.
1100
01:06:04,700 --> 01:06:07,610
Oh, I didn't know that things were like that.
1101
01:06:07,610 --> 01:06:11,500
Aigoo, The more I get to know you, the more of a Buddhist saint you are, Dr. Han.
1102
01:06:11,500 --> 01:06:13,060
You're a Buddhist saint!
1103
01:06:13,060 --> 01:06:14,830
Han Gye Jeol here...
1104
01:06:14,830 --> 01:06:18,210
probably found out just now that Buddha's full name was Gautama Siddhartha.
1105
01:06:18,210 --> 01:06:21,340
She doesn't even know whether the guy who drank the water in the skull was Wonhyo or Gandhi,
1106
01:06:21,340 --> 01:06:23,270
so why would you suddenly call her a Buddhist saint?
1107
01:06:23,270 --> 01:06:24,950
What do you mean, why?
1108
01:06:24,950 --> 01:06:27,360
We're saying that she's a Buddhist saint because she is dating a guy
1109
01:06:27,360 --> 01:06:29,650
- who can't even pull his own weight.
- What!
1110
01:06:29,650 --> 01:06:30,910
Can't even pull-
1111
01:06:30,910 --> 01:06:32,400
Can't even pull my own weight?
1112
01:06:32,400 --> 01:06:34,710
Me? Seriously.
1113
01:06:34,710 --> 01:06:36,280
Hey, Han Gye Jeol. Tell them with your lips.
1114
01:06:36,280 --> 01:06:37,680
Tell them how amazing I am.
1115
01:06:37,680 --> 01:06:39,980
Tell them yourself how amazing I am-
1116
01:06:39,980 --> 01:06:41,920
If I start telling you all right now-
1117
01:06:41,920 --> 01:06:45,930
What's this? The way you're looking at me with doubt in your eyes, this isn't good!
1118
01:07:05,020 --> 01:07:06,510
Why are you being like this?
1119
01:07:07,480 --> 01:07:08,930
What do you mean, why?
1120
01:07:08,930 --> 01:07:11,380
It's because I feel like shit.
1121
01:07:13,170 --> 01:07:14,460
Why do you feel like shit?
1122
01:07:14,460 --> 01:07:17,730
Why? Are you ashamed that I can't even pull my own weight?
1123
01:07:17,730 --> 01:07:19,120
Yes.
1124
01:07:19,120 --> 01:07:21,930
You can't even pull your own weight, but you also lack sense...
1125
01:07:21,930 --> 01:07:24,520
so I'm so embarrassed!
1126
01:07:24,520 --> 01:07:26,160
You, seriously...
1127
01:07:28,230 --> 01:07:31,350
I'm saying I'm so ashamed
1128
01:07:32,840 --> 01:07:36,510
because I feel like you living like this
1129
01:07:38,300 --> 01:07:41,160
is because of my own greed.
1130
01:07:43,990 --> 01:07:45,670
But...
1131
01:07:45,670 --> 01:07:49,290
it's not like I only had bad intentions!
1132
01:07:49,290 --> 01:07:52,230
I was worried that if I deny your identification as Kokdu,
1133
01:07:52,230 --> 01:07:55,850
you might get hurt and run away.
1134
01:07:55,850 --> 01:07:59,940
That's why I accepted you as Kokdu at first.
1135
01:08:00,890 --> 01:08:03,330
But then...
1136
01:08:03,330 --> 01:08:07,740
I started getting used to you as Kokdu,
1137
01:08:08,970 --> 01:08:13,210
so I feel like I lost the need for Professor Do to return.
1138
01:08:14,240 --> 01:08:17,830
I feel like he's been resting for too long,
1139
01:08:18,770 --> 01:08:21,890
all the way deep inside there.
1140
01:08:25,130 --> 01:08:27,760
He's been in the afterlife way too long.
1141
01:08:29,060 --> 01:08:31,540
Even if a salmon swimming upstream against the current comes,
1142
01:08:31,540 --> 01:08:33,480
it won't be able to come back from that!
1143
01:08:33,480 --> 01:08:36,210
Do Jin Woo can't return. Just forget him.
1144
01:08:38,310 --> 01:08:41,130
Focus...
1145
01:08:41,130 --> 01:08:43,890
and try to think slowly about it.
1146
01:08:43,890 --> 01:08:45,970
About what kind of a person you used to be.
1147
01:08:47,910 --> 01:08:50,140
Professor Do, you were
1148
01:08:50,140 --> 01:08:52,670
talented, gentle,
1149
01:08:52,670 --> 01:08:55,320
and a really cool guy.
1150
01:08:55,320 --> 01:08:57,220
Then what about Kokdu?
1151
01:08:57,220 --> 01:09:00,140
Then, am I an impotent, impolite, and ugly bastard?
1152
01:09:00,140 --> 01:09:03,280
Gosh, I'm not usually such a petty god like this...
1153
01:09:03,280 --> 01:09:05,970
What's the reason you're searching for Do Jin Woo, who's long passed?
1154
01:09:05,970 --> 01:09:08,080
Am I not enough for you?
1155
01:09:08,080 --> 01:09:10,540
Well, Kokdu...
1156
01:09:10,540 --> 01:09:12,370
you're not real.
1157
01:09:13,370 --> 01:09:14,790
Real?
1158
01:09:18,600 --> 01:09:21,460
What is your understanding of what is real?
1159
01:09:24,320 --> 01:09:26,630
Truth is always simple.
1160
01:09:26,630 --> 01:09:29,180
What's real is what you see,
1161
01:09:29,180 --> 01:09:31,780
and what's fake is what you want to see.
1162
01:09:31,780 --> 01:09:33,240
So,
1163
01:09:37,920 --> 01:09:40,940
you see me right now. I'm real.
1164
01:09:40,940 --> 01:09:42,790
Not Do Jin Woo.
1165
01:09:52,100 --> 01:09:54,510
Once your memory returns, Professor,
1166
01:09:54,510 --> 01:09:57,000
let's talk again then...
1167
01:09:57,000 --> 01:09:58,810
about who's real.
1168
01:09:58,810 --> 01:10:00,910
I'm telling you that Do Jin Woo can't come back!
1169
01:10:00,910 --> 01:10:02,210
Why not!
1170
01:10:02,210 --> 01:10:04,800
Kokdu is alive and well like this here, so how could he return!
1171
01:10:04,800 --> 01:10:08,450
Then I guess everything will be fixed if you were to disappear, Kokdu!
1172
01:10:08,450 --> 01:10:09,590
What?
1173
01:10:11,060 --> 01:10:13,820
I'm telling you to disappear, Kokdu.
1174
01:10:13,820 --> 01:10:18,500
Please just disappear!
1175
01:10:30,130 --> 01:10:31,750
Professor...
1176
01:10:33,090 --> 01:10:35,620
Professor Do! Professor!
1177
01:10:36,460 --> 01:10:37,770
Professor...
1178
01:10:38,790 --> 01:10:40,240
Professor.
1179
01:10:40,240 --> 01:10:43,560
Professor, wake up!
1180
01:10:43,560 --> 01:10:47,210
Professor, please wake up!
1181
01:10:47,210 --> 01:10:49,840
Professor!
1182
01:10:49,840 --> 01:10:53,720
Please wake up, Professor!
1183
01:10:54,620 --> 01:10:57,180
Professor...
1184
01:11:00,520 --> 01:11:02,190
I'm...
1185
01:11:02,190 --> 01:11:04,400
back in the afterlife?
1186
01:11:25,353 --> 01:11:31,421
Ripped and resynced by YoungJedi
1187
01:11:46,250 --> 01:11:50,160
[Kokdu: Season of Deity]
1188
01:11:50,190 --> 01:11:52,830
Don't ever say "disappear" to Kokdu.
1189
01:11:52,830 --> 01:11:54,280
Don't worry.
1190
01:11:54,280 --> 01:11:56,390
I won't say disappear.
1191
01:11:56,390 --> 01:11:58,030
Why bother helping me out with this?
1192
01:11:58,030 --> 01:12:00,060
I can't even do this for you in our relationship?
1193
01:12:00,060 --> 01:12:02,020
What kind of relationship do we have that you'd do this much?
1194
01:12:02,020 --> 01:12:03,030
Lovers?
1195
01:12:03,030 --> 01:12:04,950
When are you getting married?
1196
01:12:04,950 --> 01:12:06,260
Married?
1197
01:12:06,260 --> 01:12:09,630
Why is she saying my oppa is marrying you?
1198
01:12:09,630 --> 01:12:12,140
Stop it, Jung Won. You're the one who said we should break up.
1199
01:12:12,140 --> 01:12:13,440
Why are you saying this now?
1200
01:12:13,440 --> 01:12:15,690
Professor, did your memory come back?
1201
01:12:15,690 --> 01:12:19,330
It's nice to see you like this.
89684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.