All language subtitles for Kinshichou.Paradise.Shibuya.kara.Ippon.EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:06,660 (シャッター音) 2 00:00:06,660 --> 00:00:09,520 はい 階段 気をつけてね。 3 00:00:09,520 --> 00:00:13,520 気をつけて よいしょ よいしょ。 4 00:00:15,080 --> 00:00:18,440 かわいいんだけど。 やばい やばい。 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,810 これ ちょっと貸して。 6 00:00:21,810 --> 00:00:26,690 取っちゃえばいいよね 取っちゃえばいいよね。 7 00:00:26,690 --> 00:00:30,400 ほら 笑顔 笑顔! 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,400 (連写音) 9 00:00:39,150 --> 00:00:44,700 中学生がハンパない。 ねえ やばいよね バカだよ。 10 00:00:44,700 --> 00:00:47,050 ホントにバカ。 この少年 終わったね。 11 00:00:47,050 --> 00:00:48,410 終わりだね。 うわぁ バカだな。 12 00:00:48,410 --> 00:00:51,940 皆さん これ 見た? これ やりようばい やりようばい。 13 00:00:51,940 --> 00:00:53,120 見た? 14 00:00:53,120 --> 00:00:56,320 見ましたよ。 えっ これも 例のQRコード? 15 00:00:56,320 --> 00:01:00,020 いや これ 違うんよ。 白昼堂々とやりようけ 16 00:01:00,020 --> 00:01:01,710 みんな ケータイで撮り放題なんたい。 いや~。 17 00:01:01,710 --> 00:01:06,760 皆さんも 「錦糸町 モニュメント 破壊」で 検索したら すぐわかるけん。 18 00:01:06,760 --> 00:01:10,130 ちょっと見てみて。 犯人が まさかの中学生。 19 00:01:10,130 --> 00:01:13,160 (かおる)さすが我が街 錦糸町 誇らしいねぇ。 20 00:01:13,160 --> 00:01:15,850 (なみえ)誇らないでください。 クリーナーあるよ。 21 00:01:15,850 --> 00:01:18,380 うん。 はい これ 今日の資料。 22 00:01:18,380 --> 00:01:20,400 裕ちゃんさんと一平さん。 大助さんは こっち。 23 00:01:20,400 --> 00:01:22,920 はい ありがと~。 送っていきましょうか? 24 00:01:22,920 --> 00:01:25,280 あ~ 大丈夫 大丈夫。 25 00:01:25,280 --> 00:01:28,150 はい いってきます! (2人)いってらっしゃい。 26 00:01:28,150 --> 00:01:31,340 いってきます。 (2人)いってらっしゃい。 27 00:01:31,340 --> 00:01:34,340 いってきます。 28 00:02:26,050 --> 00:02:27,070 ホントは 安心したんじゃない? 29 00:02:27,070 --> 00:02:29,420 は? 30 00:02:29,420 --> 00:02:32,420 バスケ… 続けなくてよくなったから 31 00:02:45,250 --> 00:03:17,730 ~ 32 00:03:17,730 --> 00:03:20,730 失礼します。 失礼します。 33 00:03:26,320 --> 00:03:28,170 (2人)せ~の。 34 00:03:28,170 --> 00:03:31,870 よしっと…。 35 00:03:31,870 --> 00:03:33,870 はい。 はい。 36 00:03:39,620 --> 00:03:42,310 失礼します。 お願いします。 37 00:03:42,310 --> 00:03:46,520 えっと それでは メールで打ち合わせたとおり 38 00:03:46,520 --> 00:03:48,520 始めちゃって大丈夫ですかね? はい。 39 00:03:57,460 --> 00:03:59,650 写真 お好きなんですね。 40 00:03:59,650 --> 00:04:01,170 はい 趣味で。 41 00:04:01,170 --> 00:04:03,190 こんないい写真撮るんだったら プロになれそうっすね。 42 00:04:03,190 --> 00:04:07,050 いえいえ 無理ですよ。 そうなんですか? 43 00:04:07,050 --> 00:04:10,760 はい。 なんとなく 44 00:04:10,760 --> 00:04:12,950 雰囲気がいい感じするんすけどね。 45 00:04:12,950 --> 00:04:16,150 雰囲気? そう 雰囲気。 46 00:04:16,150 --> 00:04:18,180 ほら なんか この写真なんか よくないっすか。 47 00:04:18,180 --> 00:04:21,370 触っちった。 匂いは? 48 00:04:21,370 --> 00:04:25,910 へ? 匂い。 49 00:04:25,910 --> 00:04:31,310 匂いは…。 50 00:04:31,310 --> 00:04:34,170 ちょっとわかんないです。 51 00:04:34,170 --> 00:04:36,170 やっぱりダメか。 52 00:04:49,650 --> 00:04:52,520 これ いいですか? 53 00:04:52,520 --> 00:04:56,720 あ… はい。 54 00:04:56,720 --> 00:05:00,420 なんか 鋭いっていうか 55 00:05:00,420 --> 00:05:04,130 全部の情報量が 一気に流れ込んでくるみたい。 56 00:05:04,130 --> 00:05:06,980 ありがとうございます。 57 00:05:06,980 --> 00:05:08,170 すみません。 偉そうなこと言っちゃって。 58 00:05:08,170 --> 00:05:11,030 あ いえ そんなことないですよ。 59 00:05:11,030 --> 00:05:13,560 この写真は 僕じゃなくて 60 00:05:13,560 --> 00:05:16,250 僕の憧れの写真家が撮ったんです。 61 00:05:16,250 --> 00:05:20,250 僕も同じ印象を持ちました。 62 00:05:23,150 --> 00:05:25,340 写真 お好きなんですか? 63 00:05:25,340 --> 00:05:28,700 好き かな。 64 00:05:28,700 --> 00:05:31,570 撮るのも? いや カメラとか持ってないんで。 65 00:05:31,570 --> 00:05:34,570 ちょっと待ってください。 66 00:05:40,320 --> 00:05:45,030 ここ すごくいいお店なんで 行ってみてください。 67 00:05:45,030 --> 00:05:48,030 あ はい。 68 00:06:00,700 --> 00:06:04,900 えっ? あ どうも。 69 00:06:04,900 --> 00:06:06,920 どうして? 70 00:06:06,920 --> 00:06:10,960 ここで 僕 バイトをしてるんです。 71 00:06:10,960 --> 00:06:12,980 あぁ…。 72 00:06:12,980 --> 00:06:14,170 あぁ すみません。 73 00:06:14,170 --> 00:06:17,370 ナンパって思われたら どうしようかなって 74 00:06:17,370 --> 00:06:20,370 言えなかったんです。 75 00:06:22,240 --> 00:06:25,610 でも ホントに いいカメラはそろってるんで。 76 00:06:25,610 --> 00:06:28,970 あ はい ぜひ。 77 00:06:28,970 --> 00:06:30,970 はい 78 00:06:38,570 --> 00:06:40,100 フィルムってやつですか? 79 00:06:40,100 --> 00:06:44,800 はい 初めて買ったカメラです。 80 00:06:44,800 --> 00:06:49,520 カメラねぇ。 持ってるけど全然使ってないな。 81 00:06:49,520 --> 00:06:52,720 一平の撮る写真 全部ブレてそうだよな。 82 00:06:52,720 --> 00:06:55,910 そんなことないっすよ。 83 00:06:55,910 --> 00:07:00,790 大丈夫ですよ。 ブレてても ステキな写真になります 84 00:07:00,790 --> 00:07:03,990 って教わりました。 85 00:07:03,990 --> 00:07:06,990 だそうですよ 裕ちゃん。 は~い。 86 00:07:13,760 --> 00:07:17,630 わぁ スカイツリーだ。 87 00:07:17,630 --> 00:07:19,490 どうしよ じゃ ちょっとここ 立ってもらっていいですか? 88 00:07:19,490 --> 00:07:24,700 はい。 89 00:07:24,700 --> 00:07:26,700 いい感じ。 私も撮ります。 90 00:07:29,910 --> 00:07:31,930 あ 回しましょうか? これで合ってる? 91 00:07:31,930 --> 00:07:33,120 あぁ 合ってる。 92 00:07:33,120 --> 00:07:35,970 (綾)あ すごいよさそう! 93 00:07:35,970 --> 00:07:38,500 はい 笑ってください。 (隆之)はい。 94 00:07:38,500 --> 00:07:40,190 (綾)おぉ! 95 00:07:40,190 --> 00:07:44,050 いい音ですね。 96 00:07:44,050 --> 00:07:45,410 おぉ! 97 00:07:45,410 --> 00:07:48,410 それ おいしそう。 98 00:08:01,400 --> 00:08:03,420 あぁ かわいい! 99 00:08:03,420 --> 00:08:05,280 やっば これ あれじゃない? 100 00:08:05,280 --> 00:08:08,470 キツネの キツネ…。 101 00:08:08,470 --> 00:08:10,490 キツネだっけ? キツネじゃなかったっけ? 102 00:08:10,490 --> 00:08:12,680 これは 犬じゃない? 犬か。 103 00:08:12,680 --> 00:08:14,680 わかんない…。 104 00:08:25,980 --> 00:08:28,340 はい。 105 00:08:28,340 --> 00:08:30,690 えっ? 106 00:08:30,690 --> 00:08:33,690 いい いい 107 00:09:03,020 --> 00:09:05,570 捨てちゃってください。 108 00:09:05,570 --> 00:09:07,990 えっ? 109 00:09:07,990 --> 00:09:11,660 捨てちゃってください。 110 00:09:11,660 --> 00:09:12,960 了解です。 111 00:10:05,260 --> 00:10:08,790 1つ 質問してもいいですか? はい? 112 00:10:08,790 --> 00:10:13,000 この男の人は 彼氏さんですか? おい! 113 00:10:13,000 --> 00:10:15,520 あっ 違います。 114 00:10:15,520 --> 00:10:18,050 そう見えるかもですけど…。 はぁ~ん。 115 00:10:18,050 --> 00:10:22,770 尊敬する人 って感じですかね。 116 00:10:22,770 --> 00:10:26,640 尊敬って どんな人なんですか? 117 00:10:26,640 --> 00:10:32,190 ん~ よくわかんない人ですね 118 00:10:32,190 --> 00:10:34,210 なに 考えてるのか…。 119 00:10:34,210 --> 00:10:35,570 それって 尊敬できます? 120 00:10:35,570 --> 00:10:37,590 できますよ。 121 00:10:37,590 --> 00:10:40,110 わかんないのが 魅力になって 122 00:10:40,110 --> 00:10:42,800 すてきに見えるんですから。 123 00:10:42,800 --> 00:10:47,690 う~ん… どれも よくないな~。 124 00:10:47,690 --> 00:10:50,210 そうなの? 125 00:10:50,210 --> 00:10:53,230 画角とか雰囲気は いいんだけど 126 00:10:53,230 --> 00:10:56,780 匂い っていうか… う~ん なんか 感じないんだよな~。 127 00:10:56,780 --> 00:10:58,970 匂い? うん。 128 00:10:58,970 --> 00:11:03,500 (綾)えっ 写真の匂いって 何? 129 00:11:03,500 --> 00:11:07,210 その人が どういう意思で 撮ってるのか? 130 00:11:07,210 --> 00:11:11,420 怒ってるのか うれしいのか 悲しいのか…。 131 00:11:11,420 --> 00:11:13,940 強烈な意思っていうか 132 00:11:13,940 --> 00:11:16,800 そういうのが 匂わないんだよな~。 133 00:11:16,800 --> 00:11:20,500 ちょっと わかんないな…。 134 00:11:20,500 --> 00:11:23,370 この間 見てた写真には感じなかった? 135 00:11:23,370 --> 00:11:25,370 う~ん…。 136 00:11:27,920 --> 00:11:30,610 あっ あったかも。 137 00:11:30,610 --> 00:11:33,810 それ 俺は 匂い って 言っちゃうんだけどね。 138 00:11:33,810 --> 00:11:39,030 それ いいね 139 00:11:39,030 --> 00:11:41,890 (綾)これも 捨ててもらってもいいですか? 140 00:11:41,890 --> 00:11:44,240 はい。 141 00:11:44,240 --> 00:11:45,600 いっぱい捨てますね。 142 00:11:45,600 --> 00:11:49,300 もう 捨てなくちゃいけないって…。 143 00:11:49,300 --> 00:11:53,170 やっぱ 彼氏? 一平! 144 00:11:53,170 --> 00:11:58,050 帰ってこなくなっちゃったんです 海外に行ったきり…。 145 00:11:58,050 --> 00:12:03,610 隆之:もっと いろんな写真を 撮りたくてさ。 146 00:12:03,610 --> 00:12:07,820 そうなんだ…。 147 00:12:07,820 --> 00:12:13,200 せっかく 仲よくなったのに さみしくなりますね。 148 00:12:13,200 --> 00:12:16,200 そのうち 帰ってくるよ。 149 00:12:23,140 --> 00:12:25,330 (シャッター音) 150 00:12:25,330 --> 00:12:28,180 なに? 急に…。 151 00:12:28,180 --> 00:12:31,210 これが 撮りたかったかも。 152 00:12:31,210 --> 00:12:33,240 えっ? 153 00:12:33,240 --> 00:12:35,090 ありがとう。 154 00:12:35,090 --> 00:12:38,620 もう1枚。 155 00:12:38,620 --> 00:12:40,980 (シャッター音) 156 00:12:40,980 --> 00:12:43,330 はぁ… 157 00:12:43,330 --> 00:12:44,180 (綾)彼氏でもなかったし 158 00:12:44,180 --> 00:12:48,220 そういう関係でも なかったんですけどね…。 159 00:12:48,220 --> 00:12:53,100 なんとなく 忘れられなくて…。 160 00:12:53,100 --> 00:12:57,480 プラトニーすぎ 錦糸町ぽくない。 161 00:12:57,480 --> 00:13:01,350 勇気出してたら 何か 変わってたのかな~って 162 00:13:01,350 --> 00:13:04,350 考えてばかりです。 163 00:13:06,230 --> 00:13:09,940 連絡なくて さみしくなって 164 00:13:09,940 --> 00:13:12,290 ず~っと 考えちゃって…。 165 00:13:12,290 --> 00:13:16,290 まあ そういうことってありますよね。 166 00:13:29,460 --> 00:13:32,160 (なみえ)今日のお題は 恋愛で困ったこと~! 167 00:13:32,160 --> 00:13:34,850 早速 お便りを読んでいきます。 168 00:13:34,850 --> 00:13:39,060 「いい感じだった 彼とのことで困ってます。 169 00:13:39,060 --> 00:13:41,760 夢を追っている彼に影響を受け 同じ夢を一緒に 170 00:13:41,760 --> 00:13:45,630 追いかけようとした私。 ところが 彼が 突如 171 00:13:45,630 --> 00:13:48,150 海外に行くと言いだしました。 172 00:13:48,150 --> 00:13:51,010 (なみえ)私も何もかも捨てて ついていくべきか 173 00:13:51,010 --> 00:13:54,880 それとも ここに とどまるべきか迷っています」。 174 00:13:54,880 --> 00:13:57,910 ああ 難しい問題やね。 よし 俺が…。 175 00:13:57,910 --> 00:14:01,110 結局ね こういうところなんですよ。 176 00:14:01,110 --> 00:14:04,660 世の中ではね その… いくら女性が社会進出しようが 177 00:14:04,660 --> 00:14:10,370 ねっ。 女性の権利が強くなった と言われようが こういう 178 00:14:10,370 --> 00:14:13,060 男性の好き勝手な行動に 振り回されちゃってるのは 179 00:14:13,060 --> 00:14:15,760 いつも女性やし こういう男に流されてるのも 180 00:14:15,760 --> 00:14:17,780 いつも女性なんですよ。 181 00:14:17,780 --> 00:14:20,980 まあ 特にね 結婚を考えると どうしても こうなっちゃうのは 182 00:14:20,980 --> 00:14:24,010 わからないでは ないけれども それでも私は 183 00:14:24,010 --> 00:14:27,540 ついていくべきか それとも 行かないのか。 184 00:14:27,540 --> 00:14:30,920 この二択になっちゃうのが わからない。 185 00:14:30,920 --> 00:14:34,950 (なみえ)だってさ 従順なようでいて 186 00:14:34,950 --> 00:14:36,970 なんか期待してるやん。 187 00:14:36,970 --> 00:14:39,830 行ったら なんか ええこと あるんちゃうやろか? 188 00:14:39,830 --> 00:14:41,860 行けへんって言うたら 相手も行くん 189 00:14:41,860 --> 00:14:43,860 やめてくれるんちゃうやろか? 190 00:14:52,290 --> 00:14:55,290 裕ちゃんのために 掃除屋 継ぐことにした。 191 00:14:57,340 --> 00:15:00,340 バスケは やめるわ。 192 00:15:04,920 --> 00:15:08,920 私も… おじいちゃんの喫茶店 継ぐことにしたんだ。 193 00:15:12,160 --> 00:15:14,160 お互い 忙しくなるね 194 00:15:18,550 --> 00:15:22,420 それで思いどおりに ならないからって恨むのは 195 00:15:22,420 --> 00:15:24,780 悪い意味で相手に委ねすぎてる。 196 00:15:24,780 --> 00:15:27,810 自分が悪いのに それ 筋違い 違うんですか? と 197 00:15:27,810 --> 00:15:31,520 私は思うんですよ。 いや~ いいこと言うね。 198 00:15:31,520 --> 00:15:34,380 (かおる) 深いね なみえちゃん。 今。 199 00:15:34,380 --> 00:15:36,380 (なみえ)はい? (かおる)へっ? 200 00:15:38,250 --> 00:15:41,450 じゃあ こっちのほうも やっちゃいますね。 201 00:15:41,450 --> 00:15:44,310 やっぱり もういいです。 ここまでで。 202 00:15:44,310 --> 00:15:46,310 なんで? 203 00:15:48,860 --> 00:15:51,860 最後まで片づけたほうが いいですよ。 204 00:15:54,070 --> 00:15:56,930 このまんま ここに居続けるにしろ 205 00:15:56,930 --> 00:16:00,930 どっか他のところに 行くにしろ 片づけなきゃ。 206 00:16:03,840 --> 00:16:05,840 なんにも始めらんないっすよ。 207 00:16:07,720 --> 00:16:10,720 自分も… そう思います。 208 00:16:23,720 --> 00:16:41,310 ~ 209 00:16:41,310 --> 00:16:43,500 ちょっと待ってよ。 210 00:16:43,500 --> 00:16:45,860 かわいくしてあげるって 言ってんじゃん。 211 00:16:45,860 --> 00:16:48,550 やめてよ! じゃ 始めます。 212 00:16:48,550 --> 00:16:49,570 切っちゃって。 肌 きれいなんだから…。 213 00:16:49,570 --> 00:16:51,590 ねぇ… やめて…。 214 00:16:51,590 --> 00:16:53,780 えっ いいじゃん。 かわいくなるんだから。 215 00:16:53,780 --> 00:16:57,780 やだ…。 ちょっと待ってよ。 216 00:16:59,670 --> 00:17:01,690 うっ… やだ! 217 00:17:01,690 --> 00:17:05,220 麻衣! 218 00:17:05,220 --> 00:17:06,570 じゃあ… 車 回してきちゃいます。 219 00:17:06,570 --> 00:17:10,100 はい。 うっす。 じゃ 失礼します。 220 00:17:10,100 --> 00:17:12,100 ありがとうございました。 221 00:17:15,480 --> 00:17:17,480 あの…。 222 00:17:19,190 --> 00:17:24,070 やっぱ このカメラ捨てるの なしにしません? 223 00:17:24,070 --> 00:17:26,260 えっ? 224 00:17:26,260 --> 00:17:29,800 一度 未来を想像しません? 225 00:17:29,800 --> 00:17:32,490 どんな未来にしたいのか。 226 00:17:32,490 --> 00:17:36,190 綾さんは これから きっと すてきな人生を送るんです。 227 00:17:36,190 --> 00:17:37,880 その人と一緒にいたいのか 228 00:17:37,880 --> 00:17:41,080 それとも 別の人との未来がいいのか。 229 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 どこにいたいのか 何をしていたいのか。 230 00:17:45,630 --> 00:17:51,010 今は難しいかも しんないですけど 231 00:17:51,010 --> 00:17:53,010 無理やり 想像しちゃいましょう。 232 00:17:56,900 --> 00:17:58,750 はい。 233 00:17:58,750 --> 00:18:02,960 そんで やっぱり いらないなって思ったら 234 00:18:02,960 --> 00:18:06,160 捨てちゃえばいいんですよ。 235 00:18:06,160 --> 00:18:24,340 ~ 236 00:18:24,340 --> 00:18:27,030 ありがとうございます。 237 00:18:27,030 --> 00:18:29,220 いけ いけ いけ…。 238 00:18:29,220 --> 00:18:32,760 いけ いけ…。 239 00:18:32,760 --> 00:18:34,940 あぁ 惜しい 惜しい。 240 00:18:34,940 --> 00:18:36,800 本日は ありがとうございました。 241 00:18:36,800 --> 00:18:38,980 また 何かあったら よろしくお願いします。 242 00:18:38,980 --> 00:18:41,340 はい。 あっ 手伝いますか? 243 00:18:41,340 --> 00:18:43,340 大丈夫です。 244 00:18:55,310 --> 00:18:57,340 僕らも 立ち止まってるんですよ。 245 00:18:57,340 --> 00:18:59,520 えっ? 246 00:18:59,520 --> 00:19:04,400 今日 ここには いないんですけど あともう1人いて 247 00:19:04,400 --> 00:19:07,100 僕ら3人 立ち止まってるの知ってて 248 00:19:07,100 --> 00:19:10,100 誰も 言いだせないままなんですよ。 249 00:19:12,150 --> 00:19:14,510 今は いっぱい立ち止まりましょう。 250 00:19:14,510 --> 00:19:18,210 そんで いつか でっかいジャンプして 251 00:19:18,210 --> 00:19:23,090 立ち止まった分 チャラにしちゃいましょう。 252 00:19:23,090 --> 00:19:25,110 はい。 253 00:19:25,110 --> 00:19:28,110 じゃ 失礼します。 254 00:19:36,730 --> 00:19:39,760 大助さん なんか今日 いいことありました? 255 00:19:39,760 --> 00:19:43,640 なんで? いや なんかさっきニヤニヤしてた。 256 00:19:43,640 --> 00:19:46,490 いや 別に。 257 00:19:46,490 --> 00:19:49,350 あぁ そうっすか。 258 00:19:49,350 --> 00:19:53,350 あっ 俺ここで。 あっ はい はい…。 259 00:19:59,800 --> 00:20:01,800 よし…。 260 00:20:08,040 --> 00:20:12,040 いきますよ… よいしょ。 261 00:20:14,950 --> 00:20:16,640 そんじゃ またね。 おっ じゃあね~。 262 00:20:16,640 --> 00:20:19,640 お疲れっす。 263 00:20:24,370 --> 00:20:26,390 いつも どこ行ってるんすかね? 264 00:20:26,390 --> 00:20:29,420 知らねえ。 心音さんとこ 行きます? 265 00:20:29,420 --> 00:20:31,440 あっ いい いい…。 ケンカ? 266 00:20:31,440 --> 00:20:32,960 かな…。 珍しい。 267 00:20:32,960 --> 00:20:38,510 どうしたんすか? 268 00:20:38,510 --> 00:20:40,510 仲直り してくださいよ。 269 00:21:01,750 --> 00:21:03,940 (シャッター音) 270 00:21:03,940 --> 00:21:07,300 はい 次の投稿で~す。 はい はい。 271 00:21:07,300 --> 00:21:11,340 先週 夢を追って遠くに行った彼を 272 00:21:11,340 --> 00:21:15,550 追いかけるべきか どうか 相談した者です。 273 00:21:15,550 --> 00:21:16,570 (なみえ)はい はい はい…。 (かおる)あぁ。 274 00:21:16,570 --> 00:21:18,590 (なみえ)あの人ね。 (かおる)うん。 275 00:21:18,590 --> 00:21:23,630 変な掃除屋さんに会って 勇気をもらいました。 276 00:21:23,630 --> 00:21:27,160 その人たちは とても楽しそうに仕事をしてて 277 00:21:27,160 --> 00:21:29,020 仲間を大切にしてました。 278 00:21:29,020 --> 00:21:34,240 私も一緒に笑いながら 部屋の掃除をしました。 279 00:21:34,240 --> 00:21:37,100 どうしたらいいのか わからない私に 280 00:21:37,100 --> 00:21:40,970 いっぱい立ち止まりましょう そんで ジャンプして 281 00:21:40,970 --> 00:21:42,660 立ち止まった分 チャラにしちゃいましょうって 282 00:21:42,660 --> 00:21:46,020 言ってくれました。 283 00:21:46,020 --> 00:21:48,210 (かおる)あぁ いいこと言うね。 284 00:21:48,210 --> 00:21:51,070 (なみえ)怖かったけど 勇気を出してジャンプしました。 285 00:21:51,070 --> 00:21:54,440 そしたら 今 チャラじゃなくて 286 00:21:54,440 --> 00:21:58,310 おつりが来るくらいに幸せです。 287 00:21:58,310 --> 00:22:00,680 (かおる)うわぁ こら いい話だね~。 288 00:22:00,680 --> 00:22:05,380 これやけん ラジオはやめられんね。 289 00:22:05,380 --> 00:22:09,380 えっ なみえちゃん 泣きよると? 290 00:22:11,620 --> 00:22:14,620 泣き 思いっきり泣き。 291 00:22:19,860 --> 00:22:22,730 えっ? えっ…。 292 00:22:22,730 --> 00:22:26,250 えっ ねぇ これ…。 293 00:22:26,250 --> 00:22:29,250 例のやつの新ネタじゃない? うわっ ホントだ。 294 00:22:34,000 --> 00:22:39,050 橘さん…。 はい。 295 00:22:39,050 --> 00:22:43,930 そろそろ いいことがあると思いますよ。 296 00:22:43,930 --> 00:22:45,930 そうですか。 24450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.