All language subtitles for Kinshichou.Paradise.Shibuya.kara.Ippon.EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:16,880 ~ 2 00:00:27,620 --> 00:00:30,110 2人:せ~の! 指切りげんまん 3 00:00:30,110 --> 00:00:32,800 ピンチになったら 絶対助け合う。 4 00:00:32,800 --> 00:00:36,510 ウソついたら 針千本 の~ます! 5 00:00:36,510 --> 00:00:39,370 指切った! 6 00:00:39,370 --> 00:00:41,890 もう 心音 字余り! 7 00:00:41,890 --> 00:00:43,910 いいじゃん 別に だめ! 8 00:00:43,910 --> 00:00:45,930 字余っちゃったよ。 9 00:00:45,930 --> 00:00:47,290 え~ でも かえる? だめ! 10 00:00:47,290 --> 00:00:51,820 行こう行こう。 11 00:00:51,820 --> 00:00:53,010 帰ろう 帰ろう! 帰ろう! 12 00:00:53,010 --> 00:00:57,010 (笑い声) 13 00:01:23,910 --> 00:01:31,810 ~ 14 00:01:37,120 --> 00:01:53,120 ~ 15 00:01:58,320 --> 00:03:14,910 ~ 16 00:03:14,910 --> 00:03:16,410 ああ 間に合った。 17 00:03:21,150 --> 00:03:23,150 おはよう。 おはようっす! 18 00:04:00,550 --> 00:04:02,550 いただきます。 19 00:04:09,470 --> 00:04:25,460 ~ 20 00:04:25,460 --> 00:04:28,150 おはよう。 おはようっす! 21 00:04:28,150 --> 00:04:31,020 おはよう。 おはよう。 22 00:04:31,020 --> 00:04:55,430 ~ 23 00:04:55,430 --> 00:04:58,460 せ~の よいしょ。 オッケー。 24 00:04:58,460 --> 00:05:01,460 う~ 腹減った。 25 00:05:03,840 --> 00:05:07,840 いただきます。 (大助/一平)いただきます。 26 00:05:27,920 --> 00:05:29,770 はい 今日の分。 ありがとう! 27 00:05:29,770 --> 00:05:31,630 お願いしま~す。 28 00:05:31,630 --> 00:05:34,650 えっ? 今日 サラマッポなの? えっ 知ってんの? 29 00:05:34,650 --> 00:05:37,020 常連よ ここ。 (2人)ふ~ん。 30 00:05:37,020 --> 00:05:40,540 てかさ マヨネーズって 信じられなくない? 31 00:05:40,540 --> 00:05:42,230 えっ 聞いたことない。 そいつ 絶対やめな。 32 00:05:42,230 --> 00:05:44,420 えっ? 何 急に。 33 00:05:44,420 --> 00:05:47,280 目玉焼きに マヨネーズかける男と会ったの。 34 00:05:47,280 --> 00:05:49,280 マジで!? ないね。 35 00:05:49,280 --> 00:05:51,650 醤油か塩か ちょっと変化球でケチャップ。 36 00:05:51,650 --> 00:05:53,340 マヨはない。 わかる。 37 00:05:53,340 --> 00:05:56,710 ケチャップは ちょっとわかりみ。 絶対 味音痴だよ そいつ。 38 00:05:56,710 --> 00:05:59,070 なんにでも マヨネーズかけるタイプ。 危険! はい やめときな。 39 00:05:59,070 --> 00:06:02,260 やっぱ そうだよね。 裕ちゃんは? 40 00:06:02,260 --> 00:06:04,450 ん? 目玉焼き? うん。 41 00:06:04,450 --> 00:06:06,300 俺 なんもつけない。 42 00:06:06,300 --> 00:06:09,330 塩も? うん。 素材の味だけ。 43 00:06:09,330 --> 00:06:11,190 ストイック~! まじヤベえ。 44 00:06:11,190 --> 00:06:13,210 ストロングスタイル。 45 00:06:13,210 --> 00:06:16,730 あっ 大助さんは? よし行こう! 行くよ~。 46 00:06:16,730 --> 00:06:19,600 いってきま~す。 ちょっと… ちょっと待ってね。 47 00:06:19,600 --> 00:06:21,620 よっしゃ。 いってきます。 48 00:06:21,620 --> 00:06:24,620 (2人)いってらっしゃい。 49 00:06:29,200 --> 00:06:34,250 (エンジン音) 50 00:06:34,250 --> 00:06:39,130 (なみえ/かおる)聞かせて! 錦糸町のボイス~! 51 00:06:39,130 --> 00:06:41,490 「なみえさん かおるちゃん こんにちは」。 52 00:06:41,490 --> 00:06:44,350 はい こんにちは。 「私は 25歳のOLです」。 53 00:06:44,350 --> 00:06:46,540 25歳 ジューシー! 54 00:06:46,540 --> 00:06:48,890 「早速ですが 聞いてください。 55 00:06:48,890 --> 00:06:51,420 実は 会社の セクハラ上司に困っています」。 56 00:06:51,420 --> 00:06:53,470 あらららら! 「セクハラに遭っているのは 57 00:06:53,470 --> 00:06:55,170 私の同期です。 58 00:06:55,170 --> 00:06:59,030 同期の肩についたゴミを 取るふりして体を触ったり」。 59 00:06:59,030 --> 00:07:01,850 え~!? 「パソコンで教えるときに 60 00:07:01,850 --> 00:07:03,540 マウスに手を重ねてくるとか」。 うわっ。 61 00:07:03,540 --> 00:07:07,080 「完全にアウトと言いづらい感じの セクハラです。 62 00:07:07,080 --> 00:07:09,600 そして 何より 一番の問題は 63 00:07:09,600 --> 00:07:11,120 上司は 嫌がられているとか 64 00:07:11,120 --> 00:07:13,470 絶対 思ってないことです。 65 00:07:13,470 --> 00:07:16,830 このあいだも 仕事終わりに 偶然 外で会ったら 66 00:07:16,830 --> 00:07:19,370 満面の笑顔で ほほ笑みかけられました」。 67 00:07:19,370 --> 00:07:21,720 完全にアウトっしょ。 68 00:07:21,720 --> 00:07:23,070 (かおる)うわ~ それ 絶対 ダメやね。 69 00:07:23,070 --> 00:07:26,600 でもね 男の人は これ やりがちよね。 70 00:07:26,600 --> 00:07:28,120 勘違いですよね。 えっ そうなん? 71 00:07:28,120 --> 00:07:30,480 そうよ。 女の子は 72 00:07:30,480 --> 00:07:33,500 嫌じゃないから 言わないんじゃなくて 73 00:07:33,500 --> 00:07:36,530 言えないのよ。 いやいや 言えばよかろうもん。 74 00:07:36,530 --> 00:07:38,390 ムリよ。 まあ そうか。 75 00:07:38,390 --> 00:07:43,940 いや でもね 男は やってしまうときがあるんよね。 76 00:07:43,940 --> 00:07:45,300 えっ 何を? 77 00:07:45,300 --> 00:07:48,160 いや 例えば ほら おっぱい。 はい? 78 00:07:48,160 --> 00:07:51,850 あっ いや あっ 失礼。 79 00:07:51,850 --> 00:07:54,880 おっぱい改め 女の人の胸。 80 00:07:54,880 --> 00:07:57,580 きもっ! 81 00:07:57,580 --> 00:08:01,120 こう… 山が 2つあるわけやない。 82 00:08:01,120 --> 00:08:04,480 えっ? 何 言ってんの? 83 00:08:04,480 --> 00:08:07,020 そこに山があったら チョメチョメチョメ…。 84 00:08:07,020 --> 00:08:09,540 登りたくなるわけやない。 85 00:08:09,540 --> 00:08:13,240 フフフ…。 チョメチョメチョメ。 86 00:08:13,240 --> 00:08:17,940 チョメチョメチョメ~って。 87 00:08:17,940 --> 00:08:19,470 いや わかったから。 88 00:08:19,470 --> 00:08:22,470 わかったから。 89 00:08:31,260 --> 00:08:33,260 あっ! 90 00:08:36,980 --> 00:08:40,010 (なみえ)とにかくね 男の人は気をつけてください。 91 00:08:40,010 --> 00:08:43,370 力のある人 お金を持っている人 92 00:08:43,370 --> 00:08:45,230 年とった人は特に。 93 00:08:45,230 --> 00:08:48,920 嫌よ嫌よも好きのうち なんてね 男の幻想ですから。 94 00:08:48,920 --> 00:08:50,770 そうだね そうだね。 95 00:08:50,770 --> 00:08:54,480 僕も これからも一生懸命 誠実に…。 96 00:08:54,480 --> 00:08:57,680 あっ いやいや 女の人の山に 登りたいと思いま~す。 97 00:08:57,680 --> 00:08:59,700 かおるちゃん おかしくなっちゃったんで 98 00:08:59,700 --> 00:09:02,060 曲のほういきたいと思います。 じゃあ 聞いてください。 99 00:09:02,060 --> 00:09:04,410 (かおる)『おっぱいがいっぱい』。 100 00:09:04,410 --> 00:09:06,100 きもっ。 101 00:09:06,100 --> 00:09:08,950 ~ 102 00:09:08,950 --> 00:09:11,820 あぁ…。 103 00:09:11,820 --> 00:09:24,120 ~ 104 00:09:24,120 --> 00:09:29,660 あっ あぁ…。 105 00:09:29,660 --> 00:09:33,200 あっ…。 106 00:09:33,200 --> 00:09:35,890 あぁ! 107 00:09:35,890 --> 00:09:37,890 ~ 108 00:09:39,930 --> 00:09:41,790 全然わかんなかったです。 109 00:09:41,790 --> 00:09:43,470 おっぱいが山ってことは わかったね。 110 00:09:43,470 --> 00:09:46,340 俺 少しだけわかった。 えっ? 111 00:09:46,340 --> 00:09:52,560 例えば 今よりもっと歳とって 自分が 力とかカネとか 112 00:09:52,560 --> 00:09:55,760 そういう 相手より上のものが 備わってたらさ 113 00:09:55,760 --> 00:09:58,620 自分が何をしても 嫌がられるとか 114 00:09:58,620 --> 00:10:00,470 そういうことが わからなくなることも 115 00:10:00,470 --> 00:10:02,330 あるんじゃないかなと思って。 まあ 今 自分 116 00:10:02,330 --> 00:10:05,520 そういうの持ってないからね。 まあ… そうっすね。 117 00:10:05,520 --> 00:10:08,220 掃除屋やってるかぎりは なさそうっすね。 118 00:10:08,220 --> 00:10:11,420 おい 失礼だな。 もうそろそろ? 119 00:10:11,420 --> 00:10:14,420 あ~ そこ曲がったら すぐっすよ サラマッポ。 120 00:10:43,300 --> 00:10:44,400 蒼? 121 00:10:49,000 --> 00:10:51,650 蒼じゃねえか おい! 122 00:10:51,650 --> 00:10:54,010 ひっさしぶりだな 元気してたのかい? 123 00:10:54,010 --> 00:10:56,370 こっちのセリフだよ。 ハハハ…。 124 00:10:56,370 --> 00:10:59,240 しっかし 大きくなったな おい。 125 00:10:59,240 --> 00:11:02,600 ハハハハ…。 そっちは全然変わらないね。 126 00:11:02,600 --> 00:11:04,120 ハッハッハッハ…。 127 00:11:04,120 --> 00:11:07,480 よく こんなとこわかったな。 128 00:11:07,480 --> 00:11:10,350 見つけるの得意だから。 ハハハハ…。 129 00:11:10,350 --> 00:11:13,350 今 何してんの? 130 00:11:19,300 --> 00:11:21,900 何だよ? これ。 うまいメシ屋の取材したり 131 00:11:21,900 --> 00:11:23,980 子どもが落としたボール 拾ったりしてる。 132 00:11:23,980 --> 00:11:26,670 お~ いいことしてんじゃねえか。 133 00:11:26,670 --> 00:11:30,210 この街にとって いいことしてるよ。 134 00:11:30,210 --> 00:11:33,210 ハッハッハ… 何だ それ お前。 135 00:11:44,210 --> 00:11:46,510 失礼しま~す。 136 00:11:56,640 --> 00:12:02,360 あれ? キャバクラってタンバリンあるんだっけ? 137 00:12:02,360 --> 00:12:05,560 なんかキャバクラっていうか フィリピンパブっすよ。 138 00:12:05,560 --> 00:12:07,580 今風にフィリピンキャバクラって 言ってただけで。 139 00:12:07,580 --> 00:12:09,930 ふ~ん…。 140 00:12:09,930 --> 00:12:13,810 あっ 一平 来たことあんだっけ? はい。 141 00:12:13,810 --> 00:12:16,830 あっ ここですよ。 この間 話した 142 00:12:16,830 --> 00:12:18,830 映像制作の社長に会ったの。 えっ? 143 00:12:22,730 --> 00:12:28,620 (歓声) 144 00:12:28,620 --> 00:12:31,650 集合! 145 00:12:31,650 --> 00:12:42,920 ~ 146 00:12:42,920 --> 00:12:45,920 じゃあ 一平くん… 踊ろう…。 147 00:12:45,920 --> 00:12:47,560 ~ 148 00:12:47,560 --> 00:12:51,890 お願いします。 営業で来てんすよ 営業。 149 00:12:51,890 --> 00:12:54,040 営業…。 営業… 営業最高! 150 00:12:54,040 --> 00:12:57,580 (一同)フー! 151 00:12:57,580 --> 00:13:00,610 ~ 152 00:13:00,610 --> 00:13:02,300 おい…。 153 00:13:02,300 --> 00:13:05,820 ~ 154 00:13:05,820 --> 00:13:08,820 乾杯! 乾杯! 155 00:13:12,560 --> 00:13:14,250 今のヤツらは ホントいいかげんなんだよ。 156 00:13:14,250 --> 00:13:17,940 何でもいいかげん。 157 00:13:17,940 --> 00:13:19,130 社会人だったら まず仕事。 158 00:13:19,130 --> 00:13:22,490 そんで いい歳になったら 家庭。 159 00:13:22,490 --> 00:13:26,360 それを 社会で戦いつつ 守っていく。 160 00:13:26,360 --> 00:13:31,420 それが 人間としての 責任ってもんだよな! 161 00:13:31,420 --> 00:13:33,270 ホント ホントそうっすよ! 162 00:13:33,270 --> 00:13:37,810 最近の若いヤツらはね 社長に比べて 根性がないっすよ。 163 00:13:37,810 --> 00:13:41,010 社長がアメだとしたら 綿菓子みたいなヤツらなんすよ。 164 00:13:41,010 --> 00:13:45,050 アイツら 水かけたら すぐに溶けますからね。 165 00:13:45,050 --> 00:13:47,740 (笑い声) 166 00:13:47,740 --> 00:13:50,270 おもしれぇな 一平 おい! ありがとうございます。 167 00:13:50,270 --> 00:13:53,470 ちょっとションベンいってくるわ。 いってらっしゃい。 168 00:13:53,470 --> 00:14:00,540 会社の女の子いるでしょ。 全然 ノリが悪いの。 169 00:14:00,540 --> 00:14:02,230 だから結構 気を遣って 170 00:14:02,230 --> 00:14:08,790 俺から積極的にコミュニケーション とってあげてるんだよね。 171 00:14:08,790 --> 00:14:12,330 今の子たちは ホントに大変。 172 00:14:12,330 --> 00:14:14,330 お酒 作りますね。 173 00:14:19,890 --> 00:14:22,890 お母さん 最近 元気にしてるんですか? 174 00:14:32,860 --> 00:14:34,210 今日は こんくらいに しときますか。 175 00:14:34,210 --> 00:14:36,070 そうね。 176 00:14:36,070 --> 00:14:41,120 これ ここで働いてた フィリピン人のですかね? 177 00:14:41,120 --> 00:14:44,150 違うよ だって 日本語から フィリピン語になってるじゃん。 178 00:14:44,150 --> 00:14:49,030 なるほど 愛してる マハルキタ。 179 00:14:49,030 --> 00:14:53,030 おいしい サラマップ 違う マサラップ。 180 00:14:56,930 --> 00:14:58,780 おい それ お客さんの。 181 00:14:58,780 --> 00:15:05,520 いや なんか この持ち主 会いそうな気がするんですよね。 182 00:15:05,520 --> 00:15:09,520 いや ダメだよ。 大丈夫ですから。 183 00:15:14,360 --> 00:15:19,360 ジェシー サリー ローズ メロン。 184 00:15:25,970 --> 00:15:27,820 お前も辞めんの? 185 00:15:27,820 --> 00:15:30,520 キャバクラばっか行ってないで ちゃんと仕事してください。 186 00:15:30,520 --> 00:15:32,520 昔の社長は どこ行ったんですか? 187 00:15:37,760 --> 00:15:40,760 昔の社長…。 188 00:15:47,350 --> 00:15:51,350 あっ メロンちゃん 今日 同伴いける? 189 00:15:57,950 --> 00:16:00,320 これ めっちゃ おもしろくない? 190 00:16:00,320 --> 00:16:03,010 これさ ショート動画 投稿しようよ。 191 00:16:03,010 --> 00:16:06,540 それ めっちゃいいね。 人気者じゃん。 192 00:16:06,540 --> 00:16:09,070 次さ 錦糸町の銅像 壊そうぜ。 193 00:16:09,070 --> 00:16:11,600 それ めっちゃいい。 俺が動画 撮る。 194 00:16:11,600 --> 00:16:14,600 今度 お前 1人でやれよ なっ? 195 00:16:22,710 --> 00:16:24,900 (ミカ)心音 おはよう。 196 00:16:24,900 --> 00:16:26,920 あぁ おはよう! 197 00:16:26,920 --> 00:16:29,780 あとで お店いくから ミルクコーヒーよろしく。 198 00:16:29,780 --> 00:16:31,470 いつも言ってるけど あれ 裏メニューだからね。 199 00:16:31,470 --> 00:16:34,320 知ってま~す。 言い方 軽っ。 200 00:16:34,320 --> 00:16:37,180 アハハハ! どっか行くの? 201 00:16:37,180 --> 00:16:39,200 うん 店に忘れ物 取りいくの。 202 00:16:39,200 --> 00:16:41,050 店って サラマッポ? うん。 203 00:16:41,050 --> 00:16:44,920 大変だったね。 うん 結構。 204 00:16:44,920 --> 00:16:48,460 まさか自分の働いてた店が 連れ出しキャバクラだったとはね。 205 00:16:48,460 --> 00:16:50,480 私さ よく わかってないんだけど 206 00:16:50,480 --> 00:16:52,840 連れ出しキャバクラって何? 207 00:16:52,840 --> 00:16:55,710 まぁ 売春。 けど 私も知らなかった。 208 00:16:55,710 --> 00:17:00,080 お金を欲しそうな子に 店長が直接 話してたみたい。 209 00:17:00,080 --> 00:17:02,610 そっか 災難だったね。 超災難。 210 00:17:02,610 --> 00:17:05,970 次の仕事 どうするの? あぁ。 211 00:17:05,970 --> 00:17:10,520 ついに念願のアパレルか? アハハ。 212 00:17:10,520 --> 00:17:12,540 私のママさ フィリピン人じゃん。 213 00:17:12,540 --> 00:17:16,230 うん めっちゃ明るい人だよね。 そう。 214 00:17:16,230 --> 00:17:17,430 だから 私も フィリピン人なんだよね。 215 00:17:17,430 --> 00:17:20,790 うん 知ってる。 216 00:17:20,790 --> 00:17:25,160 実は ママも私も日本で 働いちゃいけないんだよね。 217 00:17:25,160 --> 00:17:27,850 そうだったんだ。 218 00:17:27,850 --> 00:17:29,710 けど それが 連れ出しキャバクラのせいで 219 00:17:29,710 --> 00:17:31,890 バレちゃって。 220 00:17:31,890 --> 00:17:34,600 フィリピンに行く。 えっ? 221 00:17:34,600 --> 00:17:40,140 いや 帰るかもしれない。 222 00:17:40,140 --> 00:17:41,830 かもしれないじゃなくて帰る。 223 00:17:41,830 --> 00:17:49,580 いや 行く? どっちかな とにかく強制送還。 224 00:17:49,580 --> 00:17:51,600 えっ…。 225 00:17:51,600 --> 00:17:54,790 心音 ごめん。 (バイブ音) 226 00:17:54,790 --> 00:17:56,810 電話出てから店 行くわ よいしょ。 (バイブ音) 227 00:17:56,810 --> 00:17:59,840 ごめん。 ミルクコーヒー よろしく。 わかった。 228 00:17:59,840 --> 00:18:01,700 うん あとでね。 うん。 229 00:18:01,700 --> 00:18:06,700 (バイブ音) 230 00:18:10,050 --> 00:18:13,740 すみません 今 開けます。 231 00:18:13,740 --> 00:18:17,790 高橋? 高橋心音! 232 00:18:17,790 --> 00:18:20,480 あっ 遠田くん… だよね? 233 00:18:20,480 --> 00:18:22,500 そうそう。 あっ 久しぶり。 234 00:18:22,500 --> 00:18:25,530 うわ~っ 懐かしい。 235 00:18:25,530 --> 00:18:29,410 ああ… アハハ 久しぶり。 なんか懐かしいね。 236 00:18:29,410 --> 00:18:33,100 てか… えっ? 海外 行ってなかったっけ? 237 00:18:33,100 --> 00:18:35,300 うん。 大学卒業して ずっと行ってた。 238 00:18:35,300 --> 00:18:42,190 8年と5か月。 バックパッカーで 31か国を旅してた。 239 00:18:42,190 --> 00:18:44,190 ああ…。 240 00:18:49,440 --> 00:18:51,960 (遠田)心音は人生 どんな感じ? 241 00:18:51,960 --> 00:18:54,660 てか 店 継いだんだ? うん。 242 00:18:54,660 --> 00:18:58,360 遠田くんは? 今も バックパッカー中? 243 00:18:58,360 --> 00:19:00,360 今は ここでお世話になってる。 244 00:19:04,250 --> 00:19:06,440 (心音)入国を管理する仕事? 245 00:19:06,440 --> 00:19:09,640 そう。 皮肉だろ? 皮肉って? 246 00:19:09,640 --> 00:19:13,850 バックパッカーなんて 不法滞在 スレスレのこと やったりするからさ。 247 00:19:13,850 --> 00:19:17,550 ふ~ん そっか。 じゃあ 今は空港で働いてるの? 248 00:19:17,550 --> 00:19:21,250 いや 俺は バックオフィスだから 空港勤務じゃないんだよ。 249 00:19:21,250 --> 00:19:24,960 今の俺のメインは 不法滞在者を摘発して 250 00:19:24,960 --> 00:19:27,480 強制送還させること。 251 00:19:27,480 --> 00:19:31,020 へ~っ。 あっ アイスコーヒーでいい? 252 00:19:31,020 --> 00:19:33,540 (遠田)うん ありがとう。 うん。 253 00:19:33,540 --> 00:19:37,580 先週も1人… てか 2人か。 254 00:19:37,580 --> 00:19:41,450 摘発したばっかり。 この近くのキャバクラ…。 255 00:19:41,450 --> 00:19:45,830 てか フィリピンパブ 知ってる? えっ どうだろう。 256 00:19:45,830 --> 00:19:48,860 最初は そのお店が違法なサービスを やってるんじゃないか 257 00:19:48,860 --> 00:19:50,550 ってことで警察に通報があって。 258 00:19:50,550 --> 00:19:54,580 フィリピンパブだから 一応 俺は俺で調べたら 259 00:19:54,580 --> 00:19:57,950 店員が 不法滞在者の 外国人だったんだよ。 260 00:19:57,950 --> 00:20:04,350 母と娘。 来週にも2人とも 強制送還させる予定。 261 00:20:04,350 --> 00:20:07,710 母と娘を強制送還? 262 00:20:07,710 --> 00:20:11,920 うん。 日本にいちゃ いけない人たちだから。 263 00:20:11,920 --> 00:20:15,300 あっ… あのさ それってさ 264 00:20:15,300 --> 00:20:19,840 日本生まれの子どもも 強制送還されるの? 265 00:20:19,840 --> 00:20:23,200 不法滞在者の子どもってこと? 266 00:20:23,200 --> 00:20:27,920 そう。 日本生まれ 日本育ちで 日本語しかできない子どもとか。 267 00:20:27,920 --> 00:20:31,920 答えは 「イエス」だよ。 268 00:20:33,640 --> 00:20:36,670 日本にいちゃ いけない人たちだからね。 269 00:20:36,670 --> 00:20:38,530 そっか。 270 00:20:38,530 --> 00:20:41,890 すごい詳しく聞くじゃん。 えっ そう? 271 00:20:41,890 --> 00:20:44,760 まさか 知り合いにいるの? えっ? いない いない いない。 272 00:20:44,760 --> 00:20:46,280 そっか。 273 00:20:46,280 --> 00:20:50,980 いたら こっそり教えてよ。 274 00:20:50,980 --> 00:20:53,670 まあ いないと思うけど。 275 00:20:53,670 --> 00:20:56,700 ようやく日本で見つけた 仕事だから 結果 出したくて。 276 00:20:56,700 --> 00:20:58,700 (心音)そっか。 277 00:21:01,590 --> 00:21:04,790 お店は? 高校時代のヤツらも来るの? 278 00:21:04,790 --> 00:21:07,310 ああ まあ。 誰? 279 00:21:07,310 --> 00:21:11,180 大助とか裕ちゃんとか あと後輩の一平くん。 280 00:21:11,180 --> 00:21:13,710 へ~っ。 281 00:21:13,710 --> 00:21:16,400 大助って何やってるの? 282 00:21:16,400 --> 00:21:18,400 えっ? 283 00:21:20,280 --> 00:21:25,330 大助。 我が高校の星。 バスケ部のスター。 284 00:21:25,330 --> 00:21:27,510 なんだっけな。 285 00:21:27,510 --> 00:21:30,880 ふ~ん。 あれ? 286 00:21:30,880 --> 00:21:33,880 これって誰だっけ? 287 00:21:36,090 --> 00:21:37,950 山岸ミカ? 288 00:21:37,950 --> 00:21:40,480 うん。 289 00:21:40,480 --> 00:21:43,340 バレー部の? 校舎の2階から落っこちて 290 00:21:43,340 --> 00:21:46,870 大ケガした次の日に 病院にも行かずに試合に出た? 291 00:21:46,870 --> 00:21:49,060 伝説のミカ。 292 00:21:49,060 --> 00:21:54,060 あの伝説のミカ! 会いたいな~。 293 00:21:55,630 --> 00:22:00,010 意外と みんな 錦糸町に残ってるんだな。 294 00:22:00,010 --> 00:22:02,700 まあ 23区内だしね。 295 00:22:02,700 --> 00:22:06,740 なんだかんだ いい町だしな。 296 00:22:06,740 --> 00:22:10,440 じゃあ フィリピンパブ 見てくるわ。 297 00:22:10,440 --> 00:22:14,650 ずっと書類のやり取りだけで お店の面構えも拝んでなかったし。 298 00:22:14,650 --> 00:22:17,170 うん。 なんか ごめんね。 299 00:22:17,170 --> 00:22:20,170 出してもらったのに。 ああ いや 全然。 300 00:22:26,090 --> 00:22:29,090 はい わかりました。 301 00:22:34,520 --> 00:22:37,520 あれ? 大助? 302 00:22:41,790 --> 00:22:42,790 遠田? 25500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.