Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,050
[This series was filmed in compliance with
the preventive measures of the emergency decree]
2
00:00:15,050 --> 00:00:20,050
[Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.]
00:00:20,050 --> 00:00:25,000
[It is not intended to promote any action in the series. Viewer discretion is advised.]
3
00:01:12,090 --> 00:01:16,900
[KinnPorsche The Series]
4
00:01:16,990 --> 00:01:19,500
I guess you're Khun Kinn's favorite now.
5
00:01:19,500 --> 00:01:21,230
Give this to him.
6
00:01:21,230 --> 00:01:23,740
You wanted me to be shocked at finding out that Kinn's gay?
7
00:01:23,980 --> 00:01:26,060
I'm shocked that there are still people like you,
8
00:01:26,060 --> 00:01:27,450
who mess with others because of their sexuality.
9
00:01:28,020 --> 00:01:29,500
There's a diamond auction tomorrow.
10
00:01:29,500 --> 00:01:31,480
You will be there as my bodyguard.
11
00:01:31,480 --> 00:01:32,370
Pete.
12
00:01:32,370 --> 00:01:33,450
Where is Porsche?
13
00:01:33,450 --> 00:01:35,090
Check all of the security cameras.
14
00:01:35,090 --> 00:01:36,100
Now!
15
00:01:36,729 --> 00:01:37,650
Boss.
16
00:01:37,650 --> 00:01:38,789
Kinn's been alerted.
17
00:01:38,789 --> 00:01:39,610
Porsche, are you alright?
18
00:01:40,750 --> 00:01:43,280
Just admit that you like me.
19
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
If you didn't, why would you have kissed me at the pier?
20
00:02:12,980 --> 00:02:14,980
What happened to me?
21
00:02:24,780 --> 00:02:26,590
You were drugged.
22
00:02:27,990 --> 00:02:30,050
But they didn't do anything to you.
23
00:02:33,860 --> 00:02:35,700
I got there just in time.
24
00:02:37,490 --> 00:02:39,010
Who were those guys?
25
00:02:41,329 --> 00:02:43,910
I've already had Pete and Arm try to figure that out.
26
00:02:45,190 --> 00:02:47,290
I don't have any enemies.
27
00:02:49,650 --> 00:02:52,470
That day you first walked
into the main family's house,
28
00:02:54,740 --> 00:02:57,570
that was the day you got yourself enemies.
29
00:03:01,300 --> 00:03:03,650
Why are they targeting me?
30
00:03:05,730 --> 00:03:07,730
I don't know.
31
00:03:24,840 --> 00:03:26,760
Are you okay?
32
00:03:37,490 --> 00:03:38,360
Porsche.
33
00:03:38,660 --> 00:03:39,820
Please leave me alone.
34
00:03:49,610 --> 00:03:51,370
I'll let you have one day off.
35
00:03:52,940 --> 00:03:54,450
Go take a shower.
36
00:05:01,740 --> 00:05:02,920
Dad.
37
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Dad.
38
00:06:09,080 --> 00:06:10,630
Khun Kinn turned off his phone.
39
00:06:13,330 --> 00:06:16,330
Once he gets back, tell him to come straight to me.
40
00:06:16,330 --> 00:06:16,960
Yes, sir.
41
00:06:20,340 --> 00:06:21,570
What a surprise!
42
00:06:22,140 --> 00:06:24,590
This is unexpected.
43
00:06:24,590 --> 00:06:26,590
I happened to pass by your favorite place
on my way to run some errands.
44
00:06:26,590 --> 00:06:29,690
So I brought you deep-fried dough sticks from there.
45
00:06:31,180 --> 00:06:34,750
I guess it must have been a really important errand.
46
00:06:39,450 --> 00:06:43,450
I'm just wondering why you're having
Big guarding me these days.
47
00:06:45,090 --> 00:06:46,890
Big was injured a while ago.
48
00:06:46,890 --> 00:06:48,580
So I had to find a new guy for Kinn.
49
00:06:49,430 --> 00:06:51,900
So, what's his background? Ex-soldier or police officer?
50
00:06:54,630 --> 00:06:56,450
Bartender, actually.
51
00:06:56,820 --> 00:06:57,630
He's skilled.
52
00:06:59,220 --> 00:07:00,450
Really?
53
00:07:01,230 --> 00:07:02,250
That's a bit weird, dad.
54
00:07:03,250 --> 00:07:05,940
Normally, you don't hire bodyguards
55
00:07:05,940 --> 00:07:08,470
unless they were hand-picked and trained by you
or they are otherwise extremely qualified.
56
00:07:12,470 --> 00:07:13,510
Why are you asking?
57
00:07:13,510 --> 00:07:14,810
Are you interested in him?
58
00:07:16,500 --> 00:07:19,710
I'm more interested in what you're thinking.
59
00:07:26,720 --> 00:07:27,740
I've got to go.
60
00:07:27,900 --> 00:07:29,020
Wait.
61
00:07:29,020 --> 00:07:30,370
Won't you stay for dinner?
62
00:07:31,870 --> 00:07:32,860
Nope, I'm off.
63
00:08:14,790 --> 00:08:17,200
If you're still feeling under the weather,
you can take tomorrow off.
64
00:08:22,220 --> 00:08:24,130
I'm not that weak.
65
00:08:32,900 --> 00:08:35,350
The boss asked me to escort you to him.
66
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
Have a seat.
67
00:09:06,800 --> 00:09:08,560
We haven't done this in a while.
68
00:09:10,350 --> 00:09:12,110
Are you bored playing against Chan, then?
69
00:09:14,320 --> 00:09:18,070
We don't use the word "play" in a war.
70
00:09:27,370 --> 00:09:29,120
How's work these days?
71
00:09:32,060 --> 00:09:33,730
All running smoothly.
72
00:09:35,680 --> 00:09:37,820
It's good to hear that you're focused on your work.
73
00:09:50,200 --> 00:09:50,970
Alright.
74
00:09:52,480 --> 00:09:54,170
I skipped working today.
75
00:09:54,760 --> 00:09:57,230
Porsche was drugged yesterday.
76
00:09:58,320 --> 00:10:00,620
As his boss,
77
00:10:01,210 --> 00:10:04,050
I'm supposed to take care of him, aren't I?
78
00:10:06,740 --> 00:10:09,680
As a boss,
79
00:10:10,380 --> 00:10:12,410
you don't have just one man working for you.
80
00:10:17,270 --> 00:10:19,220
Arm checked the footage.
81
00:10:19,550 --> 00:10:22,320
Porsche was drugged
because he was too careless, sir.
82
00:10:27,630 --> 00:10:31,010
If your people knew that you're not doing your job properly,
83
00:10:31,250 --> 00:10:34,360
and slept with the guy who failed at his one task,
84
00:10:35,130 --> 00:10:37,310
how would they feel?
85
00:10:41,660 --> 00:10:43,740
Dad, would you want me to punish him?
86
00:10:45,570 --> 00:10:49,850
All of that only happened to Porsche
because he works for our family.
87
00:10:56,720 --> 00:10:57,610
Checkmate.
88
00:11:02,030 --> 00:11:04,060
When you're at war,
89
00:11:04,560 --> 00:11:06,190
you must always see the bigger picture.
90
00:11:06,690 --> 00:11:09,610
Don't let one single piece confuse you,
91
00:11:09,610 --> 00:11:11,570
and cost you every other piece on the board.
92
00:11:13,210 --> 00:11:15,360
Remember what happened last time?
93
00:11:23,030 --> 00:11:24,750
Dad, please don't worry.
94
00:11:26,370 --> 00:11:28,790
I'm not going to let anything like that happen again.
95
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
C'mon, let's start over.
96
00:12:04,100 --> 00:12:05,830
So you aren't dead yet?
97
00:12:10,420 --> 00:12:13,620
I happened to be in the area so I came by to visit our father.
98
00:12:14,870 --> 00:12:16,260
I'm not talking to you.
99
00:12:16,260 --> 00:12:17,660
I'm talking to the fish.
100
00:12:21,030 --> 00:12:22,560
Alright, have it your way.
101
00:12:22,560 --> 00:12:24,280
Hey.
102
00:12:24,280 --> 00:12:25,190
Wait.
103
00:12:25,190 --> 00:12:26,800
I'm just kidding.
104
00:12:27,460 --> 00:12:28,840
So...
105
00:12:28,840 --> 00:12:31,130
Are you just here for a visit
or did you actually come here to spy on us?
106
00:12:32,910 --> 00:12:34,920
What do you think?
107
00:12:35,110 --> 00:12:36,040
Well...
108
00:12:36,700 --> 00:12:38,640
So...
109
00:12:39,180 --> 00:12:41,320
Found anything interesting?
110
00:12:53,920 --> 00:12:58,030
Once a snoop, always a snoop.
111
00:12:58,030 --> 00:13:02,030
Snoop, snoop, snoop, snoop, snoop!
112
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
Thanks a lot.
113
00:13:05,220 --> 00:13:06,610
Hey.
114
00:13:06,610 --> 00:13:08,020
Nong Kim!
115
00:13:08,020 --> 00:13:10,540
Aren't you even gonna stay for dinner?
116
00:13:10,540 --> 00:13:13,260
Do I ever stay for dinner?
117
00:13:14,430 --> 00:13:15,200
Well,
118
00:13:15,200 --> 00:13:16,950
no.
119
00:13:16,950 --> 00:13:20,130
Yeah, I'm outta here.
120
00:13:21,070 --> 00:13:22,560
Daddy's gotta go, my dears.
121
00:13:22,560 --> 00:13:25,840
Bye-bye, good night, my babies.
122
00:13:45,240 --> 00:13:46,690
Is this Porchay's number?
123
00:13:48,800 --> 00:13:50,810
Are you still looking for a guitar tutor?
124
00:13:57,970 --> 00:13:59,600
Why did you call me here?
125
00:13:59,600 --> 00:14:00,490
Take off your shirt.
126
00:14:00,490 --> 00:14:02,110
Crawl across the room 100 times.
127
00:14:02,600 --> 00:14:03,410
And why exactly do I have to do that?
128
00:14:04,090 --> 00:14:05,490
Are you fucking dumb, bro?
129
00:14:06,570 --> 00:14:07,940
You were drunk on duty.
130
00:14:08,330 --> 00:14:09,700
You caused trouble for Khun Kinn.
131
00:14:10,360 --> 00:14:13,080
Even this punishment, it's way too lenient.
132
00:14:13,820 --> 00:14:15,340
I wasn't drunk. I was drugged.
133
00:14:17,240 --> 00:14:19,010
And what gives you the right to give me orders?
134
00:14:23,340 --> 00:14:24,430
I gave the order.
135
00:14:26,770 --> 00:14:30,590
When you're on duty, you must
be aware of everything at all times.
136
00:14:31,340 --> 00:14:32,500
If I were guilty of anything, I'd be honest about it.
137
00:14:32,500 --> 00:14:34,150
Damn right.
138
00:14:34,150 --> 00:14:37,360
The ones who fail must be punished.
139
00:14:48,070 --> 00:14:49,310
C'mon.
140
00:14:49,310 --> 00:14:50,370
More.
141
00:14:50,370 --> 00:14:51,960
C'mon.
142
00:14:52,470 --> 00:14:54,980
Hey, you're not tired already, are you?
143
00:14:56,200 --> 00:14:57,390
Faster!
144
00:14:58,060 --> 00:14:59,680
Aren't you just so great?
145
00:15:01,960 --> 00:15:03,540
C'mon.
146
00:15:03,540 --> 00:15:05,060
Why are you stopping?
147
00:15:06,240 --> 00:15:07,100
Whoa!
148
00:15:07,820 --> 00:15:09,510
Don't tell me you're exhausted already.
149
00:15:11,040 --> 00:15:13,220
Are you exhausted, huh?
150
00:15:15,800 --> 00:15:17,020
Go on!
151
00:15:17,110 --> 00:15:17,820
Aargh!
152
00:15:20,810 --> 00:15:21,990
Wow.
153
00:15:22,600 --> 00:15:24,030
Just like that.
154
00:15:27,660 --> 00:15:28,680
Good!
155
00:15:37,310 --> 00:15:38,110
Why are you stopping?
156
00:15:38,600 --> 00:15:39,370
- Yeah!
- What?
157
00:15:39,370 --> 00:15:42,560
Want me to help you? Do you?
158
00:16:39,960 --> 00:16:40,740
Porsche.
159
00:16:43,880 --> 00:16:44,650
Porsche.
160
00:16:47,570 --> 00:16:48,650
Porsche.
161
00:16:49,590 --> 00:16:51,590
Are you okay?
162
00:16:56,150 --> 00:16:58,480
You look like shit, man.
163
00:17:04,079 --> 00:17:05,319
C'mon, man.
164
00:17:06,550 --> 00:17:09,050
Khun Kinn may be concerned about how all of this looks.
165
00:17:11,670 --> 00:17:14,560
People have started gossiping about it already.
166
00:17:21,710 --> 00:17:22,960
Don't overthink this.
167
00:17:23,640 --> 00:17:25,079
I know exactly how you feel.
168
00:17:29,370 --> 00:17:31,100
The first time is always the worst.
169
00:17:37,490 --> 00:17:38,790
It happened to you, too?
170
00:17:40,230 --> 00:17:41,270
Mmm.
171
00:17:42,600 --> 00:17:44,140
Khun Nu did it to me.
172
00:17:46,350 --> 00:17:48,050
Damn.
173
00:17:53,150 --> 00:17:54,580
Back then,
174
00:17:54,900 --> 00:17:56,620
Khun Tankhun
175
00:17:56,720 --> 00:17:58,290
had me do air chair squats for days.
176
00:18:01,290 --> 00:18:02,260
Damn!
177
00:18:03,050 --> 00:18:04,620
So the first time that you just talked about...
178
00:18:05,640 --> 00:18:06,540
was the punishment?
179
00:18:06,720 --> 00:18:07,540
Yeah.
180
00:18:08,900 --> 00:18:09,770
Wait.
181
00:18:10,470 --> 00:18:11,920
Is Khun Kinn's punishment not the reason
182
00:18:11,920 --> 00:18:13,880
that your face looks so messed up?
183
00:18:16,170 --> 00:18:17,350
Did something else happen?
184
00:18:20,030 --> 00:18:20,860
No, nothing.
185
00:18:25,760 --> 00:18:29,030
Oh, Khun Tankhun asked me to invite you to a party at Yok's.
186
00:18:29,280 --> 00:18:31,670
He said partying with you is amazing
and no one else can even hold a candle to you.
187
00:18:32,130 --> 00:18:32,790
Coming?
188
00:18:32,790 --> 00:18:33,710
So you'll stop looking like that.
189
00:18:52,460 --> 00:18:56,610
Khun Tankhun asked me to go to Yok's with him.
190
00:18:59,300 --> 00:19:01,400
If I'm not allowed, I won't go.
191
00:19:08,310 --> 00:19:09,730
Is that all?
192
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Excuse me?
193
00:19:15,750 --> 00:19:18,100
From now on, you don't need to ask for permission
in such trivial matters.
194
00:19:20,380 --> 00:19:22,180
Do what you want to do.
195
00:19:51,060 --> 00:19:53,920
Ah, faster, faster, faster!
196
00:19:53,920 --> 00:19:55,430
- Have you tried this, Pete?
- Wow.
197
00:19:55,430 --> 00:19:56,890
- Can we drink now?
- Khun Nu.
198
00:19:56,890 --> 00:19:57,920
One moment, Khun Nu.
199
00:20:00,910 --> 00:20:03,180
Ohhhhhhh.
200
00:20:03,180 --> 00:20:05,220
- Fire!
- Amazing!
201
00:20:07,410 --> 00:20:08,410
Good to go?
202
00:20:08,850 --> 00:20:09,670
Go, Khun Nu.
203
00:20:17,450 --> 00:20:18,400
So good.
204
00:20:18,400 --> 00:20:19,090
Pete.
205
00:20:19,090 --> 00:20:20,070
- Go!
- Let's go.
206
00:20:23,740 --> 00:20:24,560
How was it?
207
00:20:24,820 --> 00:20:25,680
How was it?
208
00:20:27,740 --> 00:20:29,330
Fire!
209
00:20:30,110 --> 00:20:32,330
We want more! More! More!
210
00:20:34,870 --> 00:20:36,360
C'mon.
211
00:20:39,960 --> 00:20:40,850
Pete, go on!
212
00:20:49,350 --> 00:20:50,300
Hey.
213
00:20:52,060 --> 00:20:53,060
There.
214
00:20:54,280 --> 00:20:55,550
Someone wants to get to know you.
215
00:23:15,650 --> 00:23:18,470
- I'm not drunk, I'm not drunk.
- I'll unlock the car.
216
00:23:18,470 --> 00:23:21,000
- Look into my eyes, look into my eyes.
- Khun Nu.
217
00:23:21,000 --> 00:23:22,080
- I'm sober.
- Khun Nu.
218
00:23:22,080 --> 00:23:23,260
Please go home and get some rest.
219
00:23:23,260 --> 00:23:26,320
- I haven't danced to that song I wanted.
- Let me help you.
220
00:23:26,320 --> 00:23:28,360
- Easy, easy.
- Come here.
221
00:23:40,780 --> 00:23:41,770
Are you all leaving?
222
00:23:45,190 --> 00:23:46,960
I have a little something to show Porsche.
223
00:23:48,560 --> 00:23:51,040
You stay, then.
224
00:23:51,040 --> 00:23:52,190
I'll drive them home.
225
00:23:57,260 --> 00:23:58,090
Thanks, man.
226
00:24:00,460 --> 00:24:01,610
Yes?
227
00:24:03,140 --> 00:24:05,200
You like it? Just bought it.
228
00:24:17,190 --> 00:24:18,530
This is the best model.
229
00:24:18,530 --> 00:24:20,300
Oh, they gave you steering dampers as well?
230
00:24:22,180 --> 00:24:23,600
This is, like,
231
00:24:25,020 --> 00:24:26,780
complete overkill.
232
00:24:29,080 --> 00:24:30,250
You wanna give it a try?
233
00:24:33,510 --> 00:24:34,520
May I?
234
00:24:36,280 --> 00:24:37,440
I don't see why not.
235
00:24:40,650 --> 00:24:42,320
- Listen to this song, guys!
- Yes, sir.
236
00:24:42,480 --> 00:24:46,720
♪There's a werewolf in the woods♪
237
00:24:46,720 --> 00:24:51,720
♪He's crying. He's lonely.♪
238
00:24:56,310 --> 00:24:59,280
Who's that man in red?
239
00:24:59,280 --> 00:25:00,400
Where is Porsche?
240
00:25:01,680 --> 00:25:02,690
Oh.
241
00:25:02,690 --> 00:25:04,920
Khun Vegas came over to see Porsche at Yok's.
242
00:25:04,920 --> 00:25:06,240
So he asked him to stay.
243
00:25:06,240 --> 00:25:07,750
Who allowed him to do that?
244
00:25:09,460 --> 00:25:10,780
Would you like me to get him back here?
245
00:25:10,780 --> 00:25:11,780
No!
246
00:25:13,620 --> 00:25:15,460
We should get going, Khun Nu.
247
00:25:17,490 --> 00:25:18,990
Let's go. Why are you all yelling?
248
00:25:18,990 --> 00:25:20,190
Khun Nu.
249
00:25:21,270 --> 00:25:22,970
I want more drinks.
250
00:25:24,600 --> 00:25:26,060
Khun Nu.
251
00:25:26,060 --> 00:25:27,570
What is all that noise?
252
00:26:18,380 --> 00:26:19,430
Let's go.
253
00:26:20,340 --> 00:26:21,800
- Hey!
- Oh!
254
00:26:23,310 --> 00:26:25,100
- Are you okay?
- Okay!
255
00:26:25,100 --> 00:26:26,310
C'mon.
256
00:26:28,530 --> 00:26:30,360
- Are you alright?
- Yeah, yeah.
257
00:26:30,730 --> 00:26:31,870
That was fucking awesome.
258
00:26:32,390 --> 00:26:33,000
Right?
259
00:26:33,000 --> 00:26:34,930
It was so much better than I'd heard.
260
00:26:37,860 --> 00:26:39,190
So you're really feeling okay now?
261
00:26:40,770 --> 00:26:42,070
Feeling okay about what?
262
00:26:43,080 --> 00:26:45,300
Earlier at Yok's, you seemed stressed out.
263
00:26:46,230 --> 00:26:48,480
Seeing you smile like this relieves me.
264
00:26:50,250 --> 00:26:52,230
Mmm. Thanks for letting me ride your bike.
265
00:26:55,180 --> 00:26:56,820
You know,
266
00:26:56,820 --> 00:26:58,720
if something ever bothers you in the future,
267
00:26:59,220 --> 00:27:00,920
I can be there for you.
268
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
Mmm, c'mon.
269
00:27:20,350 --> 00:27:21,350
See ya.
270
00:28:31,980 --> 00:28:32,990
Kinn.
271
00:28:37,980 --> 00:28:39,980
What took you so long?
272
00:28:44,450 --> 00:28:46,740
I asked for your permission.
273
00:28:48,730 --> 00:28:50,820
You only told me that
you were gonna hang out with Khun.
274
00:28:54,000 --> 00:28:58,190
Well, you told me not to ask if it was a trivial request.
275
00:29:02,310 --> 00:29:04,520
Haven't I told you so many times already
276
00:29:04,520 --> 00:29:06,360
not to talk to the members of the minor family?
277
00:29:08,150 --> 00:29:10,350
You know they can't be trusted.
278
00:29:17,020 --> 00:29:20,510
They've done me no harm, at least.
279
00:29:20,510 --> 00:29:22,500
Are you saying that I've hurt you?
280
00:29:25,040 --> 00:29:26,530
Haven't you?
281
00:29:34,440 --> 00:29:35,800
Don't you forget.
282
00:29:38,310 --> 00:29:39,710
Your life...
283
00:29:41,520 --> 00:29:42,980
is mine.
284
00:29:44,790 --> 00:29:46,530
I can do whatever I want.
285
00:29:50,680 --> 00:29:52,300
Then go ahead.
286
00:29:52,300 --> 00:29:53,500
C'mon.
287
00:29:55,350 --> 00:29:56,650
Do it.
288
00:29:56,650 --> 00:29:58,660
What the hell are you waiting for?
289
00:30:14,330 --> 00:30:15,940
Starting tomorrow,
290
00:30:17,300 --> 00:30:19,660
Ken is going to be my head bodyguard.
291
00:30:22,140 --> 00:30:23,810
I'm replacing you.
292
00:30:57,200 --> 00:30:58,370
What's up, bro?
293
00:30:58,370 --> 00:30:58,970
Hey.
294
00:30:59,800 --> 00:31:02,040
Yeah, I'm gonna use this room for a moment.
295
00:31:02,310 --> 00:31:03,900
Yeah, sure, go on.
296
00:31:03,900 --> 00:31:04,660
Yeah, uh,
297
00:31:04,660 --> 00:31:05,900
this is Porchay.
298
00:31:05,900 --> 00:31:06,680
Nice to meet you.
299
00:31:06,680 --> 00:31:07,790
Nice to meet you.
300
00:31:08,530 --> 00:31:09,980
Oh, one thing.
301
00:31:09,980 --> 00:31:13,380
There are more guitars coming in next week,
302
00:31:13,380 --> 00:31:14,980
so I'm gonna put them here.
303
00:31:14,980 --> 00:31:15,380
Oh yeah?
304
00:31:15,380 --> 00:31:16,250
Is that okay?
305
00:31:16,250 --> 00:31:17,100
Sounds great.
306
00:31:17,100 --> 00:31:18,110
We have plenty of room around here.
307
00:31:18,110 --> 00:31:19,670
You can put them all here.
308
00:31:19,670 --> 00:31:21,340
Yeah, yeah, thank you.
309
00:31:21,500 --> 00:31:22,080
See you.
310
00:31:22,080 --> 00:31:23,080
See ya, bro.
311
00:31:25,680 --> 00:31:26,890
We've got some snacks.
312
00:31:27,520 --> 00:31:28,800
I put them there for you.
313
00:31:28,800 --> 00:31:30,390
Thought you might like them.
314
00:31:30,390 --> 00:31:31,560
Yes.
315
00:31:34,520 --> 00:31:37,290
So how are you liking this place? It's my personal rehearsal room.
316
00:31:37,290 --> 00:31:38,190
Is this okay?
317
00:31:40,010 --> 00:31:42,010
Of course, it's okay. Really okay.
318
00:31:46,570 --> 00:31:50,640
But, uh, actually,
319
00:31:51,360 --> 00:31:54,490
you could just tutor me
at the faculty's living area, Wik.
320
00:31:56,330 --> 00:31:57,120
Kim.
321
00:31:58,210 --> 00:31:59,020
Huh?
322
00:31:59,020 --> 00:32:00,020
My name is Kim.
324
00:32:08,300 --> 00:32:09,200
Wik.
326
00:32:11,890 --> 00:32:13,360
Kim.
327
00:32:15,130 --> 00:32:16,220
Oh.
328
00:32:20,290 --> 00:32:21,850
Wik is another side of me.
329
00:32:23,050 --> 00:32:26,050
Maybe it's the side that I prefer.
330
00:32:27,290 --> 00:32:31,390
Huh? Any side of you is fine. I like them all.
331
00:32:32,420 --> 00:32:36,620
Oh, I meant the songs. Your songs.
332
00:32:41,560 --> 00:32:44,410
And why do you want to study music?
333
00:32:46,910 --> 00:32:53,910
Well, uh, I mean, it seems fun.
334
00:32:56,750 --> 00:32:59,140
What do they want you to do for the quota admission?
335
00:32:59,980 --> 00:33:02,460
I have to play one generic song.
336
00:33:02,460 --> 00:33:05,640
And compose a song on the spot.
337
00:33:06,320 --> 00:33:07,380
Mmm.
338
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Then let's try writing a song.
339
00:33:12,930 --> 00:33:14,540
Let's use your brother as inspiration.
340
00:33:16,360 --> 00:33:17,250
What?
341
00:33:17,720 --> 00:33:19,480
How do you know that I've got a brother?
342
00:33:21,300 --> 00:33:22,250
I saw his picture on your phone.
343
00:33:22,250 --> 00:33:24,110
So I thought you must be brothers.
344
00:33:26,090 --> 00:33:27,330
Oh.
345
00:33:27,330 --> 00:33:29,250
Yeah, yeah.
346
00:33:29,250 --> 00:33:32,450
Er, about songwriting,
347
00:33:32,530 --> 00:33:34,690
how do I start?
348
00:33:34,690 --> 00:33:36,220
It's not that difficult.
349
00:33:36,220 --> 00:33:39,570
Start by thinking about the person you want to write about.
350
00:33:40,290 --> 00:33:42,180
If you want to write about your brother,
351
00:33:42,570 --> 00:33:44,400
try gathering general information about him.
352
00:33:44,400 --> 00:33:45,890
List everything.
353
00:33:46,740 --> 00:33:49,240
Like, what's your brother's name?
354
00:33:50,440 --> 00:33:51,810
His name is Porsche.
355
00:33:53,540 --> 00:33:56,380
What is Porsche like?
356
00:34:01,260 --> 00:34:02,950
He's a cool guy.
357
00:34:03,150 --> 00:34:06,330
He loves me, a lot.
358
00:34:06,590 --> 00:34:10,969
He's good at everything.
I wanna be like him. He's strong...
359
00:34:10,969 --> 00:34:14,130
His eyes aren't shifting. He seems relaxed.
360
00:34:14,880 --> 00:34:16,830
He's not getting into too much detail.
361
00:34:16,830 --> 00:34:18,940
Guess he's not lying.
362
00:34:21,370 --> 00:34:24,330
But there's nothing here that Big hasn't already told me.
363
00:34:24,670 --> 00:34:26,719
I feel like I still can't be like him.
364
00:34:26,719 --> 00:34:29,280
- I think that's enough.
- I mean--
365
00:34:29,280 --> 00:34:30,159
That is it.
366
00:34:31,120 --> 00:34:33,500
Porchay, try writing it out.
367
00:34:33,500 --> 00:34:34,889
I'll be right back. Just one moment.
368
00:34:34,889 --> 00:34:36,650
Can I borrow your phone?
369
00:34:36,650 --> 00:34:38,280
Mine's dead.
370
00:34:39,320 --> 00:34:41,320
Oh, sure thing.
371
00:34:44,630 --> 00:34:46,360
Here it is.
372
00:34:46,520 --> 00:34:47,040
Thanks.
373
00:34:47,040 --> 00:34:48,110
Go on.
374
00:34:48,340 --> 00:34:49,199
I'll give it a try.
375
00:34:49,199 --> 00:34:50,199
Be right back.
376
00:35:27,970 --> 00:35:29,810
How are you?
377
00:35:29,810 --> 00:35:31,240
Doing well?
378
00:35:31,450 --> 00:35:33,600
I know you won't read this.
379
00:35:34,240 --> 00:35:35,720
I'm so tired today.
380
00:35:36,210 --> 00:35:37,760
Phew.
381
00:35:37,930 --> 00:35:39,480
I miss you, bro.
382
00:35:39,720 --> 00:35:43,840
Wik's gonna be my tutor. I feel like I'm in heaven.
383
00:36:15,680 --> 00:36:17,630
Alright, that's it for today.
384
00:36:17,630 --> 00:36:19,270
I've got to be somewhere.
385
00:36:19,270 --> 00:36:20,230
Hey, wait.
386
00:36:20,230 --> 00:36:23,700
The thing is, I've written a little something.
387
00:36:23,700 --> 00:36:24,830
Could you listen to it?
388
00:36:24,830 --> 00:36:26,260
That's alright. I really need to go now.
389
00:36:26,260 --> 00:36:28,560
Oh, please, please, please.
390
00:36:29,110 --> 00:36:30,860
Pretty please, listen to it.
391
00:36:30,860 --> 00:36:32,110
Mmm.
392
00:36:32,220 --> 00:36:34,160
- It won't take long.
- Fine, try me.
393
00:36:36,390 --> 00:36:39,620
Alright, okay.
394
00:36:39,620 --> 00:36:43,760
♪It's you♪
395
00:36:43,760 --> 00:36:47,040
♪It's because of you♪
396
00:36:47,810 --> 00:36:54,630
♪No matter what misery I've faced♪
397
00:36:54,630 --> 00:36:59,200
♪I will keep walking♪
398
00:36:59,610 --> 00:37:03,240
♪No matter when♪
399
00:37:03,240 --> 00:37:10,170
♪Just hold me a little longer, even though it hurts♪
400
00:37:10,560 --> 00:37:15,560
♪I'm gonna be alright♪
401
00:37:18,730 --> 00:37:20,840
Er, what do you think?
402
00:37:23,650 --> 00:37:24,660
Interesting.
403
00:37:27,380 --> 00:37:28,580
Can you play it one more time?
404
00:37:29,890 --> 00:37:32,120
Oh, yes, of course.
405
00:37:32,960 --> 00:37:37,010
♪It's you♪
406
00:37:37,010 --> 00:37:40,970
♪It's because of you♪
407
00:37:40,970 --> 00:37:47,260
♪No matter what misery I've faced♪
408
00:37:47,260 --> 00:37:52,530
♪I will keep walking♪
409
00:37:52,530 --> 00:37:56,530
♪No matter when♪
410
00:37:56,530 --> 00:38:03,580
♪Just hold me a little longer, even though it hurts♪
411
00:38:04,090 --> 00:38:11,100
♪I'm gonna be alright♪
412
00:38:18,010 --> 00:38:19,530
Finish the song.
413
00:38:21,050 --> 00:38:22,470
Okay.
414
00:38:24,180 --> 00:38:27,610
[Because of you, no matter what obstacles I face, I will continue moving forward]
[As long as there is a hug, even if it is uncomfortable]
415
00:38:50,050 --> 00:38:51,33
Even though you've been here a while,
416
00:38:51,330 --> 00:38:52,500
we've rarely gotten to talk.
417
00:38:53,810 --> 00:38:55,230
How are you doing?
418
00:38:56,220 --> 00:38:57,640
Not so well, sir.
419
00:39:00,950 --> 00:39:04,950
I heard that Kinn replaced you with someone else.
420
00:39:08,720 --> 00:39:11,630
I guess I couldn't measure up to his standards.
421
00:39:12,640 --> 00:39:14,780
How hard could it be?
422
00:39:14,840 --> 00:39:16,770
Taking care of Kinn?
423
00:39:21,000 --> 00:39:23,140
Everyone makes mistakes.
424
00:39:23,740 --> 00:39:25,340
But here,
425
00:39:26,320 --> 00:39:29,910
just admit to them and fix them.
426
00:39:33,090 --> 00:39:37,370
In that case, may I be assigned to someone else?
427
00:40:09,770 --> 00:40:11,570
How about this?
428
00:40:11,650 --> 00:40:14,380
I'll give you one week to think.
429
00:40:17,280 --> 00:40:18,830
Go back to your old life.
430
00:40:19,030 --> 00:40:20,670
Stay with your brother.
431
00:40:21,210 --> 00:40:22,830
Don't think about work.
432
00:40:37,190 --> 00:40:39,310
And then come back with your answer,
433
00:40:40,070 --> 00:40:42,940
whether you still want to be Kinn's bodyguard.
434
00:41:27,430 --> 00:41:28,880
Oh!
435
00:41:30,120 --> 00:41:31,700
Khun Kinn, what brings you here, sir?
436
00:41:32,080 --> 00:41:33,370
Where is Porsche?
437
00:41:35,020 --> 00:41:35,550
He's gone.
438
00:41:35,630 --> 00:41:36,720
Where?
439
00:41:37,290 --> 00:41:38,300
He's been gone since yesterday.
440
00:41:39,130 --> 00:41:40,160
Who gave him that order?
441
00:41:42,040 --> 00:41:43,030
Khun Korn, sir.
442
00:41:47,240 --> 00:41:49,490
I heard that he's allowed to take a week off.
443
00:41:54,260 --> 00:41:56,450
Has he told you anything personal lately?
444
00:41:59,370 --> 00:42:01,280
Nothing special, sir.
445
00:42:01,620 --> 00:42:04,130
But he seemed sad.
446
00:42:05,490 --> 00:42:09,490
If it's not about failing in his duty,
I thought that he might be heartbroken.
447
00:42:15,860 --> 00:42:16,650
Khun Kinn, sir.
448
00:42:21,490 --> 00:42:23,270
Don't think that I don't know my place.
449
00:42:25,050 --> 00:42:27,750
I don't know what's going on between you and Porsche.
450
00:42:29,360 --> 00:42:32,240
Porsche seems hot-tempered on the outside.
451
00:42:33,350 --> 00:42:35,100
But he's very sensitive on the inside.
452
00:42:38,180 --> 00:42:40,570
If you want to have a good conversation with him,
453
00:42:40,650 --> 00:42:42,320
you must be patient and calm.
454
00:42:45,690 --> 00:42:46,210
Pete!
455
00:42:47,970 --> 00:42:48,970
Yes, sir!
456
00:42:51,900 --> 00:42:53,010
Thank you.
457
00:43:18,120 --> 00:43:19,650
- Alright, alright, alright!
- Oops.
458
00:43:19,650 --> 00:43:20,610
Did the pork burn you?
459
00:43:20,610 --> 00:43:21,610
The pork burned me good.
460
00:43:23,330 --> 00:43:25,000
Whew, that almost killed me.
461
00:43:29,160 --> 00:43:30,680
Man, we haven't seen each other in so long.
462
00:43:31,330 --> 00:43:32,540
So, are you alright?
463
00:43:33,430 --> 00:43:34,080
Yeah, I'm alright.
464
00:43:34,240 --> 00:43:35,320
How about your brother?
465
00:43:35,320 --> 00:43:36,630
Speaking of him,
466
00:43:36,630 --> 00:43:38,320
where is your brother?
467
00:43:38,320 --> 00:43:39,470
He's at a camp.
468
00:43:39,470 --> 00:43:40,760
At first, he wouldn't go.
469
00:43:40,760 --> 00:43:42,560
But I persuaded him to go.
470
00:43:42,560 --> 00:43:43,630
He must've missed me.
471
00:43:43,720 --> 00:43:45,330
He misses you, of course.
472
00:43:45,330 --> 00:43:46,950
Even I miss you.
473
00:43:47,920 --> 00:43:48,740
Really?
474
00:43:49,900 --> 00:43:52,250
That's not what your face is telling me.
475
00:43:52,330 --> 00:43:53,480
I really do miss you, man.
476
00:43:53,480 --> 00:43:54,860
Me or the drinks that I make?
477
00:43:54,860 --> 00:43:56,000
The drinks that you make.
478
00:43:56,830 --> 00:43:58,350
You read my mind, man.
479
00:43:58,350 --> 00:43:59,350
C'mon, let's eat.
480
00:44:01,830 --> 00:44:03,180
I'm so happy.
481
00:44:03,240 --> 00:44:04,770
Pork. Beer. And friends.
482
00:44:08,670 --> 00:44:09,750
Hey.
483
00:44:10,530 --> 00:44:11,830
What's wrong, Porsche?
484
00:44:12,890 --> 00:44:14,040
What?
485
00:44:14,120 --> 00:44:16,360
What's with the long face?
486
00:44:16,360 --> 00:44:17,870
Tell us what's going on, man.
487
00:44:18,390 --> 00:44:19,710
Maybe he just needs to take a shit.
488
00:44:20,960 --> 00:44:24,110
He always makes a long face.
489
00:44:24,250 --> 00:44:25,870
Fuck you, Jom.
490
00:44:25,870 --> 00:44:27,050
Idiot.
491
00:44:28,560 --> 00:44:29,820
Is it that obvious?
492
00:44:37,810 --> 00:44:39,250
When it comes to this kind of stuff,
493
00:44:39,250 --> 00:44:43,260
you don't even need to say anything.
Your eyes reveal everything.
494
00:44:49,450 --> 00:44:50,690
Who could that be?
495
00:44:54,700 --> 00:44:55,950
Your booty call?
496
00:44:55,950 --> 00:44:56,580
No.
497
00:44:56,580 --> 00:44:57,700
You invited someone to surprise us?
498
00:44:57,700 --> 00:44:58,700
Nope.
499
00:45:08,380 --> 00:45:09,490
Let's have a drink.
500
00:45:10,950 --> 00:45:12,240
Agreed.
501
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
Cheers.
502
00:45:16,360 --> 00:45:17,640
Pour me a beer.
503
00:45:21,910 --> 00:45:23,030
Are you crazy?
504
00:45:33,820 --> 00:45:35,060
Who the hell invited you to join us?
505
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
Right.
506
00:45:44,240 --> 00:45:45,710
I was gonna ask you the last time we met,
507
00:45:45,710 --> 00:45:49,630
are you Porsche's new boss at his new work place?
508
00:45:50,930 --> 00:45:53,100
You clean up nice.
509
00:45:53,270 --> 00:45:54,970
Thought you might be mafia.
510
00:45:55,840 --> 00:45:57,380
Or...
511
00:45:58,870 --> 00:46:00,480
are you two working together?
512
00:46:00,880 --> 00:46:05,010
Isn't Khun Tankhun your boss?
The one with that crazy outfit.
513
00:46:05,120 --> 00:46:07,990
I got drunk too fast that night. Sorry.
514
00:46:09,220 --> 00:46:12,070
Yeah, I'm his colleague.
515
00:46:12,200 --> 00:46:16,560
Ah. I heard about your shitty boss.
516
00:46:17,640 --> 00:46:20,680
Well, that's not exactly what I said.
517
00:46:21,470 --> 00:46:23,120
Yes, is it.
518
00:46:23,290 --> 00:46:24,920
You told us he's a tyrant.
519
00:46:25,410 --> 00:46:26,630
Yeah, right.
520
00:46:26,630 --> 00:46:27,990
When he's not satisfied,
521
00:46:27,990 --> 00:46:29,980
- he pulls out his gun to threaten people.
- Right.
522
00:46:29,980 --> 00:46:30,370
Right?
523
00:46:30,370 --> 00:46:32,530
Never thought that someone could be so cruel.
524
00:46:32,530 --> 00:46:33,480
That's terrifying.
525
00:46:33,480 --> 00:46:34,960
- Yeah.
- That gives me goosebumps.
526
00:46:39,980 --> 00:46:40,980
C'mon, eat up!
527
00:46:41,340 --> 00:46:43,490
Oh, we've run out of beer.
528
00:46:43,490 --> 00:46:45,520
Maybe your new friend here could fetch some more bottles?
529
00:46:46,660 --> 00:46:48,460
Leave him alone. I don't wanna bother him.
530
00:46:48,860 --> 00:46:50,660
It's alright. As you wish.
531
00:46:50,660 --> 00:46:51,520
Cool.
532
00:46:52,020 --> 00:46:54,540
The beer is in the fridge.
533
00:46:54,540 --> 00:46:56,210
Oh, and fetch some more ice.
534
00:46:56,980 --> 00:46:57,690
- Yeah.
- Okay.
535
00:46:57,690 --> 00:46:59,680
And we're out of veggies.
536
00:46:59,680 --> 00:47:01,190
The veggies are the bottom drawer of the fridge.
537
00:47:01,190 --> 00:47:02,990
If there are none left, slice up some more.
538
00:47:02,990 --> 00:47:03,470
Okay.
539
00:47:03,470 --> 00:47:04,410
Thanks a lot, man.
540
00:47:10,010 --> 00:47:11,800
Damn, I'm so full. I can't even stand up.
541
00:47:12,980 --> 00:47:15,060
It's kinda cool to have a henchman.
542
00:47:15,420 --> 00:47:17,710
But he seems dull, doesn't he?
543
00:47:25,660 --> 00:47:27,020
Wake up, Jom!
544
00:47:29,740 --> 00:47:31,540
Whoa, you slept for like an hour.
545
00:47:31,540 --> 00:47:34,970
What? I was just blinking, really.
546
00:47:35,810 --> 00:47:38,150
Hey, we gotta go. Better get going.
547
00:47:38,150 --> 00:47:39,870
Bye, see ya.
548
00:47:39,870 --> 00:47:41,090
Hey.
549
00:47:41,910 --> 00:47:43,990
If you wanna change jobs, let me know.
550
00:47:43,990 --> 00:47:45,170
I've got connections.
551
00:47:45,290 --> 00:47:48,070
Really, you shouldn't be working for that shitty boss.
552
00:47:48,380 --> 00:47:50,470
You wanna change jobs, you just let me know.
553
00:47:50,470 --> 00:47:52,020
Tell me. Let me know.
554
00:47:52,020 --> 00:47:53,820
- Don't listen to him.
- Text me.
555
00:47:53,820 --> 00:47:55,190
- Tell me.
- See ya, Porsche.
556
00:47:55,190 --> 00:47:56,280
See you, man.
557
00:47:56,280 --> 00:47:57,630
Call me when you get home.
558
00:47:57,630 --> 00:47:58,620
Alright.
559
00:48:04,940 --> 00:48:05,910
Why are you here?
560
00:48:07,180 --> 00:48:08,790
Do you really need to ask?
561
00:48:09,120 --> 00:48:10,830
I'm taking you home.
562
00:48:12,890 --> 00:48:14,710
If you'd like to have a good conversation with him,
563
00:48:14,970 --> 00:48:16,790
you must be patient and calm.
564
00:48:19,170 --> 00:48:21,840
I think that's what I would have said
if I was still the old me.
565
00:48:21,840 --> 00:48:26,870
But I understand that you're off work now.
566
00:48:27,380 --> 00:48:28,870
You do? Then go home.
567
00:48:29,870 --> 00:48:32,050
But you must come with...
568
00:48:32,280 --> 00:48:33,440
me.
569
00:48:35,370 --> 00:48:36,780
When are you coming back?
570
00:48:37,650 --> 00:48:38,860
What does it matter to you?
571
00:48:40,600 --> 00:48:42,050
I have to know!
572
00:48:43,950 --> 00:48:45,270
I'm your boss.
573
00:48:51,060 --> 00:48:52,250
Says who?
574
00:48:52,640 --> 00:48:54,730
When I go back to work, I won't be your bodyguard.
575
00:48:55,880 --> 00:48:57,510
What the hell did y--
576
00:49:02,670 --> 00:49:03,750
Why?
577
00:49:06,400 --> 00:49:08,010
What the hell is wrong with you?
578
00:49:08,010 --> 00:49:10,070
You really don't know a damn thing about yourself?
579
00:49:11,680 --> 00:49:13,130
I may seem like a shitty person.
580
00:49:13,760 --> 00:49:15,620
I may seem like I'm a tyrant,
581
00:49:16,520 --> 00:49:18,530
but I do care about all of my people.
582
00:49:19,680 --> 00:49:21,050
But you never care about me.
583
00:49:21,050 --> 00:49:22,740
You never care about me.
584
00:49:24,570 --> 00:49:26,310
If I didn't care about you,
585
00:49:26,510 --> 00:49:28,080
why would I be sitting here then?
586
00:49:44,800 --> 00:49:46,100
I'm sorry
587
00:49:48,250 --> 00:49:49,400
for punishing you.
588
00:49:51,690 --> 00:49:53,040
Sorry?
589
00:49:53,520 --> 00:49:54,150
Right.
590
00:49:54,150 --> 00:49:55,650
A guy like you?
591
00:49:57,190 --> 00:49:58,380
Yeah, a guy like me.
592
00:49:59,670 --> 00:50:01,770
Look at what I've done.
593
00:50:01,890 --> 00:50:04,070
I've tried my best.
594
00:50:07,960 --> 00:50:08,620
I'm sorry.
595
00:50:08,750 --> 00:50:09,750
One sec.
596
00:50:13,830 --> 00:50:14,500
Are you here alone?
597
00:50:17,560 --> 00:50:18,560
Yeah, it's just me.
598
00:50:21,390 --> 00:50:22,550
That means we've got company.
599
00:50:39,180 --> 00:50:43,260
Boss, Khun Kinn's GPS is moving out of Bangkok.
600
00:50:44,630 --> 00:50:46,200
Have you called him?
601
00:50:46,200 --> 00:50:47,260
We couldn't reach him.
602
00:50:48,480 --> 00:50:51,090
Take our best men and get out there as soon as possible.
603
00:50:51,170 --> 00:50:52,100
Yes, sir.
604
00:51:13,420 --> 00:51:15,370
Khun Kinn's GPS is in that truck.
605
00:51:15,810 --> 00:51:17,290
Target comfirmed.
606
00:51:17,290 --> 00:51:19,690
Big. Ken. Bring him back.
607
00:51:52,720 --> 00:51:54,150
- Hey, Big!
- Big!
608
00:51:58,060 --> 00:51:59,060
Big.
609
00:52:21,190 --> 00:52:22,190
Get closer.
610
00:53:35,230 --> 00:53:37,550
I've tracked Khun Kinn's GPS from his phone
612
00:53:37,550 --> 00:53:38,820
to where the truck was.
613
00:53:39,720 --> 00:53:41,520
But we haven't found any tracks of either of them.
614
00:53:41,520 --> 00:53:45,610
From now on, we're going to search
for them 24/7 until they're found.
615
00:53:46,200 --> 00:53:48,650
No matter what condition they're in.
616
00:53:49,640 --> 00:53:56,610
-- updated translation by fischbroetchen --
40524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.