All language subtitles for KinnPorsche La serie 1x05 Episodio 05 [HDiT 1080 h264 AC3 subs][spanish latino-thai][GrupoTS]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,050 [This series was filmed in compliance with the preventive measures of the emergency decree] 2 00:00:15,050 --> 00:00:20,050 [Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.] 00:00:20,050 --> 00:00:25,000 [It is not intended to promote any action in the series. Viewer discretion is advised.] 3 00:01:12,090 --> 00:01:16,900 [KinnPorsche The Series] 4 00:01:16,990 --> 00:01:19,500 I guess you're Khun Kinn's favorite now. 5 00:01:19,500 --> 00:01:21,230 Give this to him. 6 00:01:21,230 --> 00:01:23,740 You wanted me to be shocked at finding out that Kinn's gay? 7 00:01:23,980 --> 00:01:26,060 I'm shocked that there are still people like you, 8 00:01:26,060 --> 00:01:27,450 who mess with others because of their sexuality. 9 00:01:28,020 --> 00:01:29,500 There's a diamond auction tomorrow. 10 00:01:29,500 --> 00:01:31,480 You will be there as my bodyguard. 11 00:01:31,480 --> 00:01:32,370 Pete. 12 00:01:32,370 --> 00:01:33,450 Where is Porsche? 13 00:01:33,450 --> 00:01:35,090 Check all of the security cameras. 14 00:01:35,090 --> 00:01:36,100 Now! 15 00:01:36,729 --> 00:01:37,650 Boss. 16 00:01:37,650 --> 00:01:38,789 Kinn's been alerted. 17 00:01:38,789 --> 00:01:39,610 Porsche, are you alright? 18 00:01:40,750 --> 00:01:43,280 Just admit that you like me. 19 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 If you didn't, why would you have kissed me at the pier? 20 00:02:12,980 --> 00:02:14,980 What happened to me? 21 00:02:24,780 --> 00:02:26,590 You were drugged. 22 00:02:27,990 --> 00:02:30,050 But they didn't do anything to you. 23 00:02:33,860 --> 00:02:35,700 I got there just in time. 24 00:02:37,490 --> 00:02:39,010 Who were those guys? 25 00:02:41,329 --> 00:02:43,910 I've already had Pete and Arm try to figure that out. 26 00:02:45,190 --> 00:02:47,290 I don't have any enemies. 27 00:02:49,650 --> 00:02:52,470 That day you first walked into the main family's house, 28 00:02:54,740 --> 00:02:57,570 that was the day you got yourself enemies. 29 00:03:01,300 --> 00:03:03,650 Why are they targeting me? 30 00:03:05,730 --> 00:03:07,730 I don't know. 31 00:03:24,840 --> 00:03:26,760 Are you okay? 32 00:03:37,490 --> 00:03:38,360 Porsche. 33 00:03:38,660 --> 00:03:39,820 Please leave me alone. 34 00:03:49,610 --> 00:03:51,370 I'll let you have one day off. 35 00:03:52,940 --> 00:03:54,450 Go take a shower. 36 00:05:01,740 --> 00:05:02,920 Dad. 37 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 Dad. 38 00:06:09,080 --> 00:06:10,630 Khun Kinn turned off his phone. 39 00:06:13,330 --> 00:06:16,330 Once he gets back, tell him to come straight to me. 40 00:06:16,330 --> 00:06:16,960 Yes, sir. 41 00:06:20,340 --> 00:06:21,570 What a surprise! 42 00:06:22,140 --> 00:06:24,590 This is unexpected. 43 00:06:24,590 --> 00:06:26,590 I happened to pass by your favorite place on my way to run some errands. 44 00:06:26,590 --> 00:06:29,690 So I brought you deep-fried dough sticks from there. 45 00:06:31,180 --> 00:06:34,750 I guess it must have been a really important errand. 46 00:06:39,450 --> 00:06:43,450 I'm just wondering why you're having Big guarding me these days. 47 00:06:45,090 --> 00:06:46,890 Big was injured a while ago. 48 00:06:46,890 --> 00:06:48,580 So I had to find a new guy for Kinn. 49 00:06:49,430 --> 00:06:51,900 So, what's his background? Ex-soldier or police officer? 50 00:06:54,630 --> 00:06:56,450 Bartender, actually. 51 00:06:56,820 --> 00:06:57,630 He's skilled. 52 00:06:59,220 --> 00:07:00,450 Really? 53 00:07:01,230 --> 00:07:02,250 That's a bit weird, dad. 54 00:07:03,250 --> 00:07:05,940 Normally, you don't hire bodyguards 55 00:07:05,940 --> 00:07:08,470 unless they were hand-picked and trained by you or they are otherwise extremely qualified. 56 00:07:12,470 --> 00:07:13,510 Why are you asking? 57 00:07:13,510 --> 00:07:14,810 Are you interested in him? 58 00:07:16,500 --> 00:07:19,710 I'm more interested in what you're thinking. 59 00:07:26,720 --> 00:07:27,740 I've got to go. 60 00:07:27,900 --> 00:07:29,020 Wait. 61 00:07:29,020 --> 00:07:30,370 Won't you stay for dinner? 62 00:07:31,870 --> 00:07:32,860 Nope, I'm off. 63 00:08:14,790 --> 00:08:17,200 If you're still feeling under the weather, you can take tomorrow off. 64 00:08:22,220 --> 00:08:24,130 I'm not that weak. 65 00:08:32,900 --> 00:08:35,350 The boss asked me to escort you to him. 66 00:09:01,890 --> 00:09:02,890 Have a seat. 67 00:09:06,800 --> 00:09:08,560 We haven't done this in a while. 68 00:09:10,350 --> 00:09:12,110 Are you bored playing against Chan, then? 69 00:09:14,320 --> 00:09:18,070 We don't use the word "play" in a war. 70 00:09:27,370 --> 00:09:29,120 How's work these days? 71 00:09:32,060 --> 00:09:33,730 All running smoothly. 72 00:09:35,680 --> 00:09:37,820 It's good to hear that you're focused on your work. 73 00:09:50,200 --> 00:09:50,970 Alright. 74 00:09:52,480 --> 00:09:54,170 I skipped working today. 75 00:09:54,760 --> 00:09:57,230 Porsche was drugged yesterday. 76 00:09:58,320 --> 00:10:00,620 As his boss, 77 00:10:01,210 --> 00:10:04,050 I'm supposed to take care of him, aren't I? 78 00:10:06,740 --> 00:10:09,680 As a boss, 79 00:10:10,380 --> 00:10:12,410 you don't have just one man working for you. 80 00:10:17,270 --> 00:10:19,220 Arm checked the footage. 81 00:10:19,550 --> 00:10:22,320 Porsche was drugged because he was too careless, sir. 82 00:10:27,630 --> 00:10:31,010 If your people knew that you're not doing your job properly, 83 00:10:31,250 --> 00:10:34,360 and slept with the guy who failed at his one task, 84 00:10:35,130 --> 00:10:37,310 how would they feel? 85 00:10:41,660 --> 00:10:43,740 Dad, would you want me to punish him? 86 00:10:45,570 --> 00:10:49,850 All of that only happened to Porsche because he works for our family. 87 00:10:56,720 --> 00:10:57,610 Checkmate. 88 00:11:02,030 --> 00:11:04,060 When you're at war, 89 00:11:04,560 --> 00:11:06,190 you must always see the bigger picture. 90 00:11:06,690 --> 00:11:09,610 Don't let one single piece confuse you, 91 00:11:09,610 --> 00:11:11,570 and cost you every other piece on the board. 92 00:11:13,210 --> 00:11:15,360 Remember what happened last time? 93 00:11:23,030 --> 00:11:24,750 Dad, please don't worry. 94 00:11:26,370 --> 00:11:28,790 I'm not going to let anything like that happen again. 95 00:11:41,200 --> 00:11:43,200 C'mon, let's start over. 96 00:12:04,100 --> 00:12:05,830 So you aren't dead yet? 97 00:12:10,420 --> 00:12:13,620 I happened to be in the area so I came by to visit our father. 98 00:12:14,870 --> 00:12:16,260 I'm not talking to you. 99 00:12:16,260 --> 00:12:17,660 I'm talking to the fish. 100 00:12:21,030 --> 00:12:22,560 Alright, have it your way. 101 00:12:22,560 --> 00:12:24,280 Hey. 102 00:12:24,280 --> 00:12:25,190 Wait. 103 00:12:25,190 --> 00:12:26,800 I'm just kidding. 104 00:12:27,460 --> 00:12:28,840 So... 105 00:12:28,840 --> 00:12:31,130 Are you just here for a visit or did you actually come here to spy on us? 106 00:12:32,910 --> 00:12:34,920 What do you think? 107 00:12:35,110 --> 00:12:36,040 Well... 108 00:12:36,700 --> 00:12:38,640 So... 109 00:12:39,180 --> 00:12:41,320 Found anything interesting? 110 00:12:53,920 --> 00:12:58,030 Once a snoop, always a snoop. 111 00:12:58,030 --> 00:13:02,030 Snoop, snoop, snoop, snoop, snoop! 112 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 Thanks a lot. 113 00:13:05,220 --> 00:13:06,610 Hey. 114 00:13:06,610 --> 00:13:08,020 Nong Kim! 115 00:13:08,020 --> 00:13:10,540 Aren't you even gonna stay for dinner? 116 00:13:10,540 --> 00:13:13,260 Do I ever stay for dinner? 117 00:13:14,430 --> 00:13:15,200 Well, 118 00:13:15,200 --> 00:13:16,950 no. 119 00:13:16,950 --> 00:13:20,130 Yeah, I'm outta here. 120 00:13:21,070 --> 00:13:22,560 Daddy's gotta go, my dears. 121 00:13:22,560 --> 00:13:25,840 Bye-bye, good night, my babies. 122 00:13:45,240 --> 00:13:46,690 Is this Porchay's number? 123 00:13:48,800 --> 00:13:50,810 Are you still looking for a guitar tutor? 124 00:13:57,970 --> 00:13:59,600 Why did you call me here? 125 00:13:59,600 --> 00:14:00,490 Take off your shirt. 126 00:14:00,490 --> 00:14:02,110 Crawl across the room 100 times. 127 00:14:02,600 --> 00:14:03,410 And why exactly do I have to do that? 128 00:14:04,090 --> 00:14:05,490 Are you fucking dumb, bro? 129 00:14:06,570 --> 00:14:07,940 You were drunk on duty. 130 00:14:08,330 --> 00:14:09,700 You caused trouble for Khun Kinn. 131 00:14:10,360 --> 00:14:13,080 Even this punishment, it's way too lenient. 132 00:14:13,820 --> 00:14:15,340 I wasn't drunk. I was drugged. 133 00:14:17,240 --> 00:14:19,010 And what gives you the right to give me orders? 134 00:14:23,340 --> 00:14:24,430 I gave the order. 135 00:14:26,770 --> 00:14:30,590 When you're on duty, you must be aware of everything at all times. 136 00:14:31,340 --> 00:14:32,500 If I were guilty of anything, I'd be honest about it. 137 00:14:32,500 --> 00:14:34,150 Damn right. 138 00:14:34,150 --> 00:14:37,360 The ones who fail must be punished. 139 00:14:48,070 --> 00:14:49,310 C'mon. 140 00:14:49,310 --> 00:14:50,370 More. 141 00:14:50,370 --> 00:14:51,960 C'mon. 142 00:14:52,470 --> 00:14:54,980 Hey, you're not tired already, are you? 143 00:14:56,200 --> 00:14:57,390 Faster! 144 00:14:58,060 --> 00:14:59,680 Aren't you just so great? 145 00:15:01,960 --> 00:15:03,540 C'mon. 146 00:15:03,540 --> 00:15:05,060 Why are you stopping? 147 00:15:06,240 --> 00:15:07,100 Whoa! 148 00:15:07,820 --> 00:15:09,510 Don't tell me you're exhausted already. 149 00:15:11,040 --> 00:15:13,220 Are you exhausted, huh? 150 00:15:15,800 --> 00:15:17,020 Go on! 151 00:15:17,110 --> 00:15:17,820 Aargh! 152 00:15:20,810 --> 00:15:21,990 Wow. 153 00:15:22,600 --> 00:15:24,030 Just like that. 154 00:15:27,660 --> 00:15:28,680 Good! 155 00:15:37,310 --> 00:15:38,110 Why are you stopping? 156 00:15:38,600 --> 00:15:39,370 - Yeah! - What? 157 00:15:39,370 --> 00:15:42,560 Want me to help you? Do you? 158 00:16:39,960 --> 00:16:40,740 Porsche. 159 00:16:43,880 --> 00:16:44,650 Porsche. 160 00:16:47,570 --> 00:16:48,650 Porsche. 161 00:16:49,590 --> 00:16:51,590 Are you okay? 162 00:16:56,150 --> 00:16:58,480 You look like shit, man. 163 00:17:04,079 --> 00:17:05,319 C'mon, man. 164 00:17:06,550 --> 00:17:09,050 Khun Kinn may be concerned about how all of this looks. 165 00:17:11,670 --> 00:17:14,560 People have started gossiping about it already. 166 00:17:21,710 --> 00:17:22,960 Don't overthink this. 167 00:17:23,640 --> 00:17:25,079 I know exactly how you feel. 168 00:17:29,370 --> 00:17:31,100 The first time is always the worst. 169 00:17:37,490 --> 00:17:38,790 It happened to you, too? 170 00:17:40,230 --> 00:17:41,270 Mmm. 171 00:17:42,600 --> 00:17:44,140 Khun Nu did it to me. 172 00:17:46,350 --> 00:17:48,050 Damn. 173 00:17:53,150 --> 00:17:54,580 Back then, 174 00:17:54,900 --> 00:17:56,620 Khun Tankhun 175 00:17:56,720 --> 00:17:58,290 had me do air chair squats for days. 176 00:18:01,290 --> 00:18:02,260 Damn! 177 00:18:03,050 --> 00:18:04,620 So the first time that you just talked about... 178 00:18:05,640 --> 00:18:06,540 was the punishment? 179 00:18:06,720 --> 00:18:07,540 Yeah. 180 00:18:08,900 --> 00:18:09,770 Wait. 181 00:18:10,470 --> 00:18:11,920 Is Khun Kinn's punishment not the reason 182 00:18:11,920 --> 00:18:13,880 that your face looks so messed up? 183 00:18:16,170 --> 00:18:17,350 Did something else happen? 184 00:18:20,030 --> 00:18:20,860 No, nothing. 185 00:18:25,760 --> 00:18:29,030 Oh, Khun Tankhun asked me to invite you to a party at Yok's. 186 00:18:29,280 --> 00:18:31,670 He said partying with you is amazing and no one else can even hold a candle to you. 187 00:18:32,130 --> 00:18:32,790 Coming? 188 00:18:32,790 --> 00:18:33,710 So you'll stop looking like that. 189 00:18:52,460 --> 00:18:56,610 Khun Tankhun asked me to go to Yok's with him. 190 00:18:59,300 --> 00:19:01,400 If I'm not allowed, I won't go. 191 00:19:08,310 --> 00:19:09,730 Is that all? 192 00:19:10,750 --> 00:19:11,750 Excuse me? 193 00:19:15,750 --> 00:19:18,100 From now on, you don't need to ask for permission in such trivial matters. 194 00:19:20,380 --> 00:19:22,180 Do what you want to do. 195 00:19:51,060 --> 00:19:53,920 Ah, faster, faster, faster! 196 00:19:53,920 --> 00:19:55,430 - Have you tried this, Pete? - Wow. 197 00:19:55,430 --> 00:19:56,890 - Can we drink now? - Khun Nu. 198 00:19:56,890 --> 00:19:57,920 One moment, Khun Nu. 199 00:20:00,910 --> 00:20:03,180 Ohhhhhhh. 200 00:20:03,180 --> 00:20:05,220 - Fire! - Amazing! 201 00:20:07,410 --> 00:20:08,410 Good to go? 202 00:20:08,850 --> 00:20:09,670 Go, Khun Nu. 203 00:20:17,450 --> 00:20:18,400 So good. 204 00:20:18,400 --> 00:20:19,090 Pete. 205 00:20:19,090 --> 00:20:20,070 - Go! - Let's go. 206 00:20:23,740 --> 00:20:24,560 How was it? 207 00:20:24,820 --> 00:20:25,680 How was it? 208 00:20:27,740 --> 00:20:29,330 Fire! 209 00:20:30,110 --> 00:20:32,330 We want more! More! More! 210 00:20:34,870 --> 00:20:36,360 C'mon. 211 00:20:39,960 --> 00:20:40,850 Pete, go on! 212 00:20:49,350 --> 00:20:50,300 Hey. 213 00:20:52,060 --> 00:20:53,060 There. 214 00:20:54,280 --> 00:20:55,550 Someone wants to get to know you. 215 00:23:15,650 --> 00:23:18,470 - I'm not drunk, I'm not drunk. - I'll unlock the car. 216 00:23:18,470 --> 00:23:21,000 - Look into my eyes, look into my eyes. - Khun Nu. 217 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 - I'm sober. - Khun Nu. 218 00:23:22,080 --> 00:23:23,260 Please go home and get some rest. 219 00:23:23,260 --> 00:23:26,320 - I haven't danced to that song I wanted. - Let me help you. 220 00:23:26,320 --> 00:23:28,360 - Easy, easy. - Come here. 221 00:23:40,780 --> 00:23:41,770 Are you all leaving? 222 00:23:45,190 --> 00:23:46,960 I have a little something to show Porsche. 223 00:23:48,560 --> 00:23:51,040 You stay, then. 224 00:23:51,040 --> 00:23:52,190 I'll drive them home. 225 00:23:57,260 --> 00:23:58,090 Thanks, man. 226 00:24:00,460 --> 00:24:01,610 Yes? 227 00:24:03,140 --> 00:24:05,200 You like it? Just bought it. 228 00:24:17,190 --> 00:24:18,530 This is the best model. 229 00:24:18,530 --> 00:24:20,300 Oh, they gave you steering dampers as well? 230 00:24:22,180 --> 00:24:23,600 This is, like, 231 00:24:25,020 --> 00:24:26,780 complete overkill. 232 00:24:29,080 --> 00:24:30,250 You wanna give it a try? 233 00:24:33,510 --> 00:24:34,520 May I? 234 00:24:36,280 --> 00:24:37,440 I don't see why not. 235 00:24:40,650 --> 00:24:42,320 - Listen to this song, guys! - Yes, sir. 236 00:24:42,480 --> 00:24:46,720 ♪There's a werewolf in the woods♪ 237 00:24:46,720 --> 00:24:51,720 ♪He's crying. He's lonely.♪ 238 00:24:56,310 --> 00:24:59,280 Who's that man in red? 239 00:24:59,280 --> 00:25:00,400 Where is Porsche? 240 00:25:01,680 --> 00:25:02,690 Oh. 241 00:25:02,690 --> 00:25:04,920 Khun Vegas came over to see Porsche at Yok's. 242 00:25:04,920 --> 00:25:06,240 So he asked him to stay. 243 00:25:06,240 --> 00:25:07,750 Who allowed him to do that? 244 00:25:09,460 --> 00:25:10,780 Would you like me to get him back here? 245 00:25:10,780 --> 00:25:11,780 No! 246 00:25:13,620 --> 00:25:15,460 We should get going, Khun Nu. 247 00:25:17,490 --> 00:25:18,990 Let's go. Why are you all yelling? 248 00:25:18,990 --> 00:25:20,190 Khun Nu. 249 00:25:21,270 --> 00:25:22,970 I want more drinks. 250 00:25:24,600 --> 00:25:26,060 Khun Nu. 251 00:25:26,060 --> 00:25:27,570 What is all that noise? 252 00:26:18,380 --> 00:26:19,430 Let's go. 253 00:26:20,340 --> 00:26:21,800 - Hey! - Oh! 254 00:26:23,310 --> 00:26:25,100 - Are you okay? - Okay! 255 00:26:25,100 --> 00:26:26,310 C'mon. 256 00:26:28,530 --> 00:26:30,360 - Are you alright? - Yeah, yeah. 257 00:26:30,730 --> 00:26:31,870 That was fucking awesome. 258 00:26:32,390 --> 00:26:33,000 Right? 259 00:26:33,000 --> 00:26:34,930 It was so much better than I'd heard. 260 00:26:37,860 --> 00:26:39,190 So you're really feeling okay now? 261 00:26:40,770 --> 00:26:42,070 Feeling okay about what? 262 00:26:43,080 --> 00:26:45,300 Earlier at Yok's, you seemed stressed out. 263 00:26:46,230 --> 00:26:48,480 Seeing you smile like this relieves me. 264 00:26:50,250 --> 00:26:52,230 Mmm. Thanks for letting me ride your bike. 265 00:26:55,180 --> 00:26:56,820 You know, 266 00:26:56,820 --> 00:26:58,720 if something ever bothers you in the future, 267 00:26:59,220 --> 00:27:00,920 I can be there for you. 268 00:27:14,000 --> 00:27:15,840 Mmm, c'mon. 269 00:27:20,350 --> 00:27:21,350 See ya. 270 00:28:31,980 --> 00:28:32,990 Kinn. 271 00:28:37,980 --> 00:28:39,980 What took you so long? 272 00:28:44,450 --> 00:28:46,740 I asked for your permission. 273 00:28:48,730 --> 00:28:50,820 You only told me that you were gonna hang out with Khun. 274 00:28:54,000 --> 00:28:58,190 Well, you told me not to ask if it was a trivial request. 275 00:29:02,310 --> 00:29:04,520 Haven't I told you so many times already 276 00:29:04,520 --> 00:29:06,360 not to talk to the members of the minor family? 277 00:29:08,150 --> 00:29:10,350 You know they can't be trusted. 278 00:29:17,020 --> 00:29:20,510 They've done me no harm, at least. 279 00:29:20,510 --> 00:29:22,500 Are you saying that I've hurt you? 280 00:29:25,040 --> 00:29:26,530 Haven't you? 281 00:29:34,440 --> 00:29:35,800 Don't you forget. 282 00:29:38,310 --> 00:29:39,710 Your life... 283 00:29:41,520 --> 00:29:42,980 is mine. 284 00:29:44,790 --> 00:29:46,530 I can do whatever I want. 285 00:29:50,680 --> 00:29:52,300 Then go ahead. 286 00:29:52,300 --> 00:29:53,500 C'mon. 287 00:29:55,350 --> 00:29:56,650 Do it. 288 00:29:56,650 --> 00:29:58,660 What the hell are you waiting for? 289 00:30:14,330 --> 00:30:15,940 Starting tomorrow, 290 00:30:17,300 --> 00:30:19,660 Ken is going to be my head bodyguard. 291 00:30:22,140 --> 00:30:23,810 I'm replacing you. 292 00:30:57,200 --> 00:30:58,370 What's up, bro? 293 00:30:58,370 --> 00:30:58,970 Hey. 294 00:30:59,800 --> 00:31:02,040 Yeah, I'm gonna use this room for a moment. 295 00:31:02,310 --> 00:31:03,900 Yeah, sure, go on. 296 00:31:03,900 --> 00:31:04,660 Yeah, uh, 297 00:31:04,660 --> 00:31:05,900 this is Porchay. 298 00:31:05,900 --> 00:31:06,680 Nice to meet you. 299 00:31:06,680 --> 00:31:07,790 Nice to meet you. 300 00:31:08,530 --> 00:31:09,980 Oh, one thing. 301 00:31:09,980 --> 00:31:13,380 There are more guitars coming in next week, 302 00:31:13,380 --> 00:31:14,980 so I'm gonna put them here. 303 00:31:14,980 --> 00:31:15,380 Oh yeah? 304 00:31:15,380 --> 00:31:16,250 Is that okay? 305 00:31:16,250 --> 00:31:17,100 Sounds great. 306 00:31:17,100 --> 00:31:18,110 We have plenty of room around here. 307 00:31:18,110 --> 00:31:19,670 You can put them all here. 308 00:31:19,670 --> 00:31:21,340 Yeah, yeah, thank you. 309 00:31:21,500 --> 00:31:22,080 See you. 310 00:31:22,080 --> 00:31:23,080 See ya, bro. 311 00:31:25,680 --> 00:31:26,890 We've got some snacks. 312 00:31:27,520 --> 00:31:28,800 I put them there for you. 313 00:31:28,800 --> 00:31:30,390 Thought you might like them. 314 00:31:30,390 --> 00:31:31,560 Yes. 315 00:31:34,520 --> 00:31:37,290 So how are you liking this place? It's my personal rehearsal room. 316 00:31:37,290 --> 00:31:38,190 Is this okay? 317 00:31:40,010 --> 00:31:42,010 Of course, it's okay. Really okay. 318 00:31:46,570 --> 00:31:50,640 But, uh, actually, 319 00:31:51,360 --> 00:31:54,490 you could just tutor me at the faculty's living area, Wik. 320 00:31:56,330 --> 00:31:57,120 Kim. 321 00:31:58,210 --> 00:31:59,020 Huh? 322 00:31:59,020 --> 00:32:00,020 My name is Kim. 324 00:32:08,300 --> 00:32:09,200 Wik. 326 00:32:11,890 --> 00:32:13,360 Kim. 327 00:32:15,130 --> 00:32:16,220 Oh. 328 00:32:20,290 --> 00:32:21,850 Wik is another side of me. 329 00:32:23,050 --> 00:32:26,050 Maybe it's the side that I prefer. 330 00:32:27,290 --> 00:32:31,390 Huh? Any side of you is fine. I like them all. 331 00:32:32,420 --> 00:32:36,620 Oh, I meant the songs. Your songs. 332 00:32:41,560 --> 00:32:44,410 And why do you want to study music? 333 00:32:46,910 --> 00:32:53,910 Well, uh, I mean, it seems fun. 334 00:32:56,750 --> 00:32:59,140 What do they want you to do for the quota admission? 335 00:32:59,980 --> 00:33:02,460 I have to play one generic song. 336 00:33:02,460 --> 00:33:05,640 And compose a song on the spot. 337 00:33:06,320 --> 00:33:07,380 Mmm. 338 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Then let's try writing a song. 339 00:33:12,930 --> 00:33:14,540 Let's use your brother as inspiration. 340 00:33:16,360 --> 00:33:17,250 What? 341 00:33:17,720 --> 00:33:19,480 How do you know that I've got a brother? 342 00:33:21,300 --> 00:33:22,250 I saw his picture on your phone. 343 00:33:22,250 --> 00:33:24,110 So I thought you must be brothers. 344 00:33:26,090 --> 00:33:27,330 Oh. 345 00:33:27,330 --> 00:33:29,250 Yeah, yeah. 346 00:33:29,250 --> 00:33:32,450 Er, about songwriting, 347 00:33:32,530 --> 00:33:34,690 how do I start? 348 00:33:34,690 --> 00:33:36,220 It's not that difficult. 349 00:33:36,220 --> 00:33:39,570 Start by thinking about the person you want to write about. 350 00:33:40,290 --> 00:33:42,180 If you want to write about your brother, 351 00:33:42,570 --> 00:33:44,400 try gathering general information about him. 352 00:33:44,400 --> 00:33:45,890 List everything. 353 00:33:46,740 --> 00:33:49,240 Like, what's your brother's name? 354 00:33:50,440 --> 00:33:51,810 His name is Porsche. 355 00:33:53,540 --> 00:33:56,380 What is Porsche like? 356 00:34:01,260 --> 00:34:02,950 He's a cool guy. 357 00:34:03,150 --> 00:34:06,330 He loves me, a lot. 358 00:34:06,590 --> 00:34:10,969 He's good at everything. I wanna be like him. He's strong... 359 00:34:10,969 --> 00:34:14,130 His eyes aren't shifting. He seems relaxed. 360 00:34:14,880 --> 00:34:16,830 He's not getting into too much detail. 361 00:34:16,830 --> 00:34:18,940 Guess he's not lying. 362 00:34:21,370 --> 00:34:24,330 But there's nothing here that Big hasn't already told me. 363 00:34:24,670 --> 00:34:26,719 I feel like I still can't be like him. 364 00:34:26,719 --> 00:34:29,280 - I think that's enough. - I mean-- 365 00:34:29,280 --> 00:34:30,159 That is it. 366 00:34:31,120 --> 00:34:33,500 Porchay, try writing it out. 367 00:34:33,500 --> 00:34:34,889 I'll be right back. Just one moment. 368 00:34:34,889 --> 00:34:36,650 Can I borrow your phone? 369 00:34:36,650 --> 00:34:38,280 Mine's dead. 370 00:34:39,320 --> 00:34:41,320 Oh, sure thing. 371 00:34:44,630 --> 00:34:46,360 Here it is. 372 00:34:46,520 --> 00:34:47,040 Thanks. 373 00:34:47,040 --> 00:34:48,110 Go on. 374 00:34:48,340 --> 00:34:49,199 I'll give it a try. 375 00:34:49,199 --> 00:34:50,199 Be right back. 376 00:35:27,970 --> 00:35:29,810 How are you? 377 00:35:29,810 --> 00:35:31,240 Doing well? 378 00:35:31,450 --> 00:35:33,600 I know you won't read this. 379 00:35:34,240 --> 00:35:35,720 I'm so tired today. 380 00:35:36,210 --> 00:35:37,760 Phew. 381 00:35:37,930 --> 00:35:39,480 I miss you, bro. 382 00:35:39,720 --> 00:35:43,840 Wik's gonna be my tutor. I feel like I'm in heaven. 383 00:36:15,680 --> 00:36:17,630 Alright, that's it for today. 384 00:36:17,630 --> 00:36:19,270 I've got to be somewhere. 385 00:36:19,270 --> 00:36:20,230 Hey, wait. 386 00:36:20,230 --> 00:36:23,700 The thing is, I've written a little something. 387 00:36:23,700 --> 00:36:24,830 Could you listen to it? 388 00:36:24,830 --> 00:36:26,260 That's alright. I really need to go now. 389 00:36:26,260 --> 00:36:28,560 Oh, please, please, please. 390 00:36:29,110 --> 00:36:30,860 Pretty please, listen to it. 391 00:36:30,860 --> 00:36:32,110 Mmm. 392 00:36:32,220 --> 00:36:34,160 - It won't take long. - Fine, try me. 393 00:36:36,390 --> 00:36:39,620 Alright, okay. 394 00:36:39,620 --> 00:36:43,760 ♪It's you♪ 395 00:36:43,760 --> 00:36:47,040 ♪It's because of you♪ 396 00:36:47,810 --> 00:36:54,630 ♪No matter what misery I've faced♪ 397 00:36:54,630 --> 00:36:59,200 ♪I will keep walking♪ 398 00:36:59,610 --> 00:37:03,240 ♪No matter when♪ 399 00:37:03,240 --> 00:37:10,170 ♪Just hold me a little longer, even though it hurts♪ 400 00:37:10,560 --> 00:37:15,560 ♪I'm gonna be alright♪ 401 00:37:18,730 --> 00:37:20,840 Er, what do you think? 402 00:37:23,650 --> 00:37:24,660 Interesting. 403 00:37:27,380 --> 00:37:28,580 Can you play it one more time? 404 00:37:29,890 --> 00:37:32,120 Oh, yes, of course. 405 00:37:32,960 --> 00:37:37,010 ♪It's you♪ 406 00:37:37,010 --> 00:37:40,970 ♪It's because of you♪ 407 00:37:40,970 --> 00:37:47,260 ♪No matter what misery I've faced♪ 408 00:37:47,260 --> 00:37:52,530 ♪I will keep walking♪ 409 00:37:52,530 --> 00:37:56,530 ♪No matter when♪ 410 00:37:56,530 --> 00:38:03,580 ♪Just hold me a little longer, even though it hurts♪ 411 00:38:04,090 --> 00:38:11,100 ♪I'm gonna be alright♪ 412 00:38:18,010 --> 00:38:19,530 Finish the song. 413 00:38:21,050 --> 00:38:22,470 Okay. 414 00:38:24,180 --> 00:38:27,610 [Because of you, no matter what obstacles I face, I will continue moving forward] [As long as there is a hug, even if it is uncomfortable] 415 00:38:50,050 --> 00:38:51,33 Even though you've been here a while, 416 00:38:51,330 --> 00:38:52,500 we've rarely gotten to talk. 417 00:38:53,810 --> 00:38:55,230 How are you doing? 418 00:38:56,220 --> 00:38:57,640 Not so well, sir. 419 00:39:00,950 --> 00:39:04,950 I heard that Kinn replaced you with someone else. 420 00:39:08,720 --> 00:39:11,630 I guess I couldn't measure up to his standards. 421 00:39:12,640 --> 00:39:14,780 How hard could it be? 422 00:39:14,840 --> 00:39:16,770 Taking care of Kinn? 423 00:39:21,000 --> 00:39:23,140 Everyone makes mistakes. 424 00:39:23,740 --> 00:39:25,340 But here, 425 00:39:26,320 --> 00:39:29,910 just admit to them and fix them. 426 00:39:33,090 --> 00:39:37,370 In that case, may I be assigned to someone else? 427 00:40:09,770 --> 00:40:11,570 How about this? 428 00:40:11,650 --> 00:40:14,380 I'll give you one week to think. 429 00:40:17,280 --> 00:40:18,830 Go back to your old life. 430 00:40:19,030 --> 00:40:20,670 Stay with your brother. 431 00:40:21,210 --> 00:40:22,830 Don't think about work. 432 00:40:37,190 --> 00:40:39,310 And then come back with your answer, 433 00:40:40,070 --> 00:40:42,940 whether you still want to be Kinn's bodyguard. 434 00:41:27,430 --> 00:41:28,880 Oh! 435 00:41:30,120 --> 00:41:31,700 Khun Kinn, what brings you here, sir? 436 00:41:32,080 --> 00:41:33,370 Where is Porsche? 437 00:41:35,020 --> 00:41:35,550 He's gone. 438 00:41:35,630 --> 00:41:36,720 Where? 439 00:41:37,290 --> 00:41:38,300 He's been gone since yesterday. 440 00:41:39,130 --> 00:41:40,160 Who gave him that order? 441 00:41:42,040 --> 00:41:43,030 Khun Korn, sir. 442 00:41:47,240 --> 00:41:49,490 I heard that he's allowed to take a week off. 443 00:41:54,260 --> 00:41:56,450 Has he told you anything personal lately? 444 00:41:59,370 --> 00:42:01,280 Nothing special, sir. 445 00:42:01,620 --> 00:42:04,130 But he seemed sad. 446 00:42:05,490 --> 00:42:09,490 If it's not about failing in his duty, I thought that he might be heartbroken. 447 00:42:15,860 --> 00:42:16,650 Khun Kinn, sir. 448 00:42:21,490 --> 00:42:23,270 Don't think that I don't know my place. 449 00:42:25,050 --> 00:42:27,750 I don't know what's going on between you and Porsche. 450 00:42:29,360 --> 00:42:32,240 Porsche seems hot-tempered on the outside. 451 00:42:33,350 --> 00:42:35,100 But he's very sensitive on the inside. 452 00:42:38,180 --> 00:42:40,570 If you want to have a good conversation with him, 453 00:42:40,650 --> 00:42:42,320 you must be patient and calm. 454 00:42:45,690 --> 00:42:46,210 Pete! 455 00:42:47,970 --> 00:42:48,970 Yes, sir! 456 00:42:51,900 --> 00:42:53,010 Thank you. 457 00:43:18,120 --> 00:43:19,650 - Alright, alright, alright! - Oops. 458 00:43:19,650 --> 00:43:20,610 Did the pork burn you? 459 00:43:20,610 --> 00:43:21,610 The pork burned me good. 460 00:43:23,330 --> 00:43:25,000 Whew, that almost killed me. 461 00:43:29,160 --> 00:43:30,680 Man, we haven't seen each other in so long. 462 00:43:31,330 --> 00:43:32,540 So, are you alright? 463 00:43:33,430 --> 00:43:34,080 Yeah, I'm alright. 464 00:43:34,240 --> 00:43:35,320 How about your brother? 465 00:43:35,320 --> 00:43:36,630 Speaking of him, 466 00:43:36,630 --> 00:43:38,320 where is your brother? 467 00:43:38,320 --> 00:43:39,470 He's at a camp. 468 00:43:39,470 --> 00:43:40,760 At first, he wouldn't go. 469 00:43:40,760 --> 00:43:42,560 But I persuaded him to go. 470 00:43:42,560 --> 00:43:43,630 He must've missed me. 471 00:43:43,720 --> 00:43:45,330 He misses you, of course. 472 00:43:45,330 --> 00:43:46,950 Even I miss you. 473 00:43:47,920 --> 00:43:48,740 Really? 474 00:43:49,900 --> 00:43:52,250 That's not what your face is telling me. 475 00:43:52,330 --> 00:43:53,480 I really do miss you, man. 476 00:43:53,480 --> 00:43:54,860 Me or the drinks that I make? 477 00:43:54,860 --> 00:43:56,000 The drinks that you make. 478 00:43:56,830 --> 00:43:58,350 You read my mind, man. 479 00:43:58,350 --> 00:43:59,350 C'mon, let's eat. 480 00:44:01,830 --> 00:44:03,180 I'm so happy. 481 00:44:03,240 --> 00:44:04,770 Pork. Beer. And friends. 482 00:44:08,670 --> 00:44:09,750 Hey. 483 00:44:10,530 --> 00:44:11,830 What's wrong, Porsche? 484 00:44:12,890 --> 00:44:14,040 What? 485 00:44:14,120 --> 00:44:16,360 What's with the long face? 486 00:44:16,360 --> 00:44:17,870 Tell us what's going on, man. 487 00:44:18,390 --> 00:44:19,710 Maybe he just needs to take a shit. 488 00:44:20,960 --> 00:44:24,110 He always makes a long face. 489 00:44:24,250 --> 00:44:25,870 Fuck you, Jom. 490 00:44:25,870 --> 00:44:27,050 Idiot. 491 00:44:28,560 --> 00:44:29,820 Is it that obvious? 492 00:44:37,810 --> 00:44:39,250 When it comes to this kind of stuff, 493 00:44:39,250 --> 00:44:43,260 you don't even need to say anything. Your eyes reveal everything. 494 00:44:49,450 --> 00:44:50,690 Who could that be? 495 00:44:54,700 --> 00:44:55,950 Your booty call? 496 00:44:55,950 --> 00:44:56,580 No. 497 00:44:56,580 --> 00:44:57,700 You invited someone to surprise us? 498 00:44:57,700 --> 00:44:58,700 Nope. 499 00:45:08,380 --> 00:45:09,490 Let's have a drink. 500 00:45:10,950 --> 00:45:12,240 Agreed. 501 00:45:12,240 --> 00:45:13,240 Cheers. 502 00:45:16,360 --> 00:45:17,640 Pour me a beer. 503 00:45:21,910 --> 00:45:23,030 Are you crazy? 504 00:45:33,820 --> 00:45:35,060 Who the hell invited you to join us? 505 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 Right. 506 00:45:44,240 --> 00:45:45,710 I was gonna ask you the last time we met, 507 00:45:45,710 --> 00:45:49,630 are you Porsche's new boss at his new work place? 508 00:45:50,930 --> 00:45:53,100 You clean up nice. 509 00:45:53,270 --> 00:45:54,970 Thought you might be mafia. 510 00:45:55,840 --> 00:45:57,380 Or... 511 00:45:58,870 --> 00:46:00,480 are you two working together? 512 00:46:00,880 --> 00:46:05,010 Isn't Khun Tankhun your boss? The one with that crazy outfit. 513 00:46:05,120 --> 00:46:07,990 I got drunk too fast that night. Sorry. 514 00:46:09,220 --> 00:46:12,070 Yeah, I'm his colleague. 515 00:46:12,200 --> 00:46:16,560 Ah. I heard about your shitty boss. 516 00:46:17,640 --> 00:46:20,680 Well, that's not exactly what I said. 517 00:46:21,470 --> 00:46:23,120 Yes, is it. 518 00:46:23,290 --> 00:46:24,920 You told us he's a tyrant. 519 00:46:25,410 --> 00:46:26,630 Yeah, right. 520 00:46:26,630 --> 00:46:27,990 When he's not satisfied, 521 00:46:27,990 --> 00:46:29,980 - he pulls out his gun to threaten people. - Right. 522 00:46:29,980 --> 00:46:30,370 Right? 523 00:46:30,370 --> 00:46:32,530 Never thought that someone could be so cruel. 524 00:46:32,530 --> 00:46:33,480 That's terrifying. 525 00:46:33,480 --> 00:46:34,960 - Yeah. - That gives me goosebumps. 526 00:46:39,980 --> 00:46:40,980 C'mon, eat up! 527 00:46:41,340 --> 00:46:43,490 Oh, we've run out of beer. 528 00:46:43,490 --> 00:46:45,520 Maybe your new friend here could fetch some more bottles? 529 00:46:46,660 --> 00:46:48,460 Leave him alone. I don't wanna bother him. 530 00:46:48,860 --> 00:46:50,660 It's alright. As you wish. 531 00:46:50,660 --> 00:46:51,520 Cool. 532 00:46:52,020 --> 00:46:54,540 The beer is in the fridge. 533 00:46:54,540 --> 00:46:56,210 Oh, and fetch some more ice. 534 00:46:56,980 --> 00:46:57,690 - Yeah. - Okay. 535 00:46:57,690 --> 00:46:59,680 And we're out of veggies. 536 00:46:59,680 --> 00:47:01,190 The veggies are the bottom drawer of the fridge. 537 00:47:01,190 --> 00:47:02,990 If there are none left, slice up some more. 538 00:47:02,990 --> 00:47:03,470 Okay. 539 00:47:03,470 --> 00:47:04,410 Thanks a lot, man. 540 00:47:10,010 --> 00:47:11,800 Damn, I'm so full. I can't even stand up. 541 00:47:12,980 --> 00:47:15,060 It's kinda cool to have a henchman. 542 00:47:15,420 --> 00:47:17,710 But he seems dull, doesn't he? 543 00:47:25,660 --> 00:47:27,020 Wake up, Jom! 544 00:47:29,740 --> 00:47:31,540 Whoa, you slept for like an hour. 545 00:47:31,540 --> 00:47:34,970 What? I was just blinking, really. 546 00:47:35,810 --> 00:47:38,150 Hey, we gotta go. Better get going. 547 00:47:38,150 --> 00:47:39,870 Bye, see ya. 548 00:47:39,870 --> 00:47:41,090 Hey. 549 00:47:41,910 --> 00:47:43,990 If you wanna change jobs, let me know. 550 00:47:43,990 --> 00:47:45,170 I've got connections. 551 00:47:45,290 --> 00:47:48,070 Really, you shouldn't be working for that shitty boss. 552 00:47:48,380 --> 00:47:50,470 You wanna change jobs, you just let me know. 553 00:47:50,470 --> 00:47:52,020 Tell me. Let me know. 554 00:47:52,020 --> 00:47:53,820 - Don't listen to him. - Text me. 555 00:47:53,820 --> 00:47:55,190 - Tell me. - See ya, Porsche. 556 00:47:55,190 --> 00:47:56,280 See you, man. 557 00:47:56,280 --> 00:47:57,630 Call me when you get home. 558 00:47:57,630 --> 00:47:58,620 Alright. 559 00:48:04,940 --> 00:48:05,910 Why are you here? 560 00:48:07,180 --> 00:48:08,790 Do you really need to ask? 561 00:48:09,120 --> 00:48:10,830 I'm taking you home. 562 00:48:12,890 --> 00:48:14,710 If you'd like to have a good conversation with him, 563 00:48:14,970 --> 00:48:16,790 you must be patient and calm. 564 00:48:19,170 --> 00:48:21,840 I think that's what I would have said if I was still the old me. 565 00:48:21,840 --> 00:48:26,870 But I understand that you're off work now. 566 00:48:27,380 --> 00:48:28,870 You do? Then go home. 567 00:48:29,870 --> 00:48:32,050 But you must come with... 568 00:48:32,280 --> 00:48:33,440 me. 569 00:48:35,370 --> 00:48:36,780 When are you coming back? 570 00:48:37,650 --> 00:48:38,860 What does it matter to you? 571 00:48:40,600 --> 00:48:42,050 I have to know! 572 00:48:43,950 --> 00:48:45,270 I'm your boss. 573 00:48:51,060 --> 00:48:52,250 Says who? 574 00:48:52,640 --> 00:48:54,730 When I go back to work, I won't be your bodyguard. 575 00:48:55,880 --> 00:48:57,510 What the hell did y-- 576 00:49:02,670 --> 00:49:03,750 Why? 577 00:49:06,400 --> 00:49:08,010 What the hell is wrong with you? 578 00:49:08,010 --> 00:49:10,070 You really don't know a damn thing about yourself? 579 00:49:11,680 --> 00:49:13,130 I may seem like a shitty person. 580 00:49:13,760 --> 00:49:15,620 I may seem like I'm a tyrant, 581 00:49:16,520 --> 00:49:18,530 but I do care about all of my people. 582 00:49:19,680 --> 00:49:21,050 But you never care about me. 583 00:49:21,050 --> 00:49:22,740 You never care about me. 584 00:49:24,570 --> 00:49:26,310 If I didn't care about you, 585 00:49:26,510 --> 00:49:28,080 why would I be sitting here then? 586 00:49:44,800 --> 00:49:46,100 I'm sorry 587 00:49:48,250 --> 00:49:49,400 for punishing you. 588 00:49:51,690 --> 00:49:53,040 Sorry? 589 00:49:53,520 --> 00:49:54,150 Right. 590 00:49:54,150 --> 00:49:55,650 A guy like you? 591 00:49:57,190 --> 00:49:58,380 Yeah, a guy like me. 592 00:49:59,670 --> 00:50:01,770 Look at what I've done. 593 00:50:01,890 --> 00:50:04,070 I've tried my best. 594 00:50:07,960 --> 00:50:08,620 I'm sorry. 595 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 One sec. 596 00:50:13,830 --> 00:50:14,500 Are you here alone? 597 00:50:17,560 --> 00:50:18,560 Yeah, it's just me. 598 00:50:21,390 --> 00:50:22,550 That means we've got company. 599 00:50:39,180 --> 00:50:43,260 Boss, Khun Kinn's GPS is moving out of Bangkok. 600 00:50:44,630 --> 00:50:46,200 Have you called him? 601 00:50:46,200 --> 00:50:47,260 We couldn't reach him. 602 00:50:48,480 --> 00:50:51,090 Take our best men and get out there as soon as possible. 603 00:50:51,170 --> 00:50:52,100 Yes, sir. 604 00:51:13,420 --> 00:51:15,370 Khun Kinn's GPS is in that truck. 605 00:51:15,810 --> 00:51:17,290 Target comfirmed. 606 00:51:17,290 --> 00:51:19,690 Big. Ken. Bring him back. 607 00:51:52,720 --> 00:51:54,150 - Hey, Big! - Big! 608 00:51:58,060 --> 00:51:59,060 Big. 609 00:52:21,190 --> 00:52:22,190 Get closer. 610 00:53:35,230 --> 00:53:37,550 I've tracked Khun Kinn's GPS from his phone 612 00:53:37,550 --> 00:53:38,820 to where the truck was. 613 00:53:39,720 --> 00:53:41,520 But we haven't found any tracks of either of them. 614 00:53:41,520 --> 00:53:45,610 From now on, we're going to search for them 24/7 until they're found. 615 00:53:46,200 --> 00:53:48,650 No matter what condition they're in. 616 00:53:49,640 --> 00:53:56,610 -- updated translation by fischbroetchen -- 40524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.