Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,080
[Serial ini direkam di bawah tindakan pencegahan dengan dekret darurat.]
2
00:00:05,080 --> 00:00:10,290
[Konten di serial ini fiksi. Diharapkan tak mengikuti dan bijak dalam menonton.]
3
00:00:07,860 --> 00:00:10,020
[Tidak mempromosikan tindakan apa pun dalam serial. Kebijakan penonton disarankan.]
4
00:00:47,820 --> 00:00:52,470
[KinnPorsche The Series]
5
00:01:32,330 --> 00:01:34,720
Semua pengawal harus mengikuti jadwal pelatihan
6
00:01:35,220 --> 00:01:37,450
dan lulus tes standar setiap bulan.
7
00:01:43,820 --> 00:01:45,740
Ini arena latihan tembak keluarga utama.
8
00:01:46,520 --> 00:01:49,870
Semua pengawal harus memiliki keterampilan menembak.
9
00:01:58,940 --> 00:02:00,560
Kekuatan dan kondisi tubuh itu penting.
10
00:02:01,100 --> 00:02:02,930
Tidak ada tempat bagi orang lemah.
11
00:02:04,020 --> 00:02:04,380
Mengerti?
12
00:02:06,620 --> 00:02:06,970
Mengerti.
13
00:02:08,400 --> 00:02:12,330
Peraturan pertama, semua pengawal harus tinggal di sini.
14
00:02:13,260 --> 00:02:16,240
Kita hanya boleh keluar jika ada misi.
15
00:02:17,340 --> 00:02:18,329
Bagaimana kalau aku merasa lapar saat malam?
16
00:02:19,110 --> 00:02:22,920
Ayolah kawan. Itu urusanmu, bukan urusan kami!
17
00:02:29,780 --> 00:02:31,829
Hei, ada orang baru!
18
00:02:44,390 --> 00:02:46,170
Kenapa kau meneleponku sekarang, Jom?
19
00:02:47,040 --> 00:02:48,290
Sial, aku sedang bekerja sekarang.
20
00:02:48,500 --> 00:02:48,829
Hei.
21
00:02:51,270 --> 00:02:55,560
Peraturan kedua, semua perangkat pribadi tidak diperbolehkan.
22
00:02:56,420 --> 00:02:58,829
Kecuali, kau sedang menjalankan misi.
23
00:02:59,170 --> 00:03:01,870
Jika kau ingin menelepon, pakailah telepon utama.
24
00:03:02,140 --> 00:03:03,410
Kau hanya boleh menelepon tidak lebih dari 10 menit.
25
00:03:03,940 --> 00:03:06,110
Juga, semua pembicaraan akan direkam.
26
00:03:11,860 --> 00:03:13,940
Ini tempat tinggal para pengawal atau penjara?
27
00:03:14,740 --> 00:03:17,880
Jaga mulutmu.
28
00:03:18,780 --> 00:03:19,850
Tidak, kau yang harus menjaga mulutmu.
29
00:03:20,720 --> 00:03:24,040
Mereka menyuruhku bertanggung jawab atas kalian berdua.
30
00:03:24,560 --> 00:03:25,079
Berengsek!
31
00:03:26,450 --> 00:03:27,550
Apa masalahmu?
32
00:03:27,940 --> 00:03:28,180
Hei!
33
00:03:30,540 --> 00:03:31,300
Kita bukan sedang di jalanan!
34
00:03:31,900 --> 00:03:33,210
Tinggalkan kebiasaan burukmu di luar sana.
35
00:03:50,430 --> 00:03:51,560
Peraturan ketiga...
36
00:03:54,250 --> 00:03:57,920
Semua pengawal harus berdamai.
37
00:03:59,210 --> 00:04:00,490
Tidak boleh ada pertengkaran atau perkelahian.
38
00:04:02,010 --> 00:04:03,060
Kita tidak menyukai keributan.
39
00:04:13,950 --> 00:04:14,350
Kau tahu itu.
40
00:04:16,910 --> 00:04:18,459
Ini bukan taman bermain.
41
00:04:20,420 --> 00:04:21,720
Jika kau ingin bekerja di sini,
42
00:04:24,180 --> 00:04:27,070
kau harus mengingat semua peraturannya.
43
00:04:29,550 --> 00:04:30,180
Mengerti?
44
00:04:37,480 --> 00:04:38,659
Semuanya, kembali bekerja.
45
00:04:43,310 --> 00:04:43,870
Lalu, kau,
46
00:04:45,659 --> 00:04:46,150
ikuti aku.
47
00:04:58,170 --> 00:05:00,610
Ini ruang pembuatan seragam untuk para pengawal.
48
00:05:03,390 --> 00:05:06,220
Jika kau cukup beruntung untuk selamat dari luka tembakan,
49
00:05:08,190 --> 00:05:11,890
di sini ada dokter dan perawat yang akan menjagamu semalaman.
50
00:05:15,970 --> 00:05:16,650
Namun, jika kau mati,
51
00:05:19,340 --> 00:05:20,180
maka begitulah.
52
00:06:24,580 --> 00:06:25,490
Sial.
53
00:06:25,770 --> 00:06:26,670
Aku lupa.
54
00:06:27,500 --> 00:06:28,790
Orang baru tiba hari ini.
55
00:06:30,650 --> 00:06:31,110
Halo.
56
00:06:35,590 --> 00:06:36,670
Memangnya kita boleh makan di dalam kamar?
57
00:06:37,620 --> 00:06:39,620
Tadi aku melewati kafetaria besar.
58
00:06:40,710 --> 00:06:41,550
Sebenarnya, tidak.
59
00:06:43,060 --> 00:06:45,190
Namun, nenekku mengirimkan aku ini. Rasanya jauh lebih enak.
60
00:06:46,540 --> 00:06:47,450
Namaku Pete.
61
00:06:48,730 --> 00:06:51,030
Kudengar kau itu kepala pengawal Tuan Kinn.
62
00:06:55,860 --> 00:06:56,490
Kalau kau?
63
00:06:59,690 --> 00:07:02,600
Aku mengawal Tuan Tankhun, kakak Tuan Kinn.
64
00:07:04,140 --> 00:07:04,960
Kinn mempunyai kakak?
65
00:07:06,690 --> 00:07:09,740
Kupikir dia itu seorang kakak. Sok dewasa. Menjengkelkan.
66
00:07:11,670 --> 00:07:13,320
Ada tiga putra di keluarga ini.
67
00:07:14,190 --> 00:07:15,150
Tuan Tankhun.
68
00:07:15,620 --> 00:07:16,160
Tuan Kinn.
69
00:07:16,330 --> 00:07:17,150
Lalu, Tuan Kim.
70
00:07:17,880 --> 00:07:19,410
Namun, Tuan Kim sudah pindah keluar dan tinggal sendiri.
71
00:07:19,830 --> 00:07:20,910
Biasanya dia akan pulang sesekali.
72
00:07:21,670 --> 00:07:23,250
Oh, si Egois, ya.
73
00:07:24,850 --> 00:07:28,270
Lalu, apa Tuan Tankhun itu seorang psikopat seperti Tuan Kinn?
74
00:07:29,720 --> 00:07:30,140
Tidak.
75
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
Kau beruntung.
76
00:07:34,020 --> 00:07:34,840
Karena dia lebih parah.
77
00:07:36,170 --> 00:07:38,170
Tuan Kinn itu yang paling normal di keluarga ini.
78
00:07:38,810 --> 00:07:39,500
Tidak mungkin.
79
00:07:42,900 --> 00:07:43,650
Apanya normal?
80
00:07:44,860 --> 00:07:50,130
Hei, ganti baju dan ambil barangmu dari dapur.
81
00:08:02,800 --> 00:08:03,210
Bibi.
82
00:08:07,700 --> 00:08:09,490
Sepertinya mereka ingin aku membawakan sesuatu untuk Tuan Kinn.
83
00:08:14,460 --> 00:08:14,850
Ini.
84
00:08:15,530 --> 00:08:16,110
Bawalah.
85
00:08:16,630 --> 00:08:18,440
Tuan Kinn sedang menunggu di arena tembak.
86
00:08:19,900 --> 00:08:20,650
Aku ini pengawalnya.
87
00:08:21,710 --> 00:08:22,910
Aku perlu memanggil seseorang untuk membawakannya, tidak?
88
00:08:23,860 --> 00:08:25,220
Kurasa kau itu orang baru.
89
00:08:25,980 --> 00:08:26,590
Kau akan terbiasa nanti.
90
00:09:17,780 --> 00:09:18,610
Bagus.
91
00:09:18,990 --> 00:09:20,290
Semuanya tepat sasaran lagi.
92
00:09:21,210 --> 00:09:22,060
Kau pamer, ya.
93
00:09:22,500 --> 00:09:23,710
Pamer? Kau tidak melihatnya tadi?
94
00:09:24,020 --> 00:09:25,340
Hei, itu berarti kemampuan kita masih bagus.
95
00:09:26,060 --> 00:09:27,140
Ya, masih bagus.
96
00:09:27,250 --> 00:09:27,590
Benar.
97
00:09:29,600 --> 00:09:31,650
Siapa ini? Pria barumu?
98
00:09:32,450 --> 00:09:33,260
Seperti tipemu.
99
00:09:35,040 --> 00:09:36,830
Ayahku yang memasukkannya. Namanya Porsche.
100
00:09:38,140 --> 00:09:39,270
Kau boleh memakai dia sesukamu.
101
00:09:42,580 --> 00:09:44,540
Beri tahu ayahmu untuk membawakanku satu juga.
102
00:09:45,890 --> 00:09:46,670
Kau ingin kucarikan satu untukmu?
103
00:09:54,070 --> 00:09:55,740
Tidak, aku hanya bercanda.
104
00:09:57,790 --> 00:09:58,920
Aku akan memberi tahu ayahku.
105
00:10:00,190 --> 00:10:02,000
Sebagai gantinya, beri tahu ayahmu,
106
00:10:02,750 --> 00:10:04,830
aku ingin memperluas bisnisku ke daerah Thonglor.
107
00:10:06,610 --> 00:10:07,090
Wah.
108
00:10:08,250 --> 00:10:10,770
Untuk hal ini, kau perlu berbicara dengan ayah Teh.
109
00:10:11,300 --> 00:10:12,230
Itu daerah miliknya.
110
00:10:12,540 --> 00:10:15,640
Saat aku tabrakan, dia yang mengurus semua. Semuanya aman terkendali.
111
00:10:17,310 --> 00:10:17,740
Itu gampang.
112
00:10:21,390 --> 00:10:22,560
Kalian itu sekumpulan pria berengsek.
113
00:10:25,910 --> 00:10:26,570
Apa kau bilang?
114
00:10:26,620 --> 00:10:26,920
Apa?
115
00:10:31,050 --> 00:10:31,920
Kubilang, cuacanya bagus.
116
00:10:38,100 --> 00:10:38,890
Oh!
117
00:10:40,020 --> 00:10:41,610
Oh, tidak apa-apa.
118
00:10:42,180 --> 00:10:43,990
Lalu, ini untuk Tuan Kinn.
119
00:10:44,190 --> 00:10:48,530
Bibi bilang kalau ini dibuatkan khusus untuk Tuan Kinn.
120
00:10:54,980 --> 00:10:57,200
Aku tidak haus. Ini untukmu saja.
121
00:10:59,150 --> 00:11:00,100
Tidak apa-apa, aku sudah minum.
122
00:11:01,580 --> 00:11:02,980
Barusan saja. Jadi, aku masih kenyang.
123
00:11:05,620 --> 00:11:06,290
Kenapa, tidak?
124
00:11:07,740 --> 00:11:08,380
Minumlah.
125
00:11:09,140 --> 00:11:10,530
Tidak, aku tidak mungkin berani.
126
00:11:10,860 --> 00:11:12,020
Aku akan berjaga di sini.
127
00:11:12,150 --> 00:11:13,300
Kau mau minum atau tidak?
128
00:11:41,540 --> 00:11:42,890
Segar sekali!
129
00:11:43,660 --> 00:11:44,330
Aku merasa segar.
130
00:11:47,560 --> 00:11:48,790
Jika itu menyegarkan, habiskanlah.
131
00:12:04,810 --> 00:12:05,620
Milikmu semua.
132
00:12:35,340 --> 00:12:36,080
Kau hebat sekali, Sayang.
133
00:12:36,580 --> 00:12:37,300
Tentu saja.
134
00:12:38,700 --> 00:12:41,500
Di mana dia menembaknya? Padahal itu target yang besar.
135
00:12:43,660 --> 00:12:45,400
Kurasa target kertas sungguh membosankan.
136
00:12:46,740 --> 00:12:49,320
Hei, taruh apel di sana.
137
00:13:06,620 --> 00:13:08,770
Jadi, di mana aku harus menaruhnya?
138
00:13:10,110 --> 00:13:10,820
Di atas kepalamu.
139
00:13:13,010 --> 00:13:14,270
Itu lelulon yang lucu.
140
00:13:15,780 --> 00:13:16,490
Aku serius.
141
00:13:20,320 --> 00:13:21,380
Apa yang kau tunggu?
142
00:13:22,310 --> 00:13:23,400
Atau, kau merasa takut?
143
00:13:29,300 --> 00:13:30,580
Kinn, kau serius?
144
00:13:42,880 --> 00:13:44,460
Ayo, kita pergi makan.
145
00:13:46,860 --> 00:13:49,100
Buatkan aku secangkir kopi dan bawa ke ruang tamu.
146
00:14:38,560 --> 00:14:39,250
Apa yang sedang kau lakukan?
147
00:14:42,970 --> 00:14:44,200
Oh, aku sedang membuat kopi untuk Tuan Kinn.
148
00:14:45,860 --> 00:14:46,770
Kau tahu cara memakai mesinnya?
149
00:14:46,860 --> 00:14:47,700
Sini, biar aku saja.
150
00:14:47,780 --> 00:14:50,080
Tidak apa-apa, Bibi. Aku pernah memakainya.
151
00:14:50,340 --> 00:14:51,980
Bibi keluar saja.
152
00:14:52,400 --> 00:14:53,820
Bau terbakar apa itu?
153
00:14:54,380 --> 00:14:56,850
Itu bau biji kopi panggang. Bibi, keluarlah.
154
00:15:07,630 --> 00:15:08,150
Aduh!
155
00:15:13,730 --> 00:15:14,190
Aduh!
156
00:15:16,540 --> 00:15:18,580
Siapa yang menaruh vodka di dalam botol?
157
00:15:31,530 --> 00:15:32,160
Dasar!
158
00:15:33,050 --> 00:15:34,390
Kekacauan apa yang kau lakukan?
159
00:15:35,660 --> 00:15:37,500
Sialan, rumahku basah!
160
00:15:37,860 --> 00:15:38,780
Matikan itu, berengsek!
161
00:15:41,720 --> 00:15:42,660
299.
162
00:15:47,840 --> 00:15:48,170
300.
163
00:15:51,800 --> 00:15:53,340
Apa aku menyuruhmu untuk berhenti? Berdiri!
164
00:15:54,200 --> 00:15:55,580
Kenapa kau tidak melakukannya sendiri, berengsek?
165
00:16:01,320 --> 00:16:02,860
Lanjutkan latihan harianmu.
166
00:16:07,820 --> 00:16:08,590
Lalu,
167
00:16:10,630 --> 00:16:11,500
di mana toiletnya?
168
00:16:14,580 --> 00:16:17,700
Kau tidak mendengarku, dungu?
169
00:16:36,010 --> 00:16:37,310
Aku akan buang air kecil di sini.
170
00:16:50,270 --> 00:16:53,280
Ini adalah struktur keluarga utama dan bisnis-bisnis yang kami jalankan.
171
00:16:54,620 --> 00:16:56,270
Kau memiliki 30 menit
172
00:16:56,940 --> 00:16:57,640
untuk mengingat semuanya.
173
00:17:03,340 --> 00:17:03,830
[Keluarga utama]
174
00:17:04,349 --> 00:17:08,089
[Bisnis utama dari keluarga utama adalah mengimpor mobil mewah]
175
00:17:09,130 --> 00:17:10,900
[dan real estat,]
176
00:17:11,920 --> 00:17:20,410
[termasuk perumahan, kondominium, hotel, spa, sanggraloka,]
177
00:17:21,020 --> 00:17:23,020
[dan masih banyak lagi.]
178
00:17:27,690 --> 00:17:29,170
Apa bisnis dari keluarga utama?
179
00:17:33,980 --> 00:17:35,180
Oh, benar.
180
00:17:38,260 --> 00:17:40,060
Bisnis utama dari keluarga utama adalah...
181
00:17:42,260 --> 00:17:43,350
Sangat banyak.
182
00:17:47,940 --> 00:17:48,450
Itu tidak lucu.
183
00:17:49,980 --> 00:17:50,940
Gantilah pakaianmu
184
00:17:50,940 --> 00:17:51,560
dan lanjutkan latihanmu.
185
00:17:55,380 --> 00:17:56,800
Seperti yang kalian ketahui,
186
00:17:57,140 --> 00:18:00,460
jika kalian tertangkap dan disandera,
187
00:18:00,920 --> 00:18:04,050
kalian hanya ada waktu kurang dari tiga menit untuk melepaskan diri.
188
00:18:05,180 --> 00:18:06,260
Manfaatkan setiap menitnya dengan baik.
189
00:18:06,370 --> 00:18:09,650
Itu akan menjadi perbedaan antara hidup dan mati.
190
00:18:10,270 --> 00:18:13,670
Kuharap kalian mengingat cara melepaskan diri seperti yang kuajarkan.
191
00:19:07,680 --> 00:19:09,780
Hei! Lumayan bagus, pecundang.
192
00:19:13,260 --> 00:19:16,260
Sebanyak tiga peluru. Masukkan mereka. Di sisi ini. Benar.
193
00:19:17,540 --> 00:19:18,220
Sisi kanan.
194
00:19:19,210 --> 00:19:20,790
Geserkan ini.
195
00:19:24,490 --> 00:19:25,260
Lepaskan penggesernya.
196
00:19:25,290 --> 00:19:29,530
Gunakan tangan kananmu dan menahannya seperti ini.
197
00:19:29,740 --> 00:19:31,900
Baik, angkat tangan kirimu untuk membidik.
198
00:19:32,180 --> 00:19:33,180
Berdirilah dengan stabil.
199
00:19:34,460 --> 00:19:35,140
Baik.
200
00:19:35,370 --> 00:19:36,540
Tembakkan. Sebanyak tiga kali.
201
00:19:39,100 --> 00:19:39,780
Lagi.
202
00:19:40,580 --> 00:19:40,990
Lagi.
203
00:19:43,500 --> 00:19:45,200
Maaf, aku pernah memberi tahu kau, di sini bagai di penjara.
204
00:19:45,880 --> 00:19:47,050
Sebenarnya ini adalah medan perang.
205
00:19:47,540 --> 00:19:49,110
Aku berlatih ibarat sedang pergi berperang.
206
00:19:49,360 --> 00:19:50,290
Dasar, ini melelahkan.
207
00:19:52,370 --> 00:19:55,220
Cobalah dahulu. Itu akan lebih melelahkan saat kau melaksanakan sebuah misi.
208
00:19:56,700 --> 00:19:59,360
Lihatlah. Ini adalah makanan yang membahagiakan anak-anak.
209
00:20:01,350 --> 00:20:02,400
Aku kelelahan karena pelatihan.
210
00:20:02,540 --> 00:20:03,980
Lalu, lihatlah! Apa yang mereka buatkan untuk makanan kita?
211
00:20:04,380 --> 00:20:06,600
Koki telah menghitungnya, itu baik untuk kesehatan kita.
212
00:20:07,020 --> 00:20:08,110
Tidak, mereka hanya ketagihan untuk membuatnya.
213
00:20:08,950 --> 00:20:10,610
Dimakan saja. Jangan memprotes.
214
00:20:29,260 --> 00:20:30,040
Tuan Tankhun.
215
00:20:36,180 --> 00:20:38,180
Siapa yang membunuh Elizabeth dan Sebastian?
216
00:20:39,740 --> 00:20:40,250
Siapa?
217
00:20:40,970 --> 00:20:42,850
Ikan karper kesayangannya.
218
00:20:43,140 --> 00:20:47,140
Siapa yang membunuh Elizabeth dan Sebastian?
219
00:20:47,740 --> 00:20:49,740
Anak-anakku, mari makan!
220
00:20:51,500 --> 00:20:52,940
Ayah kalian berada di sini.
221
00:20:54,820 --> 00:21:00,110
Pol, apa menurutmu, aku harus mengganti merek rotinya?
222
00:21:01,010 --> 00:21:04,350
Menurutku, itu tidak terkenal. Apakah kita harus mengganti
223
00:21:04,870 --> 00:21:06,610
dengan roti truffle atau sesuatu yang mirip dengan itu?
224
00:21:06,880 --> 00:21:07,630
Bagaimana pendapatmu?
225
00:21:07,730 --> 00:21:08,810
Roti truffle?
226
00:21:08,890 --> 00:21:09,360
Ya.
227
00:21:09,510 --> 00:21:12,650
Kupikir, itu lebih baik. Mereka makan roti biasa setiap hari, mungkin akan mati kebosanan.
228
00:21:13,030 --> 00:21:13,730
Benarkah?
229
00:21:13,770 --> 00:21:14,660
Truffle!
230
00:21:15,030 --> 00:21:17,180
Kau memahami ikan karper dengan sangat baik.
231
00:21:17,420 --> 00:21:17,720
Terima kasih.
232
00:21:17,910 --> 00:21:20,240
Menurutku, itulah alasannya kenapa kau terlihat seperti seekor ikan karper.
233
00:21:23,390 --> 00:21:28,920
Jadi, aku akan menjadikanmu penjaga di kolam ikan karper.
234
00:21:29,070 --> 00:21:29,610
Hore!
235
00:21:30,850 --> 00:21:31,270
Arm!
236
00:21:31,460 --> 00:21:31,740
Ya, Tuan!
237
00:21:31,840 --> 00:21:32,870
Kau pesanlah itu besok.
238
00:21:33,140 --> 00:21:34,140
Segera, Tuan!
239
00:21:39,470 --> 00:21:39,850
Tuan Tankhun, tenanglah.
240
00:21:40,850 --> 00:21:41,770
Tidak.
241
00:21:42,540 --> 00:21:46,580
Tidak!
242
00:21:46,630 --> 00:21:47,710
Tuan Tankhun.
243
00:21:51,120 --> 00:21:52,100
Tidak!
244
00:21:52,150 --> 00:21:52,620
Tuan Tankhun.
245
00:21:53,330 --> 00:21:54,720
Tidak!
246
00:21:55,190 --> 00:21:57,210
Elizabeth! Sebastian!
247
00:21:57,590 --> 00:21:58,080
Kau!
248
00:21:58,240 --> 00:21:59,370
Bawakan anak-anakku ke sini!
249
00:21:59,740 --> 00:22:01,500
Bawakan anak-anakku padaku sekarang!
250
00:22:01,500 --> 00:22:02,380
Cepat!
251
00:22:04,900 --> 00:22:06,660
Elizabeth.
252
00:22:06,660 --> 00:22:08,540
Sebastian.
253
00:22:08,540 --> 00:22:10,020
Bayi-bayiku,
254
00:22:14,580 --> 00:22:15,780
kembalilah pada Ayah.
255
00:22:17,540 --> 00:22:19,340
Siapa yang melakukan ini?
256
00:22:19,340 --> 00:22:21,860
Siapa yang membunuh ikanku?
257
00:22:24,660 --> 00:22:28,660
Beristirahatlah dengan tenang, Sebastian dan Elizabeth.
258
00:22:29,740 --> 00:22:32,740
Air seni. Aku mencium bau air seni.
259
00:22:34,740 --> 00:22:37,740
Siapa yang membuang air seni di kolam ikan karperku?
260
00:22:47,980 --> 00:22:51,980
Aku membesarkan mereka sejak mereka sekecil ini.
261
00:22:53,220 --> 00:22:56,220
Apakah ada yang akan mengakuinya?
262
00:22:58,820 --> 00:23:01,220
Tidak ada?
263
00:23:01,220 --> 00:23:02,820
Baiklah.
264
00:23:02,820 --> 00:23:06,540
Arm, perlihatkan padanya!
265
00:23:08,740 --> 00:23:12,740
Perbesar! Perlihatkan lebih jelas.
266
00:23:21,540 --> 00:23:23,810
Apakah itu kau, Pemula?
267
00:23:23,810 --> 00:23:27,060
Kau yang membuang air seni? Ya, kau yang melakukannya, sudah jelas.
268
00:23:27,060 --> 00:23:28,620
Bagaimana kau bisa melakukannya?
269
00:23:28,620 --> 00:23:31,060
Kau kasar, jahat, dan kejam.
270
00:23:31,380 --> 00:23:34,580
Pol, bawa dia.
271
00:23:34,580 --> 00:23:37,340
Aku akan membuatnya membayar untuk hal ini.
272
00:23:37,340 --> 00:23:38,180
Bawakan dia ke sini!
273
00:23:38,180 --> 00:23:39,420
Tuan Tankhun.
274
00:23:39,420 --> 00:23:40,860
Apa?
275
00:23:40,860 --> 00:23:42,300
Hari ini adalah kontes kecantikan Miss Universe.
276
00:23:42,300 --> 00:23:42,820
Hah?
277
00:23:42,820 --> 00:23:46,820
Waktunya akan segera tiba.
278
00:23:48,380 --> 00:23:52,300
Baiklah, kau beruntung.
279
00:23:52,300 --> 00:23:53,420
Kau tunggu saja! Aku akan kembali untukmu nanti.
280
00:23:53,420 --> 00:23:54,020
Ayo.
281
00:23:54,020 --> 00:23:54,660
Sebelah sini, Tuan Tankhun.
282
00:23:55,220 --> 00:23:56,020
Pol!
283
00:23:56,020 --> 00:23:56,820
Ya, Tuan Tankhun.
284
00:23:56,820 --> 00:23:58,820
Kau tidak ingin mengetahui siapa yang akan menang?
285
00:24:12,460 --> 00:24:15,540
Hasil tes fisik
286
00:24:15,540 --> 00:24:17,300
dan tes senjatanya berada
287
00:24:17,300 --> 00:24:20,180
di bawah standar.
288
00:24:20,180 --> 00:24:25,180
Orang yang jago berkelahi belum tentu bisa menjadi seorang pengawal.
289
00:24:27,100 --> 00:24:31,100
Beberapa di antaranya hanya bisa menjadi preman jalanan.
290
00:24:33,140 --> 00:24:35,580
Bos berkata, "Berilah Porsche beberapa waktu."
291
00:24:35,580 --> 00:24:37,580
Dia masih sangat baru.
292
00:24:43,100 --> 00:24:47,300
Kita akan membicarakan tentang ini lagi setelah Big pulih sepenuhnya.
293
00:24:48,580 --> 00:24:49,580
Baik, Tuan.
294
00:25:02,890 --> 00:25:04,900
Bagaimana?
295
00:25:04,900 --> 00:25:06,900
Kau pikir bisa lolos begitu saja?
296
00:25:11,570 --> 00:25:12,700
Ayo, kibaskan ekormu.
297
00:25:12,700 --> 00:25:13,140
Satu.
298
00:25:13,140 --> 00:25:13,610
Dua.
299
00:25:13,610 --> 00:25:14,130
Tiga.
300
00:25:17,380 --> 00:25:18,940
Hei, Pete,
301
00:25:18,940 --> 00:25:20,580
berikan dia beberapa camilan.
302
00:25:20,580 --> 00:25:23,100
Tuan Tankhun, ini sudah cukup. Dia tidak bermaksud melakukannya.
303
00:25:23,100 --> 00:25:26,300
Tutup mulutmu atau kau ingin menggantikannya, Pete?
304
00:25:27,380 --> 00:25:28,900
Sekarang!
305
00:25:30,100 --> 00:25:31,580
Sekarang kita mulai!
306
00:25:32,580 --> 00:25:33,980
Hei, aku baru terpikir sesuatu.
307
00:25:33,980 --> 00:25:37,980
Aku akan menamainya Elizabeth Kedua!
308
00:25:39,860 --> 00:25:43,860
Ayo, Elizabeth Kedua, makanlah camilannya.
309
00:25:53,220 --> 00:25:56,220
Hei, apa yang kau lakukan?
310
00:25:59,300 --> 00:26:01,140
Yah,
311
00:26:01,140 --> 00:26:03,780
dia membunuh Elizabeth dan Sebastian milikku.
312
00:26:03,780 --> 00:26:06,060
Sudah bagus aku tidak menyiramkan air seni padanya.
313
00:26:06,060 --> 00:26:08,500
Sialan kau, Pemula.
314
00:26:08,500 --> 00:26:09,700
Itu sudah cukup.
315
00:26:09,700 --> 00:26:11,500
Aku akan membelikanmu ikan karper baru.
316
00:26:11,500 --> 00:26:14,220
Menurutku, yang ini tidak cukup baik untuk dikembang biakkan.
317
00:26:16,780 --> 00:26:18,260
Itu benar.
318
00:26:18,260 --> 00:26:20,780
Elizabeth-ku jauh lebih manis darimu.
319
00:26:23,940 --> 00:26:26,060
Maka, pergi dan tangkap dia.
320
00:26:26,060 --> 00:26:27,060
Minggir.
321
00:26:28,690 --> 00:26:31,820
Jangan lupa untuk membelikanku ikan karper baru juga.
322
00:26:31,820 --> 00:26:33,380
Ayo pergi, semuanya!
323
00:26:33,380 --> 00:26:35,580
Kau, teruslah berenang.
324
00:26:35,580 --> 00:26:38,100
Ayo, tonton beberapa serial.
325
00:26:42,100 --> 00:26:46,300
Hei, Porsche, menurutku, ini sangat cocok untukmu.
326
00:26:48,700 --> 00:26:51,500
Berenang, ayo.
327
00:26:52,780 --> 00:26:54,780
Putri duyung kecil.
328
00:26:55,900 --> 00:26:57,900
Ekor yang bagus, Porsche.
329
00:27:06,300 --> 00:27:08,300
Terima kasih.
330
00:27:09,980 --> 00:27:12,340
Apakah kau berpikir aku sedang membantumu?
331
00:27:12,340 --> 00:27:14,900
Kau akan pergi ke acara bersamaku malam ini.
332
00:27:14,900 --> 00:27:16,500
Aku hanya takut kau akan mati sebelum itu.
333
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
Ayo, pergi, Big.
334
00:27:23,900 --> 00:27:25,900
Sekarang aku percaya bahwa bosmu lebih gila.
335
00:27:28,700 --> 00:27:29,420
Hei.
336
00:27:29,420 --> 00:27:30,500
Huh?
337
00:27:30,500 --> 00:27:31,780
Dengarkan aku.
338
00:27:31,780 --> 00:27:32,780
Apa?
339
00:27:35,220 --> 00:27:38,380
Ketika Tuan Tankhun masih kecil, dia diculik.
340
00:27:38,380 --> 00:27:41,580
Dia trauma. Itu sebabnya dia sedikit tidak masuk akal.
341
00:27:42,700 --> 00:27:45,420
Menurutku, itu juga tidak sedikit.
342
00:27:45,420 --> 00:27:47,330
Juga, bukan hanya Tuan Tankhun.
343
00:27:47,330 --> 00:27:49,740
Seluruh keluarganya tidak masuk akal.
344
00:27:54,620 --> 00:27:57,580
Mengapa kau berbisik?
345
00:27:57,580 --> 00:28:01,580
Berhati-hatilah. Kata-kata menyebar dengan cepat di rumah ini.
346
00:28:04,170 --> 00:28:06,140
Sekarang, aku percaya padamu bahwa mereka semua aneh.
347
00:28:06,140 --> 00:28:07,300
Kau juga aneh.
348
00:28:07,540 --> 00:28:09,100
Hei.
349
00:28:09,380 --> 00:28:13,180
Namun, untuk Tuan Kinn, dia yang paling tidak aneh.
350
00:28:13,180 --> 00:28:15,380
Itu sebabnya Tuan Korn membiarkan Tuan Kinn menggantikannya.
351
00:28:15,380 --> 00:28:18,380
Atau jika yang lain, seluruh keluarga akan hancur.
352
00:28:24,850 --> 00:28:26,010
[Selamat Datang]
353
00:28:27,540 --> 00:28:30,500
Halo. Senjata apa yang kau inginkan hari ini?
354
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
Halo.
355
00:28:32,540 --> 00:28:33,540
Pilih.
356
00:28:45,660 --> 00:28:48,500
Jadi, kau seorang pemula.
357
00:28:48,500 --> 00:28:50,740
Sepucuk glock itu bisa.
358
00:28:50,740 --> 00:28:52,420
Tolong, satu glock.
359
00:28:52,420 --> 00:28:55,420
Apakah kau ingin beberapa peluru dan peredam juga?
360
00:28:59,140 --> 00:29:00,140
Iya, tolong.
361
00:29:03,660 --> 00:29:04,860
Silakan.
362
00:29:08,060 --> 00:29:09,060
Ayo.
363
00:29:27,140 --> 00:29:29,100
Wow.
364
00:29:29,100 --> 00:29:30,620
Ini nyata.
365
00:29:32,420 --> 00:29:34,500
Ini seperti James Bond.
366
00:29:34,500 --> 00:29:37,620
Juga, akan ada seorang kutu buku yang datang untuk membagikan senjatanya.
367
00:29:37,620 --> 00:29:38,620
Seperti, hei, ini senjatamu.
368
00:29:39,260 --> 00:29:40,780
Jadi, siapa kutu bukunya?
369
00:29:54,900 --> 00:29:56,420
Hei, ini senjatamu.
370
00:29:59,340 --> 00:30:01,340
Ini untuk komunikasi.
371
00:30:05,380 --> 00:30:07,380
Bagaimana cara menggunakan ini?
372
00:30:08,700 --> 00:30:11,700
Apakah kau tidak mendengarkan ketika sedang berlatih?
373
00:30:13,740 --> 00:30:17,420
Earbud digunakan oleh para pengawal di seluruh dunia.
374
00:30:17,420 --> 00:30:19,540
Sangat keren!
375
00:30:19,540 --> 00:30:21,140
Sama seperti di film.
376
00:30:22,780 --> 00:30:26,260
Jadi, satu klik untuk komunikasi umum.
377
00:30:26,260 --> 00:30:30,300
Klik dua kali berarti mematikan mode pendengaran dan siap untuk mengirim sinyal audio.
378
00:30:30,300 --> 00:30:33,260
Ini adalah tombol darurat.
379
00:30:33,260 --> 00:30:37,260
Segera setelah kau menekan ini, sinyal akan dikirim ke terminal utama.
380
00:30:40,580 --> 00:30:42,580
Ada pertanyaan, tanyakan.
381
00:30:47,160 --> 00:30:48,870
[Selamat Datang]
382
00:30:50,460 --> 00:30:52,660
Halo, Tuan Kinn.
383
00:30:52,660 --> 00:30:55,540
Pete dan orang baru itu ada di dalam.
384
00:30:57,950 --> 00:30:58,920
[Berhasil Masuk]
385
00:30:59,580 --> 00:31:00,900
Terima kasih, Nona Erika.
386
00:31:00,900 --> 00:31:01,890
Silakan.
387
00:31:06,540 --> 00:31:07,940
Kursiku.
388
00:31:15,460 --> 00:31:16,980
Apakah kau belum selesai?
389
00:31:18,300 --> 00:31:19,300
Iya.
390
00:31:20,300 --> 00:31:21,290
Ayo, pergi.
391
00:31:21,780 --> 00:31:23,780
Dia tidak akan pernah memberiku sedikit kelonggaran, ya?
392
00:31:26,220 --> 00:31:26,980
Ayo.
393
00:31:26,980 --> 00:31:27,980
Tunggu.
394
00:31:38,060 --> 00:31:41,100
Malam ini adalah pembukaan produk baru.
395
00:31:41,100 --> 00:31:43,100
Bertempat di sebuah hotel bintang lima.
396
00:31:44,900 --> 00:31:47,850
Ini juga tidak terlihat cukup baik?
397
00:31:47,850 --> 00:31:50,140
Ini penampilan terbaikku seumur hidupku.
398
00:32:20,660 --> 00:32:22,260
Buat dia terlihat layak saja.
399
00:32:53,210 --> 00:32:54,220
Masuk ke dalam mobil.
400
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
Silakan.
401
00:33:18,180 --> 00:33:19,770
Kau boleh pergi.
402
00:33:19,770 --> 00:33:21,580
Aku akan memanggilmu jika aku butuh sesuatu.
403
00:33:21,580 --> 00:33:22,580
Baik, Tuan.
404
00:33:22,980 --> 00:33:24,660
Porsche, ayo pergi.
405
00:33:24,660 --> 00:33:25,260
Oh!
406
00:33:25,260 --> 00:33:26,340
Halo, Nyonya.
407
00:33:26,340 --> 00:33:27,180
Halo.
408
00:33:27,180 --> 00:33:29,340
Lama tidak berjumpa, semoga kau baik-baik saja.
409
00:33:29,340 --> 00:33:31,700
Aku cukup baik. Kau masih tampan seperti sebelumnya.
410
00:33:31,700 --> 00:33:32,860
Oh, terima kasih banyak.
411
00:33:32,860 --> 00:33:34,060
Kau tetap cantik seperti biasanya.
412
00:33:34,060 --> 00:33:35,700
Terima kasih, Sayang.
413
00:33:35,700 --> 00:33:36,620
Nikmati malamnya.
414
00:33:36,620 --> 00:33:37,500
Baik, akan.
415
00:33:37,500 --> 00:33:38,420
Permisi.
416
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
Terima kasih.
417
00:33:42,780 --> 00:33:43,820
[Nikmati camilan Anda, Tuan.]
418
00:33:43,820 --> 00:33:44,820
Terima kasih.
419
00:33:52,780 --> 00:33:55,460
Tuan Kinn, mohon beri wawancara di sana.
420
00:33:56,300 --> 00:33:57,300
Silakan.
421
00:33:56,870 --> 00:33:58,890
[Rumah Pertanian Kerajaan, Bidang Kebutuhan Sehari-Hari Kecambah Beras Merah]
422
00:33:59,540 --> 00:34:00,820
Tuan Kinn, bagaimana perasaan Anda setelah mencicipi
423
00:34:00,820 --> 00:34:04,820
gandum kecambah rumah pertanian kerajaan kami dengan roti kecambah beras merah?
424
00:34:06,460 --> 00:34:07,980
Itu sangat lembut.
425
00:34:07,980 --> 00:34:10,699
Yang terpenting adalah mereka memiliki biji-bijian.
426
00:34:10,699 --> 00:34:14,699
Kecambah beras merah sangat baik untuk kesehatanmu.
427
00:34:19,659 --> 00:34:20,659
Hei.
428
00:34:23,420 --> 00:34:25,060
Pergi dan jaga pintu depan.
429
00:34:25,060 --> 00:34:26,420
Aku akan menjaga Tuan Kinn.
430
00:34:27,139 --> 00:34:28,300
Apa?
431
00:34:28,300 --> 00:34:30,820
Apakah kau tidak ingat siapa yang bertanggung jawab di sini?
432
00:35:03,700 --> 00:35:05,100
Berikan satu padaku.
433
00:35:05,100 --> 00:35:06,340
Tentu saja, Tuan.
434
00:35:06,340 --> 00:35:07,820
Bos saya ingin satu.
435
00:35:07,820 --> 00:35:08,820
Oh, baik, Tuan.
436
00:35:14,300 --> 00:35:16,300
Ini sangat menggoda.
437
00:35:21,700 --> 00:35:24,890
Yang paling penting juga, aku ingin semua orang mencobanya.
438
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
Bolehkah memberiku satu lagi?
439
00:35:27,100 --> 00:35:28,100
Tentu saja, Tuan.
440
00:35:43,380 --> 00:35:48,370
Oh, maaf, kukira ini kamar mandi wanita.
441
00:36:00,100 --> 00:36:03,300
Aku minta maaf.
442
00:36:03,300 --> 00:36:04,820
Kau bukan tipeku.
443
00:36:07,020 --> 00:36:09,300
Nah, kau juga
444
00:36:09,300 --> 00:36:10,700
bukan tipeku juga!
445
00:36:16,380 --> 00:36:19,300
Oh, maaf.
446
00:36:19,300 --> 00:36:19,860
Tidak apa-apa, Tuan.
447
00:36:19,860 --> 00:36:21,860
Aku minta maaf.
448
00:36:27,420 --> 00:36:27,780
Porsche!
449
00:36:27,780 --> 00:36:28,020
Huh?
450
00:36:28,020 --> 00:36:28,780
Di mana Tuan Kinn?
451
00:36:29,380 --> 00:36:30,770
Di sana, tidak bisakah kau melihat?
452
00:36:36,500 --> 00:36:39,500
Tidak, di mana dia?
453
00:36:39,500 --> 00:36:41,180
Juga...
454
00:36:41,180 --> 00:36:43,180
Oh, ayolah, kita harus pergi mencarinya.
455
00:36:49,900 --> 00:36:52,140
Porsche, aku akan mencari di sini.
456
00:36:52,140 --> 00:36:53,620
Kau, pergi ke sana.
457
00:37:22,620 --> 00:37:23,620
Oh, bagus.
458
00:37:23,620 --> 00:37:25,020
Dia sedang membunuhku.
459
00:37:30,460 --> 00:37:31,100
Mengapa kau menendangku?
460
00:37:31,980 --> 00:37:33,180
Kau menghalangiku!
461
00:37:56,860 --> 00:37:58,300
Dia sudah lama pergi.
462
00:38:04,730 --> 00:38:06,420
Dia dari belakang bar Yok, bukan?
463
00:38:07,660 --> 00:38:10,460
Semua orang menginginkanku mati.
464
00:38:10,460 --> 00:38:11,660
Bahkan, kau!
465
00:38:38,620 --> 00:38:42,620
[Bagaimana dengan pengawal baru Kinn?]
466
00:38:44,020 --> 00:38:46,020
Dia... tampan.
467
00:38:48,980 --> 00:38:50,980
[Katakan sesuatu yang aku tidak tahu.]
468
00:38:54,420 --> 00:38:58,420
Dia sedikit suka bermain, tetapi juga terampil.
469
00:39:12,260 --> 00:39:13,260
Terima kasih.
470
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
Kau pikir lagi sedang bekerja di bar?
471
00:39:24,460 --> 00:39:26,460
Kalian, keluar!
472
00:39:33,100 --> 00:39:37,100
Apa kau tahu kalau kau sedang mempermalukan aku?
473
00:39:39,860 --> 00:39:42,860
Apa kau sedang mencoba untuk membuatku kesal?
474
00:39:59,820 --> 00:40:01,220
Hei, bawa dia keluar dari sini.
475
00:40:02,100 --> 00:40:03,500
Aku sudah selesai memberinya pelajaran.
476
00:40:17,420 --> 00:40:18,700
Apa yang terjadi?
477
00:40:18,700 --> 00:40:19,900
Kenapa kita berbaris berjejer?
478
00:40:20,100 --> 00:40:22,090
Hari ini, keluarga minor akan rapat di sini.
479
00:40:23,860 --> 00:40:26,380
Oh, keluarga minor...
480
00:40:26,380 --> 00:40:28,380
Aku mengingat mereka dari video presentasi.
481
00:40:28,380 --> 00:40:31,060
Dia adik Tuan Korn, bukan?
482
00:40:32,100 --> 00:40:33,980
Dia Tuan Kan.
483
00:40:33,980 --> 00:40:35,820
Dia mengikuti rapat di sini sebulan sekali.
484
00:40:35,820 --> 00:40:37,300
Dia adalah tamu VIP kita.
485
00:40:38,180 --> 00:40:41,540
Ya, itu baik. Dua keluarga saling membantu satu sama lain.
486
00:40:41,540 --> 00:40:43,900
Yah, kalau itu, aku tidak tahu.
487
00:40:43,900 --> 00:40:44,900
Kenapa begitu?
488
00:40:46,540 --> 00:40:47,220
Kapan mereka datang?
489
00:40:47,220 --> 00:40:48,220
Sekarang mereka datang.
490
00:40:55,540 --> 00:40:57,580
Mobil-mobil ini luar biasa menakjubkan.
491
00:41:05,740 --> 00:41:10,260
Itu Tuan Kan, kepala keluarga dari keluarga minor.
492
00:41:19,700 --> 00:41:23,700
Lalu, ini Tuan Vegas, putra tertua yang menempati posisi seperti Tuan Kinn.
493
00:41:27,580 --> 00:41:28,780
Dia tersenyum pada siapa tadi?
494
00:41:30,140 --> 00:41:31,340
Mana kutahu?
495
00:41:32,220 --> 00:41:33,700
Menurutku, itu karena kau tampan.
496
00:41:33,700 --> 00:41:35,540
Jadi, dia tersenyum padamu.
497
00:41:35,540 --> 00:41:36,540
Tentu saja.
498
00:41:58,260 --> 00:41:59,740
Apa yang kau lakukan?
499
00:42:03,140 --> 00:42:04,740
Kubilang, kau pikir, apa yang kau lakukan?
500
00:42:08,220 --> 00:42:09,940
Jangan ikut campur.
501
00:42:10,260 --> 00:42:12,140
Hei.
502
00:42:15,220 --> 00:42:17,100
Aku bertanya baik-baik padamu.
503
00:42:17,100 --> 00:42:19,620
Apa orang tuamu bekerja di sini?
504
00:42:19,620 --> 00:42:21,090
Hah?
505
00:42:23,300 --> 00:42:26,300
Bisakah kau jangan menggangguku?
506
00:42:27,140 --> 00:42:28,500
Kau pasti anak dari pelayan di sini.
507
00:42:28,500 --> 00:42:30,900
- Ayo, kau akan menghadapi Tuan Tankhun...
- Sialan.
508
00:42:32,620 --> 00:42:34,420
Oh, Bajingan.
509
00:42:34,420 --> 00:42:35,890
Sial!
510
00:42:36,620 --> 00:42:38,020
Rasakan itu, Bajingan.
511
00:42:39,500 --> 00:42:44,820
- Apa lagi sekarang?
- Berdirilah! Kenapa kau menatapku?
512
00:42:44,820 --> 00:42:47,580
Aku akan mencungkil matamu.
513
00:42:47,580 --> 00:42:48,740
Oh, masih menatapku?
514
00:42:48,740 --> 00:42:49,780
Jangan membuatku...
515
00:42:49,780 --> 00:42:51,260
Tuan Macau!
516
00:42:51,260 --> 00:42:52,500
Apa yang terjadi di sini?
517
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
Berdirilah.
518
00:42:54,020 --> 00:42:56,980
Tuan Macau...
519
00:42:56,980 --> 00:42:59,180
Terdengar familier.
520
00:43:01,140 --> 00:43:02,540
Apa akan ada konsekuensinya?
521
00:43:02,540 --> 00:43:05,860
Untuk proyek utama kita, tidak.
522
00:43:05,860 --> 00:43:06,980
Sebenarnya, prosedurnya akan...
523
00:43:06,980 --> 00:43:09,140
Ayah!
524
00:43:09,140 --> 00:43:10,420
Pria ini memukulku!
525
00:43:10,420 --> 00:43:13,420
Si Sialan ini memukul kepalaku, Ayah.
526
00:43:15,210 --> 00:43:16,460
Aku hanya memberi makan pada ikan.
527
00:43:16,460 --> 00:43:18,220
Lalu, dia datang tiba-tiba...
528
00:43:18,220 --> 00:43:20,500
dan mendorongku.
529
00:43:20,500 --> 00:43:23,500
Dia juga bilang akan mencungkil mataku.
530
00:43:23,500 --> 00:43:26,900
Wah, itu menjadi cerita yang sama sekali berbeda sekarang.
531
00:43:27,460 --> 00:43:29,220
Siapa yang menyuruhmu berbicara?
532
00:43:29,220 --> 00:43:30,700
Tunggu, tenanglah.
533
00:43:30,700 --> 00:43:32,700
Porsche adalah anggota baru kami.
534
00:43:34,100 --> 00:43:39,780
Kak, kenapa standar seleksi pengawal keluarga utama berubah?
535
00:43:39,780 --> 00:43:43,780
Itu sejak...
536
00:43:45,380 --> 00:43:48,100
Biarkan aku memberi tahu kau sesuatu.
537
00:43:48,100 --> 00:43:51,180
Yang harus kau ajarkan ke mereka bukan hanya bagaimana memakai pistol,
538
00:43:51,180 --> 00:43:53,180
melainkan tata krama juga.
539
00:43:53,940 --> 00:43:57,540
Itu tugasku.
540
00:43:57,540 --> 00:44:00,540
Itu orangku, dan itu bukan urusan orang lain.
541
00:44:01,660 --> 00:44:05,820
Aku tidak bermaksud seperti itu.
542
00:44:05,820 --> 00:44:08,820
Awalnya, kukira dia anak pelayan.
543
00:44:09,460 --> 00:44:10,500
Ayah!
544
00:44:10,500 --> 00:44:12,500
Katanya, aku terlihat seperti anak pelayan!
545
00:44:12,700 --> 00:44:15,660
Oh, jika kau tidak memercayaiku, aku bisa menunjukkan padamu...
546
00:44:15,660 --> 00:44:17,060
Ada seorang pelayan...
547
00:44:25,460 --> 00:44:29,460
Ini kesalahanku karena tidak bisa mengatur orangku.
548
00:45:08,460 --> 00:45:11,180
Mari, kita teruskan pembahasan proyeknya.
549
00:45:23,220 --> 00:45:27,820
[Tidak ada masalah untuk pendapatan keseluruhannya.]
550
00:45:27,820 --> 00:45:30,620
[Namun, untuk proyek yang sedang kita kerjakan,]
551
00:45:30,620 --> 00:45:32,300
[aku sedikit khawatir.]
552
00:45:43,700 --> 00:45:44,700
Akhirnya.
553
00:45:48,820 --> 00:45:50,820
Kinn sialan!
554
00:45:54,020 --> 00:45:55,500
Kenapa kau menghalangiku?
555
00:45:56,540 --> 00:45:58,340
Tenanglah.
556
00:45:58,340 --> 00:46:00,860
Tuan Kinn baru saja menyelamatkan nyawamu.
557
00:46:00,860 --> 00:46:02,940
Menyelamatkan nyawaku?
558
00:46:02,940 --> 00:46:04,900
Jika Tuan Kinn tidak melakukan itu,
559
00:46:04,900 --> 00:46:06,700
kau pasti sudah ditembak mati oleh keluarga minor
560
00:46:06,700 --> 00:46:09,220
atas perbuatanmu pada putra mereka.
561
00:46:12,820 --> 00:46:14,820
Pikirkan ini baik-baik.
562
00:46:14,820 --> 00:46:17,620
Jika Tuan Kinn sungguh berniat membunuhmu,
563
00:46:17,620 --> 00:46:20,740
bukankah lebih mudah jika dia langsung menembakmu tadi?
564
00:46:20,740 --> 00:46:23,260
Kenapa pula dia membiarkanmu hidup dan berbicara denganku sekarang?
565
00:46:35,340 --> 00:46:37,820
Dahulu, Tuan Kinn adalah orang yang baik.
566
00:46:37,820 --> 00:46:39,820
Dia menyayangi orang-orangnya.
567
00:46:41,100 --> 00:46:44,220
Namun, alasan dia menjadi kejam...
568
00:46:44,220 --> 00:46:46,220
bukan kesalahannya sepenuhnya.
569
00:46:48,700 --> 00:46:50,180
Lalu, apa alasannya?
570
00:46:52,420 --> 00:46:54,100
Lupakan saja.
571
00:46:54,100 --> 00:46:58,620
Kau cukup mengetahui kalau dia telah menyelamatkan nyawamu hari ini.
572
00:46:58,620 --> 00:47:00,620
Jangan lupa untuk berterima kasih padanya.
573
00:47:27,780 --> 00:47:30,780
Kali ini aku tidak membakar rumahmu.
574
00:47:33,700 --> 00:47:36,170
Jika kau tidak berani minum, akan kutunjukkan padamu terlebih dahulu.
575
00:47:50,970 --> 00:47:56,540
Aku hanya penasaran, siapakah dirimu itu?
576
00:47:56,540 --> 00:47:58,020
Apa kau Porsche asli?
577
00:47:58,620 --> 00:48:02,620
Aku juga penasaran, apa tadi itu sungguh dirimu?
578
00:48:03,420 --> 00:48:06,220
Karena jika itu sungguh dirimu, kau pasti akan membiarkanku terbunuh.
579
00:48:07,620 --> 00:48:10,100
Aku juga tidak menyukai keluarga itu. Tidak ada alasan lain.
580
00:48:18,700 --> 00:48:20,700
Kau sungguh pandai meracik minuman alkohol.
581
00:48:22,650 --> 00:48:24,170
Aku yakin resepnya tidak salah.
582
00:48:29,100 --> 00:48:33,100
Tidak apa. Teruslah berlatih, suatu hari nanti kau akan mahir.
583
00:48:39,060 --> 00:48:43,060
Porsche.
584
00:48:47,100 --> 00:48:49,100
Apa kau melukai kepala Macau?
585
00:48:50,620 --> 00:48:51,780
Yah, aku tidak sengaja...
586
00:48:51,780 --> 00:48:54,140
Itu hebat!
587
00:48:54,140 --> 00:48:55,740
Aku menyukainya!
588
00:48:55,740 --> 00:48:57,220
Aku sungguh menyukainya!
589
00:48:57,220 --> 00:49:01,220
Kau seperti... wah, luar biasa!
590
00:49:03,580 --> 00:49:05,940
Berikan Porsche padaku.
591
00:49:06,700 --> 00:49:09,540
Lalu, kau boleh mengambil Pete.
592
00:49:09,540 --> 00:49:11,380
Kau, ikutlah dengannya.
593
00:49:11,380 --> 00:49:12,900
Kau selalu mengecewakanku.
594
00:49:12,900 --> 00:49:16,540
Aku menyuruhmu mengikat Macau, tetapi kau tidak melakukannya.
595
00:49:16,540 --> 00:49:17,940
Jadi, ikutlah dengan Kinn.
596
00:49:18,660 --> 00:49:19,660
Sana!
597
00:49:20,220 --> 00:49:22,740
Orang sepertimu tidak akan menguntungkanku sama sekali.
598
00:49:23,780 --> 00:49:24,780
Kinn.
599
00:49:24,860 --> 00:49:26,860
Apa kau yakin, Tuan Tankhun?
600
00:49:28,220 --> 00:49:31,020
Meski dia tidak melakukan hal yang bagus,
601
00:49:31,020 --> 00:49:33,500
tetapi Ayah memilihnya untukku.
602
00:49:33,500 --> 00:49:36,140
Aku tidak suka membantah perintahnya.
603
00:49:38,340 --> 00:49:39,500
Ayolah.
604
00:49:39,740 --> 00:49:43,740
Namun, jika kau sungguh menginginkannya, kenapa tidak?
605
00:49:44,850 --> 00:49:46,060
Kau yang bilang, ya.
606
00:49:47,140 --> 00:49:48,140
Hore!
607
00:49:49,620 --> 00:49:50,580
Ayo!
608
00:49:50,580 --> 00:49:54,860
Ikutlah denganku, pasti seru. Percayalah padaku.
609
00:49:54,860 --> 00:49:56,860
Ayo, kita mulai! Ayo!
610
00:49:58,580 --> 00:50:00,060
Sedangkan kau...
611
00:50:02,700 --> 00:50:03,700
Ayo!
612
00:50:13,940 --> 00:50:17,940
Tidakkah kau terlalu baik pada para pengawal itu?
613
00:50:19,180 --> 00:50:22,500
Terkadang, orang-orang pantas mendapatkan...
614
00:50:22,500 --> 00:50:25,740
kesempatan kedua...
615
00:50:25,740 --> 00:50:27,140
atau kesempatan ketiga.
616
00:50:28,580 --> 00:50:32,580
Lalu, pernahkah kau memberi kesempatan pada semua orang?
617
00:50:48,100 --> 00:50:49,100
Ayah.
618
00:50:51,820 --> 00:50:52,820
Ayah.
619
00:50:56,100 --> 00:50:57,100
Apa kau baik-baik saja?
620
00:50:58,540 --> 00:50:59,540
Iya.
621
00:51:03,180 --> 00:51:07,420
Awasi pengawal baru itu, Porsche.
622
00:51:07,420 --> 00:51:08,900
Lalu, laporkan padaku.
623
00:51:10,260 --> 00:51:12,180
Kenapa tiba-tiba kau ingin aku...
624
00:51:12,180 --> 00:51:13,660
Turuti saja perkataanku!
625
00:51:17,500 --> 00:51:18,700
Okay, Ayah.
626
00:51:24,300 --> 00:51:26,150
[Tuan Korn membawa pengawal yang baru]
627
00:51:26,150 --> 00:51:27,240
[untuk menjaga Tuan Kinn.]
628
00:51:27,510 --> 00:51:28,660
[Keahliannya tidak terlalu bagus.]
629
00:51:28,660 --> 00:51:31,210
[Sekarang, dia sedang menjaga Tuan Tankhun sebagai gantinya.]
630
00:51:31,440 --> 00:51:32,190
[Siapa namanya?]
631
00:51:32,950 --> 00:51:33,960
Namanya Porsche.
632
00:51:34,080 --> 00:51:34,760
Kinn!
40855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.