All language subtitles for KinnPorsche La serie 1x02 Episodio 02 [HDiT][spanish latino-thai][grupots]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,080 [Serial ini direkam di bawah tindakan pencegahan dengan dekret darurat.] 2 00:00:05,080 --> 00:00:10,290 [Konten di serial ini fiksi. Diharapkan tak mengikuti dan bijak dalam menonton.] 3 00:00:07,860 --> 00:00:10,020 [Tidak mempromosikan tindakan apa pun dalam serial. Kebijakan penonton disarankan.] 4 00:00:47,820 --> 00:00:52,470 [KinnPorsche The Series] 5 00:01:32,330 --> 00:01:34,720 Semua pengawal harus mengikuti jadwal pelatihan 6 00:01:35,220 --> 00:01:37,450 dan lulus tes standar setiap bulan. 7 00:01:43,820 --> 00:01:45,740 Ini arena latihan tembak keluarga utama. 8 00:01:46,520 --> 00:01:49,870 Semua pengawal harus memiliki keterampilan menembak. 9 00:01:58,940 --> 00:02:00,560 Kekuatan dan kondisi tubuh itu penting. 10 00:02:01,100 --> 00:02:02,930 Tidak ada tempat bagi orang lemah. 11 00:02:04,020 --> 00:02:04,380 Mengerti? 12 00:02:06,620 --> 00:02:06,970 Mengerti. 13 00:02:08,400 --> 00:02:12,330 Peraturan pertama, semua pengawal harus tinggal di sini. 14 00:02:13,260 --> 00:02:16,240 Kita hanya boleh keluar jika ada misi. 15 00:02:17,340 --> 00:02:18,329 Bagaimana kalau aku merasa lapar saat malam? 16 00:02:19,110 --> 00:02:22,920 Ayolah kawan. Itu urusanmu, bukan urusan kami! 17 00:02:29,780 --> 00:02:31,829 Hei, ada orang baru! 18 00:02:44,390 --> 00:02:46,170 Kenapa kau meneleponku sekarang, Jom? 19 00:02:47,040 --> 00:02:48,290 Sial, aku sedang bekerja sekarang. 20 00:02:48,500 --> 00:02:48,829 Hei. 21 00:02:51,270 --> 00:02:55,560 Peraturan kedua, semua perangkat pribadi tidak diperbolehkan. 22 00:02:56,420 --> 00:02:58,829 Kecuali, kau sedang menjalankan misi. 23 00:02:59,170 --> 00:03:01,870 Jika kau ingin menelepon, pakailah telepon utama. 24 00:03:02,140 --> 00:03:03,410 Kau hanya boleh menelepon tidak lebih dari 10 menit. 25 00:03:03,940 --> 00:03:06,110 Juga, semua pembicaraan akan direkam. 26 00:03:11,860 --> 00:03:13,940 Ini tempat tinggal para pengawal atau penjara? 27 00:03:14,740 --> 00:03:17,880 Jaga mulutmu. 28 00:03:18,780 --> 00:03:19,850 Tidak, kau yang harus menjaga mulutmu. 29 00:03:20,720 --> 00:03:24,040 Mereka menyuruhku bertanggung jawab atas kalian berdua. 30 00:03:24,560 --> 00:03:25,079 Berengsek! 31 00:03:26,450 --> 00:03:27,550 Apa masalahmu? 32 00:03:27,940 --> 00:03:28,180 Hei! 33 00:03:30,540 --> 00:03:31,300 Kita bukan sedang di jalanan! 34 00:03:31,900 --> 00:03:33,210 Tinggalkan kebiasaan burukmu di luar sana. 35 00:03:50,430 --> 00:03:51,560 Peraturan ketiga... 36 00:03:54,250 --> 00:03:57,920 Semua pengawal harus berdamai. 37 00:03:59,210 --> 00:04:00,490 Tidak boleh ada pertengkaran atau perkelahian. 38 00:04:02,010 --> 00:04:03,060 Kita tidak menyukai keributan. 39 00:04:13,950 --> 00:04:14,350 Kau tahu itu. 40 00:04:16,910 --> 00:04:18,459 Ini bukan taman bermain. 41 00:04:20,420 --> 00:04:21,720 Jika kau ingin bekerja di sini, 42 00:04:24,180 --> 00:04:27,070 kau harus mengingat semua peraturannya. 43 00:04:29,550 --> 00:04:30,180 Mengerti? 44 00:04:37,480 --> 00:04:38,659 Semuanya, kembali bekerja. 45 00:04:43,310 --> 00:04:43,870 Lalu, kau, 46 00:04:45,659 --> 00:04:46,150 ikuti aku. 47 00:04:58,170 --> 00:05:00,610 Ini ruang pembuatan seragam untuk para pengawal. 48 00:05:03,390 --> 00:05:06,220 Jika kau cukup beruntung untuk selamat dari luka tembakan, 49 00:05:08,190 --> 00:05:11,890 di sini ada dokter dan perawat yang akan menjagamu semalaman. 50 00:05:15,970 --> 00:05:16,650 Namun, jika kau mati, 51 00:05:19,340 --> 00:05:20,180 maka begitulah. 52 00:06:24,580 --> 00:06:25,490 Sial. 53 00:06:25,770 --> 00:06:26,670 Aku lupa. 54 00:06:27,500 --> 00:06:28,790 Orang baru tiba hari ini. 55 00:06:30,650 --> 00:06:31,110 Halo. 56 00:06:35,590 --> 00:06:36,670 Memangnya kita boleh makan di dalam kamar? 57 00:06:37,620 --> 00:06:39,620 Tadi aku melewati kafetaria besar. 58 00:06:40,710 --> 00:06:41,550 Sebenarnya, tidak. 59 00:06:43,060 --> 00:06:45,190 Namun, nenekku mengirimkan aku ini. Rasanya jauh lebih enak. 60 00:06:46,540 --> 00:06:47,450 Namaku Pete. 61 00:06:48,730 --> 00:06:51,030 Kudengar kau itu kepala pengawal Tuan Kinn. 62 00:06:55,860 --> 00:06:56,490 Kalau kau? 63 00:06:59,690 --> 00:07:02,600 Aku mengawal Tuan Tankhun, kakak Tuan Kinn. 64 00:07:04,140 --> 00:07:04,960 Kinn mempunyai kakak? 65 00:07:06,690 --> 00:07:09,740 Kupikir dia itu seorang kakak. Sok dewasa. Menjengkelkan. 66 00:07:11,670 --> 00:07:13,320 Ada tiga putra di keluarga ini. 67 00:07:14,190 --> 00:07:15,150 Tuan Tankhun. 68 00:07:15,620 --> 00:07:16,160 Tuan Kinn. 69 00:07:16,330 --> 00:07:17,150 Lalu, Tuan Kim. 70 00:07:17,880 --> 00:07:19,410 Namun, Tuan Kim sudah pindah keluar dan tinggal sendiri. 71 00:07:19,830 --> 00:07:20,910 Biasanya dia akan pulang sesekali. 72 00:07:21,670 --> 00:07:23,250 Oh, si Egois, ya. 73 00:07:24,850 --> 00:07:28,270 Lalu, apa Tuan Tankhun itu seorang psikopat seperti Tuan Kinn? 74 00:07:29,720 --> 00:07:30,140 Tidak. 75 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 Kau beruntung. 76 00:07:34,020 --> 00:07:34,840 Karena dia lebih parah. 77 00:07:36,170 --> 00:07:38,170 Tuan Kinn itu yang paling normal di keluarga ini. 78 00:07:38,810 --> 00:07:39,500 Tidak mungkin. 79 00:07:42,900 --> 00:07:43,650 Apanya normal? 80 00:07:44,860 --> 00:07:50,130 Hei, ganti baju dan ambil barangmu dari dapur. 81 00:08:02,800 --> 00:08:03,210 Bibi. 82 00:08:07,700 --> 00:08:09,490 Sepertinya mereka ingin aku membawakan sesuatu untuk Tuan Kinn. 83 00:08:14,460 --> 00:08:14,850 Ini. 84 00:08:15,530 --> 00:08:16,110 Bawalah. 85 00:08:16,630 --> 00:08:18,440 Tuan Kinn sedang menunggu di arena tembak. 86 00:08:19,900 --> 00:08:20,650 Aku ini pengawalnya. 87 00:08:21,710 --> 00:08:22,910 Aku perlu memanggil seseorang untuk membawakannya, tidak? 88 00:08:23,860 --> 00:08:25,220 Kurasa kau itu orang baru. 89 00:08:25,980 --> 00:08:26,590 Kau akan terbiasa nanti. 90 00:09:17,780 --> 00:09:18,610 Bagus. 91 00:09:18,990 --> 00:09:20,290 Semuanya tepat sasaran lagi. 92 00:09:21,210 --> 00:09:22,060 Kau pamer, ya. 93 00:09:22,500 --> 00:09:23,710 Pamer? Kau tidak melihatnya tadi? 94 00:09:24,020 --> 00:09:25,340 Hei, itu berarti kemampuan kita masih bagus. 95 00:09:26,060 --> 00:09:27,140 Ya, masih bagus. 96 00:09:27,250 --> 00:09:27,590 Benar. 97 00:09:29,600 --> 00:09:31,650 Siapa ini? Pria barumu? 98 00:09:32,450 --> 00:09:33,260 Seperti tipemu. 99 00:09:35,040 --> 00:09:36,830 Ayahku yang memasukkannya. Namanya Porsche. 100 00:09:38,140 --> 00:09:39,270 Kau boleh memakai dia sesukamu. 101 00:09:42,580 --> 00:09:44,540 Beri tahu ayahmu untuk membawakanku satu juga. 102 00:09:45,890 --> 00:09:46,670 Kau ingin kucarikan satu untukmu? 103 00:09:54,070 --> 00:09:55,740 Tidak, aku hanya bercanda. 104 00:09:57,790 --> 00:09:58,920 Aku akan memberi tahu ayahku. 105 00:10:00,190 --> 00:10:02,000 Sebagai gantinya, beri tahu ayahmu, 106 00:10:02,750 --> 00:10:04,830 aku ingin memperluas bisnisku ke daerah Thonglor. 107 00:10:06,610 --> 00:10:07,090 Wah. 108 00:10:08,250 --> 00:10:10,770 Untuk hal ini, kau perlu berbicara dengan ayah Teh. 109 00:10:11,300 --> 00:10:12,230 Itu daerah miliknya. 110 00:10:12,540 --> 00:10:15,640 Saat aku tabrakan, dia yang mengurus semua. Semuanya aman terkendali. 111 00:10:17,310 --> 00:10:17,740 Itu gampang. 112 00:10:21,390 --> 00:10:22,560 Kalian itu sekumpulan pria berengsek. 113 00:10:25,910 --> 00:10:26,570 Apa kau bilang? 114 00:10:26,620 --> 00:10:26,920 Apa? 115 00:10:31,050 --> 00:10:31,920 Kubilang, cuacanya bagus. 116 00:10:38,100 --> 00:10:38,890 Oh! 117 00:10:40,020 --> 00:10:41,610 Oh, tidak apa-apa. 118 00:10:42,180 --> 00:10:43,990 Lalu, ini untuk Tuan Kinn. 119 00:10:44,190 --> 00:10:48,530 Bibi bilang kalau ini dibuatkan khusus untuk Tuan Kinn. 120 00:10:54,980 --> 00:10:57,200 Aku tidak haus. Ini untukmu saja. 121 00:10:59,150 --> 00:11:00,100 Tidak apa-apa, aku sudah minum. 122 00:11:01,580 --> 00:11:02,980 Barusan saja. Jadi, aku masih kenyang. 123 00:11:05,620 --> 00:11:06,290 Kenapa, tidak? 124 00:11:07,740 --> 00:11:08,380 Minumlah. 125 00:11:09,140 --> 00:11:10,530 Tidak, aku tidak mungkin berani. 126 00:11:10,860 --> 00:11:12,020 Aku akan berjaga di sini. 127 00:11:12,150 --> 00:11:13,300 Kau mau minum atau tidak? 128 00:11:41,540 --> 00:11:42,890 Segar sekali! 129 00:11:43,660 --> 00:11:44,330 Aku merasa segar. 130 00:11:47,560 --> 00:11:48,790 Jika itu menyegarkan, habiskanlah. 131 00:12:04,810 --> 00:12:05,620 Milikmu semua. 132 00:12:35,340 --> 00:12:36,080 Kau hebat sekali, Sayang. 133 00:12:36,580 --> 00:12:37,300 Tentu saja. 134 00:12:38,700 --> 00:12:41,500 Di mana dia menembaknya? Padahal itu target yang besar. 135 00:12:43,660 --> 00:12:45,400 Kurasa target kertas sungguh membosankan. 136 00:12:46,740 --> 00:12:49,320 Hei, taruh apel di sana. 137 00:13:06,620 --> 00:13:08,770 Jadi, di mana aku harus menaruhnya? 138 00:13:10,110 --> 00:13:10,820 Di atas kepalamu. 139 00:13:13,010 --> 00:13:14,270 Itu lelulon yang lucu. 140 00:13:15,780 --> 00:13:16,490 Aku serius. 141 00:13:20,320 --> 00:13:21,380 Apa yang kau tunggu? 142 00:13:22,310 --> 00:13:23,400 Atau, kau merasa takut? 143 00:13:29,300 --> 00:13:30,580 Kinn, kau serius? 144 00:13:42,880 --> 00:13:44,460 Ayo, kita pergi makan. 145 00:13:46,860 --> 00:13:49,100 Buatkan aku secangkir kopi dan bawa ke ruang tamu. 146 00:14:38,560 --> 00:14:39,250 Apa yang sedang kau lakukan? 147 00:14:42,970 --> 00:14:44,200 Oh, aku sedang membuat kopi untuk Tuan Kinn. 148 00:14:45,860 --> 00:14:46,770 Kau tahu cara memakai mesinnya? 149 00:14:46,860 --> 00:14:47,700 Sini, biar aku saja. 150 00:14:47,780 --> 00:14:50,080 Tidak apa-apa, Bibi. Aku pernah memakainya. 151 00:14:50,340 --> 00:14:51,980 Bibi keluar saja. 152 00:14:52,400 --> 00:14:53,820 Bau terbakar apa itu? 153 00:14:54,380 --> 00:14:56,850 Itu bau biji kopi panggang. Bibi, keluarlah. 154 00:15:07,630 --> 00:15:08,150 Aduh! 155 00:15:13,730 --> 00:15:14,190 Aduh! 156 00:15:16,540 --> 00:15:18,580 Siapa yang menaruh vodka di dalam botol? 157 00:15:31,530 --> 00:15:32,160 Dasar! 158 00:15:33,050 --> 00:15:34,390 Kekacauan apa yang kau lakukan? 159 00:15:35,660 --> 00:15:37,500 Sialan, rumahku basah! 160 00:15:37,860 --> 00:15:38,780 Matikan itu, berengsek! 161 00:15:41,720 --> 00:15:42,660 299. 162 00:15:47,840 --> 00:15:48,170 300. 163 00:15:51,800 --> 00:15:53,340 Apa aku menyuruhmu untuk berhenti? Berdiri! 164 00:15:54,200 --> 00:15:55,580 Kenapa kau tidak melakukannya sendiri, berengsek? 165 00:16:01,320 --> 00:16:02,860 Lanjutkan latihan harianmu. 166 00:16:07,820 --> 00:16:08,590 Lalu, 167 00:16:10,630 --> 00:16:11,500 di mana toiletnya? 168 00:16:14,580 --> 00:16:17,700 Kau tidak mendengarku, dungu? 169 00:16:36,010 --> 00:16:37,310 Aku akan buang air kecil di sini. 170 00:16:50,270 --> 00:16:53,280 Ini adalah struktur keluarga utama dan bisnis-bisnis yang kami jalankan. 171 00:16:54,620 --> 00:16:56,270 Kau memiliki 30 menit 172 00:16:56,940 --> 00:16:57,640 untuk mengingat semuanya. 173 00:17:03,340 --> 00:17:03,830 [Keluarga utama] 174 00:17:04,349 --> 00:17:08,089 [Bisnis utama dari keluarga utama adalah mengimpor mobil mewah] 175 00:17:09,130 --> 00:17:10,900 [dan real estat,] 176 00:17:11,920 --> 00:17:20,410 [termasuk perumahan, kondominium, hotel, spa, sanggraloka,] 177 00:17:21,020 --> 00:17:23,020 [dan masih banyak lagi.] 178 00:17:27,690 --> 00:17:29,170 Apa bisnis dari keluarga utama? 179 00:17:33,980 --> 00:17:35,180 Oh, benar. 180 00:17:38,260 --> 00:17:40,060 Bisnis utama dari keluarga utama adalah... 181 00:17:42,260 --> 00:17:43,350 Sangat banyak. 182 00:17:47,940 --> 00:17:48,450 Itu tidak lucu. 183 00:17:49,980 --> 00:17:50,940 Gantilah pakaianmu 184 00:17:50,940 --> 00:17:51,560 dan lanjutkan latihanmu. 185 00:17:55,380 --> 00:17:56,800 Seperti yang kalian ketahui, 186 00:17:57,140 --> 00:18:00,460 jika kalian tertangkap dan disandera, 187 00:18:00,920 --> 00:18:04,050 kalian hanya ada waktu kurang dari tiga menit untuk melepaskan diri. 188 00:18:05,180 --> 00:18:06,260 Manfaatkan setiap menitnya dengan baik. 189 00:18:06,370 --> 00:18:09,650 Itu akan menjadi perbedaan antara hidup dan mati. 190 00:18:10,270 --> 00:18:13,670 Kuharap kalian mengingat cara melepaskan diri seperti yang kuajarkan. 191 00:19:07,680 --> 00:19:09,780 Hei! Lumayan bagus, pecundang. 192 00:19:13,260 --> 00:19:16,260 Sebanyak tiga peluru. Masukkan mereka. Di sisi ini. Benar. 193 00:19:17,540 --> 00:19:18,220 Sisi kanan. 194 00:19:19,210 --> 00:19:20,790 Geserkan ini. 195 00:19:24,490 --> 00:19:25,260 Lepaskan penggesernya. 196 00:19:25,290 --> 00:19:29,530 Gunakan tangan kananmu dan menahannya seperti ini. 197 00:19:29,740 --> 00:19:31,900 Baik, angkat tangan kirimu untuk membidik. 198 00:19:32,180 --> 00:19:33,180 Berdirilah dengan stabil. 199 00:19:34,460 --> 00:19:35,140 Baik. 200 00:19:35,370 --> 00:19:36,540 Tembakkan. Sebanyak tiga kali. 201 00:19:39,100 --> 00:19:39,780 Lagi. 202 00:19:40,580 --> 00:19:40,990 Lagi. 203 00:19:43,500 --> 00:19:45,200 Maaf, aku pernah memberi tahu kau, di sini bagai di penjara. 204 00:19:45,880 --> 00:19:47,050 Sebenarnya ini adalah medan perang. 205 00:19:47,540 --> 00:19:49,110 Aku berlatih ibarat sedang pergi berperang. 206 00:19:49,360 --> 00:19:50,290 Dasar, ini melelahkan. 207 00:19:52,370 --> 00:19:55,220 Cobalah dahulu. Itu akan lebih melelahkan saat kau melaksanakan sebuah misi. 208 00:19:56,700 --> 00:19:59,360 Lihatlah. Ini adalah makanan yang membahagiakan anak-anak. 209 00:20:01,350 --> 00:20:02,400 Aku kelelahan karena pelatihan. 210 00:20:02,540 --> 00:20:03,980 Lalu, lihatlah! Apa yang mereka buatkan untuk makanan kita? 211 00:20:04,380 --> 00:20:06,600 Koki telah menghitungnya, itu baik untuk kesehatan kita. 212 00:20:07,020 --> 00:20:08,110 Tidak, mereka hanya ketagihan untuk membuatnya. 213 00:20:08,950 --> 00:20:10,610 Dimakan saja. Jangan memprotes. 214 00:20:29,260 --> 00:20:30,040 Tuan Tankhun. 215 00:20:36,180 --> 00:20:38,180 Siapa yang membunuh Elizabeth dan Sebastian? 216 00:20:39,740 --> 00:20:40,250 Siapa? 217 00:20:40,970 --> 00:20:42,850 Ikan karper kesayangannya. 218 00:20:43,140 --> 00:20:47,140 Siapa yang membunuh Elizabeth dan Sebastian? 219 00:20:47,740 --> 00:20:49,740 Anak-anakku, mari makan! 220 00:20:51,500 --> 00:20:52,940 Ayah kalian berada di sini. 221 00:20:54,820 --> 00:21:00,110 Pol, apa menurutmu, aku harus mengganti merek rotinya? 222 00:21:01,010 --> 00:21:04,350 Menurutku, itu tidak terkenal. Apakah kita harus mengganti 223 00:21:04,870 --> 00:21:06,610 dengan roti truffle atau sesuatu yang mirip dengan itu? 224 00:21:06,880 --> 00:21:07,630 Bagaimana pendapatmu? 225 00:21:07,730 --> 00:21:08,810 Roti truffle? 226 00:21:08,890 --> 00:21:09,360 Ya. 227 00:21:09,510 --> 00:21:12,650 Kupikir, itu lebih baik. Mereka makan roti biasa setiap hari, mungkin akan mati kebosanan. 228 00:21:13,030 --> 00:21:13,730 Benarkah? 229 00:21:13,770 --> 00:21:14,660 Truffle! 230 00:21:15,030 --> 00:21:17,180 Kau memahami ikan karper dengan sangat baik. 231 00:21:17,420 --> 00:21:17,720 Terima kasih. 232 00:21:17,910 --> 00:21:20,240 Menurutku, itulah alasannya kenapa kau terlihat seperti seekor ikan karper. 233 00:21:23,390 --> 00:21:28,920 Jadi, aku akan menjadikanmu penjaga di kolam ikan karper. 234 00:21:29,070 --> 00:21:29,610 Hore! 235 00:21:30,850 --> 00:21:31,270 Arm! 236 00:21:31,460 --> 00:21:31,740 Ya, Tuan! 237 00:21:31,840 --> 00:21:32,870 Kau pesanlah itu besok. 238 00:21:33,140 --> 00:21:34,140 Segera, Tuan! 239 00:21:39,470 --> 00:21:39,850 Tuan Tankhun, tenanglah. 240 00:21:40,850 --> 00:21:41,770 Tidak. 241 00:21:42,540 --> 00:21:46,580 Tidak! 242 00:21:46,630 --> 00:21:47,710 Tuan Tankhun. 243 00:21:51,120 --> 00:21:52,100 Tidak! 244 00:21:52,150 --> 00:21:52,620 Tuan Tankhun. 245 00:21:53,330 --> 00:21:54,720 Tidak! 246 00:21:55,190 --> 00:21:57,210 Elizabeth! Sebastian! 247 00:21:57,590 --> 00:21:58,080 Kau! 248 00:21:58,240 --> 00:21:59,370 Bawakan anak-anakku ke sini! 249 00:21:59,740 --> 00:22:01,500 Bawakan anak-anakku padaku sekarang! 250 00:22:01,500 --> 00:22:02,380 Cepat! 251 00:22:04,900 --> 00:22:06,660 Elizabeth. 252 00:22:06,660 --> 00:22:08,540 Sebastian. 253 00:22:08,540 --> 00:22:10,020 Bayi-bayiku, 254 00:22:14,580 --> 00:22:15,780 kembalilah pada Ayah. 255 00:22:17,540 --> 00:22:19,340 Siapa yang melakukan ini? 256 00:22:19,340 --> 00:22:21,860 Siapa yang membunuh ikanku? 257 00:22:24,660 --> 00:22:28,660 Beristirahatlah dengan tenang, Sebastian dan Elizabeth. 258 00:22:29,740 --> 00:22:32,740 Air seni. Aku mencium bau air seni. 259 00:22:34,740 --> 00:22:37,740 Siapa yang membuang air seni di kolam ikan karperku? 260 00:22:47,980 --> 00:22:51,980 Aku membesarkan mereka sejak mereka sekecil ini. 261 00:22:53,220 --> 00:22:56,220 Apakah ada yang akan mengakuinya? 262 00:22:58,820 --> 00:23:01,220 Tidak ada? 263 00:23:01,220 --> 00:23:02,820 Baiklah. 264 00:23:02,820 --> 00:23:06,540 Arm, perlihatkan padanya! 265 00:23:08,740 --> 00:23:12,740 Perbesar! Perlihatkan lebih jelas. 266 00:23:21,540 --> 00:23:23,810 Apakah itu kau, Pemula? 267 00:23:23,810 --> 00:23:27,060 Kau yang membuang air seni? Ya, kau yang melakukannya, sudah jelas. 268 00:23:27,060 --> 00:23:28,620 Bagaimana kau bisa melakukannya? 269 00:23:28,620 --> 00:23:31,060 Kau kasar, jahat, dan kejam. 270 00:23:31,380 --> 00:23:34,580 Pol, bawa dia. 271 00:23:34,580 --> 00:23:37,340 Aku akan membuatnya membayar untuk hal ini. 272 00:23:37,340 --> 00:23:38,180 Bawakan dia ke sini! 273 00:23:38,180 --> 00:23:39,420 Tuan Tankhun. 274 00:23:39,420 --> 00:23:40,860 Apa? 275 00:23:40,860 --> 00:23:42,300 Hari ini adalah kontes kecantikan Miss Universe. 276 00:23:42,300 --> 00:23:42,820 Hah? 277 00:23:42,820 --> 00:23:46,820 Waktunya akan segera tiba. 278 00:23:48,380 --> 00:23:52,300 Baiklah, kau beruntung. 279 00:23:52,300 --> 00:23:53,420 Kau tunggu saja! Aku akan kembali untukmu nanti. 280 00:23:53,420 --> 00:23:54,020 Ayo. 281 00:23:54,020 --> 00:23:54,660 Sebelah sini, Tuan Tankhun. 282 00:23:55,220 --> 00:23:56,020 Pol! 283 00:23:56,020 --> 00:23:56,820 Ya, Tuan Tankhun. 284 00:23:56,820 --> 00:23:58,820 Kau tidak ingin mengetahui siapa yang akan menang? 285 00:24:12,460 --> 00:24:15,540 Hasil tes fisik 286 00:24:15,540 --> 00:24:17,300 dan tes senjatanya berada 287 00:24:17,300 --> 00:24:20,180 di bawah standar. 288 00:24:20,180 --> 00:24:25,180 Orang yang jago berkelahi belum tentu bisa menjadi seorang pengawal. 289 00:24:27,100 --> 00:24:31,100 Beberapa di antaranya hanya bisa menjadi preman jalanan. 290 00:24:33,140 --> 00:24:35,580 Bos berkata, "Berilah Porsche beberapa waktu." 291 00:24:35,580 --> 00:24:37,580 Dia masih sangat baru. 292 00:24:43,100 --> 00:24:47,300 Kita akan membicarakan tentang ini lagi setelah Big pulih sepenuhnya. 293 00:24:48,580 --> 00:24:49,580 Baik, Tuan. 294 00:25:02,890 --> 00:25:04,900 Bagaimana? 295 00:25:04,900 --> 00:25:06,900 Kau pikir bisa lolos begitu saja? 296 00:25:11,570 --> 00:25:12,700 Ayo, kibaskan ekormu. 297 00:25:12,700 --> 00:25:13,140 Satu. 298 00:25:13,140 --> 00:25:13,610 Dua. 299 00:25:13,610 --> 00:25:14,130 Tiga. 300 00:25:17,380 --> 00:25:18,940 Hei, Pete, 301 00:25:18,940 --> 00:25:20,580 berikan dia beberapa camilan. 302 00:25:20,580 --> 00:25:23,100 Tuan Tankhun, ini sudah cukup. Dia tidak bermaksud melakukannya. 303 00:25:23,100 --> 00:25:26,300 Tutup mulutmu atau kau ingin menggantikannya, Pete? 304 00:25:27,380 --> 00:25:28,900 Sekarang! 305 00:25:30,100 --> 00:25:31,580 Sekarang kita mulai! 306 00:25:32,580 --> 00:25:33,980 Hei, aku baru terpikir sesuatu. 307 00:25:33,980 --> 00:25:37,980 Aku akan menamainya Elizabeth Kedua! 308 00:25:39,860 --> 00:25:43,860 Ayo, Elizabeth Kedua, makanlah camilannya. 309 00:25:53,220 --> 00:25:56,220 Hei, apa yang kau lakukan? 310 00:25:59,300 --> 00:26:01,140 Yah, 311 00:26:01,140 --> 00:26:03,780 dia membunuh Elizabeth dan Sebastian milikku. 312 00:26:03,780 --> 00:26:06,060 Sudah bagus aku tidak menyiramkan air seni padanya. 313 00:26:06,060 --> 00:26:08,500 Sialan kau, Pemula. 314 00:26:08,500 --> 00:26:09,700 Itu sudah cukup. 315 00:26:09,700 --> 00:26:11,500 Aku akan membelikanmu ikan karper baru. 316 00:26:11,500 --> 00:26:14,220 Menurutku, yang ini tidak cukup baik untuk dikembang biakkan. 317 00:26:16,780 --> 00:26:18,260 Itu benar. 318 00:26:18,260 --> 00:26:20,780 Elizabeth-ku jauh lebih manis darimu. 319 00:26:23,940 --> 00:26:26,060 Maka, pergi dan tangkap dia. 320 00:26:26,060 --> 00:26:27,060 Minggir. 321 00:26:28,690 --> 00:26:31,820 Jangan lupa untuk membelikanku ikan karper baru juga. 322 00:26:31,820 --> 00:26:33,380 Ayo pergi, semuanya! 323 00:26:33,380 --> 00:26:35,580 Kau, teruslah berenang. 324 00:26:35,580 --> 00:26:38,100 Ayo, tonton beberapa serial. 325 00:26:42,100 --> 00:26:46,300 Hei, Porsche, menurutku, ini sangat cocok untukmu. 326 00:26:48,700 --> 00:26:51,500 Berenang, ayo. 327 00:26:52,780 --> 00:26:54,780 Putri duyung kecil. 328 00:26:55,900 --> 00:26:57,900 Ekor yang bagus, Porsche. 329 00:27:06,300 --> 00:27:08,300 Terima kasih. 330 00:27:09,980 --> 00:27:12,340 Apakah kau berpikir aku sedang membantumu? 331 00:27:12,340 --> 00:27:14,900 Kau akan pergi ke acara bersamaku malam ini. 332 00:27:14,900 --> 00:27:16,500 Aku hanya takut kau akan mati sebelum itu. 333 00:27:21,100 --> 00:27:22,100 Ayo, pergi, Big. 334 00:27:23,900 --> 00:27:25,900 Sekarang aku percaya bahwa bosmu lebih gila. 335 00:27:28,700 --> 00:27:29,420 Hei. 336 00:27:29,420 --> 00:27:30,500 Huh? 337 00:27:30,500 --> 00:27:31,780 Dengarkan aku. 338 00:27:31,780 --> 00:27:32,780 Apa? 339 00:27:35,220 --> 00:27:38,380 Ketika Tuan Tankhun masih kecil, dia diculik. 340 00:27:38,380 --> 00:27:41,580 Dia trauma. Itu sebabnya dia sedikit tidak masuk akal. 341 00:27:42,700 --> 00:27:45,420 Menurutku, itu juga tidak sedikit. 342 00:27:45,420 --> 00:27:47,330 Juga, bukan hanya Tuan Tankhun. 343 00:27:47,330 --> 00:27:49,740 Seluruh keluarganya tidak masuk akal. 344 00:27:54,620 --> 00:27:57,580 Mengapa kau berbisik? 345 00:27:57,580 --> 00:28:01,580 Berhati-hatilah. Kata-kata menyebar dengan cepat di rumah ini. 346 00:28:04,170 --> 00:28:06,140 Sekarang, aku percaya padamu bahwa mereka semua aneh. 347 00:28:06,140 --> 00:28:07,300 Kau juga aneh. 348 00:28:07,540 --> 00:28:09,100 Hei. 349 00:28:09,380 --> 00:28:13,180 Namun, untuk Tuan Kinn, dia yang paling tidak aneh. 350 00:28:13,180 --> 00:28:15,380 Itu sebabnya Tuan Korn membiarkan Tuan Kinn menggantikannya. 351 00:28:15,380 --> 00:28:18,380 Atau jika yang lain, seluruh keluarga akan hancur. 352 00:28:24,850 --> 00:28:26,010 [Selamat Datang] 353 00:28:27,540 --> 00:28:30,500 Halo. Senjata apa yang kau inginkan hari ini? 354 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 Halo. 355 00:28:32,540 --> 00:28:33,540 Pilih. 356 00:28:45,660 --> 00:28:48,500 Jadi, kau seorang pemula. 357 00:28:48,500 --> 00:28:50,740 Sepucuk glock itu bisa. 358 00:28:50,740 --> 00:28:52,420 Tolong, satu glock. 359 00:28:52,420 --> 00:28:55,420 Apakah kau ingin beberapa peluru dan peredam juga? 360 00:28:59,140 --> 00:29:00,140 Iya, tolong. 361 00:29:03,660 --> 00:29:04,860 Silakan. 362 00:29:08,060 --> 00:29:09,060 Ayo. 363 00:29:27,140 --> 00:29:29,100 Wow. 364 00:29:29,100 --> 00:29:30,620 Ini nyata. 365 00:29:32,420 --> 00:29:34,500 Ini seperti James Bond. 366 00:29:34,500 --> 00:29:37,620 Juga, akan ada seorang kutu buku yang datang untuk membagikan senjatanya. 367 00:29:37,620 --> 00:29:38,620 Seperti, hei, ini senjatamu. 368 00:29:39,260 --> 00:29:40,780 Jadi, siapa kutu bukunya? 369 00:29:54,900 --> 00:29:56,420 Hei, ini senjatamu. 370 00:29:59,340 --> 00:30:01,340 Ini untuk komunikasi. 371 00:30:05,380 --> 00:30:07,380 Bagaimana cara menggunakan ini? 372 00:30:08,700 --> 00:30:11,700 Apakah kau tidak mendengarkan ketika sedang berlatih? 373 00:30:13,740 --> 00:30:17,420 Earbud digunakan oleh para pengawal di seluruh dunia. 374 00:30:17,420 --> 00:30:19,540 Sangat keren! 375 00:30:19,540 --> 00:30:21,140 Sama seperti di film. 376 00:30:22,780 --> 00:30:26,260 Jadi, satu klik untuk komunikasi umum. 377 00:30:26,260 --> 00:30:30,300 Klik dua kali berarti mematikan mode pendengaran dan siap untuk mengirim sinyal audio. 378 00:30:30,300 --> 00:30:33,260 Ini adalah tombol darurat. 379 00:30:33,260 --> 00:30:37,260 Segera setelah kau menekan ini, sinyal akan dikirim ke terminal utama. 380 00:30:40,580 --> 00:30:42,580 Ada pertanyaan, tanyakan. 381 00:30:47,160 --> 00:30:48,870 [Selamat Datang] 382 00:30:50,460 --> 00:30:52,660 Halo, Tuan Kinn. 383 00:30:52,660 --> 00:30:55,540 Pete dan orang baru itu ada di dalam. 384 00:30:57,950 --> 00:30:58,920 [Berhasil Masuk] 385 00:30:59,580 --> 00:31:00,900 Terima kasih, Nona Erika. 386 00:31:00,900 --> 00:31:01,890 Silakan. 387 00:31:06,540 --> 00:31:07,940 Kursiku. 388 00:31:15,460 --> 00:31:16,980 Apakah kau belum selesai? 389 00:31:18,300 --> 00:31:19,300 Iya. 390 00:31:20,300 --> 00:31:21,290 Ayo, pergi. 391 00:31:21,780 --> 00:31:23,780 Dia tidak akan pernah memberiku sedikit kelonggaran, ya? 392 00:31:26,220 --> 00:31:26,980 Ayo. 393 00:31:26,980 --> 00:31:27,980 Tunggu. 394 00:31:38,060 --> 00:31:41,100 Malam ini adalah pembukaan produk baru. 395 00:31:41,100 --> 00:31:43,100 Bertempat di sebuah hotel bintang lima. 396 00:31:44,900 --> 00:31:47,850 Ini juga tidak terlihat cukup baik? 397 00:31:47,850 --> 00:31:50,140 Ini penampilan terbaikku seumur hidupku. 398 00:32:20,660 --> 00:32:22,260 Buat dia terlihat layak saja. 399 00:32:53,210 --> 00:32:54,220 Masuk ke dalam mobil. 400 00:32:57,980 --> 00:32:58,980 Silakan. 401 00:33:18,180 --> 00:33:19,770 Kau boleh pergi. 402 00:33:19,770 --> 00:33:21,580 Aku akan memanggilmu jika aku butuh sesuatu. 403 00:33:21,580 --> 00:33:22,580 Baik, Tuan. 404 00:33:22,980 --> 00:33:24,660 Porsche, ayo pergi. 405 00:33:24,660 --> 00:33:25,260 Oh! 406 00:33:25,260 --> 00:33:26,340 Halo, Nyonya. 407 00:33:26,340 --> 00:33:27,180 Halo. 408 00:33:27,180 --> 00:33:29,340 Lama tidak berjumpa, semoga kau baik-baik saja. 409 00:33:29,340 --> 00:33:31,700 Aku cukup baik. Kau masih tampan seperti sebelumnya. 410 00:33:31,700 --> 00:33:32,860 Oh, terima kasih banyak. 411 00:33:32,860 --> 00:33:34,060 Kau tetap cantik seperti biasanya. 412 00:33:34,060 --> 00:33:35,700 Terima kasih, Sayang. 413 00:33:35,700 --> 00:33:36,620 Nikmati malamnya. 414 00:33:36,620 --> 00:33:37,500 Baik, akan. 415 00:33:37,500 --> 00:33:38,420 Permisi. 416 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 Terima kasih. 417 00:33:42,780 --> 00:33:43,820 [Nikmati camilan Anda, Tuan.] 418 00:33:43,820 --> 00:33:44,820 Terima kasih. 419 00:33:52,780 --> 00:33:55,460 Tuan Kinn, mohon beri wawancara di sana. 420 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 Silakan. 421 00:33:56,870 --> 00:33:58,890 [Rumah Pertanian Kerajaan, Bidang Kebutuhan Sehari-Hari Kecambah Beras Merah] 422 00:33:59,540 --> 00:34:00,820 Tuan Kinn, bagaimana perasaan Anda setelah mencicipi 423 00:34:00,820 --> 00:34:04,820 gandum kecambah rumah pertanian kerajaan kami dengan roti kecambah beras merah? 424 00:34:06,460 --> 00:34:07,980 Itu sangat lembut. 425 00:34:07,980 --> 00:34:10,699 Yang terpenting adalah mereka memiliki biji-bijian. 426 00:34:10,699 --> 00:34:14,699 Kecambah beras merah sangat baik untuk kesehatanmu. 427 00:34:19,659 --> 00:34:20,659 Hei. 428 00:34:23,420 --> 00:34:25,060 Pergi dan jaga pintu depan. 429 00:34:25,060 --> 00:34:26,420 Aku akan menjaga Tuan Kinn. 430 00:34:27,139 --> 00:34:28,300 Apa? 431 00:34:28,300 --> 00:34:30,820 Apakah kau tidak ingat siapa yang bertanggung jawab di sini? 432 00:35:03,700 --> 00:35:05,100 Berikan satu padaku. 433 00:35:05,100 --> 00:35:06,340 Tentu saja, Tuan. 434 00:35:06,340 --> 00:35:07,820 Bos saya ingin satu. 435 00:35:07,820 --> 00:35:08,820 Oh, baik, Tuan. 436 00:35:14,300 --> 00:35:16,300 Ini sangat menggoda. 437 00:35:21,700 --> 00:35:24,890 Yang paling penting juga, aku ingin semua orang mencobanya. 438 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 Bolehkah memberiku satu lagi? 439 00:35:27,100 --> 00:35:28,100 Tentu saja, Tuan. 440 00:35:43,380 --> 00:35:48,370 Oh, maaf, kukira ini kamar mandi wanita. 441 00:36:00,100 --> 00:36:03,300 Aku minta maaf. 442 00:36:03,300 --> 00:36:04,820 Kau bukan tipeku. 443 00:36:07,020 --> 00:36:09,300 Nah, kau juga 444 00:36:09,300 --> 00:36:10,700 bukan tipeku juga! 445 00:36:16,380 --> 00:36:19,300 Oh, maaf. 446 00:36:19,300 --> 00:36:19,860 Tidak apa-apa, Tuan. 447 00:36:19,860 --> 00:36:21,860 Aku minta maaf. 448 00:36:27,420 --> 00:36:27,780 Porsche! 449 00:36:27,780 --> 00:36:28,020 Huh? 450 00:36:28,020 --> 00:36:28,780 Di mana Tuan Kinn? 451 00:36:29,380 --> 00:36:30,770 Di sana, tidak bisakah kau melihat? 452 00:36:36,500 --> 00:36:39,500 Tidak, di mana dia? 453 00:36:39,500 --> 00:36:41,180 Juga... 454 00:36:41,180 --> 00:36:43,180 Oh, ayolah, kita harus pergi mencarinya. 455 00:36:49,900 --> 00:36:52,140 Porsche, aku akan mencari di sini. 456 00:36:52,140 --> 00:36:53,620 Kau, pergi ke sana. 457 00:37:22,620 --> 00:37:23,620 Oh, bagus. 458 00:37:23,620 --> 00:37:25,020 Dia sedang membunuhku. 459 00:37:30,460 --> 00:37:31,100 Mengapa kau menendangku? 460 00:37:31,980 --> 00:37:33,180 Kau menghalangiku! 461 00:37:56,860 --> 00:37:58,300 Dia sudah lama pergi. 462 00:38:04,730 --> 00:38:06,420 Dia dari belakang bar Yok, bukan? 463 00:38:07,660 --> 00:38:10,460 Semua orang menginginkanku mati. 464 00:38:10,460 --> 00:38:11,660 Bahkan, kau! 465 00:38:38,620 --> 00:38:42,620 [Bagaimana dengan pengawal baru Kinn?] 466 00:38:44,020 --> 00:38:46,020 Dia... tampan. 467 00:38:48,980 --> 00:38:50,980 [Katakan sesuatu yang aku tidak tahu.] 468 00:38:54,420 --> 00:38:58,420 Dia sedikit suka bermain, tetapi juga terampil. 469 00:39:12,260 --> 00:39:13,260 Terima kasih. 470 00:39:21,500 --> 00:39:23,500 Kau pikir lagi sedang bekerja di bar? 471 00:39:24,460 --> 00:39:26,460 Kalian, keluar! 472 00:39:33,100 --> 00:39:37,100 Apa kau tahu kalau kau sedang mempermalukan aku? 473 00:39:39,860 --> 00:39:42,860 Apa kau sedang mencoba untuk membuatku kesal? 474 00:39:59,820 --> 00:40:01,220 Hei, bawa dia keluar dari sini. 475 00:40:02,100 --> 00:40:03,500 Aku sudah selesai memberinya pelajaran. 476 00:40:17,420 --> 00:40:18,700 Apa yang terjadi? 477 00:40:18,700 --> 00:40:19,900 Kenapa kita berbaris berjejer? 478 00:40:20,100 --> 00:40:22,090 Hari ini, keluarga minor akan rapat di sini. 479 00:40:23,860 --> 00:40:26,380 Oh, keluarga minor... 480 00:40:26,380 --> 00:40:28,380 Aku mengingat mereka dari video presentasi. 481 00:40:28,380 --> 00:40:31,060 Dia adik Tuan Korn, bukan? 482 00:40:32,100 --> 00:40:33,980 Dia Tuan Kan. 483 00:40:33,980 --> 00:40:35,820 Dia mengikuti rapat di sini sebulan sekali. 484 00:40:35,820 --> 00:40:37,300 Dia adalah tamu VIP kita. 485 00:40:38,180 --> 00:40:41,540 Ya, itu baik. Dua keluarga saling membantu satu sama lain. 486 00:40:41,540 --> 00:40:43,900 Yah, kalau itu, aku tidak tahu. 487 00:40:43,900 --> 00:40:44,900 Kenapa begitu? 488 00:40:46,540 --> 00:40:47,220 Kapan mereka datang? 489 00:40:47,220 --> 00:40:48,220 Sekarang mereka datang. 490 00:40:55,540 --> 00:40:57,580 Mobil-mobil ini luar biasa menakjubkan. 491 00:41:05,740 --> 00:41:10,260 Itu Tuan Kan, kepala keluarga dari keluarga minor. 492 00:41:19,700 --> 00:41:23,700 Lalu, ini Tuan Vegas, putra tertua yang menempati posisi seperti Tuan Kinn. 493 00:41:27,580 --> 00:41:28,780 Dia tersenyum pada siapa tadi? 494 00:41:30,140 --> 00:41:31,340 Mana kutahu? 495 00:41:32,220 --> 00:41:33,700 Menurutku, itu karena kau tampan. 496 00:41:33,700 --> 00:41:35,540 Jadi, dia tersenyum padamu. 497 00:41:35,540 --> 00:41:36,540 Tentu saja. 498 00:41:58,260 --> 00:41:59,740 Apa yang kau lakukan? 499 00:42:03,140 --> 00:42:04,740 Kubilang, kau pikir, apa yang kau lakukan? 500 00:42:08,220 --> 00:42:09,940 Jangan ikut campur. 501 00:42:10,260 --> 00:42:12,140 Hei. 502 00:42:15,220 --> 00:42:17,100 Aku bertanya baik-baik padamu. 503 00:42:17,100 --> 00:42:19,620 Apa orang tuamu bekerja di sini? 504 00:42:19,620 --> 00:42:21,090 Hah? 505 00:42:23,300 --> 00:42:26,300 Bisakah kau jangan menggangguku? 506 00:42:27,140 --> 00:42:28,500 Kau pasti anak dari pelayan di sini. 507 00:42:28,500 --> 00:42:30,900 - Ayo, kau akan menghadapi Tuan Tankhun... - Sialan. 508 00:42:32,620 --> 00:42:34,420 Oh, Bajingan. 509 00:42:34,420 --> 00:42:35,890 Sial! 510 00:42:36,620 --> 00:42:38,020 Rasakan itu, Bajingan. 511 00:42:39,500 --> 00:42:44,820 - Apa lagi sekarang? - Berdirilah! Kenapa kau menatapku? 512 00:42:44,820 --> 00:42:47,580 Aku akan mencungkil matamu. 513 00:42:47,580 --> 00:42:48,740 Oh, masih menatapku? 514 00:42:48,740 --> 00:42:49,780 Jangan membuatku... 515 00:42:49,780 --> 00:42:51,260 Tuan Macau! 516 00:42:51,260 --> 00:42:52,500 Apa yang terjadi di sini? 517 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 Berdirilah. 518 00:42:54,020 --> 00:42:56,980 Tuan Macau... 519 00:42:56,980 --> 00:42:59,180 Terdengar familier. 520 00:43:01,140 --> 00:43:02,540 Apa akan ada konsekuensinya? 521 00:43:02,540 --> 00:43:05,860 Untuk proyek utama kita, tidak. 522 00:43:05,860 --> 00:43:06,980 Sebenarnya, prosedurnya akan... 523 00:43:06,980 --> 00:43:09,140 Ayah! 524 00:43:09,140 --> 00:43:10,420 Pria ini memukulku! 525 00:43:10,420 --> 00:43:13,420 Si Sialan ini memukul kepalaku, Ayah. 526 00:43:15,210 --> 00:43:16,460 Aku hanya memberi makan pada ikan. 527 00:43:16,460 --> 00:43:18,220 Lalu, dia datang tiba-tiba... 528 00:43:18,220 --> 00:43:20,500 dan mendorongku. 529 00:43:20,500 --> 00:43:23,500 Dia juga bilang akan mencungkil mataku. 530 00:43:23,500 --> 00:43:26,900 Wah, itu menjadi cerita yang sama sekali berbeda sekarang. 531 00:43:27,460 --> 00:43:29,220 Siapa yang menyuruhmu berbicara? 532 00:43:29,220 --> 00:43:30,700 Tunggu, tenanglah. 533 00:43:30,700 --> 00:43:32,700 Porsche adalah anggota baru kami. 534 00:43:34,100 --> 00:43:39,780 Kak, kenapa standar seleksi pengawal keluarga utama berubah? 535 00:43:39,780 --> 00:43:43,780 Itu sejak... 536 00:43:45,380 --> 00:43:48,100 Biarkan aku memberi tahu kau sesuatu. 537 00:43:48,100 --> 00:43:51,180 Yang harus kau ajarkan ke mereka bukan hanya bagaimana memakai pistol, 538 00:43:51,180 --> 00:43:53,180 melainkan tata krama juga. 539 00:43:53,940 --> 00:43:57,540 Itu tugasku. 540 00:43:57,540 --> 00:44:00,540 Itu orangku, dan itu bukan urusan orang lain. 541 00:44:01,660 --> 00:44:05,820 Aku tidak bermaksud seperti itu. 542 00:44:05,820 --> 00:44:08,820 Awalnya, kukira dia anak pelayan. 543 00:44:09,460 --> 00:44:10,500 Ayah! 544 00:44:10,500 --> 00:44:12,500 Katanya, aku terlihat seperti anak pelayan! 545 00:44:12,700 --> 00:44:15,660 Oh, jika kau tidak memercayaiku, aku bisa menunjukkan padamu... 546 00:44:15,660 --> 00:44:17,060 Ada seorang pelayan... 547 00:44:25,460 --> 00:44:29,460 Ini kesalahanku karena tidak bisa mengatur orangku. 548 00:45:08,460 --> 00:45:11,180 Mari, kita teruskan pembahasan proyeknya. 549 00:45:23,220 --> 00:45:27,820 [Tidak ada masalah untuk pendapatan keseluruhannya.] 550 00:45:27,820 --> 00:45:30,620 [Namun, untuk proyek yang sedang kita kerjakan,] 551 00:45:30,620 --> 00:45:32,300 [aku sedikit khawatir.] 552 00:45:43,700 --> 00:45:44,700 Akhirnya. 553 00:45:48,820 --> 00:45:50,820 Kinn sialan! 554 00:45:54,020 --> 00:45:55,500 Kenapa kau menghalangiku? 555 00:45:56,540 --> 00:45:58,340 Tenanglah. 556 00:45:58,340 --> 00:46:00,860 Tuan Kinn baru saja menyelamatkan nyawamu. 557 00:46:00,860 --> 00:46:02,940 Menyelamatkan nyawaku? 558 00:46:02,940 --> 00:46:04,900 Jika Tuan Kinn tidak melakukan itu, 559 00:46:04,900 --> 00:46:06,700 kau pasti sudah ditembak mati oleh keluarga minor 560 00:46:06,700 --> 00:46:09,220 atas perbuatanmu pada putra mereka. 561 00:46:12,820 --> 00:46:14,820 Pikirkan ini baik-baik. 562 00:46:14,820 --> 00:46:17,620 Jika Tuan Kinn sungguh berniat membunuhmu, 563 00:46:17,620 --> 00:46:20,740 bukankah lebih mudah jika dia langsung menembakmu tadi? 564 00:46:20,740 --> 00:46:23,260 Kenapa pula dia membiarkanmu hidup dan berbicara denganku sekarang? 565 00:46:35,340 --> 00:46:37,820 Dahulu, Tuan Kinn adalah orang yang baik. 566 00:46:37,820 --> 00:46:39,820 Dia menyayangi orang-orangnya. 567 00:46:41,100 --> 00:46:44,220 Namun, alasan dia menjadi kejam... 568 00:46:44,220 --> 00:46:46,220 bukan kesalahannya sepenuhnya. 569 00:46:48,700 --> 00:46:50,180 Lalu, apa alasannya? 570 00:46:52,420 --> 00:46:54,100 Lupakan saja. 571 00:46:54,100 --> 00:46:58,620 Kau cukup mengetahui kalau dia telah menyelamatkan nyawamu hari ini. 572 00:46:58,620 --> 00:47:00,620 Jangan lupa untuk berterima kasih padanya. 573 00:47:27,780 --> 00:47:30,780 Kali ini aku tidak membakar rumahmu. 574 00:47:33,700 --> 00:47:36,170 Jika kau tidak berani minum, akan kutunjukkan padamu terlebih dahulu. 575 00:47:50,970 --> 00:47:56,540 Aku hanya penasaran, siapakah dirimu itu? 576 00:47:56,540 --> 00:47:58,020 Apa kau Porsche asli? 577 00:47:58,620 --> 00:48:02,620 Aku juga penasaran, apa tadi itu sungguh dirimu? 578 00:48:03,420 --> 00:48:06,220 Karena jika itu sungguh dirimu, kau pasti akan membiarkanku terbunuh. 579 00:48:07,620 --> 00:48:10,100 Aku juga tidak menyukai keluarga itu. Tidak ada alasan lain. 580 00:48:18,700 --> 00:48:20,700 Kau sungguh pandai meracik minuman alkohol. 581 00:48:22,650 --> 00:48:24,170 Aku yakin resepnya tidak salah. 582 00:48:29,100 --> 00:48:33,100 Tidak apa. Teruslah berlatih, suatu hari nanti kau akan mahir. 583 00:48:39,060 --> 00:48:43,060 Porsche. 584 00:48:47,100 --> 00:48:49,100 Apa kau melukai kepala Macau? 585 00:48:50,620 --> 00:48:51,780 Yah, aku tidak sengaja... 586 00:48:51,780 --> 00:48:54,140 Itu hebat! 587 00:48:54,140 --> 00:48:55,740 Aku menyukainya! 588 00:48:55,740 --> 00:48:57,220 Aku sungguh menyukainya! 589 00:48:57,220 --> 00:49:01,220 Kau seperti... wah, luar biasa! 590 00:49:03,580 --> 00:49:05,940 Berikan Porsche padaku. 591 00:49:06,700 --> 00:49:09,540 Lalu, kau boleh mengambil Pete. 592 00:49:09,540 --> 00:49:11,380 Kau, ikutlah dengannya. 593 00:49:11,380 --> 00:49:12,900 Kau selalu mengecewakanku. 594 00:49:12,900 --> 00:49:16,540 Aku menyuruhmu mengikat Macau, tetapi kau tidak melakukannya. 595 00:49:16,540 --> 00:49:17,940 Jadi, ikutlah dengan Kinn. 596 00:49:18,660 --> 00:49:19,660 Sana! 597 00:49:20,220 --> 00:49:22,740 Orang sepertimu tidak akan menguntungkanku sama sekali. 598 00:49:23,780 --> 00:49:24,780 Kinn. 599 00:49:24,860 --> 00:49:26,860 Apa kau yakin, Tuan Tankhun? 600 00:49:28,220 --> 00:49:31,020 Meski dia tidak melakukan hal yang bagus, 601 00:49:31,020 --> 00:49:33,500 tetapi Ayah memilihnya untukku. 602 00:49:33,500 --> 00:49:36,140 Aku tidak suka membantah perintahnya. 603 00:49:38,340 --> 00:49:39,500 Ayolah. 604 00:49:39,740 --> 00:49:43,740 Namun, jika kau sungguh menginginkannya, kenapa tidak? 605 00:49:44,850 --> 00:49:46,060 Kau yang bilang, ya. 606 00:49:47,140 --> 00:49:48,140 Hore! 607 00:49:49,620 --> 00:49:50,580 Ayo! 608 00:49:50,580 --> 00:49:54,860 Ikutlah denganku, pasti seru. Percayalah padaku. 609 00:49:54,860 --> 00:49:56,860 Ayo, kita mulai! Ayo! 610 00:49:58,580 --> 00:50:00,060 Sedangkan kau... 611 00:50:02,700 --> 00:50:03,700 Ayo! 612 00:50:13,940 --> 00:50:17,940 Tidakkah kau terlalu baik pada para pengawal itu? 613 00:50:19,180 --> 00:50:22,500 Terkadang, orang-orang pantas mendapatkan... 614 00:50:22,500 --> 00:50:25,740 kesempatan kedua... 615 00:50:25,740 --> 00:50:27,140 atau kesempatan ketiga. 616 00:50:28,580 --> 00:50:32,580 Lalu, pernahkah kau memberi kesempatan pada semua orang? 617 00:50:48,100 --> 00:50:49,100 Ayah. 618 00:50:51,820 --> 00:50:52,820 Ayah. 619 00:50:56,100 --> 00:50:57,100 Apa kau baik-baik saja? 620 00:50:58,540 --> 00:50:59,540 Iya. 621 00:51:03,180 --> 00:51:07,420 Awasi pengawal baru itu, Porsche. 622 00:51:07,420 --> 00:51:08,900 Lalu, laporkan padaku. 623 00:51:10,260 --> 00:51:12,180 Kenapa tiba-tiba kau ingin aku... 624 00:51:12,180 --> 00:51:13,660 Turuti saja perkataanku! 625 00:51:17,500 --> 00:51:18,700 Okay, Ayah. 626 00:51:24,300 --> 00:51:26,150 [Tuan Korn membawa pengawal yang baru] 627 00:51:26,150 --> 00:51:27,240 [untuk menjaga Tuan Kinn.] 628 00:51:27,510 --> 00:51:28,660 [Keahliannya tidak terlalu bagus.] 629 00:51:28,660 --> 00:51:31,210 [Sekarang, dia sedang menjaga Tuan Tankhun sebagai gantinya.] 630 00:51:31,440 --> 00:51:32,190 [Siapa namanya?] 631 00:51:32,950 --> 00:51:33,960 Namanya Porsche. 632 00:51:34,080 --> 00:51:34,760 Kinn! 40855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.