All language subtitles for Jinxed.at.First.E15.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,638 --> 00:00:10,339 (Episode 15) 2 00:00:10,370 --> 00:00:13,910 You said that the fame and fortune that you built... 3 00:00:14,740 --> 00:00:17,039 was all so that you could give it to me. 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,310 Thank you, Father. 5 00:00:20,750 --> 00:00:23,520 Thank you for everything you've given me. 6 00:00:25,049 --> 00:00:26,089 However, 7 00:00:27,319 --> 00:00:29,420 I think I won't be able to live up to your expectations again. 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,389 I'm going to dissolve Keumhwa Group. 9 00:00:36,130 --> 00:00:38,330 I'm going to donate all the money from selling it. 10 00:00:39,229 --> 00:00:42,299 I believe that it's the only way to end the curse... 11 00:00:42,299 --> 00:00:44,369 the men in our family have built for generations. 12 00:00:45,640 --> 00:00:49,080 I'm sorry for disappointing you until the end. 13 00:01:03,460 --> 00:01:04,820 Now I need... 14 00:01:06,930 --> 00:01:08,460 to wrap things up for myself. 15 00:01:09,430 --> 00:01:10,999 It's been my lifelong wish. 16 00:01:13,070 --> 00:01:15,070 To become a normal woman... 17 00:01:18,710 --> 00:01:21,240 and receive love from a normal man. 18 00:01:25,309 --> 00:01:26,380 Seul Bi. 19 00:01:27,579 --> 00:01:29,449 You always said this when you were young. 20 00:01:30,380 --> 00:01:33,990 "Mom. Will it snow tomorrow?" 21 00:01:34,790 --> 00:01:38,290 "Will Santa Claus come tomorrow?" 22 00:01:39,229 --> 00:01:40,290 "Will I..." 23 00:01:42,300 --> 00:01:44,229 "be able to see a bird outside my window?" 24 00:01:46,029 --> 00:01:47,329 Did I do that? 25 00:01:49,540 --> 00:01:50,969 Thanks to you, 26 00:01:53,540 --> 00:01:55,279 I was always excited for a tomorrow. 27 00:01:57,910 --> 00:01:58,949 I thought, 28 00:01:59,979 --> 00:02:03,020 "Tomorrow is a day Seul Bi will be excited about." 29 00:02:16,660 --> 00:02:17,729 Seul Bi. 30 00:02:18,929 --> 00:02:20,799 Become a normal person. 31 00:03:23,459 --> 00:03:24,600 Don't worry. 32 00:03:25,399 --> 00:03:28,000 No matter what happens, I will protect Seul Bi. 33 00:03:30,669 --> 00:03:31,970 A long time ago, 34 00:03:33,340 --> 00:03:34,970 when I first met you, 35 00:03:36,639 --> 00:03:38,280 the future you showed me... 36 00:03:40,079 --> 00:03:41,649 was the hope of my life. 37 00:03:42,949 --> 00:03:44,479 I thought, 38 00:03:45,350 --> 00:03:47,949 "One day, someone who loves Seul Bi this much will show up." 39 00:03:49,620 --> 00:03:50,989 "One day," 40 00:03:52,729 --> 00:03:55,260 "Seul Bi will be with someone she loves." 41 00:03:57,260 --> 00:04:01,229 I'm sorry, and I know it's shameless, 42 00:04:02,940 --> 00:04:04,500 but even after I'm gone, 43 00:04:08,040 --> 00:04:09,639 take good care of Seul Bi for me. 44 00:04:23,089 --> 00:04:24,120 Seul Bi. 45 00:04:27,230 --> 00:04:28,730 The chairman and Lady Mi Soo... 46 00:04:29,060 --> 00:04:30,230 They left. 47 00:05:13,440 --> 00:05:14,469 What are you doing? 48 00:05:15,740 --> 00:05:16,740 What is all this? 49 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 Invitations. 50 00:05:20,279 --> 00:05:22,079 - "Invitations"? - Yes. 51 00:05:26,190 --> 00:05:28,019 I want to officially invite everyone. 52 00:05:29,120 --> 00:05:32,789 Everyone went through such trouble to prepare a birthday party for me. 53 00:05:33,260 --> 00:05:34,789 But it ended in a mess. 54 00:05:37,099 --> 00:05:39,370 They even came to the press conference to protect me. 55 00:05:40,399 --> 00:05:41,940 This time, I'm going to invite them. 56 00:05:43,469 --> 00:05:45,639 Gosh, you drew them so well. 57 00:05:45,940 --> 00:05:48,139 Who is this? Who is it? 58 00:05:48,510 --> 00:05:50,240 It's Ms. Smile! 59 00:05:51,209 --> 00:05:53,110 I didn't recognize her because she was smiling. 60 00:05:53,110 --> 00:05:54,579 She smiles a lot these days. 61 00:05:55,949 --> 00:05:58,719 "You're invited to Seul Bi's Secret Temple." 62 00:05:59,690 --> 00:06:01,820 - Do you think they'll like it? - Of course. 63 00:06:12,000 --> 00:06:13,670 I put all of our things away. 64 00:06:14,070 --> 00:06:17,070 You won't be uncomfortable staying here for the time being. 65 00:06:19,940 --> 00:06:22,039 I'll get going now. 66 00:06:23,279 --> 00:06:24,380 I heard... 67 00:06:25,849 --> 00:06:27,310 you got a call from the police. 68 00:06:30,449 --> 00:06:32,889 I should receive punishment for my crimes. 69 00:06:49,399 --> 00:06:50,469 Sam Jung. 70 00:06:52,740 --> 00:06:54,039 Can I give you a hug? 71 00:07:58,000 --> 00:08:02,010 (The citizen's trustworthy police for the people.) 72 00:08:10,880 --> 00:08:12,719 (The citizen's trustworthy police for the people.) 73 00:08:12,719 --> 00:08:13,750 He's been arrested? 74 00:08:14,550 --> 00:08:17,320 Why would Secretary Cha go to the police without telling us? 75 00:08:17,659 --> 00:08:19,760 It seems Secretary Cha confessed... 76 00:08:20,159 --> 00:08:22,800 that he acted alone in Ms. Min's confinement. 77 00:08:23,730 --> 00:08:24,730 He did that... 78 00:08:25,870 --> 00:08:26,930 for my father? 79 00:08:27,570 --> 00:08:29,599 I called Lawyer Park, 80 00:08:30,070 --> 00:08:31,469 and he's going to apply for bail. 81 00:08:39,250 --> 00:08:42,049 Secretary Cha turned himself into the police. 82 00:08:42,649 --> 00:08:45,389 He took the fall for all the crimes Chairman Seon Sam Jung committed. 83 00:08:51,059 --> 00:08:53,260 I was planning on stomping all over him, 84 00:08:54,090 --> 00:08:56,630 so why did he turn himself in? 85 00:09:01,500 --> 00:09:02,639 Hey. 86 00:09:03,240 --> 00:09:04,299 - Yes? - Yes? 87 00:09:04,399 --> 00:09:06,740 You need to do a good job this time. Right? 88 00:09:07,010 --> 00:09:08,240 - Yes. - Yes. 89 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 Right? 90 00:09:09,340 --> 00:09:10,380 - Yes. - Yes. 91 00:09:10,710 --> 00:09:11,779 Take them away. 92 00:09:13,580 --> 00:09:15,450 - What... - Darn it. 93 00:09:16,720 --> 00:09:18,250 He's totally crazy. 94 00:09:18,250 --> 00:09:20,149 I didn't know he was like that. 95 00:09:20,149 --> 00:09:23,159 - Oh, my gosh. - He's a complete psycho. Isn't he? 96 00:09:29,130 --> 00:09:30,600 (Go Informant) 97 00:09:30,600 --> 00:09:31,730 So... 98 00:09:31,730 --> 00:09:35,029 the real owners of Keumhwa Group are oracles? 99 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 Yes. 100 00:09:36,200 --> 00:09:40,139 The oracles controlled the chairmen for generations... 101 00:09:40,139 --> 00:09:42,179 and used hypnotism and prophecies... 102 00:09:42,340 --> 00:09:44,179 to make them listen to them. 103 00:09:44,809 --> 00:09:47,649 So if they didn't listen, they used hypnotism to delude them... 104 00:09:48,010 --> 00:09:50,049 and make them develop mental diseases? 105 00:09:50,049 --> 00:09:52,889 Yes. If you see them control them, 106 00:09:52,889 --> 00:09:54,750 it's incredibly scary. 107 00:09:54,750 --> 00:09:56,059 I bet controlling them wasn't all they did. 108 00:09:56,260 --> 00:09:58,590 They probably sucked out all their energy. 109 00:09:58,929 --> 00:10:02,799 Ultimately, Chairman Seon Ju Chul lost all his energy to oracles... 110 00:10:02,799 --> 00:10:04,460 and died a shell of a person? 111 00:10:04,460 --> 00:10:05,529 It's so cruel. 112 00:10:05,529 --> 00:10:07,870 They're totally... 113 00:10:08,399 --> 00:10:11,439 Let me see. They're not oracles. 114 00:10:11,439 --> 00:10:13,309 They're witches. 115 00:10:14,539 --> 00:10:16,139 Where is everyone? 116 00:10:16,139 --> 00:10:18,080 Exactly. I don't even see Mr. Jung. 117 00:10:18,080 --> 00:10:19,380 Did they go to eat? 118 00:10:20,649 --> 00:10:22,179 - Hello. - Hello. 119 00:10:22,179 --> 00:10:23,250 - Hi. - Hi. 120 00:10:24,549 --> 00:10:25,590 Ta-da. 121 00:10:27,120 --> 00:10:29,889 We're going to have a party at my house, so please come. 122 00:10:30,120 --> 00:10:31,260 - A party? - Yes. 123 00:10:32,289 --> 00:10:35,529 We're too busy. I don't think we can go. 124 00:10:35,700 --> 00:10:38,529 Seul Bi worked really hard to prepare for it to thank you. 125 00:10:38,529 --> 00:10:40,029 Please come. Even if you're busy. 126 00:10:40,600 --> 00:10:43,100 I'm sorry. Young Woo is really sick. 127 00:10:43,269 --> 00:10:46,069 Yes. We're really busy. Okay? 128 00:10:46,470 --> 00:10:47,939 - I'm sorry. - Right. 129 00:10:48,569 --> 00:10:51,809 Gosh. How is that possible? 130 00:10:51,809 --> 00:10:52,909 It must be true. 131 00:10:52,909 --> 00:10:53,950 How scary. 132 00:10:53,950 --> 00:10:55,179 - It must be true. - Hello, everyone! 133 00:10:55,179 --> 00:10:56,950 - Oh, my. - Hello. 134 00:10:57,419 --> 00:11:01,319 I'm having a party at my place on the weekend. Please come. 135 00:11:01,490 --> 00:11:03,789 Well... 136 00:11:04,519 --> 00:11:05,830 What's wrong? 137 00:11:06,990 --> 00:11:10,000 It's time for my stock to come in, but here I am. 138 00:11:10,260 --> 00:11:11,659 I'll get going. 139 00:11:11,659 --> 00:11:14,370 - I'm sorry, Seul Bi. - My gosh. 140 00:11:16,069 --> 00:11:18,700 - Ms. Smile. - My hand... 141 00:11:19,409 --> 00:11:23,179 I'm really busy these days. 142 00:11:23,179 --> 00:11:24,210 What should I do? 143 00:11:24,210 --> 00:11:26,250 I think my herniated disc is back. 144 00:11:26,250 --> 00:11:28,350 I should go put on a heating pack. Why does it hurt so much? 145 00:11:28,350 --> 00:11:29,819 Where are you going? 146 00:11:30,519 --> 00:11:32,389 - Did something happen? - What? 147 00:11:33,819 --> 00:11:34,919 But... 148 00:11:36,260 --> 00:11:40,189 If we already touched your hand, are we cursed? 149 00:11:41,090 --> 00:11:42,559 What do you mean by that? 150 00:11:42,559 --> 00:11:44,529 - Well, that's... - Where did... 151 00:11:44,860 --> 00:11:46,429 - Really? - Soo Kwang. 152 00:11:47,630 --> 00:11:48,700 Seul Bi. 153 00:11:55,439 --> 00:11:57,510 - Why did you say that? - What? 154 00:11:58,580 --> 00:12:02,080 There's a rumor going around that Mi Soo and Seul Bi... 155 00:12:02,080 --> 00:12:04,819 controlled Chairman Seon Ju Chul and made him mentally ill. 156 00:12:05,149 --> 00:12:08,049 - Who spread such rumors? - It was on the internet. 157 00:12:08,590 --> 00:12:11,059 They're saying you're witches who hypnotize and curse people... 158 00:12:13,789 --> 00:12:14,990 as you read their fortunes. 159 00:12:17,360 --> 00:12:18,630 I'm sure it's Seon Dong Sik again. 160 00:12:18,799 --> 00:12:22,269 It's okay. It's not totally wrong. 161 00:12:23,840 --> 00:12:24,870 Seul Bi. 162 00:12:26,269 --> 00:12:27,539 Let's just go back today. 163 00:12:28,980 --> 00:12:30,080 Okay. 164 00:12:30,080 --> 00:12:32,480 Oh, my. 165 00:12:32,750 --> 00:12:34,510 She's here. 166 00:12:35,549 --> 00:12:36,779 It's a witch! 167 00:12:37,120 --> 00:12:39,319 It's the witch that sucked out... 168 00:12:39,319 --> 00:12:41,750 all of the energy out of the Keumhwa Group chairman. 169 00:12:41,750 --> 00:12:43,159 - Come here. - There she is! 170 00:12:43,159 --> 00:12:44,319 Come with me! 171 00:12:44,889 --> 00:12:46,029 Gosh, come with me! 172 00:12:48,090 --> 00:12:52,100 You brought all the negative energy in this universe with you. 173 00:12:53,100 --> 00:12:55,899 Go away, Witch. You're a demon. 174 00:12:56,139 --> 00:12:58,470 That's enough! 175 00:12:58,799 --> 00:13:00,870 Soo Kwang, take Seul Bi away from here. 176 00:13:04,480 --> 00:13:05,779 Get lost, Demon. 177 00:13:05,779 --> 00:13:07,679 Get lost! 178 00:13:07,679 --> 00:13:09,450 That's enough! 179 00:13:09,679 --> 00:13:11,519 You read futures too. 180 00:13:11,649 --> 00:13:13,149 Then what are you? 181 00:13:14,889 --> 00:13:16,319 I'm a shaman. 182 00:13:17,059 --> 00:13:18,360 She's a witch. 183 00:13:19,460 --> 00:13:20,490 You... 184 00:13:22,399 --> 00:13:23,960 - What are you doing? - Go away! 185 00:13:24,200 --> 00:13:25,460 She's a witch! 186 00:13:25,799 --> 00:13:27,730 - A witch is here! - Go. 187 00:13:27,730 --> 00:13:28,970 My goodness. 188 00:13:34,309 --> 00:13:35,439 Let's go back. 189 00:13:45,549 --> 00:13:47,090 Hey. 190 00:13:47,590 --> 00:13:49,360 Do you think Seul Bi cursed me... 191 00:13:49,360 --> 00:13:51,389 and made me do weird things without realizing? 192 00:13:51,389 --> 00:13:53,590 I'm relieved that she never held my hand... 193 00:13:53,590 --> 00:13:55,960 and read my future... 194 00:13:55,960 --> 00:13:57,730 I held her hands multiple times. 195 00:13:57,730 --> 00:13:59,399 Is that why I've been so weak? 196 00:13:59,399 --> 00:14:02,130 I washed my hands, but I still feel dirty. 197 00:14:02,740 --> 00:14:03,769 Right. 198 00:14:04,639 --> 00:14:06,110 Tell us. 199 00:14:06,110 --> 00:14:08,269 Did the late Chairman Seon Ju Chul and Chairman Seon Sam Jung... 200 00:14:08,269 --> 00:14:10,409 really lose their minds because of the oracles? 201 00:14:10,409 --> 00:14:12,409 Why are you curious about that? 202 00:14:12,409 --> 00:14:14,179 - What? - That surprised me. 203 00:14:14,179 --> 00:14:16,649 We all held Seul Bi's hand, 204 00:14:16,649 --> 00:14:18,019 so we're scared. 205 00:14:18,019 --> 00:14:19,789 You guys were all so happy when business was good... 206 00:14:19,789 --> 00:14:21,189 because Seul Bi read your fortunes. 207 00:14:21,419 --> 00:14:24,019 Why would you shame her for holding your hand? 208 00:14:24,019 --> 00:14:27,730 When did we shame her? 209 00:14:27,730 --> 00:14:29,559 You should all stop it already. 210 00:14:29,860 --> 00:14:32,230 Seul Bi was good to all of you! 211 00:14:32,230 --> 00:14:33,370 We know. 212 00:14:33,630 --> 00:14:38,000 We all know that, but someone actually got mentally ill, 213 00:14:38,000 --> 00:14:39,439 so we're scared. 214 00:14:39,439 --> 00:14:42,939 They're just being punished for all the crimes they've committed! 215 00:14:42,939 --> 00:14:44,909 Seul Bi didn't do anything wrong! 216 00:14:44,980 --> 00:14:47,279 You should all stop! Even you, Ms. Bang! 217 00:14:47,909 --> 00:14:50,279 I'm so disappointed in you. 218 00:14:53,289 --> 00:14:54,649 Why would you yell at me? 219 00:14:54,649 --> 00:14:56,620 - Gosh. - But the curse... 220 00:14:56,620 --> 00:14:58,360 Curse? What curse? 221 00:14:58,360 --> 00:15:00,559 You should all go away! 222 00:15:00,559 --> 00:15:02,189 - Okay! - Go away! 223 00:15:02,189 --> 00:15:04,630 - Go away! - Okay! 224 00:15:04,830 --> 00:15:06,029 Ms. Bang. 225 00:15:12,610 --> 00:15:13,809 Drink some of this. 226 00:15:15,370 --> 00:15:16,710 It'll calm you down. 227 00:15:26,220 --> 00:15:28,490 It may feel like people turned their backs on you, 228 00:15:29,189 --> 00:15:30,590 but they'll come around again. 229 00:15:31,260 --> 00:15:32,289 Look at me. 230 00:15:33,330 --> 00:15:36,059 I was once the unluckiest guy in Seodong Market, 231 00:15:36,860 --> 00:15:38,100 but what am I now? 232 00:15:39,299 --> 00:15:40,600 A lucky man. 233 00:15:41,169 --> 00:15:42,169 Right? 234 00:15:47,269 --> 00:15:48,409 I want to go to bed. 235 00:15:51,980 --> 00:15:54,649 Don't think about anything and get some rest. 236 00:15:55,710 --> 00:15:56,720 Okay. 237 00:16:07,090 --> 00:16:08,730 It's getting closer. 238 00:16:10,130 --> 00:16:12,330 Will that really happen? 239 00:16:13,169 --> 00:16:15,029 It's her! 240 00:16:15,029 --> 00:16:19,000 You brought all the negative energy in this universe with you. 241 00:16:20,569 --> 00:16:24,980 If that future comes regardless of what choice I make... 242 00:16:29,149 --> 00:16:32,919 No. There's no way. I'm going to stop it. 243 00:16:34,750 --> 00:16:36,490 Even if I become a witch. 244 00:16:44,899 --> 00:16:46,069 You were here. 245 00:16:46,899 --> 00:16:48,100 Have you been well, ma'am? 246 00:16:48,500 --> 00:16:50,299 Do I look like I've been well? 247 00:16:50,299 --> 00:16:52,610 I'm sorry for worrying you over our family's business. 248 00:16:52,610 --> 00:16:54,139 Where's the chairman? 249 00:16:55,569 --> 00:16:58,210 Oh, right. I heard he hasn't been in his right mind. 250 00:16:58,809 --> 00:17:01,980 I can't believe I almost had Jang Kyung marry into this family. 251 00:17:02,179 --> 00:17:04,380 I get chills running down my back at the thought. 252 00:17:04,580 --> 00:17:07,289 - I'm so sorry. - You think sorry is enough? 253 00:17:07,689 --> 00:17:10,819 You have a half sister? And she's a shaman? 254 00:17:12,760 --> 00:17:14,289 And from what I've heard, 255 00:17:14,730 --> 00:17:17,299 you had a relationship with that shaman? 256 00:17:18,329 --> 00:17:21,129 But you dared to want Jang Kyung? 257 00:17:21,329 --> 00:17:23,970 I don't have such a relationship with my sister. 258 00:17:24,799 --> 00:17:27,940 I don't want to dirty my mouth, so I'll make it short. 259 00:17:28,510 --> 00:17:30,640 Let's end this engagement. 260 00:17:31,440 --> 00:17:34,180 Don't call Jang Kyung ever again. 261 00:17:54,299 --> 00:17:55,369 Jang Kyung. 262 00:18:00,039 --> 00:18:02,170 - Did my mom leave? - What brings you here? 263 00:18:02,170 --> 00:18:04,539 What if reporters take photos of you being here? 264 00:18:04,680 --> 00:18:06,879 Who cares? We're married. 265 00:18:11,950 --> 00:18:14,390 Your mom just said she wanted to end our engagement. 266 00:18:16,819 --> 00:18:19,230 I'm old enough to get married without my parents' permission. 267 00:18:19,990 --> 00:18:22,799 - Did you... - I moved out. 268 00:18:23,529 --> 00:18:24,629 Jang Kyung. 269 00:18:26,029 --> 00:18:28,400 I think it's best to listen to your parents this time. 270 00:18:28,829 --> 00:18:31,700 No. It'll be better if you do what I say. 271 00:18:32,500 --> 00:18:33,940 You know how stubborn I am. 272 00:18:35,140 --> 00:18:37,180 I won't leave until I marry you. 273 00:18:40,349 --> 00:18:42,210 I'll get a room ready for you. 274 00:18:42,779 --> 00:18:44,250 My gosh. 275 00:18:44,579 --> 00:18:46,990 I could just stay in your room. 276 00:18:46,990 --> 00:18:48,789 We're getting married, so who cares? 277 00:18:48,789 --> 00:18:51,619 - Where's my room? - Jang Kyung! 278 00:18:53,430 --> 00:18:54,490 Seul Bi! 279 00:19:01,170 --> 00:19:04,400 Is this that place? The secret room that you live in? 280 00:19:04,970 --> 00:19:06,010 Right? 281 00:19:07,210 --> 00:19:08,809 This place is amazing. 282 00:19:09,109 --> 00:19:11,180 I feel like I'm in a magical world. 283 00:19:12,849 --> 00:19:14,950 People are calling you a witch. 284 00:19:15,279 --> 00:19:16,319 Is it true? 285 00:19:18,150 --> 00:19:19,349 Let's go, Jang Kyung. 286 00:19:20,450 --> 00:19:21,720 I like witches. 287 00:19:22,619 --> 00:19:24,519 My favorite character... 288 00:19:24,519 --> 00:19:27,690 is the Good Witch of the North from "Wizard of Oz." 289 00:19:28,730 --> 00:19:30,799 Then let's be friends. 290 00:19:31,359 --> 00:19:32,400 Sounds good. 291 00:19:32,670 --> 00:19:34,400 Can I take a look around? 292 00:19:37,170 --> 00:19:38,299 Where's Soo Kwang? 293 00:19:39,609 --> 00:19:41,010 He's busy today. 294 00:19:41,010 --> 00:19:43,180 What's he doing to leave my sister here alone? 295 00:19:43,910 --> 00:19:46,450 Worry about your girlfriend more than your sister. 296 00:19:48,379 --> 00:19:49,720 Gosh, what is this? 297 00:19:50,279 --> 00:19:51,420 You should go. 298 00:19:51,879 --> 00:19:54,019 Jang Kyung. Should we get going? 299 00:19:54,390 --> 00:19:55,690 Min Jun, come here! 300 00:20:01,059 --> 00:20:03,529 Seon Dong Sik is acting strange. 301 00:20:03,900 --> 00:20:05,500 I thought he'd leave the country, 302 00:20:06,170 --> 00:20:08,430 but I heard rumors he's gathering people in Korea. 303 00:20:08,869 --> 00:20:10,200 What's he up to? 304 00:20:11,269 --> 00:20:13,010 Is he trying to become a gangster? 305 00:20:13,970 --> 00:20:16,039 - What about the police? - Well... 306 00:20:17,010 --> 00:20:19,710 We found out the fake license plate number... 307 00:20:20,109 --> 00:20:21,480 and the number of the burner phone... 308 00:20:21,480 --> 00:20:23,420 and told the police. 309 00:20:24,019 --> 00:20:27,819 With that, they should be able to locate it with the GPS... 310 00:20:28,890 --> 00:20:30,490 But they aren't doing anything about it. 311 00:20:33,930 --> 00:20:34,990 Don't tell me... 312 00:20:36,200 --> 00:20:37,260 That's right. 313 00:20:37,730 --> 00:20:39,799 Someone in the police is his snitch. 314 00:20:41,170 --> 00:20:42,230 Darn it. 315 00:20:42,740 --> 00:20:44,569 Seon Dong Sik must know that we're on your side. 316 00:20:45,000 --> 00:20:48,010 What if Seon Dong Sik kills us? If the police are involved... 317 00:20:48,010 --> 00:20:50,640 We must do whatever it takes to find Seon Dong Sik first. 318 00:20:51,210 --> 00:20:53,779 I'll comb through the places where he could be hiding. 319 00:20:54,910 --> 00:20:56,819 We must find that jerk first, 320 00:20:56,819 --> 00:20:59,319 tie him up, and hand him over to the prosecution. 321 00:20:59,690 --> 00:21:00,720 Be careful. 322 00:21:00,720 --> 00:21:04,190 By the way, is Lady Seul Bi okay? 323 00:21:04,289 --> 00:21:05,619 There are odd rumors going around. 324 00:21:06,089 --> 00:21:07,230 She's having a hard time. 325 00:21:07,230 --> 00:21:09,730 That thing circulating on the Internet? I saw it too. 326 00:21:10,230 --> 00:21:11,559 Is she really a witch? 327 00:21:11,559 --> 00:21:13,369 Come on. Watch what you say. 328 00:21:13,829 --> 00:21:15,730 No, it's not true. 329 00:21:15,730 --> 00:21:19,000 I mean, I envy her. She can do so many things. 330 00:21:20,170 --> 00:21:22,109 That's true. She can do many things indeed. 331 00:21:25,410 --> 00:21:26,879 Take good care of Lady Seul Bi. 332 00:21:30,680 --> 00:21:33,619 We're busy with our customers. Why must you call us here? 333 00:21:33,619 --> 00:21:35,720 - This is so random. - What's this about? 334 00:21:35,720 --> 00:21:38,589 Be quiet, all of you! Soo Kwang has something to say. 335 00:21:38,589 --> 00:21:41,160 - He's still angry. - Why are you yelling? 336 00:21:41,160 --> 00:21:43,930 Okay, fine. Go ahead, Soo Kwang. 337 00:21:44,260 --> 00:21:45,559 In Seul Bi's room, 338 00:21:48,329 --> 00:21:49,539 there are no windows. 339 00:21:50,140 --> 00:21:52,400 She was so curious about the outside world, 340 00:21:54,609 --> 00:21:56,809 but reading books was the only way she could learn about it. 341 00:21:57,609 --> 00:21:59,450 So she read the books hundreds of times. 342 00:22:00,079 --> 00:22:02,450 That's why she talked like a book. 343 00:22:03,379 --> 00:22:06,490 She wanted to fly far away in the outside world, 344 00:22:07,990 --> 00:22:09,859 so she envied paper planes. 345 00:22:12,619 --> 00:22:13,690 For 20 years. 346 00:22:14,960 --> 00:22:16,930 When she was five years old... 347 00:22:17,599 --> 00:22:19,769 Even when she turned 10 and then 20, 348 00:22:20,329 --> 00:22:22,970 she was most envious of paper planes. 349 00:22:26,839 --> 00:22:28,269 Seodong Market was the first world... 350 00:22:28,269 --> 00:22:30,440 she encountered when she escaped that miserable place. 351 00:22:31,079 --> 00:22:33,250 Seodong Market is her everything. 352 00:22:34,210 --> 00:22:35,779 The people at Seodong Market... 353 00:22:36,250 --> 00:22:38,980 mean the world to her. 354 00:22:40,450 --> 00:22:41,690 And Seul Bi... 355 00:22:44,220 --> 00:22:46,359 loves all of you... 356 00:22:47,960 --> 00:22:49,430 very much. 357 00:23:03,609 --> 00:23:06,480 Seul Bi made these to show you her love and gratitude. 358 00:23:10,420 --> 00:23:13,789 You're her world. 359 00:23:16,519 --> 00:23:18,559 So please don't turn your backs on her. 360 00:23:18,760 --> 00:23:20,829 My gosh, I'm so touched. 361 00:23:21,460 --> 00:23:25,629 This is... This looks like me. 362 00:23:26,400 --> 00:23:29,640 You heard what he said. We mean the world to her. 363 00:23:29,640 --> 00:23:30,700 Hey, come on. 364 00:23:31,869 --> 00:23:33,210 Hearing that... 365 00:23:34,010 --> 00:23:35,670 makes me feel weird. 366 00:23:36,440 --> 00:23:39,410 My gosh! This is me. 367 00:23:40,279 --> 00:23:41,710 What a nice drawing. 368 00:23:42,680 --> 00:23:43,720 Look at this. 369 00:23:44,319 --> 00:23:45,319 Oh, my. 370 00:23:47,549 --> 00:23:48,589 Ms. Bang. 371 00:23:50,119 --> 00:23:51,190 Hyun Tae. 372 00:23:52,420 --> 00:23:53,760 Don't get the wrong idea. 373 00:23:54,260 --> 00:23:56,190 We won't be influenced... 374 00:23:56,190 --> 00:23:58,200 by some rumors on the Internet. 375 00:23:58,200 --> 00:23:59,359 - That's right. - My gosh. 376 00:23:59,700 --> 00:24:00,869 So this is... 377 00:24:00,869 --> 00:24:03,700 a free pass to enter the place that was forbidden to visitors... 378 00:24:03,700 --> 00:24:05,000 for the past 22 years. 379 00:24:05,000 --> 00:24:06,710 - Yes! - That's right. 380 00:24:07,670 --> 00:24:10,640 What if it's a weird place like a haunted castle? 381 00:24:10,980 --> 00:24:13,379 - Goodness. - Stop saying "weird". 382 00:24:13,379 --> 00:24:15,650 It's not like rich people keep a bed in their bathrooms. 383 00:24:15,650 --> 00:24:18,519 Nice. I'm going to seduce a rich man. Like this! 384 00:24:18,519 --> 00:24:20,390 - Go for it! - What about Officer Kim? 385 00:24:20,390 --> 00:24:21,890 What will Officer Kim do, then? 386 00:24:21,890 --> 00:24:25,690 Wait, so does this mean we'll visit Seul Bi's place together? 387 00:24:25,690 --> 00:24:26,990 - That's right! - Yes! 388 00:24:26,990 --> 00:24:28,589 What should I wear? 389 00:24:28,589 --> 00:24:30,230 - I have nothing to wear. - Oh, right. 390 00:24:30,230 --> 00:24:32,329 Don't you worry. Come to my shop. 391 00:24:32,329 --> 00:24:34,369 I have dresses in every color. 392 00:24:34,369 --> 00:24:36,230 - A dress! - Just come over. 393 00:24:36,230 --> 00:24:38,140 - Then... - You heard that, right? 394 00:24:38,140 --> 00:24:40,240 We'll all be there. 395 00:24:40,539 --> 00:24:43,740 So smile, my brother-in-law. Smile! 396 00:24:43,740 --> 00:24:45,480 - Yes, smile. - Smile. 397 00:24:45,480 --> 00:24:47,879 Mr. Jung, why the long face? Smile! 398 00:24:47,879 --> 00:24:49,619 - Yes, seriously. - Stop yelling. 399 00:24:49,619 --> 00:24:51,879 - You were really scary earlier. - I was scared too. 400 00:24:51,879 --> 00:24:52,920 Smile, will you? 401 00:24:52,920 --> 00:24:55,849 Yes, smile. Now, that's much better. 402 00:25:03,260 --> 00:25:04,359 I'm scared! 403 00:25:05,059 --> 00:25:06,500 Where are you taking me? 404 00:25:06,500 --> 00:25:08,769 - Don't take your hands off. - Okay, I won't. 405 00:25:09,269 --> 00:25:12,269 All right, almost there. You can stop now. 406 00:25:13,569 --> 00:25:15,940 One, two, three. 407 00:25:16,640 --> 00:25:17,740 Ta-da! 408 00:25:20,109 --> 00:25:22,910 My gosh. What is all this? 409 00:25:57,220 --> 00:25:58,220 Soo Kwang. 410 00:25:59,049 --> 00:26:02,619 If we could go back in time to the very beginning, 411 00:26:04,220 --> 00:26:07,960 would we remember the moments we crossed paths... 412 00:26:08,730 --> 00:26:10,260 and all the good memories that we share? 413 00:26:12,460 --> 00:26:13,930 Or would we forget everything? 414 00:26:15,629 --> 00:26:16,640 Just forget everything. 415 00:26:18,299 --> 00:26:19,670 Forget everything, Seul Bi. 416 00:26:20,710 --> 00:26:23,740 All the bad, sad things that have happened. 417 00:26:24,109 --> 00:26:25,339 Erase them from your memory. 418 00:26:27,750 --> 00:26:29,150 We'll start afresh, as of this moment. 419 00:26:30,079 --> 00:26:31,119 As of this moment? 420 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 Soo Kwang. 421 00:26:40,829 --> 00:26:42,789 - Yes? - Gong Soo Kwang. 422 00:26:43,760 --> 00:26:44,829 What is it? 423 00:26:45,329 --> 00:26:47,129 Look. Is that a star? 424 00:26:48,099 --> 00:26:49,129 Yes. 425 00:26:49,740 --> 00:26:53,769 Then from now on, it's called "Gong Soo Kwang Star". 426 00:26:56,109 --> 00:26:58,210 Hey, don't name things after me. 427 00:26:58,740 --> 00:27:01,480 Why not? That star looks like you. 428 00:27:01,680 --> 00:27:02,980 No, not at all. 429 00:27:02,980 --> 00:27:04,079 It does look like you. 430 00:27:06,490 --> 00:27:08,089 You can see how radiant it is even from afar. 431 00:27:15,190 --> 00:27:16,190 Soo Kwang. 432 00:27:18,930 --> 00:27:20,329 Even if... 433 00:27:21,769 --> 00:27:23,640 we have to part ways... 434 00:27:25,069 --> 00:27:27,210 and end up being far away from each other, 435 00:27:28,940 --> 00:27:31,410 you'll always sparkle brightly like that star... 436 00:27:32,879 --> 00:27:34,349 so I can find you. 437 00:27:39,819 --> 00:27:41,650 - Seul Bi. - Yes? 438 00:27:42,089 --> 00:27:43,089 That star... 439 00:27:44,160 --> 00:27:45,519 It's actually two stars. 440 00:27:46,019 --> 00:27:47,059 Really? 441 00:27:51,129 --> 00:27:53,670 They look like one because they're glued to each other like this. 442 00:28:32,970 --> 00:28:33,970 So... 443 00:28:34,839 --> 00:28:36,440 we will never part ways. 444 00:29:42,869 --> 00:29:43,940 Do you know this? 445 00:29:46,010 --> 00:29:48,079 Even without my abilities, 446 00:29:49,480 --> 00:29:51,779 you would've grown Keumhwa to what it is today. 447 00:29:53,150 --> 00:29:56,789 I chose you because you were such a man. 448 00:29:58,890 --> 00:30:00,629 It's just that you didn't know. 449 00:30:02,990 --> 00:30:04,059 Fortunately, 450 00:30:08,869 --> 00:30:11,099 I still have some powers left. 451 00:30:13,809 --> 00:30:15,369 I want to use it... 452 00:30:16,910 --> 00:30:18,510 for the two of us. 453 00:30:22,349 --> 00:30:23,549 So please... 454 00:30:26,450 --> 00:30:28,019 help me make... 455 00:30:32,589 --> 00:30:33,990 at least one happy memory... 456 00:30:38,730 --> 00:30:39,730 with you. 457 00:31:46,730 --> 00:31:47,769 Mi Soo. 458 00:31:49,200 --> 00:31:50,269 Mi Soo. 459 00:31:52,369 --> 00:31:53,440 Mi Soo. 460 00:31:54,510 --> 00:31:56,980 Mi Soo? 461 00:31:58,079 --> 00:31:59,109 Mi Soo! 462 00:32:00,279 --> 00:32:01,309 Mi Soo! 463 00:32:02,680 --> 00:32:04,079 Mi Soo! 464 00:32:05,119 --> 00:32:06,519 Mi Soo... 465 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 Mom! 466 00:32:58,777 --> 00:32:59,807 Hello? 467 00:33:00,476 --> 00:33:01,676 Hi. 468 00:33:02,607 --> 00:33:03,777 Seon Dong Sik? 469 00:33:04,077 --> 00:33:05,746 Bingo. 470 00:33:06,746 --> 00:33:08,017 Didn't you miss me? 471 00:33:08,817 --> 00:33:10,587 The police will find you. 472 00:33:11,216 --> 00:33:12,287 Police? 473 00:33:12,887 --> 00:33:16,127 Thanks to someone, I've become friends with the cops. 474 00:33:16,327 --> 00:33:18,297 You totally toyed with me. 475 00:33:19,327 --> 00:33:23,327 So I debated what I should do with you. 476 00:33:23,996 --> 00:33:25,736 "Should I kill her?" 477 00:33:26,436 --> 00:33:28,567 "Or shall I just sell her off to someone?" 478 00:33:29,567 --> 00:33:30,607 But then, 479 00:33:31,506 --> 00:33:33,176 I realized that I enjoyed playing with you. 480 00:33:34,307 --> 00:33:35,807 You do too, right? 481 00:33:37,176 --> 00:33:38,347 Turn yourself in. 482 00:33:39,946 --> 00:33:43,017 Then you can be forgiven for everything you did... 483 00:33:43,017 --> 00:33:44,117 Hey! 484 00:33:45,087 --> 00:33:48,287 I said I'd graciously play with you. 485 00:33:49,956 --> 00:33:51,597 Come on. You're having fun too. 486 00:33:53,297 --> 00:33:54,666 Tell me, oracle. What's your guess? 487 00:33:55,896 --> 00:33:57,537 What do you think I'll do? 488 00:33:58,496 --> 00:34:00,936 Try and guess. 489 00:34:02,367 --> 00:34:03,567 What do you want? 490 00:34:04,537 --> 00:34:06,577 - You. - What? 491 00:34:07,436 --> 00:34:08,746 I said, you. 492 00:34:09,206 --> 00:34:10,476 What I want is you. 493 00:34:11,676 --> 00:34:15,216 You will come to me of your own accord. 494 00:34:40,477 --> 00:34:43,176 - Hey, Soo Kwang. - I have a favor to ask. 495 00:34:44,276 --> 00:34:45,517 Okay, let's do that. 496 00:34:47,446 --> 00:34:48,647 Do what? 497 00:34:59,327 --> 00:35:02,026 My lock pattern is... 498 00:35:02,626 --> 00:35:04,966 my heart for you. 499 00:35:07,466 --> 00:35:08,506 Stop it! 500 00:35:10,807 --> 00:35:11,977 I can't stand you two. 501 00:35:17,876 --> 00:35:19,946 Now, that's sexy. 502 00:35:20,876 --> 00:35:24,486 Well done. Great job, Mr. Yeom. 503 00:35:28,126 --> 00:35:31,497 Hey, gambler! You're here. 504 00:35:32,597 --> 00:35:34,227 Thank you for calling me, sir. 505 00:35:34,597 --> 00:35:35,997 I'll do my very best. 506 00:35:35,997 --> 00:35:38,836 We're in the same boat. We both have nowhere to go. 507 00:35:38,836 --> 00:35:41,106 But the thing is, I believe Mr. Wang and Pi Dae Sik... 508 00:35:41,106 --> 00:35:43,307 have sent their boys out to track you down. 509 00:35:43,437 --> 00:35:45,937 Is that so? You already found that out? 510 00:35:46,606 --> 00:35:47,946 You're really amazing. 511 00:35:47,946 --> 00:35:50,077 Well done. Great job. 512 00:35:52,316 --> 00:35:54,917 What? Are you upset? 513 00:35:55,816 --> 00:35:58,287 - No, sir. - Then stop frowning, you fool. 514 00:35:59,917 --> 00:36:01,126 Bring them in. 515 00:36:13,597 --> 00:36:14,836 Ta-da! 516 00:36:16,537 --> 00:36:18,236 Why was this in your car? 517 00:36:19,676 --> 00:36:20,906 Whose money is it? 518 00:36:23,276 --> 00:36:26,216 I've always thought this, but you're too slow. 519 00:36:26,876 --> 00:36:28,687 It takes you forever to collect info. 520 00:36:29,486 --> 00:36:32,517 And you took your sweet time to catch Mr. Choi, 521 00:36:32,517 --> 00:36:34,086 so Mr. Wang had to step in. 522 00:36:34,486 --> 00:36:37,656 And look at this now. You should've run away sooner. 523 00:36:38,126 --> 00:36:40,426 Did you want to say farewell to me? 524 00:36:41,727 --> 00:36:43,526 You're way too slow. 525 00:36:44,097 --> 00:36:45,897 Sir, please spare me just this once. 526 00:36:53,977 --> 00:36:56,506 He's a psycho. 527 00:37:00,446 --> 00:37:03,387 All right. Let's get started. 528 00:37:04,617 --> 00:37:07,017 Any company that makes a takeover bid... 529 00:37:07,017 --> 00:37:08,986 must guarantee us... 530 00:37:08,986 --> 00:37:10,526 that all our employees will stay employed. 531 00:37:11,256 --> 00:37:12,296 Sounds good. 532 00:37:19,897 --> 00:37:21,367 I'm going to turn myself in. 533 00:37:21,367 --> 00:37:23,037 Meet me this evening at the hotel cafe. 534 00:37:23,336 --> 00:37:24,577 Come alone. 535 00:37:33,017 --> 00:37:34,586 Okay, got it. 536 00:37:36,216 --> 00:37:38,957 Hey, we found Seon Dong Sik. 537 00:37:39,887 --> 00:37:41,126 He's at Yusong Corp. 538 00:37:41,126 --> 00:37:43,057 The abandoned warehouse? He's there now? 539 00:37:43,057 --> 00:37:44,086 Yes. 540 00:37:44,997 --> 00:37:47,796 Darn it. Why didn't I think of that place? 541 00:37:51,236 --> 00:37:52,296 What? 542 00:37:52,637 --> 00:37:54,406 May I help you? 543 00:38:03,906 --> 00:38:06,216 Did Seon Dong Sik send you guys? 544 00:38:07,077 --> 00:38:08,816 That jerk is at Yusong Corp now, isn't he? 545 00:38:10,546 --> 00:38:11,656 Take him. 546 00:38:12,356 --> 00:38:14,356 - Come here. - Let's go. 547 00:38:14,356 --> 00:38:15,887 - Come on. - It hurts. 548 00:38:15,887 --> 00:38:17,557 - Hey, let go. - It hurts! 549 00:38:21,667 --> 00:38:22,696 Ouch! 550 00:38:26,437 --> 00:38:28,066 - Seul Bi! - Where is Seul Bi? 551 00:38:28,066 --> 00:38:29,736 - Seul Bi! - Oh, my. 552 00:38:29,736 --> 00:38:31,137 - My gosh! - Look at this place. 553 00:38:31,606 --> 00:38:33,106 - My gosh. - Seul Bi! 554 00:38:33,106 --> 00:38:34,707 - Seul Bi! - Seul Bi! 555 00:38:34,707 --> 00:38:37,077 Look at this fancy mansion! 556 00:38:37,077 --> 00:38:40,247 You lived in the rooftop room when your place was this nice? 557 00:38:40,247 --> 00:38:42,387 My gosh, your place is very avant-garde. 558 00:38:42,387 --> 00:38:45,457 It's so nice. But it's a little spooky... 559 00:38:45,457 --> 00:38:47,926 - like a shaman's house... - Your place is amazing! 560 00:38:47,926 --> 00:38:50,026 Talk about noblesse oblige! 561 00:38:50,256 --> 00:38:53,557 Forget the rooftop room! Look at this high ceiling. 562 00:38:53,557 --> 00:38:55,696 This place is perfect for you, Seul Bi. 563 00:38:56,966 --> 00:38:58,097 What happened? 564 00:38:58,097 --> 00:38:59,796 Soo Kwang invited us... 565 00:38:59,796 --> 00:39:01,966 and said he'd kill us if we didn't come. 566 00:39:01,966 --> 00:39:03,566 When did I say that, Mr. Park? 567 00:39:03,566 --> 00:39:05,106 You said that! 568 00:39:05,106 --> 00:39:08,106 You shot lasers out of your eyes when you gave us this invitation. 569 00:39:08,106 --> 00:39:09,747 You shot lasers at me too. 570 00:39:11,006 --> 00:39:12,216 Seul Bi. 571 00:39:12,216 --> 00:39:14,617 Give me a tour of your place. 572 00:39:14,617 --> 00:39:16,117 - Yes! - Yes, show us around! 573 00:39:16,117 --> 00:39:17,986 Thank you all for coming. 574 00:39:18,486 --> 00:39:20,986 Welcome to Seul Bi's house! 575 00:39:22,187 --> 00:39:24,626 My gosh! There's a garden! 576 00:39:24,626 --> 00:39:26,356 - What is this? - My gosh. 577 00:39:26,356 --> 00:39:27,557 It looks like a jungle. 578 00:39:27,557 --> 00:39:28,997 - What if there are snakes? - It's like "Tarzan". 579 00:39:29,827 --> 00:39:31,167 What if there are snakes? 580 00:39:33,537 --> 00:39:34,736 I'll crush this! 581 00:39:35,807 --> 00:39:36,966 Look at this! 582 00:39:37,606 --> 00:39:39,307 My gosh. If you get lost here, 583 00:39:39,307 --> 00:39:41,506 - This is amazing. My gosh. - you can't find your way out. 584 00:39:41,906 --> 00:39:43,347 - Seul Bi. - Yes? 585 00:39:43,707 --> 00:39:45,647 I have to step out to do some work. 586 00:39:45,847 --> 00:39:48,617 - Now? - Sorry, I won't be long. 587 00:39:49,216 --> 00:39:50,287 Okay. 588 00:39:50,716 --> 00:39:52,486 Seul Bi! Come here! 589 00:39:52,486 --> 00:39:54,356 What is this? 590 00:39:55,057 --> 00:39:56,126 - My gosh. - See you later. 591 00:40:01,026 --> 00:40:04,227 Let's give an elegant toast. 592 00:40:04,767 --> 00:40:06,867 Yes! Let's drink elegantly. 593 00:40:06,867 --> 00:40:10,066 - Cheers. - Cheers. 594 00:40:14,477 --> 00:40:15,606 Seul Bi. 595 00:40:16,207 --> 00:40:19,347 We're really sorry for everything that happened at the market. 596 00:40:19,716 --> 00:40:22,986 You can't help but worry about everything when you get old. 597 00:40:23,347 --> 00:40:25,457 Even when you see a plastic bag rolling around on the street, 598 00:40:25,457 --> 00:40:28,287 you get worried that it'd fly over and land on your face. 599 00:40:28,287 --> 00:40:29,827 - Right? - What's your point? 600 00:40:30,026 --> 00:40:31,397 - Don't you agree? - Pass. 601 00:40:31,997 --> 00:40:36,426 Those mean comments on the Internet must've been stressing you out. 602 00:40:36,767 --> 00:40:39,296 No, it's fine. I don't go on the Internet. 603 00:40:39,966 --> 00:40:42,736 Of course. Seul Bi, you're so wise. 604 00:40:42,736 --> 00:40:46,207 I never go on the Internet either. It's so frustrating... 605 00:40:46,207 --> 00:40:49,106 to see those fools talking nonsense. Shut it! 606 00:40:49,247 --> 00:40:51,316 No matter what those weirdos say, 607 00:40:51,316 --> 00:40:53,617 we're always on Seul Bi's side. 608 00:40:53,617 --> 00:40:54,986 That's right. 609 00:40:54,986 --> 00:40:56,847 We're always on your side, Seul Bi. 610 00:40:57,046 --> 00:40:58,816 Seul Bi, you're perfect. 611 00:40:58,816 --> 00:41:01,216 Young Woo, do you have anything better to say? 612 00:41:01,327 --> 00:41:04,526 Seul Bi. You couldn't get more perfect. 613 00:41:05,957 --> 00:41:08,327 You couldn't get more perfect. 614 00:41:08,327 --> 00:41:09,667 Thank you. 615 00:41:10,597 --> 00:41:12,497 By the way, where's Soo Kwang? 616 00:41:12,867 --> 00:41:15,506 He invited us here, but I haven't seen him yet. 617 00:41:15,506 --> 00:41:17,207 It's a major corporate. 618 00:41:17,207 --> 00:41:18,637 He must be busy. 619 00:41:18,637 --> 00:41:22,176 Why don't we take a picture together? 620 00:41:22,176 --> 00:41:23,647 - Let's take a picture. - Sounds good. 621 00:41:23,647 --> 00:41:26,276 What picture? That's so lame. 622 00:41:26,276 --> 00:41:27,747 Are you on a tour or what? 623 00:41:28,387 --> 00:41:29,446 Gosh. 624 00:41:29,986 --> 00:41:31,247 - Here. - Come on. 625 00:41:31,247 --> 00:41:32,917 That little... 626 00:41:32,917 --> 00:41:34,756 Hurry up. 627 00:41:34,756 --> 00:41:35,756 Excuse me. 628 00:41:36,026 --> 00:41:38,926 Pretty lady. Can you take a picture of us? 629 00:41:39,426 --> 00:41:41,796 Thank you. 630 00:41:41,796 --> 00:41:42,867 Come closer. 631 00:41:42,867 --> 00:41:44,227 Turn around. 632 00:41:44,227 --> 00:41:46,566 Let's turn around. 633 00:41:47,167 --> 00:41:49,066 Everyone, look elegant. 634 00:41:49,267 --> 00:41:52,006 - Elegant. - One, two, three. 635 00:41:55,876 --> 00:41:57,506 That will do. 636 00:42:10,086 --> 00:42:11,557 I'm too nervous to turn myself in. 637 00:42:12,026 --> 00:42:13,526 Give me just a little more time. 638 00:42:20,236 --> 00:42:21,367 (Seul Bi) 639 00:42:22,606 --> 00:42:23,707 Seul Bi. 640 00:42:24,367 --> 00:42:25,807 Soo Kwang. How long are you going to take? 641 00:42:26,376 --> 00:42:29,546 Sorry. I have too much work. It's going to take some time. 642 00:42:29,946 --> 00:42:31,276 Are you having fun with everyone? 643 00:42:31,276 --> 00:42:32,977 Yes. 644 00:42:33,247 --> 00:42:35,486 Don't worry about me. Take your time. 645 00:42:36,287 --> 00:42:38,887 Okay. Call me if you need anything. 646 00:42:39,057 --> 00:42:40,117 Okay. 647 00:42:40,117 --> 00:42:41,387 That's so cute. 648 00:42:43,227 --> 00:42:44,356 You're perfect. 649 00:42:45,656 --> 00:42:47,557 Young Woo is so perfect. 650 00:42:57,867 --> 00:42:59,836 (Answer, decline) 651 00:43:03,347 --> 00:43:05,946 Guess where the bomb is? 652 00:43:07,077 --> 00:43:08,187 What are you doing? 653 00:43:09,017 --> 00:43:10,046 Where is it? 654 00:43:10,687 --> 00:43:11,816 You have an hour. 655 00:43:12,387 --> 00:43:13,417 No, wait. 656 00:43:13,417 --> 00:43:17,026 Fifty nine minutes and 11 seconds. 10, 9... 657 00:43:17,026 --> 00:43:20,457 As long as you come to me, the bomb won't blow up. 658 00:43:21,156 --> 00:43:23,667 You know you have to come alone. 659 00:43:24,397 --> 00:43:25,397 If... 660 00:43:26,466 --> 00:43:28,437 If you tell anyone, 661 00:43:28,937 --> 00:43:31,307 the bomb will... Boom. 662 00:43:31,307 --> 00:43:32,376 Stop it. 663 00:43:33,876 --> 00:43:35,307 You're going to regret this. 664 00:43:35,807 --> 00:43:39,046 Why? Are you going to curse me? 665 00:43:40,776 --> 00:43:44,347 Oh, wait. You might want to hear their voices. 666 00:43:47,887 --> 00:43:49,187 Help! 667 00:43:50,187 --> 00:43:51,256 Help! 668 00:43:51,256 --> 00:43:53,426 - Help! - Help! 669 00:43:55,796 --> 00:43:58,196 - Help! - Somebody help us. 670 00:43:58,437 --> 00:43:59,736 Let them go. 671 00:44:00,066 --> 00:44:01,637 You have to come for me to let them go. 672 00:44:02,137 --> 00:44:04,566 Hurry up. Let's have fun together. 673 00:44:52,086 --> 00:44:53,887 What? 674 00:44:54,057 --> 00:44:56,457 Seriously. Everyone left without me? 675 00:44:57,126 --> 00:44:58,126 Gosh. 676 00:44:59,856 --> 00:45:01,296 So much for staying loyal. 677 00:45:10,867 --> 00:45:12,477 Is the phone vibrating from here? 678 00:45:15,977 --> 00:45:18,006 How silly. 679 00:45:18,477 --> 00:45:20,977 How can he forget his phone? 680 00:45:22,986 --> 00:45:25,156 What? It's recording. 681 00:45:25,687 --> 00:45:26,856 (Save record) 682 00:45:27,986 --> 00:45:31,126 A heart. 683 00:45:34,696 --> 00:45:36,026 What brings you here? 684 00:45:46,106 --> 00:45:47,376 Come here. 685 00:45:48,037 --> 00:45:50,307 If Pi Dae Sik and I get kidnapped, 686 00:45:50,847 --> 00:45:52,417 call Gong Soo Kwang. 687 00:45:54,046 --> 00:45:56,617 Gong Soo Kwang. 688 00:46:06,957 --> 00:46:08,026 Soo Kwang. 689 00:46:19,606 --> 00:46:20,906 Oracle. You're here. 690 00:46:21,437 --> 00:46:23,977 I knew you wouldn't let me down. 691 00:46:23,977 --> 00:46:26,316 Lady Seul Bi. It's too dangerous. Run! 692 00:46:26,316 --> 00:46:27,747 - Lady Seul Bi. - Lady Seul Bi. 693 00:46:27,747 --> 00:46:29,187 It's dangerous. You must get out of here. 694 00:46:29,187 --> 00:46:30,187 Are you okay? 695 00:46:31,517 --> 00:46:34,816 I'm sorry. I got you into this. 696 00:46:34,816 --> 00:46:35,957 You must run. 697 00:46:36,486 --> 00:46:39,457 Lady Seul Bi. No. 698 00:46:39,457 --> 00:46:41,227 We made you come here. 699 00:46:42,867 --> 00:46:45,966 How tearjerking. 700 00:46:46,667 --> 00:46:49,367 I'm here. Stop it now. 701 00:46:49,966 --> 00:46:51,207 Let them go. 702 00:46:51,207 --> 00:46:52,937 You coming here isn't enough. 703 00:46:53,577 --> 00:46:55,276 We had a condition. 704 00:46:56,847 --> 00:46:58,176 You have to be mine. 705 00:46:58,176 --> 00:46:59,876 I'm going to kill you! 706 00:46:59,876 --> 00:47:01,787 Make him quiet! 707 00:47:03,887 --> 00:47:05,887 No! 708 00:47:09,656 --> 00:47:10,656 I... 709 00:47:12,097 --> 00:47:13,526 want everything you have. 710 00:47:14,097 --> 00:47:15,126 Your power. 711 00:47:16,426 --> 00:47:17,526 Your ability. 712 00:47:18,097 --> 00:47:19,767 I want them all. 713 00:47:20,997 --> 00:47:22,167 Let them go. 714 00:47:22,466 --> 00:47:23,537 Darn it. 715 00:47:25,807 --> 00:47:26,836 Hey. 716 00:47:30,376 --> 00:47:32,276 Why do you keep repeating the same thing? 717 00:47:33,077 --> 00:47:34,147 That's not fun. 718 00:47:35,847 --> 00:47:39,417 Besides, they're not all. 719 00:47:41,756 --> 00:47:43,887 You need to save people in Keumhwa Hotel. 720 00:47:50,066 --> 00:47:51,367 Help. 721 00:47:54,267 --> 00:47:56,466 - Seul Bi. - Seul Bi. Where are you? 722 00:47:56,466 --> 00:47:58,167 - Seul Bi. - Seul Bi. 723 00:47:58,167 --> 00:47:59,477 Seul Bi. 724 00:47:59,606 --> 00:48:00,876 - She's not here. - She's not here. 725 00:48:00,876 --> 00:48:02,207 - No? - She's gone. 726 00:48:02,207 --> 00:48:04,207 - Seul Bi. - Where did she go? 727 00:48:04,207 --> 00:48:06,347 She must've gone somewhere. 728 00:48:06,347 --> 00:48:07,347 Where? 729 00:48:08,687 --> 00:48:10,546 Help, Lady Seul Bi. 730 00:48:12,117 --> 00:48:13,816 What? Didn't you know? 731 00:48:14,816 --> 00:48:18,557 Hey. What would be the first place I want to blow up? 732 00:48:19,656 --> 00:48:20,926 It's Keumhwa Hotel. 733 00:48:21,057 --> 00:48:22,327 You're a monster. 734 00:48:24,026 --> 00:48:25,566 You made me a monster. 735 00:48:28,437 --> 00:48:31,437 Follow me. Let's go somewhere nice. 736 00:48:32,776 --> 00:48:33,776 No. 737 00:48:35,847 --> 00:48:38,307 - Lady Seul Bi. No. - Lady Seul Bi. 738 00:48:38,446 --> 00:48:39,477 - Lady Seul Bi. - Lady Seul Bi. 739 00:48:39,477 --> 00:48:40,546 - Lady Seul Bi. - Lady Seul Bi. 740 00:48:40,546 --> 00:48:42,816 No. Don't go. 741 00:48:48,316 --> 00:48:50,126 - She's not here. - Where did she go? 742 00:48:50,126 --> 00:48:51,256 Search again. 743 00:48:51,256 --> 00:48:53,156 Soo Kwang. Seul Bi's not in the hotel. 744 00:48:54,356 --> 00:48:55,367 What? 745 00:48:55,367 --> 00:48:56,566 I don't know when she left. 746 00:48:57,796 --> 00:48:58,897 Seon Dong Sik. 747 00:49:19,316 --> 00:49:23,256 Here. For becoming my lady. 748 00:49:29,327 --> 00:49:30,626 Or I'm going to blow it up now. 749 00:49:30,897 --> 00:49:32,397 Please don't do this. 750 00:49:33,466 --> 00:49:35,066 You must stop at least now. 751 00:49:35,667 --> 00:49:36,906 Cheers. 752 00:49:47,347 --> 00:49:48,376 Good job. 753 00:49:55,457 --> 00:49:56,957 There's something I want to ask. 754 00:49:57,426 --> 00:49:58,727 Last time, how did you... 755 00:49:59,626 --> 00:50:01,897 stop the bomb? 756 00:50:02,727 --> 00:50:05,466 Can you stop something in Keumhwa Hotel from far away? 757 00:50:05,466 --> 00:50:06,566 Please. 758 00:50:08,037 --> 00:50:09,106 Stop it. 759 00:50:09,267 --> 00:50:10,406 You're making me upset. 760 00:50:13,236 --> 00:50:14,707 Let's just have fun. 761 00:50:15,776 --> 00:50:17,376 You like hanging out with me. 762 00:50:18,006 --> 00:50:19,017 Right. 763 00:50:21,446 --> 00:50:24,247 Is there something else you want to do with me? 764 00:50:25,356 --> 00:50:26,417 Is that it? 765 00:50:27,387 --> 00:50:30,887 You want to know how I stopped the bomb? 766 00:50:31,557 --> 00:50:32,557 What? 767 00:50:49,546 --> 00:50:51,977 There's a bomb in the hotel furnace room. 768 00:51:03,256 --> 00:51:04,387 Move now. 769 00:51:05,397 --> 00:51:06,457 Okay. 770 00:51:18,906 --> 00:51:20,577 Give this to Chief Kim. 771 00:51:20,776 --> 00:51:22,577 If this won't make him move, 772 00:51:23,406 --> 00:51:26,017 tell him he'll have to come in here and join me. 773 00:51:26,017 --> 00:51:27,276 Yes, sir. 774 00:51:34,656 --> 00:51:35,727 Come on. 775 00:51:37,057 --> 00:51:38,897 (Police Station) 776 00:52:00,276 --> 00:52:01,876 You're really amazing. 777 00:52:06,457 --> 00:52:07,557 Amazing. 778 00:52:10,287 --> 00:52:11,387 You're truly amazing. 779 00:52:14,926 --> 00:52:16,367 I must have you. 780 00:52:22,836 --> 00:52:25,006 - I really want to have you. - Let me go. 781 00:52:27,037 --> 00:52:29,006 - I said, let me go. - Stay still! 782 00:52:51,337 --> 00:52:53,368 Seul Bi! 783 00:52:59,607 --> 00:53:00,607 No. 784 00:53:00,908 --> 00:53:02,748 - Seul Bi. - No, Soo Kwang. Don't come. 785 00:53:03,107 --> 00:53:04,107 No. 786 00:53:10,218 --> 00:53:12,388 Seul Bi! 787 00:53:20,757 --> 00:53:22,968 - Seul Bi! - Soo Kwang. 788 00:53:25,368 --> 00:53:27,498 - Seul Bi! - Soo Kwang. 789 00:53:27,808 --> 00:53:29,808 - Seul Bi. - No. Don't come. 790 00:53:29,808 --> 00:53:30,808 Seul Bi. 791 00:53:34,007 --> 00:53:35,707 Soo Kwang. Go back. 792 00:53:37,408 --> 00:53:39,518 It's that prick again. 793 00:53:39,917 --> 00:53:42,118 I was going to blow him up with Keumhwa Hotel. 794 00:53:45,817 --> 00:53:47,618 No. Soo Kwang. 795 00:53:49,227 --> 00:53:50,227 Soo Kwang. 796 00:53:52,328 --> 00:53:53,328 Seul Bi. 797 00:54:07,738 --> 00:54:09,678 Is this Prosecutor Park of the Northern District? 798 00:54:09,678 --> 00:54:10,977 I'm Seon Min Jun of Keumhwa Group. 799 00:54:25,498 --> 00:54:26,897 Boss. 800 00:54:27,998 --> 00:54:29,127 - Boss. - Shoot. 801 00:54:39,437 --> 00:54:41,707 You jerks! 802 00:54:41,848 --> 00:54:44,207 I'll sneak in and wait. 803 00:54:44,207 --> 00:54:46,348 - Please take good care of it. - Don't worry. 804 00:54:57,187 --> 00:54:58,257 I want you to do me a favor. 805 00:54:58,498 --> 00:55:01,198 Let Seon Dong Sik catch you. 806 00:55:01,527 --> 00:55:02,797 It's necessary to locate him... 807 00:55:02,797 --> 00:55:05,138 and rescue Ms. Min. 808 00:55:16,377 --> 00:55:17,377 Darn you! 809 00:55:19,118 --> 00:55:21,547 - You prick. - Let me go. 810 00:55:23,448 --> 00:55:24,488 Come on. 811 00:55:24,488 --> 00:55:27,118 - Yoon Ho. I'll go check on Seul Bi. - Hurry. 812 00:55:28,828 --> 00:55:29,857 Darn you. 813 00:55:47,507 --> 00:55:48,547 Seul Bi. 814 00:55:49,748 --> 00:55:51,848 - Seul Bi. - Don't come! 815 00:55:52,317 --> 00:55:53,578 Or I'm going to shoot her. 816 00:55:58,558 --> 00:55:59,817 Stop it now, Seon Dong Sik. 817 00:56:01,018 --> 00:56:02,587 The police are on the way. 818 00:56:04,227 --> 00:56:05,457 Let's stop it now. 819 00:56:07,098 --> 00:56:09,928 It's this witch. 820 00:56:10,468 --> 00:56:12,797 This witch dragged me into this. 821 00:56:14,498 --> 00:56:16,468 No one dragged you into this. 822 00:56:17,607 --> 00:56:18,837 You... 823 00:56:20,007 --> 00:56:21,547 got yourself into this. 824 00:56:22,007 --> 00:56:23,477 If you stop now, 825 00:56:25,678 --> 00:56:26,948 you can put everything back to normal. 826 00:56:28,518 --> 00:56:29,687 Stop right there. 827 00:56:30,118 --> 00:56:31,518 Stop! 828 00:56:32,218 --> 00:56:33,457 Don't be ridiculous. 829 00:56:33,957 --> 00:56:35,357 Put what back to normal? 830 00:56:36,158 --> 00:56:37,488 I'll never get caught. 831 00:56:37,957 --> 00:56:38,957 Dong Sik. 832 00:56:39,928 --> 00:56:41,468 Let's put the gun down and talk. 833 00:56:45,268 --> 00:56:46,268 Dong Sik. 834 00:56:52,107 --> 00:56:53,707 I said, don't get near! 835 00:57:13,857 --> 00:57:15,868 It was me who dragged you into this? 836 00:57:17,027 --> 00:57:18,038 Yes. 837 00:57:19,138 --> 00:57:21,138 It was me who turned you into a monster. 838 00:57:23,167 --> 00:57:24,268 So... 839 00:57:25,377 --> 00:57:27,437 I promise I'll stop you. 840 00:57:30,578 --> 00:57:33,118 We're both monsters. 841 00:57:34,578 --> 00:57:35,718 Let's... 842 00:57:37,388 --> 00:57:38,587 disappear together. 843 00:57:50,768 --> 00:57:53,598 Seul Bi. No. You must stop. 844 00:57:54,198 --> 00:57:55,207 Seul Bi. 845 00:57:55,837 --> 00:57:57,908 Seul Bi. Stop. No. 846 00:58:30,707 --> 00:58:31,738 Seul Bi. 847 00:58:32,507 --> 00:58:33,507 Seul Bi. 848 00:58:34,337 --> 00:58:36,578 Are you okay? Seul Bi. 849 00:58:42,448 --> 00:58:43,518 Soo Kwang. 850 00:58:45,888 --> 00:58:46,917 I'm glad. 851 00:58:47,718 --> 00:58:49,328 I'm glad you're safe. 852 00:58:51,187 --> 00:58:52,257 What have I... 853 00:58:53,357 --> 00:58:54,727 What have I done? 854 00:58:55,067 --> 00:58:56,998 Nothing happened. 855 00:58:57,567 --> 00:58:59,968 Don't worry. It's over now. 856 00:59:02,238 --> 00:59:03,538 It's okay. 857 00:59:34,198 --> 00:59:35,268 No. 858 00:59:36,007 --> 00:59:37,308 No, Soo Kwang. 859 00:59:38,107 --> 00:59:40,207 Soo Kwang. No. 860 00:59:40,678 --> 00:59:41,707 No. 861 00:59:51,087 --> 00:59:52,118 Soo Kwang. 862 00:59:52,658 --> 00:59:54,587 No. Please. 863 00:59:55,388 --> 00:59:56,627 Please come back. 864 01:00:06,437 --> 01:00:09,107 Soo Kwang. Come back! 865 01:00:12,337 --> 01:00:14,078 Come back! 866 01:00:48,248 --> 01:00:49,678 (Jinxed at First) 867 01:00:52,377 --> 01:00:54,477 Over here. 868 01:00:54,477 --> 01:00:55,687 It's all my fault. 869 01:00:57,248 --> 01:00:58,417 It's my fault. 870 01:00:58,417 --> 01:01:00,087 This package is for you, 871 01:01:00,087 --> 01:01:01,928 but there's no sender. 872 01:01:02,288 --> 01:01:05,897 If we had run away back then, 873 01:01:06,257 --> 01:01:07,698 what would've happened to us? 874 01:01:08,158 --> 01:01:09,468 I'm sorry, Seul Bi. 875 01:01:10,127 --> 01:01:12,098 I couldn't protect you. 876 01:01:13,498 --> 01:01:14,738 I'm sorry... 877 01:01:16,900 --> 01:01:22,232 Ripped and resynced by YoungJedi 58386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.