Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,257
(Episode 14)
2
00:00:08,257 --> 00:00:09,557
My gosh, this punk.
3
00:00:09,557 --> 00:00:12,827
How can you not have a license at this age?
4
00:00:12,955 --> 00:00:15,326
Do I have to chauffeur you around?
5
00:00:15,865 --> 00:00:19,135
Gosh, I'll get my license!
6
00:00:21,365 --> 00:00:24,205
But Boss, where is this place anyway?
7
00:00:25,006 --> 00:00:27,306
I don't know. Let's just go.
8
00:00:27,306 --> 00:00:28,606
He said we'd find him there.
9
00:00:28,606 --> 00:00:31,506
I don't think he'd go to
a place like this. It's not his style.
10
00:00:32,045 --> 00:00:34,646
I would think he's drunk
in a club in Seoul.
11
00:00:34,646 --> 00:00:35,745
Hey, you idiot.
12
00:00:36,115 --> 00:00:37,815
Soo Kwang told us to go there.
13
00:00:37,815 --> 00:00:39,885
Gosh, all right. My gosh.
14
00:00:40,785 --> 00:00:44,086
How did Soo Kwang know?
Even we couldn't find him.
15
00:00:52,495 --> 00:00:54,766
What is this? We could drink at the hotel.
16
00:00:58,806 --> 00:01:00,236
I got paid.
17
00:01:01,705 --> 00:01:03,675
Whenever I got paid in college,
18
00:01:03,675 --> 00:01:04,946
I always took you out.
19
00:01:05,516 --> 00:01:06,876
- Sir.
- Yes?
20
00:01:07,046 --> 00:01:09,046
Can you give us your most expensive dish?
21
00:01:09,546 --> 00:01:10,585
Okay.
22
00:01:12,085 --> 00:01:13,755
This is more like you.
23
00:01:17,085 --> 00:01:19,395
I seem a bit crazy these days, right?
24
00:01:20,755 --> 00:01:22,165
I'm not even ready yet.
25
00:01:23,526 --> 00:01:24,695
Everything is so confusing.
26
00:01:26,236 --> 00:01:27,565
You'll do fine.
27
00:01:28,335 --> 00:01:30,505
That's why the chairman
trusted you and left it to you.
28
00:01:30,705 --> 00:01:32,975
He trusts me? My father?
29
00:01:34,876 --> 00:01:37,175
He has never acknowledged me in my life.
30
00:01:37,505 --> 00:01:40,615
Worrying about you is different
from not trusting you.
31
00:01:41,915 --> 00:01:45,486
It wasn't that the chairman
didn't trust you. He was worried.
32
00:01:49,425 --> 00:01:51,386
The last thing I did to my father...
33
00:01:52,555 --> 00:01:54,026
was yell at him and get mad.
34
00:01:54,955 --> 00:01:56,165
Then I ran away.
35
00:01:59,335 --> 00:02:01,436
Whenever you want to
run away again, come here.
36
00:02:02,365 --> 00:02:04,665
I'll buy you the most expensive
dishes they have here.
37
00:02:07,076 --> 00:02:08,975
Okay. Thank you, Soo Kwang.
38
00:02:09,145 --> 00:02:10,675
Thank your sister.
39
00:02:11,675 --> 00:02:14,216
Seul Bi's the one who
pushed me to take care of you.
40
00:02:15,385 --> 00:02:17,346
Seul Bi worries about you a lot.
41
00:02:17,945 --> 00:02:20,815
I'm embarrassed in front of Seul Bi.
42
00:02:22,186 --> 00:02:24,686
I should be a strong pillar for her,
43
00:02:25,825 --> 00:02:27,126
but I keep acting foolish...
44
00:02:28,626 --> 00:02:29,866
when I'm her older brother.
45
00:02:33,866 --> 00:02:35,765
- Your dish is here.
- Right. Thank you.
46
00:02:39,336 --> 00:02:40,475
Okay.
47
00:02:40,876 --> 00:02:43,505
Eat up and be a reliable brother.
48
00:02:44,176 --> 00:02:46,515
Open up. Eat up.
49
00:02:48,616 --> 00:02:49,646
Okay.
50
00:02:51,315 --> 00:02:52,755
Doesn't it taste better
since I gave it to you?
51
00:02:54,686 --> 00:02:55,885
What is this?
52
00:03:01,596 --> 00:03:03,825
Why? You don't remember?
53
00:03:05,096 --> 00:03:07,535
You're blackmailing Seon Il Jung with that.
54
00:03:08,235 --> 00:03:09,235
What?
55
00:03:13,005 --> 00:03:14,135
Who is he?
56
00:03:14,605 --> 00:03:15,706
Gong Soo Kwang.
57
00:03:16,376 --> 00:03:19,575
He joined Keumhwa Group as the top.
58
00:03:20,515 --> 00:03:22,785
Make sure to kill him.
59
00:03:22,985 --> 00:03:25,616
The dumplings here
are good for you too, sir.
60
00:03:25,815 --> 00:03:27,755
Let's split it among one another.
61
00:03:27,956 --> 00:03:29,026
No.
62
00:03:29,586 --> 00:03:31,656
I don't want to get involved
with illegal activities.
63
00:03:32,426 --> 00:03:33,825
This is that guy.
64
00:03:34,896 --> 00:03:37,096
But why is he alive?
65
00:03:37,665 --> 00:03:40,096
You didn't kill him two years ago?
66
00:03:40,336 --> 00:03:42,866
Why would I kill him? He's my son.
67
00:03:43,165 --> 00:03:44,206
Your son?
68
00:03:45,105 --> 00:03:47,276
Your son died a few years ago.
69
00:03:48,706 --> 00:03:50,746
Right. That son died.
70
00:04:21,406 --> 00:04:23,146
Don't kill me.
71
00:04:23,475 --> 00:04:26,016
If I don't kill you,
you'll hurt my son again.
72
00:04:26,375 --> 00:04:27,545
We told you to let it go,
73
00:04:27,545 --> 00:04:29,415
so why do you keep bringing it up
to make money from it?
74
00:04:29,816 --> 00:04:31,285
Don't kill me.
75
00:04:31,745 --> 00:04:34,285
I promised my son.
76
00:04:34,816 --> 00:04:37,355
I promised to punish
anyone who harassed my son.
77
00:04:41,526 --> 00:04:43,125
- Hold on!
- Hold on!
78
00:04:43,766 --> 00:04:45,435
Calm down.
79
00:04:46,136 --> 00:04:48,235
Sir. We're Soo Kwang's friends.
80
00:04:48,365 --> 00:04:50,336
Gong Soo Kwang sent us here.
81
00:04:50,706 --> 00:04:52,305
We're on your side.
82
00:04:53,435 --> 00:04:55,446
Soo Kwang, we're here.
83
00:04:55,906 --> 00:04:57,675
Mr. Ko. It's me.
84
00:04:57,906 --> 00:04:58,915
Soo Kwang.
85
00:04:59,276 --> 00:05:01,716
Pack your things.
It's dangerous to stay there.
86
00:05:02,016 --> 00:05:04,485
Chairman Seon has sent
people looking for you.
87
00:05:04,785 --> 00:05:06,485
He wants to bury the
incident from two years ago.
88
00:05:07,115 --> 00:05:10,185
I got you a ticket on a boat,
so you should leave now.
89
00:05:10,756 --> 00:05:11,785
Right now.
90
00:05:14,425 --> 00:05:15,566
Hold on.
91
00:05:16,396 --> 00:05:17,795
Get up.
92
00:05:20,865 --> 00:05:22,435
Calm down.
93
00:05:30,406 --> 00:05:33,146
What will you do when you catch
Mr. Choi from Geoseong Loans?
94
00:05:34,545 --> 00:05:36,745
You need to report the incident
from two years ago to the police.
95
00:05:38,756 --> 00:05:40,615
I decided to bury that case.
96
00:05:42,925 --> 00:05:45,225
You don't have to do that for my sake.
97
00:05:46,526 --> 00:05:48,596
I lost my mom in that incident,
98
00:05:50,826 --> 00:05:52,735
but I don't want to make you suffer...
99
00:05:52,966 --> 00:05:54,535
by bringing it up again.
100
00:05:56,035 --> 00:05:58,066
I just need to be able to save Mr. Ko.
101
00:06:01,906 --> 00:06:03,846
Then leave it to Mr. Wang.
102
00:06:05,576 --> 00:06:09,086
Can you take care of my brother?
103
00:06:11,415 --> 00:06:12,456
Min Jun!
104
00:06:12,956 --> 00:06:15,425
Let's go. Let's go home. You drank a lot.
105
00:06:15,656 --> 00:06:17,355
Soo Kwang. Come here.
106
00:06:18,256 --> 00:06:21,156
- Let's drink this. Let's drink.
- That's enough. Come on.
107
00:06:21,156 --> 00:06:22,966
You're so heavy!
108
00:06:23,596 --> 00:06:25,026
We still have...
109
00:06:25,365 --> 00:06:27,495
Sir, can you give us our bill?
110
00:06:27,495 --> 00:06:29,766
- this much soju left.
- Come here. Put your jacket on.
111
00:06:35,006 --> 00:06:36,305
Be careful.
112
00:06:38,975 --> 00:06:40,276
Be careful, sir.
113
00:06:49,326 --> 00:06:51,925
Yes, Seul Bi.
Don't worry about things here.
114
00:06:52,295 --> 00:06:55,596
When you catch Mr. Choi,
call Seon Dong Sik.
115
00:06:56,225 --> 00:06:57,326
What? Who?
116
00:06:57,795 --> 00:06:59,836
Hand Mr. Choi over to Seon Dong Sik.
117
00:07:00,865 --> 00:07:03,706
And don't tell Soo Kwang.
118
00:07:03,935 --> 00:07:04,935
Okay.
119
00:07:07,805 --> 00:07:08,946
What is it, Boss?
120
00:07:15,175 --> 00:07:16,415
Thank you for saving me.
121
00:07:17,446 --> 00:07:20,485
I'll forgive you for taking my position.
122
00:07:21,816 --> 00:07:24,756
Our bond runs deep, after all.
123
00:07:24,756 --> 00:07:26,096
Right.
124
00:07:29,365 --> 00:07:30,365
Here.
125
00:07:30,625 --> 00:07:32,836
Even if we give him money and shut him up,
126
00:07:33,235 --> 00:07:35,636
he'll blackmail us again
and say he'll talk.
127
00:07:36,266 --> 00:07:39,406
If you find Mr. Choi, just kill him.
128
00:07:40,206 --> 00:07:41,975
Bury what happened two years ago...
129
00:07:41,975 --> 00:07:44,706
with that jerk.
130
00:07:45,175 --> 00:07:46,816
Yes, sir. Just leave it to me.
131
00:07:57,225 --> 00:07:59,055
Do you get what's going on now?
132
00:07:59,055 --> 00:08:01,355
Seon Il Jung, that jerk.
133
00:08:02,625 --> 00:08:04,966
So? Are you going to kill me too?
134
00:08:05,096 --> 00:08:07,535
Gosh. Why would I have
helped you if that was my plan?
135
00:08:11,665 --> 00:08:12,875
Do you remember this?
136
00:08:14,336 --> 00:08:18,346
You gathered a lot of
information on Eunsung Capital.
137
00:08:19,346 --> 00:08:21,346
You have stuff on Seon Il Jung,
138
00:08:21,346 --> 00:08:23,386
and you have stuff on Seon Dong Sik.
139
00:08:23,886 --> 00:08:26,785
I think you should try
blackmailing Seon Dong Sik...
140
00:08:27,386 --> 00:08:29,026
instead of Seon Il Jung.
141
00:08:29,456 --> 00:08:31,185
You'll probably get more money from it.
142
00:08:38,096 --> 00:08:40,995
Thank you. Do you have some money?
143
00:08:45,036 --> 00:08:46,505
- Do you have your wallet?
- What?
144
00:08:48,576 --> 00:08:49,975
No. I don't, Boss.
145
00:09:00,416 --> 00:09:02,826
What on earth is this?
146
00:09:06,796 --> 00:09:08,796
Where is this?
147
00:09:16,265 --> 00:09:17,336
Managing Director Seon?
148
00:09:18,635 --> 00:09:19,735
Darn it.
149
00:09:19,735 --> 00:09:22,346
My father doesn't seem to have
any intention of giving you money.
150
00:09:23,645 --> 00:09:27,875
It's about time for me to stop
getting money from him anyway.
151
00:09:28,145 --> 00:09:30,115
Then why do you think
you were brought here?
152
00:09:30,115 --> 00:09:31,245
I was brought here?
153
00:09:31,515 --> 00:09:34,586
I let you bring me here
because I wanted to see you.
154
00:09:36,025 --> 00:09:39,296
We went through a lot
together for a long time.
155
00:09:39,895 --> 00:09:42,926
There was the M and A,
and the stock price manipulation.
156
00:09:44,066 --> 00:09:47,395
As long as you don't
try to take what's mine,
157
00:09:47,735 --> 00:09:49,505
I never bite the hand that feeds me.
158
00:09:50,036 --> 00:09:51,105
Meow.
159
00:09:54,936 --> 00:09:56,145
That's not the right answer.
160
00:09:57,105 --> 00:09:59,046
Hey. What's the right answer?
161
00:10:01,546 --> 00:10:02,615
Darn it.
162
00:10:04,916 --> 00:10:06,556
Bite your owner.
163
00:10:09,456 --> 00:10:10,755
Tell the police that
he abetted in murder...
164
00:10:11,655 --> 00:10:12,995
two years ago.
165
00:10:15,596 --> 00:10:16,865
You know that your father,
166
00:10:17,625 --> 00:10:21,395
Chairman Seon Il Jung,
abetted in that murder, right?
167
00:10:23,706 --> 00:10:26,005
Aren't you his biological son?
168
00:10:28,135 --> 00:10:29,975
If you turn yourself in and
go to prison for a few years,
169
00:10:30,446 --> 00:10:33,145
I'll prepare a nice gig
for you when you get out.
170
00:10:37,286 --> 00:10:40,255
You're thinking that
I must be crazy, right?
171
00:10:41,155 --> 00:10:43,286
You're right. I am crazy.
172
00:10:44,155 --> 00:10:45,956
So can you imagine what will happen...
173
00:10:47,025 --> 00:10:48,596
if you refuse?
174
00:10:50,995 --> 00:10:53,495
Turn yourself in and tell them...
175
00:10:54,696 --> 00:10:57,306
everything my father did.
176
00:10:59,105 --> 00:11:00,475
Honestly and without omission.
177
00:11:02,605 --> 00:11:03,676
Okay?
178
00:11:07,576 --> 00:11:09,145
Let go of me.
179
00:11:09,745 --> 00:11:11,385
Let go of me!
180
00:11:12,086 --> 00:11:13,816
I came here on my own!
181
00:11:13,816 --> 00:11:15,456
I'll tell you inside.
182
00:11:15,686 --> 00:11:18,225
My gosh. You're really something.
183
00:11:18,225 --> 00:11:19,755
(The citizen's police who is
for the people and trustworthy.)
184
00:11:19,755 --> 00:11:22,125
Gosh, as expected from Seul Bi.
185
00:11:22,495 --> 00:11:24,895
How far in the future can Seul Bi see?
186
00:11:25,265 --> 00:11:27,836
She knew that Seon Dong Sik
would go against his father.
187
00:11:30,505 --> 00:11:31,666
Then what happens now?
188
00:11:32,306 --> 00:11:33,375
What?
189
00:11:33,375 --> 00:11:35,946
How refreshing.
190
00:11:35,946 --> 00:11:37,946
Gosh, the weather's nice.
191
00:11:38,405 --> 00:11:41,946
Hey, you punk!
It's cold! Close the windows!
192
00:11:52,426 --> 00:11:55,196
Seon Il Jung,
you're under arrest for abetting in murder.
193
00:11:55,796 --> 00:11:56,826
What...
194
00:12:00,566 --> 00:12:01,566
What is this?
195
00:12:02,336 --> 00:12:03,405
Abetting in murder?
196
00:12:04,105 --> 00:12:05,135
Did you...
197
00:12:05,135 --> 00:12:08,005
You have the right to remain silent,
and the right to hire an attorney.
198
00:12:08,005 --> 00:12:10,875
Everything you say can and
will be used against you in court.
199
00:12:10,875 --> 00:12:13,975
What are you doing right now?
200
00:12:13,975 --> 00:12:16,885
I'm a patient who is being
treated in this hospital!
201
00:12:16,885 --> 00:12:17,946
- Chairman Seon.
- Take him.
202
00:12:17,946 --> 00:12:19,155
- Hey!
- Take him.
203
00:12:19,716 --> 00:12:21,755
- Dong Sik!
- Father.
204
00:12:21,755 --> 00:12:23,155
- Let's go.
- Hold on.
205
00:12:23,155 --> 00:12:24,186
Father.
206
00:12:24,385 --> 00:12:26,326
Dong Sik, call Lawyer Kim...
207
00:12:26,326 --> 00:12:28,155
and your uncle!
208
00:12:28,155 --> 00:12:29,796
- Dong Sik!
- Father!
209
00:12:29,796 --> 00:12:32,336
- This isn't right. Dong Sik!
- Father!
210
00:12:32,865 --> 00:12:34,036
Dong Sik!
211
00:12:35,836 --> 00:12:36,905
Chairman Seon.
212
00:12:40,536 --> 00:12:43,645
Father.
213
00:12:45,306 --> 00:12:47,875
I'll take good care of Eunsung now.
214
00:12:48,375 --> 00:12:50,716
Don't be a burden to your son...
215
00:12:51,515 --> 00:12:54,786
and live the rest of your life
comfortably in prison.
216
00:13:05,796 --> 00:13:06,936
I never thought...
217
00:13:08,865 --> 00:13:11,336
I'd ever get to hold your hand
to my heart's content.
218
00:13:27,456 --> 00:13:28,456
Seul Bi.
219
00:13:30,755 --> 00:13:32,086
How is Chairman Seon?
220
00:13:35,255 --> 00:13:36,326
Is something wrong?
221
00:13:36,395 --> 00:13:37,495
Mom.
222
00:13:38,566 --> 00:13:42,265
Can the future that I saw be wrong?
223
00:13:42,966 --> 00:13:44,105
What did you see?
224
00:13:45,505 --> 00:13:47,605
Could we change the future that I saw?
225
00:13:48,735 --> 00:13:49,946
We can, right?
226
00:13:50,875 --> 00:13:52,975
Chairman Seon saved Min Jun by doing that.
227
00:13:52,975 --> 00:13:54,015
Seul Bi.
228
00:13:54,346 --> 00:13:55,416
Mom.
229
00:13:57,515 --> 00:13:58,745
With some futures,
230
00:13:59,786 --> 00:14:01,985
if we do things to try to avoid them,
231
00:14:02,755 --> 00:14:05,385
they begin to move to drag us in.
232
00:14:06,056 --> 00:14:08,096
So regardless of what we choose,
233
00:14:08,926 --> 00:14:10,495
and what price we pay,
234
00:14:11,166 --> 00:14:13,895
if we reach that future after time,
235
00:14:15,096 --> 00:14:16,466
that means it was inevitable.
236
00:14:17,666 --> 00:14:18,936
A fate that we can't change.
237
00:14:19,875 --> 00:14:23,005
"A fate that we can't change"?
238
00:14:23,546 --> 00:14:24,576
Seul Bi.
239
00:14:26,676 --> 00:14:28,346
You can't make a dangerous choice.
240
00:14:38,786 --> 00:14:39,796
No.
241
00:14:40,326 --> 00:14:44,066
No, Soo Kwang! No!
242
00:14:57,975 --> 00:14:59,446
Did Mr. Ko leave?
243
00:15:00,115 --> 00:15:02,375
Thanks to you, I was able to save Mr. Ko.
244
00:15:04,145 --> 00:15:06,186
- Thank you.
- I'm glad.
245
00:15:06,916 --> 00:15:08,186
But why did you do that?
246
00:15:09,686 --> 00:15:10,755
Mr. Choi.
247
00:15:11,956 --> 00:15:13,655
Why did you hand him over to Seon Dong Sik?
248
00:15:17,395 --> 00:15:19,336
The police asked about the
incident from two years ago.
249
00:15:21,735 --> 00:15:24,806
They asked me what Seon Il Jung's
motive to kill me was...
250
00:15:25,905 --> 00:15:27,176
and if he had a grudge.
251
00:15:29,875 --> 00:15:31,846
I told him I didn't know anything,
252
00:15:33,515 --> 00:15:34,975
but once the police start looking,
253
00:15:34,975 --> 00:15:36,586
this place and you will all come out.
254
00:15:37,115 --> 00:15:38,316
Do you still think...
255
00:15:38,786 --> 00:15:41,586
I can't stand tall in front of people?
256
00:15:41,586 --> 00:15:44,125
No, Seul Bi. I'm just worried about you.
257
00:15:45,355 --> 00:15:47,056
No matter how tall you stand,
258
00:15:47,796 --> 00:15:49,725
people will stare at you with criticism.
259
00:15:50,495 --> 00:15:52,635
I'm scared you'll get hurt by those looks.
260
00:15:54,796 --> 00:15:56,135
That's what I'm worried about.
261
00:15:56,605 --> 00:15:58,806
Everything will come out
eventually, Soo Kwang.
262
00:15:59,975 --> 00:16:02,475
No matter how hard you
try to hide it for me,
263
00:16:03,546 --> 00:16:05,405
it'll come out in the open eventually.
264
00:16:07,346 --> 00:16:09,916
I'll be exposed in front of the world,
265
00:16:10,885 --> 00:16:11,946
and I'll be miserable.
266
00:16:13,556 --> 00:16:14,615
And...
267
00:16:16,755 --> 00:16:18,056
you're going to leave me.
268
00:16:20,056 --> 00:16:21,326
That's the future that I saw.
269
00:16:28,135 --> 00:16:30,536
- You're lying.
- We're going to break up anyway.
270
00:16:32,036 --> 00:16:33,875
So just leave me, Soo Kwang.
271
00:16:33,875 --> 00:16:34,905
If I leave you,
272
00:16:37,946 --> 00:16:39,145
will you be happy?
273
00:16:42,176 --> 00:16:43,286
If I leave you,
274
00:16:46,456 --> 00:16:47,686
will you become free?
275
00:16:50,426 --> 00:16:52,255
I don't know what kind of future you saw,
276
00:16:52,895 --> 00:16:54,655
but our future won't be
filled with misfortune.
277
00:16:56,566 --> 00:16:57,596
You know why?
278
00:17:00,466 --> 00:17:02,466
You made me into a lucky man.
279
00:17:05,036 --> 00:17:06,806
So regardless of what kind
of misfortunes come our way,
280
00:17:09,276 --> 00:17:10,945
I'll change that into luck.
281
00:17:15,945 --> 00:17:16,945
Don't go...
282
00:17:17,915 --> 00:17:18,986
anywhere.
283
00:18:17,405 --> 00:18:18,405
Go inside!
284
00:18:18,405 --> 00:18:20,875
- I told you I would just go.
- Come in!
285
00:18:20,875 --> 00:18:22,576
- Hey!
- Come in.
286
00:18:22,576 --> 00:18:23,685
- Oh, my.
- Goodness.
287
00:18:23,945 --> 00:18:26,756
Don't drink alone at home
and drink here with everyone.
288
00:18:26,756 --> 00:18:28,455
Ms. Bang, can we get three pints?
289
00:18:28,455 --> 00:18:30,986
- I'll get you three beers!
- What?
290
00:18:31,155 --> 00:18:34,125
I see you more often here
than at the police station.
291
00:18:34,355 --> 00:18:35,895
Don't say that. It's nice.
292
00:18:35,895 --> 00:18:37,625
It's good for the safety
of Seodong Market too.
293
00:18:37,965 --> 00:18:39,226
I told her to take the civil servant exam,
294
00:18:39,226 --> 00:18:40,836
and she brought home
a civil servant boyfriend.
295
00:18:40,836 --> 00:18:42,165
I don't know.
296
00:18:42,596 --> 00:18:44,336
Eat plenty of fried chicken.
297
00:18:44,336 --> 00:18:45,605
My gosh.
298
00:18:45,605 --> 00:18:46,675
Mr. Jung.
299
00:18:47,006 --> 00:18:49,976
My dad put my mom through a lot
of trouble because of alcohol.
300
00:18:50,175 --> 00:18:53,375
So you shouldn't drink too much.
301
00:18:54,776 --> 00:18:56,286
You guys are already a family.
302
00:18:56,816 --> 00:18:58,715
Ms. Bang is a bit rowdy,
303
00:18:58,715 --> 00:19:00,615
- but she's a good person.
- Of course.
304
00:19:00,615 --> 00:19:02,455
That's who I am.
305
00:19:03,526 --> 00:19:05,625
You're not even embarrassed.
306
00:19:05,625 --> 00:19:06,855
What's there to be embarrassed about?
307
00:19:06,855 --> 00:19:08,625
My mom got remarried two years ago.
308
00:19:08,625 --> 00:19:10,925
If you guys are on the same page,
you should just go ahead with it.
309
00:19:10,925 --> 00:19:12,365
You must be crazy!
310
00:19:12,596 --> 00:19:14,566
- I've never been married.
- What?
311
00:19:14,566 --> 00:19:16,705
Oh, my. Then he's...
312
00:19:16,705 --> 00:19:19,935
younger than you and has
never been married? Oh, my!
313
00:19:19,935 --> 00:19:21,276
He's a newbie!
314
00:19:21,276 --> 00:19:23,506
- You're a winner all around.
- My gosh.
315
00:19:24,006 --> 00:19:26,046
Then I should officiate.
316
00:19:26,046 --> 00:19:27,476
Should I get a suit tailored?
317
00:19:27,715 --> 00:19:29,746
What kind of situation is this?
318
00:19:29,746 --> 00:19:31,215
Who said I was getting remarried?
319
00:19:31,385 --> 00:19:33,855
Oh, my gosh.
320
00:19:34,455 --> 00:19:35,816
What is this?
321
00:19:36,226 --> 00:19:39,326
A chairman of a big company got
arrested for abetting in murder.
322
00:19:39,326 --> 00:19:40,756
- What?
- Why are you looking at the news?
323
00:19:40,756 --> 00:19:41,996
It's not that. Look.
324
00:19:42,826 --> 00:19:45,226
"Chairman Seon Il Jung
from Eunsung Capital."
325
00:19:45,226 --> 00:19:46,336
"First-degree abetting in murder,"
326
00:19:46,336 --> 00:19:47,935
"Additional punishment due to law
on specific economic crimes..."
327
00:19:49,165 --> 00:19:50,806
- My gosh.
- Let's just drink.
328
00:19:50,806 --> 00:19:53,306
- Eat up.
- Who cares if you're rich.
329
00:19:54,476 --> 00:19:56,605
My gosh. You said something too.
330
00:19:56,605 --> 00:19:57,875
Mr. Jung.
331
00:19:57,875 --> 00:20:00,576
The issue with Chairman Seon Il Jung
has been resolved.
332
00:20:01,046 --> 00:20:02,246
From now on,
333
00:20:02,816 --> 00:20:05,645
you just need to be happy
with your new family.
334
00:20:05,645 --> 00:20:07,655
- Three beers!
- Thank you.
335
00:20:07,655 --> 00:20:09,425
Hyun Tae.
336
00:20:10,526 --> 00:20:13,955
Hyun Tae. Let's have a drink together.
337
00:20:13,955 --> 00:20:15,455
- Right.
- Don't look at the news.
338
00:20:15,455 --> 00:20:17,826
- No need to look at bad news.
- Right.
339
00:20:17,826 --> 00:20:20,865
They say the human race will
be extinct by the year 2100!
340
00:20:20,865 --> 00:20:22,965
There you go again.
You're taking it too far!
341
00:20:23,365 --> 00:20:25,105
This is so nice.
342
00:20:26,435 --> 00:20:28,905
Oh, right. You should come over
when you have time.
343
00:20:29,205 --> 00:20:31,405
My mom wants to treat her
future son-in-law to a meal.
344
00:20:32,346 --> 00:20:34,615
But you're going to have
to skip two meals before.
345
00:20:34,746 --> 00:20:36,986
They're all dishes you can only eat
when you're really hungry.
346
00:20:44,455 --> 00:20:45,486
Jang Kyung.
347
00:20:47,096 --> 00:20:48,996
Why don't we get married already?
348
00:20:51,665 --> 00:20:52,695
Sure.
349
00:20:53,935 --> 00:20:55,036
Sounds good.
350
00:20:55,036 --> 00:20:57,165
My mom is rushing me too.
351
00:20:57,465 --> 00:20:59,036
I'm too busy with work...
352
00:20:59,036 --> 00:21:00,806
to help you with the
wedding preparations. I'm sorry.
353
00:21:01,675 --> 00:21:04,205
You can plan the wedding with your mother.
354
00:21:04,806 --> 00:21:06,145
Don't worry.
355
00:21:06,816 --> 00:21:07,875
All right.
356
00:21:08,645 --> 00:21:10,586
How are things between you and Jang Geun?
357
00:21:10,786 --> 00:21:11,816
My brother?
358
00:21:12,185 --> 00:21:14,855
He's such a pain in the neck.
359
00:21:15,215 --> 00:21:17,885
Whenever he gets drunk,
he complains to me about his work...
360
00:21:17,885 --> 00:21:19,826
and how I get to do what
I want while he doesn't.
361
00:21:20,625 --> 00:21:22,655
I'm sick of him getting drunk
and whining to me on the phone.
362
00:21:23,625 --> 00:21:27,336
But he still calls me
his dear little sister...
363
00:21:27,796 --> 00:21:29,605
and takes good care of me.
364
00:21:29,605 --> 00:21:31,336
I guess that's what family does.
365
00:21:32,566 --> 00:21:33,635
"Dear little sister."
366
00:21:35,776 --> 00:21:36,875
"Dear little sister."
367
00:21:40,346 --> 00:21:41,346
Let's go.
368
00:21:50,486 --> 00:21:53,425
Uncle Il Jung got arrested.
369
00:21:56,465 --> 00:21:58,195
What happened to Soo Kwang two years ago...
370
00:21:59,635 --> 00:22:01,236
wasn't your doing.
371
00:22:03,365 --> 00:22:04,935
Why did you do that? Why?
372
00:22:05,905 --> 00:22:08,036
I'm your son. You could've told me.
373
00:22:11,276 --> 00:22:12,476
Don't worry about a thing.
374
00:22:13,675 --> 00:22:14,816
I've got this.
375
00:22:16,786 --> 00:22:19,346
I'll take good care of both Lady Mi Soo...
376
00:22:20,915 --> 00:22:22,115
and my sister.
377
00:22:24,826 --> 00:22:25,855
So...
378
00:22:27,026 --> 00:22:28,455
don't worry too much.
379
00:22:31,796 --> 00:22:32,826
Please just...
380
00:22:35,066 --> 00:22:36,806
come back to us, Father.
381
00:22:53,286 --> 00:22:54,455
These are all...
382
00:22:55,056 --> 00:22:57,885
letters that Seul Bi has written
to her dad since she was a kid.
383
00:23:01,596 --> 00:23:02,625
"Dad,"
384
00:23:03,925 --> 00:23:05,865
"what do you look like?"
385
00:23:07,135 --> 00:23:08,596
"Do you look like me?"
386
00:23:13,576 --> 00:23:14,576
"Dad,"
387
00:23:16,576 --> 00:23:20,846
"I believed Santa would bring you to me,"
388
00:23:23,615 --> 00:23:25,215
"but he didn't."
389
00:23:33,125 --> 00:23:35,195
"Dad, where are you now?"
390
00:23:37,465 --> 00:23:41,895
"Hurry over here and get me
and Mom out of here already."
391
00:23:52,506 --> 00:23:53,645
Seul Bi, my sweetie.
392
00:23:54,776 --> 00:23:55,976
It's your birthday today.
393
00:23:58,145 --> 00:23:59,685
I'm okay, Mom.
394
00:24:56,806 --> 00:24:57,846
I don't want it!
395
00:24:57,846 --> 00:25:00,115
I wanted to get it from Dad!
396
00:25:00,715 --> 00:25:03,445
Not Chairman Seon but Dad!
397
00:25:04,915 --> 00:25:06,086
It's my birthday.
398
00:25:07,056 --> 00:25:08,586
Where's Dad?
399
00:25:38,645 --> 00:25:41,115
I'm sorry, Seul Bi, my girl.
400
00:25:42,415 --> 00:25:46,655
What I've done to you
will never be forgiven.
401
00:25:48,026 --> 00:25:49,296
But Seul Bi,
402
00:25:50,296 --> 00:25:53,796
you have no idea how grateful
I am that you're my daughter.
403
00:25:55,895 --> 00:25:57,965
Feel free to use this whenever you need it.
404
00:26:19,625 --> 00:26:21,526
(I'm sorry, Seul Bi, my girl.)
405
00:26:49,826 --> 00:26:50,955
What's the matter?
406
00:26:52,286 --> 00:26:54,756
Chairman Seon left this document to you.
407
00:26:56,026 --> 00:26:59,425
The CEO of distribution subsidiary
LS Company is stepping down.
408
00:27:00,266 --> 00:27:02,736
Chairman Seon wants you to take over.
409
00:27:03,135 --> 00:27:04,806
He has already signed off on it.
410
00:27:07,036 --> 00:27:09,135
You'll officially be
appointed next Wednesday.
411
00:27:12,976 --> 00:27:16,986
Once Min Jun successfully
takes over management rights,
412
00:27:18,086 --> 00:27:19,645
I'll think about it.
413
00:27:35,296 --> 00:27:36,336
(Seul Bi)
414
00:27:36,336 --> 00:27:37,506
Let's go shopping.
415
00:27:38,105 --> 00:27:39,635
Can you come with me?
416
00:27:46,506 --> 00:27:48,415
Hyun Tae, are you okay?
417
00:27:48,415 --> 00:27:49,846
- I'm fine.
- Sit down.
418
00:27:49,846 --> 00:27:52,346
- I'm really fine.
- Are you coming down with a cold?
419
00:27:52,346 --> 00:27:54,756
Oh, my. You're burning up.
420
00:27:55,155 --> 00:27:56,486
- My goodness.
- I'm fine.
421
00:27:57,526 --> 00:27:58,526
Mr. Jung.
422
00:27:58,526 --> 00:28:01,096
Soo Kwang! Seul Bi, you're here too.
423
00:28:01,355 --> 00:28:02,655
I heard Seon Il Jung got arrested.
424
00:28:02,655 --> 00:28:04,826
Will you guys be okay?
Is everything all right?
425
00:28:04,826 --> 00:28:06,996
We're fine. Don't worry.
426
00:28:07,465 --> 00:28:10,605
I'm sorry you guys got
dragged into all this.
427
00:28:11,865 --> 00:28:13,236
What's wrong? Are you unwell?
428
00:28:13,476 --> 00:28:15,605
He's running a fever.
Can you go and get some medicine?
429
00:28:15,605 --> 00:28:16,875
Sure. I'll be right back.
430
00:28:17,006 --> 00:28:18,105
- I'm okay.
- Give me just a second.
431
00:28:19,006 --> 00:28:20,516
No, you're burning up.
432
00:28:20,915 --> 00:28:23,746
My goodness. What do we do?
433
00:28:24,885 --> 00:28:27,256
Seul Bi, don't get the wrong idea.
434
00:28:27,415 --> 00:28:28,586
Nothing's going on between us.
435
00:28:29,286 --> 00:28:31,185
Poor you.
436
00:28:33,425 --> 00:28:35,455
- Here you go.
- Thank you.
437
00:28:35,695 --> 00:28:36,695
Bye.
438
00:28:41,736 --> 00:28:43,236
Make sure to eat regularly.
439
00:28:43,236 --> 00:28:44,935
Take your medicine
three times a day after a meal.
440
00:28:45,306 --> 00:28:46,675
Don't make us worry.
441
00:28:51,776 --> 00:28:53,576
I can't thank you guys enough.
442
00:28:54,316 --> 00:28:56,415
I thought my life was ruined for good,
443
00:28:57,746 --> 00:28:59,486
but I have a family now, like Seul Bi said.
444
00:29:00,016 --> 00:29:01,756
There you are. Hyun Tae.
445
00:29:02,316 --> 00:29:03,685
Good that you took your medicine.
446
00:29:03,955 --> 00:29:06,086
Drink some warm yuja tea.
447
00:29:06,086 --> 00:29:07,326
By the way, Seul Bi,
448
00:29:07,326 --> 00:29:10,496
we're having a little get-together
at my chicken shop later today.
449
00:29:10,496 --> 00:29:11,796
Don't miss it, okay?
450
00:29:11,965 --> 00:29:13,435
- Today?
- Yes.
451
00:29:13,435 --> 00:29:16,066
What's there to think about? Do come, okay?
452
00:29:18,536 --> 00:29:20,306
- You should come too.
- Okay.
453
00:29:20,435 --> 00:29:21,476
See you later.
454
00:29:22,476 --> 00:29:24,846
- Thanks for the tea.
- No problem.
455
00:29:33,032 --> 00:29:34,191
How about this one?
456
00:29:35,161 --> 00:29:38,762
It's something you'd wear to
a trot singer's dinner show.
457
00:29:40,472 --> 00:29:41,601
Then...
458
00:29:43,042 --> 00:29:44,371
what about this one?
459
00:29:44,641 --> 00:29:46,242
It's pretty,
460
00:29:46,242 --> 00:29:49,411
but it looks like something
Mr. Park would wear to a blind date.
461
00:29:49,411 --> 00:29:50,881
It's a little boring.
462
00:29:51,941 --> 00:29:54,712
Seul Bi, I've been doing this
for 20 minutes now.
463
00:29:54,712 --> 00:29:56,522
No, it's been 12 minutes.
464
00:29:57,081 --> 00:29:58,452
Can you pick something out?
465
00:29:58,452 --> 00:30:01,722
They probably only wear designer brands.
466
00:30:01,722 --> 00:30:04,191
I'm not sure if they'll
like ties from my shop.
467
00:30:06,792 --> 00:30:09,161
- How about this one?
- What do you think, Soo Kwang?
468
00:30:09,502 --> 00:30:11,101
Don't you think it's a bit too intense?
469
00:30:11,101 --> 00:30:12,472
It's passionate, isn't it?
470
00:30:13,371 --> 00:30:15,272
When you pick out a gift,
471
00:30:15,272 --> 00:30:18,302
it's best to go for something bold.
472
00:30:19,341 --> 00:30:21,072
Gosh, I can't do this anymore!
473
00:30:21,072 --> 00:30:22,782
We'll take all of them.
474
00:30:22,782 --> 00:30:24,381
Seul Bi, we'll get all of them, okay?
475
00:30:25,081 --> 00:30:27,252
Then can you pay for them?
476
00:30:27,911 --> 00:30:28,952
Sure.
477
00:30:30,881 --> 00:30:33,191
For these clothes, I'll pay with this card.
478
00:30:33,552 --> 00:30:35,252
It's my lucky day.
479
00:30:36,621 --> 00:30:38,562
- Hi, Soo Kwang and Seul Bi.
- Hello, Mr. Park.
480
00:30:38,562 --> 00:30:40,062
You're here, Mr. Park.
481
00:30:40,232 --> 00:30:42,032
Soo Kwang, since you left the market,
482
00:30:42,032 --> 00:30:44,361
Mr. Park has been
bossing me around instead of you.
483
00:30:44,361 --> 00:30:46,472
It's driving me crazy. I hate you!
484
00:30:46,472 --> 00:30:48,002
Come on. Stop talking like...
485
00:30:48,002 --> 00:30:50,472
you're doing all the work
at the Vendors Association.
486
00:30:50,772 --> 00:30:54,512
You know we're launching an
internet delivery service, right?
487
00:30:54,742 --> 00:30:56,982
All I asked him to do is find a partner,
and he's exaggerating.
488
00:30:56,982 --> 00:30:59,881
I'm exaggerating?
I've been doing all kinds of work!
489
00:31:00,552 --> 00:31:03,081
Mr. Park, please give Mr. Hong a break.
490
00:31:03,322 --> 00:31:06,452
Anyway, Seul Bi, let's have
chicken at Ms. Bang's shop later.
491
00:31:06,452 --> 00:31:08,822
Everyone's coming. You should too.
492
00:31:08,921 --> 00:31:10,792
That's right. You have to be there, okay?
493
00:31:10,792 --> 00:31:12,532
- It's today?
- Yes.
494
00:31:12,792 --> 00:31:14,661
Hello, it's Secretary Gong Soo Kwang.
495
00:31:14,861 --> 00:31:17,431
It's about the Planning Department's
recent proposal that...
496
00:31:17,431 --> 00:31:20,831
we should help traditional markets
launch internet delivery services.
497
00:31:21,371 --> 00:31:24,401
I think I've found a market
that might need our help.
498
00:31:26,212 --> 00:31:28,972
I'll tell you the details when I get back.
499
00:31:28,972 --> 00:31:30,782
- Oh, my.
- Thank you.
500
00:31:30,782 --> 00:31:34,282
My goodness, that was so cool.
I can't believe it.
501
00:31:34,782 --> 00:31:37,282
"It's Secretary Gong Soo Kwang." Wow.
502
00:31:37,282 --> 00:31:40,091
I knew it. Soo Kwang
always brings good luck.
503
00:31:40,091 --> 00:31:43,161
And that never changes
no matter how far away you are.
504
00:31:43,161 --> 00:31:44,792
Well said, right?
505
00:31:45,962 --> 00:31:50,262
After all, it's all
thanks to Seul Bi, I guess?
506
00:31:50,262 --> 00:31:52,232
You're absolutely right.
507
00:31:53,901 --> 00:31:55,331
My goodness.
508
00:31:56,702 --> 00:31:58,272
I'm home!
509
00:32:01,371 --> 00:32:02,512
What's all that?
510
00:32:04,812 --> 00:32:06,952
Mom, look at this.
511
00:32:07,111 --> 00:32:08,212
What's this?
512
00:32:08,212 --> 00:32:11,222
It's a present Soo Kwang got for you.
513
00:32:12,921 --> 00:32:15,292
Oh, my. You look gorgeous, Mom.
514
00:32:15,552 --> 00:32:17,421
- Thanks.
- It looks great on you.
515
00:32:17,691 --> 00:32:18,762
And...
516
00:32:19,831 --> 00:32:22,361
this is for Chairman Seon.
517
00:32:28,272 --> 00:32:30,941
Look at this.
Seul Bi got a present for you.
518
00:32:31,272 --> 00:32:32,671
I think it'll look great on you.
519
00:32:36,542 --> 00:32:38,181
This is for you.
520
00:32:38,742 --> 00:32:40,482
- Me?
- Yes.
521
00:32:42,052 --> 00:32:45,552
I wanted to get a present
for everyone in my family.
522
00:32:46,621 --> 00:32:47,691
"Family".
523
00:32:50,562 --> 00:32:52,421
I almost forgot. Look at this.
524
00:32:52,732 --> 00:32:53,762
A cardigan,
525
00:32:54,562 --> 00:32:58,062
a hat, and a bag.
526
00:32:58,331 --> 00:33:00,572
I bought all of these with the card
that Chairman Seon gave me.
527
00:33:01,171 --> 00:33:02,601
And that means...
528
00:33:04,641 --> 00:33:07,341
these are all presents from Dad.
529
00:33:16,081 --> 00:33:18,822
So we're all family now?
530
00:33:27,091 --> 00:33:28,732
Like you covered for me,
531
00:33:29,502 --> 00:33:30,901
I'll cover for you, Father.
532
00:33:32,232 --> 00:33:34,032
From now on, I'll protect...
533
00:33:34,601 --> 00:33:36,042
Lady Mi Soo and Seul Bi.
534
00:33:38,472 --> 00:33:39,542
So don't worry.
535
00:33:44,242 --> 00:33:45,282
And Soo Kwang,
536
00:33:46,252 --> 00:33:48,552
please be good to my sister.
537
00:33:49,851 --> 00:33:50,921
Of course.
538
00:33:59,161 --> 00:34:02,191
I'm starving. Let's eat.
539
00:34:02,191 --> 00:34:03,302
Mr. Cha, take a seat.
540
00:34:03,931 --> 00:34:05,232
- Eat with us.
- Let's eat.
541
00:34:05,232 --> 00:34:06,302
Let's sit here.
542
00:34:08,601 --> 00:34:10,702
- Please.
- Thanks.
543
00:34:13,841 --> 00:34:15,041
It looks amazing.
544
00:34:15,912 --> 00:34:19,182
(Eunsung Capital)
545
00:34:32,731 --> 00:34:34,492
Gosh, I guess Mr. Choi...
546
00:34:34,492 --> 00:34:37,401
confessed everything honestly.
547
00:34:37,401 --> 00:34:39,802
Goodbye, Eunsung Capital.
548
00:34:41,671 --> 00:34:44,802
By the way, will Geoseong Loans be safe?
549
00:34:44,872 --> 00:34:48,142
Since our boss got everything
cleared out of our way,
550
00:34:48,441 --> 00:34:50,742
we can now start over with a clean slate.
551
00:34:53,182 --> 00:34:56,452
I should probably report to Lady Seul Bi.
552
00:34:59,952 --> 00:35:01,122
Hello, Lady Seul Bi.
553
00:35:01,122 --> 00:35:04,492
Like you said, a warrant for
Seon Dong Sik's arrest is out.
554
00:35:13,671 --> 00:35:14,832
Is this enough?
555
00:35:16,302 --> 00:35:19,811
Once Seon Dong Sik gets arrested,
will Soo Kwang be safe?
556
00:35:21,611 --> 00:35:23,711
No, that's not going to happen.
557
00:35:25,242 --> 00:35:26,651
I can stop it.
558
00:35:35,892 --> 00:35:38,361
Without a heads-up,
things would have been bad.
559
00:35:38,361 --> 00:35:39,392
Darn!
560
00:35:41,162 --> 00:35:43,202
Telling me to flee isn't enough.
561
00:35:43,662 --> 00:35:46,602
If they'd done their job right,
the warrant wouldn't be out.
562
00:35:48,802 --> 00:35:51,472
From the fund fraud to embezzlement,
it's all my father's doing.
563
00:35:51,472 --> 00:35:53,372
Superintendent Kim tried to stop it,
564
00:35:54,311 --> 00:35:56,082
but the prosecution issued
a warrant for your arrest.
565
00:35:56,981 --> 00:35:59,481
When Mr. Choi turned himself in,
566
00:35:59,912 --> 00:36:03,582
he had some data
that could incriminate you.
567
00:36:14,262 --> 00:36:15,532
My accounts are frozen too.
568
00:36:18,032 --> 00:36:19,332
I'm panicking.
569
00:36:20,802 --> 00:36:22,872
If I hadn't moved the money in time,
I would've lost everything.
570
00:36:26,642 --> 00:36:29,072
Did you hide the cash in a safe place?
571
00:36:29,211 --> 00:36:33,311
I did. I'll find a place where
you can stay for the time being.
572
00:36:36,552 --> 00:36:37,722
Isn't it strange though?
573
00:36:39,952 --> 00:36:42,251
Seul Bi is the one who got Mr. Choi fired.
574
00:36:43,461 --> 00:36:47,061
She is also the one who got
my dad fooled by Eun Ok Jin.
575
00:36:47,892 --> 00:36:51,001
She even made Mr. Wang
CEO of Geoseong Loans.
576
00:36:52,802 --> 00:36:53,832
About Mr. Wang...
577
00:36:56,171 --> 00:36:57,901
He's close with the vendors
at Seodong Market, isn't he?
578
00:36:59,041 --> 00:37:00,111
That's where Seul Bi was.
579
00:37:00,671 --> 00:37:01,742
Yes, sir.
580
00:37:01,742 --> 00:37:04,012
And he's the one who
handed over Mr. Choi to us...
581
00:37:05,082 --> 00:37:06,481
so that he would turn
himself in to the police.
582
00:37:06,952 --> 00:37:10,381
Come to think of it,
that oracle was behind all of it.
583
00:37:11,782 --> 00:37:12,791
She's the one...
584
00:37:13,591 --> 00:37:14,852
who tricked me.
585
00:37:16,052 --> 00:37:17,622
But I won't go down alone.
586
00:37:18,762 --> 00:37:19,791
What are you going to do?
587
00:37:22,392 --> 00:37:23,461
Mr. Yeom.
588
00:37:24,202 --> 00:37:25,202
Yes, sir.
589
00:37:25,802 --> 00:37:27,572
I need you to get a person
out of the hospital.
590
00:37:33,211 --> 00:37:34,711
You little...
591
00:37:42,282 --> 00:37:44,122
(Emergency Services)
592
00:37:47,352 --> 00:37:50,091
(Keumhwa Group Shareholders' Meeting)
593
00:37:52,291 --> 00:37:53,332
(Ballot box)
594
00:37:57,932 --> 00:37:59,532
(Keumhwa Group Shareholders' Meeting)
595
00:38:11,881 --> 00:38:13,282
Ms. Bang!
596
00:38:15,552 --> 00:38:18,651
Mr. Hong! Is anyone here?
597
00:38:20,291 --> 00:38:22,892
- Surprise!
- Surprise!
598
00:38:22,892 --> 00:38:26,131
- Happy birthday!
- Happy birthday!
599
00:38:26,332 --> 00:38:29,762
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
600
00:38:29,762 --> 00:38:32,901
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
601
00:38:33,102 --> 00:38:36,742
- Happy birthday, dear Seul Bi
- Happy birthday, dear Seul Bi
602
00:38:36,901 --> 00:38:40,041
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
603
00:38:43,242 --> 00:38:47,182
- Happy birthday!
- Happy birthday!
604
00:38:47,552 --> 00:38:50,151
Happy birthday!
605
00:38:50,151 --> 00:38:52,322
- Happy birthday!
- My goodness.
606
00:38:52,751 --> 00:38:53,791
Sadly...
607
00:38:53,791 --> 00:38:54,852
(Keumhwa Group Shareholders' Meeting)
608
00:38:54,852 --> 00:38:57,262
Chairman Seon Sam Jung's
long-term illness...
609
00:38:57,791 --> 00:39:00,361
prevents him from maintaining his position.
610
00:39:00,731 --> 00:39:02,262
Accordingly, the Seoul Family Court...
611
00:39:03,001 --> 00:39:06,061
has assigned Director Seon Min Jun...
612
00:39:06,901 --> 00:39:08,872
as his conservator.
613
00:39:10,472 --> 00:39:14,211
Therefore, at this emergency board meeting,
we'll take a vote...
614
00:39:14,611 --> 00:39:17,481
to decide whether to elect Director Seon
chairman of the board.
615
00:39:17,481 --> 00:39:20,151
(Keumhwa Group Shareholders' Meeting)
616
00:39:20,151 --> 00:39:24,282
As my father's long-term
health condition worsens,
617
00:39:24,981 --> 00:39:27,392
I've become his conservator...
618
00:39:27,392 --> 00:39:29,251
despite my lack of experience.
619
00:39:29,561 --> 00:39:31,521
If you give me your support,
620
00:39:31,961 --> 00:39:35,631
I will do my best to take Keumhwa Group...
621
00:39:35,631 --> 00:39:36,731
to the next level.
622
00:39:41,372 --> 00:39:43,001
(Keumhwa Group Shareholders' Meeting)
623
00:39:43,341 --> 00:39:46,412
Now, let us proceed
to vote by secret ballot.
624
00:39:46,412 --> 00:39:47,472
(Ballot box)
625
00:39:50,912 --> 00:39:53,952
(Keumhwa Group Shareholders' Meeting)
626
00:39:54,151 --> 00:39:56,251
- Cheers.
- Drink up.
627
00:39:56,251 --> 00:39:58,151
- It's so good.
- It is.
628
00:39:58,151 --> 00:40:00,992
By the way, after gathering all of us here,
629
00:40:00,992 --> 00:40:03,492
Soo Kwang didn't even show up.
630
00:40:03,591 --> 00:40:04,992
I know.
631
00:40:04,992 --> 00:40:07,162
It's Seul Bi's birthday today.
632
00:40:07,162 --> 00:40:09,032
This is not okay.
633
00:40:09,032 --> 00:40:11,901
If he keeps making Seul Bi
lonely like this,
634
00:40:11,901 --> 00:40:14,802
I'll have to teach him a lesson.
635
00:40:14,901 --> 00:40:17,841
He works for Keumhwa Group.
He must be busy.
636
00:40:17,841 --> 00:40:19,102
That's not an excuse.
637
00:40:19,102 --> 00:40:22,211
By the way,
Seul Bi, can I ask you something?
638
00:40:22,211 --> 00:40:23,642
- Sure.
- So who...
639
00:40:24,142 --> 00:40:26,682
at Keumhwa Group is your father?
Chairman Seon Sam Jung?
640
00:40:27,111 --> 00:40:28,611
- You want to know?
- Yes.
641
00:40:30,622 --> 00:40:33,691
Then I'll invite all of you
to my place soon.
642
00:40:33,691 --> 00:40:34,751
- What?
- You will?
643
00:40:35,222 --> 00:40:36,762
- Your place?
- Us?
644
00:40:36,762 --> 00:40:37,822
All of us?
645
00:40:38,061 --> 00:40:40,361
- That sounds awesome!
- That would be so fun!
646
00:40:40,361 --> 00:40:42,662
(Keumhwa Group Shareholders' Meeting)
647
00:40:47,832 --> 00:40:49,972
- What is this?
- Is this true?
648
00:40:50,372 --> 00:40:52,671
- How is this possible?
- No way.
649
00:40:53,012 --> 00:40:54,941
- What's going on?
- How could he do this?
650
00:40:54,941 --> 00:40:56,211
I don't believe it.
651
00:40:56,211 --> 00:40:58,142
He locked up his own child?
652
00:40:58,142 --> 00:41:00,352
- What happened?
- That's impossible.
653
00:41:00,352 --> 00:41:01,412
Director Seon.
654
00:41:01,412 --> 00:41:03,881
- Is this really true?
- An oracle?
655
00:41:03,881 --> 00:41:05,952
(Oracle Locked Up Inside
Keumhwa Hotel for 20 Years)
656
00:41:05,952 --> 00:41:07,421
He's been hiding it from us?
657
00:41:07,421 --> 00:41:10,492
I can't believe he did this.
658
00:41:10,492 --> 00:41:13,191
- This is unacceptable.
- How did this happen?
659
00:41:13,191 --> 00:41:14,791
- Is it true?
- Unbelievable.
660
00:41:14,791 --> 00:41:17,332
We've all been fooled.
661
00:41:17,332 --> 00:41:18,901
Is this true, Director Seon?
662
00:41:19,401 --> 00:41:20,401
Is it true?
663
00:41:20,401 --> 00:41:21,602
(Keumhwa Group Shareholders' Meeting)
664
00:41:21,802 --> 00:41:24,702
- What is this?
- What's going on?
665
00:41:24,702 --> 00:41:26,041
- Is this true?
- Oh, dear.
666
00:41:26,041 --> 00:41:29,041
We must postpone this meeting
due to unforeseen circumstances.
667
00:41:29,572 --> 00:41:31,381
- What is going on?
- We demand an explanation!
668
00:41:31,381 --> 00:41:34,111
- Wait, you can't just leave.
- Tell us what's going on!
669
00:41:34,111 --> 00:41:35,311
- Hey!
- Wait!
670
00:41:37,282 --> 00:41:39,182
There's a flock of reporters
in the lobby right now.
671
00:41:39,552 --> 00:41:41,222
Seul Bi's safety comes first.
672
00:41:41,521 --> 00:41:43,492
Call Soo Kwang and locate her first.
673
00:41:43,492 --> 00:41:45,021
Send the security guards to the lobby...
674
00:41:45,021 --> 00:41:46,691
to secure an escape route.
675
00:41:46,992 --> 00:41:47,992
And...
676
00:41:49,131 --> 00:41:50,602
we can't let this
influence the shareholders.
677
00:41:51,361 --> 00:41:53,302
Warn the media outlets
that there will be...
678
00:41:53,302 --> 00:41:55,102
legal consequences for
spreading false information.
679
00:41:55,671 --> 00:41:56,671
Okay.
680
00:42:00,742 --> 00:42:02,072
- Mom!
- Hey.
681
00:42:02,072 --> 00:42:03,481
- Mom, did you see this?
- What?
682
00:42:03,481 --> 00:42:04,941
This says that Seul Bi is the oracle...
683
00:42:04,941 --> 00:42:07,352
who was locked up and raised
by Keumhwa Group for 20 years.
684
00:42:07,352 --> 00:42:10,222
- What?
- He's talking nonsense again.
685
00:42:10,222 --> 00:42:11,251
Come on.
686
00:42:11,251 --> 00:42:12,852
- Read this.
- What's he saying?
687
00:42:14,091 --> 00:42:15,921
- What's wrong?
- It's true.
688
00:42:16,122 --> 00:42:17,662
- What are you talking about?
- For real?
689
00:42:17,662 --> 00:42:20,291
- What's true?
- Come on. No way.
690
00:42:20,691 --> 00:42:22,492
- What is it?
- It must be a mistake.
691
00:42:23,202 --> 00:42:25,361
Come on. That can't be.
692
00:42:25,361 --> 00:42:27,602
- Seul Bi!
- An oracle?
693
00:42:28,171 --> 00:42:29,972
- Hey, Soo Kwang.
- Soo Kwang.
694
00:42:30,242 --> 00:42:31,941
- Soo Kwang.
- Soo Kwang.
695
00:42:31,941 --> 00:42:33,742
Let's go. We must hurry.
696
00:42:34,811 --> 00:42:36,211
Hurry back, Seul Bi.
697
00:42:36,782 --> 00:42:37,841
Go!
698
00:42:38,811 --> 00:42:39,881
- Hey.
- Seul Bi.
699
00:42:40,211 --> 00:42:42,012
Seul Bi...
700
00:42:42,012 --> 00:42:43,421
- Seul Bi.
- Seul Bi.
701
00:42:44,782 --> 00:42:45,881
Soo Kwang...
702
00:42:46,622 --> 00:42:47,921
- Seul Bi.
- My gosh.
703
00:42:49,151 --> 00:42:50,921
They raised her for 20 years.
704
00:42:50,921 --> 00:42:52,961
So Seul Bi really is an oracle?
705
00:42:52,961 --> 00:42:55,361
- She's not a Keumhwa heiress?
- She's not an heiress after all.
706
00:42:55,361 --> 00:42:57,061
What is going on?
707
00:42:57,061 --> 00:42:58,102
- Mr. Jung.
- My gosh.
708
00:42:58,102 --> 00:43:00,202
- What is happening?
- Seul Bi is...
709
00:43:01,032 --> 00:43:02,472
You know about that, right?
710
00:43:02,472 --> 00:43:04,972
- Let's wait.
- Okay.
711
00:43:09,642 --> 00:43:10,742
It's her!
712
00:43:12,341 --> 00:43:13,412
It's that woman.
713
00:43:13,912 --> 00:43:16,111
She is the oracle who was locked...
714
00:43:16,111 --> 00:43:18,222
in the secret room at
this hotel for 20 years.
715
00:43:18,682 --> 00:43:20,751
For not keeping the secret about her,
716
00:43:20,751 --> 00:43:22,251
I was locked away...
717
00:43:22,251 --> 00:43:24,421
in a mental hospital for
two years against my will.
718
00:43:24,591 --> 00:43:26,262
Seon Sam Jung of Keumhwa Group...
719
00:43:26,492 --> 00:43:28,992
is a despicable criminal!
720
00:43:29,231 --> 00:43:31,662
Is it true that you were
locked up for 20 years?
721
00:43:31,662 --> 00:43:33,631
Is it really true that
you can foresee the future?
722
00:43:33,631 --> 00:43:35,171
Could you take off your gloves?
723
00:43:35,171 --> 00:43:37,202
- Are you really an oracle?
- Tell them the truth!
724
00:43:37,702 --> 00:43:40,012
That you're an oracle
raised by Seon Sam Jung.
725
00:43:40,242 --> 00:43:42,012
That you are Keumhwa Group's
fortune-teller.
726
00:43:42,012 --> 00:43:43,341
Say it!
727
00:43:43,341 --> 00:43:45,282
- Tell us the truth.
- Just a comment, please!
728
00:43:45,282 --> 00:43:46,751
- Is it true?
- Tell us!
729
00:43:46,751 --> 00:43:48,452
- Tell us, please!
- Just a comment!
730
00:43:48,452 --> 00:43:50,582
- Is it really true?
- Do you admit it?
731
00:43:50,582 --> 00:43:52,852
- Tell us!
- Just a comment, please!
732
00:43:52,852 --> 00:43:54,392
- Tell us!
- Is it true?
733
00:43:54,392 --> 00:43:56,352
- Were you really locked up?
- Is it true?
734
00:43:56,352 --> 00:43:59,262
- Tell us.
- Tell us the truth.
735
00:43:59,262 --> 00:44:00,461
Tell us!
736
00:44:10,501 --> 00:44:11,572
I'm sorry.
737
00:44:15,771 --> 00:44:17,041
I'm sorry, Ms. Min.
738
00:44:27,591 --> 00:44:29,492
Sorry, please step aside!
739
00:44:29,492 --> 00:44:31,421
- Wait!
- Tell us the truth!
740
00:44:31,421 --> 00:44:34,262
- Tell us!
- What is the truth?
741
00:44:34,262 --> 00:44:36,091
- One moment!
- Tell us!
742
00:44:36,091 --> 00:44:37,561
- Just a comment!
- Wait!
743
00:44:37,561 --> 00:44:39,762
- Move aside!
- Just a moment!
744
00:44:39,762 --> 00:44:41,802
- Tell us!
- Tell us the truth!
745
00:44:41,802 --> 00:44:43,671
- Wait!
- Just a comment, please!
746
00:44:43,671 --> 00:44:47,242
- Tell us!
- Is it really true?
747
00:44:50,182 --> 00:44:52,912
Hey, oracle. What will you do now?
748
00:44:57,582 --> 00:44:58,582
Mom.
749
00:45:02,992 --> 00:45:04,762
Ms. Min is here.
750
00:45:05,791 --> 00:45:07,262
I must go see her.
751
00:45:09,662 --> 00:45:11,162
No. Not now, Seul Bi.
752
00:45:11,332 --> 00:45:13,472
She must've had a hard time because of me.
753
00:45:13,731 --> 00:45:15,372
Who is Ms. Min?
754
00:45:16,771 --> 00:45:20,541
A nurse who looked after
the two of us for 20 years.
755
00:45:21,572 --> 00:45:23,841
I heard they sent her
somewhere two years ago...
756
00:45:23,841 --> 00:45:25,481
for failing to protect Seul Bi.
757
00:45:27,082 --> 00:45:29,381
So legally, what would be the charges?
758
00:45:29,552 --> 00:45:31,352
Abduction, fraud, forcible confinement,
759
00:45:31,352 --> 00:45:33,921
violation of the Labor Standards Act,
and so on.
760
00:45:34,651 --> 00:45:37,122
I've told the legal team
to come up with a plan.
761
00:45:37,122 --> 00:45:38,762
Why don't we meet with Ms. Min first?
762
00:45:38,762 --> 00:45:41,291
Let's apologize and compensate her
for the damage done to her.
763
00:45:41,961 --> 00:45:43,602
If we publicize this,
764
00:45:43,901 --> 00:45:45,602
Lady Mi Soo and Seul Bi will suffer too.
765
00:45:47,671 --> 00:45:48,771
There was no need...
766
00:45:50,142 --> 00:45:52,441
to keep me a secret in the first place.
767
00:45:54,311 --> 00:45:55,472
Don't you agree, Min Jun?
768
00:45:58,381 --> 00:46:00,151
I suggest the two of you...
769
00:46:00,151 --> 00:46:04,251
hide at the villa with the
chairman until things quiet down.
770
00:46:05,282 --> 00:46:06,582
I won't hide.
771
00:46:07,151 --> 00:46:11,061
There's no reason for me to hide.
772
00:46:15,361 --> 00:46:16,591
Let's deal with it head on.
773
00:46:18,432 --> 00:46:19,432
Min Jun.
774
00:46:20,572 --> 00:46:22,202
We've kept this a secret for decades.
775
00:46:23,231 --> 00:46:25,702
There is a reason it must be kept a secret.
776
00:46:28,142 --> 00:46:29,512
It'll shake up Keumhwa Group.
777
00:46:29,981 --> 00:46:31,341
Seul Bi is right.
778
00:46:31,512 --> 00:46:33,481
We can't hide it forever.
779
00:46:34,811 --> 00:46:36,282
As Chairman Seon Sam Jung's son...
780
00:46:36,282 --> 00:46:38,722
and on behalf of the family,
I will take responsibility.
781
00:46:39,622 --> 00:46:40,992
Let's deal with it head on.
782
00:46:51,162 --> 00:46:53,501
My dear Seul Bi... It's her birthday today,
783
00:46:53,501 --> 00:46:56,032
but she couldn't even eat her cake.
784
00:46:57,541 --> 00:47:00,341
Did you have to stare at Seul Bi...
785
00:47:00,611 --> 00:47:02,512
looking utterly shocked?
786
00:47:02,512 --> 00:47:04,412
We know whose fault this is.
787
00:47:04,742 --> 00:47:07,352
Eun Soo saw the article and blurted it out.
788
00:47:07,512 --> 00:47:10,052
If you didn't do that,
we'd be enjoying her birthday party now!
789
00:47:10,052 --> 00:47:11,222
Eat up!
790
00:47:11,222 --> 00:47:15,952
No wonder. Seul Bi always said
and did strange things, you know?
791
00:47:16,122 --> 00:47:18,061
She was locked up for 20 years,
for goodness' sake.
792
00:47:18,421 --> 00:47:20,291
It's only natural.
793
00:47:20,291 --> 00:47:23,802
Those jerks at Keumhwa Group!
What is wrong with them?
794
00:47:23,802 --> 00:47:26,061
How could they lock someone up
for 20 long years?
795
00:47:26,061 --> 00:47:28,972
I must teach those scumbags
a serious lesson.
796
00:47:28,972 --> 00:47:30,271
- My goodness.
- Calm down, Yi Young.
797
00:47:30,271 --> 00:47:33,041
Sit down. Don't get so worked up.
798
00:47:33,341 --> 00:47:34,372
My goodness.
799
00:47:35,111 --> 00:47:38,512
Hold on. Did Mr. Jung
know about all this or not?
800
00:47:39,211 --> 00:47:40,452
Where did he go?
801
00:47:41,352 --> 00:47:43,211
What would Hyun Tae know?
802
00:47:43,782 --> 00:47:44,782
Right.
803
00:47:45,082 --> 00:47:46,751
You fool! Eat up quickly
and go to the library!
804
00:47:46,751 --> 00:47:48,191
Stop wasting your time on the Internet!
805
00:47:48,191 --> 00:47:49,191
You punk.
806
00:47:49,552 --> 00:47:51,392
Seul Bi...
807
00:48:00,472 --> 00:48:03,602
That was it. The future I saw.
808
00:48:04,541 --> 00:48:05,642
It's her!
809
00:48:11,742 --> 00:48:12,981
This is only the beginning.
810
00:48:22,921 --> 00:48:23,992
What's this?
811
00:48:27,691 --> 00:48:29,861
I wanted to throw you a party
with everyone at the market,
812
00:48:30,731 --> 00:48:33,731
but this happened.
So I couldn't buy you a birthday cake.
813
00:48:35,731 --> 00:48:37,142
Happy birthday, Seul Bi.
814
00:48:38,972 --> 00:48:40,001
Thanks.
815
00:48:50,182 --> 00:48:52,082
Now, everyone knows about me.
816
00:48:52,981 --> 00:48:53,992
Seul Bi.
817
00:48:54,352 --> 00:48:56,992
Was this a part of the future you saw?
818
00:49:00,532 --> 00:49:02,731
I hope tomorrow won't come.
819
00:49:09,472 --> 00:49:10,941
I'm not afraid of tomorrow.
820
00:49:11,872 --> 00:49:14,441
Do you know when I felt
the happiest in my life?
821
00:49:15,441 --> 00:49:17,381
- When?
- Right now.
822
00:49:20,082 --> 00:49:22,711
I'm the happiest now because
you're right by my side.
823
00:49:24,481 --> 00:49:27,222
I'm so happy because I know
we'll be together tomorrow.
824
00:49:36,262 --> 00:49:37,432
I told you.
825
00:49:39,332 --> 00:49:40,901
No matter what kind of
misfortune comes our way,
826
00:49:40,901 --> 00:49:42,472
I'll turn it into a fortunate event.
827
00:49:44,401 --> 00:49:45,671
So don't worry.
828
00:49:47,771 --> 00:49:49,271
This, too, shall pass,
829
00:49:50,611 --> 00:49:52,682
and I'm sure only good days await you.
830
00:50:14,702 --> 00:50:15,702
Min Jun.
831
00:50:17,901 --> 00:50:18,941
You won't...
832
00:50:19,872 --> 00:50:21,111
change your mind, right?
833
00:50:21,771 --> 00:50:24,341
Just like my father
protected me in his own way,
834
00:50:24,711 --> 00:50:27,311
I'll do what I can to keep my family safe.
835
00:50:33,381 --> 00:50:34,691
Very cool, Min Jun.
836
00:50:35,622 --> 00:50:37,291
The rumors about a mother and daughter...
837
00:50:37,722 --> 00:50:39,392
living in a secret room at Keumhwa Hotel...
838
00:50:39,392 --> 00:50:41,892
for 20 years...
839
00:50:42,691 --> 00:50:43,702
are true.
840
00:50:43,702 --> 00:50:45,561
- So it's true?
- Seriously?
841
00:50:45,561 --> 00:50:47,972
Do you admit that they were confined
against their will for 20 years,
842
00:50:47,972 --> 00:50:49,302
which is illegal?
843
00:50:49,302 --> 00:50:51,271
I admit that my father
made the wrong decision...
844
00:50:51,802 --> 00:50:53,302
to restrict their activities...
845
00:50:53,671 --> 00:50:56,311
for the sake of their safety.
846
00:50:56,311 --> 00:50:57,512
The informants told us...
847
00:50:57,512 --> 00:50:59,881
that they were locked up to read fortunes.
848
00:51:00,352 --> 00:51:03,352
It is true that they have advised us
on our business decisions.
849
00:51:03,352 --> 00:51:05,981
So it's true that it's all
thanks to the oracles...
850
00:51:05,981 --> 00:51:08,492
that Keumhwa Group could grow this much.
851
00:51:08,992 --> 00:51:11,722
The growth of Keumhwa Group
was the result...
852
00:51:11,722 --> 00:51:14,392
of my father and all employees' hard work.
853
00:51:14,392 --> 00:51:15,892
Mr. Seon, were you also aware...
854
00:51:15,892 --> 00:51:18,231
of the mother and daughter being locked up?
855
00:51:18,231 --> 00:51:19,802
I heard they were domesticated like pets.
856
00:51:19,802 --> 00:51:22,302
Were you not aware that
it is a serious crime?
857
00:51:22,702 --> 00:51:25,501
Such scandalous headlines
used by some media outlets...
858
00:51:25,501 --> 00:51:27,211
aren't true.
859
00:51:27,872 --> 00:51:30,242
How will you take
responsibility for this legally?
860
00:51:30,881 --> 00:51:33,981
Due to some mental health issues,
my father...
861
00:51:34,182 --> 00:51:35,981
has been declared incapacitated.
862
00:51:36,352 --> 00:51:39,582
Therefore, I will take legal
responsibility as his conservator.
863
00:51:41,521 --> 00:51:43,392
(Keumhwa Group's Emergency
Press Conference)
864
00:51:43,392 --> 00:51:47,492
I am truly sorry for causing you concern.
865
00:51:48,131 --> 00:51:49,262
I sincerely apologize.
866
00:51:49,631 --> 00:51:51,461
(Keumhwa Group)
867
00:51:52,032 --> 00:51:53,901
- There they are.
- They're here!
868
00:52:01,372 --> 00:52:03,171
Seul Bi, you don't have to do this.
869
00:52:03,782 --> 00:52:05,941
- Lady Mi Soo.
- It's okay, Soo Kwang.
870
00:52:13,952 --> 00:52:16,591
(Keumhwa Group's Emergency
Press Conference)
871
00:52:20,861 --> 00:52:22,762
We're the oracles who have been living...
872
00:52:22,992 --> 00:52:25,032
in the secret room at
Keumhwa Hotel for 20 years.
873
00:52:32,003 --> 00:52:33,250
(Keumhwa Group's Emergency
Press Conference)
874
00:52:33,250 --> 00:52:34,949
Did they abuse you?
875
00:52:34,949 --> 00:52:38,389
You were locked up for 20 years.
Do you have any health problems?
876
00:52:38,742 --> 00:52:40,452
We weren't locked up.
877
00:52:41,412 --> 00:52:44,353
Does that mean you stayed
there of your own accord?
878
00:52:44,682 --> 00:52:47,193
I lived in hiding due to personal reasons.
879
00:52:47,552 --> 00:52:48,693
I wasn't forcibly confined.
880
00:52:49,722 --> 00:52:51,563
This is entirely my fault.
881
00:52:51,892 --> 00:52:55,063
Chairman Seon Sam Jung and
Keumhwa Group did nothing wrong.
882
00:52:55,463 --> 00:52:57,103
Especially Director Seon Min Jun.
883
00:52:58,103 --> 00:52:59,802
When he found out that
we were living in hiding,
884
00:52:59,802 --> 00:53:03,273
he tried very hard to get
me and my daughter out.
885
00:53:04,173 --> 00:53:06,543
So I ask you all to please
stop criticizing him.
886
00:53:06,673 --> 00:53:09,543
We heard you two read fortunes.
Are you shamans?
887
00:53:12,713 --> 00:53:14,682
Answer the question. Are you two shamans?
888
00:53:15,753 --> 00:53:18,653
Legally, there is nothing wrong with
offering fortune-telling services.
889
00:53:18,853 --> 00:53:21,423
Please refrain from
asking personal questions.
890
00:53:21,423 --> 00:53:25,463
Did you have an extramarital
affair with Chairman Seon Sam Jung?
891
00:53:28,633 --> 00:53:30,932
I ask you all to refrain from
asking such private questions.
892
00:53:31,262 --> 00:53:34,403
She's like a mother to me.
893
00:53:36,233 --> 00:53:37,273
And she is...
894
00:53:39,443 --> 00:53:40,612
my little sister.
895
00:53:42,242 --> 00:53:43,313
- What?
- Sister?
896
00:53:44,012 --> 00:53:45,912
Mr. Seon, then is she...
897
00:53:47,182 --> 00:53:48,483
your half sister?
898
00:53:50,853 --> 00:53:51,883
That's correct.
899
00:53:52,782 --> 00:53:53,853
My gosh.
900
00:53:54,452 --> 00:53:55,853
Did Chairman Seon confine you...
901
00:53:55,853 --> 00:53:57,822
and force you to have an affair with him?
902
00:53:58,392 --> 00:53:59,392
No, he did not.
903
00:53:59,762 --> 00:54:02,633
It was my choice to
live in the secret room.
904
00:54:02,633 --> 00:54:05,302
Then why was your daughter
locked up in that room all her life?
905
00:54:05,563 --> 00:54:08,503
I'm free to go out whenever I want to.
906
00:54:09,202 --> 00:54:10,342
- What?
- What's she saying?
907
00:54:10,572 --> 00:54:11,802
You never went to school,
908
00:54:11,802 --> 00:54:14,142
and your name isn't even
found on his family register.
909
00:54:14,842 --> 00:54:17,012
Can you prove that you weren't
locked up against your will?
910
00:54:17,642 --> 00:54:18,713
Answer the question.
911
00:54:18,713 --> 00:54:19,713
- Prove it.
- Tell us!
912
00:54:19,713 --> 00:54:21,012
- Answer the question.
- Tell us.
913
00:54:21,012 --> 00:54:23,012
- Is there proof?
- Can you prove it?
914
00:54:23,452 --> 00:54:24,722
- Prove it.
- Tell us.
915
00:54:24,983 --> 00:54:27,092
- Answer the question.
- Can you prove it?
916
00:54:27,822 --> 00:54:29,653
- Tell us.
- Answer the question.
917
00:54:30,523 --> 00:54:32,392
- What's your answer?
- Say it!
918
00:54:32,662 --> 00:54:34,563
- Tell us!
- What's the truth?
919
00:54:34,963 --> 00:54:36,532
- Tell us the truth.
- Tell us.
920
00:54:36,532 --> 00:54:39,003
- Seul Bi!
- Seul Bi!
921
00:54:39,003 --> 00:54:41,173
- Seul Bi!
- Seul Bi!
922
00:54:41,173 --> 00:54:44,873
- Seul Bi!
- Seul Bi!
923
00:54:44,873 --> 00:54:48,012
- Hey, Seul Bi!
- Seul Bi!
924
00:54:48,443 --> 00:54:49,912
My goodness.
925
00:54:50,182 --> 00:54:52,543
- My gosh.
- Oh, listen up!
926
00:54:53,012 --> 00:54:56,213
Seul Bi works with us at the market.
927
00:54:56,452 --> 00:54:58,083
- Market?
- Which market?
928
00:54:58,083 --> 00:54:59,653
- Where?
- Which market?
929
00:54:59,653 --> 00:55:01,253
Quiet, please!
930
00:55:01,722 --> 00:55:04,162
Seodong Market in Seodong-gu.
931
00:55:04,423 --> 00:55:07,793
Seul Bi is the best
salesperson at the market.
932
00:55:07,793 --> 00:55:09,633
That's right! Thanks to her,
933
00:55:09,633 --> 00:55:11,463
my fried chicken restaurant
is doing so well.
934
00:55:11,463 --> 00:55:14,472
I make delicious fried chicken.
Do you want to taste it?
935
00:55:14,472 --> 00:55:16,742
Come on, Mom.
Show them the name of the restaurant.
936
00:55:16,742 --> 00:55:18,202
Bang's Chicken!
937
00:55:18,202 --> 00:55:20,873
We own a store right next door to them.
938
00:55:21,012 --> 00:55:24,543
Seul Bi is so good to my son.
939
00:55:24,883 --> 00:55:26,552
She's incredibly friendly.
940
00:55:26,552 --> 00:55:28,383
And she's an amazing salesperson.
941
00:55:28,383 --> 00:55:30,423
Seul Bi is perfect!
942
00:55:30,722 --> 00:55:33,253
She sure is! Seul Bi is perfect.
943
00:55:33,253 --> 00:55:35,822
Everyone, look. Ta-da!
944
00:55:35,822 --> 00:55:37,693
A pretty face and a beautiful figure.
945
00:55:37,693 --> 00:55:40,532
I almost hired her as a
model for my clothing shop.
946
00:55:40,532 --> 00:55:41,762
She looks like a celebrity!
947
00:55:41,862 --> 00:55:43,702
I must tell you something.
948
00:55:43,862 --> 00:55:45,762
My husband's name is Kim Jung Tae.
949
00:55:45,762 --> 00:55:48,673
He was almost lured...
950
00:55:48,673 --> 00:55:51,103
into a scam,
951
00:55:51,103 --> 00:55:53,103
but Seul Bi saved him.
952
00:55:53,103 --> 00:55:55,342
- I'm telling you the truth!
- Yes!
953
00:55:55,342 --> 00:55:57,713
And the vendors at the market
almost got scammed...
954
00:55:57,713 --> 00:56:00,353
by a development company who
wanted to renovate the market,
955
00:56:00,353 --> 00:56:01,583
but Seul Bi helped us!
956
00:56:01,583 --> 00:56:03,182
What else?
957
00:56:03,182 --> 00:56:05,153
Thanks to her, I've got a girlfriend!
958
00:56:05,383 --> 00:56:09,452
She's like Cupid... No.
Thanks to her, I've found love.
959
00:56:09,892 --> 00:56:11,362
The love of my life.
960
00:56:11,362 --> 00:56:12,923
My gosh, she's...
961
00:56:12,923 --> 00:56:14,592
- Hear us out!
- Get this!
962
00:56:14,592 --> 00:56:17,662
She even helped us prevent a murder.
963
00:56:17,662 --> 00:56:18,662
What's the matter?
964
00:56:19,362 --> 00:56:22,103
Hey, Seon Dong Sik was here just now.
965
00:56:22,503 --> 00:56:23,802
But how?
966
00:56:24,103 --> 00:56:26,642
The police are looking for him,
and he can't leave the country.
967
00:56:26,642 --> 00:56:29,173
I looked into it,
and Seon Dong Sik was the one...
968
00:56:29,373 --> 00:56:31,912
who brought the informer
and the reporters as well.
969
00:56:31,912 --> 00:56:33,912
Darn, these scumbags...
970
00:56:33,912 --> 00:56:36,552
I bet they were Lady Seul Bi's
enemies in her past life too.
971
00:56:36,552 --> 00:56:39,222
I don't like that he keeps
hovering around Seul Bi.
972
00:56:39,782 --> 00:56:42,923
Hey, see if you can find out
where Seon Dong Sik is hiding.
973
00:56:42,923 --> 00:56:45,092
Okay, I'll send my boys out
and look into it.
974
00:56:45,923 --> 00:56:46,932
I got this.
975
00:56:54,233 --> 00:56:55,273
(Conglomerate Heiress Selling Fish)
976
00:56:55,273 --> 00:56:56,943
"Conglomerate Heiress Selling Fish"?
977
00:56:57,472 --> 00:57:00,642
"An heiress who is beautifully
humble and down-to-earth"?
978
00:57:01,012 --> 00:57:02,873
Darn it. This is ridiculous.
979
00:57:03,512 --> 00:57:05,213
They're doing roadside
inspections over there.
980
00:57:05,912 --> 00:57:06,952
What?
981
00:57:07,383 --> 00:57:09,782
(Police)
982
00:57:11,883 --> 00:57:13,182
We're doing an inspection.
983
00:57:14,092 --> 00:57:16,963
(Suspect: Seon Dong Sik)
984
00:57:24,362 --> 00:57:25,403
Pass.
985
00:57:30,443 --> 00:57:32,572
Chief Kim has our back.
986
00:57:32,572 --> 00:57:35,572
He'd better, after all the bribes he took.
987
00:57:36,983 --> 00:57:39,713
We have the cash from selling
our shares in Keumhwa, right?
988
00:57:42,853 --> 00:57:44,883
Darn it. What is this now?
989
00:57:45,682 --> 00:57:46,822
What's the matter, sir?
990
00:57:46,822 --> 00:57:48,193
I made a false report?
991
00:57:48,193 --> 00:57:50,563
Darn it. They just won't leave me alone.
992
00:58:12,443 --> 00:58:13,512
Hey.
993
00:58:19,883 --> 00:58:21,052
Who is this woman?
994
00:58:21,822 --> 00:58:24,423
She's Ms. Min, the nurse
who looked after the oracles.
995
00:58:25,092 --> 00:58:26,592
We let the media interview her.
996
00:58:27,293 --> 00:58:29,233
Give us the money you promised.
997
00:58:30,532 --> 00:58:31,563
Money?
998
00:58:32,932 --> 00:58:34,873
Ladies, do you not understand
what's going on now?
999
00:58:35,072 --> 00:58:38,472
You told us you'd pay us
if we did as you said.
1000
00:58:38,472 --> 00:58:41,472
You ladies also held those
oracles captive at the hotel.
1001
00:58:42,373 --> 00:58:44,742
You two are Seon Sam Jung's accomplices.
1002
00:58:45,112 --> 00:58:48,213
What do you say?
Do you want to end up behind bars tomorrow?
1003
00:58:49,112 --> 00:58:50,182
Besides,
1004
00:58:51,052 --> 00:58:54,322
no one is even reading your
interviews because the media...
1005
00:58:54,793 --> 00:58:57,262
is busy talking ridiculous nonsense...
1006
00:58:57,362 --> 00:58:59,193
about how humble and
beautiful the heiress is.
1007
00:59:00,233 --> 00:59:01,693
Do better when you're being interviewed!
1008
00:59:04,202 --> 00:59:05,262
That's enough, sir.
1009
00:59:05,963 --> 00:59:09,273
Let's not complicate things.
It won't help us in any way.
1010
00:59:14,043 --> 00:59:15,572
I told you not to nag me.
1011
00:59:15,572 --> 00:59:17,883
I clearly told you not to nag me!
1012
00:59:18,642 --> 00:59:21,412
I'm sick and tired of my father's nagging.
1013
00:59:22,012 --> 00:59:25,822
From now on,
if any of you idiots dare to lecture me,
1014
00:59:28,222 --> 00:59:30,492
I will kill you all. Do you understand?
1015
00:59:32,023 --> 00:59:33,222
I will kill you.
1016
00:59:34,693 --> 00:59:36,492
(Conglomerate Heiress'
Humble Part-time Job)
1017
00:59:36,492 --> 00:59:38,133
The media is reacting favorably to us.
1018
00:59:39,103 --> 00:59:41,173
Because of Seul Bi's cheerful,
good girl image,
1019
00:59:41,173 --> 00:59:43,233
they've stopped mentioning
negative things...
1020
00:59:43,403 --> 00:59:44,773
such as forcible confinement.
1021
00:59:47,543 --> 00:59:49,373
I didn't know everyone at Seodong Market...
1022
00:59:49,373 --> 00:59:51,182
would jump in and help out like that.
1023
00:59:52,813 --> 00:59:53,883
You called them, didn't you?
1024
00:59:54,813 --> 00:59:56,483
They all love Seul Bi so much.
1025
00:59:58,483 --> 01:00:01,193
Can you reach Ms. Min?
1026
01:00:01,392 --> 01:00:04,693
She won't reveal her
contact info or address.
1027
01:00:07,492 --> 01:00:09,833
She was locked away because of me.
1028
01:00:11,103 --> 01:00:12,633
But I couldn't do anything.
1029
01:00:13,362 --> 01:00:14,833
That's not your fault, Seul Bi.
1030
01:00:15,333 --> 01:00:18,773
I'll contact her at all costs and
compensate her for everything.
1031
01:00:20,072 --> 01:00:23,342
Ms. Min is probably with
Seon Dong Sik now, right?
1032
01:00:23,543 --> 01:00:26,983
The police are looking for him,
so they'll catch him soon.
1033
01:00:40,193 --> 01:00:41,233
No.
1034
01:00:41,862 --> 01:00:44,162
No, Soo Kwang!
1035
01:01:23,233 --> 01:01:24,802
(Jinxed at First)
1036
01:01:25,373 --> 01:01:27,373
I'll disband Keumhwa Group.
1037
01:01:27,873 --> 01:01:29,713
I believe it is the only way...
1038
01:01:29,713 --> 01:01:31,842
to break the curse that has been
passed down for generations.
1039
01:01:31,842 --> 01:01:34,052
I saw the thing going
around on the Internet.
1040
01:01:34,282 --> 01:01:35,552
Is she really a witch?
1041
01:01:35,552 --> 01:01:37,182
Hey, watch what you say.
1042
01:01:37,722 --> 01:01:39,853
I still have some powers left.
1043
01:01:40,123 --> 01:01:43,153
I want to use it for the two of us.
1044
01:01:43,492 --> 01:01:45,222
Mom!
1045
01:01:45,992 --> 01:01:47,092
Didn't you miss me?
1046
01:01:47,392 --> 01:01:48,862
- What do you want?
- You will...
1047
01:01:49,932 --> 01:01:51,633
come to me of your own accord.
1048
01:01:52,501 --> 01:01:58,364
Ripped and resynced by YoungJedi
75291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.