All language subtitles for Jinxed.at.First.E14.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,257 (Episode 14) 2 00:00:08,257 --> 00:00:09,557 My gosh, this punk. 3 00:00:09,557 --> 00:00:12,827 How can you not have a license at this age? 4 00:00:12,955 --> 00:00:15,326 Do I have to chauffeur you around? 5 00:00:15,865 --> 00:00:19,135 Gosh, I'll get my license! 6 00:00:21,365 --> 00:00:24,205 But Boss, where is this place anyway? 7 00:00:25,006 --> 00:00:27,306 I don't know. Let's just go. 8 00:00:27,306 --> 00:00:28,606 He said we'd find him there. 9 00:00:28,606 --> 00:00:31,506 I don't think he'd go to a place like this. It's not his style. 10 00:00:32,045 --> 00:00:34,646 I would think he's drunk in a club in Seoul. 11 00:00:34,646 --> 00:00:35,745 Hey, you idiot. 12 00:00:36,115 --> 00:00:37,815 Soo Kwang told us to go there. 13 00:00:37,815 --> 00:00:39,885 Gosh, all right. My gosh. 14 00:00:40,785 --> 00:00:44,086 How did Soo Kwang know? Even we couldn't find him. 15 00:00:52,495 --> 00:00:54,766 What is this? We could drink at the hotel. 16 00:00:58,806 --> 00:01:00,236 I got paid. 17 00:01:01,705 --> 00:01:03,675 Whenever I got paid in college, 18 00:01:03,675 --> 00:01:04,946 I always took you out. 19 00:01:05,516 --> 00:01:06,876 - Sir. - Yes? 20 00:01:07,046 --> 00:01:09,046 Can you give us your most expensive dish? 21 00:01:09,546 --> 00:01:10,585 Okay. 22 00:01:12,085 --> 00:01:13,755 This is more like you. 23 00:01:17,085 --> 00:01:19,395 I seem a bit crazy these days, right? 24 00:01:20,755 --> 00:01:22,165 I'm not even ready yet. 25 00:01:23,526 --> 00:01:24,695 Everything is so confusing. 26 00:01:26,236 --> 00:01:27,565 You'll do fine. 27 00:01:28,335 --> 00:01:30,505 That's why the chairman trusted you and left it to you. 28 00:01:30,705 --> 00:01:32,975 He trusts me? My father? 29 00:01:34,876 --> 00:01:37,175 He has never acknowledged me in my life. 30 00:01:37,505 --> 00:01:40,615 Worrying about you is different from not trusting you. 31 00:01:41,915 --> 00:01:45,486 It wasn't that the chairman didn't trust you. He was worried. 32 00:01:49,425 --> 00:01:51,386 The last thing I did to my father... 33 00:01:52,555 --> 00:01:54,026 was yell at him and get mad. 34 00:01:54,955 --> 00:01:56,165 Then I ran away. 35 00:01:59,335 --> 00:02:01,436 Whenever you want to run away again, come here. 36 00:02:02,365 --> 00:02:04,665 I'll buy you the most expensive dishes they have here. 37 00:02:07,076 --> 00:02:08,975 Okay. Thank you, Soo Kwang. 38 00:02:09,145 --> 00:02:10,675 Thank your sister. 39 00:02:11,675 --> 00:02:14,216 Seul Bi's the one who pushed me to take care of you. 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,346 Seul Bi worries about you a lot. 41 00:02:17,945 --> 00:02:20,815 I'm embarrassed in front of Seul Bi. 42 00:02:22,186 --> 00:02:24,686 I should be a strong pillar for her, 43 00:02:25,825 --> 00:02:27,126 but I keep acting foolish... 44 00:02:28,626 --> 00:02:29,866 when I'm her older brother. 45 00:02:33,866 --> 00:02:35,765 - Your dish is here. - Right. Thank you. 46 00:02:39,336 --> 00:02:40,475 Okay. 47 00:02:40,876 --> 00:02:43,505 Eat up and be a reliable brother. 48 00:02:44,176 --> 00:02:46,515 Open up. Eat up. 49 00:02:48,616 --> 00:02:49,646 Okay. 50 00:02:51,315 --> 00:02:52,755 Doesn't it taste better since I gave it to you? 51 00:02:54,686 --> 00:02:55,885 What is this? 52 00:03:01,596 --> 00:03:03,825 Why? You don't remember? 53 00:03:05,096 --> 00:03:07,535 You're blackmailing Seon Il Jung with that. 54 00:03:08,235 --> 00:03:09,235 What? 55 00:03:13,005 --> 00:03:14,135 Who is he? 56 00:03:14,605 --> 00:03:15,706 Gong Soo Kwang. 57 00:03:16,376 --> 00:03:19,575 He joined Keumhwa Group as the top. 58 00:03:20,515 --> 00:03:22,785 Make sure to kill him. 59 00:03:22,985 --> 00:03:25,616 The dumplings here are good for you too, sir. 60 00:03:25,815 --> 00:03:27,755 Let's split it among one another. 61 00:03:27,956 --> 00:03:29,026 No. 62 00:03:29,586 --> 00:03:31,656 I don't want to get involved with illegal activities. 63 00:03:32,426 --> 00:03:33,825 This is that guy. 64 00:03:34,896 --> 00:03:37,096 But why is he alive? 65 00:03:37,665 --> 00:03:40,096 You didn't kill him two years ago? 66 00:03:40,336 --> 00:03:42,866 Why would I kill him? He's my son. 67 00:03:43,165 --> 00:03:44,206 Your son? 68 00:03:45,105 --> 00:03:47,276 Your son died a few years ago. 69 00:03:48,706 --> 00:03:50,746 Right. That son died. 70 00:04:21,406 --> 00:04:23,146 Don't kill me. 71 00:04:23,475 --> 00:04:26,016 If I don't kill you, you'll hurt my son again. 72 00:04:26,375 --> 00:04:27,545 We told you to let it go, 73 00:04:27,545 --> 00:04:29,415 so why do you keep bringing it up to make money from it? 74 00:04:29,816 --> 00:04:31,285 Don't kill me. 75 00:04:31,745 --> 00:04:34,285 I promised my son. 76 00:04:34,816 --> 00:04:37,355 I promised to punish anyone who harassed my son. 77 00:04:41,526 --> 00:04:43,125 - Hold on! - Hold on! 78 00:04:43,766 --> 00:04:45,435 Calm down. 79 00:04:46,136 --> 00:04:48,235 Sir. We're Soo Kwang's friends. 80 00:04:48,365 --> 00:04:50,336 Gong Soo Kwang sent us here. 81 00:04:50,706 --> 00:04:52,305 We're on your side. 82 00:04:53,435 --> 00:04:55,446 Soo Kwang, we're here. 83 00:04:55,906 --> 00:04:57,675 Mr. Ko. It's me. 84 00:04:57,906 --> 00:04:58,915 Soo Kwang. 85 00:04:59,276 --> 00:05:01,716 Pack your things. It's dangerous to stay there. 86 00:05:02,016 --> 00:05:04,485 Chairman Seon has sent people looking for you. 87 00:05:04,785 --> 00:05:06,485 He wants to bury the incident from two years ago. 88 00:05:07,115 --> 00:05:10,185 I got you a ticket on a boat, so you should leave now. 89 00:05:10,756 --> 00:05:11,785 Right now. 90 00:05:14,425 --> 00:05:15,566 Hold on. 91 00:05:16,396 --> 00:05:17,795 Get up. 92 00:05:20,865 --> 00:05:22,435 Calm down. 93 00:05:30,406 --> 00:05:33,146 What will you do when you catch Mr. Choi from Geoseong Loans? 94 00:05:34,545 --> 00:05:36,745 You need to report the incident from two years ago to the police. 95 00:05:38,756 --> 00:05:40,615 I decided to bury that case. 96 00:05:42,925 --> 00:05:45,225 You don't have to do that for my sake. 97 00:05:46,526 --> 00:05:48,596 I lost my mom in that incident, 98 00:05:50,826 --> 00:05:52,735 but I don't want to make you suffer... 99 00:05:52,966 --> 00:05:54,535 by bringing it up again. 100 00:05:56,035 --> 00:05:58,066 I just need to be able to save Mr. Ko. 101 00:06:01,906 --> 00:06:03,846 Then leave it to Mr. Wang. 102 00:06:05,576 --> 00:06:09,086 Can you take care of my brother? 103 00:06:11,415 --> 00:06:12,456 Min Jun! 104 00:06:12,956 --> 00:06:15,425 Let's go. Let's go home. You drank a lot. 105 00:06:15,656 --> 00:06:17,355 Soo Kwang. Come here. 106 00:06:18,256 --> 00:06:21,156 - Let's drink this. Let's drink. - That's enough. Come on. 107 00:06:21,156 --> 00:06:22,966 You're so heavy! 108 00:06:23,596 --> 00:06:25,026 We still have... 109 00:06:25,365 --> 00:06:27,495 Sir, can you give us our bill? 110 00:06:27,495 --> 00:06:29,766 - this much soju left. - Come here. Put your jacket on. 111 00:06:35,006 --> 00:06:36,305 Be careful. 112 00:06:38,975 --> 00:06:40,276 Be careful, sir. 113 00:06:49,326 --> 00:06:51,925 Yes, Seul Bi. Don't worry about things here. 114 00:06:52,295 --> 00:06:55,596 When you catch Mr. Choi, call Seon Dong Sik. 115 00:06:56,225 --> 00:06:57,326 What? Who? 116 00:06:57,795 --> 00:06:59,836 Hand Mr. Choi over to Seon Dong Sik. 117 00:07:00,865 --> 00:07:03,706 And don't tell Soo Kwang. 118 00:07:03,935 --> 00:07:04,935 Okay. 119 00:07:07,805 --> 00:07:08,946 What is it, Boss? 120 00:07:15,175 --> 00:07:16,415 Thank you for saving me. 121 00:07:17,446 --> 00:07:20,485 I'll forgive you for taking my position. 122 00:07:21,816 --> 00:07:24,756 Our bond runs deep, after all. 123 00:07:24,756 --> 00:07:26,096 Right. 124 00:07:29,365 --> 00:07:30,365 Here. 125 00:07:30,625 --> 00:07:32,836 Even if we give him money and shut him up, 126 00:07:33,235 --> 00:07:35,636 he'll blackmail us again and say he'll talk. 127 00:07:36,266 --> 00:07:39,406 If you find Mr. Choi, just kill him. 128 00:07:40,206 --> 00:07:41,975 Bury what happened two years ago... 129 00:07:41,975 --> 00:07:44,706 with that jerk. 130 00:07:45,175 --> 00:07:46,816 Yes, sir. Just leave it to me. 131 00:07:57,225 --> 00:07:59,055 Do you get what's going on now? 132 00:07:59,055 --> 00:08:01,355 Seon Il Jung, that jerk. 133 00:08:02,625 --> 00:08:04,966 So? Are you going to kill me too? 134 00:08:05,096 --> 00:08:07,535 Gosh. Why would I have helped you if that was my plan? 135 00:08:11,665 --> 00:08:12,875 Do you remember this? 136 00:08:14,336 --> 00:08:18,346 You gathered a lot of information on Eunsung Capital. 137 00:08:19,346 --> 00:08:21,346 You have stuff on Seon Il Jung, 138 00:08:21,346 --> 00:08:23,386 and you have stuff on Seon Dong Sik. 139 00:08:23,886 --> 00:08:26,785 I think you should try blackmailing Seon Dong Sik... 140 00:08:27,386 --> 00:08:29,026 instead of Seon Il Jung. 141 00:08:29,456 --> 00:08:31,185 You'll probably get more money from it. 142 00:08:38,096 --> 00:08:40,995 Thank you. Do you have some money? 143 00:08:45,036 --> 00:08:46,505 - Do you have your wallet? - What? 144 00:08:48,576 --> 00:08:49,975 No. I don't, Boss. 145 00:09:00,416 --> 00:09:02,826 What on earth is this? 146 00:09:06,796 --> 00:09:08,796 Where is this? 147 00:09:16,265 --> 00:09:17,336 Managing Director Seon? 148 00:09:18,635 --> 00:09:19,735 Darn it. 149 00:09:19,735 --> 00:09:22,346 My father doesn't seem to have any intention of giving you money. 150 00:09:23,645 --> 00:09:27,875 It's about time for me to stop getting money from him anyway. 151 00:09:28,145 --> 00:09:30,115 Then why do you think you were brought here? 152 00:09:30,115 --> 00:09:31,245 I was brought here? 153 00:09:31,515 --> 00:09:34,586 I let you bring me here because I wanted to see you. 154 00:09:36,025 --> 00:09:39,296 We went through a lot together for a long time. 155 00:09:39,895 --> 00:09:42,926 There was the M and A, and the stock price manipulation. 156 00:09:44,066 --> 00:09:47,395 As long as you don't try to take what's mine, 157 00:09:47,735 --> 00:09:49,505 I never bite the hand that feeds me. 158 00:09:50,036 --> 00:09:51,105 Meow. 159 00:09:54,936 --> 00:09:56,145 That's not the right answer. 160 00:09:57,105 --> 00:09:59,046 Hey. What's the right answer? 161 00:10:01,546 --> 00:10:02,615 Darn it. 162 00:10:04,916 --> 00:10:06,556 Bite your owner. 163 00:10:09,456 --> 00:10:10,755 Tell the police that he abetted in murder... 164 00:10:11,655 --> 00:10:12,995 two years ago. 165 00:10:15,596 --> 00:10:16,865 You know that your father, 166 00:10:17,625 --> 00:10:21,395 Chairman Seon Il Jung, abetted in that murder, right? 167 00:10:23,706 --> 00:10:26,005 Aren't you his biological son? 168 00:10:28,135 --> 00:10:29,975 If you turn yourself in and go to prison for a few years, 169 00:10:30,446 --> 00:10:33,145 I'll prepare a nice gig for you when you get out. 170 00:10:37,286 --> 00:10:40,255 You're thinking that I must be crazy, right? 171 00:10:41,155 --> 00:10:43,286 You're right. I am crazy. 172 00:10:44,155 --> 00:10:45,956 So can you imagine what will happen... 173 00:10:47,025 --> 00:10:48,596 if you refuse? 174 00:10:50,995 --> 00:10:53,495 Turn yourself in and tell them... 175 00:10:54,696 --> 00:10:57,306 everything my father did. 176 00:10:59,105 --> 00:11:00,475 Honestly and without omission. 177 00:11:02,605 --> 00:11:03,676 Okay? 178 00:11:07,576 --> 00:11:09,145 Let go of me. 179 00:11:09,745 --> 00:11:11,385 Let go of me! 180 00:11:12,086 --> 00:11:13,816 I came here on my own! 181 00:11:13,816 --> 00:11:15,456 I'll tell you inside. 182 00:11:15,686 --> 00:11:18,225 My gosh. You're really something. 183 00:11:18,225 --> 00:11:19,755 (The citizen's police who is for the people and trustworthy.) 184 00:11:19,755 --> 00:11:22,125 Gosh, as expected from Seul Bi. 185 00:11:22,495 --> 00:11:24,895 How far in the future can Seul Bi see? 186 00:11:25,265 --> 00:11:27,836 She knew that Seon Dong Sik would go against his father. 187 00:11:30,505 --> 00:11:31,666 Then what happens now? 188 00:11:32,306 --> 00:11:33,375 What? 189 00:11:33,375 --> 00:11:35,946 How refreshing. 190 00:11:35,946 --> 00:11:37,946 Gosh, the weather's nice. 191 00:11:38,405 --> 00:11:41,946 Hey, you punk! It's cold! Close the windows! 192 00:11:52,426 --> 00:11:55,196 Seon Il Jung, you're under arrest for abetting in murder. 193 00:11:55,796 --> 00:11:56,826 What... 194 00:12:00,566 --> 00:12:01,566 What is this? 195 00:12:02,336 --> 00:12:03,405 Abetting in murder? 196 00:12:04,105 --> 00:12:05,135 Did you... 197 00:12:05,135 --> 00:12:08,005 You have the right to remain silent, and the right to hire an attorney. 198 00:12:08,005 --> 00:12:10,875 Everything you say can and will be used against you in court. 199 00:12:10,875 --> 00:12:13,975 What are you doing right now? 200 00:12:13,975 --> 00:12:16,885 I'm a patient who is being treated in this hospital! 201 00:12:16,885 --> 00:12:17,946 - Chairman Seon. - Take him. 202 00:12:17,946 --> 00:12:19,155 - Hey! - Take him. 203 00:12:19,716 --> 00:12:21,755 - Dong Sik! - Father. 204 00:12:21,755 --> 00:12:23,155 - Let's go. - Hold on. 205 00:12:23,155 --> 00:12:24,186 Father. 206 00:12:24,385 --> 00:12:26,326 Dong Sik, call Lawyer Kim... 207 00:12:26,326 --> 00:12:28,155 and your uncle! 208 00:12:28,155 --> 00:12:29,796 - Dong Sik! - Father! 209 00:12:29,796 --> 00:12:32,336 - This isn't right. Dong Sik! - Father! 210 00:12:32,865 --> 00:12:34,036 Dong Sik! 211 00:12:35,836 --> 00:12:36,905 Chairman Seon. 212 00:12:40,536 --> 00:12:43,645 Father. 213 00:12:45,306 --> 00:12:47,875 I'll take good care of Eunsung now. 214 00:12:48,375 --> 00:12:50,716 Don't be a burden to your son... 215 00:12:51,515 --> 00:12:54,786 and live the rest of your life comfortably in prison. 216 00:13:05,796 --> 00:13:06,936 I never thought... 217 00:13:08,865 --> 00:13:11,336 I'd ever get to hold your hand to my heart's content. 218 00:13:27,456 --> 00:13:28,456 Seul Bi. 219 00:13:30,755 --> 00:13:32,086 How is Chairman Seon? 220 00:13:35,255 --> 00:13:36,326 Is something wrong? 221 00:13:36,395 --> 00:13:37,495 Mom. 222 00:13:38,566 --> 00:13:42,265 Can the future that I saw be wrong? 223 00:13:42,966 --> 00:13:44,105 What did you see? 224 00:13:45,505 --> 00:13:47,605 Could we change the future that I saw? 225 00:13:48,735 --> 00:13:49,946 We can, right? 226 00:13:50,875 --> 00:13:52,975 Chairman Seon saved Min Jun by doing that. 227 00:13:52,975 --> 00:13:54,015 Seul Bi. 228 00:13:54,346 --> 00:13:55,416 Mom. 229 00:13:57,515 --> 00:13:58,745 With some futures, 230 00:13:59,786 --> 00:14:01,985 if we do things to try to avoid them, 231 00:14:02,755 --> 00:14:05,385 they begin to move to drag us in. 232 00:14:06,056 --> 00:14:08,096 So regardless of what we choose, 233 00:14:08,926 --> 00:14:10,495 and what price we pay, 234 00:14:11,166 --> 00:14:13,895 if we reach that future after time, 235 00:14:15,096 --> 00:14:16,466 that means it was inevitable. 236 00:14:17,666 --> 00:14:18,936 A fate that we can't change. 237 00:14:19,875 --> 00:14:23,005 "A fate that we can't change"? 238 00:14:23,546 --> 00:14:24,576 Seul Bi. 239 00:14:26,676 --> 00:14:28,346 You can't make a dangerous choice. 240 00:14:38,786 --> 00:14:39,796 No. 241 00:14:40,326 --> 00:14:44,066 No, Soo Kwang! No! 242 00:14:57,975 --> 00:14:59,446 Did Mr. Ko leave? 243 00:15:00,115 --> 00:15:02,375 Thanks to you, I was able to save Mr. Ko. 244 00:15:04,145 --> 00:15:06,186 - Thank you. - I'm glad. 245 00:15:06,916 --> 00:15:08,186 But why did you do that? 246 00:15:09,686 --> 00:15:10,755 Mr. Choi. 247 00:15:11,956 --> 00:15:13,655 Why did you hand him over to Seon Dong Sik? 248 00:15:17,395 --> 00:15:19,336 The police asked about the incident from two years ago. 249 00:15:21,735 --> 00:15:24,806 They asked me what Seon Il Jung's motive to kill me was... 250 00:15:25,905 --> 00:15:27,176 and if he had a grudge. 251 00:15:29,875 --> 00:15:31,846 I told him I didn't know anything, 252 00:15:33,515 --> 00:15:34,975 but once the police start looking, 253 00:15:34,975 --> 00:15:36,586 this place and you will all come out. 254 00:15:37,115 --> 00:15:38,316 Do you still think... 255 00:15:38,786 --> 00:15:41,586 I can't stand tall in front of people? 256 00:15:41,586 --> 00:15:44,125 No, Seul Bi. I'm just worried about you. 257 00:15:45,355 --> 00:15:47,056 No matter how tall you stand, 258 00:15:47,796 --> 00:15:49,725 people will stare at you with criticism. 259 00:15:50,495 --> 00:15:52,635 I'm scared you'll get hurt by those looks. 260 00:15:54,796 --> 00:15:56,135 That's what I'm worried about. 261 00:15:56,605 --> 00:15:58,806 Everything will come out eventually, Soo Kwang. 262 00:15:59,975 --> 00:16:02,475 No matter how hard you try to hide it for me, 263 00:16:03,546 --> 00:16:05,405 it'll come out in the open eventually. 264 00:16:07,346 --> 00:16:09,916 I'll be exposed in front of the world, 265 00:16:10,885 --> 00:16:11,946 and I'll be miserable. 266 00:16:13,556 --> 00:16:14,615 And... 267 00:16:16,755 --> 00:16:18,056 you're going to leave me. 268 00:16:20,056 --> 00:16:21,326 That's the future that I saw. 269 00:16:28,135 --> 00:16:30,536 - You're lying. - We're going to break up anyway. 270 00:16:32,036 --> 00:16:33,875 So just leave me, Soo Kwang. 271 00:16:33,875 --> 00:16:34,905 If I leave you, 272 00:16:37,946 --> 00:16:39,145 will you be happy? 273 00:16:42,176 --> 00:16:43,286 If I leave you, 274 00:16:46,456 --> 00:16:47,686 will you become free? 275 00:16:50,426 --> 00:16:52,255 I don't know what kind of future you saw, 276 00:16:52,895 --> 00:16:54,655 but our future won't be filled with misfortune. 277 00:16:56,566 --> 00:16:57,596 You know why? 278 00:17:00,466 --> 00:17:02,466 You made me into a lucky man. 279 00:17:05,036 --> 00:17:06,806 So regardless of what kind of misfortunes come our way, 280 00:17:09,276 --> 00:17:10,945 I'll change that into luck. 281 00:17:15,945 --> 00:17:16,945 Don't go... 282 00:17:17,915 --> 00:17:18,986 anywhere. 283 00:18:17,405 --> 00:18:18,405 Go inside! 284 00:18:18,405 --> 00:18:20,875 - I told you I would just go. - Come in! 285 00:18:20,875 --> 00:18:22,576 - Hey! - Come in. 286 00:18:22,576 --> 00:18:23,685 - Oh, my. - Goodness. 287 00:18:23,945 --> 00:18:26,756 Don't drink alone at home and drink here with everyone. 288 00:18:26,756 --> 00:18:28,455 Ms. Bang, can we get three pints? 289 00:18:28,455 --> 00:18:30,986 - I'll get you three beers! - What? 290 00:18:31,155 --> 00:18:34,125 I see you more often here than at the police station. 291 00:18:34,355 --> 00:18:35,895 Don't say that. It's nice. 292 00:18:35,895 --> 00:18:37,625 It's good for the safety of Seodong Market too. 293 00:18:37,965 --> 00:18:39,226 I told her to take the civil servant exam, 294 00:18:39,226 --> 00:18:40,836 and she brought home a civil servant boyfriend. 295 00:18:40,836 --> 00:18:42,165 I don't know. 296 00:18:42,596 --> 00:18:44,336 Eat plenty of fried chicken. 297 00:18:44,336 --> 00:18:45,605 My gosh. 298 00:18:45,605 --> 00:18:46,675 Mr. Jung. 299 00:18:47,006 --> 00:18:49,976 My dad put my mom through a lot of trouble because of alcohol. 300 00:18:50,175 --> 00:18:53,375 So you shouldn't drink too much. 301 00:18:54,776 --> 00:18:56,286 You guys are already a family. 302 00:18:56,816 --> 00:18:58,715 Ms. Bang is a bit rowdy, 303 00:18:58,715 --> 00:19:00,615 - but she's a good person. - Of course. 304 00:19:00,615 --> 00:19:02,455 That's who I am. 305 00:19:03,526 --> 00:19:05,625 You're not even embarrassed. 306 00:19:05,625 --> 00:19:06,855 What's there to be embarrassed about? 307 00:19:06,855 --> 00:19:08,625 My mom got remarried two years ago. 308 00:19:08,625 --> 00:19:10,925 If you guys are on the same page, you should just go ahead with it. 309 00:19:10,925 --> 00:19:12,365 You must be crazy! 310 00:19:12,596 --> 00:19:14,566 - I've never been married. - What? 311 00:19:14,566 --> 00:19:16,705 Oh, my. Then he's... 312 00:19:16,705 --> 00:19:19,935 younger than you and has never been married? Oh, my! 313 00:19:19,935 --> 00:19:21,276 He's a newbie! 314 00:19:21,276 --> 00:19:23,506 - You're a winner all around. - My gosh. 315 00:19:24,006 --> 00:19:26,046 Then I should officiate. 316 00:19:26,046 --> 00:19:27,476 Should I get a suit tailored? 317 00:19:27,715 --> 00:19:29,746 What kind of situation is this? 318 00:19:29,746 --> 00:19:31,215 Who said I was getting remarried? 319 00:19:31,385 --> 00:19:33,855 Oh, my gosh. 320 00:19:34,455 --> 00:19:35,816 What is this? 321 00:19:36,226 --> 00:19:39,326 A chairman of a big company got arrested for abetting in murder. 322 00:19:39,326 --> 00:19:40,756 - What? - Why are you looking at the news? 323 00:19:40,756 --> 00:19:41,996 It's not that. Look. 324 00:19:42,826 --> 00:19:45,226 "Chairman Seon Il Jung from Eunsung Capital." 325 00:19:45,226 --> 00:19:46,336 "First-degree abetting in murder," 326 00:19:46,336 --> 00:19:47,935 "Additional punishment due to law on specific economic crimes..." 327 00:19:49,165 --> 00:19:50,806 - My gosh. - Let's just drink. 328 00:19:50,806 --> 00:19:53,306 - Eat up. - Who cares if you're rich. 329 00:19:54,476 --> 00:19:56,605 My gosh. You said something too. 330 00:19:56,605 --> 00:19:57,875 Mr. Jung. 331 00:19:57,875 --> 00:20:00,576 The issue with Chairman Seon Il Jung has been resolved. 332 00:20:01,046 --> 00:20:02,246 From now on, 333 00:20:02,816 --> 00:20:05,645 you just need to be happy with your new family. 334 00:20:05,645 --> 00:20:07,655 - Three beers! - Thank you. 335 00:20:07,655 --> 00:20:09,425 Hyun Tae. 336 00:20:10,526 --> 00:20:13,955 Hyun Tae. Let's have a drink together. 337 00:20:13,955 --> 00:20:15,455 - Right. - Don't look at the news. 338 00:20:15,455 --> 00:20:17,826 - No need to look at bad news. - Right. 339 00:20:17,826 --> 00:20:20,865 They say the human race will be extinct by the year 2100! 340 00:20:20,865 --> 00:20:22,965 There you go again. You're taking it too far! 341 00:20:23,365 --> 00:20:25,105 This is so nice. 342 00:20:26,435 --> 00:20:28,905 Oh, right. You should come over when you have time. 343 00:20:29,205 --> 00:20:31,405 My mom wants to treat her future son-in-law to a meal. 344 00:20:32,346 --> 00:20:34,615 But you're going to have to skip two meals before. 345 00:20:34,746 --> 00:20:36,986 They're all dishes you can only eat when you're really hungry. 346 00:20:44,455 --> 00:20:45,486 Jang Kyung. 347 00:20:47,096 --> 00:20:48,996 Why don't we get married already? 348 00:20:51,665 --> 00:20:52,695 Sure. 349 00:20:53,935 --> 00:20:55,036 Sounds good. 350 00:20:55,036 --> 00:20:57,165 My mom is rushing me too. 351 00:20:57,465 --> 00:20:59,036 I'm too busy with work... 352 00:20:59,036 --> 00:21:00,806 to help you with the wedding preparations. I'm sorry. 353 00:21:01,675 --> 00:21:04,205 You can plan the wedding with your mother. 354 00:21:04,806 --> 00:21:06,145 Don't worry. 355 00:21:06,816 --> 00:21:07,875 All right. 356 00:21:08,645 --> 00:21:10,586 How are things between you and Jang Geun? 357 00:21:10,786 --> 00:21:11,816 My brother? 358 00:21:12,185 --> 00:21:14,855 He's such a pain in the neck. 359 00:21:15,215 --> 00:21:17,885 Whenever he gets drunk, he complains to me about his work... 360 00:21:17,885 --> 00:21:19,826 and how I get to do what I want while he doesn't. 361 00:21:20,625 --> 00:21:22,655 I'm sick of him getting drunk and whining to me on the phone. 362 00:21:23,625 --> 00:21:27,336 But he still calls me his dear little sister... 363 00:21:27,796 --> 00:21:29,605 and takes good care of me. 364 00:21:29,605 --> 00:21:31,336 I guess that's what family does. 365 00:21:32,566 --> 00:21:33,635 "Dear little sister." 366 00:21:35,776 --> 00:21:36,875 "Dear little sister." 367 00:21:40,346 --> 00:21:41,346 Let's go. 368 00:21:50,486 --> 00:21:53,425 Uncle Il Jung got arrested. 369 00:21:56,465 --> 00:21:58,195 What happened to Soo Kwang two years ago... 370 00:21:59,635 --> 00:22:01,236 wasn't your doing. 371 00:22:03,365 --> 00:22:04,935 Why did you do that? Why? 372 00:22:05,905 --> 00:22:08,036 I'm your son. You could've told me. 373 00:22:11,276 --> 00:22:12,476 Don't worry about a thing. 374 00:22:13,675 --> 00:22:14,816 I've got this. 375 00:22:16,786 --> 00:22:19,346 I'll take good care of both Lady Mi Soo... 376 00:22:20,915 --> 00:22:22,115 and my sister. 377 00:22:24,826 --> 00:22:25,855 So... 378 00:22:27,026 --> 00:22:28,455 don't worry too much. 379 00:22:31,796 --> 00:22:32,826 Please just... 380 00:22:35,066 --> 00:22:36,806 come back to us, Father. 381 00:22:53,286 --> 00:22:54,455 These are all... 382 00:22:55,056 --> 00:22:57,885 letters that Seul Bi has written to her dad since she was a kid. 383 00:23:01,596 --> 00:23:02,625 "Dad," 384 00:23:03,925 --> 00:23:05,865 "what do you look like?" 385 00:23:07,135 --> 00:23:08,596 "Do you look like me?" 386 00:23:13,576 --> 00:23:14,576 "Dad," 387 00:23:16,576 --> 00:23:20,846 "I believed Santa would bring you to me," 388 00:23:23,615 --> 00:23:25,215 "but he didn't." 389 00:23:33,125 --> 00:23:35,195 "Dad, where are you now?" 390 00:23:37,465 --> 00:23:41,895 "Hurry over here and get me and Mom out of here already." 391 00:23:52,506 --> 00:23:53,645 Seul Bi, my sweetie. 392 00:23:54,776 --> 00:23:55,976 It's your birthday today. 393 00:23:58,145 --> 00:23:59,685 I'm okay, Mom. 394 00:24:56,806 --> 00:24:57,846 I don't want it! 395 00:24:57,846 --> 00:25:00,115 I wanted to get it from Dad! 396 00:25:00,715 --> 00:25:03,445 Not Chairman Seon but Dad! 397 00:25:04,915 --> 00:25:06,086 It's my birthday. 398 00:25:07,056 --> 00:25:08,586 Where's Dad? 399 00:25:38,645 --> 00:25:41,115 I'm sorry, Seul Bi, my girl. 400 00:25:42,415 --> 00:25:46,655 What I've done to you will never be forgiven. 401 00:25:48,026 --> 00:25:49,296 But Seul Bi, 402 00:25:50,296 --> 00:25:53,796 you have no idea how grateful I am that you're my daughter. 403 00:25:55,895 --> 00:25:57,965 Feel free to use this whenever you need it. 404 00:26:19,625 --> 00:26:21,526 (I'm sorry, Seul Bi, my girl.) 405 00:26:49,826 --> 00:26:50,955 What's the matter? 406 00:26:52,286 --> 00:26:54,756 Chairman Seon left this document to you. 407 00:26:56,026 --> 00:26:59,425 The CEO of distribution subsidiary LS Company is stepping down. 408 00:27:00,266 --> 00:27:02,736 Chairman Seon wants you to take over. 409 00:27:03,135 --> 00:27:04,806 He has already signed off on it. 410 00:27:07,036 --> 00:27:09,135 You'll officially be appointed next Wednesday. 411 00:27:12,976 --> 00:27:16,986 Once Min Jun successfully takes over management rights, 412 00:27:18,086 --> 00:27:19,645 I'll think about it. 413 00:27:35,296 --> 00:27:36,336 (Seul Bi) 414 00:27:36,336 --> 00:27:37,506 Let's go shopping. 415 00:27:38,105 --> 00:27:39,635 Can you come with me? 416 00:27:46,506 --> 00:27:48,415 Hyun Tae, are you okay? 417 00:27:48,415 --> 00:27:49,846 - I'm fine. - Sit down. 418 00:27:49,846 --> 00:27:52,346 - I'm really fine. - Are you coming down with a cold? 419 00:27:52,346 --> 00:27:54,756 Oh, my. You're burning up. 420 00:27:55,155 --> 00:27:56,486 - My goodness. - I'm fine. 421 00:27:57,526 --> 00:27:58,526 Mr. Jung. 422 00:27:58,526 --> 00:28:01,096 Soo Kwang! Seul Bi, you're here too. 423 00:28:01,355 --> 00:28:02,655 I heard Seon Il Jung got arrested. 424 00:28:02,655 --> 00:28:04,826 Will you guys be okay? Is everything all right? 425 00:28:04,826 --> 00:28:06,996 We're fine. Don't worry. 426 00:28:07,465 --> 00:28:10,605 I'm sorry you guys got dragged into all this. 427 00:28:11,865 --> 00:28:13,236 What's wrong? Are you unwell? 428 00:28:13,476 --> 00:28:15,605 He's running a fever. Can you go and get some medicine? 429 00:28:15,605 --> 00:28:16,875 Sure. I'll be right back. 430 00:28:17,006 --> 00:28:18,105 - I'm okay. - Give me just a second. 431 00:28:19,006 --> 00:28:20,516 No, you're burning up. 432 00:28:20,915 --> 00:28:23,746 My goodness. What do we do? 433 00:28:24,885 --> 00:28:27,256 Seul Bi, don't get the wrong idea. 434 00:28:27,415 --> 00:28:28,586 Nothing's going on between us. 435 00:28:29,286 --> 00:28:31,185 Poor you. 436 00:28:33,425 --> 00:28:35,455 - Here you go. - Thank you. 437 00:28:35,695 --> 00:28:36,695 Bye. 438 00:28:41,736 --> 00:28:43,236 Make sure to eat regularly. 439 00:28:43,236 --> 00:28:44,935 Take your medicine three times a day after a meal. 440 00:28:45,306 --> 00:28:46,675 Don't make us worry. 441 00:28:51,776 --> 00:28:53,576 I can't thank you guys enough. 442 00:28:54,316 --> 00:28:56,415 I thought my life was ruined for good, 443 00:28:57,746 --> 00:28:59,486 but I have a family now, like Seul Bi said. 444 00:29:00,016 --> 00:29:01,756 There you are. Hyun Tae. 445 00:29:02,316 --> 00:29:03,685 Good that you took your medicine. 446 00:29:03,955 --> 00:29:06,086 Drink some warm yuja tea. 447 00:29:06,086 --> 00:29:07,326 By the way, Seul Bi, 448 00:29:07,326 --> 00:29:10,496 we're having a little get-together at my chicken shop later today. 449 00:29:10,496 --> 00:29:11,796 Don't miss it, okay? 450 00:29:11,965 --> 00:29:13,435 - Today? - Yes. 451 00:29:13,435 --> 00:29:16,066 What's there to think about? Do come, okay? 452 00:29:18,536 --> 00:29:20,306 - You should come too. - Okay. 453 00:29:20,435 --> 00:29:21,476 See you later. 454 00:29:22,476 --> 00:29:24,846 - Thanks for the tea. - No problem. 455 00:29:33,032 --> 00:29:34,191 How about this one? 456 00:29:35,161 --> 00:29:38,762 It's something you'd wear to a trot singer's dinner show. 457 00:29:40,472 --> 00:29:41,601 Then... 458 00:29:43,042 --> 00:29:44,371 what about this one? 459 00:29:44,641 --> 00:29:46,242 It's pretty, 460 00:29:46,242 --> 00:29:49,411 but it looks like something Mr. Park would wear to a blind date. 461 00:29:49,411 --> 00:29:50,881 It's a little boring. 462 00:29:51,941 --> 00:29:54,712 Seul Bi, I've been doing this for 20 minutes now. 463 00:29:54,712 --> 00:29:56,522 No, it's been 12 minutes. 464 00:29:57,081 --> 00:29:58,452 Can you pick something out? 465 00:29:58,452 --> 00:30:01,722 They probably only wear designer brands. 466 00:30:01,722 --> 00:30:04,191 I'm not sure if they'll like ties from my shop. 467 00:30:06,792 --> 00:30:09,161 - How about this one? - What do you think, Soo Kwang? 468 00:30:09,502 --> 00:30:11,101 Don't you think it's a bit too intense? 469 00:30:11,101 --> 00:30:12,472 It's passionate, isn't it? 470 00:30:13,371 --> 00:30:15,272 When you pick out a gift, 471 00:30:15,272 --> 00:30:18,302 it's best to go for something bold. 472 00:30:19,341 --> 00:30:21,072 Gosh, I can't do this anymore! 473 00:30:21,072 --> 00:30:22,782 We'll take all of them. 474 00:30:22,782 --> 00:30:24,381 Seul Bi, we'll get all of them, okay? 475 00:30:25,081 --> 00:30:27,252 Then can you pay for them? 476 00:30:27,911 --> 00:30:28,952 Sure. 477 00:30:30,881 --> 00:30:33,191 For these clothes, I'll pay with this card. 478 00:30:33,552 --> 00:30:35,252 It's my lucky day. 479 00:30:36,621 --> 00:30:38,562 - Hi, Soo Kwang and Seul Bi. - Hello, Mr. Park. 480 00:30:38,562 --> 00:30:40,062 You're here, Mr. Park. 481 00:30:40,232 --> 00:30:42,032 Soo Kwang, since you left the market, 482 00:30:42,032 --> 00:30:44,361 Mr. Park has been bossing me around instead of you. 483 00:30:44,361 --> 00:30:46,472 It's driving me crazy. I hate you! 484 00:30:46,472 --> 00:30:48,002 Come on. Stop talking like... 485 00:30:48,002 --> 00:30:50,472 you're doing all the work at the Vendors Association. 486 00:30:50,772 --> 00:30:54,512 You know we're launching an internet delivery service, right? 487 00:30:54,742 --> 00:30:56,982 All I asked him to do is find a partner, and he's exaggerating. 488 00:30:56,982 --> 00:30:59,881 I'm exaggerating? I've been doing all kinds of work! 489 00:31:00,552 --> 00:31:03,081 Mr. Park, please give Mr. Hong a break. 490 00:31:03,322 --> 00:31:06,452 Anyway, Seul Bi, let's have chicken at Ms. Bang's shop later. 491 00:31:06,452 --> 00:31:08,822 Everyone's coming. You should too. 492 00:31:08,921 --> 00:31:10,792 That's right. You have to be there, okay? 493 00:31:10,792 --> 00:31:12,532 - It's today? - Yes. 494 00:31:12,792 --> 00:31:14,661 Hello, it's Secretary Gong Soo Kwang. 495 00:31:14,861 --> 00:31:17,431 It's about the Planning Department's recent proposal that... 496 00:31:17,431 --> 00:31:20,831 we should help traditional markets launch internet delivery services. 497 00:31:21,371 --> 00:31:24,401 I think I've found a market that might need our help. 498 00:31:26,212 --> 00:31:28,972 I'll tell you the details when I get back. 499 00:31:28,972 --> 00:31:30,782 - Oh, my. - Thank you. 500 00:31:30,782 --> 00:31:34,282 My goodness, that was so cool. I can't believe it. 501 00:31:34,782 --> 00:31:37,282 "It's Secretary Gong Soo Kwang." Wow. 502 00:31:37,282 --> 00:31:40,091 I knew it. Soo Kwang always brings good luck. 503 00:31:40,091 --> 00:31:43,161 And that never changes no matter how far away you are. 504 00:31:43,161 --> 00:31:44,792 Well said, right? 505 00:31:45,962 --> 00:31:50,262 After all, it's all thanks to Seul Bi, I guess? 506 00:31:50,262 --> 00:31:52,232 You're absolutely right. 507 00:31:53,901 --> 00:31:55,331 My goodness. 508 00:31:56,702 --> 00:31:58,272 I'm home! 509 00:32:01,371 --> 00:32:02,512 What's all that? 510 00:32:04,812 --> 00:32:06,952 Mom, look at this. 511 00:32:07,111 --> 00:32:08,212 What's this? 512 00:32:08,212 --> 00:32:11,222 It's a present Soo Kwang got for you. 513 00:32:12,921 --> 00:32:15,292 Oh, my. You look gorgeous, Mom. 514 00:32:15,552 --> 00:32:17,421 - Thanks. - It looks great on you. 515 00:32:17,691 --> 00:32:18,762 And... 516 00:32:19,831 --> 00:32:22,361 this is for Chairman Seon. 517 00:32:28,272 --> 00:32:30,941 Look at this. Seul Bi got a present for you. 518 00:32:31,272 --> 00:32:32,671 I think it'll look great on you. 519 00:32:36,542 --> 00:32:38,181 This is for you. 520 00:32:38,742 --> 00:32:40,482 - Me? - Yes. 521 00:32:42,052 --> 00:32:45,552 I wanted to get a present for everyone in my family. 522 00:32:46,621 --> 00:32:47,691 "Family". 523 00:32:50,562 --> 00:32:52,421 I almost forgot. Look at this. 524 00:32:52,732 --> 00:32:53,762 A cardigan, 525 00:32:54,562 --> 00:32:58,062 a hat, and a bag. 526 00:32:58,331 --> 00:33:00,572 I bought all of these with the card that Chairman Seon gave me. 527 00:33:01,171 --> 00:33:02,601 And that means... 528 00:33:04,641 --> 00:33:07,341 these are all presents from Dad. 529 00:33:16,081 --> 00:33:18,822 So we're all family now? 530 00:33:27,091 --> 00:33:28,732 Like you covered for me, 531 00:33:29,502 --> 00:33:30,901 I'll cover for you, Father. 532 00:33:32,232 --> 00:33:34,032 From now on, I'll protect... 533 00:33:34,601 --> 00:33:36,042 Lady Mi Soo and Seul Bi. 534 00:33:38,472 --> 00:33:39,542 So don't worry. 535 00:33:44,242 --> 00:33:45,282 And Soo Kwang, 536 00:33:46,252 --> 00:33:48,552 please be good to my sister. 537 00:33:49,851 --> 00:33:50,921 Of course. 538 00:33:59,161 --> 00:34:02,191 I'm starving. Let's eat. 539 00:34:02,191 --> 00:34:03,302 Mr. Cha, take a seat. 540 00:34:03,931 --> 00:34:05,232 - Eat with us. - Let's eat. 541 00:34:05,232 --> 00:34:06,302 Let's sit here. 542 00:34:08,601 --> 00:34:10,702 - Please. - Thanks. 543 00:34:13,841 --> 00:34:15,041 It looks amazing. 544 00:34:15,912 --> 00:34:19,182 (Eunsung Capital) 545 00:34:32,731 --> 00:34:34,492 Gosh, I guess Mr. Choi... 546 00:34:34,492 --> 00:34:37,401 confessed everything honestly. 547 00:34:37,401 --> 00:34:39,802 Goodbye, Eunsung Capital. 548 00:34:41,671 --> 00:34:44,802 By the way, will Geoseong Loans be safe? 549 00:34:44,872 --> 00:34:48,142 Since our boss got everything cleared out of our way, 550 00:34:48,441 --> 00:34:50,742 we can now start over with a clean slate. 551 00:34:53,182 --> 00:34:56,452 I should probably report to Lady Seul Bi. 552 00:34:59,952 --> 00:35:01,122 Hello, Lady Seul Bi. 553 00:35:01,122 --> 00:35:04,492 Like you said, a warrant for Seon Dong Sik's arrest is out. 554 00:35:13,671 --> 00:35:14,832 Is this enough? 555 00:35:16,302 --> 00:35:19,811 Once Seon Dong Sik gets arrested, will Soo Kwang be safe? 556 00:35:21,611 --> 00:35:23,711 No, that's not going to happen. 557 00:35:25,242 --> 00:35:26,651 I can stop it. 558 00:35:35,892 --> 00:35:38,361 Without a heads-up, things would have been bad. 559 00:35:38,361 --> 00:35:39,392 Darn! 560 00:35:41,162 --> 00:35:43,202 Telling me to flee isn't enough. 561 00:35:43,662 --> 00:35:46,602 If they'd done their job right, the warrant wouldn't be out. 562 00:35:48,802 --> 00:35:51,472 From the fund fraud to embezzlement, it's all my father's doing. 563 00:35:51,472 --> 00:35:53,372 Superintendent Kim tried to stop it, 564 00:35:54,311 --> 00:35:56,082 but the prosecution issued a warrant for your arrest. 565 00:35:56,981 --> 00:35:59,481 When Mr. Choi turned himself in, 566 00:35:59,912 --> 00:36:03,582 he had some data that could incriminate you. 567 00:36:14,262 --> 00:36:15,532 My accounts are frozen too. 568 00:36:18,032 --> 00:36:19,332 I'm panicking. 569 00:36:20,802 --> 00:36:22,872 If I hadn't moved the money in time, I would've lost everything. 570 00:36:26,642 --> 00:36:29,072 Did you hide the cash in a safe place? 571 00:36:29,211 --> 00:36:33,311 I did. I'll find a place where you can stay for the time being. 572 00:36:36,552 --> 00:36:37,722 Isn't it strange though? 573 00:36:39,952 --> 00:36:42,251 Seul Bi is the one who got Mr. Choi fired. 574 00:36:43,461 --> 00:36:47,061 She is also the one who got my dad fooled by Eun Ok Jin. 575 00:36:47,892 --> 00:36:51,001 She even made Mr. Wang CEO of Geoseong Loans. 576 00:36:52,802 --> 00:36:53,832 About Mr. Wang... 577 00:36:56,171 --> 00:36:57,901 He's close with the vendors at Seodong Market, isn't he? 578 00:36:59,041 --> 00:37:00,111 That's where Seul Bi was. 579 00:37:00,671 --> 00:37:01,742 Yes, sir. 580 00:37:01,742 --> 00:37:04,012 And he's the one who handed over Mr. Choi to us... 581 00:37:05,082 --> 00:37:06,481 so that he would turn himself in to the police. 582 00:37:06,952 --> 00:37:10,381 Come to think of it, that oracle was behind all of it. 583 00:37:11,782 --> 00:37:12,791 She's the one... 584 00:37:13,591 --> 00:37:14,852 who tricked me. 585 00:37:16,052 --> 00:37:17,622 But I won't go down alone. 586 00:37:18,762 --> 00:37:19,791 What are you going to do? 587 00:37:22,392 --> 00:37:23,461 Mr. Yeom. 588 00:37:24,202 --> 00:37:25,202 Yes, sir. 589 00:37:25,802 --> 00:37:27,572 I need you to get a person out of the hospital. 590 00:37:33,211 --> 00:37:34,711 You little... 591 00:37:42,282 --> 00:37:44,122 (Emergency Services) 592 00:37:47,352 --> 00:37:50,091 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 593 00:37:52,291 --> 00:37:53,332 (Ballot box) 594 00:37:57,932 --> 00:37:59,532 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 595 00:38:11,881 --> 00:38:13,282 Ms. Bang! 596 00:38:15,552 --> 00:38:18,651 Mr. Hong! Is anyone here? 597 00:38:20,291 --> 00:38:22,892 - Surprise! - Surprise! 598 00:38:22,892 --> 00:38:26,131 - Happy birthday! - Happy birthday! 599 00:38:26,332 --> 00:38:29,762 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 600 00:38:29,762 --> 00:38:32,901 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 601 00:38:33,102 --> 00:38:36,742 - Happy birthday, dear Seul Bi - Happy birthday, dear Seul Bi 602 00:38:36,901 --> 00:38:40,041 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 603 00:38:43,242 --> 00:38:47,182 - Happy birthday! - Happy birthday! 604 00:38:47,552 --> 00:38:50,151 Happy birthday! 605 00:38:50,151 --> 00:38:52,322 - Happy birthday! - My goodness. 606 00:38:52,751 --> 00:38:53,791 Sadly... 607 00:38:53,791 --> 00:38:54,852 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 608 00:38:54,852 --> 00:38:57,262 Chairman Seon Sam Jung's long-term illness... 609 00:38:57,791 --> 00:39:00,361 prevents him from maintaining his position. 610 00:39:00,731 --> 00:39:02,262 Accordingly, the Seoul Family Court... 611 00:39:03,001 --> 00:39:06,061 has assigned Director Seon Min Jun... 612 00:39:06,901 --> 00:39:08,872 as his conservator. 613 00:39:10,472 --> 00:39:14,211 Therefore, at this emergency board meeting, we'll take a vote... 614 00:39:14,611 --> 00:39:17,481 to decide whether to elect Director Seon chairman of the board. 615 00:39:17,481 --> 00:39:20,151 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 616 00:39:20,151 --> 00:39:24,282 As my father's long-term health condition worsens, 617 00:39:24,981 --> 00:39:27,392 I've become his conservator... 618 00:39:27,392 --> 00:39:29,251 despite my lack of experience. 619 00:39:29,561 --> 00:39:31,521 If you give me your support, 620 00:39:31,961 --> 00:39:35,631 I will do my best to take Keumhwa Group... 621 00:39:35,631 --> 00:39:36,731 to the next level. 622 00:39:41,372 --> 00:39:43,001 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 623 00:39:43,341 --> 00:39:46,412 Now, let us proceed to vote by secret ballot. 624 00:39:46,412 --> 00:39:47,472 (Ballot box) 625 00:39:50,912 --> 00:39:53,952 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 626 00:39:54,151 --> 00:39:56,251 - Cheers. - Drink up. 627 00:39:56,251 --> 00:39:58,151 - It's so good. - It is. 628 00:39:58,151 --> 00:40:00,992 By the way, after gathering all of us here, 629 00:40:00,992 --> 00:40:03,492 Soo Kwang didn't even show up. 630 00:40:03,591 --> 00:40:04,992 I know. 631 00:40:04,992 --> 00:40:07,162 It's Seul Bi's birthday today. 632 00:40:07,162 --> 00:40:09,032 This is not okay. 633 00:40:09,032 --> 00:40:11,901 If he keeps making Seul Bi lonely like this, 634 00:40:11,901 --> 00:40:14,802 I'll have to teach him a lesson. 635 00:40:14,901 --> 00:40:17,841 He works for Keumhwa Group. He must be busy. 636 00:40:17,841 --> 00:40:19,102 That's not an excuse. 637 00:40:19,102 --> 00:40:22,211 By the way, Seul Bi, can I ask you something? 638 00:40:22,211 --> 00:40:23,642 - Sure. - So who... 639 00:40:24,142 --> 00:40:26,682 at Keumhwa Group is your father? Chairman Seon Sam Jung? 640 00:40:27,111 --> 00:40:28,611 - You want to know? - Yes. 641 00:40:30,622 --> 00:40:33,691 Then I'll invite all of you to my place soon. 642 00:40:33,691 --> 00:40:34,751 - What? - You will? 643 00:40:35,222 --> 00:40:36,762 - Your place? - Us? 644 00:40:36,762 --> 00:40:37,822 All of us? 645 00:40:38,061 --> 00:40:40,361 - That sounds awesome! - That would be so fun! 646 00:40:40,361 --> 00:40:42,662 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 647 00:40:47,832 --> 00:40:49,972 - What is this? - Is this true? 648 00:40:50,372 --> 00:40:52,671 - How is this possible? - No way. 649 00:40:53,012 --> 00:40:54,941 - What's going on? - How could he do this? 650 00:40:54,941 --> 00:40:56,211 I don't believe it. 651 00:40:56,211 --> 00:40:58,142 He locked up his own child? 652 00:40:58,142 --> 00:41:00,352 - What happened? - That's impossible. 653 00:41:00,352 --> 00:41:01,412 Director Seon. 654 00:41:01,412 --> 00:41:03,881 - Is this really true? - An oracle? 655 00:41:03,881 --> 00:41:05,952 (Oracle Locked Up Inside Keumhwa Hotel for 20 Years) 656 00:41:05,952 --> 00:41:07,421 He's been hiding it from us? 657 00:41:07,421 --> 00:41:10,492 I can't believe he did this. 658 00:41:10,492 --> 00:41:13,191 - This is unacceptable. - How did this happen? 659 00:41:13,191 --> 00:41:14,791 - Is it true? - Unbelievable. 660 00:41:14,791 --> 00:41:17,332 We've all been fooled. 661 00:41:17,332 --> 00:41:18,901 Is this true, Director Seon? 662 00:41:19,401 --> 00:41:20,401 Is it true? 663 00:41:20,401 --> 00:41:21,602 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 664 00:41:21,802 --> 00:41:24,702 - What is this? - What's going on? 665 00:41:24,702 --> 00:41:26,041 - Is this true? - Oh, dear. 666 00:41:26,041 --> 00:41:29,041 We must postpone this meeting due to unforeseen circumstances. 667 00:41:29,572 --> 00:41:31,381 - What is going on? - We demand an explanation! 668 00:41:31,381 --> 00:41:34,111 - Wait, you can't just leave. - Tell us what's going on! 669 00:41:34,111 --> 00:41:35,311 - Hey! - Wait! 670 00:41:37,282 --> 00:41:39,182 There's a flock of reporters in the lobby right now. 671 00:41:39,552 --> 00:41:41,222 Seul Bi's safety comes first. 672 00:41:41,521 --> 00:41:43,492 Call Soo Kwang and locate her first. 673 00:41:43,492 --> 00:41:45,021 Send the security guards to the lobby... 674 00:41:45,021 --> 00:41:46,691 to secure an escape route. 675 00:41:46,992 --> 00:41:47,992 And... 676 00:41:49,131 --> 00:41:50,602 we can't let this influence the shareholders. 677 00:41:51,361 --> 00:41:53,302 Warn the media outlets that there will be... 678 00:41:53,302 --> 00:41:55,102 legal consequences for spreading false information. 679 00:41:55,671 --> 00:41:56,671 Okay. 680 00:42:00,742 --> 00:42:02,072 - Mom! - Hey. 681 00:42:02,072 --> 00:42:03,481 - Mom, did you see this? - What? 682 00:42:03,481 --> 00:42:04,941 This says that Seul Bi is the oracle... 683 00:42:04,941 --> 00:42:07,352 who was locked up and raised by Keumhwa Group for 20 years. 684 00:42:07,352 --> 00:42:10,222 - What? - He's talking nonsense again. 685 00:42:10,222 --> 00:42:11,251 Come on. 686 00:42:11,251 --> 00:42:12,852 - Read this. - What's he saying? 687 00:42:14,091 --> 00:42:15,921 - What's wrong? - It's true. 688 00:42:16,122 --> 00:42:17,662 - What are you talking about? - For real? 689 00:42:17,662 --> 00:42:20,291 - What's true? - Come on. No way. 690 00:42:20,691 --> 00:42:22,492 - What is it? - It must be a mistake. 691 00:42:23,202 --> 00:42:25,361 Come on. That can't be. 692 00:42:25,361 --> 00:42:27,602 - Seul Bi! - An oracle? 693 00:42:28,171 --> 00:42:29,972 - Hey, Soo Kwang. - Soo Kwang. 694 00:42:30,242 --> 00:42:31,941 - Soo Kwang. - Soo Kwang. 695 00:42:31,941 --> 00:42:33,742 Let's go. We must hurry. 696 00:42:34,811 --> 00:42:36,211 Hurry back, Seul Bi. 697 00:42:36,782 --> 00:42:37,841 Go! 698 00:42:38,811 --> 00:42:39,881 - Hey. - Seul Bi. 699 00:42:40,211 --> 00:42:42,012 Seul Bi... 700 00:42:42,012 --> 00:42:43,421 - Seul Bi. - Seul Bi. 701 00:42:44,782 --> 00:42:45,881 Soo Kwang... 702 00:42:46,622 --> 00:42:47,921 - Seul Bi. - My gosh. 703 00:42:49,151 --> 00:42:50,921 They raised her for 20 years. 704 00:42:50,921 --> 00:42:52,961 So Seul Bi really is an oracle? 705 00:42:52,961 --> 00:42:55,361 - She's not a Keumhwa heiress? - She's not an heiress after all. 706 00:42:55,361 --> 00:42:57,061 What is going on? 707 00:42:57,061 --> 00:42:58,102 - Mr. Jung. - My gosh. 708 00:42:58,102 --> 00:43:00,202 - What is happening? - Seul Bi is... 709 00:43:01,032 --> 00:43:02,472 You know about that, right? 710 00:43:02,472 --> 00:43:04,972 - Let's wait. - Okay. 711 00:43:09,642 --> 00:43:10,742 It's her! 712 00:43:12,341 --> 00:43:13,412 It's that woman. 713 00:43:13,912 --> 00:43:16,111 She is the oracle who was locked... 714 00:43:16,111 --> 00:43:18,222 in the secret room at this hotel for 20 years. 715 00:43:18,682 --> 00:43:20,751 For not keeping the secret about her, 716 00:43:20,751 --> 00:43:22,251 I was locked away... 717 00:43:22,251 --> 00:43:24,421 in a mental hospital for two years against my will. 718 00:43:24,591 --> 00:43:26,262 Seon Sam Jung of Keumhwa Group... 719 00:43:26,492 --> 00:43:28,992 is a despicable criminal! 720 00:43:29,231 --> 00:43:31,662 Is it true that you were locked up for 20 years? 721 00:43:31,662 --> 00:43:33,631 Is it really true that you can foresee the future? 722 00:43:33,631 --> 00:43:35,171 Could you take off your gloves? 723 00:43:35,171 --> 00:43:37,202 - Are you really an oracle? - Tell them the truth! 724 00:43:37,702 --> 00:43:40,012 That you're an oracle raised by Seon Sam Jung. 725 00:43:40,242 --> 00:43:42,012 That you are Keumhwa Group's fortune-teller. 726 00:43:42,012 --> 00:43:43,341 Say it! 727 00:43:43,341 --> 00:43:45,282 - Tell us the truth. - Just a comment, please! 728 00:43:45,282 --> 00:43:46,751 - Is it true? - Tell us! 729 00:43:46,751 --> 00:43:48,452 - Tell us, please! - Just a comment! 730 00:43:48,452 --> 00:43:50,582 - Is it really true? - Do you admit it? 731 00:43:50,582 --> 00:43:52,852 - Tell us! - Just a comment, please! 732 00:43:52,852 --> 00:43:54,392 - Tell us! - Is it true? 733 00:43:54,392 --> 00:43:56,352 - Were you really locked up? - Is it true? 734 00:43:56,352 --> 00:43:59,262 - Tell us. - Tell us the truth. 735 00:43:59,262 --> 00:44:00,461 Tell us! 736 00:44:10,501 --> 00:44:11,572 I'm sorry. 737 00:44:15,771 --> 00:44:17,041 I'm sorry, Ms. Min. 738 00:44:27,591 --> 00:44:29,492 Sorry, please step aside! 739 00:44:29,492 --> 00:44:31,421 - Wait! - Tell us the truth! 740 00:44:31,421 --> 00:44:34,262 - Tell us! - What is the truth? 741 00:44:34,262 --> 00:44:36,091 - One moment! - Tell us! 742 00:44:36,091 --> 00:44:37,561 - Just a comment! - Wait! 743 00:44:37,561 --> 00:44:39,762 - Move aside! - Just a moment! 744 00:44:39,762 --> 00:44:41,802 - Tell us! - Tell us the truth! 745 00:44:41,802 --> 00:44:43,671 - Wait! - Just a comment, please! 746 00:44:43,671 --> 00:44:47,242 - Tell us! - Is it really true? 747 00:44:50,182 --> 00:44:52,912 Hey, oracle. What will you do now? 748 00:44:57,582 --> 00:44:58,582 Mom. 749 00:45:02,992 --> 00:45:04,762 Ms. Min is here. 750 00:45:05,791 --> 00:45:07,262 I must go see her. 751 00:45:09,662 --> 00:45:11,162 No. Not now, Seul Bi. 752 00:45:11,332 --> 00:45:13,472 She must've had a hard time because of me. 753 00:45:13,731 --> 00:45:15,372 Who is Ms. Min? 754 00:45:16,771 --> 00:45:20,541 A nurse who looked after the two of us for 20 years. 755 00:45:21,572 --> 00:45:23,841 I heard they sent her somewhere two years ago... 756 00:45:23,841 --> 00:45:25,481 for failing to protect Seul Bi. 757 00:45:27,082 --> 00:45:29,381 So legally, what would be the charges? 758 00:45:29,552 --> 00:45:31,352 Abduction, fraud, forcible confinement, 759 00:45:31,352 --> 00:45:33,921 violation of the Labor Standards Act, and so on. 760 00:45:34,651 --> 00:45:37,122 I've told the legal team to come up with a plan. 761 00:45:37,122 --> 00:45:38,762 Why don't we meet with Ms. Min first? 762 00:45:38,762 --> 00:45:41,291 Let's apologize and compensate her for the damage done to her. 763 00:45:41,961 --> 00:45:43,602 If we publicize this, 764 00:45:43,901 --> 00:45:45,602 Lady Mi Soo and Seul Bi will suffer too. 765 00:45:47,671 --> 00:45:48,771 There was no need... 766 00:45:50,142 --> 00:45:52,441 to keep me a secret in the first place. 767 00:45:54,311 --> 00:45:55,472 Don't you agree, Min Jun? 768 00:45:58,381 --> 00:46:00,151 I suggest the two of you... 769 00:46:00,151 --> 00:46:04,251 hide at the villa with the chairman until things quiet down. 770 00:46:05,282 --> 00:46:06,582 I won't hide. 771 00:46:07,151 --> 00:46:11,061 There's no reason for me to hide. 772 00:46:15,361 --> 00:46:16,591 Let's deal with it head on. 773 00:46:18,432 --> 00:46:19,432 Min Jun. 774 00:46:20,572 --> 00:46:22,202 We've kept this a secret for decades. 775 00:46:23,231 --> 00:46:25,702 There is a reason it must be kept a secret. 776 00:46:28,142 --> 00:46:29,512 It'll shake up Keumhwa Group. 777 00:46:29,981 --> 00:46:31,341 Seul Bi is right. 778 00:46:31,512 --> 00:46:33,481 We can't hide it forever. 779 00:46:34,811 --> 00:46:36,282 As Chairman Seon Sam Jung's son... 780 00:46:36,282 --> 00:46:38,722 and on behalf of the family, I will take responsibility. 781 00:46:39,622 --> 00:46:40,992 Let's deal with it head on. 782 00:46:51,162 --> 00:46:53,501 My dear Seul Bi... It's her birthday today, 783 00:46:53,501 --> 00:46:56,032 but she couldn't even eat her cake. 784 00:46:57,541 --> 00:47:00,341 Did you have to stare at Seul Bi... 785 00:47:00,611 --> 00:47:02,512 looking utterly shocked? 786 00:47:02,512 --> 00:47:04,412 We know whose fault this is. 787 00:47:04,742 --> 00:47:07,352 Eun Soo saw the article and blurted it out. 788 00:47:07,512 --> 00:47:10,052 If you didn't do that, we'd be enjoying her birthday party now! 789 00:47:10,052 --> 00:47:11,222 Eat up! 790 00:47:11,222 --> 00:47:15,952 No wonder. Seul Bi always said and did strange things, you know? 791 00:47:16,122 --> 00:47:18,061 She was locked up for 20 years, for goodness' sake. 792 00:47:18,421 --> 00:47:20,291 It's only natural. 793 00:47:20,291 --> 00:47:23,802 Those jerks at Keumhwa Group! What is wrong with them? 794 00:47:23,802 --> 00:47:26,061 How could they lock someone up for 20 long years? 795 00:47:26,061 --> 00:47:28,972 I must teach those scumbags a serious lesson. 796 00:47:28,972 --> 00:47:30,271 - My goodness. - Calm down, Yi Young. 797 00:47:30,271 --> 00:47:33,041 Sit down. Don't get so worked up. 798 00:47:33,341 --> 00:47:34,372 My goodness. 799 00:47:35,111 --> 00:47:38,512 Hold on. Did Mr. Jung know about all this or not? 800 00:47:39,211 --> 00:47:40,452 Where did he go? 801 00:47:41,352 --> 00:47:43,211 What would Hyun Tae know? 802 00:47:43,782 --> 00:47:44,782 Right. 803 00:47:45,082 --> 00:47:46,751 You fool! Eat up quickly and go to the library! 804 00:47:46,751 --> 00:47:48,191 Stop wasting your time on the Internet! 805 00:47:48,191 --> 00:47:49,191 You punk. 806 00:47:49,552 --> 00:47:51,392 Seul Bi... 807 00:48:00,472 --> 00:48:03,602 That was it. The future I saw. 808 00:48:04,541 --> 00:48:05,642 It's her! 809 00:48:11,742 --> 00:48:12,981 This is only the beginning. 810 00:48:22,921 --> 00:48:23,992 What's this? 811 00:48:27,691 --> 00:48:29,861 I wanted to throw you a party with everyone at the market, 812 00:48:30,731 --> 00:48:33,731 but this happened. So I couldn't buy you a birthday cake. 813 00:48:35,731 --> 00:48:37,142 Happy birthday, Seul Bi. 814 00:48:38,972 --> 00:48:40,001 Thanks. 815 00:48:50,182 --> 00:48:52,082 Now, everyone knows about me. 816 00:48:52,981 --> 00:48:53,992 Seul Bi. 817 00:48:54,352 --> 00:48:56,992 Was this a part of the future you saw? 818 00:49:00,532 --> 00:49:02,731 I hope tomorrow won't come. 819 00:49:09,472 --> 00:49:10,941 I'm not afraid of tomorrow. 820 00:49:11,872 --> 00:49:14,441 Do you know when I felt the happiest in my life? 821 00:49:15,441 --> 00:49:17,381 - When? - Right now. 822 00:49:20,082 --> 00:49:22,711 I'm the happiest now because you're right by my side. 823 00:49:24,481 --> 00:49:27,222 I'm so happy because I know we'll be together tomorrow. 824 00:49:36,262 --> 00:49:37,432 I told you. 825 00:49:39,332 --> 00:49:40,901 No matter what kind of misfortune comes our way, 826 00:49:40,901 --> 00:49:42,472 I'll turn it into a fortunate event. 827 00:49:44,401 --> 00:49:45,671 So don't worry. 828 00:49:47,771 --> 00:49:49,271 This, too, shall pass, 829 00:49:50,611 --> 00:49:52,682 and I'm sure only good days await you. 830 00:50:14,702 --> 00:50:15,702 Min Jun. 831 00:50:17,901 --> 00:50:18,941 You won't... 832 00:50:19,872 --> 00:50:21,111 change your mind, right? 833 00:50:21,771 --> 00:50:24,341 Just like my father protected me in his own way, 834 00:50:24,711 --> 00:50:27,311 I'll do what I can to keep my family safe. 835 00:50:33,381 --> 00:50:34,691 Very cool, Min Jun. 836 00:50:35,622 --> 00:50:37,291 The rumors about a mother and daughter... 837 00:50:37,722 --> 00:50:39,392 living in a secret room at Keumhwa Hotel... 838 00:50:39,392 --> 00:50:41,892 for 20 years... 839 00:50:42,691 --> 00:50:43,702 are true. 840 00:50:43,702 --> 00:50:45,561 - So it's true? - Seriously? 841 00:50:45,561 --> 00:50:47,972 Do you admit that they were confined against their will for 20 years, 842 00:50:47,972 --> 00:50:49,302 which is illegal? 843 00:50:49,302 --> 00:50:51,271 I admit that my father made the wrong decision... 844 00:50:51,802 --> 00:50:53,302 to restrict their activities... 845 00:50:53,671 --> 00:50:56,311 for the sake of their safety. 846 00:50:56,311 --> 00:50:57,512 The informants told us... 847 00:50:57,512 --> 00:50:59,881 that they were locked up to read fortunes. 848 00:51:00,352 --> 00:51:03,352 It is true that they have advised us on our business decisions. 849 00:51:03,352 --> 00:51:05,981 So it's true that it's all thanks to the oracles... 850 00:51:05,981 --> 00:51:08,492 that Keumhwa Group could grow this much. 851 00:51:08,992 --> 00:51:11,722 The growth of Keumhwa Group was the result... 852 00:51:11,722 --> 00:51:14,392 of my father and all employees' hard work. 853 00:51:14,392 --> 00:51:15,892 Mr. Seon, were you also aware... 854 00:51:15,892 --> 00:51:18,231 of the mother and daughter being locked up? 855 00:51:18,231 --> 00:51:19,802 I heard they were domesticated like pets. 856 00:51:19,802 --> 00:51:22,302 Were you not aware that it is a serious crime? 857 00:51:22,702 --> 00:51:25,501 Such scandalous headlines used by some media outlets... 858 00:51:25,501 --> 00:51:27,211 aren't true. 859 00:51:27,872 --> 00:51:30,242 How will you take responsibility for this legally? 860 00:51:30,881 --> 00:51:33,981 Due to some mental health issues, my father... 861 00:51:34,182 --> 00:51:35,981 has been declared incapacitated. 862 00:51:36,352 --> 00:51:39,582 Therefore, I will take legal responsibility as his conservator. 863 00:51:41,521 --> 00:51:43,392 (Keumhwa Group's Emergency Press Conference) 864 00:51:43,392 --> 00:51:47,492 I am truly sorry for causing you concern. 865 00:51:48,131 --> 00:51:49,262 I sincerely apologize. 866 00:51:49,631 --> 00:51:51,461 (Keumhwa Group) 867 00:51:52,032 --> 00:51:53,901 - There they are. - They're here! 868 00:52:01,372 --> 00:52:03,171 Seul Bi, you don't have to do this. 869 00:52:03,782 --> 00:52:05,941 - Lady Mi Soo. - It's okay, Soo Kwang. 870 00:52:13,952 --> 00:52:16,591 (Keumhwa Group's Emergency Press Conference) 871 00:52:20,861 --> 00:52:22,762 We're the oracles who have been living... 872 00:52:22,992 --> 00:52:25,032 in the secret room at Keumhwa Hotel for 20 years. 873 00:52:32,003 --> 00:52:33,250 (Keumhwa Group's Emergency Press Conference) 874 00:52:33,250 --> 00:52:34,949 Did they abuse you? 875 00:52:34,949 --> 00:52:38,389 You were locked up for 20 years. Do you have any health problems? 876 00:52:38,742 --> 00:52:40,452 We weren't locked up. 877 00:52:41,412 --> 00:52:44,353 Does that mean you stayed there of your own accord? 878 00:52:44,682 --> 00:52:47,193 I lived in hiding due to personal reasons. 879 00:52:47,552 --> 00:52:48,693 I wasn't forcibly confined. 880 00:52:49,722 --> 00:52:51,563 This is entirely my fault. 881 00:52:51,892 --> 00:52:55,063 Chairman Seon Sam Jung and Keumhwa Group did nothing wrong. 882 00:52:55,463 --> 00:52:57,103 Especially Director Seon Min Jun. 883 00:52:58,103 --> 00:52:59,802 When he found out that we were living in hiding, 884 00:52:59,802 --> 00:53:03,273 he tried very hard to get me and my daughter out. 885 00:53:04,173 --> 00:53:06,543 So I ask you all to please stop criticizing him. 886 00:53:06,673 --> 00:53:09,543 We heard you two read fortunes. Are you shamans? 887 00:53:12,713 --> 00:53:14,682 Answer the question. Are you two shamans? 888 00:53:15,753 --> 00:53:18,653 Legally, there is nothing wrong with offering fortune-telling services. 889 00:53:18,853 --> 00:53:21,423 Please refrain from asking personal questions. 890 00:53:21,423 --> 00:53:25,463 Did you have an extramarital affair with Chairman Seon Sam Jung? 891 00:53:28,633 --> 00:53:30,932 I ask you all to refrain from asking such private questions. 892 00:53:31,262 --> 00:53:34,403 She's like a mother to me. 893 00:53:36,233 --> 00:53:37,273 And she is... 894 00:53:39,443 --> 00:53:40,612 my little sister. 895 00:53:42,242 --> 00:53:43,313 - What? - Sister? 896 00:53:44,012 --> 00:53:45,912 Mr. Seon, then is she... 897 00:53:47,182 --> 00:53:48,483 your half sister? 898 00:53:50,853 --> 00:53:51,883 That's correct. 899 00:53:52,782 --> 00:53:53,853 My gosh. 900 00:53:54,452 --> 00:53:55,853 Did Chairman Seon confine you... 901 00:53:55,853 --> 00:53:57,822 and force you to have an affair with him? 902 00:53:58,392 --> 00:53:59,392 No, he did not. 903 00:53:59,762 --> 00:54:02,633 It was my choice to live in the secret room. 904 00:54:02,633 --> 00:54:05,302 Then why was your daughter locked up in that room all her life? 905 00:54:05,563 --> 00:54:08,503 I'm free to go out whenever I want to. 906 00:54:09,202 --> 00:54:10,342 - What? - What's she saying? 907 00:54:10,572 --> 00:54:11,802 You never went to school, 908 00:54:11,802 --> 00:54:14,142 and your name isn't even found on his family register. 909 00:54:14,842 --> 00:54:17,012 Can you prove that you weren't locked up against your will? 910 00:54:17,642 --> 00:54:18,713 Answer the question. 911 00:54:18,713 --> 00:54:19,713 - Prove it. - Tell us! 912 00:54:19,713 --> 00:54:21,012 - Answer the question. - Tell us. 913 00:54:21,012 --> 00:54:23,012 - Is there proof? - Can you prove it? 914 00:54:23,452 --> 00:54:24,722 - Prove it. - Tell us. 915 00:54:24,983 --> 00:54:27,092 - Answer the question. - Can you prove it? 916 00:54:27,822 --> 00:54:29,653 - Tell us. - Answer the question. 917 00:54:30,523 --> 00:54:32,392 - What's your answer? - Say it! 918 00:54:32,662 --> 00:54:34,563 - Tell us! - What's the truth? 919 00:54:34,963 --> 00:54:36,532 - Tell us the truth. - Tell us. 920 00:54:36,532 --> 00:54:39,003 - Seul Bi! - Seul Bi! 921 00:54:39,003 --> 00:54:41,173 - Seul Bi! - Seul Bi! 922 00:54:41,173 --> 00:54:44,873 - Seul Bi! - Seul Bi! 923 00:54:44,873 --> 00:54:48,012 - Hey, Seul Bi! - Seul Bi! 924 00:54:48,443 --> 00:54:49,912 My goodness. 925 00:54:50,182 --> 00:54:52,543 - My gosh. - Oh, listen up! 926 00:54:53,012 --> 00:54:56,213 Seul Bi works with us at the market. 927 00:54:56,452 --> 00:54:58,083 - Market? - Which market? 928 00:54:58,083 --> 00:54:59,653 - Where? - Which market? 929 00:54:59,653 --> 00:55:01,253 Quiet, please! 930 00:55:01,722 --> 00:55:04,162 Seodong Market in Seodong-gu. 931 00:55:04,423 --> 00:55:07,793 Seul Bi is the best salesperson at the market. 932 00:55:07,793 --> 00:55:09,633 That's right! Thanks to her, 933 00:55:09,633 --> 00:55:11,463 my fried chicken restaurant is doing so well. 934 00:55:11,463 --> 00:55:14,472 I make delicious fried chicken. Do you want to taste it? 935 00:55:14,472 --> 00:55:16,742 Come on, Mom. Show them the name of the restaurant. 936 00:55:16,742 --> 00:55:18,202 Bang's Chicken! 937 00:55:18,202 --> 00:55:20,873 We own a store right next door to them. 938 00:55:21,012 --> 00:55:24,543 Seul Bi is so good to my son. 939 00:55:24,883 --> 00:55:26,552 She's incredibly friendly. 940 00:55:26,552 --> 00:55:28,383 And she's an amazing salesperson. 941 00:55:28,383 --> 00:55:30,423 Seul Bi is perfect! 942 00:55:30,722 --> 00:55:33,253 She sure is! Seul Bi is perfect. 943 00:55:33,253 --> 00:55:35,822 Everyone, look. Ta-da! 944 00:55:35,822 --> 00:55:37,693 A pretty face and a beautiful figure. 945 00:55:37,693 --> 00:55:40,532 I almost hired her as a model for my clothing shop. 946 00:55:40,532 --> 00:55:41,762 She looks like a celebrity! 947 00:55:41,862 --> 00:55:43,702 I must tell you something. 948 00:55:43,862 --> 00:55:45,762 My husband's name is Kim Jung Tae. 949 00:55:45,762 --> 00:55:48,673 He was almost lured... 950 00:55:48,673 --> 00:55:51,103 into a scam, 951 00:55:51,103 --> 00:55:53,103 but Seul Bi saved him. 952 00:55:53,103 --> 00:55:55,342 - I'm telling you the truth! - Yes! 953 00:55:55,342 --> 00:55:57,713 And the vendors at the market almost got scammed... 954 00:55:57,713 --> 00:56:00,353 by a development company who wanted to renovate the market, 955 00:56:00,353 --> 00:56:01,583 but Seul Bi helped us! 956 00:56:01,583 --> 00:56:03,182 What else? 957 00:56:03,182 --> 00:56:05,153 Thanks to her, I've got a girlfriend! 958 00:56:05,383 --> 00:56:09,452 She's like Cupid... No. Thanks to her, I've found love. 959 00:56:09,892 --> 00:56:11,362 The love of my life. 960 00:56:11,362 --> 00:56:12,923 My gosh, she's... 961 00:56:12,923 --> 00:56:14,592 - Hear us out! - Get this! 962 00:56:14,592 --> 00:56:17,662 She even helped us prevent a murder. 963 00:56:17,662 --> 00:56:18,662 What's the matter? 964 00:56:19,362 --> 00:56:22,103 Hey, Seon Dong Sik was here just now. 965 00:56:22,503 --> 00:56:23,802 But how? 966 00:56:24,103 --> 00:56:26,642 The police are looking for him, and he can't leave the country. 967 00:56:26,642 --> 00:56:29,173 I looked into it, and Seon Dong Sik was the one... 968 00:56:29,373 --> 00:56:31,912 who brought the informer and the reporters as well. 969 00:56:31,912 --> 00:56:33,912 Darn, these scumbags... 970 00:56:33,912 --> 00:56:36,552 I bet they were Lady Seul Bi's enemies in her past life too. 971 00:56:36,552 --> 00:56:39,222 I don't like that he keeps hovering around Seul Bi. 972 00:56:39,782 --> 00:56:42,923 Hey, see if you can find out where Seon Dong Sik is hiding. 973 00:56:42,923 --> 00:56:45,092 Okay, I'll send my boys out and look into it. 974 00:56:45,923 --> 00:56:46,932 I got this. 975 00:56:54,233 --> 00:56:55,273 (Conglomerate Heiress Selling Fish) 976 00:56:55,273 --> 00:56:56,943 "Conglomerate Heiress Selling Fish"? 977 00:56:57,472 --> 00:57:00,642 "An heiress who is beautifully humble and down-to-earth"? 978 00:57:01,012 --> 00:57:02,873 Darn it. This is ridiculous. 979 00:57:03,512 --> 00:57:05,213 They're doing roadside inspections over there. 980 00:57:05,912 --> 00:57:06,952 What? 981 00:57:07,383 --> 00:57:09,782 (Police) 982 00:57:11,883 --> 00:57:13,182 We're doing an inspection. 983 00:57:14,092 --> 00:57:16,963 (Suspect: Seon Dong Sik) 984 00:57:24,362 --> 00:57:25,403 Pass. 985 00:57:30,443 --> 00:57:32,572 Chief Kim has our back. 986 00:57:32,572 --> 00:57:35,572 He'd better, after all the bribes he took. 987 00:57:36,983 --> 00:57:39,713 We have the cash from selling our shares in Keumhwa, right? 988 00:57:42,853 --> 00:57:44,883 Darn it. What is this now? 989 00:57:45,682 --> 00:57:46,822 What's the matter, sir? 990 00:57:46,822 --> 00:57:48,193 I made a false report? 991 00:57:48,193 --> 00:57:50,563 Darn it. They just won't leave me alone. 992 00:58:12,443 --> 00:58:13,512 Hey. 993 00:58:19,883 --> 00:58:21,052 Who is this woman? 994 00:58:21,822 --> 00:58:24,423 She's Ms. Min, the nurse who looked after the oracles. 995 00:58:25,092 --> 00:58:26,592 We let the media interview her. 996 00:58:27,293 --> 00:58:29,233 Give us the money you promised. 997 00:58:30,532 --> 00:58:31,563 Money? 998 00:58:32,932 --> 00:58:34,873 Ladies, do you not understand what's going on now? 999 00:58:35,072 --> 00:58:38,472 You told us you'd pay us if we did as you said. 1000 00:58:38,472 --> 00:58:41,472 You ladies also held those oracles captive at the hotel. 1001 00:58:42,373 --> 00:58:44,742 You two are Seon Sam Jung's accomplices. 1002 00:58:45,112 --> 00:58:48,213 What do you say? Do you want to end up behind bars tomorrow? 1003 00:58:49,112 --> 00:58:50,182 Besides, 1004 00:58:51,052 --> 00:58:54,322 no one is even reading your interviews because the media... 1005 00:58:54,793 --> 00:58:57,262 is busy talking ridiculous nonsense... 1006 00:58:57,362 --> 00:58:59,193 about how humble and beautiful the heiress is. 1007 00:59:00,233 --> 00:59:01,693 Do better when you're being interviewed! 1008 00:59:04,202 --> 00:59:05,262 That's enough, sir. 1009 00:59:05,963 --> 00:59:09,273 Let's not complicate things. It won't help us in any way. 1010 00:59:14,043 --> 00:59:15,572 I told you not to nag me. 1011 00:59:15,572 --> 00:59:17,883 I clearly told you not to nag me! 1012 00:59:18,642 --> 00:59:21,412 I'm sick and tired of my father's nagging. 1013 00:59:22,012 --> 00:59:25,822 From now on, if any of you idiots dare to lecture me, 1014 00:59:28,222 --> 00:59:30,492 I will kill you all. Do you understand? 1015 00:59:32,023 --> 00:59:33,222 I will kill you. 1016 00:59:34,693 --> 00:59:36,492 (Conglomerate Heiress' Humble Part-time Job) 1017 00:59:36,492 --> 00:59:38,133 The media is reacting favorably to us. 1018 00:59:39,103 --> 00:59:41,173 Because of Seul Bi's cheerful, good girl image, 1019 00:59:41,173 --> 00:59:43,233 they've stopped mentioning negative things... 1020 00:59:43,403 --> 00:59:44,773 such as forcible confinement. 1021 00:59:47,543 --> 00:59:49,373 I didn't know everyone at Seodong Market... 1022 00:59:49,373 --> 00:59:51,182 would jump in and help out like that. 1023 00:59:52,813 --> 00:59:53,883 You called them, didn't you? 1024 00:59:54,813 --> 00:59:56,483 They all love Seul Bi so much. 1025 00:59:58,483 --> 01:00:01,193 Can you reach Ms. Min? 1026 01:00:01,392 --> 01:00:04,693 She won't reveal her contact info or address. 1027 01:00:07,492 --> 01:00:09,833 She was locked away because of me. 1028 01:00:11,103 --> 01:00:12,633 But I couldn't do anything. 1029 01:00:13,362 --> 01:00:14,833 That's not your fault, Seul Bi. 1030 01:00:15,333 --> 01:00:18,773 I'll contact her at all costs and compensate her for everything. 1031 01:00:20,072 --> 01:00:23,342 Ms. Min is probably with Seon Dong Sik now, right? 1032 01:00:23,543 --> 01:00:26,983 The police are looking for him, so they'll catch him soon. 1033 01:00:40,193 --> 01:00:41,233 No. 1034 01:00:41,862 --> 01:00:44,162 No, Soo Kwang! 1035 01:01:23,233 --> 01:01:24,802 (Jinxed at First) 1036 01:01:25,373 --> 01:01:27,373 I'll disband Keumhwa Group. 1037 01:01:27,873 --> 01:01:29,713 I believe it is the only way... 1038 01:01:29,713 --> 01:01:31,842 to break the curse that has been passed down for generations. 1039 01:01:31,842 --> 01:01:34,052 I saw the thing going around on the Internet. 1040 01:01:34,282 --> 01:01:35,552 Is she really a witch? 1041 01:01:35,552 --> 01:01:37,182 Hey, watch what you say. 1042 01:01:37,722 --> 01:01:39,853 I still have some powers left. 1043 01:01:40,123 --> 01:01:43,153 I want to use it for the two of us. 1044 01:01:43,492 --> 01:01:45,222 Mom! 1045 01:01:45,992 --> 01:01:47,092 Didn't you miss me? 1046 01:01:47,392 --> 01:01:48,862 - What do you want? - You will... 1047 01:01:49,932 --> 01:01:51,633 come to me of your own accord. 1048 01:01:52,501 --> 01:01:58,364 Ripped and resynced by YoungJedi 75291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.