All language subtitles for Jinxed.at.First.E11.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,984 --> 00:00:06,714 (Episode 11) 2 00:00:07,923 --> 00:00:09,184 Oh, my. 3 00:00:09,583 --> 00:00:12,494 Why did you carry that up with you? It's heavy. 4 00:00:13,654 --> 00:00:15,662 You brought all sorts of things. 5 00:00:15,663 --> 00:00:17,163 It's a waste. 6 00:00:17,933 --> 00:00:18,933 Sir. 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,704 Should I throw it out then? 8 00:00:21,103 --> 00:00:23,564 This is all important. 9 00:00:23,763 --> 00:00:25,803 The boss said to hold onto it. 10 00:00:26,173 --> 00:00:27,744 How important is it? 11 00:00:36,814 --> 00:00:37,954 I have a favor to ask. 12 00:00:38,584 --> 00:00:41,323 The secretary will bring you a toy. 13 00:00:41,884 --> 00:00:44,353 Make sure you give it to Soo Kwang, okay? 14 00:00:44,853 --> 00:00:46,792 Hey. Why are you taking that? 15 00:00:46,793 --> 00:00:48,863 - Give it to me. - Don't touch it. 16 00:00:49,293 --> 00:00:52,134 Goodness. Hello, Mr. Seon. 17 00:00:52,393 --> 00:00:54,003 What's up with your office? 18 00:00:54,164 --> 00:00:56,803 I thought Geoseong Loans had a lot of money, but it's tiny. 19 00:00:56,804 --> 00:00:58,773 Yes, you're right. 20 00:00:58,774 --> 00:01:00,573 What brings you to such a shabby place? 21 00:01:01,173 --> 00:01:03,204 - Why don't you have a seat, sir? - Okay. 22 00:01:03,543 --> 00:01:05,073 - Bring him some coffee. - Coffee? 23 00:01:06,073 --> 00:01:08,483 Give me your former boss' files if you have them. 24 00:01:09,543 --> 00:01:11,614 - "Files"? - USB. 25 00:01:12,114 --> 00:01:13,483 "USB"? 26 00:01:19,024 --> 00:01:20,152 Is this everything? 27 00:01:20,153 --> 00:01:23,864 I brought everything here, but I haven't gone through them yet. 28 00:01:25,194 --> 00:01:27,863 - What are you doing? - Let's go inside. 29 00:01:27,864 --> 00:01:30,432 Is anyone here? 30 00:01:30,433 --> 00:01:32,933 - Mr. Wang! - Hello! 31 00:01:33,103 --> 00:01:35,603 I mean, CEO Wang. 32 00:01:36,004 --> 00:01:38,943 You became a CEO, but your office is the same. 33 00:01:38,944 --> 00:01:40,783 You have a new secretary though. 34 00:01:40,784 --> 00:01:42,012 - Right. - Hello. 35 00:01:42,013 --> 00:01:44,852 Where should I put this? Should I put this here? 36 00:01:44,853 --> 00:01:46,312 Goodness. 37 00:01:46,313 --> 00:01:48,682 - My gosh. You're a mess. - No. 38 00:01:48,683 --> 00:01:50,152 I should put it on your desk. 39 00:01:50,153 --> 00:01:51,424 - Goodness. - That's nice. 40 00:01:51,724 --> 00:01:52,923 That's the perfect spot. 41 00:01:52,924 --> 00:01:55,424 What brings you all here? 42 00:01:55,623 --> 00:01:58,263 We came to congratulate you on your inauguration. 43 00:01:58,763 --> 00:02:01,933 Seul Bi told us to bring you some gifts. 44 00:02:02,134 --> 00:02:03,664 - Lady Seul Bi did? - Yes! 45 00:02:04,034 --> 00:02:05,102 Goodness. 46 00:02:05,103 --> 00:02:07,902 I know! It was so rude of us! 47 00:02:07,903 --> 00:02:09,702 You're a CEO, but we didn't get you anything. 48 00:02:09,703 --> 00:02:10,943 I'm sorry, CEO Wang! 49 00:02:10,944 --> 00:02:12,942 Congratulations on your inauguration! 50 00:02:12,943 --> 00:02:15,342 You should eat this fried chicken with your secretary! 51 00:02:15,343 --> 00:02:16,483 Thank you! 52 00:02:16,484 --> 00:02:19,614 Goodness. Thank you so much, everyone! 53 00:02:20,313 --> 00:02:21,853 Thank you so much! 54 00:02:21,854 --> 00:02:24,053 - This is... - Put it here. 55 00:02:24,054 --> 00:02:26,722 "I'm the boss." 56 00:02:26,723 --> 00:02:29,693 - It's perfect! - I must've put in too much ice! 57 00:02:30,494 --> 00:02:32,864 Darn it! Why would you put that here? 58 00:02:33,533 --> 00:02:35,463 - It smells. - Oh, my. 59 00:02:36,304 --> 00:02:38,804 Where should I put it? Should I throw it back in the ocean? 60 00:02:39,704 --> 00:02:42,073 Listen, lady. Do you know who he is? 61 00:02:42,074 --> 00:02:44,514 Who is he? Who are you? 62 00:02:45,574 --> 00:02:47,483 Oh, are you here to borrow money? 63 00:02:47,484 --> 00:02:48,943 - Me? - Hold on. 64 00:02:50,484 --> 00:02:52,183 I've seen him somewhere. 65 00:02:53,614 --> 00:02:54,652 Where was it? 66 00:02:54,653 --> 00:02:56,753 - What? - Where was it? 67 00:02:57,554 --> 00:02:58,692 - Oh, right! - Oh, my. 68 00:02:58,693 --> 00:02:59,993 Darn it! 69 00:02:59,994 --> 00:03:03,622 - He's Soo Kwang's friend. - What? He's Soo Kwang's friend? 70 00:03:03,623 --> 00:03:07,334 Oh, we all work in the same market as Soo Kwang. 71 00:03:07,433 --> 00:03:08,933 - Oh, my. - He's Soo Kwang's friend, 72 00:03:09,563 --> 00:03:12,104 but he's also the son of Geoseong Loans' biggest investor. 73 00:03:12,234 --> 00:03:13,333 Look at his hands. They're huge! 74 00:03:13,334 --> 00:03:16,203 - Oh, my. - Oh, my. 75 00:03:16,204 --> 00:03:19,113 - This is our new menu. - You have such big hands! 76 00:03:19,114 --> 00:03:21,113 - Try it. - Forget it. 77 00:03:21,114 --> 00:03:22,682 If the ice melts, the fish will go bad. 78 00:03:22,683 --> 00:03:24,182 Where's your refrigerator? 79 00:03:24,183 --> 00:03:25,953 - The refrigerator? - Yes. 80 00:03:25,954 --> 00:03:28,152 - It's broken. - It's broken? 81 00:03:28,153 --> 00:03:31,152 Oh, no. These are sensitive and expensive fish! 82 00:03:31,153 --> 00:03:33,623 Should I bring it to your house? 83 00:03:33,824 --> 00:03:35,363 Oh, my! 84 00:03:35,364 --> 00:03:36,424 Oh, my! 85 00:03:36,693 --> 00:03:38,893 - Hey! - Oh, dear. 86 00:03:38,894 --> 00:03:40,162 What are you doing? 87 00:03:40,163 --> 00:03:41,363 What a waste. 88 00:03:41,364 --> 00:03:43,833 My gosh. Did you get everything? 89 00:03:43,834 --> 00:03:45,003 - Yes, sir. - Let's go. 90 00:03:45,533 --> 00:03:47,942 - My gosh. - Wait. Don't step on it! 91 00:03:47,943 --> 00:03:49,503 My gosh! 92 00:03:50,003 --> 00:03:51,574 Goodness, I'm so sorry. 93 00:03:52,674 --> 00:03:54,282 My gosh. Look at him. 94 00:03:54,283 --> 00:03:56,084 He's the opposite of Soo Kwang. 95 00:03:56,213 --> 00:03:58,083 He's so cold! 96 00:03:58,084 --> 00:04:00,783 That guy is so rude! Whatever! 97 00:04:01,024 --> 00:04:04,123 How did Soo Kwang ever become friends with that guy? 98 00:04:04,223 --> 00:04:06,252 What are we going to do? 99 00:04:06,253 --> 00:04:09,693 What can we do? Let's just eat it. 100 00:04:14,334 --> 00:04:15,704 What is all of this? 101 00:04:16,163 --> 00:04:17,834 Let's go see Jang Kyung. 102 00:04:18,633 --> 00:04:20,633 Why should I go with you to see Jang Kyung? 103 00:04:20,943 --> 00:04:23,344 She likes you. She wants you to come too. 104 00:04:25,214 --> 00:04:26,773 I don't need new clothes. 105 00:04:26,873 --> 00:04:28,844 You can't go there with clothes from the market. 106 00:04:28,984 --> 00:04:30,413 This is pretty too. 107 00:04:30,414 --> 00:04:33,253 I got it from Mr. Hong's store from the market. 108 00:04:34,013 --> 00:04:35,023 Seul Bi. 109 00:04:35,724 --> 00:04:38,323 I don't feel comfortable with you going to the market. 110 00:04:38,523 --> 00:04:40,253 I'm just going to meet people. 111 00:04:42,594 --> 00:04:45,034 Did I ever do anything that was lacking? 112 00:04:45,234 --> 00:04:48,404 No. You've been nothing but good to me and more. 113 00:04:48,933 --> 00:04:51,404 Then tell me whenever you go somewhere. 114 00:04:51,604 --> 00:04:52,904 Make sure you go with the bodyguards. 115 00:04:53,703 --> 00:04:54,773 Okay. 116 00:04:56,104 --> 00:04:57,143 And here. 117 00:04:58,044 --> 00:04:59,414 I have a cellphone. 118 00:04:59,544 --> 00:05:02,114 Use mine. Soo Kwang pays for that one. 119 00:05:02,914 --> 00:05:04,484 Are you going to keep being indebted to Soo Kwang? 120 00:05:28,503 --> 00:05:29,544 Seul Bi. 121 00:05:30,773 --> 00:05:33,813 It's not too late to leave. 122 00:05:34,013 --> 00:05:35,114 Mom. 123 00:05:37,143 --> 00:05:39,183 What's the path we must take to be happy? 124 00:05:40,214 --> 00:05:41,654 Seeing you happy... 125 00:05:42,623 --> 00:05:44,354 is what will make me happy. 126 00:05:44,994 --> 00:05:47,393 But when I thought about it on the outside, 127 00:05:49,393 --> 00:05:50,994 I realized you're unhappy, 128 00:05:52,633 --> 00:05:54,604 Mr. Jung is unhappy, 129 00:05:56,633 --> 00:05:57,974 and I'm unhappy too. 130 00:05:59,873 --> 00:06:00,904 I can't... 131 00:06:02,474 --> 00:06:04,443 I can't be the only one to be happy. 132 00:06:06,544 --> 00:06:07,544 Seul Bi. 133 00:06:08,214 --> 00:06:09,383 Mom. 134 00:06:10,883 --> 00:06:13,284 I'm going to look for a way for us all to be happy. 135 00:06:15,123 --> 00:06:17,284 That's the only way I can be happy too. 136 00:06:25,534 --> 00:06:27,804 I found her, Mom. 137 00:06:31,373 --> 00:06:33,933 (Seoul Folk Culture Museum, Director Eun Ok Jin) 138 00:06:36,703 --> 00:06:37,773 Ok Jin, 139 00:06:39,044 --> 00:06:40,174 your aunt, 140 00:06:41,943 --> 00:06:43,714 went to a good place. 141 00:06:46,513 --> 00:06:49,354 If you get out, be sure... 142 00:06:50,753 --> 00:06:51,854 to look for your aunt. 143 00:06:52,294 --> 00:06:53,323 Okay. 144 00:07:14,344 --> 00:07:16,744 (Soo Kwang) 145 00:07:23,854 --> 00:07:24,953 Soo Kwang! 146 00:07:25,554 --> 00:07:27,823 - Hey, Soo Kwang. - Hey, Yoon Ho. 147 00:07:28,393 --> 00:07:32,294 Hey, I don't know what this is, but it scared me half to death. 148 00:07:33,893 --> 00:07:34,964 What is this? 149 00:07:35,133 --> 00:07:39,103 Seul Bi told me to give you the toy... 150 00:07:39,104 --> 00:07:41,104 that my secretary will bring. 151 00:07:41,443 --> 00:07:42,443 Seul Bi did? 152 00:07:42,444 --> 00:07:45,573 Yes. No matter how much I rack my brains, I think this is it. 153 00:07:55,224 --> 00:07:58,594 This was a USB drive? 154 00:07:58,654 --> 00:08:01,294 No wonder. It was mixed in with the other USB drives. 155 00:08:03,263 --> 00:08:04,294 My gosh. 156 00:08:08,534 --> 00:08:12,003 How disappointing. The table for two over there is nicer. 157 00:08:12,933 --> 00:08:13,974 I'm sorry. 158 00:08:14,443 --> 00:08:16,804 I didn't know tonight was just for you two. 159 00:08:17,244 --> 00:08:18,313 It's okay. 160 00:08:18,344 --> 00:08:21,443 This twist isn't that bad either. 161 00:08:22,513 --> 00:08:25,683 Oh, right. I'm reading your book. 162 00:08:26,253 --> 00:08:27,284 Are you? 163 00:08:27,383 --> 00:08:28,952 Yes, it's so much fun. 164 00:08:28,953 --> 00:08:30,784 What do you think about the male lead? 165 00:08:31,253 --> 00:08:33,393 I tried to make him appear as similar to Min Jun. 166 00:08:35,094 --> 00:08:37,364 - He's so cool. - Right? 167 00:08:38,694 --> 00:08:40,694 I chose the right model. 168 00:08:41,803 --> 00:08:46,302 But I wanted to interview him because I had writer's block. 169 00:08:46,303 --> 00:08:48,143 Min Jun won't spare the time for me. 170 00:08:48,903 --> 00:08:51,314 Seul Bi, can you do the interview instead? 171 00:08:51,444 --> 00:08:52,944 Where's your room? 172 00:08:53,074 --> 00:08:56,043 Well... My room... 173 00:08:56,584 --> 00:08:58,183 is in a special place. 174 00:08:58,184 --> 00:09:01,053 There's a place like that in Keumhwa Hotel? What floor? 175 00:09:01,253 --> 00:09:03,923 Jang Kyung, I should read your book too. 176 00:09:04,153 --> 00:09:06,824 To get to my room, 177 00:09:08,393 --> 00:09:11,262 you must pass a place that is noisy and smells like steel, 178 00:09:11,263 --> 00:09:13,393 just like a steam locomotive, 179 00:09:13,864 --> 00:09:16,433 and walk down a scary and quiet hall... 180 00:09:16,434 --> 00:09:17,434 Seul Bi. 181 00:09:20,734 --> 00:09:23,273 What is this? I'm so curious. 182 00:09:23,704 --> 00:09:24,973 May I visit? 183 00:09:24,974 --> 00:09:26,714 Do you want to come over? 184 00:09:26,913 --> 00:09:28,114 - Yes. - No. 185 00:09:32,053 --> 00:09:36,253 I need your permission to visit Seul Bi's room? 186 00:09:36,454 --> 00:09:38,153 Seul Bi's just kidding. 187 00:09:38,994 --> 00:09:40,053 There's no such place. 188 00:09:40,523 --> 00:09:42,793 Are you done? Let's go. 189 00:09:44,663 --> 00:09:46,064 I'm not done yet! 190 00:09:47,064 --> 00:09:49,263 My gosh. What's wrong with him? 191 00:10:01,744 --> 00:10:05,614 Did you bring her with you to see Jang Kyung? 192 00:10:05,783 --> 00:10:06,883 Yes. 193 00:10:07,084 --> 00:10:08,783 What on earth are you thinking? 194 00:10:09,224 --> 00:10:11,523 Jang Kyung knows about Seul Bi. 195 00:10:11,994 --> 00:10:13,423 There's no need to be enraged. 196 00:10:14,123 --> 00:10:16,663 Jang Kyung knows about Seul Bi? 197 00:10:17,623 --> 00:10:18,864 What did you tell her? 198 00:10:20,564 --> 00:10:22,603 That she's an illegitimate child? 199 00:10:22,604 --> 00:10:24,974 That she's the woman that I like. 200 00:10:27,434 --> 00:10:31,744 This punk is trying to ruin us all. 201 00:10:32,013 --> 00:10:33,714 Nothing was proper, to begin with. 202 00:10:35,814 --> 00:10:37,084 Let's go, Seul Bi. 203 00:10:58,133 --> 00:10:59,173 Min Jun. 204 00:11:00,474 --> 00:11:02,503 I need to talk to Seul Bi. 205 00:11:04,403 --> 00:11:05,814 Can you leave? 206 00:11:08,614 --> 00:11:09,614 Of course. 207 00:11:20,523 --> 00:11:21,623 That boy... 208 00:11:23,163 --> 00:11:24,194 Soo Kwang. 209 00:11:26,533 --> 00:11:28,364 Can you introduce me to him? 210 00:11:29,334 --> 00:11:30,564 Soo Kwang and I... 211 00:11:32,403 --> 00:11:33,834 broke up. 212 00:11:35,344 --> 00:11:36,373 No. 213 00:11:37,814 --> 00:11:39,244 You guys are connected. 214 00:11:40,744 --> 00:11:42,143 You have been strongly connected... 215 00:11:43,444 --> 00:11:44,913 for a very long time. 216 00:11:50,023 --> 00:11:51,553 Oh, my gosh. 217 00:11:52,893 --> 00:11:54,194 My gosh. 218 00:11:54,594 --> 00:11:56,363 Just leave it. I can clean it later. 219 00:11:56,364 --> 00:11:58,494 No, it's fine. My gosh. 220 00:12:07,633 --> 00:12:08,643 Wait... 221 00:12:12,114 --> 00:12:13,574 Why is Mi Soo's photo here? 222 00:12:16,484 --> 00:12:17,513 Sorry? 223 00:12:24,253 --> 00:12:25,923 Oh, this? 224 00:12:26,053 --> 00:12:27,724 This photo is from when I was young. 225 00:12:28,864 --> 00:12:32,364 I don't remember who this woman in the photo is. 226 00:12:33,694 --> 00:12:34,734 Soo Kwang. 227 00:12:35,763 --> 00:12:36,864 Gong Soo Kwang. 228 00:12:38,403 --> 00:12:39,474 This boy... 229 00:12:40,074 --> 00:12:41,574 was you? 230 00:12:43,444 --> 00:12:45,273 This woman is Seul Bi's mom! 231 00:12:47,373 --> 00:12:48,383 What? 232 00:12:48,944 --> 00:12:50,584 Then why did she take a photo with me? 233 00:12:54,184 --> 00:12:55,253 Does she... 234 00:12:56,584 --> 00:12:57,854 know me? 235 00:13:07,434 --> 00:13:08,803 Who are you? 236 00:13:14,434 --> 00:13:17,204 Soo Kwang. Where are you going so early in the morning? 237 00:13:19,074 --> 00:13:20,173 Back then, 238 00:13:21,984 --> 00:13:24,854 when I ran away from Seon Ju Chul's house with Mi Soo, 239 00:13:26,714 --> 00:13:28,653 we stayed at your house. 240 00:13:30,383 --> 00:13:31,724 "For a very long time"? 241 00:13:33,023 --> 00:13:34,053 Since when? 242 00:13:34,893 --> 00:13:37,423 Thank you for letting us stay here. 243 00:13:38,594 --> 00:13:40,464 It's okay. Eat comfortably. 244 00:13:42,633 --> 00:13:43,803 What's your name? 245 00:13:44,204 --> 00:13:46,003 Soo Kwang. Gong Soo Kwang. 246 00:13:51,944 --> 00:13:53,172 Oh, my. Soo Kwang. 247 00:13:53,173 --> 00:13:56,244 - What are you doing? - I'm saying hello to the baby. 248 00:13:56,883 --> 00:13:57,913 The baby? 249 00:13:58,484 --> 00:14:00,013 Yes. She's pretty. 250 00:14:41,364 --> 00:14:43,064 Nice to meet you, Baby. 251 00:14:43,623 --> 00:14:46,893 My gosh. Soo Kwang, what are you doing? 252 00:14:53,003 --> 00:14:54,633 Thank you. 253 00:15:03,244 --> 00:15:04,814 Take good care of her, Soo Kwang. 254 00:15:09,153 --> 00:15:10,224 I... 255 00:15:11,283 --> 00:15:13,423 met Soo Kwang before? 256 00:15:17,594 --> 00:15:21,234 I met his mom too? 257 00:15:38,854 --> 00:15:41,283 I didn't even get to say goodbye to your mom. 258 00:15:43,053 --> 00:15:45,324 I was an idiot and got fooled by Seon Ju Chul, 259 00:15:46,994 --> 00:15:48,964 and I brought Mi Soo back to him. 260 00:15:50,594 --> 00:15:53,963 How long do you think you can stay in hiding? 261 00:15:53,964 --> 00:15:58,003 I know that you have a lot of ambitions. 262 00:15:58,474 --> 00:16:00,074 Tell me what you want. 263 00:16:01,173 --> 00:16:02,844 Whatever that may be. 264 00:16:06,143 --> 00:16:07,214 Okay. 265 00:16:11,184 --> 00:16:12,613 Send Ko Sang Chul. 266 00:16:12,614 --> 00:16:13,814 Yes, sir. 267 00:16:30,903 --> 00:16:33,974 Mi Soo, we have to go. 268 00:16:46,854 --> 00:16:47,913 You... 269 00:16:49,623 --> 00:16:50,954 Why are you here? 270 00:16:51,994 --> 00:16:53,292 Where's Chairman Seon? 271 00:16:53,293 --> 00:16:56,263 I'm sure you know why Chairman Seon sent me. 272 00:16:57,923 --> 00:16:59,064 Seon Ju Chul. 273 00:17:00,663 --> 00:17:01,864 You lied to me? 274 00:17:32,363 --> 00:17:33,664 Hurry up and go! 275 00:17:46,273 --> 00:17:47,273 Hey! 276 00:17:49,843 --> 00:17:52,013 Let go! Let go of me, you jerks! 277 00:17:52,384 --> 00:17:54,083 Let go! 278 00:17:56,184 --> 00:17:57,624 Let go! 279 00:18:06,934 --> 00:18:08,434 I was blinded by money, 280 00:18:10,303 --> 00:18:11,734 and I left the woman who trusted me. 281 00:18:15,744 --> 00:18:17,173 Seon Ju Chul took Mi Soo... 282 00:18:17,174 --> 00:18:18,944 and framed me. 283 00:18:21,174 --> 00:18:22,914 He framed me for a lot of crimes. 284 00:18:24,343 --> 00:18:27,283 For embezzling money and attempted murder. 285 00:18:31,053 --> 00:18:32,724 But I'm lucky to still be alive. 286 00:18:33,853 --> 00:18:35,724 Your father, Mr. Ko, almost killed me too. 287 00:18:38,063 --> 00:18:39,333 My father? 288 00:18:40,793 --> 00:18:41,803 What? 289 00:18:43,934 --> 00:18:45,174 No. 290 00:18:46,333 --> 00:18:48,644 I'm talking nonsense! 291 00:18:49,444 --> 00:18:51,573 I need to go out for some fresh air. 292 00:18:52,013 --> 00:18:53,073 My gosh. 293 00:19:13,994 --> 00:19:15,164 You matter the most to me. 294 00:19:37,654 --> 00:19:40,353 The wind has gotten colder. 295 00:20:00,874 --> 00:20:01,884 Seul Bi. 296 00:20:05,353 --> 00:20:07,513 Do you remember what I said to you last time? 297 00:20:10,023 --> 00:20:11,454 About becoming your boyfriend. 298 00:20:38,984 --> 00:20:40,113 Don't do this. 299 00:20:41,414 --> 00:20:42,783 Don't do this, Min Jun. 300 00:20:44,353 --> 00:20:46,523 I'm sorry. 301 00:20:48,863 --> 00:20:51,323 If you don't want me to, I will never do this again. 302 00:21:38,174 --> 00:21:39,874 Who is this? 303 00:21:40,013 --> 00:21:41,144 Does that matter? 304 00:21:41,513 --> 00:21:45,582 I should know who I'm killing. 305 00:21:45,583 --> 00:21:46,684 Gong Soo Kwang. 306 00:21:49,753 --> 00:21:52,823 He joined Keumhwa Group as the top. 307 00:21:53,553 --> 00:21:54,553 Okay. 308 00:21:55,053 --> 00:21:57,363 Make sure to kill him. 309 00:21:57,464 --> 00:21:58,793 Yes, sir. 310 00:22:05,503 --> 00:22:07,874 This isn't it. 311 00:22:11,144 --> 00:22:13,273 Darn it. Hey! 312 00:22:15,144 --> 00:22:18,244 They're not it. None of it! 313 00:22:18,914 --> 00:22:22,353 Did you bring it to me without checking? 314 00:22:22,783 --> 00:22:24,853 The video Mr. Choi mentioned. 315 00:22:25,124 --> 00:22:28,093 Find the video Mr. Choi filmed. 316 00:22:28,664 --> 00:22:29,994 I think... 317 00:22:30,924 --> 00:22:33,233 Mr. Choi went off the grid with that video. 318 00:22:33,234 --> 00:22:37,234 Then find him and bring him to me! 319 00:22:37,603 --> 00:22:39,273 Stop wasting your time here! 320 00:22:40,533 --> 00:22:42,704 Seriously. 321 00:22:44,404 --> 00:22:47,913 I helped a thug who used to rip off people on the street... 322 00:22:47,914 --> 00:22:50,083 become a decent human being. 323 00:22:52,154 --> 00:22:55,724 How dare he come at me? 324 00:23:23,244 --> 00:23:24,714 The hit man... 325 00:23:25,884 --> 00:23:27,513 who tried to kill me two years ago... 326 00:23:29,823 --> 00:23:30,853 was you? 327 00:23:35,093 --> 00:23:36,894 Did Secretary Jung tell you? 328 00:23:39,134 --> 00:23:40,164 Why did you... 329 00:23:43,464 --> 00:23:45,234 keep me alive? 330 00:23:52,144 --> 00:23:53,543 I heard the prophecy. 331 00:23:58,013 --> 00:23:59,513 Your son's going to die today. 332 00:24:01,353 --> 00:24:04,154 What are you talking about? Why would my son die? 333 00:24:04,353 --> 00:24:05,724 If I save your son, 334 00:24:07,053 --> 00:24:08,694 you must do me a favor. 335 00:24:09,523 --> 00:24:10,694 Go home now. 336 00:24:10,994 --> 00:24:12,933 The house is filled with gas. 337 00:24:12,934 --> 00:24:14,293 Stop him from lighting the lighter. 338 00:24:15,063 --> 00:24:17,863 Then your son will live until he grows up. 339 00:24:24,003 --> 00:24:27,613 Thanks to the oracle's prophecy, I saved my son that day. 340 00:24:29,684 --> 00:24:32,154 But she asked me a favor in return. 341 00:24:33,353 --> 00:24:34,484 Twenty years later, 342 00:24:35,954 --> 00:24:37,654 you will have to kill a boy. 343 00:24:38,994 --> 00:24:40,593 You must keep him alive. 344 00:24:41,724 --> 00:24:42,724 Promise me. 345 00:24:44,793 --> 00:24:46,862 That oracle's desperate wish... 346 00:24:46,863 --> 00:24:49,003 occurred to me every night. 347 00:24:50,204 --> 00:24:51,634 Then 20 years later, 348 00:24:52,533 --> 00:24:54,333 I received a request. 349 00:24:56,904 --> 00:24:58,073 To kill you. 350 00:25:09,484 --> 00:25:10,553 Soo Kwang. 351 00:25:12,154 --> 00:25:16,023 It was the oracle's desperation that saved you. 352 00:25:38,343 --> 00:25:39,753 What should I do? 353 00:25:41,353 --> 00:25:42,654 What am I... 354 00:25:43,724 --> 00:25:45,124 supposed to do? 355 00:25:51,394 --> 00:25:52,464 You know what? 356 00:25:55,263 --> 00:25:57,164 You're asking my opinion for the first time. 357 00:25:59,773 --> 00:26:00,874 You always... 358 00:26:02,043 --> 00:26:04,343 wanted to know the future I see. 359 00:26:06,244 --> 00:26:08,113 In the past years, I always... 360 00:26:10,914 --> 00:26:12,553 wanted to know what you wanted... 361 00:26:15,313 --> 00:26:17,853 and what you had on your mind. 362 00:26:20,494 --> 00:26:22,694 You finally ask my opinion. 363 00:26:26,964 --> 00:26:28,263 If I tell you what's on my mind, 364 00:26:32,174 --> 00:26:33,573 will you do it? 365 00:26:40,974 --> 00:26:41,974 I will. 366 00:26:44,744 --> 00:26:45,783 Call... 367 00:26:48,884 --> 00:26:49,984 Soo Kwang. 368 00:27:05,363 --> 00:27:06,833 Bring him. 369 00:27:08,374 --> 00:27:10,174 Do you mean Gong Soo Kwang? 370 00:27:15,414 --> 00:27:17,113 (Gong Soo Kwang) 371 00:27:18,283 --> 00:27:19,353 Sir. 372 00:27:30,363 --> 00:27:32,333 Who is this? 373 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Does that matter? 374 00:27:33,964 --> 00:27:37,002 I should know who I'm killing. 375 00:27:37,003 --> 00:27:38,033 Gong Soo Kwang. 376 00:27:38,974 --> 00:27:42,273 He joined Keumhwa Group as the top. 377 00:27:42,874 --> 00:27:44,903 Make sure to kill him. 378 00:27:44,904 --> 00:27:46,174 Yes, sir. 379 00:27:53,884 --> 00:27:56,083 That's the truth behind what happened two years ago. 380 00:27:57,053 --> 00:27:58,793 You knew already, didn't you? 381 00:28:00,124 --> 00:28:02,022 Why did you want to see me... 382 00:28:02,023 --> 00:28:04,224 instead of taking it to the police or prosecutors? 383 00:28:04,624 --> 00:28:06,593 All planned crimes have a motivation. 384 00:28:08,093 --> 00:28:09,833 If I dig into the motivation of this incident, 385 00:28:11,833 --> 00:28:13,273 it leads to Seul Bi. 386 00:28:14,533 --> 00:28:16,204 You abandoned me. 387 00:28:16,603 --> 00:28:18,704 And Mr. Seon Il Jung tried to kill me. 388 00:28:21,613 --> 00:28:23,184 And my mom... 389 00:28:25,283 --> 00:28:28,013 Even if I didn't abet it, 390 00:28:28,783 --> 00:28:30,353 I am the cause. 391 00:28:31,184 --> 00:28:32,994 And my family committed it. 392 00:28:33,654 --> 00:28:36,163 I will apologize in your way. 393 00:28:36,164 --> 00:28:37,664 If I report this, 394 00:28:38,093 --> 00:28:40,664 you'll only serve a few years... 395 00:28:41,434 --> 00:28:44,464 or use your power to serve less than that in prison. 396 00:28:44,763 --> 00:28:46,404 But Seul Bi will be wounded... 397 00:28:48,503 --> 00:28:49,874 by prejudice and rumors... 398 00:28:51,273 --> 00:28:52,744 without doing anything wrong. 399 00:28:55,944 --> 00:28:57,513 What is it that you want? 400 00:29:01,053 --> 00:29:02,884 There are only two things I want. 401 00:29:03,523 --> 00:29:05,523 Seon Il Jung to pay for what he's done. 402 00:29:07,323 --> 00:29:08,323 And... 403 00:29:10,464 --> 00:29:13,263 for you to let Seul Bi and her mother go. 404 00:29:16,904 --> 00:29:18,164 I can help you... 405 00:29:19,374 --> 00:29:21,073 with your first request. 406 00:29:21,874 --> 00:29:23,343 But as of your second request... 407 00:29:25,374 --> 00:29:27,513 Seul Bi isn't under my watch. 408 00:29:28,884 --> 00:29:30,144 What do you mean? 409 00:29:30,813 --> 00:29:32,283 She chose... 410 00:29:35,654 --> 00:29:36,884 to stay there. 411 00:29:46,063 --> 00:29:48,763 Call Soo Kwang. 412 00:30:06,954 --> 00:30:07,984 Good work. 413 00:30:08,454 --> 00:30:09,724 - Good work. - Thank you. 414 00:30:14,053 --> 00:30:15,763 Director Seon. Sir. 415 00:30:16,563 --> 00:30:19,894 This is Gong Soo Kwang. He's Chairman Seon's new secretary. 416 00:30:20,763 --> 00:30:21,863 I'm Gong Soo Kwang. 417 00:30:22,704 --> 00:30:23,934 Nice to meet you. 418 00:30:25,303 --> 00:30:26,533 Nice to meet you. 419 00:30:29,073 --> 00:30:30,573 Nice to meet you. 420 00:30:43,684 --> 00:30:45,083 What's going on? 421 00:30:46,724 --> 00:30:48,592 Min Jun. The thing is... 422 00:30:48,593 --> 00:30:49,664 You're here. 423 00:30:55,734 --> 00:30:56,763 Yes, Chairman Seon. 424 00:31:14,751 --> 00:31:15,850 Wait. 425 00:31:17,820 --> 00:31:20,490 Wait. Let me talk to Soo Kwang. 426 00:31:20,491 --> 00:31:21,820 Let's talk later, Seul Bi. 427 00:31:23,261 --> 00:31:24,390 Secretary Gong. 428 00:31:25,031 --> 00:31:28,130 You must address her as Lady Seul Bi in front of other staff. 429 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 Okay. 430 00:31:30,261 --> 00:31:31,270 Lady Seul Bi. 431 00:31:31,271 --> 00:31:34,600 He's going to take care of you and Lady Mi Soo from now on. 432 00:31:35,201 --> 00:31:36,840 Let's go say hello to the other staff. 433 00:31:49,481 --> 00:31:51,150 Dad. What are you doing? 434 00:31:52,890 --> 00:31:55,119 I'm making up for what happened two years ago. 435 00:31:55,120 --> 00:31:57,590 He already joined our company as the top at the time. 436 00:31:58,160 --> 00:32:00,090 It wasn't a problem to appoint him as my secretary. 437 00:32:00,360 --> 00:32:02,360 That won't take us back to two years ago. 438 00:32:03,160 --> 00:32:05,201 That won't make what happened in the past two years go away. 439 00:32:06,630 --> 00:32:07,870 Send Soo Kwang back. 440 00:32:08,541 --> 00:32:11,070 You were upset at me for kicking him out. 441 00:32:11,070 --> 00:32:13,870 Are you acting like this because of Seul Bi? 442 00:32:15,441 --> 00:32:16,840 I will kick him out. 443 00:32:18,550 --> 00:32:21,120 I hired Secretary Gong myself. 444 00:32:22,251 --> 00:32:23,649 You cannot fire him on your own. 445 00:32:23,650 --> 00:32:25,451 Why on earth are you doing this? 446 00:32:27,291 --> 00:32:29,761 You cannot argue with me on this matter. 447 00:32:30,461 --> 00:32:32,691 The storm is swaying the company. 448 00:32:33,590 --> 00:32:35,730 And you're making a big deal... 449 00:32:35,731 --> 00:32:37,231 out of a mere secretary? 450 00:32:40,701 --> 00:32:41,971 Don't ever bring up... 451 00:32:42,870 --> 00:32:44,171 Secretary Gong again. 452 00:33:15,171 --> 00:33:16,741 Is this where Seul Bi lives? 453 00:33:18,511 --> 00:33:20,110 What's past this? 454 00:33:21,481 --> 00:33:22,610 A rabbit burrow? 455 00:33:23,410 --> 00:33:26,951 How long have you hidden this for? 456 00:33:29,721 --> 00:33:31,021 It doesn't make any sense. 457 00:33:34,191 --> 00:33:36,360 This place is... 458 00:33:37,261 --> 00:33:39,390 more complicated than you think. 459 00:34:10,861 --> 00:34:12,060 You must be Soo Kwang. 460 00:34:27,271 --> 00:34:30,740 The last time I saw you, you were a little boy. 461 00:34:32,211 --> 00:34:33,580 Who are you? 462 00:34:33,981 --> 00:34:36,080 Soo Kwang. Where are you going so early in the morning? 463 00:34:53,171 --> 00:34:54,401 You grew up to be a fine man. 464 00:34:55,801 --> 00:34:57,740 Your mother must've been proud of you. 465 00:35:00,140 --> 00:35:03,981 I owe her big time. 466 00:35:05,510 --> 00:35:06,580 Thank you... 467 00:35:09,151 --> 00:35:10,381 for saving me... 468 00:35:13,251 --> 00:35:15,321 two years ago. 469 00:35:24,801 --> 00:35:25,870 Don't worry. 470 00:35:27,401 --> 00:35:29,041 I can't see the future anymore. 471 00:35:33,510 --> 00:35:34,680 Please... 472 00:35:35,780 --> 00:35:37,080 take care of Seul Bi. 473 00:35:38,310 --> 00:35:39,310 Yes. 474 00:35:43,251 --> 00:35:44,291 I... 475 00:35:46,490 --> 00:35:47,890 met her. 476 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 You must... 477 00:35:53,791 --> 00:35:54,930 meet her too. 478 00:36:25,131 --> 00:36:28,001 What are you going to do now? 479 00:36:31,171 --> 00:36:32,200 First, 480 00:36:33,731 --> 00:36:35,271 I am getting rid of that door. 481 00:36:43,041 --> 00:36:44,041 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 482 00:36:44,042 --> 00:36:45,449 Here's half and half. 483 00:36:45,450 --> 00:36:47,050 You can leave it here. 484 00:36:47,051 --> 00:36:49,619 You should join us. Why would you drink alone? 485 00:36:49,620 --> 00:36:51,620 Grab a seat. 486 00:36:52,151 --> 00:36:53,489 Here. Drink up. 487 00:36:53,490 --> 00:36:55,860 I haven't seen Soo Kwang in the last few days. 488 00:36:55,861 --> 00:36:56,889 What happened? 489 00:36:56,890 --> 00:36:59,360 He won't be coming to the shop for a while. 490 00:36:59,361 --> 00:37:01,199 - Why not? - How come? Is he all right? 491 00:37:01,200 --> 00:37:03,460 No, he got a job at Keumhwa Group. 492 00:37:03,461 --> 00:37:04,470 - What? - What? 493 00:37:04,631 --> 00:37:07,070 Why would he get a job there when he has his own business? 494 00:37:07,071 --> 00:37:08,369 Is he closing his business? 495 00:37:08,370 --> 00:37:09,770 Does he make more there? 496 00:37:09,771 --> 00:37:11,610 His business has been thriving lately. 497 00:37:11,611 --> 00:37:12,611 - Yes. - Right. 498 00:37:12,611 --> 00:37:14,980 Is it because Seul Bi left him... 499 00:37:14,981 --> 00:37:17,079 for a rich guy? 500 00:37:17,080 --> 00:37:19,509 No, he went to Seul Bi. 501 00:37:19,510 --> 00:37:20,580 - What? - What? 502 00:37:20,850 --> 00:37:22,021 He went to Seul Bi? 503 00:37:22,022 --> 00:37:23,880 What does she have to do with Keumhwa Group? 504 00:37:23,881 --> 00:37:27,191 My. Is she the daughter of Keumhwa Group? 505 00:37:27,521 --> 00:37:29,920 No. That's not it. 506 00:37:29,921 --> 00:37:33,259 My goodness. She must be the daughter of Keumhwa Group. 507 00:37:33,260 --> 00:37:35,400 What do you have to do with Keumhwa Group? 508 00:37:35,401 --> 00:37:37,699 No. I have nothing to do with them. 509 00:37:37,700 --> 00:37:39,329 That's not true. 510 00:37:39,330 --> 00:37:41,869 My. It must be true the driver... 511 00:37:41,870 --> 00:37:43,199 spent a night with their daughter. 512 00:37:43,200 --> 00:37:45,509 I've got to look it up. 513 00:37:45,510 --> 00:37:48,579 Hold on. If Seul Bi is the daughter of Keumhwa Group, 514 00:37:48,580 --> 00:37:50,880 is Soo Kwang their son-in-law? 515 00:37:50,881 --> 00:37:53,710 No! That's not it! 516 00:37:53,711 --> 00:37:55,280 Gosh! Darn it! 517 00:37:55,651 --> 00:37:58,520 Okay. Calm down and sit down. 518 00:37:58,521 --> 00:37:59,920 - Sit down. - Sit down slowly. 519 00:37:59,921 --> 00:38:01,090 Sit down. 520 00:38:01,091 --> 00:38:04,360 Soo Kwang and Seul Bi won't be coming to the market anymore, right? 521 00:38:04,361 --> 00:38:05,430 What do we do? 522 00:38:05,691 --> 00:38:08,400 It's going to feel really empty. 523 00:38:08,401 --> 00:38:11,231 - Oh, dear. - I'll work harder. 524 00:38:28,021 --> 00:38:29,280 What are you doing here? 525 00:38:30,680 --> 00:38:32,521 I got you this in case you want to read it. 526 00:38:36,821 --> 00:38:38,231 You have so many books. 527 00:38:38,990 --> 00:38:40,660 I was always curious about the kind of books you read... 528 00:38:41,501 --> 00:38:43,731 and the things you see. 529 00:38:44,430 --> 00:38:45,631 Why are you here? 530 00:38:49,801 --> 00:38:50,941 I was worried... 531 00:38:52,441 --> 00:38:54,010 because you didn't answer your phone. 532 00:38:55,640 --> 00:38:56,981 Is that why you're here? 533 00:38:57,441 --> 00:38:59,711 Because you didn't come out, I came here instead. 534 00:39:03,280 --> 00:39:05,890 I told you that I'll protect you. 535 00:39:13,390 --> 00:39:14,631 You must go back. 536 00:39:15,731 --> 00:39:16,760 I... 537 00:39:17,771 --> 00:39:19,001 have no place to go. 538 00:39:20,401 --> 00:39:21,600 I don't remember anything. 539 00:39:23,941 --> 00:39:25,870 When I woke up after the accident, 540 00:39:26,671 --> 00:39:28,280 I couldn't reach anyone, 541 00:39:30,611 --> 00:39:32,251 and all I remember is you. 542 00:39:35,981 --> 00:39:37,381 That's what I want to say, 543 00:39:40,220 --> 00:39:41,461 but I remember everything. 544 00:39:43,191 --> 00:39:44,961 Every single moment of it. 545 00:39:48,560 --> 00:39:49,861 That's why I'm here. 546 00:39:51,600 --> 00:39:52,970 Because I didn't want to keep the time we spent together... 547 00:39:54,541 --> 00:39:56,501 as old memories. 548 00:39:58,441 --> 00:39:59,510 Even now... 549 00:40:01,310 --> 00:40:02,341 or in the future, 550 00:40:04,780 --> 00:40:06,211 I want to be with you. 551 00:40:07,680 --> 00:40:09,521 It's too dangerous for you. 552 00:40:12,390 --> 00:40:14,021 It'll be fine as long as I have you. 553 00:40:14,921 --> 00:40:16,821 I might put you in danger. 554 00:40:16,990 --> 00:40:19,291 It'll be fine if you're with me. 555 00:40:19,490 --> 00:40:20,591 Soo Kwang. 556 00:40:21,830 --> 00:40:24,001 I'm staying in Unit 1901 for a while. 557 00:40:25,171 --> 00:40:26,771 Call me anytime if you need me. 558 00:40:28,001 --> 00:40:29,041 Oh, that's right. 559 00:40:31,310 --> 00:40:32,341 Here. 560 00:40:34,410 --> 00:40:36,341 Mr. Jung told me to give it to you. 561 00:40:42,021 --> 00:40:43,080 Bye. 562 00:40:59,301 --> 00:41:05,810 ("The World of Marketing") 563 00:41:08,711 --> 00:41:10,710 You were exploring the world of marketing? 564 00:41:10,711 --> 00:41:11,711 Yes. 565 00:41:11,981 --> 00:41:15,120 This world teaches you how your fish store can hit the jackpot. 566 00:41:22,321 --> 00:41:23,421 Something smells delicious. 567 00:41:42,580 --> 00:41:46,611 My father never once loved my mother. 568 00:41:48,251 --> 00:41:50,620 Even after I found out that you were the reason, 569 00:41:53,151 --> 00:41:54,921 I never resented you... 570 00:41:55,660 --> 00:41:57,091 because it was my father's fault. 571 00:42:00,260 --> 00:42:01,430 But now... 572 00:42:02,631 --> 00:42:03,631 I'm angry. 573 00:42:05,771 --> 00:42:07,231 Why are you doing this to me? 574 00:42:10,271 --> 00:42:11,671 Do you not trust me? 575 00:42:12,140 --> 00:42:13,710 Do you think I'll lock Seul Bi up... 576 00:42:13,711 --> 00:42:15,310 and marry someone else like my father did? 577 00:42:20,910 --> 00:42:21,981 Min Jun. 578 00:42:24,821 --> 00:42:25,890 You... 579 00:42:30,321 --> 00:42:32,160 and Seul Bi can't be together. 580 00:42:33,691 --> 00:42:36,631 Lady Mi Soo, you can't foresee the future anymore. 581 00:42:38,271 --> 00:42:39,830 Don't jump to your own conclusion like that. 582 00:42:41,771 --> 00:42:43,600 I will not give up on Seul Bi. 583 00:43:08,560 --> 00:43:09,600 Gong Soo Kwang. 584 00:43:11,001 --> 00:43:12,700 What are you trying to do here? 585 00:43:13,571 --> 00:43:15,470 Are you worried I'd do something to Seul Bi? 586 00:43:16,301 --> 00:43:17,640 So you're going to keep tabs on me? 587 00:43:19,810 --> 00:43:21,780 Min Jun, I have nothing. 588 00:43:23,111 --> 00:43:24,211 Seul Bi is all I have. 589 00:43:26,680 --> 00:43:28,151 So I had no choice but to come here. 590 00:43:29,220 --> 00:43:30,251 No. 591 00:43:31,850 --> 00:43:34,191 You came here to drive me insane. 592 00:43:35,560 --> 00:43:39,691 "Hey, look. Look what your father has done." 593 00:43:41,160 --> 00:43:44,001 "Keep your eyes wide open and look what you're doing." 594 00:43:46,671 --> 00:43:48,401 You're doing this so I can see for myself. 595 00:43:49,801 --> 00:43:52,211 It's not my fault that it bothers you that much to see me. 596 00:43:53,841 --> 00:43:55,280 That's your guilty conscience talking. 597 00:43:55,611 --> 00:43:58,180 Soo Kwang, I told you. 598 00:43:58,751 --> 00:44:01,651 I'm willing to do anything and everything you want me to do. 599 00:44:02,751 --> 00:44:05,950 But not Seul Bi. Not her. 600 00:44:07,850 --> 00:44:10,091 You don't need to do anything for me, Min Jun. 601 00:44:11,430 --> 00:44:13,060 And there's no need for you to feel guilty. 602 00:44:15,231 --> 00:44:16,401 Take my word for it. 603 00:44:17,030 --> 00:44:18,100 What happened two years ago... 604 00:44:20,001 --> 00:44:21,600 You don't need to beat yourself up for it. 605 00:44:30,041 --> 00:44:31,711 What did you and my father talk about? 606 00:44:34,780 --> 00:44:36,021 Is that a secret too? 607 00:44:37,821 --> 00:44:40,490 You're drunk. You shouldn't drink anymore. 608 00:45:00,171 --> 00:45:03,740 You've never called me first before. 609 00:45:14,651 --> 00:45:15,691 I have... 610 00:45:17,620 --> 00:45:19,060 something to tell you. 611 00:45:23,801 --> 00:45:25,131 Do you still think... 612 00:45:28,700 --> 00:45:30,501 that Seul Bi is his daughter? 613 00:45:31,100 --> 00:45:32,171 What? 614 00:45:34,981 --> 00:45:36,180 Seul Bi... 615 00:45:39,381 --> 00:45:40,680 She's your daughter. 616 00:45:48,660 --> 00:45:51,660 If nothing happened between you and Secretary Jung, 617 00:45:53,631 --> 00:45:54,691 then why did he... 618 00:45:56,430 --> 00:45:58,571 run away with you back then? 619 00:46:03,100 --> 00:46:05,711 Back then, I wanted to escape at all costs. 620 00:46:08,410 --> 00:46:10,140 So I lied to him. 621 00:46:18,021 --> 00:46:19,051 How... 622 00:46:32,030 --> 00:46:33,171 I'm sorry. 623 00:47:18,180 --> 00:47:19,910 What do you want to do? 624 00:47:21,950 --> 00:47:23,481 Tell me what you want. 625 00:47:25,191 --> 00:47:28,260 Why do you want to know that, after all this time? 626 00:47:30,421 --> 00:47:31,631 Think about it and let me know. 627 00:47:33,961 --> 00:47:35,461 Why did you call Soo Kwang here? 628 00:47:39,301 --> 00:47:40,401 You won't answer my question? 629 00:47:41,231 --> 00:47:43,140 Why did you call Soo Kwang here? 630 00:47:48,071 --> 00:47:50,211 Your mom has probably told you. 631 00:47:51,481 --> 00:47:53,009 If misfortunes pile up inside you... 632 00:47:53,010 --> 00:47:55,981 I'll turn into a witch and put a curse on someone close to me? 633 00:47:58,450 --> 00:48:02,361 So what? Are you afraid I'd put a curse on Min Jun? 634 00:48:03,091 --> 00:48:04,120 I'm doing this... 635 00:48:05,660 --> 00:48:07,361 so you won't be miserable. 636 00:48:08,760 --> 00:48:09,830 That is... 637 00:48:11,631 --> 00:48:13,370 what your mother wants. 638 00:48:13,501 --> 00:48:16,001 Since when did you do things that my mother wanted? 639 00:48:17,301 --> 00:48:20,640 Since when did you care to know what I wanted to do? 640 00:48:47,314 --> 00:48:47,972 It's Gong Soo Kwang. 641 00:48:47,972 --> 00:48:50,002 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 642 00:48:50,003 --> 00:48:52,242 - Darn it! Okay, I have to go. - Okay. 643 00:49:04,921 --> 00:49:06,582 Gosh, I can't believe this. 644 00:49:07,191 --> 00:49:08,751 He got me good. 645 00:49:08,752 --> 00:49:11,722 Hey, what's all the fuss about? 646 00:49:12,892 --> 00:49:16,191 Father, Soo Kwang is now working as Uncle Sam Jung's secretary. 647 00:49:16,761 --> 00:49:17,960 Gong Soo Kwang? 648 00:49:17,961 --> 00:49:20,401 He turned down my amazing offer and refused to come and work for me. 649 00:49:21,502 --> 00:49:23,102 Darn it. He got me good. 650 00:49:23,901 --> 00:49:25,941 Hey, what is the matter with you? 651 00:49:26,602 --> 00:49:28,971 You bluffed me into believing that you'd bring him to me. 652 00:49:28,972 --> 00:49:31,142 But you lost the oracle and that punk too. 653 00:49:31,412 --> 00:49:33,682 The oracle? No. 654 00:49:33,812 --> 00:49:35,251 She said she'd be back to give you a reading. 655 00:49:35,252 --> 00:49:37,880 You think you did that? That was all me! 656 00:49:37,881 --> 00:49:40,820 It doesn't matter who did it as long as she comes back. 657 00:49:40,821 --> 00:49:42,622 No, I told you. That is not the case! 658 00:49:43,191 --> 00:49:46,122 All the good luck that the oracle brings will now go to him. 659 00:49:46,722 --> 00:49:48,461 Two years ago, we should've... 660 00:49:50,062 --> 00:49:51,102 Two years ago? 661 00:49:52,562 --> 00:49:53,571 Get out. 662 00:49:54,432 --> 00:49:56,170 - Get out! - I'm leaving! 663 00:49:56,171 --> 00:49:58,542 Darn it. 664 00:50:00,441 --> 00:50:03,840 I should've killed him two years ago. 665 00:50:03,841 --> 00:50:05,982 (Chairman Seon Il Jung) 666 00:50:07,352 --> 00:50:08,952 Have you located Mr. Choi yet? 667 00:50:09,682 --> 00:50:12,522 - No, not yet. - Find him at once! 668 00:50:39,841 --> 00:50:42,812 We followed Mr. Gong's suggestion, and it's nice. 669 00:50:43,682 --> 00:50:45,122 Get rid of this desk too. 670 00:50:45,582 --> 00:50:48,691 We should put a dining table here for the family. 671 00:50:49,252 --> 00:50:50,321 Yes, sir. 672 00:50:50,562 --> 00:50:52,321 Sir, you have a meeting with the shareholders in the morning. 673 00:50:52,562 --> 00:50:54,490 In the afternoon, you're meeting... 674 00:50:54,491 --> 00:50:55,832 the director of Baeksan General Hospital. 675 00:50:56,091 --> 00:50:57,162 Okay. 676 00:50:59,702 --> 00:51:00,832 Does this make you uncomfortable? 677 00:51:02,972 --> 00:51:05,002 You hired Soo Kwang to make me uncomfortable. 678 00:51:05,301 --> 00:51:07,872 If it's too much for you, stop coming to the hotel... 679 00:51:08,142 --> 00:51:09,741 and move back home. 680 00:51:09,912 --> 00:51:12,281 And move your office to the headquarters. 681 00:51:12,582 --> 00:51:15,281 No, I'm not leaving. 682 00:51:17,151 --> 00:51:18,550 From now on, Seul Bi will... 683 00:51:18,551 --> 00:51:19,921 Stop talking about Seul Bi. 684 00:51:39,372 --> 00:51:40,671 Why are you being like this? 685 00:51:41,272 --> 00:51:43,542 - I'll figure it out. - You clearly can't. 686 00:51:43,912 --> 00:51:45,710 Mom will faint if she finds out about this. 687 00:51:45,711 --> 00:51:46,741 Jang Geun. 688 00:51:48,281 --> 00:51:49,511 Seon Min Jun, you little... 689 00:51:50,011 --> 00:51:51,022 Hey! 690 00:51:53,952 --> 00:51:55,892 Hey, how could you do this? 691 00:51:56,892 --> 00:51:59,261 I heard you brought that woman along when you met up with my sister. 692 00:51:59,892 --> 00:52:00,961 Hey, stop it. 693 00:52:01,432 --> 00:52:03,131 Do you think my sister is a joke? 694 00:52:03,631 --> 00:52:04,731 Dong Sik told me... 695 00:52:04,732 --> 00:52:07,031 that your family was fighting over the company's shares. 696 00:52:08,102 --> 00:52:10,441 Is that why you keep toying with Jang Kyung? 697 00:52:11,202 --> 00:52:12,741 Don't mess with my sister. 698 00:52:13,972 --> 00:52:15,671 Don't look down on my family, you jerk. 699 00:52:16,171 --> 00:52:17,642 - Hey, let's go. - Let go! 700 00:52:27,551 --> 00:52:29,321 - I'm sorry, Min Jun. - It's okay. 701 00:52:37,461 --> 00:52:38,502 I... 702 00:52:39,261 --> 00:52:41,372 don't understand what's going on here right now. 703 00:52:43,801 --> 00:52:45,441 Seul Bi, what are you doing here? 704 00:52:45,741 --> 00:52:46,801 Jang Kyung. 705 00:52:48,441 --> 00:52:49,642 And that guy... 706 00:52:51,281 --> 00:52:52,441 What is he doing here? 707 00:52:54,611 --> 00:52:56,051 You don't want to tell me? 708 00:52:57,522 --> 00:52:58,651 Seul Bi. 709 00:52:59,952 --> 00:53:01,252 Let's talk. 710 00:53:01,722 --> 00:53:03,651 Jang Kyung, you can talk to me. 711 00:53:03,892 --> 00:53:04,961 No. 712 00:53:05,591 --> 00:53:07,531 I need a one-on-one with Seul Bi. 713 00:53:26,611 --> 00:53:29,651 Does the chairman know about your relationship with Min Jun? 714 00:53:30,051 --> 00:53:31,082 You got the wrong idea. 715 00:53:31,421 --> 00:53:34,752 Min Jun and I don't have that kind of relationship. 716 00:53:35,852 --> 00:53:37,062 Sure, whatever. 717 00:53:38,321 --> 00:53:40,861 Then what about Soo Kwang? What is he doing here? 718 00:53:42,892 --> 00:53:43,961 You said... 719 00:53:44,861 --> 00:53:46,131 you couldn't give up on Seul Bi. 720 00:53:47,031 --> 00:53:48,272 Then what about Jang Kyung? 721 00:53:48,631 --> 00:53:50,772 I called off the engagement. 722 00:53:51,202 --> 00:53:52,872 It doesn't seem to be the case. 723 00:53:53,301 --> 00:53:55,812 - It's none of your business. - Seon Min Jun! 724 00:54:01,082 --> 00:54:02,252 I'll go. 725 00:54:05,582 --> 00:54:06,921 Secretary? 726 00:54:07,651 --> 00:54:08,691 Yes. 727 00:54:09,292 --> 00:54:11,691 Listen, Seul Bi. 728 00:54:11,991 --> 00:54:14,490 I knew Min Jun had feelings for you, 729 00:54:14,491 --> 00:54:15,961 so I was going to just give up. 730 00:54:16,792 --> 00:54:20,131 But how could you bring your lover here when you're with Min Jun? 731 00:54:20,361 --> 00:54:23,102 - That's not what's going on. - Don't lie to me. 732 00:54:23,372 --> 00:54:25,401 Have some decency. 733 00:54:25,872 --> 00:54:27,440 How do you think Min Jun will feel... 734 00:54:27,441 --> 00:54:29,412 if you bring Soo Kwang here? 735 00:54:31,011 --> 00:54:32,011 Jang Kyung. 736 00:54:35,551 --> 00:54:36,781 What are you doing? 737 00:54:38,082 --> 00:54:40,122 Make sure to include some hydrangeas in the bouquet. 738 00:54:40,252 --> 00:54:41,292 What? 739 00:54:43,722 --> 00:54:45,761 I always knew you were a little weird, 740 00:54:46,522 --> 00:54:48,861 but what are you talking about right now? 741 00:54:52,861 --> 00:54:55,102 I'll take you home. Let's go, Jang Kyung. 742 00:55:01,542 --> 00:55:02,611 Let's... 743 00:55:04,841 --> 00:55:06,381 not see each other ever again. 744 00:55:27,401 --> 00:55:30,232 Jang Kyung, it's not Seul Bi's fault. 745 00:55:31,142 --> 00:55:32,841 So don't criticize her. 746 00:55:33,071 --> 00:55:35,341 Those two are clearly in love. 747 00:55:36,972 --> 00:55:39,142 Yet you still have a crush on her? 748 00:55:40,982 --> 00:55:44,222 So you brought her and even Soo Kwang here. 749 00:55:45,281 --> 00:55:46,752 What is this? 750 00:55:47,622 --> 00:55:49,991 You were always the best student all through school. 751 00:55:50,421 --> 00:55:53,062 And you were always the kindest and the most handsome guy. 752 00:55:54,232 --> 00:55:55,961 I thought you were way too good for me. 753 00:55:58,301 --> 00:56:00,361 So I couldn't even tell you that I liked you. 754 00:56:01,102 --> 00:56:03,472 Why are you putting up with this like an idiot? 755 00:56:04,272 --> 00:56:06,571 You're my star. Why are you doing this to yourself? 756 00:56:10,111 --> 00:56:11,142 Jang Kyung. 757 00:56:14,281 --> 00:56:15,551 I'm really upset. 758 00:56:20,691 --> 00:56:22,591 Looks like I have no choice but to use what I have. 759 00:56:23,222 --> 00:56:25,091 It's okay even if you don't love me. 760 00:56:27,732 --> 00:56:29,432 The shares owned by my family's hospital. 761 00:56:30,531 --> 00:56:31,662 You need those shares. 762 00:56:34,531 --> 00:56:35,772 Marry me, Min Jun. 763 00:56:39,401 --> 00:56:40,441 I want you... 764 00:56:41,711 --> 00:56:42,841 to be mine. 765 00:57:21,182 --> 00:57:23,312 - Why did you call me? - Gong Soo Kwang. 766 00:57:24,452 --> 00:57:26,452 Are you really working as Uncle Sam Jung's secretary now? 767 00:57:27,151 --> 00:57:28,151 Yes. 768 00:57:29,452 --> 00:57:31,321 Does it mean Min Jun is your boss now? 769 00:57:32,292 --> 00:57:35,191 I proposed such a great offer, but you refused to take it. 770 00:57:35,491 --> 00:57:37,960 Did you turn it down to let the guy who stole your girlfriend... 771 00:57:37,961 --> 00:57:39,602 boss you around? 772 00:57:41,571 --> 00:57:42,872 You can think whatever you want. 773 00:57:44,671 --> 00:57:46,272 Just know this. 774 00:57:47,611 --> 00:57:49,571 My father will acquire Keumhwa Group. 775 00:57:51,741 --> 00:57:54,011 When that happens, you'll have to work under me. 776 00:57:58,281 --> 00:58:00,722 I'm busy. I should get going. 777 00:58:09,031 --> 00:58:11,202 Those jerks all look down on me. 778 00:58:19,571 --> 00:58:21,042 What is all this? 779 00:58:21,441 --> 00:58:23,142 Chairman Seon would like to use this space... 780 00:58:23,511 --> 00:58:25,582 as a place where the family can gather. 781 00:58:25,781 --> 00:58:26,912 The family? 782 00:58:29,452 --> 00:58:31,522 - Take a seat. - Mom, let's sit down. 783 00:58:40,792 --> 00:58:41,991 Sit, Soo Kwang. 784 00:58:42,432 --> 00:58:43,892 I'm working at the moment. 785 00:58:44,202 --> 00:58:46,630 Still, you need to have dinner too. Sit down. 786 00:58:46,631 --> 00:58:49,972 Yes. Have dinner with us. Take a seat, Soo Kwang. 787 00:58:58,111 --> 00:58:59,142 Min Jun. 788 00:58:59,982 --> 00:59:02,551 Min Jun, sit down. Join us for dinner. 789 00:59:13,461 --> 00:59:14,591 Eat up. 790 00:59:20,502 --> 00:59:21,671 You too, Min Jun. 791 00:59:25,671 --> 00:59:27,441 I heard you two used to be friends. 792 00:59:29,711 --> 00:59:31,241 Best friends. 793 00:59:33,682 --> 00:59:34,711 I see. 794 00:59:36,852 --> 00:59:38,421 I hope you two can patch things up. 795 01:01:45,912 --> 01:01:47,381 (Jinxed at First) 796 01:01:47,611 --> 01:01:49,280 Seul Bi is not letting herself leave... 797 01:01:49,281 --> 01:01:50,952 because she wants to get rid of the misfortune. 798 01:01:51,482 --> 01:01:52,821 If you want to save Seul Bi, 799 01:01:53,151 --> 01:01:55,651 you must completely destroy Keumhwa. 800 01:01:56,022 --> 01:01:58,121 You said you'd make sure he never bothers me again. 801 01:01:58,122 --> 01:01:59,820 To do that, there's something you should know. 802 01:01:59,821 --> 01:02:02,261 She came here after ditching me? 803 01:02:03,361 --> 01:02:04,801 That time two years ago, 804 01:02:05,332 --> 01:02:08,630 I hated myself for not being able to do anything for you. 805 01:02:08,631 --> 01:02:10,332 I'm sorry I said that. 806 01:02:11,372 --> 01:02:12,772 It wasn't your fault, Seul Bi. 807 01:02:14,624 --> 01:02:20,520 Ripped and resynced by YoungJedi 54633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.