All language subtitles for Jinxed.at.First.E10.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,213 --> 00:00:10,072 (Episode 10) 2 00:00:11,813 --> 00:00:15,112 Seul Bi, just wait a little longer. 3 00:00:15,653 --> 00:00:17,923 (Geoseong) 4 00:00:24,823 --> 00:00:26,623 Is everyone here? 5 00:00:26,992 --> 00:00:28,792 Okay. Follow me. 6 00:00:29,393 --> 00:00:31,262 Why are you telling me to come and go? 7 00:00:31,402 --> 00:00:33,262 Come on in! 8 00:00:33,262 --> 00:00:34,803 Come straight in. 9 00:00:34,803 --> 00:00:36,573 - Come on in. - Come in. 10 00:00:36,573 --> 00:00:38,042 Okay. Come in this way. 11 00:00:38,042 --> 00:00:40,213 - Come this way. - Why did you tell us to come? 12 00:00:40,213 --> 00:00:41,573 - Sir? - Come on in. 13 00:00:43,213 --> 00:00:44,942 - Is everyone here? - Okay. 14 00:00:45,482 --> 00:00:48,012 As of today, the CEO of Geoseong Loans... 15 00:00:48,012 --> 00:00:49,213 is Mr. Wang... 16 00:00:49,453 --> 00:00:52,323 I mean, CEO Wang Yoon Ho. 17 00:00:52,323 --> 00:00:55,023 Give him a round of applause! 18 00:00:55,993 --> 00:00:57,023 Okay. 19 00:00:57,893 --> 00:01:01,692 Since I am now in charge of Geoseong Loans, 20 00:01:01,792 --> 00:01:05,332 I have one request from you. 21 00:01:05,332 --> 00:01:06,563 A request? What are you saying? 22 00:01:07,833 --> 00:01:11,872 While we work as a third-party financial institution, 23 00:01:12,402 --> 00:01:17,083 let's treat our customers with an open heart... 24 00:01:17,113 --> 00:01:20,853 that is as warm as a first-party financial institution. 25 00:01:20,853 --> 00:01:22,282 - What? - What? 26 00:01:22,282 --> 00:01:24,282 Okay. Give him another round of applause! 27 00:01:24,282 --> 00:01:25,652 Give him a round of applause! 28 00:01:28,523 --> 00:01:31,092 My gosh. It's so noisy. 29 00:01:31,892 --> 00:01:34,663 Why are you making so much noise? 30 00:01:34,663 --> 00:01:37,502 I have a reason. Is everyone here? 31 00:01:37,863 --> 00:01:39,303 Listen to me carefully. 32 00:01:39,303 --> 00:01:40,973 The developers... 33 00:01:40,973 --> 00:01:43,773 tried to con us in a strange and weird way... 34 00:01:43,773 --> 00:01:46,372 regarding the remodeling of Seodong Market. 35 00:01:46,773 --> 00:01:49,512 But Soo Kwang took care of it in one go! 36 00:01:49,512 --> 00:01:51,113 - Give him a round of applause! - Oh, my! 37 00:01:51,113 --> 00:01:53,413 Soo Kwang's the best! 38 00:01:53,413 --> 00:01:55,713 We're so lucky to have someone like him in our market. 39 00:01:55,713 --> 00:01:57,183 Right. Thank you. 40 00:01:57,183 --> 00:01:59,752 Why is your face glowing today? 41 00:02:01,452 --> 00:02:03,152 You don't have to do this. 42 00:02:03,152 --> 00:02:05,622 Gosh, what do you mean? 43 00:02:05,622 --> 00:02:09,062 Mr. Park kept talking about Soo Kwang, 44 00:02:09,062 --> 00:02:10,663 and he resolved something big. 45 00:02:10,663 --> 00:02:12,863 We almost got conned. 46 00:02:12,863 --> 00:02:14,273 I know. 47 00:02:15,472 --> 00:02:17,502 "Leave that to Soo Kwang." 48 00:02:17,502 --> 00:02:19,872 Seul Bi was totally right! 49 00:02:19,872 --> 00:02:20,942 Right? 50 00:02:22,173 --> 00:02:23,273 Gosh. 51 00:02:24,213 --> 00:02:26,583 Why are you bringing Seul Bi up? You're ruining it. 52 00:02:26,583 --> 00:02:28,113 Read the room. 53 00:02:29,053 --> 00:02:30,652 Right. 54 00:02:30,923 --> 00:02:33,923 In any case, to celebrate Soo Kwang saving our market, 55 00:02:34,092 --> 00:02:37,222 I'll treat everyone at Bang's Chicken tonight! 56 00:02:37,222 --> 00:02:39,523 - Yes! - Thank you. 57 00:02:39,523 --> 00:02:40,963 Everyone can go now! 58 00:02:40,963 --> 00:02:43,562 We can go, but that doesn't change how tactless you are. 59 00:02:43,562 --> 00:02:45,703 My gosh. 60 00:02:46,233 --> 00:02:49,602 Soo Kwang. Thank you for today. 61 00:02:50,203 --> 00:02:52,673 - Why are you always so cool? - Hey. 62 00:02:52,673 --> 00:02:54,372 Hurry up and get ready. We have a big party coming. 63 00:02:54,372 --> 00:02:56,713 - Why are you dressed like this? - Okay. 64 00:02:56,713 --> 00:02:58,713 - I'll make you delicious chicken! - Go inside! 65 00:02:58,713 --> 00:02:59,882 Hurry up! 66 00:03:00,513 --> 00:03:02,583 Hyun Tae, will you be coming later? 67 00:03:08,293 --> 00:03:10,122 Myung Sung... I mean, Soo Kwang. 68 00:03:10,393 --> 00:03:11,523 Hey, Yoon Ho. 69 00:03:11,523 --> 00:03:14,363 Why is it so noisy this morning? 70 00:03:14,532 --> 00:03:16,933 Is your inauguration ceremony over? Congratulations. 71 00:03:17,303 --> 00:03:19,532 It's all thanks to Lady Seul Bi. 72 00:03:20,263 --> 00:03:23,632 If you dedicate yourself to Seul Bi, your time will come too. 73 00:03:23,632 --> 00:03:25,743 I get it, Boss. 74 00:03:26,543 --> 00:03:29,613 I'll bide my time to approach the VIP. 75 00:03:29,842 --> 00:03:33,043 I should check to see if he's putting Seul Bi in danger. 76 00:03:33,043 --> 00:03:34,213 Be careful. 77 00:03:35,282 --> 00:03:37,322 - I'll get going. - Goodbye. 78 00:03:45,393 --> 00:03:46,493 Sir. 79 00:03:47,293 --> 00:03:49,993 The courthouse wants you to come in for a statement. 80 00:03:52,902 --> 00:03:55,402 - Why do they want me to come in? - Min Jun... 81 00:03:56,972 --> 00:03:58,803 put a request to become your conservator... 82 00:03:59,743 --> 00:04:01,773 based on the fact that you're receiving psychological help. 83 00:04:02,713 --> 00:04:04,912 My conservator? 84 00:04:05,613 --> 00:04:07,882 But nothing has been decided yet. 85 00:04:18,192 --> 00:04:19,293 Sir. 86 00:04:33,973 --> 00:04:35,543 You've fallen for her so much... 87 00:04:36,743 --> 00:04:38,613 that you want to bring down your own father? 88 00:04:39,843 --> 00:04:41,582 Father, you're not in your right mind. 89 00:04:42,582 --> 00:04:43,983 You should focus on your treatment. 90 00:04:52,762 --> 00:04:55,033 Stop any articles from getting released. 91 00:04:55,832 --> 00:04:57,562 Make sure the shareholders don't get shaken. 92 00:04:58,603 --> 00:04:59,733 Yes, sir. 93 00:05:19,183 --> 00:05:20,223 Min Jun. 94 00:05:26,293 --> 00:05:29,262 Didn't you think about what could happen? 95 00:05:30,562 --> 00:05:32,103 Your father is in a lot of shock. 96 00:05:33,562 --> 00:05:36,903 I'm worried he'll get sicker because of this. 97 00:05:37,103 --> 00:05:39,702 This was something we had to deal with one day. 98 00:05:39,702 --> 00:05:41,272 If the rumors spread, 99 00:05:42,372 --> 00:05:44,113 the shareholders will get shaken. 100 00:05:44,783 --> 00:05:46,382 What are you thinking? 101 00:05:47,212 --> 00:05:49,512 Are you trying to take control of the company? 102 00:05:49,512 --> 00:05:50,553 Yes. 103 00:05:52,252 --> 00:05:53,322 That's my plan. 104 00:05:59,163 --> 00:06:02,533 What's the next thing she will do? 105 00:06:03,163 --> 00:06:07,403 Will she do what you did to my father? 106 00:06:07,903 --> 00:06:09,272 Do you think... 107 00:06:10,743 --> 00:06:12,343 Seul Bi created this situation? 108 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 Then who did it? 109 00:06:16,142 --> 00:06:20,082 How long has she been controlling Min Jun? 110 00:06:20,413 --> 00:06:21,683 "Controlling"? 111 00:06:23,312 --> 00:06:25,353 You still don't know who we are. 112 00:06:26,683 --> 00:06:28,952 We're nothing more than mirrors that reflect you. 113 00:06:30,053 --> 00:06:31,762 Your reputation, hope, 114 00:06:32,293 --> 00:06:34,192 ugliness, and kindness... 115 00:06:35,562 --> 00:06:37,733 We're just mirrors that reflect everything within you. 116 00:06:45,403 --> 00:06:47,473 Because you keep doing this, 117 00:06:49,343 --> 00:06:53,512 I really want to try controlling him. 118 00:07:01,122 --> 00:07:03,493 If you try to control my son... 119 00:07:03,752 --> 00:07:06,462 while being in love with another man, 120 00:07:06,692 --> 00:07:10,733 you will have a taste of misery! 121 00:07:25,043 --> 00:07:30,683 I couldn't sleep after you left this place. 122 00:07:32,983 --> 00:07:37,053 I kept being reminded of that day 20 years ago. 123 00:07:38,293 --> 00:07:39,493 I don't know... 124 00:07:41,392 --> 00:07:43,962 what happened 20 years ago, 125 00:07:45,903 --> 00:07:47,372 but that's not my fault. 126 00:07:51,202 --> 00:07:53,343 You're right. 127 00:07:54,372 --> 00:07:57,812 You're right. That's true. 128 00:07:59,012 --> 00:08:00,413 What... 129 00:08:01,183 --> 00:08:03,553 What will happen to us now? 130 00:08:16,233 --> 00:08:17,733 I'll give you... 131 00:08:19,903 --> 00:08:21,132 a prediction. 132 00:08:26,043 --> 00:08:27,072 No. 133 00:08:28,012 --> 00:08:29,043 No. 134 00:08:30,212 --> 00:08:33,413 I finally know how meaningless... 135 00:08:34,382 --> 00:08:36,413 all of this is now. 136 00:08:43,393 --> 00:08:44,763 If only I knew... 137 00:08:45,923 --> 00:08:47,663 twenty years ago. 138 00:08:52,003 --> 00:08:53,503 You knew. 139 00:08:58,173 --> 00:08:59,873 You knew the future, 140 00:09:02,513 --> 00:09:04,513 but you didn't want to change it. 141 00:09:27,062 --> 00:09:29,202 A request for conservatorship? 142 00:09:31,173 --> 00:09:33,673 It's not like Sam Jung has dementia... 143 00:09:34,312 --> 00:09:35,873 My goodness. 144 00:09:37,312 --> 00:09:40,242 I see. All right, then. 145 00:09:43,582 --> 00:09:47,153 What an embarrassment to the family. 146 00:09:48,222 --> 00:09:50,653 It's like we're telling the entire nation... 147 00:09:50,653 --> 00:09:52,763 that mental illness runs in the family! 148 00:09:53,062 --> 00:09:56,492 Do I have to hear about this from a prosecutor across the river? 149 00:09:56,862 --> 00:09:58,862 Did Min Jun request conservatorship... 150 00:09:58,862 --> 00:10:00,403 to take over the company? 151 00:10:00,732 --> 00:10:03,403 Sam Jung's son is doing... 152 00:10:04,242 --> 00:10:07,303 the same thing he did to our father. 153 00:10:08,312 --> 00:10:10,982 But isn't Sam Jung in a better position? 154 00:10:11,942 --> 00:10:15,112 I didn't expect this from Min Jun. He's strong. 155 00:10:15,283 --> 00:10:17,013 - How cool. - He's cool? 156 00:10:17,783 --> 00:10:18,852 So? 157 00:10:19,753 --> 00:10:21,023 Will you try that too? 158 00:10:21,023 --> 00:10:23,992 Be careful not to get dementia. 159 00:10:25,222 --> 00:10:26,722 You punk! 160 00:10:31,933 --> 00:10:34,303 Things will start getting noisy soon. 161 00:10:35,933 --> 00:10:37,842 Any crises for Sam Jung... 162 00:10:39,102 --> 00:10:40,812 is an opportunity for me. 163 00:10:46,543 --> 00:10:47,753 - Let's go! - Okay. 164 00:10:48,112 --> 00:10:52,222 Soo Kwang is now the lucky charm of Seodong Market. 165 00:10:52,222 --> 00:10:54,053 That's right! 166 00:10:54,192 --> 00:10:56,452 When the hangers at my store broke down, 167 00:10:56,452 --> 00:10:58,623 I thought the icon of misfortune was back. 168 00:10:58,623 --> 00:10:59,663 But... 169 00:11:00,763 --> 00:11:03,492 That wasn't it. 170 00:11:03,492 --> 00:11:04,633 Oh, right. 171 00:11:04,633 --> 00:11:06,933 Ms. Smile. I heard your husband got a job. 172 00:11:06,933 --> 00:11:08,633 That's great. Congratulations. 173 00:11:08,633 --> 00:11:11,442 At a small company. 174 00:11:11,442 --> 00:11:12,543 Congratulations. 175 00:11:12,543 --> 00:11:13,903 Also, 176 00:11:14,972 --> 00:11:16,513 Young Woo might get a sibling. 177 00:11:16,513 --> 00:11:18,582 - What? - What are you saying? 178 00:11:18,582 --> 00:11:19,783 Goodness. 179 00:11:19,783 --> 00:11:23,082 Will only good things happen to Seodong Market now? 180 00:11:23,312 --> 00:11:25,023 Because we have the lucky charm! 181 00:11:26,582 --> 00:11:28,692 Okay. I can't sit still. 182 00:11:29,253 --> 00:11:32,722 Soo Kwang, you'll be Seodong Market's lucky charm. 183 00:11:32,862 --> 00:11:34,433 What's gotten into you? 184 00:11:34,592 --> 00:11:36,692 I will make you... 185 00:11:37,393 --> 00:11:38,503 the luckiest man. 186 00:11:39,303 --> 00:11:42,232 Cheers to Seodong Market's luck! 187 00:11:42,232 --> 00:11:43,803 - Cheers! - Cheers! 188 00:11:44,373 --> 00:11:46,342 Drink slowly. 189 00:11:46,342 --> 00:11:49,043 Ms. Bang. You only take care of Mr. Jung. 190 00:11:49,043 --> 00:11:51,543 You're making up baseless rumors again. 191 00:11:51,543 --> 00:11:53,283 I'll take care of you. 192 00:11:53,482 --> 00:11:55,413 Can't you see me? 193 00:11:55,413 --> 00:11:56,812 Take care of me too! 194 00:12:16,273 --> 00:12:17,702 (I...) 195 00:12:21,173 --> 00:12:22,413 (I...) 196 00:12:25,342 --> 00:12:26,783 (Love...) 197 00:12:31,753 --> 00:12:33,082 (You) 198 00:12:41,362 --> 00:12:42,462 I found it. 199 00:12:42,992 --> 00:12:46,062 Mom! I found it. 200 00:12:46,232 --> 00:12:48,033 - Really? - Yes. 201 00:12:48,033 --> 00:12:49,702 Did you find everything? 202 00:12:50,003 --> 00:12:51,442 Where is it? Here? 203 00:12:52,003 --> 00:12:53,003 Over there. 204 00:12:53,143 --> 00:12:55,513 Gosh! You did a great job! 205 00:12:57,582 --> 00:13:00,212 Mom. Did you write these? 206 00:13:00,513 --> 00:13:01,612 Well... 207 00:13:02,212 --> 00:13:06,082 I don't know who wrote it, but they must be in love. 208 00:13:06,553 --> 00:13:09,192 - With whom? - With you, Soo Kwang. 209 00:13:10,962 --> 00:13:12,793 Soo Kwang, 210 00:13:13,192 --> 00:13:15,933 what will you do when you fall in love? 211 00:13:18,102 --> 00:13:19,702 I only love you. 212 00:13:19,933 --> 00:13:21,102 Goodness. 213 00:13:22,702 --> 00:13:26,102 Even still. Later. When you fall in love with someone. 214 00:13:27,742 --> 00:13:28,773 Soo Kwang. 215 00:13:29,342 --> 00:13:31,212 When you fall in love with someone, 216 00:13:31,582 --> 00:13:33,812 you must protect them. 217 00:13:34,482 --> 00:13:36,112 I must protect them. 218 00:13:44,053 --> 00:13:46,462 (I...) 219 00:13:46,462 --> 00:13:47,492 (Love...) 220 00:13:52,832 --> 00:13:54,803 - What are you doing? - It's a secret. 221 00:13:55,702 --> 00:13:57,303 - What is it? - It's a secret. 222 00:14:05,242 --> 00:14:06,242 Soo Kwang. 223 00:14:06,913 --> 00:14:08,783 When you fall in love with someone, 224 00:14:09,183 --> 00:14:11,352 you must protect them. 225 00:14:26,433 --> 00:14:30,332 Where should I start? 226 00:14:31,942 --> 00:14:33,003 This... 227 00:14:34,173 --> 00:14:35,913 story starts... 228 00:14:36,913 --> 00:14:39,482 with my mother's mother's mother. 229 00:14:46,653 --> 00:14:48,653 We were hidden from the world, 230 00:14:49,492 --> 00:14:51,623 and we lived as oracles that brought luck to the king... 231 00:14:52,293 --> 00:14:54,433 and blocked misfortunes for many generations. 232 00:15:14,242 --> 00:15:16,553 Our powers were given from the mothers to their daughters... 233 00:15:17,183 --> 00:15:18,883 and continued with their daughter's daughters. 234 00:15:19,753 --> 00:15:21,852 We were all born holding a blue stone... 235 00:15:22,293 --> 00:15:23,952 when we were born. 236 00:15:28,163 --> 00:15:32,332 Although the world had changed, what we did remained the same. 237 00:15:37,202 --> 00:15:39,043 Anyone who wanted our powers... 238 00:15:39,472 --> 00:15:41,972 would lock us in a secret place again. 239 00:16:24,952 --> 00:16:28,123 I wanted to run away. 240 00:16:52,112 --> 00:16:56,553 That man was my first and last lover. 241 00:16:59,423 --> 00:17:02,053 He was only a lover to me. 242 00:17:02,793 --> 00:17:04,492 To him, I was just... 243 00:17:05,322 --> 00:17:06,322 a pitiful... 244 00:17:07,863 --> 00:17:09,563 child of the deity. 245 00:17:16,333 --> 00:17:18,042 The gem we were born with... 246 00:17:18,843 --> 00:17:22,643 is something that cannot be broken or lost. 247 00:17:24,413 --> 00:17:26,313 However, he managed to break it. 248 00:17:37,093 --> 00:17:38,163 And I... 249 00:17:39,163 --> 00:17:40,992 lost my ability to read the future. 250 00:17:42,833 --> 00:17:45,032 That's how I became a normal person. 251 00:17:47,163 --> 00:17:48,972 If nothing can break it, 252 00:17:50,133 --> 00:17:51,542 how did he do it? 253 00:17:53,742 --> 00:17:54,813 And what... 254 00:17:56,542 --> 00:17:57,613 should I do? 255 00:17:59,343 --> 00:18:00,383 That method... 256 00:18:02,313 --> 00:18:04,183 is something you must find on your own. 257 00:18:07,183 --> 00:18:08,423 On my own? 258 00:18:09,722 --> 00:18:11,292 There's one thing you must keep in mind. 259 00:18:13,323 --> 00:18:16,292 Seul Bi already has contained the misfortunes of many inside her. 260 00:18:17,532 --> 00:18:19,462 If she doesn't become an ordinary person soon, 261 00:18:20,863 --> 00:18:22,433 Seul Bi will become a witch. 262 00:18:25,643 --> 00:18:27,472 Can you still love her then? 263 00:18:29,242 --> 00:18:32,143 Even if Seul Bi turns into a witch and curses you... 264 00:18:47,462 --> 00:18:48,992 This is so nice. 265 00:18:58,972 --> 00:19:01,712 I only left the last door, 266 00:19:02,413 --> 00:19:05,442 and you can choose the passcode for it. 267 00:19:06,113 --> 00:19:07,413 Thank you, Min Jun. 268 00:19:08,552 --> 00:19:09,613 Should we go outside? 269 00:19:23,593 --> 00:19:25,002 It's beautiful. 270 00:19:27,032 --> 00:19:28,133 Thank you, Min Jun. 271 00:20:02,802 --> 00:20:03,833 Seul Bi. 272 00:20:07,103 --> 00:20:08,143 Let's go back together. 273 00:20:10,442 --> 00:20:12,113 Don't see the future anymore. 274 00:20:15,282 --> 00:20:16,313 Come with me. 275 00:20:24,863 --> 00:20:26,093 I'll give this back to you. 276 00:20:26,792 --> 00:20:27,792 Seul Bi. 277 00:20:28,532 --> 00:20:30,393 I'll help you become an ordinary person. 278 00:20:31,093 --> 00:20:33,633 - I'll find a way to do it. - No. 279 00:20:34,462 --> 00:20:35,833 It's too late, Soo Kwang. 280 00:20:38,173 --> 00:20:39,942 I don't want to be ordinary anymore. 281 00:20:41,202 --> 00:20:42,942 I don't want to be indebted to you either. 282 00:20:46,083 --> 00:20:47,113 I'm going to... 283 00:20:49,252 --> 00:20:50,353 enjoy my powers. 284 00:20:51,923 --> 00:20:53,153 So leave. 285 00:20:58,663 --> 00:20:59,722 Seul Bi. 286 00:21:03,032 --> 00:21:04,163 What's going on? 287 00:21:14,103 --> 00:21:16,512 She doesn't want to leave. Go back. 288 00:21:16,843 --> 00:21:18,343 As you said, 289 00:21:19,643 --> 00:21:22,883 you were the only person I could turn to in the outside world. 290 00:21:23,353 --> 00:21:24,952 That's why I was obsessed with you. 291 00:21:26,353 --> 00:21:27,853 When we meet again, 292 00:21:29,653 --> 00:21:31,323 let's just be friends. 293 00:21:55,552 --> 00:21:58,012 Keumhwa Group's stock prices have plummeted. 294 00:21:58,183 --> 00:22:02,653 The stockholders must have taken a heavy blow. 295 00:22:06,363 --> 00:22:09,232 It must have hurt the directors a lot too. 296 00:22:09,633 --> 00:22:11,262 The losses are immense. 297 00:22:12,933 --> 00:22:16,573 Why did you want to see us, Chairman Seon? 298 00:22:18,802 --> 00:22:22,542 I mean, the son is trying to drive the father out. 299 00:22:23,413 --> 00:22:25,343 My goodness. 300 00:22:25,813 --> 00:22:28,782 What if the court really accepts... 301 00:22:29,153 --> 00:22:32,052 his limited guardianship petition... 302 00:22:32,052 --> 00:22:34,683 and gives him management rights? 303 00:22:35,552 --> 00:22:39,992 He is too young to lead a huge firm like Keumhwa Group. 304 00:22:40,423 --> 00:22:45,063 So I need you to support me... 305 00:22:45,603 --> 00:22:48,103 for the future of Keumhwa Group. 306 00:22:48,103 --> 00:22:52,202 But you left Keumhwa Group 20 years ago. 307 00:22:52,202 --> 00:22:55,073 That's not true! 308 00:22:57,212 --> 00:22:58,982 Well... 309 00:22:59,883 --> 00:23:04,413 Keumhwa Group was founded by my own father. 310 00:23:04,413 --> 00:23:05,952 If that kid... 311 00:23:06,183 --> 00:23:08,752 I mean, if Min Jun takes it over, 312 00:23:09,123 --> 00:23:12,222 the company that my father built with blood and sweat... 313 00:23:12,222 --> 00:23:14,123 will fall. 314 00:23:14,492 --> 00:23:18,502 As my father's eldest son, I can't just sit back. 315 00:23:19,103 --> 00:23:21,002 The directors have been... 316 00:23:21,462 --> 00:23:24,433 a part of Keumhwa Group for the past 30 years. 317 00:23:25,542 --> 00:23:29,573 I urge you to do the right thing for the company. 318 00:23:34,512 --> 00:23:36,282 Please give it some thought. 319 00:23:37,252 --> 00:23:38,883 Goodbye. 320 00:23:46,623 --> 00:23:47,623 Well... 321 00:23:48,123 --> 00:23:50,893 If I manage to win those weasels over, 322 00:23:51,133 --> 00:23:53,103 how much stake do I have on my side? 323 00:23:53,762 --> 00:23:56,272 You will be securing a 30-percent stake in Keumhwa Group. 324 00:23:56,702 --> 00:23:58,133 That's truly impressive, sir. 325 00:23:59,002 --> 00:24:02,373 All these years, I've been working like a dog... 326 00:24:02,643 --> 00:24:04,512 and buttering up lowlifes... 327 00:24:04,512 --> 00:24:06,282 to scrape up shares. 328 00:24:08,083 --> 00:24:11,383 I should be crowned the king of Keumhwa Group once, 329 00:24:12,222 --> 00:24:13,222 shouldn't I? 330 00:24:33,472 --> 00:24:34,742 Soo Kwang, you're here. 331 00:24:36,073 --> 00:24:38,143 Thanks for watching the shop, Mr. Jung. 332 00:24:38,143 --> 00:24:40,282 Didn't you say you were going to see Seul Bi? 333 00:24:40,282 --> 00:24:42,613 Yes. Well, I just... 334 00:24:42,613 --> 00:24:43,782 Hyun Tae. 335 00:24:44,252 --> 00:24:47,482 Oh, Soo Kwang, you're here too. 336 00:24:47,482 --> 00:24:51,623 I made some chive pancakes for a late-night snack. 337 00:24:51,923 --> 00:24:52,992 Mom! 338 00:24:54,222 --> 00:24:57,363 Why are you so dressed up at this hour? Going on a date? 339 00:24:57,363 --> 00:25:01,103 What are you talking about? I wear this at home all the time. 340 00:25:01,603 --> 00:25:04,633 - You're silly. - Well, thank you. 341 00:25:05,502 --> 00:25:06,702 Mr. Jung. 342 00:25:07,403 --> 00:25:09,073 Do you live here now? 343 00:25:09,813 --> 00:25:12,413 Well, Soo Kwang let me stay here for the time being... 344 00:25:12,413 --> 00:25:14,643 instead of that cramped place. 345 00:25:14,942 --> 00:25:16,982 Oh, he did? 346 00:25:19,423 --> 00:25:22,222 Soo Kwang, isn't that a woman's ring? 347 00:25:23,853 --> 00:25:26,563 If a woman's ring fits a man's little finger, 348 00:25:26,823 --> 00:25:28,893 it means they're meant to be together. 349 00:25:33,063 --> 00:25:34,363 - Soo Kwang! - Mom! 350 00:25:34,933 --> 00:25:36,903 You said you'd make some pancakes for me. 351 00:25:36,903 --> 00:25:38,002 I'm hungry. 352 00:25:38,002 --> 00:25:40,802 I left some in the kitchen. You can eat them. 353 00:25:41,343 --> 00:25:42,613 Beer! 354 00:25:42,813 --> 00:25:44,573 - Hey, give that back. - Why? 355 00:25:44,573 --> 00:25:46,313 Give that back. Are you crazy? 356 00:25:46,313 --> 00:25:48,242 - You're still in high school. - One can is no big deal. 357 00:25:48,242 --> 00:25:49,752 Go downstairs and study. 358 00:25:49,752 --> 00:25:52,252 I bet that ring is Seul Bi's. 359 00:25:53,052 --> 00:25:55,393 Eun Jung, hurry up and go downstairs. 360 00:25:55,853 --> 00:25:58,022 Mom, do you think the ring is Seul Bi's? 361 00:25:59,063 --> 00:26:00,992 - I'm so upset. - Go downstairs. 362 00:26:00,992 --> 00:26:03,093 - Be quiet! - I'm upset! 363 00:26:03,093 --> 00:26:05,302 I'm upset too because of you two! 364 00:26:40,462 --> 00:26:41,802 Your books. 365 00:26:42,603 --> 00:26:44,302 It's your dream. 366 00:26:44,972 --> 00:26:48,343 So I must protect them. 367 00:26:49,413 --> 00:26:50,673 No, Seul Bi. 368 00:26:52,183 --> 00:26:53,583 They don't matter to me. 369 00:26:56,183 --> 00:26:57,512 What matters to me is you. 370 00:27:54,903 --> 00:27:55,942 You are... 371 00:27:57,772 --> 00:27:59,242 my son, Min Jun. 372 00:28:01,083 --> 00:28:03,683 Keumhwa Group was going to be yours anyway. 373 00:28:03,683 --> 00:28:05,423 Why were you being so impatient? 374 00:28:06,353 --> 00:28:09,292 - Is it because of Seul Bi? - It's because I can't trust you. 375 00:28:11,492 --> 00:28:15,123 As soon as there was a crack in the walls of Keumhwa, 376 00:28:15,123 --> 00:28:16,863 our enemies began to take action. 377 00:28:18,732 --> 00:28:19,962 Do you mean Uncle Il Jung? 378 00:28:21,262 --> 00:28:23,373 He's stealing our stake. 379 00:28:23,573 --> 00:28:24,772 How much? 380 00:28:24,772 --> 00:28:27,702 It's been confirmed that he has already won over... 381 00:28:28,613 --> 00:28:30,042 more than 30 percent. 382 00:28:30,413 --> 00:28:33,183 We can defend that much on our side too. 383 00:28:33,183 --> 00:28:35,813 More and more shareholders will join his side. 384 00:28:37,413 --> 00:28:40,853 This happened because you tried to drive me out. 385 00:28:46,893 --> 00:28:49,393 Withdraw your limited guardianship petition. 386 00:28:50,192 --> 00:28:54,163 You're still too young to take over Keumhwa Group. 387 00:28:55,702 --> 00:28:57,532 You told me to prove myself. 388 00:28:58,333 --> 00:28:59,403 Min Jun. 389 00:29:00,472 --> 00:29:02,313 What is Keumhwa Group to you? 390 00:29:03,173 --> 00:29:07,113 A castle that you built after abandoning my mother. 391 00:29:09,052 --> 00:29:10,913 A tower that you built by sacrificing her. 392 00:29:11,452 --> 00:29:13,653 So I'm not going to let anyone take it from me. 393 00:29:15,992 --> 00:29:18,052 I can't withdraw my limited guardianship petition, 394 00:29:18,593 --> 00:29:21,022 but I'll stop Uncle Il Jung myself. 395 00:29:31,702 --> 00:29:32,772 Chairman Seon. 396 00:29:33,972 --> 00:29:36,972 I'll try to persuade Min Jun again. 397 00:29:50,752 --> 00:29:52,893 It's supposed to chase away nightmares. 398 00:29:53,522 --> 00:29:56,633 Father tried to get his hands on it many years ago. 399 00:29:57,363 --> 00:29:59,633 Although he no longer needs it now. 400 00:30:04,573 --> 00:30:05,843 Get rid of... 401 00:30:08,613 --> 00:30:09,843 this thing first. 402 00:30:19,153 --> 00:30:20,383 Did something happen? 403 00:30:20,683 --> 00:30:23,552 Yes, something that happens all the time. 404 00:30:26,593 --> 00:30:27,992 Do you need my help? 405 00:30:28,522 --> 00:30:31,133 No, that's not why I came here. 406 00:30:32,603 --> 00:30:34,563 - Then what is it? - Seul Bi. 407 00:30:35,732 --> 00:30:36,732 Yes? 408 00:30:37,002 --> 00:30:39,202 I don't want to be just friends with you. 409 00:30:40,772 --> 00:30:42,113 I want to be your boyfriend. 410 00:30:59,823 --> 00:31:01,623 (Eunsung Capital) 411 00:31:01,623 --> 00:31:06,202 What is my successful brother doing at this humble place? 412 00:31:10,133 --> 00:31:12,742 This is your first visit since Eunsung Capital was founded. 413 00:31:12,903 --> 00:31:14,403 You posed me a challenge. 414 00:31:14,702 --> 00:31:16,972 I thought I should accept it in person. 415 00:31:17,242 --> 00:31:18,813 A challenge? No way. 416 00:31:19,313 --> 00:31:20,413 Sam Jung. 417 00:31:21,083 --> 00:31:24,083 What does your position as Chairman of Keumhwa Group mean? 418 00:31:24,313 --> 00:31:26,522 I locked up my own father in a mental hospital... 419 00:31:26,522 --> 00:31:27,883 and drove out my own brother... 420 00:31:28,992 --> 00:31:30,353 to get it. 421 00:31:31,552 --> 00:31:33,623 You're shameless. 422 00:31:35,093 --> 00:31:39,063 That's right. After working so hard to get it, 423 00:31:40,833 --> 00:31:43,603 you're about to lose it to your son. 424 00:31:44,002 --> 00:31:46,573 You must be really frustrated. 425 00:31:47,603 --> 00:31:48,643 So... 426 00:31:49,643 --> 00:31:53,313 I'm thinking of getting your revenge on your son. 427 00:31:55,512 --> 00:31:57,653 You're going to use your young nephew... 428 00:31:58,083 --> 00:32:00,583 to settle your old grudges? 429 00:32:00,583 --> 00:32:01,653 "Old grudges"? 430 00:32:02,893 --> 00:32:05,823 Since you stole what was rightfully mine, 431 00:32:06,192 --> 00:32:07,962 I've been living miserably... 432 00:32:07,962 --> 00:32:09,492 for the past 20 years! 433 00:32:10,262 --> 00:32:12,462 It may be "old grudges" to you, 434 00:32:12,833 --> 00:32:14,833 but it's always new to me. 435 00:32:15,633 --> 00:32:18,333 Let me remind you of something. 436 00:32:19,173 --> 00:32:22,972 If you had taken over Keumhwa Group 20 years ago, 437 00:32:22,972 --> 00:32:25,173 it wouldn't be the company it is now... 438 00:32:25,313 --> 00:32:27,913 but merely Eunsung Capital. 439 00:32:29,052 --> 00:32:32,012 If you can't accept that and must settle your old grudges, 440 00:32:32,583 --> 00:32:33,653 go ahead. 441 00:32:34,183 --> 00:32:36,952 Fine! Let's do this! Bring it on! 442 00:32:41,063 --> 00:32:42,093 Please. 443 00:32:44,363 --> 00:32:45,363 What's this? 444 00:32:46,163 --> 00:32:47,962 It's six roots of wild ginseng. 445 00:32:48,262 --> 00:32:51,472 It's supposed to boost your energy. Make sure you eat it, sir. 446 00:32:51,532 --> 00:32:52,603 Ginseng? 447 00:32:54,772 --> 00:32:55,813 It's good stuff. 448 00:32:58,212 --> 00:32:59,942 Hello, Uncle Sam Jung. 449 00:32:59,942 --> 00:33:02,012 Hey, Dong Sik. 450 00:33:02,153 --> 00:33:04,913 I heard that you're actively participating in the business. 451 00:33:05,353 --> 00:33:06,353 I'm proud of you. 452 00:33:06,353 --> 00:33:08,123 - I should grow up, shouldn't I? - All right. 453 00:33:09,052 --> 00:33:10,323 See you again. 454 00:33:10,323 --> 00:33:11,593 - See you. - Bye. 455 00:33:15,863 --> 00:33:18,732 Uncle Sam Jung is definitely on a different level than you. 456 00:33:18,732 --> 00:33:20,103 What did you say, you brat? 457 00:33:21,363 --> 00:33:22,702 - Get out! - Gosh! 458 00:33:22,702 --> 00:33:24,573 Enjoy your ginseng, you punk! 459 00:33:24,702 --> 00:33:26,373 Do you have anger management issues? 460 00:33:26,942 --> 00:33:28,913 You should go get a psychiatric evaluation. 461 00:33:29,442 --> 00:33:32,282 What did you just say? That little brat. 462 00:33:35,083 --> 00:33:36,252 What's all this? 463 00:33:36,913 --> 00:33:40,123 What? Darn it! 464 00:33:40,623 --> 00:33:42,593 What the heck is Secretary Jung up to? 465 00:33:43,623 --> 00:33:45,452 Go bring him to me right now! 466 00:33:48,034 --> 00:33:49,234 (Lucky Fish Shop) 467 00:34:12,244 --> 00:34:13,244 Hello? 468 00:34:24,784 --> 00:34:26,523 Mr. Jung, is something wrong? 469 00:34:26,684 --> 00:34:28,253 Well, no. 470 00:34:29,093 --> 00:34:31,264 - Soo Kwang, go ahead. - What? 471 00:34:31,963 --> 00:34:34,963 I'll be home soon. 472 00:34:36,834 --> 00:34:38,164 What happened? 473 00:35:13,974 --> 00:35:15,073 Secretary Jung. 474 00:35:15,804 --> 00:35:18,104 After rotting in prison for 20 years, 475 00:35:18,903 --> 00:35:20,673 do you fear nothing now? 476 00:35:20,673 --> 00:35:22,573 That's not it, sir. 477 00:35:22,843 --> 00:35:25,684 Seul Bi went back to Keumhwa Hotel. 478 00:35:30,113 --> 00:35:31,284 Listen carefully. 479 00:35:32,023 --> 00:35:36,423 Bring your daughter to me before tomorrow night, 480 00:35:37,023 --> 00:35:39,394 or I'll poke your eyes out... 481 00:35:39,963 --> 00:35:43,363 so you can never see her again. 482 00:35:55,573 --> 00:35:57,383 - Thank you, sir. - Sure, Mr. Seon. 483 00:35:57,514 --> 00:36:00,454 We will contact you once the major shareholders gather. 484 00:36:00,653 --> 00:36:01,713 All right. 485 00:36:06,184 --> 00:36:07,354 Who is she? 486 00:36:08,093 --> 00:36:10,293 She's not your fiancee, is she? 487 00:36:10,463 --> 00:36:13,124 - Well... - She's his distant cousin. 488 00:36:13,293 --> 00:36:14,934 She lived abroad until recently. 489 00:36:14,934 --> 00:36:16,633 I see. 490 00:36:32,613 --> 00:36:33,713 Is something wrong? 491 00:36:36,213 --> 00:36:39,124 Min Jun, is it okay if I step out for a minute? 492 00:36:39,224 --> 00:36:40,323 Where are you going? 493 00:36:40,323 --> 00:36:43,394 Please don't ask. Let me step out alone for a minute. 494 00:36:43,693 --> 00:36:45,423 - Sure. Take the guards with you. - No. 495 00:36:46,463 --> 00:36:47,863 I need to go alone. 496 00:36:51,434 --> 00:36:52,633 Call me if anything happens. 497 00:37:07,983 --> 00:37:10,483 (Director Seon Min Jun) 498 00:37:10,483 --> 00:37:12,224 (Cho Jang Geun) 499 00:37:13,124 --> 00:37:14,193 Hey, Jang Geun. 500 00:37:24,733 --> 00:37:26,804 - Aren't you busy? - Of course. 501 00:37:28,133 --> 00:37:29,573 I'm a resident. What do you expect? 502 00:37:29,704 --> 00:37:31,543 Then what are you doing here? 503 00:37:33,304 --> 00:37:35,073 My mom shows up at my work while I'm on duty... 504 00:37:35,343 --> 00:37:38,443 and pesters me to contact you. 505 00:37:39,284 --> 00:37:40,343 I'm sorry. 506 00:37:40,883 --> 00:37:42,153 She doesn't understand you. 507 00:37:42,883 --> 00:37:44,253 You're not preparing for your wedding... 508 00:37:44,253 --> 00:37:46,323 and hanging out with your cousin all the time. 509 00:37:47,954 --> 00:37:50,253 I couldn't bring myself to tell her that she's not your cousin. 510 00:37:51,523 --> 00:37:53,894 I'll talk to her. 511 00:37:53,894 --> 00:37:54,894 Whatever. 512 00:37:57,334 --> 00:38:00,604 My mom made a reservation at Jang Kyung's favorite restaurant. 513 00:38:00,604 --> 00:38:02,173 I sent the address and time to you. 514 00:38:02,173 --> 00:38:03,503 My job is done here. 515 00:38:04,744 --> 00:38:05,804 I don't care anymore. 516 00:38:06,673 --> 00:38:08,273 - Jang Geun. - Bye. 517 00:38:15,584 --> 00:38:17,983 You know that Jang Geun's hospital holds a three-percent stake... 518 00:38:18,224 --> 00:38:20,124 in Keumhwa Group, right? 519 00:38:31,863 --> 00:38:32,934 Here. 520 00:38:34,034 --> 00:38:35,834 Daddy got this for you. 521 00:38:48,213 --> 00:38:49,684 I'm not your daughter. 522 00:38:51,023 --> 00:38:52,054 I understand. 523 00:38:53,823 --> 00:38:55,224 I showed up in front of you broke. 524 00:38:56,423 --> 00:38:58,323 I feel ashamed too. 525 00:38:58,323 --> 00:39:00,164 That's not why you should feel ashamed. 526 00:39:02,463 --> 00:39:03,934 If I'm your daughter, 527 00:39:04,804 --> 00:39:06,633 were you going to sell me? 528 00:39:07,064 --> 00:39:09,003 What are you talking about? 529 00:39:09,003 --> 00:39:11,043 You're trying to sell me for money. 530 00:39:11,604 --> 00:39:14,414 No, that's not true. That never even crossed my mind. 531 00:39:16,173 --> 00:39:17,284 Come with me. 532 00:39:19,543 --> 00:39:20,613 To where? 533 00:39:27,693 --> 00:39:29,753 (Lucky Fish Shop) 534 00:39:31,523 --> 00:39:33,894 He looks so depressed. 535 00:39:33,923 --> 00:39:36,334 It breaks my heart. 536 00:39:36,764 --> 00:39:39,133 Look how he's drooping... 537 00:39:39,133 --> 00:39:41,633 his broad shoulders. 538 00:39:41,633 --> 00:39:43,804 His fiancee... 539 00:39:43,804 --> 00:39:47,273 shamelessly showed up here with another man. 540 00:39:47,514 --> 00:39:49,173 Of course, he's devastated. 541 00:39:49,644 --> 00:39:50,713 Soo Kwang! 542 00:39:51,784 --> 00:39:54,554 Can you help me out with a survey? 543 00:39:55,514 --> 00:40:00,023 As you know, our renovation plans fell through. 544 00:40:00,023 --> 00:40:01,994 Should we find another contractor... 545 00:40:01,994 --> 00:40:05,664 or start an online shopping service instead? 546 00:40:05,793 --> 00:40:06,994 Oh, I see. 547 00:40:07,434 --> 00:40:09,834 By the way, is Mr. Jung not here? 548 00:40:10,633 --> 00:40:11,664 No. 549 00:40:12,233 --> 00:40:15,773 - No, hand out questionnaires later. - Why? 550 00:40:16,474 --> 00:40:17,543 I mean... 551 00:40:17,874 --> 00:40:22,173 Do you have to ask him right now? 552 00:40:22,314 --> 00:40:23,773 Why not? 553 00:40:23,914 --> 00:40:27,244 Can't you see he's lovesick? 554 00:40:27,244 --> 00:40:28,354 Lovesick? 555 00:40:29,883 --> 00:40:31,584 He was fine a few days ago. 556 00:40:31,784 --> 00:40:34,593 The symptoms don't usually show up right away. 557 00:40:34,593 --> 00:40:37,523 As time goes by, they grow inside you... 558 00:40:37,523 --> 00:40:39,394 like bean sprouts. 559 00:40:39,523 --> 00:40:41,494 How do you know that? 560 00:40:42,394 --> 00:40:45,034 - You said I was your first love. - Soo Kwang! 561 00:40:46,434 --> 00:40:48,374 Isn't the weather lovely today? 562 00:40:48,934 --> 00:40:50,974 So I was thinking, 563 00:40:50,974 --> 00:40:55,414 maybe we could hang out on the rooftop tonight... 564 00:40:56,613 --> 00:40:57,613 Hello? 565 00:41:02,483 --> 00:41:04,084 I can explain. 566 00:41:05,883 --> 00:41:07,523 Some fried chicken and beer? 567 00:41:08,523 --> 00:41:10,153 - Eun Jung. - Yes? 568 00:41:10,253 --> 00:41:12,923 - Can you watch the shop for me? - Sure. 569 00:41:14,064 --> 00:41:16,233 Don't worry, Soo Kwang! 570 00:41:18,934 --> 00:41:20,874 He asked me to watch his shop. 571 00:41:21,834 --> 00:41:23,874 (Geoseong) 572 00:41:25,474 --> 00:41:26,804 Have some coffee. 573 00:41:27,073 --> 00:41:29,814 Oh, my. Thank you. 574 00:41:35,284 --> 00:41:36,914 How's work? 575 00:41:37,213 --> 00:41:39,854 The office is a bit small, but other than that, it's all good. 576 00:41:39,854 --> 00:41:40,923 Thanks for the coffee. 577 00:41:40,923 --> 00:41:42,293 - No problem. Enjoy. - Thanks. 578 00:41:43,323 --> 00:41:45,323 Yoon Ho! 579 00:41:45,593 --> 00:41:46,693 Hey, Soo Kwang. 580 00:41:47,093 --> 00:41:49,633 - At the Chinese restaurant... - The Chinese restaurant? 581 00:41:50,034 --> 00:41:51,034 Well... 582 00:41:52,334 --> 00:41:53,403 Excuse me. 583 00:41:53,963 --> 00:41:56,834 The man who was with Seon Dong Sik at the restaurant. 584 00:41:57,104 --> 00:41:58,273 Do you know who he is? 585 00:41:58,704 --> 00:42:01,113 Oh, him. Eunsung Capital chairman's minion. 586 00:42:04,514 --> 00:42:06,843 He's Mr. Yeom, the chairman's secretary. 587 00:42:07,983 --> 00:42:09,814 Chairman Seon Il Jung's secretary? 588 00:42:11,883 --> 00:42:14,193 Hey! Where are you going? 589 00:42:14,193 --> 00:42:15,753 (Eunsung Capital) 590 00:42:27,903 --> 00:42:31,204 Finally, I meet the oracle who can predict the future. 591 00:42:39,644 --> 00:42:41,653 Right, I shouldn't do that. 592 00:42:42,213 --> 00:42:43,954 Take a seat. This way. 593 00:42:47,854 --> 00:42:50,253 Why are you standing around? Sit down. 594 00:42:56,193 --> 00:42:57,363 Mr. Yeom. 595 00:42:58,503 --> 00:43:01,304 Go ahead and give Secretary Jung what we prepared for him. 596 00:43:01,304 --> 00:43:03,834 - Give it to me. - What? 597 00:43:04,034 --> 00:43:06,543 I'll be the one foreseeing your future, 598 00:43:06,543 --> 00:43:08,014 so you need to pay me. 599 00:43:10,514 --> 00:43:13,644 Your daughter is very clever. 600 00:43:15,514 --> 00:43:17,284 Let's just go, Seul Bi. 601 00:43:19,153 --> 00:43:20,224 Sir. 602 00:43:20,994 --> 00:43:23,724 - I really don't think I can... - Shut it, you idiot. 603 00:43:30,064 --> 00:43:31,363 I don't need money. 604 00:43:31,863 --> 00:43:35,374 And I don't want to have anything to do with the Seon family anymore. 605 00:43:35,503 --> 00:43:37,233 Do you suddenly feel guilty? 606 00:43:38,343 --> 00:43:41,173 Even 20 years ago, you tried to sell her mother off. 607 00:43:41,713 --> 00:43:42,773 Sir! 608 00:43:43,244 --> 00:43:45,184 Did your mother not tell you about it? 609 00:43:45,744 --> 00:43:50,253 Twenty years ago, this jerk tried to sell your mother off. 610 00:43:51,624 --> 00:43:53,684 No, that was... Seul Bi. 611 00:43:54,523 --> 00:43:56,454 I did consider doing it for a short moment, 612 00:43:58,164 --> 00:44:01,463 but I didn't actually do it. Believe me, Seul Bi. 613 00:44:01,463 --> 00:44:04,834 I suppose you want to be a good father to her, after all. 614 00:44:05,003 --> 00:44:07,834 That's why I was in jail for 20 years, Seul Bi. 615 00:44:08,673 --> 00:44:11,503 I kept regretting it. I swear I'm telling you the truth. 616 00:44:11,503 --> 00:44:12,573 I know. 617 00:44:13,673 --> 00:44:15,843 I want to earn money and give it to you. 618 00:44:16,673 --> 00:44:17,713 What? 619 00:44:20,284 --> 00:44:22,653 Father, you actually managed to bring the oracle here. 620 00:44:23,054 --> 00:44:24,054 Hi. 621 00:44:28,994 --> 00:44:30,823 Do you do house calls now? 622 00:44:32,664 --> 00:44:35,494 I will do as you say and foresee your future. 623 00:44:36,034 --> 00:44:38,334 But there is one condition. 624 00:44:39,403 --> 00:44:40,463 A condition? 625 00:44:40,664 --> 00:44:42,733 Do not bother my dad again. 626 00:44:42,733 --> 00:44:43,934 "Dad"? 627 00:44:48,914 --> 00:44:51,843 I see that you and your father care for each other very much. 628 00:44:53,144 --> 00:44:54,184 All right. 629 00:44:54,854 --> 00:44:56,914 Just do as I say, 630 00:44:56,914 --> 00:44:58,854 and I'll have no reason to bother your father. 631 00:45:02,894 --> 00:45:05,224 No, Seul Bi. Don't! 632 00:45:23,514 --> 00:45:26,883 Not me. I need you to read someone else's future. 633 00:45:27,914 --> 00:45:29,014 Someone else? Who? 634 00:45:29,883 --> 00:45:33,624 Soon, I'll arrange a meeting with someone important. Come back then. 635 00:45:34,224 --> 00:45:36,624 I'll pay you well. 636 00:45:36,954 --> 00:45:39,664 Okay, then give me a call. 637 00:45:42,394 --> 00:45:44,963 Let's go, Seul Bi. Come on. 638 00:45:46,264 --> 00:45:47,834 Do you have anything to say to me today? 639 00:45:53,874 --> 00:45:54,914 That's for my reading. 640 00:45:57,814 --> 00:45:59,713 Come on. Let's get out of here. 641 00:46:03,354 --> 00:46:05,854 Father, who are you planning to introduce her to? 642 00:46:06,084 --> 00:46:10,253 Someone who can help me get Keumhwa back. 643 00:46:10,724 --> 00:46:11,923 Who is that? 644 00:46:14,534 --> 00:46:16,034 You don't need to know, you brat! 645 00:46:16,334 --> 00:46:18,003 Gosh, seriously. 646 00:46:24,443 --> 00:46:26,543 What a mess. 647 00:46:26,843 --> 00:46:28,043 What's wrong, Father? 648 00:46:28,314 --> 00:46:30,314 Because you fired this idiot, 649 00:46:30,314 --> 00:46:32,314 he's blackmailing me now! 650 00:46:32,613 --> 00:46:35,383 Who? Mr. Choi from Geoseong? 651 00:46:36,753 --> 00:46:38,653 That jerk is blackmailing you? How dare he! 652 00:46:41,823 --> 00:46:43,293 Look into that thing. 653 00:46:47,934 --> 00:46:49,863 That little... 654 00:46:49,863 --> 00:46:53,534 (Eunsung Capital) 655 00:46:55,104 --> 00:46:58,073 They won't bother you anymore. 656 00:46:58,273 --> 00:46:59,744 I'm sorry, Seul Bi. 657 00:47:00,943 --> 00:47:02,443 - As your dad, I... - Mr. Jung. 658 00:47:04,584 --> 00:47:06,184 You're not my dad. 659 00:47:07,883 --> 00:47:09,014 I only said that earlier... 660 00:47:09,014 --> 00:47:11,253 because I figured I should let Chairman Seon Il Jung believe it. 661 00:47:18,023 --> 00:47:19,093 Soo Kwang. 662 00:47:19,093 --> 00:47:20,963 What is going on here? 663 00:47:22,093 --> 00:47:24,503 Did you meet Chairman Seon Il Jung with Seul Bi? 664 00:47:26,003 --> 00:47:27,534 What did he do? 665 00:47:27,534 --> 00:47:28,604 It's... 666 00:47:28,604 --> 00:47:32,043 That man even hired thugs to find Seul Bi. 667 00:47:32,503 --> 00:47:34,673 How could you take her to someone like him? 668 00:47:34,673 --> 00:47:37,073 Soo Kwang, I'm okay. 669 00:47:38,914 --> 00:47:41,284 - Nothing happened? - No. 670 00:47:45,253 --> 00:47:47,894 Let's go to the market and eat something. 671 00:47:54,224 --> 00:47:55,463 Hey, Soo Kwang! 672 00:48:00,233 --> 00:48:01,804 You asked me to watch your shop. 673 00:48:02,104 --> 00:48:03,974 Did you step out to meet her? 674 00:48:05,503 --> 00:48:06,644 You're so mean! 675 00:48:07,573 --> 00:48:08,613 Eun Jung. 676 00:48:11,514 --> 00:48:12,543 Hey. 677 00:48:12,943 --> 00:48:15,054 I'll close the shop. You guys go ahead and eat something. 678 00:48:15,454 --> 00:48:17,213 - Let's close up together. - No, it's okay. 679 00:48:17,213 --> 00:48:19,354 Seul Bi must be hungry. Go eat something. 680 00:48:35,304 --> 00:48:36,604 What can I help you with, sir? 681 00:48:41,974 --> 00:48:44,014 - Mr. Yeom. - Yes, sir. 682 00:48:44,713 --> 00:48:46,383 I'm going to ask you a question. 683 00:48:48,314 --> 00:48:50,354 Why is Mr. Choi blackmailing my father? 684 00:48:53,954 --> 00:48:55,093 Mr. Yeom. 685 00:48:57,494 --> 00:48:58,523 Well... 686 00:48:59,724 --> 00:49:01,023 It must have something to do... 687 00:49:01,023 --> 00:49:02,793 with Gong Soo Kwang's incident two years ago. 688 00:49:04,604 --> 00:49:07,104 - Soo Kwang's incident? - Yes. 689 00:49:08,474 --> 00:49:10,233 What does my father have to do with it? 690 00:49:13,773 --> 00:49:14,843 Answer my question! 691 00:49:15,015 --> 00:49:17,820 - Bye! - Bye. 692 00:49:17,820 --> 00:49:19,659 My gosh, we're so busy today. 693 00:49:21,329 --> 00:49:22,559 It's delicious. 694 00:49:25,599 --> 00:49:27,929 Ms. Bang, you must be making a lot of money. 695 00:49:28,170 --> 00:49:30,840 My gosh. I owe it all to you. Eat as much as you want. 696 00:49:30,840 --> 00:49:32,909 Everything's on the house today, Seul Bi. 697 00:49:33,110 --> 00:49:36,179 Since you're making a lot of money, please fix the rooftop roof. 698 00:49:36,679 --> 00:49:39,780 Whenever it rains, water drips from the ceiling. 699 00:49:39,909 --> 00:49:41,449 My gosh. The roof leaks? 700 00:49:41,449 --> 00:49:42,820 I've told you... 701 00:49:42,820 --> 00:49:44,949 at least 20 times that it leaks when it rains. 702 00:49:45,119 --> 00:49:48,820 Seul Bi, anything for you! 703 00:49:48,820 --> 00:49:51,789 If you need anything else, just let me know. 704 00:49:53,760 --> 00:49:54,929 Seul Bi is here. 705 00:49:54,929 --> 00:49:58,099 - There she is! - Seul Bi! 706 00:49:59,329 --> 00:50:00,599 It's been so long. 707 00:50:00,599 --> 00:50:02,300 - It's so good to see you! - Seul Bi! 708 00:50:02,639 --> 00:50:04,039 - Hi, Seul Bi. - My gosh, Seul Bi is here. 709 00:50:04,570 --> 00:50:07,510 - Ms. Bang! Give us some beers. - Yes. 710 00:50:07,510 --> 00:50:08,670 - Sure thing! - Yes, beers. 711 00:50:08,670 --> 00:50:11,110 Seul Bi, I missed you so much. 712 00:50:11,340 --> 00:50:13,550 My gosh. How come you look so weary? 713 00:50:13,550 --> 00:50:16,420 Oh, no. At a glance, I can tell you've been lovesick. 714 00:50:16,420 --> 00:50:19,119 My gosh. They've both been lovesick. 715 00:50:19,119 --> 00:50:20,320 - What? - Really? 716 00:50:20,320 --> 00:50:21,789 The only cure is... 717 00:50:21,789 --> 00:50:23,760 spending time with the man you love. 718 00:50:23,760 --> 00:50:26,590 By the way, did you dump the other guy? 719 00:50:26,829 --> 00:50:28,230 - What's the matter with you? - My goodness. 720 00:50:28,230 --> 00:50:29,300 Gosh! 721 00:50:29,300 --> 00:50:31,360 - You kill me. - What's wrong with you? 722 00:50:31,499 --> 00:50:33,170 You're awfully slow-witted. 723 00:50:33,170 --> 00:50:35,740 You guys always pick on me! 724 00:50:36,940 --> 00:50:38,269 - Lovesickness! - What? 725 00:50:39,440 --> 00:50:41,809 Why am I so healthy? 726 00:50:42,039 --> 00:50:44,179 I feel lovesick, 727 00:50:44,179 --> 00:50:45,650 but I look too healthy. 728 00:50:46,510 --> 00:50:49,150 Eun Jung, I like a woman who's healthy. 729 00:50:49,150 --> 00:50:51,150 You're a cop. Stop stalking me! 730 00:50:51,150 --> 00:50:52,990 Gosh, he's not stalking you. 731 00:50:52,990 --> 00:50:54,920 This place makes the best fried chicken. 732 00:50:54,920 --> 00:50:55,990 The king of all chickens! 733 00:50:57,019 --> 00:50:58,389 Just take this and get out of here. 734 00:50:58,389 --> 00:51:00,789 All right. We'll be off, then. 735 00:51:00,789 --> 00:51:02,230 - Salute! - Bye! 736 00:51:02,230 --> 00:51:03,429 See you! 737 00:51:03,599 --> 00:51:04,929 Hey, cheer up. 738 00:51:04,929 --> 00:51:08,429 Eun Jung, Officer Kim is a good guy. 739 00:51:08,429 --> 00:51:10,340 - It's nice to date a civil servant. - That's right. 740 00:51:10,699 --> 00:51:12,710 We'll close up the shop and come back. 741 00:51:12,710 --> 00:51:14,010 - Okay. - Don't go anywhere! 742 00:51:14,010 --> 00:51:15,639 - We won't. Hurry up! - Okay. 743 00:51:17,579 --> 00:51:18,740 - Yi Young. - Yes. 744 00:51:18,940 --> 00:51:20,179 I have a favor to ask. 745 00:51:20,480 --> 00:51:24,050 Sure. Anything for you, Seul Bi. 746 00:51:29,190 --> 00:51:31,820 Come on! What is this? 747 00:51:31,820 --> 00:51:35,389 Must you show off that you two are besties? I'm hurt! 748 00:51:35,389 --> 00:51:38,860 You and Mr. Park too. I have a favor to ask. 749 00:51:38,860 --> 00:51:40,329 - What? - Me too? 750 00:51:41,469 --> 00:51:42,499 Okay. 751 00:51:46,710 --> 00:51:48,170 What is it? 752 00:51:53,349 --> 00:51:56,150 Okay, I got it. 753 00:51:56,619 --> 00:51:58,449 My gosh, Lady Seul Bi! 754 00:51:58,719 --> 00:51:59,820 Oh, Mr. Wang! 755 00:51:59,820 --> 00:52:02,389 Well, let's get going. 756 00:52:02,389 --> 00:52:05,219 - Let's go. - Yes. I'm off, Seul Bi. 757 00:52:05,219 --> 00:52:07,329 About the favor, don't worry about a thing. 758 00:52:07,590 --> 00:52:08,690 Don't worry. 759 00:52:10,829 --> 00:52:12,530 Wait! What about the booze? 760 00:52:12,530 --> 00:52:14,070 Mr. Wang will drink all of it. 761 00:52:14,070 --> 00:52:15,300 - What? - Sit down. 762 00:52:15,300 --> 00:52:17,570 - Why? What's going on? - Enjoy. 763 00:52:17,999 --> 00:52:20,110 - Bye. - Wait, where are you going? 764 00:52:20,409 --> 00:52:22,139 - Bye. - What is going on? 765 00:52:22,139 --> 00:52:24,010 - Mr. Wang. - Yes? 766 00:52:24,510 --> 00:52:25,780 I have a favor to ask. 767 00:52:25,949 --> 00:52:27,380 Sure, what is it? 768 00:52:47,829 --> 00:52:48,969 It's so good. 769 00:52:50,539 --> 00:52:51,840 What's going on? 770 00:52:51,840 --> 00:52:54,309 You've been busy asking people for favors instead of eating chicken. 771 00:52:54,710 --> 00:52:55,740 You don't need to know. 772 00:52:56,679 --> 00:52:57,740 Come on. Eat. 773 00:53:02,579 --> 00:53:05,820 Don't be so harsh on Mr. Jung. 774 00:53:06,090 --> 00:53:07,420 He's having a hard time. 775 00:53:08,389 --> 00:53:11,059 Okay, I won't. 776 00:53:20,070 --> 00:53:21,099 Seul Bi. 777 00:53:23,070 --> 00:53:24,070 Thank you... 778 00:53:25,539 --> 00:53:27,110 for always protecting me. 779 00:53:28,369 --> 00:53:30,210 What? That's random. 780 00:53:30,710 --> 00:53:32,780 Thank you for telling me that you like me... 781 00:53:35,409 --> 00:53:38,980 and for being my lucky charm. 782 00:53:42,150 --> 00:53:44,059 I want to do the same for you. 783 00:53:46,829 --> 00:53:48,460 Even if you only think of me as a friend... 784 00:53:50,059 --> 00:53:51,130 No. 785 00:53:52,059 --> 00:53:54,130 I'll be fine even if you just think of me as an acquaintance. 786 00:53:57,099 --> 00:53:58,139 I just... 787 00:53:59,769 --> 00:54:00,840 like you. 788 00:54:04,010 --> 00:54:07,409 Gosh, we're eating. Must you say that now? 789 00:54:08,809 --> 00:54:12,349 I'm sorry. I felt that I wouldn't get another chance to tell you. 790 00:54:13,150 --> 00:54:16,320 Why are you saying this now? I've already returned the ring. 791 00:54:19,059 --> 00:54:20,760 I'm keeping the ring safe and sound for you. 792 00:54:29,269 --> 00:54:31,340 That person... Did you meet her? 793 00:54:32,670 --> 00:54:34,110 The one who came to see Gong Soo Kwang. 794 00:54:35,110 --> 00:54:36,139 Yes. 795 00:54:40,309 --> 00:54:43,550 You wrote her a letter, right? 796 00:54:43,650 --> 00:54:46,519 (Seoul Folk Culture Museum, Director Eun Ok Jin) 797 00:54:47,719 --> 00:54:48,949 What did she say? 798 00:54:49,420 --> 00:54:50,820 Hello! 799 00:54:56,400 --> 00:54:57,400 Seul Bi. 800 00:54:58,559 --> 00:54:59,599 Min Jun. 801 00:55:03,099 --> 00:55:04,469 You wanted to come here? 802 00:55:05,840 --> 00:55:06,909 Let's go, Seul Bi. 803 00:55:06,909 --> 00:55:09,210 Did you secretly follow me? 804 00:55:09,639 --> 00:55:11,210 I came to find you because you didn't come back. 805 00:55:12,579 --> 00:55:13,650 Take her. 806 00:55:14,110 --> 00:55:15,150 Please come with us. 807 00:55:16,480 --> 00:55:17,519 Hey, Seon Min Jun. 808 00:55:18,280 --> 00:55:19,519 What are you doing now? 809 00:55:20,990 --> 00:55:22,420 Is this how you treat Seul Bi? 810 00:55:24,590 --> 00:55:25,789 It's okay, Soo Kwang. 811 00:55:27,860 --> 00:55:28,990 I was about to leave anyway. 812 00:55:32,099 --> 00:55:33,130 I'm leaving now. 813 00:55:45,539 --> 00:55:46,909 Let's talk. 814 00:55:50,119 --> 00:55:53,090 What can I do for you? 815 00:55:54,590 --> 00:55:57,389 To make up for what happened two years ago. 816 00:55:57,889 --> 00:56:00,190 Tell me what I can do, Soo Kwang. 817 00:56:02,800 --> 00:56:03,829 Seul Bi... 818 00:56:04,960 --> 00:56:06,499 Will you keep her locked in that place? 819 00:56:09,740 --> 00:56:10,869 You two broke up. 820 00:56:11,240 --> 00:56:12,240 I still have feelings for her. 821 00:56:15,269 --> 00:56:16,610 And Seul Bi still likes me too. 822 00:56:17,409 --> 00:56:20,510 Then why did she come back to me? 823 00:56:20,749 --> 00:56:22,309 Do you think she went back for you? 824 00:56:26,019 --> 00:56:27,449 She was born and raised there. 825 00:56:28,449 --> 00:56:29,860 Besides, her mom is there too. 826 00:56:33,389 --> 00:56:34,460 Did you think... 827 00:56:35,760 --> 00:56:37,059 she went back to be with you? 828 00:56:37,460 --> 00:56:38,530 Soo Kwang. 829 00:56:39,800 --> 00:56:42,329 I'll give you whatever you want and do as you say. 830 00:56:44,840 --> 00:56:47,909 I can get down on my knees and beg for your forgiveness. 831 00:56:50,139 --> 00:56:51,179 But... 832 00:56:52,210 --> 00:56:53,510 I can't give up on Seul Bi. 833 00:56:58,480 --> 00:56:59,920 I can't give up on Seul Bi either. 834 00:57:02,019 --> 00:57:04,789 Then the decision is up to Seul Bi, I guess. 835 00:57:05,389 --> 00:57:06,389 Do not... 836 00:57:08,590 --> 00:57:09,659 hold Seul Bi's hand. 837 00:57:09,659 --> 00:57:11,429 That is up to Seul Bi too. 838 00:57:13,199 --> 00:57:14,269 I'm off. 839 00:57:17,039 --> 00:57:19,039 Reading the future will put Seul Bi in danger. 840 00:57:23,340 --> 00:57:24,639 So... 841 00:57:27,710 --> 00:57:28,749 do not hold her hand. 842 00:57:51,139 --> 00:57:54,610 Not me. I need you to read someone else's future. 843 00:57:56,710 --> 00:57:57,740 Someone else? Who? 844 00:57:58,010 --> 00:58:00,650 Soon, I'll arrange a meeting with someone important. 845 00:58:00,650 --> 00:58:01,880 Come back then. 846 00:58:05,619 --> 00:58:08,849 Mr. Jung, you didn't even have dinner. 847 00:58:10,690 --> 00:58:11,960 No. 848 00:58:11,960 --> 00:58:13,990 What I had for lunch is still sitting here, 849 00:58:14,490 --> 00:58:17,300 so I can't eat anything right now. 850 00:58:17,429 --> 00:58:19,599 Then you need some medicine, not alcohol. 851 00:58:21,030 --> 00:58:22,070 Hold on. 852 00:58:25,639 --> 00:58:27,139 You can take this on an empty stomach. 853 00:58:33,079 --> 00:58:34,280 Thanks, Soo Kwang. 854 00:58:47,389 --> 00:58:48,829 I feel better now. 855 00:58:49,900 --> 00:58:50,960 Mr. Jung. 856 00:58:53,499 --> 00:58:55,829 Why did you take Seul Bi to Chairman Seon Il Jung? 857 00:58:57,840 --> 00:58:59,539 What happened when you were there? 858 00:59:01,039 --> 00:59:03,280 What did he say to Seul Bi? 859 00:59:03,510 --> 00:59:04,539 What? 860 00:59:06,010 --> 00:59:07,210 Oh, nothing. 861 00:59:08,179 --> 00:59:09,210 Nothing happened. 862 00:59:11,320 --> 00:59:13,119 Please don't do that again. 863 00:59:16,690 --> 00:59:19,659 (Shade Tree Restaurant) 864 00:59:35,409 --> 00:59:37,980 - What's the matter? - How have you been, Soo Kwang? 865 00:59:37,980 --> 00:59:39,280 Why are you here? 866 00:59:43,349 --> 00:59:45,679 I didn't know that you had been talking to Min Jun. 867 00:59:49,249 --> 00:59:51,619 Do you regret not stopping it altogether in advance? 868 00:59:52,320 --> 00:59:53,360 Yes. 869 00:59:54,659 --> 00:59:56,999 I should've made sure it wouldn't happen. 870 00:59:57,800 --> 00:59:58,800 I regret it. 871 00:59:58,900 --> 01:00:00,730 Is that how you folks think? 872 01:00:02,900 --> 01:00:06,340 Do you not feel guilty at all about what happened two years ago? 873 01:00:08,070 --> 01:00:10,010 The chairman had nothing to do with the unfortunate things... 874 01:00:10,909 --> 01:00:12,380 that happened to you two years ago. 875 01:00:12,679 --> 01:00:13,780 You expect me to believe that? 876 01:00:13,780 --> 01:00:15,079 I know that you won't believe me, 877 01:00:17,019 --> 01:00:18,179 but I'm telling you the truth. 878 01:00:18,179 --> 01:00:19,280 Then who was behind it? 879 01:00:20,749 --> 01:00:22,019 I asked you who was behind it. 880 01:00:24,090 --> 01:00:25,119 Chairman Seon... 881 01:00:26,360 --> 01:00:28,030 would like to meet with you. 882 01:00:28,190 --> 01:00:29,999 Will I get the answer if I meet him? 883 01:00:32,400 --> 01:00:33,929 Then I have no reason to meet him. 884 01:00:43,480 --> 01:00:45,980 (Geoseong) 885 01:00:46,880 --> 01:00:48,110 My gosh! 886 01:00:48,480 --> 01:00:51,420 Hey, that looks heavy. What is it? 887 01:00:52,619 --> 01:00:54,550 Goodness, you brought all sorts of junk. 888 01:00:54,550 --> 01:00:56,090 It'd be a waste to throw them out. 889 01:00:56,860 --> 01:00:57,860 Right, sir? 890 01:00:58,320 --> 01:00:59,630 Do you want me to throw them all out? 891 01:01:00,090 --> 01:01:02,429 These are all important things. 892 01:01:02,659 --> 01:01:04,829 Boss asked me to keep them safe. 893 01:01:05,059 --> 01:01:06,570 How important could they be? 894 01:01:18,940 --> 01:01:20,110 I have a favor to ask. 895 01:01:20,510 --> 01:01:23,219 The secretary will bring you a toy. 896 01:01:23,820 --> 01:01:26,219 Make sure you give it to Soo Kwang, okay? 897 01:02:00,490 --> 01:02:02,019 (Jinxed at First) 898 01:02:02,420 --> 01:02:04,059 - Hey, Soo Kwang! - What is this? 899 01:02:04,059 --> 01:02:06,090 She told me to give you the toy... 900 01:02:06,090 --> 01:02:08,030 that my secretary will bring. 901 01:02:08,590 --> 01:02:09,630 Seul Bi said that? 902 01:02:09,630 --> 01:02:12,260 Can't you just leave? 903 01:02:12,960 --> 01:02:14,070 Mom. 904 01:02:14,599 --> 01:02:16,940 I'll find a way to make all of us happy. 905 01:02:17,139 --> 01:02:19,039 I'm not keeping Seul Bi against her will. 906 01:02:19,039 --> 01:02:20,110 What do you mean? 907 01:02:20,510 --> 01:02:23,679 She's staying of her own accord. 908 01:02:23,780 --> 01:02:25,639 - What's going on? - You're here. 909 01:02:27,010 --> 01:02:28,050 Yes, sir. 910 01:02:29,533 --> 01:02:31,781 Ripped and resynced by YoungJedi 62485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.