Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,213 --> 00:00:10,072
(Episode 10)
2
00:00:11,813 --> 00:00:15,112
Seul Bi, just wait a little longer.
3
00:00:15,653 --> 00:00:17,923
(Geoseong)
4
00:00:24,823 --> 00:00:26,623
Is everyone here?
5
00:00:26,992 --> 00:00:28,792
Okay. Follow me.
6
00:00:29,393 --> 00:00:31,262
Why are you telling me to come and go?
7
00:00:31,402 --> 00:00:33,262
Come on in!
8
00:00:33,262 --> 00:00:34,803
Come straight in.
9
00:00:34,803 --> 00:00:36,573
- Come on in.
- Come in.
10
00:00:36,573 --> 00:00:38,042
Okay. Come in this way.
11
00:00:38,042 --> 00:00:40,213
- Come this way.
- Why did you tell us to come?
12
00:00:40,213 --> 00:00:41,573
- Sir?
- Come on in.
13
00:00:43,213 --> 00:00:44,942
- Is everyone here?
- Okay.
14
00:00:45,482 --> 00:00:48,012
As of today, the CEO of Geoseong Loans...
15
00:00:48,012 --> 00:00:49,213
is Mr. Wang...
16
00:00:49,453 --> 00:00:52,323
I mean, CEO Wang Yoon Ho.
17
00:00:52,323 --> 00:00:55,023
Give him a round of applause!
18
00:00:55,993 --> 00:00:57,023
Okay.
19
00:00:57,893 --> 00:01:01,692
Since I am now in charge of Geoseong Loans,
20
00:01:01,792 --> 00:01:05,332
I have one request from you.
21
00:01:05,332 --> 00:01:06,563
A request? What are you saying?
22
00:01:07,833 --> 00:01:11,872
While we work as
a third-party financial institution,
23
00:01:12,402 --> 00:01:17,083
let's treat our customers
with an open heart...
24
00:01:17,113 --> 00:01:20,853
that is as warm as
a first-party financial institution.
25
00:01:20,853 --> 00:01:22,282
- What?
- What?
26
00:01:22,282 --> 00:01:24,282
Okay. Give him another round of applause!
27
00:01:24,282 --> 00:01:25,652
Give him a round of applause!
28
00:01:28,523 --> 00:01:31,092
My gosh. It's so noisy.
29
00:01:31,892 --> 00:01:34,663
Why are you making so much noise?
30
00:01:34,663 --> 00:01:37,502
I have a reason. Is everyone here?
31
00:01:37,863 --> 00:01:39,303
Listen to me carefully.
32
00:01:39,303 --> 00:01:40,973
The developers...
33
00:01:40,973 --> 00:01:43,773
tried to con us in
a strange and weird way...
34
00:01:43,773 --> 00:01:46,372
regarding the remodeling of Seodong Market.
35
00:01:46,773 --> 00:01:49,512
But Soo Kwang took care of it in one go!
36
00:01:49,512 --> 00:01:51,113
- Give him a round of applause!
- Oh, my!
37
00:01:51,113 --> 00:01:53,413
Soo Kwang's the best!
38
00:01:53,413 --> 00:01:55,713
We're so lucky to have
someone like him in our market.
39
00:01:55,713 --> 00:01:57,183
Right. Thank you.
40
00:01:57,183 --> 00:01:59,752
Why is your face glowing today?
41
00:02:01,452 --> 00:02:03,152
You don't have to do this.
42
00:02:03,152 --> 00:02:05,622
Gosh, what do you mean?
43
00:02:05,622 --> 00:02:09,062
Mr. Park kept talking about Soo Kwang,
44
00:02:09,062 --> 00:02:10,663
and he resolved something big.
45
00:02:10,663 --> 00:02:12,863
We almost got conned.
46
00:02:12,863 --> 00:02:14,273
I know.
47
00:02:15,472 --> 00:02:17,502
"Leave that to Soo Kwang."
48
00:02:17,502 --> 00:02:19,872
Seul Bi was totally right!
49
00:02:19,872 --> 00:02:20,942
Right?
50
00:02:22,173 --> 00:02:23,273
Gosh.
51
00:02:24,213 --> 00:02:26,583
Why are you bringing Seul Bi up?
You're ruining it.
52
00:02:26,583 --> 00:02:28,113
Read the room.
53
00:02:29,053 --> 00:02:30,652
Right.
54
00:02:30,923 --> 00:02:33,923
In any case, to celebrate
Soo Kwang saving our market,
55
00:02:34,092 --> 00:02:37,222
I'll treat everyone at
Bang's Chicken tonight!
56
00:02:37,222 --> 00:02:39,523
- Yes!
- Thank you.
57
00:02:39,523 --> 00:02:40,963
Everyone can go now!
58
00:02:40,963 --> 00:02:43,562
We can go, but that doesn't
change how tactless you are.
59
00:02:43,562 --> 00:02:45,703
My gosh.
60
00:02:46,233 --> 00:02:49,602
Soo Kwang. Thank you for today.
61
00:02:50,203 --> 00:02:52,673
- Why are you always so cool?
- Hey.
62
00:02:52,673 --> 00:02:54,372
Hurry up and get ready.
We have a big party coming.
63
00:02:54,372 --> 00:02:56,713
- Why are you dressed like this?
- Okay.
64
00:02:56,713 --> 00:02:58,713
- I'll make you delicious chicken!
- Go inside!
65
00:02:58,713 --> 00:02:59,882
Hurry up!
66
00:03:00,513 --> 00:03:02,583
Hyun Tae, will you be coming later?
67
00:03:08,293 --> 00:03:10,122
Myung Sung... I mean, Soo Kwang.
68
00:03:10,393 --> 00:03:11,523
Hey, Yoon Ho.
69
00:03:11,523 --> 00:03:14,363
Why is it so noisy this morning?
70
00:03:14,532 --> 00:03:16,933
Is your inauguration ceremony over?
Congratulations.
71
00:03:17,303 --> 00:03:19,532
It's all thanks to Lady Seul Bi.
72
00:03:20,263 --> 00:03:23,632
If you dedicate yourself to Seul Bi,
your time will come too.
73
00:03:23,632 --> 00:03:25,743
I get it, Boss.
74
00:03:26,543 --> 00:03:29,613
I'll bide my time to approach the VIP.
75
00:03:29,842 --> 00:03:33,043
I should check to see
if he's putting Seul Bi in danger.
76
00:03:33,043 --> 00:03:34,213
Be careful.
77
00:03:35,282 --> 00:03:37,322
- I'll get going.
- Goodbye.
78
00:03:45,393 --> 00:03:46,493
Sir.
79
00:03:47,293 --> 00:03:49,993
The courthouse wants you
to come in for a statement.
80
00:03:52,902 --> 00:03:55,402
- Why do they want me to come in?
- Min Jun...
81
00:03:56,972 --> 00:03:58,803
put a request to become your conservator...
82
00:03:59,743 --> 00:04:01,773
based on the fact that you're
receiving psychological help.
83
00:04:02,713 --> 00:04:04,912
My conservator?
84
00:04:05,613 --> 00:04:07,882
But nothing has been decided yet.
85
00:04:18,192 --> 00:04:19,293
Sir.
86
00:04:33,973 --> 00:04:35,543
You've fallen for her so much...
87
00:04:36,743 --> 00:04:38,613
that you want to
bring down your own father?
88
00:04:39,843 --> 00:04:41,582
Father, you're not in your right mind.
89
00:04:42,582 --> 00:04:43,983
You should focus on your treatment.
90
00:04:52,762 --> 00:04:55,033
Stop any articles from getting released.
91
00:04:55,832 --> 00:04:57,562
Make sure the shareholders
don't get shaken.
92
00:04:58,603 --> 00:04:59,733
Yes, sir.
93
00:05:19,183 --> 00:05:20,223
Min Jun.
94
00:05:26,293 --> 00:05:29,262
Didn't you think about what could happen?
95
00:05:30,562 --> 00:05:32,103
Your father is in a lot of shock.
96
00:05:33,562 --> 00:05:36,903
I'm worried he'll get
sicker because of this.
97
00:05:37,103 --> 00:05:39,702
This was something we
had to deal with one day.
98
00:05:39,702 --> 00:05:41,272
If the rumors spread,
99
00:05:42,372 --> 00:05:44,113
the shareholders will get shaken.
100
00:05:44,783 --> 00:05:46,382
What are you thinking?
101
00:05:47,212 --> 00:05:49,512
Are you trying to take
control of the company?
102
00:05:49,512 --> 00:05:50,553
Yes.
103
00:05:52,252 --> 00:05:53,322
That's my plan.
104
00:05:59,163 --> 00:06:02,533
What's the next thing she will do?
105
00:06:03,163 --> 00:06:07,403
Will she do what you did to my father?
106
00:06:07,903 --> 00:06:09,272
Do you think...
107
00:06:10,743 --> 00:06:12,343
Seul Bi created this situation?
108
00:06:13,603 --> 00:06:15,043
Then who did it?
109
00:06:16,142 --> 00:06:20,082
How long has she been controlling Min Jun?
110
00:06:20,413 --> 00:06:21,683
"Controlling"?
111
00:06:23,312 --> 00:06:25,353
You still don't know who we are.
112
00:06:26,683 --> 00:06:28,952
We're nothing more than
mirrors that reflect you.
113
00:06:30,053 --> 00:06:31,762
Your reputation, hope,
114
00:06:32,293 --> 00:06:34,192
ugliness, and kindness...
115
00:06:35,562 --> 00:06:37,733
We're just mirrors that
reflect everything within you.
116
00:06:45,403 --> 00:06:47,473
Because you keep doing this,
117
00:06:49,343 --> 00:06:53,512
I really want to try controlling him.
118
00:07:01,122 --> 00:07:03,493
If you try to control my son...
119
00:07:03,752 --> 00:07:06,462
while being in love with another man,
120
00:07:06,692 --> 00:07:10,733
you will have a taste of misery!
121
00:07:25,043 --> 00:07:30,683
I couldn't sleep after you left this place.
122
00:07:32,983 --> 00:07:37,053
I kept being reminded of
that day 20 years ago.
123
00:07:38,293 --> 00:07:39,493
I don't know...
124
00:07:41,392 --> 00:07:43,962
what happened 20 years ago,
125
00:07:45,903 --> 00:07:47,372
but that's not my fault.
126
00:07:51,202 --> 00:07:53,343
You're right.
127
00:07:54,372 --> 00:07:57,812
You're right. That's true.
128
00:07:59,012 --> 00:08:00,413
What...
129
00:08:01,183 --> 00:08:03,553
What will happen to us now?
130
00:08:16,233 --> 00:08:17,733
I'll give you...
131
00:08:19,903 --> 00:08:21,132
a prediction.
132
00:08:26,043 --> 00:08:27,072
No.
133
00:08:28,012 --> 00:08:29,043
No.
134
00:08:30,212 --> 00:08:33,413
I finally know how meaningless...
135
00:08:34,382 --> 00:08:36,413
all of this is now.
136
00:08:43,393 --> 00:08:44,763
If only I knew...
137
00:08:45,923 --> 00:08:47,663
twenty years ago.
138
00:08:52,003 --> 00:08:53,503
You knew.
139
00:08:58,173 --> 00:08:59,873
You knew the future,
140
00:09:02,513 --> 00:09:04,513
but you didn't want to change it.
141
00:09:27,062 --> 00:09:29,202
A request for conservatorship?
142
00:09:31,173 --> 00:09:33,673
It's not like Sam Jung has dementia...
143
00:09:34,312 --> 00:09:35,873
My goodness.
144
00:09:37,312 --> 00:09:40,242
I see. All right, then.
145
00:09:43,582 --> 00:09:47,153
What an embarrassment to the family.
146
00:09:48,222 --> 00:09:50,653
It's like we're telling
the entire nation...
147
00:09:50,653 --> 00:09:52,763
that mental illness runs in the family!
148
00:09:53,062 --> 00:09:56,492
Do I have to hear about this from
a prosecutor across the river?
149
00:09:56,862 --> 00:09:58,862
Did Min Jun request conservatorship...
150
00:09:58,862 --> 00:10:00,403
to take over the company?
151
00:10:00,732 --> 00:10:03,403
Sam Jung's son is doing...
152
00:10:04,242 --> 00:10:07,303
the same thing he did to our father.
153
00:10:08,312 --> 00:10:10,982
But isn't Sam Jung in a better position?
154
00:10:11,942 --> 00:10:15,112
I didn't expect this
from Min Jun. He's strong.
155
00:10:15,283 --> 00:10:17,013
- How cool.
- He's cool?
156
00:10:17,783 --> 00:10:18,852
So?
157
00:10:19,753 --> 00:10:21,023
Will you try that too?
158
00:10:21,023 --> 00:10:23,992
Be careful not to get dementia.
159
00:10:25,222 --> 00:10:26,722
You punk!
160
00:10:31,933 --> 00:10:34,303
Things will start getting noisy soon.
161
00:10:35,933 --> 00:10:37,842
Any crises for Sam Jung...
162
00:10:39,102 --> 00:10:40,812
is an opportunity for me.
163
00:10:46,543 --> 00:10:47,753
- Let's go!
- Okay.
164
00:10:48,112 --> 00:10:52,222
Soo Kwang is now the
lucky charm of Seodong Market.
165
00:10:52,222 --> 00:10:54,053
That's right!
166
00:10:54,192 --> 00:10:56,452
When the hangers at my store broke down,
167
00:10:56,452 --> 00:10:58,623
I thought the icon of misfortune was back.
168
00:10:58,623 --> 00:10:59,663
But...
169
00:11:00,763 --> 00:11:03,492
That wasn't it.
170
00:11:03,492 --> 00:11:04,633
Oh, right.
171
00:11:04,633 --> 00:11:06,933
Ms. Smile. I heard your husband got a job.
172
00:11:06,933 --> 00:11:08,633
That's great. Congratulations.
173
00:11:08,633 --> 00:11:11,442
At a small company.
174
00:11:11,442 --> 00:11:12,543
Congratulations.
175
00:11:12,543 --> 00:11:13,903
Also,
176
00:11:14,972 --> 00:11:16,513
Young Woo might get a sibling.
177
00:11:16,513 --> 00:11:18,582
- What?
- What are you saying?
178
00:11:18,582 --> 00:11:19,783
Goodness.
179
00:11:19,783 --> 00:11:23,082
Will only good things happen
to Seodong Market now?
180
00:11:23,312 --> 00:11:25,023
Because we have the lucky charm!
181
00:11:26,582 --> 00:11:28,692
Okay. I can't sit still.
182
00:11:29,253 --> 00:11:32,722
Soo Kwang, you'll be
Seodong Market's lucky charm.
183
00:11:32,862 --> 00:11:34,433
What's gotten into you?
184
00:11:34,592 --> 00:11:36,692
I will make you...
185
00:11:37,393 --> 00:11:38,503
the luckiest man.
186
00:11:39,303 --> 00:11:42,232
Cheers to Seodong Market's luck!
187
00:11:42,232 --> 00:11:43,803
- Cheers!
- Cheers!
188
00:11:44,373 --> 00:11:46,342
Drink slowly.
189
00:11:46,342 --> 00:11:49,043
Ms. Bang. You only take care of Mr. Jung.
190
00:11:49,043 --> 00:11:51,543
You're making up baseless rumors again.
191
00:11:51,543 --> 00:11:53,283
I'll take care of you.
192
00:11:53,482 --> 00:11:55,413
Can't you see me?
193
00:11:55,413 --> 00:11:56,812
Take care of me too!
194
00:12:16,273 --> 00:12:17,702
(I...)
195
00:12:21,173 --> 00:12:22,413
(I...)
196
00:12:25,342 --> 00:12:26,783
(Love...)
197
00:12:31,753 --> 00:12:33,082
(You)
198
00:12:41,362 --> 00:12:42,462
I found it.
199
00:12:42,992 --> 00:12:46,062
Mom! I found it.
200
00:12:46,232 --> 00:12:48,033
- Really?
- Yes.
201
00:12:48,033 --> 00:12:49,702
Did you find everything?
202
00:12:50,003 --> 00:12:51,442
Where is it? Here?
203
00:12:52,003 --> 00:12:53,003
Over there.
204
00:12:53,143 --> 00:12:55,513
Gosh! You did a great job!
205
00:12:57,582 --> 00:13:00,212
Mom. Did you write these?
206
00:13:00,513 --> 00:13:01,612
Well...
207
00:13:02,212 --> 00:13:06,082
I don't know who wrote it,
but they must be in love.
208
00:13:06,553 --> 00:13:09,192
- With whom?
- With you, Soo Kwang.
209
00:13:10,962 --> 00:13:12,793
Soo Kwang,
210
00:13:13,192 --> 00:13:15,933
what will you do when you fall in love?
211
00:13:18,102 --> 00:13:19,702
I only love you.
212
00:13:19,933 --> 00:13:21,102
Goodness.
213
00:13:22,702 --> 00:13:26,102
Even still. Later. When you
fall in love with someone.
214
00:13:27,742 --> 00:13:28,773
Soo Kwang.
215
00:13:29,342 --> 00:13:31,212
When you fall in love with someone,
216
00:13:31,582 --> 00:13:33,812
you must protect them.
217
00:13:34,482 --> 00:13:36,112
I must protect them.
218
00:13:44,053 --> 00:13:46,462
(I...)
219
00:13:46,462 --> 00:13:47,492
(Love...)
220
00:13:52,832 --> 00:13:54,803
- What are you doing?
- It's a secret.
221
00:13:55,702 --> 00:13:57,303
- What is it?
- It's a secret.
222
00:14:05,242 --> 00:14:06,242
Soo Kwang.
223
00:14:06,913 --> 00:14:08,783
When you fall in love with someone,
224
00:14:09,183 --> 00:14:11,352
you must protect them.
225
00:14:26,433 --> 00:14:30,332
Where should I start?
226
00:14:31,942 --> 00:14:33,003
This...
227
00:14:34,173 --> 00:14:35,913
story starts...
228
00:14:36,913 --> 00:14:39,482
with my mother's mother's mother.
229
00:14:46,653 --> 00:14:48,653
We were hidden from the world,
230
00:14:49,492 --> 00:14:51,623
and we lived as oracles that
brought luck to the king...
231
00:14:52,293 --> 00:14:54,433
and blocked misfortunes
for many generations.
232
00:15:14,242 --> 00:15:16,553
Our powers were given from
the mothers to their daughters...
233
00:15:17,183 --> 00:15:18,883
and continued with
their daughter's daughters.
234
00:15:19,753 --> 00:15:21,852
We were all born holding a blue stone...
235
00:15:22,293 --> 00:15:23,952
when we were born.
236
00:15:28,163 --> 00:15:32,332
Although the world had changed,
what we did remained the same.
237
00:15:37,202 --> 00:15:39,043
Anyone who wanted our powers...
238
00:15:39,472 --> 00:15:41,972
would lock us in a secret place again.
239
00:16:24,952 --> 00:16:28,123
I wanted to run away.
240
00:16:52,112 --> 00:16:56,553
That man was my first and last lover.
241
00:16:59,423 --> 00:17:02,053
He was only a lover to me.
242
00:17:02,793 --> 00:17:04,492
To him, I was just...
243
00:17:05,322 --> 00:17:06,322
a pitiful...
244
00:17:07,863 --> 00:17:09,563
child of the deity.
245
00:17:16,333 --> 00:17:18,042
The gem we were born with...
246
00:17:18,843 --> 00:17:22,643
is something that cannot be broken or lost.
247
00:17:24,413 --> 00:17:26,313
However, he managed to break it.
248
00:17:37,093 --> 00:17:38,163
And I...
249
00:17:39,163 --> 00:17:40,992
lost my ability to read the future.
250
00:17:42,833 --> 00:17:45,032
That's how I became a normal person.
251
00:17:47,163 --> 00:17:48,972
If nothing can break it,
252
00:17:50,133 --> 00:17:51,542
how did he do it?
253
00:17:53,742 --> 00:17:54,813
And what...
254
00:17:56,542 --> 00:17:57,613
should I do?
255
00:17:59,343 --> 00:18:00,383
That method...
256
00:18:02,313 --> 00:18:04,183
is something you must find on your own.
257
00:18:07,183 --> 00:18:08,423
On my own?
258
00:18:09,722 --> 00:18:11,292
There's one thing you must keep in mind.
259
00:18:13,323 --> 00:18:16,292
Seul Bi already has contained
the misfortunes of many inside her.
260
00:18:17,532 --> 00:18:19,462
If she doesn't become
an ordinary person soon,
261
00:18:20,863 --> 00:18:22,433
Seul Bi will become a witch.
262
00:18:25,643 --> 00:18:27,472
Can you still love her then?
263
00:18:29,242 --> 00:18:32,143
Even if Seul Bi turns into
a witch and curses you...
264
00:18:47,462 --> 00:18:48,992
This is so nice.
265
00:18:58,972 --> 00:19:01,712
I only left the last door,
266
00:19:02,413 --> 00:19:05,442
and you can choose the passcode for it.
267
00:19:06,113 --> 00:19:07,413
Thank you, Min Jun.
268
00:19:08,552 --> 00:19:09,613
Should we go outside?
269
00:19:23,593 --> 00:19:25,002
It's beautiful.
270
00:19:27,032 --> 00:19:28,133
Thank you, Min Jun.
271
00:20:02,802 --> 00:20:03,833
Seul Bi.
272
00:20:07,103 --> 00:20:08,143
Let's go back together.
273
00:20:10,442 --> 00:20:12,113
Don't see the future anymore.
274
00:20:15,282 --> 00:20:16,313
Come with me.
275
00:20:24,863 --> 00:20:26,093
I'll give this back to you.
276
00:20:26,792 --> 00:20:27,792
Seul Bi.
277
00:20:28,532 --> 00:20:30,393
I'll help you become an ordinary person.
278
00:20:31,093 --> 00:20:33,633
- I'll find a way to do it.
- No.
279
00:20:34,462 --> 00:20:35,833
It's too late, Soo Kwang.
280
00:20:38,173 --> 00:20:39,942
I don't want to be ordinary anymore.
281
00:20:41,202 --> 00:20:42,942
I don't want to be indebted to you either.
282
00:20:46,083 --> 00:20:47,113
I'm going to...
283
00:20:49,252 --> 00:20:50,353
enjoy my powers.
284
00:20:51,923 --> 00:20:53,153
So leave.
285
00:20:58,663 --> 00:20:59,722
Seul Bi.
286
00:21:03,032 --> 00:21:04,163
What's going on?
287
00:21:14,103 --> 00:21:16,512
She doesn't want to leave. Go back.
288
00:21:16,843 --> 00:21:18,343
As you said,
289
00:21:19,643 --> 00:21:22,883
you were the only person I could
turn to in the outside world.
290
00:21:23,353 --> 00:21:24,952
That's why I was obsessed with you.
291
00:21:26,353 --> 00:21:27,853
When we meet again,
292
00:21:29,653 --> 00:21:31,323
let's just be friends.
293
00:21:55,552 --> 00:21:58,012
Keumhwa Group's stock prices
have plummeted.
294
00:21:58,183 --> 00:22:02,653
The stockholders must
have taken a heavy blow.
295
00:22:06,363 --> 00:22:09,232
It must have hurt the directors a lot too.
296
00:22:09,633 --> 00:22:11,262
The losses are immense.
297
00:22:12,933 --> 00:22:16,573
Why did you want to see us, Chairman Seon?
298
00:22:18,802 --> 00:22:22,542
I mean, the son is trying to
drive the father out.
299
00:22:23,413 --> 00:22:25,343
My goodness.
300
00:22:25,813 --> 00:22:28,782
What if the court really accepts...
301
00:22:29,153 --> 00:22:32,052
his limited guardianship petition...
302
00:22:32,052 --> 00:22:34,683
and gives him management rights?
303
00:22:35,552 --> 00:22:39,992
He is too young to lead
a huge firm like Keumhwa Group.
304
00:22:40,423 --> 00:22:45,063
So I need you to support me...
305
00:22:45,603 --> 00:22:48,103
for the future of Keumhwa Group.
306
00:22:48,103 --> 00:22:52,202
But you left Keumhwa Group 20 years ago.
307
00:22:52,202 --> 00:22:55,073
That's not true!
308
00:22:57,212 --> 00:22:58,982
Well...
309
00:22:59,883 --> 00:23:04,413
Keumhwa Group was founded by my own father.
310
00:23:04,413 --> 00:23:05,952
If that kid...
311
00:23:06,183 --> 00:23:08,752
I mean, if Min Jun takes it over,
312
00:23:09,123 --> 00:23:12,222
the company that my father
built with blood and sweat...
313
00:23:12,222 --> 00:23:14,123
will fall.
314
00:23:14,492 --> 00:23:18,502
As my father's eldest son,
I can't just sit back.
315
00:23:19,103 --> 00:23:21,002
The directors have been...
316
00:23:21,462 --> 00:23:24,433
a part of Keumhwa Group
for the past 30 years.
317
00:23:25,542 --> 00:23:29,573
I urge you to do
the right thing for the company.
318
00:23:34,512 --> 00:23:36,282
Please give it some thought.
319
00:23:37,252 --> 00:23:38,883
Goodbye.
320
00:23:46,623 --> 00:23:47,623
Well...
321
00:23:48,123 --> 00:23:50,893
If I manage to win those weasels over,
322
00:23:51,133 --> 00:23:53,103
how much stake do I have on my side?
323
00:23:53,762 --> 00:23:56,272
You will be securing
a 30-percent stake in Keumhwa Group.
324
00:23:56,702 --> 00:23:58,133
That's truly impressive, sir.
325
00:23:59,002 --> 00:24:02,373
All these years,
I've been working like a dog...
326
00:24:02,643 --> 00:24:04,512
and buttering up lowlifes...
327
00:24:04,512 --> 00:24:06,282
to scrape up shares.
328
00:24:08,083 --> 00:24:11,383
I should be crowned the
king of Keumhwa Group once,
329
00:24:12,222 --> 00:24:13,222
shouldn't I?
330
00:24:33,472 --> 00:24:34,742
Soo Kwang, you're here.
331
00:24:36,073 --> 00:24:38,143
Thanks for watching the shop, Mr. Jung.
332
00:24:38,143 --> 00:24:40,282
Didn't you say you were
going to see Seul Bi?
333
00:24:40,282 --> 00:24:42,613
Yes. Well, I just...
334
00:24:42,613 --> 00:24:43,782
Hyun Tae.
335
00:24:44,252 --> 00:24:47,482
Oh, Soo Kwang, you're here too.
336
00:24:47,482 --> 00:24:51,623
I made some chive pancakes
for a late-night snack.
337
00:24:51,923 --> 00:24:52,992
Mom!
338
00:24:54,222 --> 00:24:57,363
Why are you so dressed up
at this hour? Going on a date?
339
00:24:57,363 --> 00:25:01,103
What are you talking about?
I wear this at home all the time.
340
00:25:01,603 --> 00:25:04,633
- You're silly.
- Well, thank you.
341
00:25:05,502 --> 00:25:06,702
Mr. Jung.
342
00:25:07,403 --> 00:25:09,073
Do you live here now?
343
00:25:09,813 --> 00:25:12,413
Well, Soo Kwang let me stay here
for the time being...
344
00:25:12,413 --> 00:25:14,643
instead of that cramped place.
345
00:25:14,942 --> 00:25:16,982
Oh, he did?
346
00:25:19,423 --> 00:25:22,222
Soo Kwang, isn't that a woman's ring?
347
00:25:23,853 --> 00:25:26,563
If a woman's ring fits
a man's little finger,
348
00:25:26,823 --> 00:25:28,893
it means they're meant to be together.
349
00:25:33,063 --> 00:25:34,363
- Soo Kwang!
- Mom!
350
00:25:34,933 --> 00:25:36,903
You said you'd make some pancakes for me.
351
00:25:36,903 --> 00:25:38,002
I'm hungry.
352
00:25:38,002 --> 00:25:40,802
I left some in the kitchen.
You can eat them.
353
00:25:41,343 --> 00:25:42,613
Beer!
354
00:25:42,813 --> 00:25:44,573
- Hey, give that back.
- Why?
355
00:25:44,573 --> 00:25:46,313
Give that back. Are you crazy?
356
00:25:46,313 --> 00:25:48,242
- You're still in high school.
- One can is no big deal.
357
00:25:48,242 --> 00:25:49,752
Go downstairs and study.
358
00:25:49,752 --> 00:25:52,252
I bet that ring is Seul Bi's.
359
00:25:53,052 --> 00:25:55,393
Eun Jung, hurry up and go downstairs.
360
00:25:55,853 --> 00:25:58,022
Mom, do you think the ring is Seul Bi's?
361
00:25:59,063 --> 00:26:00,992
- I'm so upset.
- Go downstairs.
362
00:26:00,992 --> 00:26:03,093
- Be quiet!
- I'm upset!
363
00:26:03,093 --> 00:26:05,302
I'm upset too because of you two!
364
00:26:40,462 --> 00:26:41,802
Your books.
365
00:26:42,603 --> 00:26:44,302
It's your dream.
366
00:26:44,972 --> 00:26:48,343
So I must protect them.
367
00:26:49,413 --> 00:26:50,673
No, Seul Bi.
368
00:26:52,183 --> 00:26:53,583
They don't matter to me.
369
00:26:56,183 --> 00:26:57,512
What matters to me is you.
370
00:27:54,903 --> 00:27:55,942
You are...
371
00:27:57,772 --> 00:27:59,242
my son, Min Jun.
372
00:28:01,083 --> 00:28:03,683
Keumhwa Group was going to be yours anyway.
373
00:28:03,683 --> 00:28:05,423
Why were you being so impatient?
374
00:28:06,353 --> 00:28:09,292
- Is it because of Seul Bi?
- It's because I can't trust you.
375
00:28:11,492 --> 00:28:15,123
As soon as there was a crack
in the walls of Keumhwa,
376
00:28:15,123 --> 00:28:16,863
our enemies began to take action.
377
00:28:18,732 --> 00:28:19,962
Do you mean Uncle Il Jung?
378
00:28:21,262 --> 00:28:23,373
He's stealing our stake.
379
00:28:23,573 --> 00:28:24,772
How much?
380
00:28:24,772 --> 00:28:27,702
It's been confirmed that
he has already won over...
381
00:28:28,613 --> 00:28:30,042
more than 30 percent.
382
00:28:30,413 --> 00:28:33,183
We can defend that much on our side too.
383
00:28:33,183 --> 00:28:35,813
More and more shareholders
will join his side.
384
00:28:37,413 --> 00:28:40,853
This happened because
you tried to drive me out.
385
00:28:46,893 --> 00:28:49,393
Withdraw your limited
guardianship petition.
386
00:28:50,192 --> 00:28:54,163
You're still too young to
take over Keumhwa Group.
387
00:28:55,702 --> 00:28:57,532
You told me to prove myself.
388
00:28:58,333 --> 00:28:59,403
Min Jun.
389
00:29:00,472 --> 00:29:02,313
What is Keumhwa Group to you?
390
00:29:03,173 --> 00:29:07,113
A castle that you built
after abandoning my mother.
391
00:29:09,052 --> 00:29:10,913
A tower that you built by sacrificing her.
392
00:29:11,452 --> 00:29:13,653
So I'm not going to
let anyone take it from me.
393
00:29:15,992 --> 00:29:18,052
I can't withdraw my
limited guardianship petition,
394
00:29:18,593 --> 00:29:21,022
but I'll stop Uncle Il Jung myself.
395
00:29:31,702 --> 00:29:32,772
Chairman Seon.
396
00:29:33,972 --> 00:29:36,972
I'll try to persuade Min Jun again.
397
00:29:50,752 --> 00:29:52,893
It's supposed to chase away nightmares.
398
00:29:53,522 --> 00:29:56,633
Father tried to get his hands on it
many years ago.
399
00:29:57,363 --> 00:29:59,633
Although he no longer needs it now.
400
00:30:04,573 --> 00:30:05,843
Get rid of...
401
00:30:08,613 --> 00:30:09,843
this thing first.
402
00:30:19,153 --> 00:30:20,383
Did something happen?
403
00:30:20,683 --> 00:30:23,552
Yes, something that happens all the time.
404
00:30:26,593 --> 00:30:27,992
Do you need my help?
405
00:30:28,522 --> 00:30:31,133
No, that's not why I came here.
406
00:30:32,603 --> 00:30:34,563
- Then what is it?
- Seul Bi.
407
00:30:35,732 --> 00:30:36,732
Yes?
408
00:30:37,002 --> 00:30:39,202
I don't want to be just friends with you.
409
00:30:40,772 --> 00:30:42,113
I want to be your boyfriend.
410
00:30:59,823 --> 00:31:01,623
(Eunsung Capital)
411
00:31:01,623 --> 00:31:06,202
What is my successful brother
doing at this humble place?
412
00:31:10,133 --> 00:31:12,742
This is your first visit since
Eunsung Capital was founded.
413
00:31:12,903 --> 00:31:14,403
You posed me a challenge.
414
00:31:14,702 --> 00:31:16,972
I thought I should accept it in person.
415
00:31:17,242 --> 00:31:18,813
A challenge? No way.
416
00:31:19,313 --> 00:31:20,413
Sam Jung.
417
00:31:21,083 --> 00:31:24,083
What does your position as
Chairman of Keumhwa Group mean?
418
00:31:24,313 --> 00:31:26,522
I locked up my own father
in a mental hospital...
419
00:31:26,522 --> 00:31:27,883
and drove out my own brother...
420
00:31:28,992 --> 00:31:30,353
to get it.
421
00:31:31,552 --> 00:31:33,623
You're shameless.
422
00:31:35,093 --> 00:31:39,063
That's right.
After working so hard to get it,
423
00:31:40,833 --> 00:31:43,603
you're about to lose it to your son.
424
00:31:44,002 --> 00:31:46,573
You must be really frustrated.
425
00:31:47,603 --> 00:31:48,643
So...
426
00:31:49,643 --> 00:31:53,313
I'm thinking of getting
your revenge on your son.
427
00:31:55,512 --> 00:31:57,653
You're going to use your young nephew...
428
00:31:58,083 --> 00:32:00,583
to settle your old grudges?
429
00:32:00,583 --> 00:32:01,653
"Old grudges"?
430
00:32:02,893 --> 00:32:05,823
Since you stole what was rightfully mine,
431
00:32:06,192 --> 00:32:07,962
I've been living miserably...
432
00:32:07,962 --> 00:32:09,492
for the past 20 years!
433
00:32:10,262 --> 00:32:12,462
It may be "old grudges" to you,
434
00:32:12,833 --> 00:32:14,833
but it's always new to me.
435
00:32:15,633 --> 00:32:18,333
Let me remind you of something.
436
00:32:19,173 --> 00:32:22,972
If you had taken over
Keumhwa Group 20 years ago,
437
00:32:22,972 --> 00:32:25,173
it wouldn't be the company it is now...
438
00:32:25,313 --> 00:32:27,913
but merely Eunsung Capital.
439
00:32:29,052 --> 00:32:32,012
If you can't accept that and
must settle your old grudges,
440
00:32:32,583 --> 00:32:33,653
go ahead.
441
00:32:34,183 --> 00:32:36,952
Fine! Let's do this! Bring it on!
442
00:32:41,063 --> 00:32:42,093
Please.
443
00:32:44,363 --> 00:32:45,363
What's this?
444
00:32:46,163 --> 00:32:47,962
It's six roots of wild ginseng.
445
00:32:48,262 --> 00:32:51,472
It's supposed to boost your energy.
Make sure you eat it, sir.
446
00:32:51,532 --> 00:32:52,603
Ginseng?
447
00:32:54,772 --> 00:32:55,813
It's good stuff.
448
00:32:58,212 --> 00:32:59,942
Hello, Uncle Sam Jung.
449
00:32:59,942 --> 00:33:02,012
Hey, Dong Sik.
450
00:33:02,153 --> 00:33:04,913
I heard that you're actively
participating in the business.
451
00:33:05,353 --> 00:33:06,353
I'm proud of you.
452
00:33:06,353 --> 00:33:08,123
- I should grow up, shouldn't I?
- All right.
453
00:33:09,052 --> 00:33:10,323
See you again.
454
00:33:10,323 --> 00:33:11,593
- See you.
- Bye.
455
00:33:15,863 --> 00:33:18,732
Uncle Sam Jung is definitely
on a different level than you.
456
00:33:18,732 --> 00:33:20,103
What did you say, you brat?
457
00:33:21,363 --> 00:33:22,702
- Get out!
- Gosh!
458
00:33:22,702 --> 00:33:24,573
Enjoy your ginseng, you punk!
459
00:33:24,702 --> 00:33:26,373
Do you have anger management issues?
460
00:33:26,942 --> 00:33:28,913
You should go get a psychiatric evaluation.
461
00:33:29,442 --> 00:33:32,282
What did you just say? That little brat.
462
00:33:35,083 --> 00:33:36,252
What's all this?
463
00:33:36,913 --> 00:33:40,123
What? Darn it!
464
00:33:40,623 --> 00:33:42,593
What the heck is Secretary Jung up to?
465
00:33:43,623 --> 00:33:45,452
Go bring him to me right now!
466
00:33:48,034 --> 00:33:49,234
(Lucky Fish Shop)
467
00:34:12,244 --> 00:34:13,244
Hello?
468
00:34:24,784 --> 00:34:26,523
Mr. Jung, is something wrong?
469
00:34:26,684 --> 00:34:28,253
Well, no.
470
00:34:29,093 --> 00:34:31,264
- Soo Kwang, go ahead.
- What?
471
00:34:31,963 --> 00:34:34,963
I'll be home soon.
472
00:34:36,834 --> 00:34:38,164
What happened?
473
00:35:13,974 --> 00:35:15,073
Secretary Jung.
474
00:35:15,804 --> 00:35:18,104
After rotting in prison for 20 years,
475
00:35:18,903 --> 00:35:20,673
do you fear nothing now?
476
00:35:20,673 --> 00:35:22,573
That's not it, sir.
477
00:35:22,843 --> 00:35:25,684
Seul Bi went back to Keumhwa Hotel.
478
00:35:30,113 --> 00:35:31,284
Listen carefully.
479
00:35:32,023 --> 00:35:36,423
Bring your daughter to me
before tomorrow night,
480
00:35:37,023 --> 00:35:39,394
or I'll poke your eyes out...
481
00:35:39,963 --> 00:35:43,363
so you can never see her again.
482
00:35:55,573 --> 00:35:57,383
- Thank you, sir.
- Sure, Mr. Seon.
483
00:35:57,514 --> 00:36:00,454
We will contact you
once the major shareholders gather.
484
00:36:00,653 --> 00:36:01,713
All right.
485
00:36:06,184 --> 00:36:07,354
Who is she?
486
00:36:08,093 --> 00:36:10,293
She's not your fiancee, is she?
487
00:36:10,463 --> 00:36:13,124
- Well...
- She's his distant cousin.
488
00:36:13,293 --> 00:36:14,934
She lived abroad until recently.
489
00:36:14,934 --> 00:36:16,633
I see.
490
00:36:32,613 --> 00:36:33,713
Is something wrong?
491
00:36:36,213 --> 00:36:39,124
Min Jun, is it okay
if I step out for a minute?
492
00:36:39,224 --> 00:36:40,323
Where are you going?
493
00:36:40,323 --> 00:36:43,394
Please don't ask.
Let me step out alone for a minute.
494
00:36:43,693 --> 00:36:45,423
- Sure. Take the guards with you.
- No.
495
00:36:46,463 --> 00:36:47,863
I need to go alone.
496
00:36:51,434 --> 00:36:52,633
Call me if anything happens.
497
00:37:07,983 --> 00:37:10,483
(Director Seon Min Jun)
498
00:37:10,483 --> 00:37:12,224
(Cho Jang Geun)
499
00:37:13,124 --> 00:37:14,193
Hey, Jang Geun.
500
00:37:24,733 --> 00:37:26,804
- Aren't you busy?
- Of course.
501
00:37:28,133 --> 00:37:29,573
I'm a resident. What do you expect?
502
00:37:29,704 --> 00:37:31,543
Then what are you doing here?
503
00:37:33,304 --> 00:37:35,073
My mom shows up
at my work while I'm on duty...
504
00:37:35,343 --> 00:37:38,443
and pesters me to contact you.
505
00:37:39,284 --> 00:37:40,343
I'm sorry.
506
00:37:40,883 --> 00:37:42,153
She doesn't understand you.
507
00:37:42,883 --> 00:37:44,253
You're not preparing for your wedding...
508
00:37:44,253 --> 00:37:46,323
and hanging out with
your cousin all the time.
509
00:37:47,954 --> 00:37:50,253
I couldn't bring myself to tell her
that she's not your cousin.
510
00:37:51,523 --> 00:37:53,894
I'll talk to her.
511
00:37:53,894 --> 00:37:54,894
Whatever.
512
00:37:57,334 --> 00:38:00,604
My mom made a reservation at
Jang Kyung's favorite restaurant.
513
00:38:00,604 --> 00:38:02,173
I sent the address and time to you.
514
00:38:02,173 --> 00:38:03,503
My job is done here.
515
00:38:04,744 --> 00:38:05,804
I don't care anymore.
516
00:38:06,673 --> 00:38:08,273
- Jang Geun.
- Bye.
517
00:38:15,584 --> 00:38:17,983
You know that Jang Geun's hospital
holds a three-percent stake...
518
00:38:18,224 --> 00:38:20,124
in Keumhwa Group, right?
519
00:38:31,863 --> 00:38:32,934
Here.
520
00:38:34,034 --> 00:38:35,834
Daddy got this for you.
521
00:38:48,213 --> 00:38:49,684
I'm not your daughter.
522
00:38:51,023 --> 00:38:52,054
I understand.
523
00:38:53,823 --> 00:38:55,224
I showed up in front of you broke.
524
00:38:56,423 --> 00:38:58,323
I feel ashamed too.
525
00:38:58,323 --> 00:39:00,164
That's not why you should feel ashamed.
526
00:39:02,463 --> 00:39:03,934
If I'm your daughter,
527
00:39:04,804 --> 00:39:06,633
were you going to sell me?
528
00:39:07,064 --> 00:39:09,003
What are you talking about?
529
00:39:09,003 --> 00:39:11,043
You're trying to sell me for money.
530
00:39:11,604 --> 00:39:14,414
No, that's not true.
That never even crossed my mind.
531
00:39:16,173 --> 00:39:17,284
Come with me.
532
00:39:19,543 --> 00:39:20,613
To where?
533
00:39:27,693 --> 00:39:29,753
(Lucky Fish Shop)
534
00:39:31,523 --> 00:39:33,894
He looks so depressed.
535
00:39:33,923 --> 00:39:36,334
It breaks my heart.
536
00:39:36,764 --> 00:39:39,133
Look how he's drooping...
537
00:39:39,133 --> 00:39:41,633
his broad shoulders.
538
00:39:41,633 --> 00:39:43,804
His fiancee...
539
00:39:43,804 --> 00:39:47,273
shamelessly showed up here
with another man.
540
00:39:47,514 --> 00:39:49,173
Of course, he's devastated.
541
00:39:49,644 --> 00:39:50,713
Soo Kwang!
542
00:39:51,784 --> 00:39:54,554
Can you help me out with a survey?
543
00:39:55,514 --> 00:40:00,023
As you know,
our renovation plans fell through.
544
00:40:00,023 --> 00:40:01,994
Should we find another contractor...
545
00:40:01,994 --> 00:40:05,664
or start an online
shopping service instead?
546
00:40:05,793 --> 00:40:06,994
Oh, I see.
547
00:40:07,434 --> 00:40:09,834
By the way, is Mr. Jung not here?
548
00:40:10,633 --> 00:40:11,664
No.
549
00:40:12,233 --> 00:40:15,773
- No, hand out questionnaires later.
- Why?
550
00:40:16,474 --> 00:40:17,543
I mean...
551
00:40:17,874 --> 00:40:22,173
Do you have to ask him right now?
552
00:40:22,314 --> 00:40:23,773
Why not?
553
00:40:23,914 --> 00:40:27,244
Can't you see he's lovesick?
554
00:40:27,244 --> 00:40:28,354
Lovesick?
555
00:40:29,883 --> 00:40:31,584
He was fine a few days ago.
556
00:40:31,784 --> 00:40:34,593
The symptoms don't usually
show up right away.
557
00:40:34,593 --> 00:40:37,523
As time goes by, they grow inside you...
558
00:40:37,523 --> 00:40:39,394
like bean sprouts.
559
00:40:39,523 --> 00:40:41,494
How do you know that?
560
00:40:42,394 --> 00:40:45,034
- You said I was your first love.
- Soo Kwang!
561
00:40:46,434 --> 00:40:48,374
Isn't the weather lovely today?
562
00:40:48,934 --> 00:40:50,974
So I was thinking,
563
00:40:50,974 --> 00:40:55,414
maybe we could hang out
on the rooftop tonight...
564
00:40:56,613 --> 00:40:57,613
Hello?
565
00:41:02,483 --> 00:41:04,084
I can explain.
566
00:41:05,883 --> 00:41:07,523
Some fried chicken and beer?
567
00:41:08,523 --> 00:41:10,153
- Eun Jung.
- Yes?
568
00:41:10,253 --> 00:41:12,923
- Can you watch the shop for me?
- Sure.
569
00:41:14,064 --> 00:41:16,233
Don't worry, Soo Kwang!
570
00:41:18,934 --> 00:41:20,874
He asked me to watch his shop.
571
00:41:21,834 --> 00:41:23,874
(Geoseong)
572
00:41:25,474 --> 00:41:26,804
Have some coffee.
573
00:41:27,073 --> 00:41:29,814
Oh, my. Thank you.
574
00:41:35,284 --> 00:41:36,914
How's work?
575
00:41:37,213 --> 00:41:39,854
The office is a bit small,
but other than that, it's all good.
576
00:41:39,854 --> 00:41:40,923
Thanks for the coffee.
577
00:41:40,923 --> 00:41:42,293
- No problem. Enjoy.
- Thanks.
578
00:41:43,323 --> 00:41:45,323
Yoon Ho!
579
00:41:45,593 --> 00:41:46,693
Hey, Soo Kwang.
580
00:41:47,093 --> 00:41:49,633
- At the Chinese restaurant...
- The Chinese restaurant?
581
00:41:50,034 --> 00:41:51,034
Well...
582
00:41:52,334 --> 00:41:53,403
Excuse me.
583
00:41:53,963 --> 00:41:56,834
The man who was with
Seon Dong Sik at the restaurant.
584
00:41:57,104 --> 00:41:58,273
Do you know who he is?
585
00:41:58,704 --> 00:42:01,113
Oh, him. Eunsung Capital chairman's minion.
586
00:42:04,514 --> 00:42:06,843
He's Mr. Yeom, the chairman's secretary.
587
00:42:07,983 --> 00:42:09,814
Chairman Seon Il Jung's secretary?
588
00:42:11,883 --> 00:42:14,193
Hey! Where are you going?
589
00:42:14,193 --> 00:42:15,753
(Eunsung Capital)
590
00:42:27,903 --> 00:42:31,204
Finally, I meet the oracle
who can predict the future.
591
00:42:39,644 --> 00:42:41,653
Right, I shouldn't do that.
592
00:42:42,213 --> 00:42:43,954
Take a seat. This way.
593
00:42:47,854 --> 00:42:50,253
Why are you standing around? Sit down.
594
00:42:56,193 --> 00:42:57,363
Mr. Yeom.
595
00:42:58,503 --> 00:43:01,304
Go ahead and give Secretary Jung
what we prepared for him.
596
00:43:01,304 --> 00:43:03,834
- Give it to me.
- What?
597
00:43:04,034 --> 00:43:06,543
I'll be the one foreseeing your future,
598
00:43:06,543 --> 00:43:08,014
so you need to pay me.
599
00:43:10,514 --> 00:43:13,644
Your daughter is very clever.
600
00:43:15,514 --> 00:43:17,284
Let's just go, Seul Bi.
601
00:43:19,153 --> 00:43:20,224
Sir.
602
00:43:20,994 --> 00:43:23,724
- I really don't think I can...
- Shut it, you idiot.
603
00:43:30,064 --> 00:43:31,363
I don't need money.
604
00:43:31,863 --> 00:43:35,374
And I don't want to have anything
to do with the Seon family anymore.
605
00:43:35,503 --> 00:43:37,233
Do you suddenly feel guilty?
606
00:43:38,343 --> 00:43:41,173
Even 20 years ago,
you tried to sell her mother off.
607
00:43:41,713 --> 00:43:42,773
Sir!
608
00:43:43,244 --> 00:43:45,184
Did your mother not tell you about it?
609
00:43:45,744 --> 00:43:50,253
Twenty years ago,
this jerk tried to sell your mother off.
610
00:43:51,624 --> 00:43:53,684
No, that was... Seul Bi.
611
00:43:54,523 --> 00:43:56,454
I did consider doing it for a short moment,
612
00:43:58,164 --> 00:44:01,463
but I didn't actually do it.
Believe me, Seul Bi.
613
00:44:01,463 --> 00:44:04,834
I suppose you want to be
a good father to her, after all.
614
00:44:05,003 --> 00:44:07,834
That's why I was in jail
for 20 years, Seul Bi.
615
00:44:08,673 --> 00:44:11,503
I kept regretting it.
I swear I'm telling you the truth.
616
00:44:11,503 --> 00:44:12,573
I know.
617
00:44:13,673 --> 00:44:15,843
I want to earn money and give it to you.
618
00:44:16,673 --> 00:44:17,713
What?
619
00:44:20,284 --> 00:44:22,653
Father, you actually managed
to bring the oracle here.
620
00:44:23,054 --> 00:44:24,054
Hi.
621
00:44:28,994 --> 00:44:30,823
Do you do house calls now?
622
00:44:32,664 --> 00:44:35,494
I will do as you say
and foresee your future.
623
00:44:36,034 --> 00:44:38,334
But there is one condition.
624
00:44:39,403 --> 00:44:40,463
A condition?
625
00:44:40,664 --> 00:44:42,733
Do not bother my dad again.
626
00:44:42,733 --> 00:44:43,934
"Dad"?
627
00:44:48,914 --> 00:44:51,843
I see that you and your father
care for each other very much.
628
00:44:53,144 --> 00:44:54,184
All right.
629
00:44:54,854 --> 00:44:56,914
Just do as I say,
630
00:44:56,914 --> 00:44:58,854
and I'll have no reason
to bother your father.
631
00:45:02,894 --> 00:45:05,224
No, Seul Bi. Don't!
632
00:45:23,514 --> 00:45:26,883
Not me. I need you to
read someone else's future.
633
00:45:27,914 --> 00:45:29,014
Someone else? Who?
634
00:45:29,883 --> 00:45:33,624
Soon, I'll arrange a meeting with
someone important. Come back then.
635
00:45:34,224 --> 00:45:36,624
I'll pay you well.
636
00:45:36,954 --> 00:45:39,664
Okay, then give me a call.
637
00:45:42,394 --> 00:45:44,963
Let's go, Seul Bi. Come on.
638
00:45:46,264 --> 00:45:47,834
Do you have anything to say to me today?
639
00:45:53,874 --> 00:45:54,914
That's for my reading.
640
00:45:57,814 --> 00:45:59,713
Come on. Let's get out of here.
641
00:46:03,354 --> 00:46:05,854
Father, who are you planning
to introduce her to?
642
00:46:06,084 --> 00:46:10,253
Someone who can help me get Keumhwa back.
643
00:46:10,724 --> 00:46:11,923
Who is that?
644
00:46:14,534 --> 00:46:16,034
You don't need to know, you brat!
645
00:46:16,334 --> 00:46:18,003
Gosh, seriously.
646
00:46:24,443 --> 00:46:26,543
What a mess.
647
00:46:26,843 --> 00:46:28,043
What's wrong, Father?
648
00:46:28,314 --> 00:46:30,314
Because you fired this idiot,
649
00:46:30,314 --> 00:46:32,314
he's blackmailing me now!
650
00:46:32,613 --> 00:46:35,383
Who? Mr. Choi from Geoseong?
651
00:46:36,753 --> 00:46:38,653
That jerk is blackmailing you? How dare he!
652
00:46:41,823 --> 00:46:43,293
Look into that thing.
653
00:46:47,934 --> 00:46:49,863
That little...
654
00:46:49,863 --> 00:46:53,534
(Eunsung Capital)
655
00:46:55,104 --> 00:46:58,073
They won't bother you anymore.
656
00:46:58,273 --> 00:46:59,744
I'm sorry, Seul Bi.
657
00:47:00,943 --> 00:47:02,443
- As your dad, I...
- Mr. Jung.
658
00:47:04,584 --> 00:47:06,184
You're not my dad.
659
00:47:07,883 --> 00:47:09,014
I only said that earlier...
660
00:47:09,014 --> 00:47:11,253
because I figured I should let
Chairman Seon Il Jung believe it.
661
00:47:18,023 --> 00:47:19,093
Soo Kwang.
662
00:47:19,093 --> 00:47:20,963
What is going on here?
663
00:47:22,093 --> 00:47:24,503
Did you meet Chairman Seon Il Jung
with Seul Bi?
664
00:47:26,003 --> 00:47:27,534
What did he do?
665
00:47:27,534 --> 00:47:28,604
It's...
666
00:47:28,604 --> 00:47:32,043
That man even hired thugs to find Seul Bi.
667
00:47:32,503 --> 00:47:34,673
How could you take her to someone like him?
668
00:47:34,673 --> 00:47:37,073
Soo Kwang, I'm okay.
669
00:47:38,914 --> 00:47:41,284
- Nothing happened?
- No.
670
00:47:45,253 --> 00:47:47,894
Let's go to the market and eat something.
671
00:47:54,224 --> 00:47:55,463
Hey, Soo Kwang!
672
00:48:00,233 --> 00:48:01,804
You asked me to watch your shop.
673
00:48:02,104 --> 00:48:03,974
Did you step out to meet her?
674
00:48:05,503 --> 00:48:06,644
You're so mean!
675
00:48:07,573 --> 00:48:08,613
Eun Jung.
676
00:48:11,514 --> 00:48:12,543
Hey.
677
00:48:12,943 --> 00:48:15,054
I'll close the shop.
You guys go ahead and eat something.
678
00:48:15,454 --> 00:48:17,213
- Let's close up together.
- No, it's okay.
679
00:48:17,213 --> 00:48:19,354
Seul Bi must be hungry. Go eat something.
680
00:48:35,304 --> 00:48:36,604
What can I help you with, sir?
681
00:48:41,974 --> 00:48:44,014
- Mr. Yeom.
- Yes, sir.
682
00:48:44,713 --> 00:48:46,383
I'm going to ask you a question.
683
00:48:48,314 --> 00:48:50,354
Why is Mr. Choi blackmailing my father?
684
00:48:53,954 --> 00:48:55,093
Mr. Yeom.
685
00:48:57,494 --> 00:48:58,523
Well...
686
00:48:59,724 --> 00:49:01,023
It must have something to do...
687
00:49:01,023 --> 00:49:02,793
with Gong Soo Kwang's
incident two years ago.
688
00:49:04,604 --> 00:49:07,104
- Soo Kwang's incident?
- Yes.
689
00:49:08,474 --> 00:49:10,233
What does my father have to do with it?
690
00:49:13,773 --> 00:49:14,843
Answer my question!
691
00:49:15,015 --> 00:49:17,820
- Bye!
- Bye.
692
00:49:17,820 --> 00:49:19,659
My gosh, we're so busy today.
693
00:49:21,329 --> 00:49:22,559
It's delicious.
694
00:49:25,599 --> 00:49:27,929
Ms. Bang, you must be
making a lot of money.
695
00:49:28,170 --> 00:49:30,840
My gosh. I owe it all to you.
Eat as much as you want.
696
00:49:30,840 --> 00:49:32,909
Everything's on the house today, Seul Bi.
697
00:49:33,110 --> 00:49:36,179
Since you're making a lot of money,
please fix the rooftop roof.
698
00:49:36,679 --> 00:49:39,780
Whenever it rains,
water drips from the ceiling.
699
00:49:39,909 --> 00:49:41,449
My gosh. The roof leaks?
700
00:49:41,449 --> 00:49:42,820
I've told you...
701
00:49:42,820 --> 00:49:44,949
at least 20 times that
it leaks when it rains.
702
00:49:45,119 --> 00:49:48,820
Seul Bi, anything for you!
703
00:49:48,820 --> 00:49:51,789
If you need anything else,
just let me know.
704
00:49:53,760 --> 00:49:54,929
Seul Bi is here.
705
00:49:54,929 --> 00:49:58,099
- There she is!
- Seul Bi!
706
00:49:59,329 --> 00:50:00,599
It's been so long.
707
00:50:00,599 --> 00:50:02,300
- It's so good to see you!
- Seul Bi!
708
00:50:02,639 --> 00:50:04,039
- Hi, Seul Bi.
- My gosh, Seul Bi is here.
709
00:50:04,570 --> 00:50:07,510
- Ms. Bang! Give us some beers.
- Yes.
710
00:50:07,510 --> 00:50:08,670
- Sure thing!
- Yes, beers.
711
00:50:08,670 --> 00:50:11,110
Seul Bi, I missed you so much.
712
00:50:11,340 --> 00:50:13,550
My gosh. How come you look so weary?
713
00:50:13,550 --> 00:50:16,420
Oh, no. At a glance,
I can tell you've been lovesick.
714
00:50:16,420 --> 00:50:19,119
My gosh. They've both been lovesick.
715
00:50:19,119 --> 00:50:20,320
- What?
- Really?
716
00:50:20,320 --> 00:50:21,789
The only cure is...
717
00:50:21,789 --> 00:50:23,760
spending time with the man you love.
718
00:50:23,760 --> 00:50:26,590
By the way, did you dump the other guy?
719
00:50:26,829 --> 00:50:28,230
- What's the matter with you?
- My goodness.
720
00:50:28,230 --> 00:50:29,300
Gosh!
721
00:50:29,300 --> 00:50:31,360
- You kill me.
- What's wrong with you?
722
00:50:31,499 --> 00:50:33,170
You're awfully slow-witted.
723
00:50:33,170 --> 00:50:35,740
You guys always pick on me!
724
00:50:36,940 --> 00:50:38,269
- Lovesickness!
- What?
725
00:50:39,440 --> 00:50:41,809
Why am I so healthy?
726
00:50:42,039 --> 00:50:44,179
I feel lovesick,
727
00:50:44,179 --> 00:50:45,650
but I look too healthy.
728
00:50:46,510 --> 00:50:49,150
Eun Jung, I like a woman who's healthy.
729
00:50:49,150 --> 00:50:51,150
You're a cop. Stop stalking me!
730
00:50:51,150 --> 00:50:52,990
Gosh, he's not stalking you.
731
00:50:52,990 --> 00:50:54,920
This place makes the best fried chicken.
732
00:50:54,920 --> 00:50:55,990
The king of all chickens!
733
00:50:57,019 --> 00:50:58,389
Just take this and get out of here.
734
00:50:58,389 --> 00:51:00,789
All right. We'll be off, then.
735
00:51:00,789 --> 00:51:02,230
- Salute!
- Bye!
736
00:51:02,230 --> 00:51:03,429
See you!
737
00:51:03,599 --> 00:51:04,929
Hey, cheer up.
738
00:51:04,929 --> 00:51:08,429
Eun Jung, Officer Kim is a good guy.
739
00:51:08,429 --> 00:51:10,340
- It's nice to date a civil servant.
- That's right.
740
00:51:10,699 --> 00:51:12,710
We'll close up the shop and come back.
741
00:51:12,710 --> 00:51:14,010
- Okay.
- Don't go anywhere!
742
00:51:14,010 --> 00:51:15,639
- We won't. Hurry up!
- Okay.
743
00:51:17,579 --> 00:51:18,740
- Yi Young.
- Yes.
744
00:51:18,940 --> 00:51:20,179
I have a favor to ask.
745
00:51:20,480 --> 00:51:24,050
Sure. Anything for you, Seul Bi.
746
00:51:29,190 --> 00:51:31,820
Come on! What is this?
747
00:51:31,820 --> 00:51:35,389
Must you show off that
you two are besties? I'm hurt!
748
00:51:35,389 --> 00:51:38,860
You and Mr. Park too.
I have a favor to ask.
749
00:51:38,860 --> 00:51:40,329
- What?
- Me too?
750
00:51:41,469 --> 00:51:42,499
Okay.
751
00:51:46,710 --> 00:51:48,170
What is it?
752
00:51:53,349 --> 00:51:56,150
Okay, I got it.
753
00:51:56,619 --> 00:51:58,449
My gosh, Lady Seul Bi!
754
00:51:58,719 --> 00:51:59,820
Oh, Mr. Wang!
755
00:51:59,820 --> 00:52:02,389
Well, let's get going.
756
00:52:02,389 --> 00:52:05,219
- Let's go.
- Yes. I'm off, Seul Bi.
757
00:52:05,219 --> 00:52:07,329
About the favor, don't worry about a thing.
758
00:52:07,590 --> 00:52:08,690
Don't worry.
759
00:52:10,829 --> 00:52:12,530
Wait! What about the booze?
760
00:52:12,530 --> 00:52:14,070
Mr. Wang will drink all of it.
761
00:52:14,070 --> 00:52:15,300
- What?
- Sit down.
762
00:52:15,300 --> 00:52:17,570
- Why? What's going on?
- Enjoy.
763
00:52:17,999 --> 00:52:20,110
- Bye.
- Wait, where are you going?
764
00:52:20,409 --> 00:52:22,139
- Bye.
- What is going on?
765
00:52:22,139 --> 00:52:24,010
- Mr. Wang.
- Yes?
766
00:52:24,510 --> 00:52:25,780
I have a favor to ask.
767
00:52:25,949 --> 00:52:27,380
Sure, what is it?
768
00:52:47,829 --> 00:52:48,969
It's so good.
769
00:52:50,539 --> 00:52:51,840
What's going on?
770
00:52:51,840 --> 00:52:54,309
You've been busy asking people
for favors instead of eating chicken.
771
00:52:54,710 --> 00:52:55,740
You don't need to know.
772
00:52:56,679 --> 00:52:57,740
Come on. Eat.
773
00:53:02,579 --> 00:53:05,820
Don't be so harsh on Mr. Jung.
774
00:53:06,090 --> 00:53:07,420
He's having a hard time.
775
00:53:08,389 --> 00:53:11,059
Okay, I won't.
776
00:53:20,070 --> 00:53:21,099
Seul Bi.
777
00:53:23,070 --> 00:53:24,070
Thank you...
778
00:53:25,539 --> 00:53:27,110
for always protecting me.
779
00:53:28,369 --> 00:53:30,210
What? That's random.
780
00:53:30,710 --> 00:53:32,780
Thank you for telling me
that you like me...
781
00:53:35,409 --> 00:53:38,980
and for being my lucky charm.
782
00:53:42,150 --> 00:53:44,059
I want to do the same for you.
783
00:53:46,829 --> 00:53:48,460
Even if you only think of me as a friend...
784
00:53:50,059 --> 00:53:51,130
No.
785
00:53:52,059 --> 00:53:54,130
I'll be fine even if you just
think of me as an acquaintance.
786
00:53:57,099 --> 00:53:58,139
I just...
787
00:53:59,769 --> 00:54:00,840
like you.
788
00:54:04,010 --> 00:54:07,409
Gosh, we're eating. Must you say that now?
789
00:54:08,809 --> 00:54:12,349
I'm sorry. I felt that I wouldn't
get another chance to tell you.
790
00:54:13,150 --> 00:54:16,320
Why are you saying this now?
I've already returned the ring.
791
00:54:19,059 --> 00:54:20,760
I'm keeping the ring
safe and sound for you.
792
00:54:29,269 --> 00:54:31,340
That person... Did you meet her?
793
00:54:32,670 --> 00:54:34,110
The one who came to see Gong Soo Kwang.
794
00:54:35,110 --> 00:54:36,139
Yes.
795
00:54:40,309 --> 00:54:43,550
You wrote her a letter, right?
796
00:54:43,650 --> 00:54:46,519
(Seoul Folk Culture Museum,
Director Eun Ok Jin)
797
00:54:47,719 --> 00:54:48,949
What did she say?
798
00:54:49,420 --> 00:54:50,820
Hello!
799
00:54:56,400 --> 00:54:57,400
Seul Bi.
800
00:54:58,559 --> 00:54:59,599
Min Jun.
801
00:55:03,099 --> 00:55:04,469
You wanted to come here?
802
00:55:05,840 --> 00:55:06,909
Let's go, Seul Bi.
803
00:55:06,909 --> 00:55:09,210
Did you secretly follow me?
804
00:55:09,639 --> 00:55:11,210
I came to find you because
you didn't come back.
805
00:55:12,579 --> 00:55:13,650
Take her.
806
00:55:14,110 --> 00:55:15,150
Please come with us.
807
00:55:16,480 --> 00:55:17,519
Hey, Seon Min Jun.
808
00:55:18,280 --> 00:55:19,519
What are you doing now?
809
00:55:20,990 --> 00:55:22,420
Is this how you treat Seul Bi?
810
00:55:24,590 --> 00:55:25,789
It's okay, Soo Kwang.
811
00:55:27,860 --> 00:55:28,990
I was about to leave anyway.
812
00:55:32,099 --> 00:55:33,130
I'm leaving now.
813
00:55:45,539 --> 00:55:46,909
Let's talk.
814
00:55:50,119 --> 00:55:53,090
What can I do for you?
815
00:55:54,590 --> 00:55:57,389
To make up for what happened two years ago.
816
00:55:57,889 --> 00:56:00,190
Tell me what I can do, Soo Kwang.
817
00:56:02,800 --> 00:56:03,829
Seul Bi...
818
00:56:04,960 --> 00:56:06,499
Will you keep her locked in that place?
819
00:56:09,740 --> 00:56:10,869
You two broke up.
820
00:56:11,240 --> 00:56:12,240
I still have feelings for her.
821
00:56:15,269 --> 00:56:16,610
And Seul Bi still likes me too.
822
00:56:17,409 --> 00:56:20,510
Then why did she come back to me?
823
00:56:20,749 --> 00:56:22,309
Do you think she went back for you?
824
00:56:26,019 --> 00:56:27,449
She was born and raised there.
825
00:56:28,449 --> 00:56:29,860
Besides, her mom is there too.
826
00:56:33,389 --> 00:56:34,460
Did you think...
827
00:56:35,760 --> 00:56:37,059
she went back to be with you?
828
00:56:37,460 --> 00:56:38,530
Soo Kwang.
829
00:56:39,800 --> 00:56:42,329
I'll give you whatever you want
and do as you say.
830
00:56:44,840 --> 00:56:47,909
I can get down on my knees
and beg for your forgiveness.
831
00:56:50,139 --> 00:56:51,179
But...
832
00:56:52,210 --> 00:56:53,510
I can't give up on Seul Bi.
833
00:56:58,480 --> 00:56:59,920
I can't give up on Seul Bi either.
834
00:57:02,019 --> 00:57:04,789
Then the decision is
up to Seul Bi, I guess.
835
00:57:05,389 --> 00:57:06,389
Do not...
836
00:57:08,590 --> 00:57:09,659
hold Seul Bi's hand.
837
00:57:09,659 --> 00:57:11,429
That is up to Seul Bi too.
838
00:57:13,199 --> 00:57:14,269
I'm off.
839
00:57:17,039 --> 00:57:19,039
Reading the future will
put Seul Bi in danger.
840
00:57:23,340 --> 00:57:24,639
So...
841
00:57:27,710 --> 00:57:28,749
do not hold her hand.
842
00:57:51,139 --> 00:57:54,610
Not me. I need you to
read someone else's future.
843
00:57:56,710 --> 00:57:57,740
Someone else? Who?
844
00:57:58,010 --> 00:58:00,650
Soon, I'll arrange a meeting
with someone important.
845
00:58:00,650 --> 00:58:01,880
Come back then.
846
00:58:05,619 --> 00:58:08,849
Mr. Jung, you didn't even have dinner.
847
00:58:10,690 --> 00:58:11,960
No.
848
00:58:11,960 --> 00:58:13,990
What I had for lunch is still sitting here,
849
00:58:14,490 --> 00:58:17,300
so I can't eat anything right now.
850
00:58:17,429 --> 00:58:19,599
Then you need some medicine, not alcohol.
851
00:58:21,030 --> 00:58:22,070
Hold on.
852
00:58:25,639 --> 00:58:27,139
You can take this on an empty stomach.
853
00:58:33,079 --> 00:58:34,280
Thanks, Soo Kwang.
854
00:58:47,389 --> 00:58:48,829
I feel better now.
855
00:58:49,900 --> 00:58:50,960
Mr. Jung.
856
00:58:53,499 --> 00:58:55,829
Why did you take Seul Bi
to Chairman Seon Il Jung?
857
00:58:57,840 --> 00:58:59,539
What happened when you were there?
858
00:59:01,039 --> 00:59:03,280
What did he say to Seul Bi?
859
00:59:03,510 --> 00:59:04,539
What?
860
00:59:06,010 --> 00:59:07,210
Oh, nothing.
861
00:59:08,179 --> 00:59:09,210
Nothing happened.
862
00:59:11,320 --> 00:59:13,119
Please don't do that again.
863
00:59:16,690 --> 00:59:19,659
(Shade Tree Restaurant)
864
00:59:35,409 --> 00:59:37,980
- What's the matter?
- How have you been, Soo Kwang?
865
00:59:37,980 --> 00:59:39,280
Why are you here?
866
00:59:43,349 --> 00:59:45,679
I didn't know that you
had been talking to Min Jun.
867
00:59:49,249 --> 00:59:51,619
Do you regret not stopping it
altogether in advance?
868
00:59:52,320 --> 00:59:53,360
Yes.
869
00:59:54,659 --> 00:59:56,999
I should've made sure it wouldn't happen.
870
00:59:57,800 --> 00:59:58,800
I regret it.
871
00:59:58,900 --> 01:00:00,730
Is that how you folks think?
872
01:00:02,900 --> 01:00:06,340
Do you not feel guilty at all
about what happened two years ago?
873
01:00:08,070 --> 01:00:10,010
The chairman had nothing to do
with the unfortunate things...
874
01:00:10,909 --> 01:00:12,380
that happened to you two years ago.
875
01:00:12,679 --> 01:00:13,780
You expect me to believe that?
876
01:00:13,780 --> 01:00:15,079
I know that you won't believe me,
877
01:00:17,019 --> 01:00:18,179
but I'm telling you the truth.
878
01:00:18,179 --> 01:00:19,280
Then who was behind it?
879
01:00:20,749 --> 01:00:22,019
I asked you who was behind it.
880
01:00:24,090 --> 01:00:25,119
Chairman Seon...
881
01:00:26,360 --> 01:00:28,030
would like to meet with you.
882
01:00:28,190 --> 01:00:29,999
Will I get the answer if I meet him?
883
01:00:32,400 --> 01:00:33,929
Then I have no reason to meet him.
884
01:00:43,480 --> 01:00:45,980
(Geoseong)
885
01:00:46,880 --> 01:00:48,110
My gosh!
886
01:00:48,480 --> 01:00:51,420
Hey, that looks heavy. What is it?
887
01:00:52,619 --> 01:00:54,550
Goodness, you brought all sorts of junk.
888
01:00:54,550 --> 01:00:56,090
It'd be a waste to throw them out.
889
01:00:56,860 --> 01:00:57,860
Right, sir?
890
01:00:58,320 --> 01:00:59,630
Do you want me to throw them all out?
891
01:01:00,090 --> 01:01:02,429
These are all important things.
892
01:01:02,659 --> 01:01:04,829
Boss asked me to keep them safe.
893
01:01:05,059 --> 01:01:06,570
How important could they be?
894
01:01:18,940 --> 01:01:20,110
I have a favor to ask.
895
01:01:20,510 --> 01:01:23,219
The secretary will bring you a toy.
896
01:01:23,820 --> 01:01:26,219
Make sure you give it to Soo Kwang, okay?
897
01:02:00,490 --> 01:02:02,019
(Jinxed at First)
898
01:02:02,420 --> 01:02:04,059
- Hey, Soo Kwang!
- What is this?
899
01:02:04,059 --> 01:02:06,090
She told me to give you the toy...
900
01:02:06,090 --> 01:02:08,030
that my secretary will bring.
901
01:02:08,590 --> 01:02:09,630
Seul Bi said that?
902
01:02:09,630 --> 01:02:12,260
Can't you just leave?
903
01:02:12,960 --> 01:02:14,070
Mom.
904
01:02:14,599 --> 01:02:16,940
I'll find a way to make all of us happy.
905
01:02:17,139 --> 01:02:19,039
I'm not keeping Seul Bi against her will.
906
01:02:19,039 --> 01:02:20,110
What do you mean?
907
01:02:20,510 --> 01:02:23,679
She's staying of her own accord.
908
01:02:23,780 --> 01:02:25,639
- What's going on?
- You're here.
909
01:02:27,010 --> 01:02:28,050
Yes, sir.
910
01:02:29,533 --> 01:02:31,781
Ripped and resynced by YoungJedi
62485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.