All language subtitles for Jinxed.at.First.E02.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,247 --> 00:00:20,518 It's a prince. 2 00:00:24,387 --> 00:00:25,417 No. 3 00:00:26,657 --> 00:00:27,687 What are you doing? 4 00:00:28,858 --> 00:00:31,227 No. 5 00:00:32,628 --> 00:00:34,328 (Episode 2) 6 00:00:36,127 --> 00:00:39,598 Get off me, unfortunate dream. 7 00:00:44,337 --> 00:00:47,907 Every time I have a dream about her, unfortunate things keep happening. 8 00:00:49,708 --> 00:00:52,718 Gosh, I'm getting goosebumps. 9 00:00:55,648 --> 00:00:57,918 Get away. 10 00:00:58,788 --> 00:00:59,858 Get away from me. 11 00:01:07,528 --> 00:01:08,528 What's going on? 12 00:01:09,797 --> 00:01:11,737 Is something worse coming today? 13 00:01:22,177 --> 00:01:24,948 Myung Sung. Hi. 14 00:01:25,248 --> 00:01:27,047 Don't come close to me. 15 00:01:27,248 --> 00:01:28,687 Are you going to the store? 16 00:01:28,687 --> 00:01:30,858 I'm working at my mom's store from today. 17 00:01:32,858 --> 00:01:35,858 I told you not to talk to Myung Sung. Why do you never listen? 18 00:01:36,287 --> 00:01:38,627 Mom. I should say hi... 19 00:01:38,627 --> 00:01:40,258 to my neighbor. 20 00:01:40,258 --> 00:01:41,728 The day you had the state exam, 21 00:01:41,728 --> 00:01:44,567 you failed because you talked to him. 22 00:01:44,567 --> 00:01:47,767 Mom. Why is that his fault? That's my fault for not studying. 23 00:01:47,868 --> 00:01:49,638 Shame on you. 24 00:01:49,638 --> 00:01:51,638 Anyway, don't talk to him or even stand next to him. 25 00:01:51,638 --> 00:01:52,638 Get in here. 26 00:01:52,638 --> 00:01:54,407 Stop it. 27 00:01:54,407 --> 00:01:56,407 I was going to avoid her anyway. 28 00:01:56,778 --> 00:01:58,817 But Myung Sung... Myung Sung... 29 00:02:03,588 --> 00:02:04,817 Why is he so upset? 30 00:02:04,918 --> 00:02:06,388 Who does he think he is to avoid my daughter? 31 00:02:11,698 --> 00:02:13,557 Are the tires okay? 32 00:02:15,397 --> 00:02:16,467 Seriously. 33 00:02:17,467 --> 00:02:18,967 Is the brake okay? 34 00:02:22,168 --> 00:02:24,508 Something special is coming today. 35 00:02:30,818 --> 00:02:32,677 Let's get going. 36 00:02:32,677 --> 00:02:35,617 - Let's go. - Let's go. 37 00:02:36,987 --> 00:02:38,918 Mom. Are you okay? 38 00:02:40,828 --> 00:02:41,927 You should go. 39 00:02:42,688 --> 00:02:44,858 - Mom. Can I just... - You have to go. 40 00:02:45,057 --> 00:02:47,628 Don't worry about me. You're doing this for me. 41 00:02:48,927 --> 00:02:50,397 You can do it, right? 42 00:02:50,867 --> 00:02:53,598 My goodness. 43 00:02:53,598 --> 00:02:56,207 - Hurry up. - Go. 44 00:02:57,538 --> 00:02:59,978 - I love you. - I love you, Mom. 45 00:03:00,207 --> 00:03:01,247 Go. 46 00:03:06,348 --> 00:03:07,348 (Team Korea) 47 00:03:07,348 --> 00:03:08,587 What are you doing? Hurry up. 48 00:03:08,587 --> 00:03:10,547 Lady Mi Soo. 49 00:03:10,547 --> 00:03:12,358 My goodness. 50 00:03:12,358 --> 00:03:14,188 Lady Mi Soo. Are you okay? 51 00:03:14,188 --> 00:03:15,957 Hold her. 52 00:03:16,228 --> 00:03:17,397 Wait. 53 00:03:19,457 --> 00:03:20,728 Excuse me. 54 00:03:20,967 --> 00:03:22,397 Sorry. 55 00:03:23,027 --> 00:03:25,797 Be careful. Watch your step. 56 00:03:26,237 --> 00:03:27,408 Be careful. 57 00:03:28,337 --> 00:03:29,807 Be careful. 58 00:03:29,807 --> 00:03:31,108 Be careful. 59 00:03:31,108 --> 00:03:33,737 Watch your step. 60 00:03:36,707 --> 00:03:37,978 I'm sorry. 61 00:03:37,978 --> 00:03:41,487 Wait. What are you doing? Hurry up. 62 00:03:41,487 --> 00:03:42,848 Hurry. 63 00:03:42,848 --> 00:03:45,587 Miss. Where are you going? 64 00:03:45,587 --> 00:03:46,658 Gong Soo Kwang please. 65 00:03:46,658 --> 00:03:49,427 Gong... I've never heard that before. 66 00:03:49,587 --> 00:03:50,927 Lucky Fish Shop. 67 00:03:50,927 --> 00:03:52,427 Oh, okay. 68 00:03:52,927 --> 00:03:54,427 Where is that? 69 00:03:54,867 --> 00:03:57,168 There's an amusement park nearby. 70 00:03:57,598 --> 00:03:59,668 You could take the bus there. 71 00:03:59,668 --> 00:04:03,168 Okay. Let's go to Lucky Fish Shop. 72 00:04:03,168 --> 00:04:04,807 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 73 00:04:05,207 --> 00:04:06,777 Myung Sung. 74 00:04:07,038 --> 00:04:09,508 Mr. Park. Do you have any work for me? 75 00:04:09,608 --> 00:04:12,878 I'm the chairman of Seodong Market. 76 00:04:12,878 --> 00:04:15,848 So I have a duty to listen... 77 00:04:16,087 --> 00:04:17,717 to merchants' needs. 78 00:04:17,717 --> 00:04:19,717 - Yes. - Right? 79 00:04:20,287 --> 00:04:21,488 When are you going to empty the shop? 80 00:04:22,328 --> 00:04:23,527 I'm not emptying the shop. 81 00:04:23,527 --> 00:04:25,357 Why not? 82 00:04:25,357 --> 00:04:27,227 (Young Woo's Place) 83 00:04:27,227 --> 00:04:28,967 The landlord is telling you to! 84 00:04:29,597 --> 00:04:31,868 The contract is valid for a year. 85 00:04:31,868 --> 00:04:33,037 That's true. 86 00:04:33,667 --> 00:04:37,638 But they keep urging me. 87 00:04:42,607 --> 00:04:44,818 I'm not moving until the contract is over. 88 00:04:45,118 --> 00:04:46,878 I'm going to stay right here. 89 00:04:48,717 --> 00:04:49,787 What's your deal? 90 00:04:50,217 --> 00:04:54,188 Are you trying to ruin Seodong Market? 91 00:04:54,857 --> 00:04:57,998 Since you moved in, nothing is going right. 92 00:04:57,998 --> 00:04:58,998 Don't you agree? 93 00:04:59,058 --> 00:05:00,897 - Yes. - That's true. 94 00:05:00,897 --> 00:05:04,337 See? After you cut the power in spring, 95 00:05:04,998 --> 00:05:07,607 food in all restaurants rot. 96 00:05:07,607 --> 00:05:10,607 The customers reduced to half. 97 00:05:10,607 --> 00:05:12,607 You know, the business, right? 98 00:05:12,607 --> 00:05:14,578 - Renovation. - Yes. 99 00:05:14,578 --> 00:05:17,308 That renovation business canceled... 100 00:05:17,308 --> 00:05:18,777 for no reason. 101 00:05:18,878 --> 00:05:20,178 By now, 102 00:05:20,178 --> 00:05:22,917 you should walk out on your own. 103 00:05:22,917 --> 00:05:24,258 How is that... 104 00:05:27,558 --> 00:05:29,888 I know it sounds like my fault, 105 00:05:30,357 --> 00:05:32,428 but there's no evidence... 106 00:05:32,428 --> 00:05:34,667 that it's my fault. 107 00:05:34,828 --> 00:05:36,727 How brazen. 108 00:05:37,027 --> 00:05:38,298 Don't you feel sorry? 109 00:05:38,298 --> 00:05:41,638 The developer company for the renovation business was feeble. 110 00:05:41,638 --> 00:05:42,738 What are you doing? 111 00:05:42,738 --> 00:05:44,477 Calm down. I'm sorry. 112 00:05:44,678 --> 00:05:46,578 I'll be nicer from now on. 113 00:05:47,308 --> 00:05:49,607 No. Don't laugh. 114 00:05:49,607 --> 00:05:52,378 When you laugh, unfortunate things happen. 115 00:05:52,378 --> 00:05:54,717 - No. I'll be better. - No. 116 00:05:56,017 --> 00:05:57,587 - Hey. Don't laugh! - Stop laughing. 117 00:06:00,957 --> 00:06:03,388 I told you not to laugh! 118 00:06:03,688 --> 00:06:05,397 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 119 00:06:06,798 --> 00:06:09,027 My goodness. 120 00:06:09,298 --> 00:06:12,167 Myung Sung. You do bring bad luck. 121 00:06:17,167 --> 00:06:18,578 (Fried chicken) 122 00:06:18,578 --> 00:06:20,207 What now? 123 00:06:20,808 --> 00:06:22,207 Did I summon rain? 124 00:06:22,948 --> 00:06:24,318 Am I a goblin? 125 00:06:26,078 --> 00:06:27,688 Rise, sun! 126 00:06:35,227 --> 00:06:38,928 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 127 00:06:59,977 --> 00:07:02,118 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 128 00:07:02,647 --> 00:07:03,647 Good to see you again, 129 00:07:05,287 --> 00:07:06,287 Gong Soo Kwang. 130 00:07:10,998 --> 00:07:12,058 I knew... 131 00:07:13,428 --> 00:07:14,727 something will come today. 132 00:07:16,167 --> 00:07:17,527 You knew I was coming? 133 00:07:18,037 --> 00:07:20,167 Yes. No. 134 00:07:22,138 --> 00:07:23,337 What are you doing here? 135 00:07:23,467 --> 00:07:25,037 To see you. 136 00:07:25,238 --> 00:07:26,378 Why? 137 00:07:36,388 --> 00:07:37,688 If you have nothing more to say, leave. 138 00:07:37,957 --> 00:07:39,388 I have no place to go. 139 00:07:39,888 --> 00:07:41,258 I don't remember anything. 140 00:07:41,988 --> 00:07:44,087 I was out of Korea for a while. 141 00:07:44,087 --> 00:07:45,957 When I woke up after the accident, 142 00:07:45,957 --> 00:07:47,628 I couldn't reach my mom. 143 00:07:48,667 --> 00:07:51,267 All I could remember was you. 144 00:07:51,267 --> 00:07:54,037 All you can remember is me? 145 00:07:54,868 --> 00:07:55,967 You think that makes sense? 146 00:07:57,808 --> 00:07:59,378 Lady. 147 00:07:59,638 --> 00:08:02,078 You can't just run away. You have to pay me for the cab. 148 00:08:02,308 --> 00:08:04,618 - For the cab? - Yes. Give me money. 149 00:08:05,318 --> 00:08:06,318 Oh, I know. 150 00:08:10,787 --> 00:08:13,957 No, not this. 151 00:08:13,957 --> 00:08:15,287 Do you have cash or credit card? 152 00:08:15,488 --> 00:08:16,527 I don't. 153 00:08:17,428 --> 00:08:18,798 How... 154 00:08:18,798 --> 00:08:20,027 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 155 00:08:20,027 --> 00:08:21,967 Look. Do you know her? 156 00:08:22,798 --> 00:08:23,998 How much is it? 157 00:08:23,998 --> 00:08:25,698 - 150,000 won. - 150... 158 00:08:27,068 --> 00:08:29,707 Are you trying to scam me? 159 00:08:29,707 --> 00:08:32,938 Are you trying to rip me off here? 160 00:08:33,037 --> 00:08:34,477 Are you coming from Gangwon Province or something? 161 00:08:34,477 --> 00:08:36,747 What scam? 162 00:08:37,247 --> 00:08:40,318 She was looking for Lucky Fish Shop, 163 00:08:40,318 --> 00:08:43,648 so I searched all over Seoul and Gyeonggi Province. 164 00:08:43,648 --> 00:08:47,727 This is 1, 2, 3, 4... 9th place. 165 00:08:49,288 --> 00:08:52,497 - Darn it. - Darn it? 166 00:08:53,127 --> 00:08:54,257 My goodness. 167 00:09:03,007 --> 00:09:04,168 Gosh. 168 00:09:08,007 --> 00:09:10,578 - Soo Kwang. - You got the wrong person. 169 00:09:13,148 --> 00:09:16,418 My name is Go Myung Sung, and we don't know each other. 170 00:09:18,857 --> 00:09:21,788 Soo Kwang. You're all I have. 171 00:09:23,987 --> 00:09:26,097 Myung Sung had a girlfriend? 172 00:09:26,097 --> 00:09:28,398 She's pretty. I'll give her that. 173 00:09:29,497 --> 00:09:32,398 She looks sleek. She must be from a rich family. 174 00:09:32,398 --> 00:09:35,268 How did she end up with him? 175 00:09:35,268 --> 00:09:36,337 In times like this... 176 00:09:39,938 --> 00:09:42,007 Don't butt in. 177 00:09:42,308 --> 00:09:43,548 Myung Sung! 178 00:09:44,007 --> 00:09:46,048 I'm not emptying the shop, Mr. Park! 179 00:09:48,918 --> 00:09:51,217 Don't let her stand outside. Fight inside. 180 00:09:52,658 --> 00:09:53,987 Why can't you tell him? 181 00:09:53,987 --> 00:09:55,328 Gosh. 182 00:09:56,688 --> 00:09:59,627 Excuse me. Three mackerels please. 183 00:10:00,528 --> 00:10:01,828 - Hello. - Hello. 184 00:10:01,828 --> 00:10:03,467 - Three mackerels? - Yes. 185 00:10:03,467 --> 00:10:04,568 Coming right up. 186 00:10:10,808 --> 00:10:12,007 Get out of my way. 187 00:10:20,278 --> 00:10:21,948 Buy Spanish mackerel, not mackerel. 188 00:10:22,518 --> 00:10:24,918 - You're allergic to mackerel. - What are you talking about? 189 00:10:25,658 --> 00:10:26,957 - How much is it? - 20,000 won. 190 00:10:26,957 --> 00:10:27,987 Here. 191 00:10:28,257 --> 00:10:29,528 - It's a credit card. - Yes. 192 00:10:34,058 --> 00:10:38,698 You're a shrimp in the decapod crustacean family. Hi. 193 00:10:41,607 --> 00:10:42,768 Perciformes scombridae family, 194 00:10:42,768 --> 00:10:44,538 saltwater fish, mackerel. 195 00:10:44,538 --> 00:10:46,778 Perciformes scombridae family, saltwater fish, king mackerel. 196 00:10:49,607 --> 00:10:52,217 Where's the rockfish from the scorpaenidae family? 197 00:10:52,217 --> 00:10:55,087 Rockfish! Where's the rockfish? 198 00:10:55,418 --> 00:10:56,747 There's no rockfish. 199 00:10:57,188 --> 00:10:59,357 - It has big eyes. Very big eyes. - What? 200 00:11:01,788 --> 00:11:03,887 Ma'am! Your umbrella. 201 00:11:04,288 --> 00:11:05,357 Ma'am. 202 00:11:06,428 --> 00:11:07,528 Ma'am. 203 00:11:10,898 --> 00:11:12,398 She left this too. 204 00:11:14,068 --> 00:11:16,408 Ma'am! 205 00:11:17,408 --> 00:11:20,078 Oh, my! Chirp, chirp! 206 00:11:20,938 --> 00:11:23,247 This is insane! Why are you so pretty? 207 00:11:23,548 --> 00:11:25,648 Your skin is so bright. 208 00:11:25,818 --> 00:11:29,418 Don't you think this hat will look great on you? 209 00:11:29,418 --> 00:11:31,257 - Oh, it's pretty. - Oh, my. 210 00:11:31,257 --> 00:11:32,788 Try it on. 211 00:11:34,217 --> 00:11:36,127 Oh, my gosh! It looks great on you! 212 00:11:37,857 --> 00:11:39,798 - It's 10,000 won. - It's 10,000 won? 213 00:11:40,058 --> 00:11:41,898 - 10,000 won. - I don't have money. 214 00:11:42,828 --> 00:11:45,237 - You have a credit card. - A credit card? 215 00:11:45,798 --> 00:11:47,038 This isn't mine. 216 00:11:47,637 --> 00:11:50,107 Don't worry. Ta-da! 217 00:11:50,837 --> 00:11:53,438 (A card for everyone! Enjoy it to the fullest!) 218 00:11:54,007 --> 00:11:56,308 It's a card for everyone? 219 00:11:56,847 --> 00:11:58,617 Enjoy it to the fullest. 220 00:11:59,877 --> 00:12:01,048 I'll swipe it. 221 00:12:01,518 --> 00:12:03,518 - Swipe it. - Swipe it. 222 00:12:05,617 --> 00:12:06,788 Thank you. 223 00:12:08,387 --> 00:12:09,757 Thank you. 224 00:12:09,757 --> 00:12:11,457 - Thank you. - Enjoy! 225 00:12:15,627 --> 00:12:16,668 Here you go. 226 00:12:17,168 --> 00:12:18,698 Thank you. 227 00:12:21,768 --> 00:12:23,867 Soo Kwang. Ma'am! 228 00:12:25,578 --> 00:12:28,977 Thank you. I used it well. The card for everyone. 229 00:12:40,587 --> 00:12:42,857 I'll give you cash for everything we couldn't return. 230 00:12:43,188 --> 00:12:44,188 I'm sorry. 231 00:12:44,188 --> 00:12:46,328 You should keep an eye on your girlfriend. 232 00:12:46,328 --> 00:12:49,028 - She'll end up causing trouble. - I'm sorry. 233 00:12:51,997 --> 00:12:53,198 Hi, daughter. 234 00:12:53,768 --> 00:12:56,607 I see. Okay. 235 00:12:58,237 --> 00:12:59,408 How strange. 236 00:13:00,137 --> 00:13:01,377 Give me some Spanish mackerel. 237 00:13:01,607 --> 00:13:03,448 I'll give you the Spanish mackerel for free. 238 00:13:05,217 --> 00:13:07,477 Didn't you tell me to get Spanish mackerel before? 239 00:13:07,818 --> 00:13:10,487 Yes, Spanish mackerel. They're allergic to mackerel. 240 00:13:10,487 --> 00:13:12,217 The guest that's coming over today... 241 00:13:12,217 --> 00:13:14,487 is allergic to mackerel, so she told me to get Spanish mackerel. 242 00:13:15,928 --> 00:13:18,698 - Here you go. - Thank you. 243 00:13:18,698 --> 00:13:20,357 - I'm sorry, ma'am. - It's okay. 244 00:13:25,698 --> 00:13:28,237 Excuse me, ma'am. Hold on. 245 00:13:28,237 --> 00:13:30,568 That young lady is a bit strange. Right? 246 00:13:31,137 --> 00:13:34,038 She seems a bit simple-minded. 247 00:13:34,038 --> 00:13:36,048 - Right. - I would say she's a bit strange. 248 00:13:36,048 --> 00:13:38,818 - She's strange. - She's strange. 249 00:13:38,818 --> 00:13:40,318 - She's strange. - Goodbye. 250 00:13:40,318 --> 00:13:42,587 She seems like the daughter of a wealthy family, 251 00:13:42,587 --> 00:13:43,847 but how did she hurt her head? 252 00:13:43,847 --> 00:13:45,387 How do you know if she's rich or not? 253 00:13:45,387 --> 00:13:47,217 I can tell by looking. 254 00:13:47,518 --> 00:13:49,987 Mermes, Chanul, Carture. 255 00:13:50,428 --> 00:13:53,328 I used to sell imitation goods, 256 00:13:53,597 --> 00:13:55,597 and everything she has on is real. 257 00:13:55,597 --> 00:13:57,698 Who cares if she's wearing tens of thousands in clothes? 258 00:13:57,698 --> 00:13:59,097 She's stupid. 259 00:13:59,097 --> 00:14:01,438 That's what I'm talking about. 260 00:14:01,438 --> 00:14:04,137 Did you see the gloves? It's so hot out! 261 00:14:04,337 --> 00:14:06,607 I thought she had mayonnaise on her hands. 262 00:14:06,808 --> 00:14:09,308 So Sung Duk, even the rich... 263 00:14:09,308 --> 00:14:11,578 have stories they can't dare to share. 264 00:14:11,747 --> 00:14:14,048 But how did that unlucky Go Myung Sung... 265 00:14:14,048 --> 00:14:15,987 seduce a rich girl? 266 00:14:16,587 --> 00:14:19,887 He must've seduced a stupid girl with his good looks. 267 00:14:19,887 --> 00:14:21,528 Gosh, that combination... 268 00:14:22,087 --> 00:14:24,058 That couple doesn't look normal. 269 00:14:24,487 --> 00:14:28,798 Do you think our market will get unluckier because of them? 270 00:14:28,798 --> 00:14:30,268 - No! - Gosh, no! 271 00:14:30,268 --> 00:14:32,538 We have to kick him out. 272 00:14:32,538 --> 00:14:34,438 - He has to go elsewhere. - That's right. 273 00:14:34,568 --> 00:14:36,337 Why are you telling me that? 274 00:14:36,467 --> 00:14:38,278 He hasn't moved out from your rooftop room either. 275 00:14:39,237 --> 00:14:40,837 It's because of the lease agreement. 276 00:14:51,957 --> 00:14:53,018 Soo Kwang. 277 00:14:54,357 --> 00:14:55,987 If you lose your memory, 278 00:14:56,788 --> 00:14:59,127 do you forget that stealing is bad? 279 00:14:59,798 --> 00:15:01,967 It said it was a card for everyone, 280 00:15:02,328 --> 00:15:04,298 and to enjoy it to the fullest. 281 00:15:06,367 --> 00:15:07,438 Get out. 282 00:15:08,808 --> 00:15:10,337 Make a left and go straight down. 283 00:15:10,808 --> 00:15:13,578 Make a right at the end of the road, and you'll see a police station. 284 00:15:14,607 --> 00:15:16,308 Go there and ask them to find your mom. 285 00:15:16,607 --> 00:15:17,707 Soo Kwang. 286 00:15:17,948 --> 00:15:19,778 Stop calling me that. 287 00:15:22,887 --> 00:15:23,948 Go. 288 00:15:24,918 --> 00:15:26,857 I don't want to see you ever again. 289 00:15:37,898 --> 00:15:39,837 (Chairman of Merchants) 290 00:15:50,847 --> 00:15:51,948 (Chairman of Merchants) 291 00:16:12,938 --> 00:16:15,607 We got the footage from 160 CCTV cameras, and we're checking it now. 292 00:16:15,607 --> 00:16:16,837 The search team has been set up, 293 00:16:16,837 --> 00:16:18,308 so we'll find her soon. 294 00:16:25,717 --> 00:16:26,948 Tell me. 295 00:16:26,948 --> 00:16:28,818 Where did you send your daughter? 296 00:16:29,217 --> 00:16:31,247 She went wherever she wanted to go. 297 00:16:37,528 --> 00:16:38,727 Tell me. 298 00:16:38,727 --> 00:16:40,828 Where did your daughter go? 299 00:16:43,967 --> 00:16:45,068 I don't know. 300 00:16:50,837 --> 00:16:52,977 Do you think your daughter could adjust to the world... 301 00:16:52,977 --> 00:16:54,808 after she leaves this place? 302 00:16:55,548 --> 00:16:57,448 Since the day she was born, 303 00:16:57,448 --> 00:16:59,347 she was stuck in this castle for over 20 years. 304 00:17:00,548 --> 00:17:02,448 That girl will end up burning to death... 305 00:17:02,448 --> 00:17:05,518 in the filthy air of the outside world. 306 00:17:08,357 --> 00:17:11,258 My daughter isn't as weak as you think she is. 307 00:17:12,197 --> 00:17:13,298 Not even a little. 308 00:17:27,778 --> 00:17:30,478 I heard you took that girl outside. 309 00:17:31,377 --> 00:17:34,177 - Are you crazy? - Who cares if she goes out? 310 00:17:34,847 --> 00:17:37,988 She's not a prisoner. How can one live locked up for over 20 years? 311 00:17:38,117 --> 00:17:41,187 Prisoners are humans. They aren't human. 312 00:17:41,187 --> 00:17:42,458 They are just your lucky charms. 313 00:17:42,758 --> 00:17:44,657 Don't talk about Seul Bi as though she's an object. 314 00:17:44,657 --> 00:17:46,328 Don't feel bad for her. 315 00:17:46,998 --> 00:17:48,768 Don't feel any emotions for her. 316 00:17:49,528 --> 00:17:50,528 They're witches who feed off of... 317 00:17:50,528 --> 00:17:53,238 the sympathy and misfortunes of humans. 318 00:17:54,697 --> 00:17:57,907 They're different from humans. 319 00:17:59,038 --> 00:18:00,508 That's enough, Father. 320 00:18:13,958 --> 00:18:17,328 (Bang's Chicken) 321 00:18:17,328 --> 00:18:18,427 Myung Sung. 322 00:18:19,528 --> 00:18:21,528 I heard some woman came looking for you. 323 00:18:22,697 --> 00:18:25,068 How do you know her? She's not your girlfriend. Right? 324 00:18:25,667 --> 00:18:26,897 If you have time to chat, 325 00:18:26,897 --> 00:18:28,968 come and fry up some chicken, you brat! 326 00:18:28,968 --> 00:18:31,238 Mom, why would you call your daughter a brat? 327 00:18:34,808 --> 00:18:38,177 How many times must I tell you not to talk to Myung Sung? 328 00:18:38,417 --> 00:18:39,718 How many times must I tell you? 329 00:18:39,718 --> 00:18:41,447 - Mother! - You seriously... 330 00:18:42,488 --> 00:18:44,218 - Calm down. - "Mother"? 331 00:18:45,657 --> 00:18:47,788 What kind of situation is this? 332 00:18:47,788 --> 00:18:49,657 Even if she's your daughter, 333 00:18:49,657 --> 00:18:52,197 if you do this, you could be reported for domestic violence. 334 00:18:52,197 --> 00:18:55,127 And if you want to be protected by a police officer at the scene, 335 00:18:55,127 --> 00:18:56,197 I can... 336 00:18:56,927 --> 00:18:58,867 protect you. 337 00:18:59,298 --> 00:19:00,568 What a lunatic. 338 00:19:01,568 --> 00:19:03,607 How dare you hit on my daughter? 339 00:19:03,607 --> 00:19:06,808 Even still, you shouldn't use violence. 340 00:19:06,808 --> 00:19:08,137 Why you... 341 00:19:08,137 --> 00:19:10,578 If you hit on my daughter again, 342 00:19:10,578 --> 00:19:13,377 I'll break both of your legs! 343 00:19:13,748 --> 00:19:14,847 I ought to... 344 00:19:19,988 --> 00:19:21,058 Hey, Officer Kim. 345 00:19:21,058 --> 00:19:24,087 When you said you wanted to eat dinner at the market, 346 00:19:24,087 --> 00:19:25,897 was it to see that girl? 347 00:19:26,758 --> 00:19:27,828 - Darn it. - Was it? 348 00:19:56,528 --> 00:19:58,857 - Did you find her? - Not yet. 349 00:20:00,397 --> 00:20:01,397 Min Jun. 350 00:20:01,397 --> 00:20:03,597 Jinsung Pharmaceutical filed a lawsuit against Keumhwa Biotech... 351 00:20:03,597 --> 00:20:05,367 for patent infringement. 352 00:20:06,498 --> 00:20:09,208 That's what they're claiming. What's the truth? 353 00:20:14,308 --> 00:20:15,607 That's the truth as well. 354 00:20:15,947 --> 00:20:17,478 Tell the legal team to come in. 355 00:20:19,318 --> 00:20:21,518 Sam Joong acted all high and mighty, 356 00:20:21,518 --> 00:20:22,788 but look at him now. 357 00:20:23,417 --> 00:20:25,417 All the newspapers are talking about how Keumhwa's being sued... 358 00:20:25,417 --> 00:20:28,258 and how their stocks are falling. They're all going crazy over it. 359 00:20:29,687 --> 00:20:30,788 I know. 360 00:20:31,157 --> 00:20:33,028 They must be busy because of the lawsuit, 361 00:20:33,028 --> 00:20:34,627 but they're looking for some girl. 362 00:20:35,427 --> 00:20:37,228 Apparently, she ran away from one of the hotel suite rooms. 363 00:20:37,728 --> 00:20:39,968 Maybe it's Sam Joong's hidden daughter. 364 00:20:40,197 --> 00:20:42,038 If it's a daughter he had out of wedlock, 365 00:20:42,038 --> 00:20:43,437 why would he still be hiding her? 366 00:20:43,708 --> 00:20:45,607 It's been ages since his wife died. 367 00:20:46,278 --> 00:20:47,677 Do you want me to look into it? 368 00:20:48,548 --> 00:20:49,607 I'm... 369 00:20:50,578 --> 00:20:53,278 not interested in what goes on in that household. 370 00:20:54,078 --> 00:20:55,748 I know you're dying to find out. 371 00:20:56,187 --> 00:20:58,657 Don't ask me about it after I find out. 372 00:21:15,708 --> 00:21:16,808 Listen, Seul Bi. 373 00:21:18,508 --> 00:21:19,808 We're not humans. 374 00:21:21,308 --> 00:21:22,748 We're different from them. 375 00:21:23,447 --> 00:21:24,877 But a long time ago, 376 00:21:25,877 --> 00:21:27,677 an oracle became a human. 377 00:21:29,548 --> 00:21:30,548 How? 378 00:21:33,887 --> 00:21:35,758 I don't know exactly how, 379 00:21:36,758 --> 00:21:38,187 but she became an ordinary human being... 380 00:21:39,328 --> 00:21:41,867 and spent the rest of her life with the man she sincerely loved. 381 00:21:45,867 --> 00:21:47,637 I'm going to find out how. 382 00:21:48,637 --> 00:21:49,637 No matter what. 383 00:21:51,437 --> 00:21:54,437 I will get out of here and go to Soo Kwang. 384 00:21:57,048 --> 00:21:59,048 - Can you believe that? - No way. 385 00:22:00,177 --> 00:22:02,288 Oh, my gosh! That scared me. 386 00:22:02,788 --> 00:22:03,788 Look over there. 387 00:22:04,548 --> 00:22:06,218 Isn't that the weird girl from earlier? 388 00:22:07,058 --> 00:22:08,187 My goodness. 389 00:22:08,657 --> 00:22:11,127 She's waiting for Myung Sung at this late hour? 390 00:22:11,828 --> 00:22:15,328 He shouldn't make a girl wait for him outside. 391 00:22:15,328 --> 00:22:16,397 I know. 392 00:22:17,728 --> 00:22:18,798 Miss. 393 00:22:20,867 --> 00:22:22,968 Are you waiting for the fish shop guy? 394 00:22:24,367 --> 00:22:25,437 Who are you? 395 00:22:25,708 --> 00:22:27,877 You know, when you tried that hat on earlier... "Pretty?" 396 00:22:29,048 --> 00:22:30,048 I said, "10,000 won." 397 00:22:30,808 --> 00:22:33,748 I'm the owner of the fish shop building... 398 00:22:33,748 --> 00:22:35,887 and the Chairman of the Seodong Market Vendors Association. 399 00:22:36,318 --> 00:22:38,857 - You're the Chairman? - Yes, I am. 400 00:22:38,958 --> 00:22:40,058 Are you someone high up? 401 00:22:40,258 --> 00:22:43,228 - That's right. - Yes, he's very high up. 402 00:22:45,187 --> 00:22:46,197 Hey! 403 00:22:46,897 --> 00:22:47,958 Soo Kwang. 404 00:22:48,968 --> 00:22:50,397 What are you doing here? 405 00:22:51,627 --> 00:22:53,798 You should take better care of your girlfriend. 406 00:22:53,798 --> 00:22:55,407 She's been out here alone at this hour! 407 00:22:55,407 --> 00:22:56,738 She's not my girlfriend! 408 00:22:56,738 --> 00:22:58,367 Goodness! You scared me. 409 00:22:58,578 --> 00:23:01,377 Fine, we get it. Why would you get so upset? 410 00:23:01,538 --> 00:23:03,347 Let's just go, Mr. Park. 411 00:23:03,347 --> 00:23:04,808 As soon as we leave, 412 00:23:04,808 --> 00:23:07,518 they'll start kissing and everything. Seriously. 413 00:23:07,947 --> 00:23:09,587 - Don't fight! - Let's go. 414 00:23:12,758 --> 00:23:15,657 Gong Soo Kwang, did you come here because you were worried about me? 415 00:23:16,028 --> 00:23:18,998 I'm not Gong Soo Kwang. I'm Go Myung Sung. 416 00:23:19,328 --> 00:23:21,228 Did you change your name? Why? 417 00:23:22,228 --> 00:23:23,298 Why? 418 00:23:23,768 --> 00:23:25,498 I prefer Gong Soo Kwang. 419 00:23:32,208 --> 00:23:33,278 Wait for me! 420 00:23:33,437 --> 00:23:36,447 (Police) 421 00:23:36,447 --> 00:23:38,647 Go inside and ask them to find your mom. 422 00:23:38,647 --> 00:23:39,718 Why here? 423 00:23:41,248 --> 00:23:43,288 There will be police officers inside. 424 00:23:43,288 --> 00:23:44,318 Police... 425 00:23:44,788 --> 00:23:46,758 I know what it is. I've seen it in books. 426 00:23:46,758 --> 00:23:48,387 Blaring police cars. 427 00:23:48,387 --> 00:23:49,458 That's good. 428 00:23:50,357 --> 00:23:52,127 They'll be able to find your mom. 429 00:23:54,127 --> 00:23:55,258 What if they can't? 430 00:23:57,367 --> 00:23:58,798 Will I have to sleep here? 431 00:23:59,937 --> 00:24:00,998 If they can't... 432 00:24:06,377 --> 00:24:08,238 - Let go! - Come out. 433 00:24:08,238 --> 00:24:09,808 - Come out now. - Get off me! 434 00:24:09,808 --> 00:24:12,447 - Let go of me, punk! - Come here. 435 00:24:12,718 --> 00:24:14,518 - I said, let go! - Stop it. 436 00:24:14,518 --> 00:24:16,187 - Lower your voice. - Get off me! 437 00:24:16,187 --> 00:24:17,748 - Let go! - Calm down. 438 00:24:17,748 --> 00:24:20,058 - Let go of me! - Get off me right now! 439 00:24:20,187 --> 00:24:22,087 - Let go, punk! - Come on! 440 00:24:22,087 --> 00:24:23,687 - Hey! - Be quiet. 441 00:24:23,687 --> 00:24:24,728 Do I have to... 442 00:24:25,657 --> 00:24:27,558 sleep here with those guys? 443 00:24:36,068 --> 00:24:37,107 Come with me. 444 00:24:43,147 --> 00:24:44,677 (Lucky Fish Shop) 445 00:24:57,958 --> 00:24:59,458 You can stay here only for one night. 446 00:25:00,627 --> 00:25:02,427 Tomorrow you'll go to the police and find your mom. 447 00:25:11,167 --> 00:25:13,278 Oh, it's beautiful. 448 00:25:14,607 --> 00:25:16,107 So sparkly. 449 00:25:20,248 --> 00:25:23,387 Can I catch them? No? 450 00:25:25,887 --> 00:25:26,917 Beautiful. 451 00:25:27,818 --> 00:25:30,328 Hey, are you coming? 452 00:25:38,367 --> 00:25:41,197 Oh, my! Is this where you live, Soo Kwang? 453 00:25:43,308 --> 00:25:44,367 Wait... 454 00:25:46,778 --> 00:25:48,038 You'll sleep on the floor. 455 00:25:48,177 --> 00:25:50,808 I'm letting you crash here, so don't complain. 456 00:25:52,117 --> 00:25:54,218 Anywhere is fine as long as you're with me. 457 00:25:55,447 --> 00:25:56,587 Keep a little distance. 458 00:25:59,187 --> 00:26:00,288 Oh, wow. 459 00:26:00,818 --> 00:26:02,728 I've never seen a book like this before. 460 00:26:19,177 --> 00:26:20,238 Ta-da! 461 00:26:22,248 --> 00:26:23,278 Hey! 462 00:26:27,847 --> 00:26:30,288 - What are you doing? - What's wrong? 463 00:26:33,258 --> 00:26:35,018 Don't do that again. Just don't. 464 00:26:39,298 --> 00:26:42,427 Hey, what if I'm a bad person? 465 00:26:42,828 --> 00:26:44,528 I know you're a good person. 466 00:26:48,538 --> 00:26:51,268 I love this place! 467 00:26:52,538 --> 00:26:54,738 The bed is soft too! 468 00:27:17,867 --> 00:27:20,397 Mommy, why does my gem sparkle? 469 00:27:20,998 --> 00:27:23,167 Every oracle is born... 470 00:27:23,167 --> 00:27:25,877 with a blue gem clenched in her hand. 471 00:27:26,137 --> 00:27:28,238 - Was I born with one too? - Of course. 472 00:27:28,808 --> 00:27:32,147 You were born grasping this gem with your little hand, Seul Bi. 473 00:27:33,218 --> 00:27:35,447 Are all humans born with a gem in their hands? 474 00:27:36,288 --> 00:27:37,318 No. 475 00:27:38,187 --> 00:27:39,718 They don't. 476 00:27:40,018 --> 00:27:43,157 We're different from humans. 477 00:27:43,488 --> 00:27:45,828 But I look just like them. 478 00:27:47,528 --> 00:27:50,897 We're like the Little Mermaid who has come up on land. 479 00:27:51,528 --> 00:27:52,597 The Little Mermaid? 480 00:27:52,897 --> 00:27:56,107 Our gems are connected to our lives. 481 00:27:56,607 --> 00:27:58,937 They sparkle every time we make a prophecy. 482 00:27:59,337 --> 00:28:02,447 As our abilities weaken and our lives come to an end, 483 00:28:03,278 --> 00:28:04,647 they fade. 484 00:28:05,647 --> 00:28:09,187 That's how an oracle dies. 485 00:28:17,228 --> 00:28:18,288 Seul Bi. 486 00:28:19,798 --> 00:28:20,798 You have to make it. 487 00:28:24,468 --> 00:28:26,137 Mom, wait for me. 488 00:28:29,268 --> 00:28:30,308 Mom. 489 00:28:31,367 --> 00:28:32,778 Mom, wait. 490 00:28:36,248 --> 00:28:37,278 Mom. 491 00:28:38,078 --> 00:28:39,377 Mom. 492 00:28:41,718 --> 00:28:43,248 Is the floor too cold? 493 00:29:12,548 --> 00:29:14,818 All the rockfish are dead! 494 00:29:18,587 --> 00:29:23,157 Scorpaeniformes, Scorpaenidae... 495 00:29:24,988 --> 00:29:26,728 The coast of Busan likes them. 496 00:29:37,008 --> 00:29:39,637 She sounds like a marine ecologist even in her sleep. 497 00:30:27,387 --> 00:30:28,417 Wait. 498 00:30:31,627 --> 00:30:33,627 Wait a second. Where did she go? 499 00:30:53,117 --> 00:30:54,177 I'm hungry. 500 00:30:56,187 --> 00:30:58,548 I didn't eat anything yesterday. 501 00:30:59,387 --> 00:31:01,687 I'm starving. 502 00:31:06,127 --> 00:31:07,197 Gosh. 503 00:31:12,697 --> 00:31:13,738 It's good. 504 00:31:14,667 --> 00:31:17,238 It's good. It's really good. 505 00:31:20,238 --> 00:31:21,738 Do you remember anything yet? 506 00:31:22,607 --> 00:31:24,107 You talked in your sleep all night. 507 00:31:25,078 --> 00:31:26,117 I did? 508 00:31:27,478 --> 00:31:29,417 What were you dreaming about? You were so noisy. 509 00:31:30,187 --> 00:31:32,018 I have no idea. I don't remember anything. 510 00:31:32,857 --> 00:31:34,458 Are you sure... 511 00:31:34,917 --> 00:31:37,228 you don't remember your mom's phone number or address? 512 00:31:38,228 --> 00:31:39,228 I don't. 513 00:31:39,627 --> 00:31:41,058 Then how do you remember me? 514 00:31:41,857 --> 00:31:43,498 Because I like you. 515 00:31:50,268 --> 00:31:51,337 Have you... 516 00:31:53,508 --> 00:31:54,937 tried Keumhwa Hotel? 517 00:31:57,478 --> 00:31:59,318 You used to live there before. 518 00:32:00,018 --> 00:32:01,318 I don't remember. 519 00:32:11,288 --> 00:32:13,197 This is a whistle. 520 00:32:13,197 --> 00:32:15,357 When you're in danger, blow it as hard as you can. 521 00:32:15,828 --> 00:32:17,597 Then people will come to help you. 522 00:32:19,937 --> 00:32:22,038 Be quiet. Here. 523 00:32:27,337 --> 00:32:28,708 This is pepper spray. 524 00:32:29,078 --> 00:32:31,248 When you meet bad guys, spray this on their faces and run away. 525 00:32:34,147 --> 00:32:35,417 Hey. 526 00:32:35,718 --> 00:32:37,617 Not me. I said bad guys. 527 00:32:38,087 --> 00:32:39,157 Okay. 528 00:32:39,157 --> 00:32:42,258 Here. It's a map to the police station. 529 00:32:42,488 --> 00:32:43,488 Police station? 530 00:32:43,488 --> 00:32:45,927 Police there will find your family. 531 00:32:48,697 --> 00:32:51,597 Last but not least, it's money. 532 00:32:52,028 --> 00:32:54,538 If there's anything you want to eat, buy with this. 533 00:32:54,538 --> 00:32:56,008 When you want something, 534 00:32:56,008 --> 00:32:59,008 you pay this money to get what you want. 535 00:32:59,008 --> 00:33:00,008 Okay. 536 00:33:01,337 --> 00:33:03,907 Don't ever use someone's credit card. 537 00:33:07,518 --> 00:33:09,847 I'll give this to you. Let me live here. 538 00:33:10,518 --> 00:33:12,218 You learn very quick. 539 00:33:13,458 --> 00:33:15,788 - No. - Why not? 540 00:33:15,788 --> 00:33:18,087 Whatever. Hurry up. Bring your backpack with you. 541 00:33:18,087 --> 00:33:23,127 (Rooftop Room, Two Residents Forbidden. Get Out!) 542 00:33:24,367 --> 00:33:26,498 I can't believe her. 543 00:33:27,568 --> 00:33:28,798 Hey. Look. 544 00:33:30,308 --> 00:33:31,437 See that? 545 00:33:31,708 --> 00:33:33,538 If you stay here, I'll be in trouble. 546 00:33:33,907 --> 00:33:35,008 (Rooftop Room, Two Residents Forbidden. Get Out!) 547 00:33:35,008 --> 00:33:38,177 I'll do my best not to put you in trouble. 548 00:33:38,177 --> 00:33:41,518 No. If you ever do your best, that'll put me in more trouble. 549 00:33:41,818 --> 00:33:44,417 So, leave now. Go find your mom. 550 00:33:44,417 --> 00:33:46,018 Get it? Good luck. 551 00:34:00,068 --> 00:34:02,607 (Human rights, kindness) 552 00:34:02,607 --> 00:34:05,008 What brings you here? 553 00:34:09,808 --> 00:34:11,177 She's on her own now. 554 00:34:11,978 --> 00:34:13,177 I'm sure she'll take care of herself. 555 00:34:14,418 --> 00:34:15,755 I did what I could. 556 00:34:16,034 --> 00:34:17,874 My goodness. 557 00:34:18,157 --> 00:34:20,927 How could this happen? This is crazy. 558 00:34:21,197 --> 00:34:24,166 All my rockfish died. 559 00:34:25,066 --> 00:34:26,137 Rockfish? 560 00:34:27,296 --> 00:34:29,537 Scorpaenidae? 561 00:34:30,006 --> 00:34:32,236 All rockfish are dead. 562 00:34:33,407 --> 00:34:35,477 What am I thinking? 563 00:34:38,376 --> 00:34:40,747 I'll buy all that rockfish. 564 00:34:41,217 --> 00:34:43,646 What? In your dreams. 565 00:34:46,416 --> 00:34:48,186 That works for us. 566 00:34:48,186 --> 00:34:49,787 What are you talking about? 567 00:34:49,787 --> 00:34:51,756 Why would you talk to him? 568 00:34:51,756 --> 00:34:52,997 I'd rather throw them out. 569 00:34:52,997 --> 00:34:54,526 Suit yourself. 570 00:34:55,697 --> 00:34:58,197 How can you run a business with that temper? 571 00:34:59,736 --> 00:35:02,566 I'll give you a discount. See you later. 572 00:35:02,566 --> 00:35:03,736 Give me a lot of discount. 573 00:35:04,276 --> 00:35:06,236 Get him some. Put a few more in. 574 00:35:07,106 --> 00:35:08,247 Hey! 575 00:35:09,807 --> 00:35:12,717 - Thank you. - Bye. 576 00:35:13,776 --> 00:35:15,017 - Do you have rockfish? - Rockfish. 577 00:35:15,017 --> 00:35:16,046 Rockfish. 578 00:35:16,287 --> 00:35:17,617 - No rockfish. - Rockfish. 579 00:35:17,617 --> 00:35:18,657 - What? - Rockfish. 580 00:35:18,657 --> 00:35:19,916 - Rockfish... - We... 581 00:35:19,916 --> 00:35:20,986 Rockfish. 582 00:35:22,427 --> 00:35:23,456 I have it. 583 00:35:23,456 --> 00:35:26,126 We went all the way to Haedong Fish Shop, 584 00:35:26,126 --> 00:35:27,997 but they all ran out. 585 00:35:28,166 --> 00:35:29,467 Is that so? 586 00:35:30,066 --> 00:35:31,896 I bought all their rockfish. 587 00:35:31,896 --> 00:35:33,137 - What? - Really? 588 00:35:33,497 --> 00:35:35,037 Why did you do that? 589 00:35:35,037 --> 00:35:37,537 Deep fried rockfish was on TV the other day, 590 00:35:37,537 --> 00:35:38,807 so all my customers... 591 00:35:38,807 --> 00:35:40,807 are looking for deep fried rockfish. 592 00:35:40,807 --> 00:35:43,206 Then you'll need a lot. 593 00:35:43,206 --> 00:35:44,617 Yes. How much? 594 00:35:45,747 --> 00:35:46,776 It's quite expensive. 595 00:35:46,776 --> 00:35:48,787 Come on. It's okay. 596 00:35:48,787 --> 00:35:50,416 Here. 597 00:35:50,717 --> 00:35:52,486 - I'm taking them all. - Two boxes. 598 00:35:52,486 --> 00:35:54,287 - Okay. - You can pay me later. 599 00:35:54,287 --> 00:35:55,626 - Sure. - Okay. 600 00:35:55,956 --> 00:35:58,097 (Busan Coast) 601 00:35:58,727 --> 00:36:00,197 Busan Coast? 602 00:36:00,356 --> 00:36:02,166 The coast of Busan likes it. 603 00:36:04,666 --> 00:36:06,637 It's just a coincidence. 604 00:36:15,807 --> 00:36:17,347 I'm leaving. 605 00:36:18,177 --> 00:36:21,347 Things never work when you're not lucky. 606 00:36:29,727 --> 00:36:31,557 Have you found her yet? 607 00:36:31,796 --> 00:36:34,427 No. We'll do our best. 608 00:36:40,066 --> 00:36:42,137 (Operation Center) 609 00:36:50,006 --> 00:36:51,276 ("Keumhwa Hotel And Resort, Stocks Plummet") 610 00:36:51,276 --> 00:36:52,546 ("Due To Business Slump in 1st Quarter") 611 00:36:53,347 --> 00:36:55,287 I'm going to change the counsel for action against infringement... 612 00:36:55,486 --> 00:36:58,657 of patent from A One to the one with a higher winning rate. 613 00:36:58,956 --> 00:37:01,727 We have a low chance of winning, but I'll do my best to win. 614 00:37:02,026 --> 00:37:03,356 Please leave it to me. 615 00:37:04,597 --> 00:37:07,396 Find her first. 616 00:37:08,026 --> 00:37:09,126 Pardon? 617 00:37:09,126 --> 00:37:11,666 No one must touch her. 618 00:37:12,166 --> 00:37:15,006 Having Seul Bi doesn't mean we can win the lawsuit. 619 00:37:18,276 --> 00:37:19,477 You don't know... 620 00:37:20,137 --> 00:37:21,776 what it's like... 621 00:37:24,376 --> 00:37:25,646 to see the future. 622 00:37:34,387 --> 00:37:35,756 The department store rooftop. 623 00:37:37,557 --> 00:37:39,097 If you don't cover it, it'll fall. 624 00:37:51,506 --> 00:37:53,677 Why did you not report the situation? 625 00:37:54,236 --> 00:37:56,307 - I am sorry. - Move the customers... 626 00:37:56,307 --> 00:37:58,546 - and close the building now. - Yes, sir. 627 00:38:06,316 --> 00:38:07,657 IMF bankruptcy. 628 00:38:08,526 --> 00:38:09,986 People are selling gold. 629 00:38:11,296 --> 00:38:12,597 You need US dollars. 630 00:38:15,927 --> 00:38:19,336 Switch the distribution to overseas export. 631 00:38:19,736 --> 00:38:21,836 We must secure US dollars no matter what. 632 00:38:22,236 --> 00:38:25,776 Change all liquid funds to US dollars. 633 00:38:32,677 --> 00:38:35,986 (Stock Market Collapse to 500) 634 00:39:02,677 --> 00:39:05,546 People wait for their luck, 635 00:39:07,177 --> 00:39:08,316 but... 636 00:39:09,816 --> 00:39:11,456 as long as you have her, 637 00:39:12,517 --> 00:39:15,026 you can create luck. 638 00:39:15,526 --> 00:39:18,327 I will deal with the patent litigation on my own. 639 00:39:20,827 --> 00:39:22,296 Find her. 640 00:39:24,097 --> 00:39:25,566 You still can't trust me? 641 00:39:25,566 --> 00:39:27,907 Fine. I'll find Seul Bi. 642 00:39:29,506 --> 00:39:33,537 But when I find her, I'll treat her in my own way. 643 00:39:46,686 --> 00:39:48,126 I wonder if she found her family. 644 00:39:49,557 --> 00:39:52,227 Stop it. Why am I worried about her? 645 00:39:52,856 --> 00:39:54,157 She's probably back to her family. 646 00:40:01,537 --> 00:40:03,637 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 647 00:40:05,206 --> 00:40:06,936 - What are you doing? - Oh, you scared me. 648 00:40:07,376 --> 00:40:08,907 Hide and seek of love? 649 00:40:10,077 --> 00:40:11,947 Don't talk to me. 650 00:40:12,376 --> 00:40:14,617 Soo Kwang got mad at me because of you. 651 00:40:15,916 --> 00:40:18,356 Sweetie. Where are you from? 652 00:40:19,356 --> 00:40:21,427 You look like you're from a rich family. 653 00:40:21,657 --> 00:40:24,827 Tell me what's going on. 654 00:40:39,776 --> 00:40:41,606 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 655 00:40:46,447 --> 00:40:47,847 No. 656 00:40:48,847 --> 00:40:50,046 Forget about her. 657 00:40:50,287 --> 00:40:52,887 She's the jinx of my bad luck. 658 00:40:53,916 --> 00:40:55,327 Forget about her, Gong Soo Kwang. 659 00:41:09,506 --> 00:41:11,836 (Twisted doughnuts) 660 00:41:22,787 --> 00:41:23,847 Hello. 661 00:41:27,956 --> 00:41:28,986 Well, 662 00:41:30,026 --> 00:41:31,597 do you want some twisted doughnuts? 663 00:41:37,227 --> 00:41:39,066 - Here. - Thank you. 664 00:41:45,836 --> 00:41:46,936 It's so good. 665 00:41:51,316 --> 00:41:53,517 Did you get home safe with Myung Sung yesterday? 666 00:41:54,586 --> 00:41:58,086 Don't tell Soo Kwang... 667 00:41:58,086 --> 00:42:00,086 I'm having a twisted doughnut here. 668 00:42:00,217 --> 00:42:01,727 Who's Soo Kwang? 669 00:42:02,626 --> 00:42:03,927 Gong Soo Kwang. 670 00:42:03,927 --> 00:42:05,827 Gong Soo Kwang of Lucky Fish Shop. 671 00:42:05,827 --> 00:42:07,097 You mean Go Myung Sung? 672 00:42:07,097 --> 00:42:09,296 He's not Go Myung Sung. He's Gong Soo Kwang. 673 00:42:09,396 --> 00:42:11,867 Why are you getting mad? Okay. 674 00:42:11,867 --> 00:42:14,666 Whether he's Soo Kwang or Myung Sung, I won't tell him. 675 00:42:14,666 --> 00:42:15,666 Okay? 676 00:42:18,436 --> 00:42:20,236 It's time for Tick-tock to come. 677 00:42:20,436 --> 00:42:21,447 "Tick-tock"? 678 00:42:22,276 --> 00:42:23,546 Is he your son, Mister? 679 00:42:23,546 --> 00:42:25,776 "Mister"? Me? 680 00:42:26,117 --> 00:42:29,546 Goodness. Why would you make a single man into a dad? 681 00:42:30,146 --> 00:42:32,557 Who's Tick-tock? My gosh. 682 00:42:34,086 --> 00:42:35,887 It's 3:59pm. Right? 683 00:42:36,626 --> 00:42:41,057 It's 57 seconds, 58 seconds, 59 seconds. Tick-tock! 684 00:42:42,566 --> 00:42:43,666 - What? - What? 685 00:42:44,026 --> 00:42:45,896 He's their son. 686 00:42:45,896 --> 00:42:48,236 From Monday to Friday, he comes here at 4pm on the dot... 687 00:42:48,236 --> 00:42:49,506 every single day. 688 00:42:49,907 --> 00:42:52,477 Rain or snow, he's never late. 689 00:42:52,577 --> 00:42:54,236 That's why he's Tick-tock. 690 00:42:54,847 --> 00:42:57,206 So he's good at being on time? 691 00:42:57,206 --> 00:42:59,776 He's a little... 692 00:42:59,776 --> 00:43:00,847 Hello. 693 00:43:00,847 --> 00:43:03,747 Hey. You're here. 694 00:43:03,747 --> 00:43:05,517 - Can I get a twisted doughnut? - Sure. 695 00:43:07,717 --> 00:43:08,727 Thank you. 696 00:43:12,497 --> 00:43:15,327 This is as tender as marine plants that grow in sea forests. 697 00:43:15,327 --> 00:43:16,626 Right. 698 00:43:16,626 --> 00:43:19,267 Among sea forests, mangrove forests are being destroyed quickly. 699 00:43:19,267 --> 00:43:21,566 The amount of carbon released because of that... 700 00:43:21,566 --> 00:43:23,967 is a fifth of all the carbon released in the world... 701 00:43:23,967 --> 00:43:25,276 due to deforestation. 702 00:43:25,276 --> 00:43:27,077 Oh, my! July 26... 703 00:43:27,077 --> 00:43:29,106 is the International Day of Mangrove Conservation. 704 00:43:31,046 --> 00:43:33,077 That's right! 705 00:43:33,077 --> 00:43:34,816 The attack of sea urchins... 706 00:43:34,816 --> 00:43:36,416 is what's destroying marine plants in sea forests. 707 00:43:36,416 --> 00:43:38,456 If you want to stop sea urchins from eating marine plants, 708 00:43:38,456 --> 00:43:39,486 - we must protect... - We must protect... 709 00:43:39,486 --> 00:43:41,217 sea otters, an endangered species. 710 00:43:41,217 --> 00:43:42,856 That's correct! 711 00:43:42,927 --> 00:43:44,697 Gosh, Tick-tock. 712 00:43:44,697 --> 00:43:46,827 This is the first time I've seen someone who understands you. 713 00:43:46,827 --> 00:43:48,666 Right? Goodness. 714 00:43:48,666 --> 00:43:51,197 My family owns a side dish store and a home-style restaurant. 715 00:43:51,197 --> 00:43:52,597 "A home-style restaurant"? 716 00:43:54,236 --> 00:43:56,606 Restaurant. Do you eat that? 717 00:43:57,537 --> 00:44:00,336 Mister. I think she's a bit dumb. 718 00:44:00,336 --> 00:44:01,506 You're right. 719 00:44:01,776 --> 00:44:05,276 I'm not dumb. I'm just adjusting. 720 00:44:05,416 --> 00:44:07,477 - Adjusting? - To this world. 721 00:44:07,477 --> 00:44:08,486 This world? 722 00:44:09,086 --> 00:44:10,686 Then are you from that world? 723 00:44:11,717 --> 00:44:13,356 - Yes. - That's incredible. 724 00:44:13,787 --> 00:44:16,086 If you want to try food from this world, come to our restaurant. 725 00:44:16,086 --> 00:44:17,927 Thank you! 726 00:44:18,197 --> 00:44:19,396 Goodbye. 727 00:44:19,396 --> 00:44:20,927 - Bye! - Goodbye. 728 00:44:23,827 --> 00:44:24,936 Can I get another one? 729 00:44:25,637 --> 00:44:26,796 Sure. 730 00:44:28,666 --> 00:44:31,407 Stop eating it. You don't even pay. 731 00:44:32,677 --> 00:44:34,177 The jeon is salty. 732 00:44:34,706 --> 00:44:35,907 What kind of fish is this? 733 00:44:35,907 --> 00:44:37,807 It's fried rockfish. 734 00:44:37,807 --> 00:44:39,177 - Boss. - It's good. 735 00:44:39,177 --> 00:44:40,617 I got all the interest from everyone... 736 00:44:40,916 --> 00:44:43,347 - but Go Myung Sung. - Again? 737 00:44:44,347 --> 00:44:46,956 Gosh. Because of that guy, I have high blood pressure... 738 00:44:47,117 --> 00:44:48,427 and high cholesterol. 739 00:44:48,427 --> 00:44:51,186 He needs to make money to have money. 740 00:44:51,186 --> 00:44:53,157 We should've made him close his shop. 741 00:44:56,597 --> 00:44:57,727 Hello, Mr. Shin. 742 00:44:57,896 --> 00:45:00,537 I'll get the money soon and give you a call. 743 00:45:01,436 --> 00:45:03,767 No. I'll send you the money within the day. 744 00:45:03,767 --> 00:45:07,206 So you have to change the order. Okay? 745 00:45:07,907 --> 00:45:10,376 Please do me this favor. Yes. 746 00:45:13,117 --> 00:45:16,617 Oh, that woman. It's the same woman. 747 00:45:17,146 --> 00:45:18,157 What about her? 748 00:45:18,617 --> 00:45:21,657 She's Go Myung Sung's girl. 749 00:45:21,657 --> 00:45:23,657 Everyone in the market was talking about it. 750 00:45:23,986 --> 00:45:25,396 She must've caused a scene yesterday. 751 00:45:25,796 --> 00:45:27,626 That woman was clinging on to Go Myung Sung, 752 00:45:27,626 --> 00:45:29,066 and Myung Sung kicked her out. 753 00:45:29,066 --> 00:45:30,626 But when she spent someone else's money, 754 00:45:30,626 --> 00:45:32,597 he paid back all that money. 755 00:45:32,697 --> 00:45:34,566 They must love each other. 756 00:45:38,736 --> 00:45:39,907 - Goodbye. - Bye. 757 00:45:41,236 --> 00:45:42,947 (Yeonhwa Store) 758 00:45:52,686 --> 00:45:54,856 (Human Rights, Fair, Kind, Police) 759 00:45:55,327 --> 00:45:56,327 Hello. 760 00:45:56,327 --> 00:45:58,557 (How can we help you?) 761 00:45:58,557 --> 00:46:01,197 Did the woman who came by this morning... 762 00:46:01,256 --> 00:46:02,666 get home safely? 763 00:46:03,166 --> 00:46:04,327 You know... 764 00:46:06,097 --> 00:46:09,166 Oh, her? She left. 765 00:46:09,166 --> 00:46:11,166 She left? Did she find her family? 766 00:46:11,166 --> 00:46:13,137 We asked her how we could help, 767 00:46:13,137 --> 00:46:14,376 but she didn't answer. 768 00:46:15,006 --> 00:46:16,006 So we just let her go. 769 00:46:16,006 --> 00:46:17,776 How could you just let her go? 770 00:46:17,776 --> 00:46:19,916 The whole market is talking about how she came here... 771 00:46:19,916 --> 00:46:21,816 looking for you. 772 00:46:21,816 --> 00:46:24,247 You're the one who kicked her out, so why are you getting mad at us? 773 00:46:24,517 --> 00:46:26,117 We're here to protect and serve the people... 774 00:46:26,356 --> 00:46:28,356 not be a punching bag for them. 775 00:46:36,066 --> 00:46:39,166 Where did she go? She's not even well right now. 776 00:46:40,736 --> 00:46:41,836 Did she go to the store? 777 00:46:44,066 --> 00:46:45,706 - Hello. - Hello. 778 00:46:46,677 --> 00:46:48,447 - What? - Hello. 779 00:46:48,447 --> 00:46:50,307 - This isn't right. - What? 780 00:46:53,347 --> 00:46:55,947 What kind of strange scene is this? 781 00:46:55,947 --> 00:46:59,287 Doesn't Mr. Wang hate Myung Sung? 782 00:46:59,456 --> 00:47:02,086 Then why is he taking the young lady who came to see Myung Sung? 783 00:47:02,086 --> 00:47:04,657 Shouldn't we tell Myung Sung? 784 00:47:05,057 --> 00:47:06,097 What? 785 00:47:06,097 --> 00:47:08,767 (Seodong Market) 786 00:47:21,376 --> 00:47:23,677 I remember her! 787 00:47:24,006 --> 00:47:26,017 Her taxi fare came out to 150,000 won, 788 00:47:26,017 --> 00:47:27,947 and she left without even paying! 789 00:47:27,947 --> 00:47:31,086 Hold on. Right. She got off at Seodong Market. 790 00:47:32,017 --> 00:47:34,856 This perfect suit fit. Oh, my. 791 00:47:35,086 --> 00:47:36,686 You're not from around here. Are you? 792 00:47:37,526 --> 00:47:38,697 Can I help you with something? 793 00:47:38,697 --> 00:47:40,827 Have you seen this woman? 794 00:47:40,827 --> 00:47:44,796 Oh, she's the young lady who came to see Myung Sung! 795 00:47:44,796 --> 00:47:46,497 If you turn the corner, 796 00:47:46,497 --> 00:47:48,467 there's a store called Lucky Fish Shop. 797 00:47:48,467 --> 00:47:49,867 You should go there. 798 00:47:49,867 --> 00:47:52,577 - Thank you. - You're lucky. 799 00:47:52,577 --> 00:47:53,637 Thank you. 800 00:47:55,247 --> 00:47:58,276 My gosh. He's perfect. 801 00:47:58,276 --> 00:47:59,847 (Lucky Fish Shop) 802 00:48:06,617 --> 00:48:07,657 Is anyone here? 803 00:48:07,717 --> 00:48:10,227 (Geoseong) 804 00:48:10,356 --> 00:48:12,597 (We get you the money you didn't receive.) 805 00:48:13,657 --> 00:48:17,066 "We get you the money you didn't receive." 806 00:48:17,827 --> 00:48:20,867 Money? Everyone's always talking about money. 807 00:48:23,166 --> 00:48:24,236 Oh, my. 808 00:48:25,376 --> 00:48:26,776 This is... 809 00:48:33,316 --> 00:48:35,887 Roar. Tiger. 810 00:48:35,887 --> 00:48:36,887 Oh, my. 811 00:48:39,586 --> 00:48:42,086 What is this? 812 00:48:44,327 --> 00:48:46,227 Oh, my gosh! 813 00:48:47,896 --> 00:48:51,126 I've never seen anyone like her before. 814 00:48:51,126 --> 00:48:52,137 I know. 815 00:48:56,836 --> 00:48:57,867 - Here. - What? 816 00:49:04,776 --> 00:49:07,177 This is so good! 817 00:49:08,077 --> 00:49:09,186 Is this your first time trying it? 818 00:49:11,247 --> 00:49:13,717 Coffee? Or coffee mix? 819 00:49:14,057 --> 00:49:15,927 Is Soo Kwang going to come here to get me? 820 00:49:16,086 --> 00:49:17,126 Soo Kwang? 821 00:49:18,026 --> 00:49:20,896 Oh, Myung Sung? Of course. 822 00:49:21,157 --> 00:49:23,467 If you're alone, you might bump into bad guys. 823 00:49:23,467 --> 00:49:26,097 So he asked me to watch you. 824 00:49:26,597 --> 00:49:27,597 Thank you. 825 00:49:28,166 --> 00:49:30,867 - What's your name? - Seul Bi. 826 00:49:31,336 --> 00:49:32,376 Seul Bi? 827 00:49:37,247 --> 00:49:38,247 Yes, sir. 828 00:49:39,077 --> 00:49:41,546 - Oh, my! - Yes, I'll wire it right away. 829 00:49:42,387 --> 00:49:44,046 Okay. Goodbye, sir. 830 00:49:47,356 --> 00:49:49,356 - Hey, Dae Sik. - Yes? 831 00:49:52,626 --> 00:49:55,097 I'm going to wire the money, so watch her. 832 00:49:55,927 --> 00:49:58,767 Do I just watch her? 833 00:49:58,867 --> 00:50:02,267 Of course. If Myung Sung brings money, we need to send her to him. 834 00:50:02,267 --> 00:50:04,606 Do you think he'll bring the money? 835 00:50:04,606 --> 00:50:05,876 It's better to just sell her... 836 00:50:05,876 --> 00:50:08,546 - and take the money for ourselves. - Are you crazy? 837 00:50:08,546 --> 00:50:10,347 You need money too. 838 00:50:10,747 --> 00:50:12,617 Plus, Pig said that if we bring him girls, 839 00:50:12,617 --> 00:50:14,447 he'd pay us well. 840 00:50:14,447 --> 00:50:16,586 Even if I live a crooked life, 841 00:50:17,146 --> 00:50:18,456 I don't sell people. 842 00:50:20,186 --> 00:50:21,827 Just shut your mouth and watch her. 843 00:50:24,227 --> 00:50:25,727 Can I have another one of these? 844 00:50:25,927 --> 00:50:28,827 Yes, of course. Give her another cup. 845 00:50:29,166 --> 00:50:30,867 Hurry! 846 00:50:34,736 --> 00:50:35,836 Hey, Miss. 847 00:50:35,836 --> 00:50:38,477 Myung Sung's going to come by and get you later, so wait here. 848 00:50:38,477 --> 00:50:39,506 Okay! 849 00:50:41,506 --> 00:50:42,577 My back. 850 00:50:45,046 --> 00:50:46,276 I'll see you later. 851 00:50:49,117 --> 00:50:50,586 What a waste. 852 00:50:53,157 --> 00:50:55,727 It'd be perfect if we sold her to him. 853 00:50:59,956 --> 00:51:01,296 Hello, Mr. Wang. 854 00:51:01,456 --> 00:51:04,467 I'll get you the interest in a few days. 855 00:51:04,467 --> 00:51:06,997 You've been saying that for three months. 856 00:51:07,637 --> 00:51:10,907 Have you ever seen a loan shark wait for someone... 857 00:51:11,336 --> 00:51:13,006 in such a dignified and patient way? 858 00:51:13,006 --> 00:51:15,876 Of course not. So while you're being dignified, relax a little too. 859 00:51:15,876 --> 00:51:17,247 I have that woman. 860 00:51:20,517 --> 00:51:21,546 That woman? 861 00:51:21,787 --> 00:51:23,947 She said her name was Seul Bi or Lee Seul? 862 00:51:25,186 --> 00:51:28,586 If you lay a finger on her, I'll kill you. 863 00:51:29,126 --> 00:51:30,727 You don't get what's going on. Do you? 864 00:51:31,626 --> 00:51:34,456 Hey, are you in any position to threaten me? 865 00:51:34,526 --> 00:51:36,927 No, Mr. Wang. What I'm saying... 866 00:51:36,927 --> 00:51:38,997 I'll give you a part of the interest, so let Seul Bi go... 867 00:51:38,997 --> 00:51:41,697 Do you think I'm doing this to get a few pennies out of you? 868 00:51:42,006 --> 00:51:44,907 Use your head. Where can you go to get money? 869 00:51:45,236 --> 00:51:46,836 There are tons of loan sharks all over the place. 870 00:51:47,336 --> 00:51:49,546 Go to a few places and get me my money. 871 00:51:49,546 --> 00:51:52,776 If you don't, you'll never see Seul Bi or Lee Seul ever again. 872 00:51:53,947 --> 00:51:54,947 Mr. Wang... 873 00:51:56,086 --> 00:51:57,117 Darn it. 874 00:51:57,123 --> 00:51:59,993 Pig. Take her. 875 00:51:59,993 --> 00:52:03,092 She's really hot, but she's a bit stupid. 876 00:52:03,563 --> 00:52:04,723 If I get him a load of money, 877 00:52:04,723 --> 00:52:07,232 Mr. Wang will go crazy and be happy about it too. 878 00:52:08,333 --> 00:52:10,902 Really? Come here quick. 879 00:52:20,243 --> 00:52:21,243 What? 880 00:52:22,017 --> 00:52:23,688 I have a question. 881 00:52:24,358 --> 00:52:26,557 Isn't Myung Sung a bit of a drag? 882 00:52:26,657 --> 00:52:28,528 When you're with him, things go badly, 883 00:52:28,528 --> 00:52:29,967 and you get unlucky. 884 00:52:29,967 --> 00:52:32,327 Didn't things that were going well suddenly go south? 885 00:52:32,467 --> 00:52:33,467 What do you mean by... 886 00:52:33,467 --> 00:52:35,037 "things going badly and getting unlucky"? 887 00:52:35,037 --> 00:52:38,037 Like when you step on the gum you spit out as you take a step back. 888 00:52:38,068 --> 00:52:39,267 Gum. 889 00:52:39,767 --> 00:52:42,108 - I've stepped on it before. - Right? 890 00:52:42,108 --> 00:52:43,447 It's sticky and gross. 891 00:52:45,577 --> 00:52:48,077 By the way, have you felt that way? 892 00:52:48,577 --> 00:52:49,617 Me? 893 00:52:50,217 --> 00:52:53,387 Come on. I've been keeping away from Myung Sung for a long time. 894 00:52:54,557 --> 00:52:56,488 And you're still in this state? 895 00:52:57,657 --> 00:52:58,787 What? Me? 896 00:52:59,688 --> 00:53:00,758 What do you mean? 897 00:53:09,068 --> 00:53:10,807 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 898 00:53:14,537 --> 00:53:15,637 Gong Soo Kwang? 899 00:53:30,228 --> 00:53:32,758 What kind of person parks in a crosswalk? 900 00:53:32,758 --> 00:53:34,427 - Hey, mister. - Hello, Mr. Wang. 901 00:53:34,657 --> 00:53:35,898 It's been a while. 902 00:53:38,427 --> 00:53:41,238 Is Pi Dae Sik, that jerk, out of his mind? 903 00:53:41,637 --> 00:53:43,367 - Let go of me! - Stay still. 904 00:53:43,367 --> 00:53:45,108 Calm down, sweetie. 905 00:53:45,108 --> 00:53:48,238 You said Soo Kwang was coming. You liar! 906 00:53:48,637 --> 00:53:51,548 You see, he brings bad luck. 907 00:53:51,807 --> 00:53:53,418 Just like now. 908 00:53:53,978 --> 00:53:55,677 - Here. - Thank you. 909 00:53:55,918 --> 00:53:57,717 Guys, let's go. 910 00:53:59,117 --> 00:54:01,188 - What do you think you're doing? - Boss. 911 00:54:01,688 --> 00:54:03,688 Look at this. Nice, isn't it? 912 00:54:06,157 --> 00:54:07,758 Didn't I tell you I don't sell people? 913 00:54:10,568 --> 00:54:13,367 - The deal is off. - Are you kidding me? 914 00:54:13,497 --> 00:54:14,668 Are you out of your mind? 915 00:54:14,668 --> 00:54:16,907 Do you really believe Myung Sung will bring the money? 916 00:54:16,907 --> 00:54:18,767 Stay out of it, punk. 917 00:54:19,838 --> 00:54:22,508 Listen, Mr. Wang, Pi Dae Sik. 918 00:54:23,208 --> 00:54:25,648 You two can keep fighting if you want, 919 00:54:26,208 --> 00:54:29,918 but if you messed with my boss, both of you are dead meat. 920 00:54:33,787 --> 00:54:36,057 Those guys can kill people. 921 00:54:37,657 --> 00:54:39,057 Drag her out right now. 922 00:54:39,057 --> 00:54:40,097 Let's go. 923 00:54:41,028 --> 00:54:42,358 Come on. 924 00:54:43,628 --> 00:54:44,867 What are you doing? 925 00:54:49,938 --> 00:54:52,338 Mr. Wang, that pushover. 926 00:54:53,338 --> 00:54:55,537 How would I know a doctor? 927 00:54:56,378 --> 00:54:58,878 What's his son's name again? Hyun Soo? 928 00:54:58,878 --> 00:55:00,447 Poor boy. 929 00:55:08,088 --> 00:55:10,688 The seagulls! They're so noisy! 930 00:55:13,427 --> 00:55:14,958 How do you know about Hyun Soo? 931 00:55:14,958 --> 00:55:16,298 Drag her out! 932 00:55:16,298 --> 00:55:18,197 - Let's go! - Come! 933 00:55:18,197 --> 00:55:21,137 Don't trust that man. The person Hyun Soo needs... 934 00:55:21,137 --> 00:55:22,798 - is not him but me! - Let's go! 935 00:55:22,798 --> 00:55:25,238 I can help Hyun Soo! 936 00:55:25,938 --> 00:55:29,208 Hyun Soo needs surgery! Hyun Soo... 937 00:55:29,208 --> 00:55:31,008 - Come along, woman. - Let's go! 938 00:55:31,008 --> 00:55:32,008 Seriously. 939 00:55:32,008 --> 00:55:33,947 Oh, right! Hyun Soo's surgery. 940 00:55:33,947 --> 00:55:36,148 His surgery... 941 00:55:36,478 --> 00:55:38,517 You said it needs to be rescheduled. 942 00:55:38,517 --> 00:55:40,958 Take care of that first. 943 00:55:42,117 --> 00:55:43,117 Hold on. 944 00:55:43,858 --> 00:55:45,758 How in the world does she know about it? 945 00:55:47,697 --> 00:55:49,858 Hey! Get in. 946 00:55:50,267 --> 00:55:51,628 Stay still, okay? 947 00:55:57,708 --> 00:55:58,867 Stay still. 948 00:55:59,938 --> 00:56:01,008 Soo Kwang. 949 00:56:03,747 --> 00:56:05,907 What is wrong with you, woman? 950 00:56:06,947 --> 00:56:08,778 Give it back! 951 00:56:17,387 --> 00:56:18,427 Seul Bi. 952 00:56:19,287 --> 00:56:20,898 Hey, Eun Soo! 953 00:56:20,898 --> 00:56:22,758 - Stop! Eun Soo. - Hey. 954 00:56:23,157 --> 00:56:24,728 Let me borrow your bike for a second. 955 00:56:24,728 --> 00:56:26,197 - No, you can't! - I'm sorry. 956 00:56:26,738 --> 00:56:27,967 What are you... 957 00:56:27,967 --> 00:56:29,238 Thief! 958 00:56:29,497 --> 00:56:31,767 Yes, I am! So call the police! 959 00:56:31,767 --> 00:56:35,037 The person you have called is unavailable right now. Please... 960 00:56:37,177 --> 00:56:38,708 I must be losing my mind. 961 00:56:41,017 --> 00:56:42,847 (Mr. Shin: In a meeting with the surgical coordinator.) 962 00:56:42,847 --> 00:56:44,548 (Make a payment, and the surgery will be booked.) 963 00:56:49,758 --> 00:56:51,228 Gong Soo Kwang! 964 00:56:51,688 --> 00:56:53,057 Soo Kwang! 965 00:56:53,057 --> 00:56:54,628 Gong Soo Kwang! 966 00:56:54,628 --> 00:56:56,798 - Please step back. - Stop that. 967 00:56:58,298 --> 00:57:00,168 - Darn it. - Gosh, what's going on? 968 00:57:00,168 --> 00:57:01,537 Police! 969 00:57:01,537 --> 00:57:03,037 - Be quiet, will you? - Police! 970 00:57:03,037 --> 00:57:04,068 Shut her up... 971 00:57:04,467 --> 00:57:06,568 - Stop it! - Let's go. 972 00:57:06,778 --> 00:57:07,807 Hold on tight. 973 00:57:07,807 --> 00:57:09,708 - Please calm down. - What are you doing? 974 00:57:10,278 --> 00:57:11,407 Stop it! 975 00:57:25,958 --> 00:57:29,327 Goodness, the seagulls are so noisy. 976 00:57:29,728 --> 00:57:32,767 Honey! Come here quickly. 977 00:57:35,838 --> 00:57:38,438 Oh, man. Mr. Wang, that pushover. 978 00:57:38,938 --> 00:57:40,438 How would I know a doctor? 979 00:57:40,608 --> 00:57:43,238 What's his son's name again? Hyun Soo? 980 00:57:43,238 --> 00:57:45,447 Poor boy. 981 00:57:46,407 --> 00:57:48,278 How would I know a doctor? 982 00:57:48,577 --> 00:57:50,947 What's his son's name again? Hyun Soo? 983 00:57:50,947 --> 00:57:52,447 Poor boy. 984 00:57:53,387 --> 00:57:54,418 What is it? 985 00:57:54,717 --> 00:57:56,517 You got a call from an unknown number, 986 00:57:56,517 --> 00:57:57,927 - and I accidentally took it. - Give it to me. 987 00:57:58,427 --> 00:57:59,528 My goodness. 988 00:58:00,827 --> 00:58:02,197 - Hello... - Where are you? 989 00:58:03,228 --> 00:58:04,927 How could you use Hyun Soo? 990 00:58:06,228 --> 00:58:07,838 You jerk! 991 00:58:08,238 --> 00:58:10,938 Oh, dear. Why would you take the call? 992 00:58:11,467 --> 00:58:12,738 Let's just go. 993 00:58:12,738 --> 00:58:13,807 I had no idea! 994 00:58:16,778 --> 00:58:20,447 Hyun Soo needs surgery! Hyun Soo... 995 00:58:26,747 --> 00:58:27,787 Take this. 996 00:58:29,017 --> 00:58:31,688 Boss... Where are you going? 997 00:58:35,528 --> 00:58:37,528 What... What's going on now? 998 00:58:38,898 --> 00:58:40,028 Soo Kwang! 999 00:58:42,037 --> 00:58:44,568 - Soo Kwang! - Be quiet! 1000 00:58:44,568 --> 00:58:46,008 - Soo Kwang! - Hey, run him over. 1001 00:58:46,008 --> 00:58:47,037 Yes, Boss. 1002 00:58:47,037 --> 00:58:48,878 (Steep slope) 1003 00:59:02,887 --> 00:59:04,387 Who the heck are you? 1004 00:59:05,228 --> 00:59:07,327 - Seul Bi! - What took you so long? 1005 00:59:07,327 --> 00:59:08,657 - I'm sorry. - You must be kidding me. 1006 00:59:08,657 --> 00:59:09,697 Stop! 1007 00:59:11,267 --> 00:59:12,298 What? 1008 00:59:18,238 --> 00:59:19,807 - What's with him? - What? A palm blast? 1009 00:59:20,068 --> 00:59:22,378 No, I can put a curse on you. 1010 00:59:22,807 --> 00:59:25,008 Whoever this hand touches remains unlucky for three days. 1011 00:59:25,148 --> 00:59:27,278 Especially those who engage in violence like you guys... 1012 00:59:27,278 --> 00:59:29,447 may even face untimely deaths. 1013 00:59:32,818 --> 00:59:35,887 Spray! 1014 00:59:36,887 --> 00:59:39,128 - Are you nuts? - Spray! 1015 00:59:44,367 --> 00:59:45,398 What is this? 1016 00:59:49,267 --> 00:59:50,537 My eyes! 1017 00:59:52,467 --> 00:59:53,637 I can't see! 1018 00:59:58,677 --> 00:59:59,708 Gosh. 1019 00:59:59,708 --> 01:00:01,347 What are you waiting for? Run! 1020 01:00:06,887 --> 01:00:08,787 Hey, weird girl! 1021 01:00:10,327 --> 01:00:11,827 Don't forget what you said earlier! 1022 01:00:11,988 --> 01:00:14,228 Got it! I'll keep my word! 1023 01:00:14,597 --> 01:00:15,827 What are you doing? Come! 1024 01:00:17,467 --> 01:00:19,568 Hey! Stop there! 1025 01:00:30,847 --> 01:00:32,307 - Soo Kwang! - What? 1026 01:00:32,508 --> 01:00:34,447 - This way. - What? Are you sure? 1027 01:00:36,447 --> 01:00:37,488 Get them! 1028 01:00:39,818 --> 01:00:41,157 Run faster! 1029 01:00:41,418 --> 01:00:43,617 - Stop there! - Where are you going? 1030 01:00:44,657 --> 01:00:45,958 - Hey! - Stop right there! 1031 01:00:47,557 --> 01:00:49,958 - What do we do? - Where are you going? 1032 01:00:54,238 --> 01:00:55,267 Hey! 1033 01:00:55,867 --> 01:00:58,108 - Get them! - This way! 1034 01:00:58,967 --> 01:01:00,938 - Watch out! - Oh, no! 1035 01:01:07,378 --> 01:01:09,778 Hey, where are we going? 1036 01:01:10,347 --> 01:01:12,887 Why are we taking the narrow alleys? 1037 01:01:14,358 --> 01:01:17,188 They're here! They're right behind us! 1038 01:01:20,628 --> 01:01:22,458 It's a dead end. We can't go anywhere. 1039 01:01:22,798 --> 01:01:25,298 Gosh, what do we do? This is driving me crazy! 1040 01:01:26,068 --> 01:01:28,137 It's a dead end! What do we do? 1041 01:01:28,137 --> 01:01:31,307 Hey! I don't believe this. 1042 01:01:32,137 --> 01:01:33,668 You little rats. 1043 01:01:34,878 --> 01:01:36,577 It's all my fault. 1044 01:01:37,447 --> 01:01:39,077 Please let this girl go. 1045 01:01:51,028 --> 01:01:52,028 Soo Kwang. 1046 01:01:58,228 --> 01:01:59,298 Wait. 1047 01:02:02,238 --> 01:02:03,298 Wait? 1048 01:02:37,108 --> 01:02:38,938 (Jinxed at First) 1049 01:02:38,938 --> 01:02:40,137 Get him! 1050 01:02:40,137 --> 01:02:43,307 She must be from a prestigious family... 1051 01:02:43,307 --> 01:02:45,008 and is facing a marriage of convenience. 1052 01:02:45,008 --> 01:02:47,077 Perhaps she eloped with a man of low status. 1053 01:02:47,247 --> 01:02:48,278 Soo Kwang. 1054 01:02:48,478 --> 01:02:52,418 She should never be sent out into the world. 1055 01:02:52,418 --> 01:02:53,418 Father. 1056 01:02:53,418 --> 01:02:56,517 Is there really no way to find Seul Bi's family? 1057 01:02:56,818 --> 01:02:57,927 There it is. 1058 01:02:58,628 --> 01:03:02,197 I used to dream of flying far away, but not anymore. 1059 01:03:03,128 --> 01:03:04,867 Because I'm with you now. 1060 01:03:06,105 --> 01:03:07,819 Ripped and resynced by YoungJedi 71694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.