Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,247 --> 00:00:20,518
It's a prince.
2
00:00:24,387 --> 00:00:25,417
No.
3
00:00:26,657 --> 00:00:27,687
What are you doing?
4
00:00:28,858 --> 00:00:31,227
No.
5
00:00:32,628 --> 00:00:34,328
(Episode 2)
6
00:00:36,127 --> 00:00:39,598
Get off me, unfortunate dream.
7
00:00:44,337 --> 00:00:47,907
Every time I have a dream about her,
unfortunate things keep happening.
8
00:00:49,708 --> 00:00:52,718
Gosh, I'm getting goosebumps.
9
00:00:55,648 --> 00:00:57,918
Get away.
10
00:00:58,788 --> 00:00:59,858
Get away from me.
11
00:01:07,528 --> 00:01:08,528
What's going on?
12
00:01:09,797 --> 00:01:11,737
Is something worse coming today?
13
00:01:22,177 --> 00:01:24,948
Myung Sung. Hi.
14
00:01:25,248 --> 00:01:27,047
Don't come close to me.
15
00:01:27,248 --> 00:01:28,687
Are you going to the store?
16
00:01:28,687 --> 00:01:30,858
I'm working at my mom's store from today.
17
00:01:32,858 --> 00:01:35,858
I told you not to talk to Myung Sung.
Why do you never listen?
18
00:01:36,287 --> 00:01:38,627
Mom. I should say hi...
19
00:01:38,627 --> 00:01:40,258
to my neighbor.
20
00:01:40,258 --> 00:01:41,728
The day you had the state exam,
21
00:01:41,728 --> 00:01:44,567
you failed because you talked to him.
22
00:01:44,567 --> 00:01:47,767
Mom. Why is that his fault?
That's my fault for not studying.
23
00:01:47,868 --> 00:01:49,638
Shame on you.
24
00:01:49,638 --> 00:01:51,638
Anyway, don't talk to him
or even stand next to him.
25
00:01:51,638 --> 00:01:52,638
Get in here.
26
00:01:52,638 --> 00:01:54,407
Stop it.
27
00:01:54,407 --> 00:01:56,407
I was going to avoid her anyway.
28
00:01:56,778 --> 00:01:58,817
But Myung Sung... Myung Sung...
29
00:02:03,588 --> 00:02:04,817
Why is he so upset?
30
00:02:04,918 --> 00:02:06,388
Who does he think he is
to avoid my daughter?
31
00:02:11,698 --> 00:02:13,557
Are the tires okay?
32
00:02:15,397 --> 00:02:16,467
Seriously.
33
00:02:17,467 --> 00:02:18,967
Is the brake okay?
34
00:02:22,168 --> 00:02:24,508
Something special is coming today.
35
00:02:30,818 --> 00:02:32,677
Let's get going.
36
00:02:32,677 --> 00:02:35,617
- Let's go.
- Let's go.
37
00:02:36,987 --> 00:02:38,918
Mom. Are you okay?
38
00:02:40,828 --> 00:02:41,927
You should go.
39
00:02:42,688 --> 00:02:44,858
- Mom. Can I just...
- You have to go.
40
00:02:45,057 --> 00:02:47,628
Don't worry about me.
You're doing this for me.
41
00:02:48,927 --> 00:02:50,397
You can do it, right?
42
00:02:50,867 --> 00:02:53,598
My goodness.
43
00:02:53,598 --> 00:02:56,207
- Hurry up.
- Go.
44
00:02:57,538 --> 00:02:59,978
- I love you.
- I love you, Mom.
45
00:03:00,207 --> 00:03:01,247
Go.
46
00:03:06,348 --> 00:03:07,348
(Team Korea)
47
00:03:07,348 --> 00:03:08,587
What are you doing? Hurry up.
48
00:03:08,587 --> 00:03:10,547
Lady Mi Soo.
49
00:03:10,547 --> 00:03:12,358
My goodness.
50
00:03:12,358 --> 00:03:14,188
Lady Mi Soo. Are you okay?
51
00:03:14,188 --> 00:03:15,957
Hold her.
52
00:03:16,228 --> 00:03:17,397
Wait.
53
00:03:19,457 --> 00:03:20,728
Excuse me.
54
00:03:20,967 --> 00:03:22,397
Sorry.
55
00:03:23,027 --> 00:03:25,797
Be careful. Watch your step.
56
00:03:26,237 --> 00:03:27,408
Be careful.
57
00:03:28,337 --> 00:03:29,807
Be careful.
58
00:03:29,807 --> 00:03:31,108
Be careful.
59
00:03:31,108 --> 00:03:33,737
Watch your step.
60
00:03:36,707 --> 00:03:37,978
I'm sorry.
61
00:03:37,978 --> 00:03:41,487
Wait. What are you doing? Hurry up.
62
00:03:41,487 --> 00:03:42,848
Hurry.
63
00:03:42,848 --> 00:03:45,587
Miss. Where are you going?
64
00:03:45,587 --> 00:03:46,658
Gong Soo Kwang please.
65
00:03:46,658 --> 00:03:49,427
Gong... I've never heard that before.
66
00:03:49,587 --> 00:03:50,927
Lucky Fish Shop.
67
00:03:50,927 --> 00:03:52,427
Oh, okay.
68
00:03:52,927 --> 00:03:54,427
Where is that?
69
00:03:54,867 --> 00:03:57,168
There's an amusement park nearby.
70
00:03:57,598 --> 00:03:59,668
You could take the bus there.
71
00:03:59,668 --> 00:04:03,168
Okay. Let's go to Lucky Fish Shop.
72
00:04:03,168 --> 00:04:04,807
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
73
00:04:05,207 --> 00:04:06,777
Myung Sung.
74
00:04:07,038 --> 00:04:09,508
Mr. Park. Do you have any work for me?
75
00:04:09,608 --> 00:04:12,878
I'm the chairman of Seodong Market.
76
00:04:12,878 --> 00:04:15,848
So I have a duty to listen...
77
00:04:16,087 --> 00:04:17,717
to merchants' needs.
78
00:04:17,717 --> 00:04:19,717
- Yes.
- Right?
79
00:04:20,287 --> 00:04:21,488
When are you going to empty the shop?
80
00:04:22,328 --> 00:04:23,527
I'm not emptying the shop.
81
00:04:23,527 --> 00:04:25,357
Why not?
82
00:04:25,357 --> 00:04:27,227
(Young Woo's Place)
83
00:04:27,227 --> 00:04:28,967
The landlord is telling you to!
84
00:04:29,597 --> 00:04:31,868
The contract is valid for a year.
85
00:04:31,868 --> 00:04:33,037
That's true.
86
00:04:33,667 --> 00:04:37,638
But they keep urging me.
87
00:04:42,607 --> 00:04:44,818
I'm not moving until the contract is over.
88
00:04:45,118 --> 00:04:46,878
I'm going to stay right here.
89
00:04:48,717 --> 00:04:49,787
What's your deal?
90
00:04:50,217 --> 00:04:54,188
Are you trying to ruin Seodong Market?
91
00:04:54,857 --> 00:04:57,998
Since you moved in, nothing is going right.
92
00:04:57,998 --> 00:04:58,998
Don't you agree?
93
00:04:59,058 --> 00:05:00,897
- Yes.
- That's true.
94
00:05:00,897 --> 00:05:04,337
See? After you cut the power in spring,
95
00:05:04,998 --> 00:05:07,607
food in all restaurants rot.
96
00:05:07,607 --> 00:05:10,607
The customers reduced to half.
97
00:05:10,607 --> 00:05:12,607
You know, the business, right?
98
00:05:12,607 --> 00:05:14,578
- Renovation.
- Yes.
99
00:05:14,578 --> 00:05:17,308
That renovation business canceled...
100
00:05:17,308 --> 00:05:18,777
for no reason.
101
00:05:18,878 --> 00:05:20,178
By now,
102
00:05:20,178 --> 00:05:22,917
you should walk out on your own.
103
00:05:22,917 --> 00:05:24,258
How is that...
104
00:05:27,558 --> 00:05:29,888
I know it sounds like my fault,
105
00:05:30,357 --> 00:05:32,428
but there's no evidence...
106
00:05:32,428 --> 00:05:34,667
that it's my fault.
107
00:05:34,828 --> 00:05:36,727
How brazen.
108
00:05:37,027 --> 00:05:38,298
Don't you feel sorry?
109
00:05:38,298 --> 00:05:41,638
The developer company for the
renovation business was feeble.
110
00:05:41,638 --> 00:05:42,738
What are you doing?
111
00:05:42,738 --> 00:05:44,477
Calm down. I'm sorry.
112
00:05:44,678 --> 00:05:46,578
I'll be nicer from now on.
113
00:05:47,308 --> 00:05:49,607
No. Don't laugh.
114
00:05:49,607 --> 00:05:52,378
When you laugh, unfortunate things happen.
115
00:05:52,378 --> 00:05:54,717
- No. I'll be better.
- No.
116
00:05:56,017 --> 00:05:57,587
- Hey. Don't laugh!
- Stop laughing.
117
00:06:00,957 --> 00:06:03,388
I told you not to laugh!
118
00:06:03,688 --> 00:06:05,397
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
119
00:06:06,798 --> 00:06:09,027
My goodness.
120
00:06:09,298 --> 00:06:12,167
Myung Sung. You do bring bad luck.
121
00:06:17,167 --> 00:06:18,578
(Fried chicken)
122
00:06:18,578 --> 00:06:20,207
What now?
123
00:06:20,808 --> 00:06:22,207
Did I summon rain?
124
00:06:22,948 --> 00:06:24,318
Am I a goblin?
125
00:06:26,078 --> 00:06:27,688
Rise, sun!
126
00:06:35,227 --> 00:06:38,928
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
127
00:06:59,977 --> 00:07:02,118
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
128
00:07:02,647 --> 00:07:03,647
Good to see you again,
129
00:07:05,287 --> 00:07:06,287
Gong Soo Kwang.
130
00:07:10,998 --> 00:07:12,058
I knew...
131
00:07:13,428 --> 00:07:14,727
something will come today.
132
00:07:16,167 --> 00:07:17,527
You knew I was coming?
133
00:07:18,037 --> 00:07:20,167
Yes. No.
134
00:07:22,138 --> 00:07:23,337
What are you doing here?
135
00:07:23,467 --> 00:07:25,037
To see you.
136
00:07:25,238 --> 00:07:26,378
Why?
137
00:07:36,388 --> 00:07:37,688
If you have nothing more to say, leave.
138
00:07:37,957 --> 00:07:39,388
I have no place to go.
139
00:07:39,888 --> 00:07:41,258
I don't remember anything.
140
00:07:41,988 --> 00:07:44,087
I was out of Korea for a while.
141
00:07:44,087 --> 00:07:45,957
When I woke up after the accident,
142
00:07:45,957 --> 00:07:47,628
I couldn't reach my mom.
143
00:07:48,667 --> 00:07:51,267
All I could remember was you.
144
00:07:51,267 --> 00:07:54,037
All you can remember is me?
145
00:07:54,868 --> 00:07:55,967
You think that makes sense?
146
00:07:57,808 --> 00:07:59,378
Lady.
147
00:07:59,638 --> 00:08:02,078
You can't just run away.
You have to pay me for the cab.
148
00:08:02,308 --> 00:08:04,618
- For the cab?
- Yes. Give me money.
149
00:08:05,318 --> 00:08:06,318
Oh, I know.
150
00:08:10,787 --> 00:08:13,957
No, not this.
151
00:08:13,957 --> 00:08:15,287
Do you have cash or credit card?
152
00:08:15,488 --> 00:08:16,527
I don't.
153
00:08:17,428 --> 00:08:18,798
How...
154
00:08:18,798 --> 00:08:20,027
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
155
00:08:20,027 --> 00:08:21,967
Look. Do you know her?
156
00:08:22,798 --> 00:08:23,998
How much is it?
157
00:08:23,998 --> 00:08:25,698
- 150,000 won.
- 150...
158
00:08:27,068 --> 00:08:29,707
Are you trying to scam me?
159
00:08:29,707 --> 00:08:32,938
Are you trying to rip me off here?
160
00:08:33,037 --> 00:08:34,477
Are you coming from
Gangwon Province or something?
161
00:08:34,477 --> 00:08:36,747
What scam?
162
00:08:37,247 --> 00:08:40,318
She was looking for Lucky Fish Shop,
163
00:08:40,318 --> 00:08:43,648
so I searched all over
Seoul and Gyeonggi Province.
164
00:08:43,648 --> 00:08:47,727
This is 1, 2, 3, 4... 9th place.
165
00:08:49,288 --> 00:08:52,497
- Darn it.
- Darn it?
166
00:08:53,127 --> 00:08:54,257
My goodness.
167
00:09:03,007 --> 00:09:04,168
Gosh.
168
00:09:08,007 --> 00:09:10,578
- Soo Kwang.
- You got the wrong person.
169
00:09:13,148 --> 00:09:16,418
My name is Go Myung Sung,
and we don't know each other.
170
00:09:18,857 --> 00:09:21,788
Soo Kwang. You're all I have.
171
00:09:23,987 --> 00:09:26,097
Myung Sung had a girlfriend?
172
00:09:26,097 --> 00:09:28,398
She's pretty. I'll give her that.
173
00:09:29,497 --> 00:09:32,398
She looks sleek.
She must be from a rich family.
174
00:09:32,398 --> 00:09:35,268
How did she end up with him?
175
00:09:35,268 --> 00:09:36,337
In times like this...
176
00:09:39,938 --> 00:09:42,007
Don't butt in.
177
00:09:42,308 --> 00:09:43,548
Myung Sung!
178
00:09:44,007 --> 00:09:46,048
I'm not emptying the shop, Mr. Park!
179
00:09:48,918 --> 00:09:51,217
Don't let her stand outside. Fight inside.
180
00:09:52,658 --> 00:09:53,987
Why can't you tell him?
181
00:09:53,987 --> 00:09:55,328
Gosh.
182
00:09:56,688 --> 00:09:59,627
Excuse me. Three mackerels please.
183
00:10:00,528 --> 00:10:01,828
- Hello.
- Hello.
184
00:10:01,828 --> 00:10:03,467
- Three mackerels?
- Yes.
185
00:10:03,467 --> 00:10:04,568
Coming right up.
186
00:10:10,808 --> 00:10:12,007
Get out of my way.
187
00:10:20,278 --> 00:10:21,948
Buy Spanish mackerel, not mackerel.
188
00:10:22,518 --> 00:10:24,918
- You're allergic to mackerel.
- What are you talking about?
189
00:10:25,658 --> 00:10:26,957
- How much is it?
- 20,000 won.
190
00:10:26,957 --> 00:10:27,987
Here.
191
00:10:28,257 --> 00:10:29,528
- It's a credit card.
- Yes.
192
00:10:34,058 --> 00:10:38,698
You're a shrimp in the
decapod crustacean family. Hi.
193
00:10:41,607 --> 00:10:42,768
Perciformes scombridae family,
194
00:10:42,768 --> 00:10:44,538
saltwater fish, mackerel.
195
00:10:44,538 --> 00:10:46,778
Perciformes scombridae family,
saltwater fish, king mackerel.
196
00:10:49,607 --> 00:10:52,217
Where's the rockfish from
the scorpaenidae family?
197
00:10:52,217 --> 00:10:55,087
Rockfish! Where's the rockfish?
198
00:10:55,418 --> 00:10:56,747
There's no rockfish.
199
00:10:57,188 --> 00:10:59,357
- It has big eyes. Very big eyes.
- What?
200
00:11:01,788 --> 00:11:03,887
Ma'am! Your umbrella.
201
00:11:04,288 --> 00:11:05,357
Ma'am.
202
00:11:06,428 --> 00:11:07,528
Ma'am.
203
00:11:10,898 --> 00:11:12,398
She left this too.
204
00:11:14,068 --> 00:11:16,408
Ma'am!
205
00:11:17,408 --> 00:11:20,078
Oh, my! Chirp, chirp!
206
00:11:20,938 --> 00:11:23,247
This is insane! Why are you so pretty?
207
00:11:23,548 --> 00:11:25,648
Your skin is so bright.
208
00:11:25,818 --> 00:11:29,418
Don't you think this hat
will look great on you?
209
00:11:29,418 --> 00:11:31,257
- Oh, it's pretty.
- Oh, my.
210
00:11:31,257 --> 00:11:32,788
Try it on.
211
00:11:34,217 --> 00:11:36,127
Oh, my gosh! It looks great on you!
212
00:11:37,857 --> 00:11:39,798
- It's 10,000 won.
- It's 10,000 won?
213
00:11:40,058 --> 00:11:41,898
- 10,000 won.
- I don't have money.
214
00:11:42,828 --> 00:11:45,237
- You have a credit card.
- A credit card?
215
00:11:45,798 --> 00:11:47,038
This isn't mine.
216
00:11:47,637 --> 00:11:50,107
Don't worry. Ta-da!
217
00:11:50,837 --> 00:11:53,438
(A card for everyone!
Enjoy it to the fullest!)
218
00:11:54,007 --> 00:11:56,308
It's a card for everyone?
219
00:11:56,847 --> 00:11:58,617
Enjoy it to the fullest.
220
00:11:59,877 --> 00:12:01,048
I'll swipe it.
221
00:12:01,518 --> 00:12:03,518
- Swipe it.
- Swipe it.
222
00:12:05,617 --> 00:12:06,788
Thank you.
223
00:12:08,387 --> 00:12:09,757
Thank you.
224
00:12:09,757 --> 00:12:11,457
- Thank you.
- Enjoy!
225
00:12:15,627 --> 00:12:16,668
Here you go.
226
00:12:17,168 --> 00:12:18,698
Thank you.
227
00:12:21,768 --> 00:12:23,867
Soo Kwang. Ma'am!
228
00:12:25,578 --> 00:12:28,977
Thank you. I used it well.
The card for everyone.
229
00:12:40,587 --> 00:12:42,857
I'll give you cash for
everything we couldn't return.
230
00:12:43,188 --> 00:12:44,188
I'm sorry.
231
00:12:44,188 --> 00:12:46,328
You should keep an eye on your girlfriend.
232
00:12:46,328 --> 00:12:49,028
- She'll end up causing trouble.
- I'm sorry.
233
00:12:51,997 --> 00:12:53,198
Hi, daughter.
234
00:12:53,768 --> 00:12:56,607
I see. Okay.
235
00:12:58,237 --> 00:12:59,408
How strange.
236
00:13:00,137 --> 00:13:01,377
Give me some Spanish mackerel.
237
00:13:01,607 --> 00:13:03,448
I'll give you the
Spanish mackerel for free.
238
00:13:05,217 --> 00:13:07,477
Didn't you tell me to
get Spanish mackerel before?
239
00:13:07,818 --> 00:13:10,487
Yes, Spanish mackerel.
They're allergic to mackerel.
240
00:13:10,487 --> 00:13:12,217
The guest that's coming over today...
241
00:13:12,217 --> 00:13:14,487
is allergic to mackerel,
so she told me to get Spanish mackerel.
242
00:13:15,928 --> 00:13:18,698
- Here you go.
- Thank you.
243
00:13:18,698 --> 00:13:20,357
- I'm sorry, ma'am.
- It's okay.
244
00:13:25,698 --> 00:13:28,237
Excuse me, ma'am. Hold on.
245
00:13:28,237 --> 00:13:30,568
That young lady is a bit strange. Right?
246
00:13:31,137 --> 00:13:34,038
She seems a bit simple-minded.
247
00:13:34,038 --> 00:13:36,048
- Right.
- I would say she's a bit strange.
248
00:13:36,048 --> 00:13:38,818
- She's strange.
- She's strange.
249
00:13:38,818 --> 00:13:40,318
- She's strange.
- Goodbye.
250
00:13:40,318 --> 00:13:42,587
She seems like the daughter
of a wealthy family,
251
00:13:42,587 --> 00:13:43,847
but how did she hurt her head?
252
00:13:43,847 --> 00:13:45,387
How do you know if she's rich or not?
253
00:13:45,387 --> 00:13:47,217
I can tell by looking.
254
00:13:47,518 --> 00:13:49,987
Mermes, Chanul, Carture.
255
00:13:50,428 --> 00:13:53,328
I used to sell imitation goods,
256
00:13:53,597 --> 00:13:55,597
and everything she has on is real.
257
00:13:55,597 --> 00:13:57,698
Who cares if she's wearing
tens of thousands in clothes?
258
00:13:57,698 --> 00:13:59,097
She's stupid.
259
00:13:59,097 --> 00:14:01,438
That's what I'm talking about.
260
00:14:01,438 --> 00:14:04,137
Did you see the gloves? It's so hot out!
261
00:14:04,337 --> 00:14:06,607
I thought she had mayonnaise on her hands.
262
00:14:06,808 --> 00:14:09,308
So Sung Duk, even the rich...
263
00:14:09,308 --> 00:14:11,578
have stories they can't dare to share.
264
00:14:11,747 --> 00:14:14,048
But how did that unlucky Go Myung Sung...
265
00:14:14,048 --> 00:14:15,987
seduce a rich girl?
266
00:14:16,587 --> 00:14:19,887
He must've seduced a stupid girl
with his good looks.
267
00:14:19,887 --> 00:14:21,528
Gosh, that combination...
268
00:14:22,087 --> 00:14:24,058
That couple doesn't look normal.
269
00:14:24,487 --> 00:14:28,798
Do you think our market will
get unluckier because of them?
270
00:14:28,798 --> 00:14:30,268
- No!
- Gosh, no!
271
00:14:30,268 --> 00:14:32,538
We have to kick him out.
272
00:14:32,538 --> 00:14:34,438
- He has to go elsewhere.
- That's right.
273
00:14:34,568 --> 00:14:36,337
Why are you telling me that?
274
00:14:36,467 --> 00:14:38,278
He hasn't moved out from
your rooftop room either.
275
00:14:39,237 --> 00:14:40,837
It's because of the lease agreement.
276
00:14:51,957 --> 00:14:53,018
Soo Kwang.
277
00:14:54,357 --> 00:14:55,987
If you lose your memory,
278
00:14:56,788 --> 00:14:59,127
do you forget that stealing is bad?
279
00:14:59,798 --> 00:15:01,967
It said it was a card for everyone,
280
00:15:02,328 --> 00:15:04,298
and to enjoy it to the fullest.
281
00:15:06,367 --> 00:15:07,438
Get out.
282
00:15:08,808 --> 00:15:10,337
Make a left and go straight down.
283
00:15:10,808 --> 00:15:13,578
Make a right at the end of the road,
and you'll see a police station.
284
00:15:14,607 --> 00:15:16,308
Go there and ask them to find your mom.
285
00:15:16,607 --> 00:15:17,707
Soo Kwang.
286
00:15:17,948 --> 00:15:19,778
Stop calling me that.
287
00:15:22,887 --> 00:15:23,948
Go.
288
00:15:24,918 --> 00:15:26,857
I don't want to see you ever again.
289
00:15:37,898 --> 00:15:39,837
(Chairman of Merchants)
290
00:15:50,847 --> 00:15:51,948
(Chairman of Merchants)
291
00:16:12,938 --> 00:16:15,607
We got the footage from 160 CCTV cameras,
and we're checking it now.
292
00:16:15,607 --> 00:16:16,837
The search team has been set up,
293
00:16:16,837 --> 00:16:18,308
so we'll find her soon.
294
00:16:25,717 --> 00:16:26,948
Tell me.
295
00:16:26,948 --> 00:16:28,818
Where did you send your daughter?
296
00:16:29,217 --> 00:16:31,247
She went wherever she wanted to go.
297
00:16:37,528 --> 00:16:38,727
Tell me.
298
00:16:38,727 --> 00:16:40,828
Where did your daughter go?
299
00:16:43,967 --> 00:16:45,068
I don't know.
300
00:16:50,837 --> 00:16:52,977
Do you think your daughter
could adjust to the world...
301
00:16:52,977 --> 00:16:54,808
after she leaves this place?
302
00:16:55,548 --> 00:16:57,448
Since the day she was born,
303
00:16:57,448 --> 00:16:59,347
she was stuck in this castle
for over 20 years.
304
00:17:00,548 --> 00:17:02,448
That girl will end up burning to death...
305
00:17:02,448 --> 00:17:05,518
in the filthy air of the outside world.
306
00:17:08,357 --> 00:17:11,258
My daughter isn't
as weak as you think she is.
307
00:17:12,197 --> 00:17:13,298
Not even a little.
308
00:17:27,778 --> 00:17:30,478
I heard you took that girl outside.
309
00:17:31,377 --> 00:17:34,177
- Are you crazy?
- Who cares if she goes out?
310
00:17:34,847 --> 00:17:37,988
She's not a prisoner. How can one
live locked up for over 20 years?
311
00:17:38,117 --> 00:17:41,187
Prisoners are humans. They aren't human.
312
00:17:41,187 --> 00:17:42,458
They are just your lucky charms.
313
00:17:42,758 --> 00:17:44,657
Don't talk about Seul Bi
as though she's an object.
314
00:17:44,657 --> 00:17:46,328
Don't feel bad for her.
315
00:17:46,998 --> 00:17:48,768
Don't feel any emotions for her.
316
00:17:49,528 --> 00:17:50,528
They're witches who feed off of...
317
00:17:50,528 --> 00:17:53,238
the sympathy and misfortunes of humans.
318
00:17:54,697 --> 00:17:57,907
They're different from humans.
319
00:17:59,038 --> 00:18:00,508
That's enough, Father.
320
00:18:13,958 --> 00:18:17,328
(Bang's Chicken)
321
00:18:17,328 --> 00:18:18,427
Myung Sung.
322
00:18:19,528 --> 00:18:21,528
I heard some woman came looking for you.
323
00:18:22,697 --> 00:18:25,068
How do you know her?
She's not your girlfriend. Right?
324
00:18:25,667 --> 00:18:26,897
If you have time to chat,
325
00:18:26,897 --> 00:18:28,968
come and fry up some chicken, you brat!
326
00:18:28,968 --> 00:18:31,238
Mom, why would you
call your daughter a brat?
327
00:18:34,808 --> 00:18:38,177
How many times must I tell you
not to talk to Myung Sung?
328
00:18:38,417 --> 00:18:39,718
How many times must I tell you?
329
00:18:39,718 --> 00:18:41,447
- Mother!
- You seriously...
330
00:18:42,488 --> 00:18:44,218
- Calm down.
- "Mother"?
331
00:18:45,657 --> 00:18:47,788
What kind of situation is this?
332
00:18:47,788 --> 00:18:49,657
Even if she's your daughter,
333
00:18:49,657 --> 00:18:52,197
if you do this, you could be
reported for domestic violence.
334
00:18:52,197 --> 00:18:55,127
And if you want to be protected
by a police officer at the scene,
335
00:18:55,127 --> 00:18:56,197
I can...
336
00:18:56,927 --> 00:18:58,867
protect you.
337
00:18:59,298 --> 00:19:00,568
What a lunatic.
338
00:19:01,568 --> 00:19:03,607
How dare you hit on my daughter?
339
00:19:03,607 --> 00:19:06,808
Even still, you shouldn't use violence.
340
00:19:06,808 --> 00:19:08,137
Why you...
341
00:19:08,137 --> 00:19:10,578
If you hit on my daughter again,
342
00:19:10,578 --> 00:19:13,377
I'll break both of your legs!
343
00:19:13,748 --> 00:19:14,847
I ought to...
344
00:19:19,988 --> 00:19:21,058
Hey, Officer Kim.
345
00:19:21,058 --> 00:19:24,087
When you said you wanted to
eat dinner at the market,
346
00:19:24,087 --> 00:19:25,897
was it to see that girl?
347
00:19:26,758 --> 00:19:27,828
- Darn it.
- Was it?
348
00:19:56,528 --> 00:19:58,857
- Did you find her?
- Not yet.
349
00:20:00,397 --> 00:20:01,397
Min Jun.
350
00:20:01,397 --> 00:20:03,597
Jinsung Pharmaceutical filed a lawsuit
against Keumhwa Biotech...
351
00:20:03,597 --> 00:20:05,367
for patent infringement.
352
00:20:06,498 --> 00:20:09,208
That's what they're claiming.
What's the truth?
353
00:20:14,308 --> 00:20:15,607
That's the truth as well.
354
00:20:15,947 --> 00:20:17,478
Tell the legal team to come in.
355
00:20:19,318 --> 00:20:21,518
Sam Joong acted all high and mighty,
356
00:20:21,518 --> 00:20:22,788
but look at him now.
357
00:20:23,417 --> 00:20:25,417
All the newspapers are talking
about how Keumhwa's being sued...
358
00:20:25,417 --> 00:20:28,258
and how their stocks are falling.
They're all going crazy over it.
359
00:20:29,687 --> 00:20:30,788
I know.
360
00:20:31,157 --> 00:20:33,028
They must be busy because of the lawsuit,
361
00:20:33,028 --> 00:20:34,627
but they're looking for some girl.
362
00:20:35,427 --> 00:20:37,228
Apparently, she ran away from
one of the hotel suite rooms.
363
00:20:37,728 --> 00:20:39,968
Maybe it's Sam Joong's hidden daughter.
364
00:20:40,197 --> 00:20:42,038
If it's a daughter he had out of wedlock,
365
00:20:42,038 --> 00:20:43,437
why would he still be hiding her?
366
00:20:43,708 --> 00:20:45,607
It's been ages since his wife died.
367
00:20:46,278 --> 00:20:47,677
Do you want me to look into it?
368
00:20:48,548 --> 00:20:49,607
I'm...
369
00:20:50,578 --> 00:20:53,278
not interested in what
goes on in that household.
370
00:20:54,078 --> 00:20:55,748
I know you're dying to find out.
371
00:20:56,187 --> 00:20:58,657
Don't ask me about it after I find out.
372
00:21:15,708 --> 00:21:16,808
Listen, Seul Bi.
373
00:21:18,508 --> 00:21:19,808
We're not humans.
374
00:21:21,308 --> 00:21:22,748
We're different from them.
375
00:21:23,447 --> 00:21:24,877
But a long time ago,
376
00:21:25,877 --> 00:21:27,677
an oracle became a human.
377
00:21:29,548 --> 00:21:30,548
How?
378
00:21:33,887 --> 00:21:35,758
I don't know exactly how,
379
00:21:36,758 --> 00:21:38,187
but she became an ordinary human being...
380
00:21:39,328 --> 00:21:41,867
and spent the rest of her life
with the man she sincerely loved.
381
00:21:45,867 --> 00:21:47,637
I'm going to find out how.
382
00:21:48,637 --> 00:21:49,637
No matter what.
383
00:21:51,437 --> 00:21:54,437
I will get out of here and go to Soo Kwang.
384
00:21:57,048 --> 00:21:59,048
- Can you believe that?
- No way.
385
00:22:00,177 --> 00:22:02,288
Oh, my gosh! That scared me.
386
00:22:02,788 --> 00:22:03,788
Look over there.
387
00:22:04,548 --> 00:22:06,218
Isn't that the weird girl from earlier?
388
00:22:07,058 --> 00:22:08,187
My goodness.
389
00:22:08,657 --> 00:22:11,127
She's waiting for Myung Sung
at this late hour?
390
00:22:11,828 --> 00:22:15,328
He shouldn't make a girl
wait for him outside.
391
00:22:15,328 --> 00:22:16,397
I know.
392
00:22:17,728 --> 00:22:18,798
Miss.
393
00:22:20,867 --> 00:22:22,968
Are you waiting for the fish shop guy?
394
00:22:24,367 --> 00:22:25,437
Who are you?
395
00:22:25,708 --> 00:22:27,877
You know, when you tried
that hat on earlier... "Pretty?"
396
00:22:29,048 --> 00:22:30,048
I said, "10,000 won."
397
00:22:30,808 --> 00:22:33,748
I'm the owner of the fish shop building...
398
00:22:33,748 --> 00:22:35,887
and the Chairman of the Seodong
Market Vendors Association.
399
00:22:36,318 --> 00:22:38,857
- You're the Chairman?
- Yes, I am.
400
00:22:38,958 --> 00:22:40,058
Are you someone high up?
401
00:22:40,258 --> 00:22:43,228
- That's right.
- Yes, he's very high up.
402
00:22:45,187 --> 00:22:46,197
Hey!
403
00:22:46,897 --> 00:22:47,958
Soo Kwang.
404
00:22:48,968 --> 00:22:50,397
What are you doing here?
405
00:22:51,627 --> 00:22:53,798
You should take better
care of your girlfriend.
406
00:22:53,798 --> 00:22:55,407
She's been out here alone at this hour!
407
00:22:55,407 --> 00:22:56,738
She's not my girlfriend!
408
00:22:56,738 --> 00:22:58,367
Goodness! You scared me.
409
00:22:58,578 --> 00:23:01,377
Fine, we get it.
Why would you get so upset?
410
00:23:01,538 --> 00:23:03,347
Let's just go, Mr. Park.
411
00:23:03,347 --> 00:23:04,808
As soon as we leave,
412
00:23:04,808 --> 00:23:07,518
they'll start kissing
and everything. Seriously.
413
00:23:07,947 --> 00:23:09,587
- Don't fight!
- Let's go.
414
00:23:12,758 --> 00:23:15,657
Gong Soo Kwang, did you come here
because you were worried about me?
415
00:23:16,028 --> 00:23:18,998
I'm not Gong Soo Kwang. I'm Go Myung Sung.
416
00:23:19,328 --> 00:23:21,228
Did you change your name? Why?
417
00:23:22,228 --> 00:23:23,298
Why?
418
00:23:23,768 --> 00:23:25,498
I prefer Gong Soo Kwang.
419
00:23:32,208 --> 00:23:33,278
Wait for me!
420
00:23:33,437 --> 00:23:36,447
(Police)
421
00:23:36,447 --> 00:23:38,647
Go inside and ask them to find your mom.
422
00:23:38,647 --> 00:23:39,718
Why here?
423
00:23:41,248 --> 00:23:43,288
There will be police officers inside.
424
00:23:43,288 --> 00:23:44,318
Police...
425
00:23:44,788 --> 00:23:46,758
I know what it is. I've seen it in books.
426
00:23:46,758 --> 00:23:48,387
Blaring police cars.
427
00:23:48,387 --> 00:23:49,458
That's good.
428
00:23:50,357 --> 00:23:52,127
They'll be able to find your mom.
429
00:23:54,127 --> 00:23:55,258
What if they can't?
430
00:23:57,367 --> 00:23:58,798
Will I have to sleep here?
431
00:23:59,937 --> 00:24:00,998
If they can't...
432
00:24:06,377 --> 00:24:08,238
- Let go!
- Come out.
433
00:24:08,238 --> 00:24:09,808
- Come out now.
- Get off me!
434
00:24:09,808 --> 00:24:12,447
- Let go of me, punk!
- Come here.
435
00:24:12,718 --> 00:24:14,518
- I said, let go!
- Stop it.
436
00:24:14,518 --> 00:24:16,187
- Lower your voice.
- Get off me!
437
00:24:16,187 --> 00:24:17,748
- Let go!
- Calm down.
438
00:24:17,748 --> 00:24:20,058
- Let go of me!
- Get off me right now!
439
00:24:20,187 --> 00:24:22,087
- Let go, punk!
- Come on!
440
00:24:22,087 --> 00:24:23,687
- Hey!
- Be quiet.
441
00:24:23,687 --> 00:24:24,728
Do I have to...
442
00:24:25,657 --> 00:24:27,558
sleep here with those guys?
443
00:24:36,068 --> 00:24:37,107
Come with me.
444
00:24:43,147 --> 00:24:44,677
(Lucky Fish Shop)
445
00:24:57,958 --> 00:24:59,458
You can stay here only for one night.
446
00:25:00,627 --> 00:25:02,427
Tomorrow you'll go to the police
and find your mom.
447
00:25:11,167 --> 00:25:13,278
Oh, it's beautiful.
448
00:25:14,607 --> 00:25:16,107
So sparkly.
449
00:25:20,248 --> 00:25:23,387
Can I catch them? No?
450
00:25:25,887 --> 00:25:26,917
Beautiful.
451
00:25:27,818 --> 00:25:30,328
Hey, are you coming?
452
00:25:38,367 --> 00:25:41,197
Oh, my! Is this where you live, Soo Kwang?
453
00:25:43,308 --> 00:25:44,367
Wait...
454
00:25:46,778 --> 00:25:48,038
You'll sleep on the floor.
455
00:25:48,177 --> 00:25:50,808
I'm letting you crash here,
so don't complain.
456
00:25:52,117 --> 00:25:54,218
Anywhere is fine as long as you're with me.
457
00:25:55,447 --> 00:25:56,587
Keep a little distance.
458
00:25:59,187 --> 00:26:00,288
Oh, wow.
459
00:26:00,818 --> 00:26:02,728
I've never seen a book like this before.
460
00:26:19,177 --> 00:26:20,238
Ta-da!
461
00:26:22,248 --> 00:26:23,278
Hey!
462
00:26:27,847 --> 00:26:30,288
- What are you doing?
- What's wrong?
463
00:26:33,258 --> 00:26:35,018
Don't do that again. Just don't.
464
00:26:39,298 --> 00:26:42,427
Hey, what if I'm a bad person?
465
00:26:42,828 --> 00:26:44,528
I know you're a good person.
466
00:26:48,538 --> 00:26:51,268
I love this place!
467
00:26:52,538 --> 00:26:54,738
The bed is soft too!
468
00:27:17,867 --> 00:27:20,397
Mommy, why does my gem sparkle?
469
00:27:20,998 --> 00:27:23,167
Every oracle is born...
470
00:27:23,167 --> 00:27:25,877
with a blue gem clenched in her hand.
471
00:27:26,137 --> 00:27:28,238
- Was I born with one too?
- Of course.
472
00:27:28,808 --> 00:27:32,147
You were born grasping this gem
with your little hand, Seul Bi.
473
00:27:33,218 --> 00:27:35,447
Are all humans born
with a gem in their hands?
474
00:27:36,288 --> 00:27:37,318
No.
475
00:27:38,187 --> 00:27:39,718
They don't.
476
00:27:40,018 --> 00:27:43,157
We're different from humans.
477
00:27:43,488 --> 00:27:45,828
But I look just like them.
478
00:27:47,528 --> 00:27:50,897
We're like the Little Mermaid
who has come up on land.
479
00:27:51,528 --> 00:27:52,597
The Little Mermaid?
480
00:27:52,897 --> 00:27:56,107
Our gems are connected to our lives.
481
00:27:56,607 --> 00:27:58,937
They sparkle every time we make a prophecy.
482
00:27:59,337 --> 00:28:02,447
As our abilities weaken and
our lives come to an end,
483
00:28:03,278 --> 00:28:04,647
they fade.
484
00:28:05,647 --> 00:28:09,187
That's how an oracle dies.
485
00:28:17,228 --> 00:28:18,288
Seul Bi.
486
00:28:19,798 --> 00:28:20,798
You have to make it.
487
00:28:24,468 --> 00:28:26,137
Mom, wait for me.
488
00:28:29,268 --> 00:28:30,308
Mom.
489
00:28:31,367 --> 00:28:32,778
Mom, wait.
490
00:28:36,248 --> 00:28:37,278
Mom.
491
00:28:38,078 --> 00:28:39,377
Mom.
492
00:28:41,718 --> 00:28:43,248
Is the floor too cold?
493
00:29:12,548 --> 00:29:14,818
All the rockfish are dead!
494
00:29:18,587 --> 00:29:23,157
Scorpaeniformes, Scorpaenidae...
495
00:29:24,988 --> 00:29:26,728
The coast of Busan likes them.
496
00:29:37,008 --> 00:29:39,637
She sounds like a marine ecologist
even in her sleep.
497
00:30:27,387 --> 00:30:28,417
Wait.
498
00:30:31,627 --> 00:30:33,627
Wait a second. Where did she go?
499
00:30:53,117 --> 00:30:54,177
I'm hungry.
500
00:30:56,187 --> 00:30:58,548
I didn't eat anything yesterday.
501
00:30:59,387 --> 00:31:01,687
I'm starving.
502
00:31:06,127 --> 00:31:07,197
Gosh.
503
00:31:12,697 --> 00:31:13,738
It's good.
504
00:31:14,667 --> 00:31:17,238
It's good. It's really good.
505
00:31:20,238 --> 00:31:21,738
Do you remember anything yet?
506
00:31:22,607 --> 00:31:24,107
You talked in your sleep all night.
507
00:31:25,078 --> 00:31:26,117
I did?
508
00:31:27,478 --> 00:31:29,417
What were you dreaming about?
You were so noisy.
509
00:31:30,187 --> 00:31:32,018
I have no idea. I don't remember anything.
510
00:31:32,857 --> 00:31:34,458
Are you sure...
511
00:31:34,917 --> 00:31:37,228
you don't remember your mom's
phone number or address?
512
00:31:38,228 --> 00:31:39,228
I don't.
513
00:31:39,627 --> 00:31:41,058
Then how do you remember me?
514
00:31:41,857 --> 00:31:43,498
Because I like you.
515
00:31:50,268 --> 00:31:51,337
Have you...
516
00:31:53,508 --> 00:31:54,937
tried Keumhwa Hotel?
517
00:31:57,478 --> 00:31:59,318
You used to live there before.
518
00:32:00,018 --> 00:32:01,318
I don't remember.
519
00:32:11,288 --> 00:32:13,197
This is a whistle.
520
00:32:13,197 --> 00:32:15,357
When you're in danger,
blow it as hard as you can.
521
00:32:15,828 --> 00:32:17,597
Then people will come to help you.
522
00:32:19,937 --> 00:32:22,038
Be quiet. Here.
523
00:32:27,337 --> 00:32:28,708
This is pepper spray.
524
00:32:29,078 --> 00:32:31,248
When you meet bad guys,
spray this on their faces and run away.
525
00:32:34,147 --> 00:32:35,417
Hey.
526
00:32:35,718 --> 00:32:37,617
Not me. I said bad guys.
527
00:32:38,087 --> 00:32:39,157
Okay.
528
00:32:39,157 --> 00:32:42,258
Here. It's a map to the police station.
529
00:32:42,488 --> 00:32:43,488
Police station?
530
00:32:43,488 --> 00:32:45,927
Police there will find your family.
531
00:32:48,697 --> 00:32:51,597
Last but not least, it's money.
532
00:32:52,028 --> 00:32:54,538
If there's anything you want to eat,
buy with this.
533
00:32:54,538 --> 00:32:56,008
When you want something,
534
00:32:56,008 --> 00:32:59,008
you pay this money to get what you want.
535
00:32:59,008 --> 00:33:00,008
Okay.
536
00:33:01,337 --> 00:33:03,907
Don't ever use someone's credit card.
537
00:33:07,518 --> 00:33:09,847
I'll give this to you. Let me live here.
538
00:33:10,518 --> 00:33:12,218
You learn very quick.
539
00:33:13,458 --> 00:33:15,788
- No.
- Why not?
540
00:33:15,788 --> 00:33:18,087
Whatever. Hurry up.
Bring your backpack with you.
541
00:33:18,087 --> 00:33:23,127
(Rooftop Room, Two Residents Forbidden.
Get Out!)
542
00:33:24,367 --> 00:33:26,498
I can't believe her.
543
00:33:27,568 --> 00:33:28,798
Hey. Look.
544
00:33:30,308 --> 00:33:31,437
See that?
545
00:33:31,708 --> 00:33:33,538
If you stay here, I'll be in trouble.
546
00:33:33,907 --> 00:33:35,008
(Rooftop Room, Two Residents Forbidden.
Get Out!)
547
00:33:35,008 --> 00:33:38,177
I'll do my best not to put you in trouble.
548
00:33:38,177 --> 00:33:41,518
No. If you ever do your best,
that'll put me in more trouble.
549
00:33:41,818 --> 00:33:44,417
So, leave now. Go find your mom.
550
00:33:44,417 --> 00:33:46,018
Get it? Good luck.
551
00:34:00,068 --> 00:34:02,607
(Human rights, kindness)
552
00:34:02,607 --> 00:34:05,008
What brings you here?
553
00:34:09,808 --> 00:34:11,177
She's on her own now.
554
00:34:11,978 --> 00:34:13,177
I'm sure she'll take care of herself.
555
00:34:14,418 --> 00:34:15,755
I did what I could.
556
00:34:16,034 --> 00:34:17,874
My goodness.
557
00:34:18,157 --> 00:34:20,927
How could this happen? This is crazy.
558
00:34:21,197 --> 00:34:24,166
All my rockfish died.
559
00:34:25,066 --> 00:34:26,137
Rockfish?
560
00:34:27,296 --> 00:34:29,537
Scorpaenidae?
561
00:34:30,006 --> 00:34:32,236
All rockfish are dead.
562
00:34:33,407 --> 00:34:35,477
What am I thinking?
563
00:34:38,376 --> 00:34:40,747
I'll buy all that rockfish.
564
00:34:41,217 --> 00:34:43,646
What? In your dreams.
565
00:34:46,416 --> 00:34:48,186
That works for us.
566
00:34:48,186 --> 00:34:49,787
What are you talking about?
567
00:34:49,787 --> 00:34:51,756
Why would you talk to him?
568
00:34:51,756 --> 00:34:52,997
I'd rather throw them out.
569
00:34:52,997 --> 00:34:54,526
Suit yourself.
570
00:34:55,697 --> 00:34:58,197
How can you run a business
with that temper?
571
00:34:59,736 --> 00:35:02,566
I'll give you a discount. See you later.
572
00:35:02,566 --> 00:35:03,736
Give me a lot of discount.
573
00:35:04,276 --> 00:35:06,236
Get him some. Put a few more in.
574
00:35:07,106 --> 00:35:08,247
Hey!
575
00:35:09,807 --> 00:35:12,717
- Thank you.
- Bye.
576
00:35:13,776 --> 00:35:15,017
- Do you have rockfish?
- Rockfish.
577
00:35:15,017 --> 00:35:16,046
Rockfish.
578
00:35:16,287 --> 00:35:17,617
- No rockfish.
- Rockfish.
579
00:35:17,617 --> 00:35:18,657
- What?
- Rockfish.
580
00:35:18,657 --> 00:35:19,916
- Rockfish...
- We...
581
00:35:19,916 --> 00:35:20,986
Rockfish.
582
00:35:22,427 --> 00:35:23,456
I have it.
583
00:35:23,456 --> 00:35:26,126
We went all the way to Haedong Fish Shop,
584
00:35:26,126 --> 00:35:27,997
but they all ran out.
585
00:35:28,166 --> 00:35:29,467
Is that so?
586
00:35:30,066 --> 00:35:31,896
I bought all their rockfish.
587
00:35:31,896 --> 00:35:33,137
- What?
- Really?
588
00:35:33,497 --> 00:35:35,037
Why did you do that?
589
00:35:35,037 --> 00:35:37,537
Deep fried rockfish was
on TV the other day,
590
00:35:37,537 --> 00:35:38,807
so all my customers...
591
00:35:38,807 --> 00:35:40,807
are looking for deep fried rockfish.
592
00:35:40,807 --> 00:35:43,206
Then you'll need a lot.
593
00:35:43,206 --> 00:35:44,617
Yes. How much?
594
00:35:45,747 --> 00:35:46,776
It's quite expensive.
595
00:35:46,776 --> 00:35:48,787
Come on. It's okay.
596
00:35:48,787 --> 00:35:50,416
Here.
597
00:35:50,717 --> 00:35:52,486
- I'm taking them all.
- Two boxes.
598
00:35:52,486 --> 00:35:54,287
- Okay.
- You can pay me later.
599
00:35:54,287 --> 00:35:55,626
- Sure.
- Okay.
600
00:35:55,956 --> 00:35:58,097
(Busan Coast)
601
00:35:58,727 --> 00:36:00,197
Busan Coast?
602
00:36:00,356 --> 00:36:02,166
The coast of Busan likes it.
603
00:36:04,666 --> 00:36:06,637
It's just a coincidence.
604
00:36:15,807 --> 00:36:17,347
I'm leaving.
605
00:36:18,177 --> 00:36:21,347
Things never work when you're not lucky.
606
00:36:29,727 --> 00:36:31,557
Have you found her yet?
607
00:36:31,796 --> 00:36:34,427
No. We'll do our best.
608
00:36:40,066 --> 00:36:42,137
(Operation Center)
609
00:36:50,006 --> 00:36:51,276
("Keumhwa Hotel And Resort,
Stocks Plummet")
610
00:36:51,276 --> 00:36:52,546
("Due To Business Slump in 1st Quarter")
611
00:36:53,347 --> 00:36:55,287
I'm going to change the counsel
for action against infringement...
612
00:36:55,486 --> 00:36:58,657
of patent from A One to the one
with a higher winning rate.
613
00:36:58,956 --> 00:37:01,727
We have a low chance of winning,
but I'll do my best to win.
614
00:37:02,026 --> 00:37:03,356
Please leave it to me.
615
00:37:04,597 --> 00:37:07,396
Find her first.
616
00:37:08,026 --> 00:37:09,126
Pardon?
617
00:37:09,126 --> 00:37:11,666
No one must touch her.
618
00:37:12,166 --> 00:37:15,006
Having Seul Bi doesn't mean
we can win the lawsuit.
619
00:37:18,276 --> 00:37:19,477
You don't know...
620
00:37:20,137 --> 00:37:21,776
what it's like...
621
00:37:24,376 --> 00:37:25,646
to see the future.
622
00:37:34,387 --> 00:37:35,756
The department store rooftop.
623
00:37:37,557 --> 00:37:39,097
If you don't cover it, it'll fall.
624
00:37:51,506 --> 00:37:53,677
Why did you not report the situation?
625
00:37:54,236 --> 00:37:56,307
- I am sorry.
- Move the customers...
626
00:37:56,307 --> 00:37:58,546
- and close the building now.
- Yes, sir.
627
00:38:06,316 --> 00:38:07,657
IMF bankruptcy.
628
00:38:08,526 --> 00:38:09,986
People are selling gold.
629
00:38:11,296 --> 00:38:12,597
You need US dollars.
630
00:38:15,927 --> 00:38:19,336
Switch the distribution to overseas export.
631
00:38:19,736 --> 00:38:21,836
We must secure US dollars no matter what.
632
00:38:22,236 --> 00:38:25,776
Change all liquid funds to US dollars.
633
00:38:32,677 --> 00:38:35,986
(Stock Market Collapse to 500)
634
00:39:02,677 --> 00:39:05,546
People wait for their luck,
635
00:39:07,177 --> 00:39:08,316
but...
636
00:39:09,816 --> 00:39:11,456
as long as you have her,
637
00:39:12,517 --> 00:39:15,026
you can create luck.
638
00:39:15,526 --> 00:39:18,327
I will deal with the
patent litigation on my own.
639
00:39:20,827 --> 00:39:22,296
Find her.
640
00:39:24,097 --> 00:39:25,566
You still can't trust me?
641
00:39:25,566 --> 00:39:27,907
Fine. I'll find Seul Bi.
642
00:39:29,506 --> 00:39:33,537
But when I find her,
I'll treat her in my own way.
643
00:39:46,686 --> 00:39:48,126
I wonder if she found her family.
644
00:39:49,557 --> 00:39:52,227
Stop it. Why am I worried about her?
645
00:39:52,856 --> 00:39:54,157
She's probably back to her family.
646
00:40:01,537 --> 00:40:03,637
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
647
00:40:05,206 --> 00:40:06,936
- What are you doing?
- Oh, you scared me.
648
00:40:07,376 --> 00:40:08,907
Hide and seek of love?
649
00:40:10,077 --> 00:40:11,947
Don't talk to me.
650
00:40:12,376 --> 00:40:14,617
Soo Kwang got mad at me because of you.
651
00:40:15,916 --> 00:40:18,356
Sweetie. Where are you from?
652
00:40:19,356 --> 00:40:21,427
You look like you're from a rich family.
653
00:40:21,657 --> 00:40:24,827
Tell me what's going on.
654
00:40:39,776 --> 00:40:41,606
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
655
00:40:46,447 --> 00:40:47,847
No.
656
00:40:48,847 --> 00:40:50,046
Forget about her.
657
00:40:50,287 --> 00:40:52,887
She's the jinx of my bad luck.
658
00:40:53,916 --> 00:40:55,327
Forget about her, Gong Soo Kwang.
659
00:41:09,506 --> 00:41:11,836
(Twisted doughnuts)
660
00:41:22,787 --> 00:41:23,847
Hello.
661
00:41:27,956 --> 00:41:28,986
Well,
662
00:41:30,026 --> 00:41:31,597
do you want some twisted doughnuts?
663
00:41:37,227 --> 00:41:39,066
- Here.
- Thank you.
664
00:41:45,836 --> 00:41:46,936
It's so good.
665
00:41:51,316 --> 00:41:53,517
Did you get home safe
with Myung Sung yesterday?
666
00:41:54,586 --> 00:41:58,086
Don't tell Soo Kwang...
667
00:41:58,086 --> 00:42:00,086
I'm having a twisted doughnut here.
668
00:42:00,217 --> 00:42:01,727
Who's Soo Kwang?
669
00:42:02,626 --> 00:42:03,927
Gong Soo Kwang.
670
00:42:03,927 --> 00:42:05,827
Gong Soo Kwang of Lucky Fish Shop.
671
00:42:05,827 --> 00:42:07,097
You mean Go Myung Sung?
672
00:42:07,097 --> 00:42:09,296
He's not Go Myung Sung.
He's Gong Soo Kwang.
673
00:42:09,396 --> 00:42:11,867
Why are you getting mad? Okay.
674
00:42:11,867 --> 00:42:14,666
Whether he's Soo Kwang or Myung Sung,
I won't tell him.
675
00:42:14,666 --> 00:42:15,666
Okay?
676
00:42:18,436 --> 00:42:20,236
It's time for Tick-tock to come.
677
00:42:20,436 --> 00:42:21,447
"Tick-tock"?
678
00:42:22,276 --> 00:42:23,546
Is he your son, Mister?
679
00:42:23,546 --> 00:42:25,776
"Mister"? Me?
680
00:42:26,117 --> 00:42:29,546
Goodness. Why would you make
a single man into a dad?
681
00:42:30,146 --> 00:42:32,557
Who's Tick-tock? My gosh.
682
00:42:34,086 --> 00:42:35,887
It's 3:59pm. Right?
683
00:42:36,626 --> 00:42:41,057
It's 57 seconds, 58 seconds,
59 seconds. Tick-tock!
684
00:42:42,566 --> 00:42:43,666
- What?
- What?
685
00:42:44,026 --> 00:42:45,896
He's their son.
686
00:42:45,896 --> 00:42:48,236
From Monday to Friday,
he comes here at 4pm on the dot...
687
00:42:48,236 --> 00:42:49,506
every single day.
688
00:42:49,907 --> 00:42:52,477
Rain or snow, he's never late.
689
00:42:52,577 --> 00:42:54,236
That's why he's Tick-tock.
690
00:42:54,847 --> 00:42:57,206
So he's good at being on time?
691
00:42:57,206 --> 00:42:59,776
He's a little...
692
00:42:59,776 --> 00:43:00,847
Hello.
693
00:43:00,847 --> 00:43:03,747
Hey. You're here.
694
00:43:03,747 --> 00:43:05,517
- Can I get a twisted doughnut?
- Sure.
695
00:43:07,717 --> 00:43:08,727
Thank you.
696
00:43:12,497 --> 00:43:15,327
This is as tender as marine plants
that grow in sea forests.
697
00:43:15,327 --> 00:43:16,626
Right.
698
00:43:16,626 --> 00:43:19,267
Among sea forests, mangrove forests
are being destroyed quickly.
699
00:43:19,267 --> 00:43:21,566
The amount of carbon
released because of that...
700
00:43:21,566 --> 00:43:23,967
is a fifth of all the carbon
released in the world...
701
00:43:23,967 --> 00:43:25,276
due to deforestation.
702
00:43:25,276 --> 00:43:27,077
Oh, my! July 26...
703
00:43:27,077 --> 00:43:29,106
is the International Day
of Mangrove Conservation.
704
00:43:31,046 --> 00:43:33,077
That's right!
705
00:43:33,077 --> 00:43:34,816
The attack of sea urchins...
706
00:43:34,816 --> 00:43:36,416
is what's destroying
marine plants in sea forests.
707
00:43:36,416 --> 00:43:38,456
If you want to stop sea urchins
from eating marine plants,
708
00:43:38,456 --> 00:43:39,486
- we must protect...
- We must protect...
709
00:43:39,486 --> 00:43:41,217
sea otters, an endangered species.
710
00:43:41,217 --> 00:43:42,856
That's correct!
711
00:43:42,927 --> 00:43:44,697
Gosh, Tick-tock.
712
00:43:44,697 --> 00:43:46,827
This is the first time I've seen
someone who understands you.
713
00:43:46,827 --> 00:43:48,666
Right? Goodness.
714
00:43:48,666 --> 00:43:51,197
My family owns a side dish store
and a home-style restaurant.
715
00:43:51,197 --> 00:43:52,597
"A home-style restaurant"?
716
00:43:54,236 --> 00:43:56,606
Restaurant. Do you eat that?
717
00:43:57,537 --> 00:44:00,336
Mister. I think she's a bit dumb.
718
00:44:00,336 --> 00:44:01,506
You're right.
719
00:44:01,776 --> 00:44:05,276
I'm not dumb. I'm just adjusting.
720
00:44:05,416 --> 00:44:07,477
- Adjusting?
- To this world.
721
00:44:07,477 --> 00:44:08,486
This world?
722
00:44:09,086 --> 00:44:10,686
Then are you from that world?
723
00:44:11,717 --> 00:44:13,356
- Yes.
- That's incredible.
724
00:44:13,787 --> 00:44:16,086
If you want to try food from this world,
come to our restaurant.
725
00:44:16,086 --> 00:44:17,927
Thank you!
726
00:44:18,197 --> 00:44:19,396
Goodbye.
727
00:44:19,396 --> 00:44:20,927
- Bye!
- Goodbye.
728
00:44:23,827 --> 00:44:24,936
Can I get another one?
729
00:44:25,637 --> 00:44:26,796
Sure.
730
00:44:28,666 --> 00:44:31,407
Stop eating it. You don't even pay.
731
00:44:32,677 --> 00:44:34,177
The jeon is salty.
732
00:44:34,706 --> 00:44:35,907
What kind of fish is this?
733
00:44:35,907 --> 00:44:37,807
It's fried rockfish.
734
00:44:37,807 --> 00:44:39,177
- Boss.
- It's good.
735
00:44:39,177 --> 00:44:40,617
I got all the interest from everyone...
736
00:44:40,916 --> 00:44:43,347
- but Go Myung Sung.
- Again?
737
00:44:44,347 --> 00:44:46,956
Gosh. Because of that guy,
I have high blood pressure...
738
00:44:47,117 --> 00:44:48,427
and high cholesterol.
739
00:44:48,427 --> 00:44:51,186
He needs to make money to have money.
740
00:44:51,186 --> 00:44:53,157
We should've made him close his shop.
741
00:44:56,597 --> 00:44:57,727
Hello, Mr. Shin.
742
00:44:57,896 --> 00:45:00,537
I'll get the money soon
and give you a call.
743
00:45:01,436 --> 00:45:03,767
No. I'll send you the money within the day.
744
00:45:03,767 --> 00:45:07,206
So you have to change the order. Okay?
745
00:45:07,907 --> 00:45:10,376
Please do me this favor. Yes.
746
00:45:13,117 --> 00:45:16,617
Oh, that woman. It's the same woman.
747
00:45:17,146 --> 00:45:18,157
What about her?
748
00:45:18,617 --> 00:45:21,657
She's Go Myung Sung's girl.
749
00:45:21,657 --> 00:45:23,657
Everyone in the market
was talking about it.
750
00:45:23,986 --> 00:45:25,396
She must've caused a scene yesterday.
751
00:45:25,796 --> 00:45:27,626
That woman was clinging on
to Go Myung Sung,
752
00:45:27,626 --> 00:45:29,066
and Myung Sung kicked her out.
753
00:45:29,066 --> 00:45:30,626
But when she spent someone else's money,
754
00:45:30,626 --> 00:45:32,597
he paid back all that money.
755
00:45:32,697 --> 00:45:34,566
They must love each other.
756
00:45:38,736 --> 00:45:39,907
- Goodbye.
- Bye.
757
00:45:41,236 --> 00:45:42,947
(Yeonhwa Store)
758
00:45:52,686 --> 00:45:54,856
(Human Rights, Fair, Kind, Police)
759
00:45:55,327 --> 00:45:56,327
Hello.
760
00:45:56,327 --> 00:45:58,557
(How can we help you?)
761
00:45:58,557 --> 00:46:01,197
Did the woman who came by this morning...
762
00:46:01,256 --> 00:46:02,666
get home safely?
763
00:46:03,166 --> 00:46:04,327
You know...
764
00:46:06,097 --> 00:46:09,166
Oh, her? She left.
765
00:46:09,166 --> 00:46:11,166
She left? Did she find her family?
766
00:46:11,166 --> 00:46:13,137
We asked her how we could help,
767
00:46:13,137 --> 00:46:14,376
but she didn't answer.
768
00:46:15,006 --> 00:46:16,006
So we just let her go.
769
00:46:16,006 --> 00:46:17,776
How could you just let her go?
770
00:46:17,776 --> 00:46:19,916
The whole market is talking
about how she came here...
771
00:46:19,916 --> 00:46:21,816
looking for you.
772
00:46:21,816 --> 00:46:24,247
You're the one who kicked her out,
so why are you getting mad at us?
773
00:46:24,517 --> 00:46:26,117
We're here to protect
and serve the people...
774
00:46:26,356 --> 00:46:28,356
not be a punching bag for them.
775
00:46:36,066 --> 00:46:39,166
Where did she go?
She's not even well right now.
776
00:46:40,736 --> 00:46:41,836
Did she go to the store?
777
00:46:44,066 --> 00:46:45,706
- Hello.
- Hello.
778
00:46:46,677 --> 00:46:48,447
- What?
- Hello.
779
00:46:48,447 --> 00:46:50,307
- This isn't right.
- What?
780
00:46:53,347 --> 00:46:55,947
What kind of strange scene is this?
781
00:46:55,947 --> 00:46:59,287
Doesn't Mr. Wang hate Myung Sung?
782
00:46:59,456 --> 00:47:02,086
Then why is he taking the young
lady who came to see Myung Sung?
783
00:47:02,086 --> 00:47:04,657
Shouldn't we tell Myung Sung?
784
00:47:05,057 --> 00:47:06,097
What?
785
00:47:06,097 --> 00:47:08,767
(Seodong Market)
786
00:47:21,376 --> 00:47:23,677
I remember her!
787
00:47:24,006 --> 00:47:26,017
Her taxi fare came out to 150,000 won,
788
00:47:26,017 --> 00:47:27,947
and she left without even paying!
789
00:47:27,947 --> 00:47:31,086
Hold on. Right.
She got off at Seodong Market.
790
00:47:32,017 --> 00:47:34,856
This perfect suit fit. Oh, my.
791
00:47:35,086 --> 00:47:36,686
You're not from around here. Are you?
792
00:47:37,526 --> 00:47:38,697
Can I help you with something?
793
00:47:38,697 --> 00:47:40,827
Have you seen this woman?
794
00:47:40,827 --> 00:47:44,796
Oh, she's the young lady
who came to see Myung Sung!
795
00:47:44,796 --> 00:47:46,497
If you turn the corner,
796
00:47:46,497 --> 00:47:48,467
there's a store called Lucky Fish Shop.
797
00:47:48,467 --> 00:47:49,867
You should go there.
798
00:47:49,867 --> 00:47:52,577
- Thank you.
- You're lucky.
799
00:47:52,577 --> 00:47:53,637
Thank you.
800
00:47:55,247 --> 00:47:58,276
My gosh. He's perfect.
801
00:47:58,276 --> 00:47:59,847
(Lucky Fish Shop)
802
00:48:06,617 --> 00:48:07,657
Is anyone here?
803
00:48:07,717 --> 00:48:10,227
(Geoseong)
804
00:48:10,356 --> 00:48:12,597
(We get you the money you didn't receive.)
805
00:48:13,657 --> 00:48:17,066
"We get you the money you didn't receive."
806
00:48:17,827 --> 00:48:20,867
Money? Everyone's always
talking about money.
807
00:48:23,166 --> 00:48:24,236
Oh, my.
808
00:48:25,376 --> 00:48:26,776
This is...
809
00:48:33,316 --> 00:48:35,887
Roar. Tiger.
810
00:48:35,887 --> 00:48:36,887
Oh, my.
811
00:48:39,586 --> 00:48:42,086
What is this?
812
00:48:44,327 --> 00:48:46,227
Oh, my gosh!
813
00:48:47,896 --> 00:48:51,126
I've never seen anyone like her before.
814
00:48:51,126 --> 00:48:52,137
I know.
815
00:48:56,836 --> 00:48:57,867
- Here.
- What?
816
00:49:04,776 --> 00:49:07,177
This is so good!
817
00:49:08,077 --> 00:49:09,186
Is this your first time trying it?
818
00:49:11,247 --> 00:49:13,717
Coffee? Or coffee mix?
819
00:49:14,057 --> 00:49:15,927
Is Soo Kwang going to come here to get me?
820
00:49:16,086 --> 00:49:17,126
Soo Kwang?
821
00:49:18,026 --> 00:49:20,896
Oh, Myung Sung? Of course.
822
00:49:21,157 --> 00:49:23,467
If you're alone,
you might bump into bad guys.
823
00:49:23,467 --> 00:49:26,097
So he asked me to watch you.
824
00:49:26,597 --> 00:49:27,597
Thank you.
825
00:49:28,166 --> 00:49:30,867
- What's your name?
- Seul Bi.
826
00:49:31,336 --> 00:49:32,376
Seul Bi?
827
00:49:37,247 --> 00:49:38,247
Yes, sir.
828
00:49:39,077 --> 00:49:41,546
- Oh, my!
- Yes, I'll wire it right away.
829
00:49:42,387 --> 00:49:44,046
Okay. Goodbye, sir.
830
00:49:47,356 --> 00:49:49,356
- Hey, Dae Sik.
- Yes?
831
00:49:52,626 --> 00:49:55,097
I'm going to wire the money, so watch her.
832
00:49:55,927 --> 00:49:58,767
Do I just watch her?
833
00:49:58,867 --> 00:50:02,267
Of course. If Myung Sung brings money,
we need to send her to him.
834
00:50:02,267 --> 00:50:04,606
Do you think he'll bring the money?
835
00:50:04,606 --> 00:50:05,876
It's better to just sell her...
836
00:50:05,876 --> 00:50:08,546
- and take the money for ourselves.
- Are you crazy?
837
00:50:08,546 --> 00:50:10,347
You need money too.
838
00:50:10,747 --> 00:50:12,617
Plus, Pig said that if we bring him girls,
839
00:50:12,617 --> 00:50:14,447
he'd pay us well.
840
00:50:14,447 --> 00:50:16,586
Even if I live a crooked life,
841
00:50:17,146 --> 00:50:18,456
I don't sell people.
842
00:50:20,186 --> 00:50:21,827
Just shut your mouth and watch her.
843
00:50:24,227 --> 00:50:25,727
Can I have another one of these?
844
00:50:25,927 --> 00:50:28,827
Yes, of course. Give her another cup.
845
00:50:29,166 --> 00:50:30,867
Hurry!
846
00:50:34,736 --> 00:50:35,836
Hey, Miss.
847
00:50:35,836 --> 00:50:38,477
Myung Sung's going to come by
and get you later, so wait here.
848
00:50:38,477 --> 00:50:39,506
Okay!
849
00:50:41,506 --> 00:50:42,577
My back.
850
00:50:45,046 --> 00:50:46,276
I'll see you later.
851
00:50:49,117 --> 00:50:50,586
What a waste.
852
00:50:53,157 --> 00:50:55,727
It'd be perfect if we sold her to him.
853
00:50:59,956 --> 00:51:01,296
Hello, Mr. Wang.
854
00:51:01,456 --> 00:51:04,467
I'll get you the interest in a few days.
855
00:51:04,467 --> 00:51:06,997
You've been saying that for three months.
856
00:51:07,637 --> 00:51:10,907
Have you ever seen a loan shark
wait for someone...
857
00:51:11,336 --> 00:51:13,006
in such a dignified and patient way?
858
00:51:13,006 --> 00:51:15,876
Of course not. So while you're
being dignified, relax a little too.
859
00:51:15,876 --> 00:51:17,247
I have that woman.
860
00:51:20,517 --> 00:51:21,546
That woman?
861
00:51:21,787 --> 00:51:23,947
She said her name was Seul Bi or Lee Seul?
862
00:51:25,186 --> 00:51:28,586
If you lay a finger on her, I'll kill you.
863
00:51:29,126 --> 00:51:30,727
You don't get what's going on. Do you?
864
00:51:31,626 --> 00:51:34,456
Hey, are you in any position
to threaten me?
865
00:51:34,526 --> 00:51:36,927
No, Mr. Wang. What I'm saying...
866
00:51:36,927 --> 00:51:38,997
I'll give you a part of the interest,
so let Seul Bi go...
867
00:51:38,997 --> 00:51:41,697
Do you think I'm doing this
to get a few pennies out of you?
868
00:51:42,006 --> 00:51:44,907
Use your head.
Where can you go to get money?
869
00:51:45,236 --> 00:51:46,836
There are tons of loan sharks
all over the place.
870
00:51:47,336 --> 00:51:49,546
Go to a few places and get me my money.
871
00:51:49,546 --> 00:51:52,776
If you don't, you'll never see
Seul Bi or Lee Seul ever again.
872
00:51:53,947 --> 00:51:54,947
Mr. Wang...
873
00:51:56,086 --> 00:51:57,117
Darn it.
874
00:51:57,123 --> 00:51:59,993
Pig. Take her.
875
00:51:59,993 --> 00:52:03,092
She's really hot, but she's a bit stupid.
876
00:52:03,563 --> 00:52:04,723
If I get him a load of money,
877
00:52:04,723 --> 00:52:07,232
Mr. Wang will go crazy
and be happy about it too.
878
00:52:08,333 --> 00:52:10,902
Really? Come here quick.
879
00:52:20,243 --> 00:52:21,243
What?
880
00:52:22,017 --> 00:52:23,688
I have a question.
881
00:52:24,358 --> 00:52:26,557
Isn't Myung Sung a bit of a drag?
882
00:52:26,657 --> 00:52:28,528
When you're with him, things go badly,
883
00:52:28,528 --> 00:52:29,967
and you get unlucky.
884
00:52:29,967 --> 00:52:32,327
Didn't things that were
going well suddenly go south?
885
00:52:32,467 --> 00:52:33,467
What do you mean by...
886
00:52:33,467 --> 00:52:35,037
"things going badly and getting unlucky"?
887
00:52:35,037 --> 00:52:38,037
Like when you step on the gum
you spit out as you take a step back.
888
00:52:38,068 --> 00:52:39,267
Gum.
889
00:52:39,767 --> 00:52:42,108
- I've stepped on it before.
- Right?
890
00:52:42,108 --> 00:52:43,447
It's sticky and gross.
891
00:52:45,577 --> 00:52:48,077
By the way, have you felt that way?
892
00:52:48,577 --> 00:52:49,617
Me?
893
00:52:50,217 --> 00:52:53,387
Come on. I've been keeping away
from Myung Sung for a long time.
894
00:52:54,557 --> 00:52:56,488
And you're still in this state?
895
00:52:57,657 --> 00:52:58,787
What? Me?
896
00:52:59,688 --> 00:53:00,758
What do you mean?
897
00:53:09,068 --> 00:53:10,807
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
898
00:53:14,537 --> 00:53:15,637
Gong Soo Kwang?
899
00:53:30,228 --> 00:53:32,758
What kind of person parks in a crosswalk?
900
00:53:32,758 --> 00:53:34,427
- Hey, mister.
- Hello, Mr. Wang.
901
00:53:34,657 --> 00:53:35,898
It's been a while.
902
00:53:38,427 --> 00:53:41,238
Is Pi Dae Sik, that jerk, out of his mind?
903
00:53:41,637 --> 00:53:43,367
- Let go of me!
- Stay still.
904
00:53:43,367 --> 00:53:45,108
Calm down, sweetie.
905
00:53:45,108 --> 00:53:48,238
You said Soo Kwang was coming. You liar!
906
00:53:48,637 --> 00:53:51,548
You see, he brings bad luck.
907
00:53:51,807 --> 00:53:53,418
Just like now.
908
00:53:53,978 --> 00:53:55,677
- Here.
- Thank you.
909
00:53:55,918 --> 00:53:57,717
Guys, let's go.
910
00:53:59,117 --> 00:54:01,188
- What do you think you're doing?
- Boss.
911
00:54:01,688 --> 00:54:03,688
Look at this. Nice, isn't it?
912
00:54:06,157 --> 00:54:07,758
Didn't I tell you I don't sell people?
913
00:54:10,568 --> 00:54:13,367
- The deal is off.
- Are you kidding me?
914
00:54:13,497 --> 00:54:14,668
Are you out of your mind?
915
00:54:14,668 --> 00:54:16,907
Do you really believe Myung Sung
will bring the money?
916
00:54:16,907 --> 00:54:18,767
Stay out of it, punk.
917
00:54:19,838 --> 00:54:22,508
Listen, Mr. Wang, Pi Dae Sik.
918
00:54:23,208 --> 00:54:25,648
You two can keep fighting if you want,
919
00:54:26,208 --> 00:54:29,918
but if you messed with my boss,
both of you are dead meat.
920
00:54:33,787 --> 00:54:36,057
Those guys can kill people.
921
00:54:37,657 --> 00:54:39,057
Drag her out right now.
922
00:54:39,057 --> 00:54:40,097
Let's go.
923
00:54:41,028 --> 00:54:42,358
Come on.
924
00:54:43,628 --> 00:54:44,867
What are you doing?
925
00:54:49,938 --> 00:54:52,338
Mr. Wang, that pushover.
926
00:54:53,338 --> 00:54:55,537
How would I know a doctor?
927
00:54:56,378 --> 00:54:58,878
What's his son's name again? Hyun Soo?
928
00:54:58,878 --> 00:55:00,447
Poor boy.
929
00:55:08,088 --> 00:55:10,688
The seagulls! They're so noisy!
930
00:55:13,427 --> 00:55:14,958
How do you know about Hyun Soo?
931
00:55:14,958 --> 00:55:16,298
Drag her out!
932
00:55:16,298 --> 00:55:18,197
- Let's go!
- Come!
933
00:55:18,197 --> 00:55:21,137
Don't trust that man.
The person Hyun Soo needs...
934
00:55:21,137 --> 00:55:22,798
- is not him but me!
- Let's go!
935
00:55:22,798 --> 00:55:25,238
I can help Hyun Soo!
936
00:55:25,938 --> 00:55:29,208
Hyun Soo needs surgery! Hyun Soo...
937
00:55:29,208 --> 00:55:31,008
- Come along, woman.
- Let's go!
938
00:55:31,008 --> 00:55:32,008
Seriously.
939
00:55:32,008 --> 00:55:33,947
Oh, right! Hyun Soo's surgery.
940
00:55:33,947 --> 00:55:36,148
His surgery...
941
00:55:36,478 --> 00:55:38,517
You said it needs to be rescheduled.
942
00:55:38,517 --> 00:55:40,958
Take care of that first.
943
00:55:42,117 --> 00:55:43,117
Hold on.
944
00:55:43,858 --> 00:55:45,758
How in the world does she know about it?
945
00:55:47,697 --> 00:55:49,858
Hey! Get in.
946
00:55:50,267 --> 00:55:51,628
Stay still, okay?
947
00:55:57,708 --> 00:55:58,867
Stay still.
948
00:55:59,938 --> 00:56:01,008
Soo Kwang.
949
00:56:03,747 --> 00:56:05,907
What is wrong with you, woman?
950
00:56:06,947 --> 00:56:08,778
Give it back!
951
00:56:17,387 --> 00:56:18,427
Seul Bi.
952
00:56:19,287 --> 00:56:20,898
Hey, Eun Soo!
953
00:56:20,898 --> 00:56:22,758
- Stop! Eun Soo.
- Hey.
954
00:56:23,157 --> 00:56:24,728
Let me borrow your bike for a second.
955
00:56:24,728 --> 00:56:26,197
- No, you can't!
- I'm sorry.
956
00:56:26,738 --> 00:56:27,967
What are you...
957
00:56:27,967 --> 00:56:29,238
Thief!
958
00:56:29,497 --> 00:56:31,767
Yes, I am! So call the police!
959
00:56:31,767 --> 00:56:35,037
The person you have called is
unavailable right now. Please...
960
00:56:37,177 --> 00:56:38,708
I must be losing my mind.
961
00:56:41,017 --> 00:56:42,847
(Mr. Shin: In a meeting with
the surgical coordinator.)
962
00:56:42,847 --> 00:56:44,548
(Make a payment,
and the surgery will be booked.)
963
00:56:49,758 --> 00:56:51,228
Gong Soo Kwang!
964
00:56:51,688 --> 00:56:53,057
Soo Kwang!
965
00:56:53,057 --> 00:56:54,628
Gong Soo Kwang!
966
00:56:54,628 --> 00:56:56,798
- Please step back.
- Stop that.
967
00:56:58,298 --> 00:57:00,168
- Darn it.
- Gosh, what's going on?
968
00:57:00,168 --> 00:57:01,537
Police!
969
00:57:01,537 --> 00:57:03,037
- Be quiet, will you?
- Police!
970
00:57:03,037 --> 00:57:04,068
Shut her up...
971
00:57:04,467 --> 00:57:06,568
- Stop it!
- Let's go.
972
00:57:06,778 --> 00:57:07,807
Hold on tight.
973
00:57:07,807 --> 00:57:09,708
- Please calm down.
- What are you doing?
974
00:57:10,278 --> 00:57:11,407
Stop it!
975
00:57:25,958 --> 00:57:29,327
Goodness, the seagulls are so noisy.
976
00:57:29,728 --> 00:57:32,767
Honey! Come here quickly.
977
00:57:35,838 --> 00:57:38,438
Oh, man. Mr. Wang, that pushover.
978
00:57:38,938 --> 00:57:40,438
How would I know a doctor?
979
00:57:40,608 --> 00:57:43,238
What's his son's name again? Hyun Soo?
980
00:57:43,238 --> 00:57:45,447
Poor boy.
981
00:57:46,407 --> 00:57:48,278
How would I know a doctor?
982
00:57:48,577 --> 00:57:50,947
What's his son's name again? Hyun Soo?
983
00:57:50,947 --> 00:57:52,447
Poor boy.
984
00:57:53,387 --> 00:57:54,418
What is it?
985
00:57:54,717 --> 00:57:56,517
You got a call from an unknown number,
986
00:57:56,517 --> 00:57:57,927
- and I accidentally took it.
- Give it to me.
987
00:57:58,427 --> 00:57:59,528
My goodness.
988
00:58:00,827 --> 00:58:02,197
- Hello...
- Where are you?
989
00:58:03,228 --> 00:58:04,927
How could you use Hyun Soo?
990
00:58:06,228 --> 00:58:07,838
You jerk!
991
00:58:08,238 --> 00:58:10,938
Oh, dear. Why would you take the call?
992
00:58:11,467 --> 00:58:12,738
Let's just go.
993
00:58:12,738 --> 00:58:13,807
I had no idea!
994
00:58:16,778 --> 00:58:20,447
Hyun Soo needs surgery! Hyun Soo...
995
00:58:26,747 --> 00:58:27,787
Take this.
996
00:58:29,017 --> 00:58:31,688
Boss... Where are you going?
997
00:58:35,528 --> 00:58:37,528
What... What's going on now?
998
00:58:38,898 --> 00:58:40,028
Soo Kwang!
999
00:58:42,037 --> 00:58:44,568
- Soo Kwang!
- Be quiet!
1000
00:58:44,568 --> 00:58:46,008
- Soo Kwang!
- Hey, run him over.
1001
00:58:46,008 --> 00:58:47,037
Yes, Boss.
1002
00:58:47,037 --> 00:58:48,878
(Steep slope)
1003
00:59:02,887 --> 00:59:04,387
Who the heck are you?
1004
00:59:05,228 --> 00:59:07,327
- Seul Bi!
- What took you so long?
1005
00:59:07,327 --> 00:59:08,657
- I'm sorry.
- You must be kidding me.
1006
00:59:08,657 --> 00:59:09,697
Stop!
1007
00:59:11,267 --> 00:59:12,298
What?
1008
00:59:18,238 --> 00:59:19,807
- What's with him?
- What? A palm blast?
1009
00:59:20,068 --> 00:59:22,378
No, I can put a curse on you.
1010
00:59:22,807 --> 00:59:25,008
Whoever this hand touches
remains unlucky for three days.
1011
00:59:25,148 --> 00:59:27,278
Especially those who engage
in violence like you guys...
1012
00:59:27,278 --> 00:59:29,447
may even face untimely deaths.
1013
00:59:32,818 --> 00:59:35,887
Spray!
1014
00:59:36,887 --> 00:59:39,128
- Are you nuts?
- Spray!
1015
00:59:44,367 --> 00:59:45,398
What is this?
1016
00:59:49,267 --> 00:59:50,537
My eyes!
1017
00:59:52,467 --> 00:59:53,637
I can't see!
1018
00:59:58,677 --> 00:59:59,708
Gosh.
1019
00:59:59,708 --> 01:00:01,347
What are you waiting for? Run!
1020
01:00:06,887 --> 01:00:08,787
Hey, weird girl!
1021
01:00:10,327 --> 01:00:11,827
Don't forget what you said earlier!
1022
01:00:11,988 --> 01:00:14,228
Got it! I'll keep my word!
1023
01:00:14,597 --> 01:00:15,827
What are you doing? Come!
1024
01:00:17,467 --> 01:00:19,568
Hey! Stop there!
1025
01:00:30,847 --> 01:00:32,307
- Soo Kwang!
- What?
1026
01:00:32,508 --> 01:00:34,447
- This way.
- What? Are you sure?
1027
01:00:36,447 --> 01:00:37,488
Get them!
1028
01:00:39,818 --> 01:00:41,157
Run faster!
1029
01:00:41,418 --> 01:00:43,617
- Stop there!
- Where are you going?
1030
01:00:44,657 --> 01:00:45,958
- Hey!
- Stop right there!
1031
01:00:47,557 --> 01:00:49,958
- What do we do?
- Where are you going?
1032
01:00:54,238 --> 01:00:55,267
Hey!
1033
01:00:55,867 --> 01:00:58,108
- Get them!
- This way!
1034
01:00:58,967 --> 01:01:00,938
- Watch out!
- Oh, no!
1035
01:01:07,378 --> 01:01:09,778
Hey, where are we going?
1036
01:01:10,347 --> 01:01:12,887
Why are we taking the narrow alleys?
1037
01:01:14,358 --> 01:01:17,188
They're here! They're right behind us!
1038
01:01:20,628 --> 01:01:22,458
It's a dead end. We can't go anywhere.
1039
01:01:22,798 --> 01:01:25,298
Gosh, what do we do?
This is driving me crazy!
1040
01:01:26,068 --> 01:01:28,137
It's a dead end! What do we do?
1041
01:01:28,137 --> 01:01:31,307
Hey! I don't believe this.
1042
01:01:32,137 --> 01:01:33,668
You little rats.
1043
01:01:34,878 --> 01:01:36,577
It's all my fault.
1044
01:01:37,447 --> 01:01:39,077
Please let this girl go.
1045
01:01:51,028 --> 01:01:52,028
Soo Kwang.
1046
01:01:58,228 --> 01:01:59,298
Wait.
1047
01:02:02,238 --> 01:02:03,298
Wait?
1048
01:02:37,108 --> 01:02:38,938
(Jinxed at First)
1049
01:02:38,938 --> 01:02:40,137
Get him!
1050
01:02:40,137 --> 01:02:43,307
She must be from a prestigious family...
1051
01:02:43,307 --> 01:02:45,008
and is facing a marriage of convenience.
1052
01:02:45,008 --> 01:02:47,077
Perhaps she eloped with
a man of low status.
1053
01:02:47,247 --> 01:02:48,278
Soo Kwang.
1054
01:02:48,478 --> 01:02:52,418
She should never be
sent out into the world.
1055
01:02:52,418 --> 01:02:53,418
Father.
1056
01:02:53,418 --> 01:02:56,517
Is there really no way
to find Seul Bi's family?
1057
01:02:56,818 --> 01:02:57,927
There it is.
1058
01:02:58,628 --> 01:03:02,197
I used to dream of flying far away,
but not anymore.
1059
01:03:03,128 --> 01:03:04,867
Because I'm with you now.
1060
01:03:06,105 --> 01:03:07,819
Ripped and resynced by YoungJedi
71694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.