Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,718 --> 00:01:54,219
Vieni qui. Ci sono io.
2
00:01:54,928 --> 00:01:57,681
- Mi dispiace tanto.
- Tranquilla.
3
00:01:57,681 --> 00:02:00,142
Mi dispiace che tu
non fossi qui.
4
00:02:00,142 --> 00:02:03,896
Non so come faremo.
Come faremo?
5
00:02:10,569 --> 00:02:13,155
Oddio. Bisogna scegliere i fiori.
- Sì.
6
00:02:13,155 --> 00:02:16,283
Non ci credo che sono per
il funerale di tuo padre.
7
00:02:16,283 --> 00:02:17,576
Lo so.
8
00:02:17,576 --> 00:02:20,204
Perché ti sei trasferita?
Non capisco.
9
00:02:20,204 --> 00:02:22,498
Insomma, con il lavoro che avevi...
10
00:02:22,498 --> 00:02:25,042
Caspita, io avrei ucciso
per quel lavoro.
11
00:02:25,042 --> 00:02:28,921
Ti ringrazio dell'appoggio
e dell'entusiasmo. Davvero.
12
00:02:28,921 --> 00:02:30,964
Ti voglio bene. Metto giù queste.
13
00:02:31,924 --> 00:02:33,675
- Gigli.
- Cosa?
14
00:02:33,675 --> 00:02:35,802
I fiori per il funerale.
15
00:02:35,802 --> 00:02:37,054
Oh, gigli.
16
00:02:37,638 --> 00:02:40,390
Sono contenta che tu sia a casa.
17
00:02:40,390 --> 00:02:41,850
Anch'io.
18
00:03:30,941 --> 00:03:32,359
Ti amava molto.
19
00:03:33,360 --> 00:03:34,194
Chi?
20
00:03:35,195 --> 00:03:36,572
Tuo padre.
21
00:03:39,575 --> 00:03:41,118
Lo so. Io...
22
00:03:41,118 --> 00:03:42,452
Sì, lo so.
23
00:03:45,122 --> 00:03:46,957
Come va con l'elogio funebre?
24
00:03:47,666 --> 00:03:51,503
È una delle cose più belle
che non ho mai scritto.
25
00:03:51,503 --> 00:03:54,381
Ti basta dire
cinque cose che amavi di lui.
26
00:03:54,381 --> 00:03:56,842
Non è la lista della spesa.
27
00:03:56,842 --> 00:03:59,136
Solo cinque cose.
28
00:03:59,970 --> 00:04:01,346
È semplice.
29
00:04:01,346 --> 00:04:02,764
Dal cuore.
30
00:04:02,764 --> 00:04:05,267
Sarai fantastica.
Sarà fantastico.
31
00:04:06,602 --> 00:04:11,773
Siamo qui per rendere onore
all'illustre, generoso Andrew Bloom.
32
00:04:13,025 --> 00:04:16,319
Amatissimo sindaco
di questa bella cittadina.
33
00:04:16,819 --> 00:04:20,449
Marito della sua adorata Jenny.
34
00:04:21,074 --> 00:04:24,203
E padre della meravigliosa,
dolce Lily.
35
00:04:24,745 --> 00:04:27,289
Lily, vieni qui sul podio, cara.
36
00:04:36,048 --> 00:04:38,258
Buongiorno.
Grazie di essere qui.
37
00:04:40,427 --> 00:04:44,473
In omaggio alla vita di mio padre,
vorrei condividere con voi
38
00:04:44,473 --> 00:04:46,850
le cinque cose che più amavo di lui.
39
00:04:54,900 --> 00:04:55,901
Lui...
40
00:05:15,295 --> 00:05:17,256
Mi dispiace.
41
00:05:24,888 --> 00:05:31,854
SIAMO NOI A DIRE BASTA
42
00:06:52,434 --> 00:06:53,894
È una sedia robusta.
43
00:06:55,187 --> 00:06:56,188
Ah, sì?
44
00:06:59,566 --> 00:07:00,776
Scusa.
45
00:07:01,985 --> 00:07:03,237
Giornata difficile.
46
00:07:08,075 --> 00:07:09,827
Ti spiace scendere da lì?
47
00:07:10,369 --> 00:07:12,830
Sto... Sto bene qui, grazie.
48
00:07:12,830 --> 00:07:14,957
Mi rendi nervoso,
seduta sul bordo.
49
00:07:17,709 --> 00:07:18,919
Per favore?
50
00:07:22,965 --> 00:07:24,216
Ciliegina sulla torta?
51
00:07:26,885 --> 00:07:28,053
Sto bene.
52
00:07:29,721 --> 00:07:30,806
Non è...
53
00:07:50,909 --> 00:07:55,581
Ho letto che le ciliegie al maraschino
restano nello stomaco per sette anni.
54
00:07:55,581 --> 00:07:57,916
O sono cancerogene. Non ricordo.
55
00:08:01,336 --> 00:08:03,505
Non la sapevo, questa cosa.
56
00:08:04,715 --> 00:08:06,758
Forse me la sono inventata, però...
57
00:08:08,260 --> 00:08:09,428
fanno schifo.
58
00:08:09,428 --> 00:08:11,221
Sì, decisamente.
59
00:08:11,221 --> 00:08:12,681
Cos'è successo?
60
00:08:13,515 --> 00:08:14,516
Scusa?
61
00:08:15,392 --> 00:08:17,853
Come mai... Non volevo, ma...
62
00:08:20,481 --> 00:08:21,607
È per una donna?
63
00:08:22,274 --> 00:08:23,275
O un uomo?
64
00:08:25,486 --> 00:08:26,945
È per una sedia, vero?
65
00:08:29,031 --> 00:08:30,032
Sì.
66
00:08:32,201 --> 00:08:33,619
A che piano abiti?
67
00:08:33,619 --> 00:08:34,786
Prima tu.
68
00:08:35,954 --> 00:08:38,248
Attico, vicino a mia
sorella e al marito.
69
00:08:40,542 --> 00:08:41,918
Che lavoro fai?
70
00:08:42,418 --> 00:08:43,629
Il neurochirurgo.
71
00:08:47,299 --> 00:08:48,675
Fa ridere?
72
00:08:49,801 --> 00:08:51,887
- Oh, Signore, dici sul serio.
- Sì.
73
00:08:53,722 --> 00:08:54,765
Oh, mio...
74
00:08:54,765 --> 00:08:56,934
Oh, mio Dio. Ma dai. Scusami tanto.
75
00:08:56,934 --> 00:08:59,937
Scusami, davvero.
Hai passato troppo...
76
00:09:00,938 --> 00:09:01,855
Scusa.
77
00:09:01,855 --> 00:09:05,025
Hai passato troppo tempo
a studiare per riderci su.
78
00:09:05,025 --> 00:09:06,568
Sono tremenda. Scusa.
79
00:09:06,568 --> 00:09:08,946
Ti credevo un patito
di criptovalute.
80
00:09:08,946 --> 00:09:10,948
Un patito di criptovalute?
81
00:09:10,948 --> 00:09:13,826
O, non so, forse un prostituto
molto costoso.
82
00:09:13,826 --> 00:09:15,202
È vero, sono costoso.
83
00:09:15,702 --> 00:09:17,454
Scordati i baci sulla bocca.
84
00:09:22,626 --> 00:09:24,419
Come mai non ti ho mai vista?
85
00:09:26,255 --> 00:09:28,924
Non mi sono mai fatta
operare al cervello.
86
00:09:29,758 --> 00:09:31,718
E poi non abito qui, perciò...
87
00:09:32,302 --> 00:09:33,887
Sei entrata di soppiatto?
88
00:09:33,887 --> 00:09:35,514
C'è una bella vista.
89
00:09:36,723 --> 00:09:37,850
È vero.
90
00:09:43,814 --> 00:09:44,815
Come ti chiami?
91
00:09:45,732 --> 00:09:46,733
Lily.
92
00:09:47,401 --> 00:09:49,319
- E tu?
- Ryle.
93
00:09:49,319 --> 00:09:50,404
E poi?
94
00:09:50,404 --> 00:09:51,989
Kincaid.
95
00:09:51,989 --> 00:09:53,574
Te lo sei inventato.
96
00:09:53,574 --> 00:09:55,784
- E perché?
- Cioè... Va bene.
97
00:09:55,784 --> 00:09:57,077
Il tuo cognome?
98
00:09:57,995 --> 00:09:59,746
Non importa. Non serve.
99
00:09:59,746 --> 00:10:01,957
- Solo il cognome.
- È stato un piacere.
100
00:10:01,957 --> 00:10:03,667
- Attento.
- Sarebbe cortese
101
00:10:03,667 --> 00:10:06,795
dirmi il tuo cognome.
Non sono uno stalker.
102
00:10:06,795 --> 00:10:09,131
È che... È un po' imbarazzante.
103
00:10:09,131 --> 00:10:10,215
Com'è?
104
00:10:10,757 --> 00:10:11,800
Bloom.
105
00:10:11,800 --> 00:10:13,760
- Ti chiami "fior di giglio"?
- Sì.
106
00:10:13,760 --> 00:10:15,345
E c'è di peggio.
107
00:10:15,345 --> 00:10:17,347
- Te l'assicuro.
- Non è possibile.
108
00:10:17,347 --> 00:10:19,224
Non mi va di parlarne,
109
00:10:19,224 --> 00:10:20,934
è troppo imbarazzante.
110
00:10:20,934 --> 00:10:22,728
Sono fissata con i fiori.
111
00:10:23,645 --> 00:10:25,981
- Sto per aprire un negozio.
- Di fiori?
112
00:10:25,981 --> 00:10:27,774
Sì, è da sempre il mio sogno.
113
00:10:33,071 --> 00:10:35,574
Smettila. Te l'avevo detto.
114
00:10:35,574 --> 00:10:38,076
Lily Bloom, la fiorista.
115
00:10:39,411 --> 00:10:41,121
Non sembra inventato, no.
116
00:10:41,121 --> 00:10:44,291
Se va male,
puoi ripiegare sul secondo nome.
117
00:10:47,085 --> 00:10:48,295
- Violetta.
- Fidati.
118
00:10:48,295 --> 00:10:49,546
- Petunia.
- Basta.
119
00:10:49,546 --> 00:10:50,547
Di campo.
120
00:10:51,882 --> 00:10:53,634
- Erba strega.
- Blossom.
121
00:10:53,634 --> 00:10:55,511
"Bocciolo." I tuoi ti odiano.
122
00:10:55,511 --> 00:11:00,057
Forse non lo sapremo mai.
Mio padre è morto lunedì, quindi...
123
00:11:00,057 --> 00:11:02,017
È per questo che sono salita qui,
124
00:11:02,017 --> 00:11:05,604
per piangere e, magari,
incontrare un ricco neurochirurgo.
125
00:11:06,730 --> 00:11:07,731
Insomma...
126
00:11:09,775 --> 00:11:10,776
Mi dispiace.
127
00:11:13,570 --> 00:11:17,491
Sarei potuta tornare a casa in tempo,
prima che morisse, ma...
128
00:11:22,120 --> 00:11:23,121
non l'ho fatto.
129
00:11:25,916 --> 00:11:26,917
Cavolo.
130
00:11:29,378 --> 00:11:30,379
Già.
131
00:11:32,047 --> 00:11:35,133
Sai com'è, le nude verità
non sono sempre piacevoli.
132
00:11:46,186 --> 00:11:48,063
Ho visto morire un bambino oggi.
133
00:11:49,314 --> 00:11:50,899
Aveva sei anni.
134
00:11:50,899 --> 00:11:55,529
Il fratello aveva trovato una pistola
e per sbaglio è partito un colpo.
135
00:11:56,905 --> 00:11:58,157
Ho tentato di tutto.
136
00:12:02,244 --> 00:12:03,662
Non è giusto dover...
137
00:12:05,289 --> 00:12:08,292
Non oso pensare
cosa significherà per il fratello.
138
00:12:10,669 --> 00:12:13,797
Ha la vita distrutta.
Ecco cosa significa.
139
00:12:18,886 --> 00:12:21,054
Dai, dimmene un'altra.
140
00:12:22,181 --> 00:12:24,725
Un'altra nuda verità. Mi piace.
141
00:12:27,394 --> 00:12:28,395
Dai.
142
00:12:29,479 --> 00:12:31,899
Io... Non lo so...
143
00:12:37,029 --> 00:12:40,407
- La mia prima volta fu con un senzatetto.
- Ma dai.
144
00:12:40,407 --> 00:12:44,077
- Sul serio. Ero alle superiori.
- Racconta.
145
00:12:44,077 --> 00:12:47,623
Credo sia più corretto
"temporaneamente senza fissa dimora".
146
00:12:47,623 --> 00:12:50,000
- Non dovevo dire...
- Eviti la domanda.
147
00:12:50,000 --> 00:12:52,461
- Cosa dovrei raccontare?
- Dettagli succosi.
148
00:12:52,461 --> 00:12:54,421
Avevo un amico, Atlas.
149
00:12:54,421 --> 00:12:58,258
Era gentile, incredibilmente in gamba,
150
00:12:58,258 --> 00:13:01,011
solo che aveva avuto molta sfortuna.
151
00:13:01,011 --> 00:13:02,804
Sono geloso di un senzatetto.
152
00:13:02,804 --> 00:13:04,389
Caspita.
153
00:13:04,389 --> 00:13:06,391
Basta così. Adesso...
154
00:13:06,391 --> 00:13:07,809
tocca a te.
155
00:13:07,809 --> 00:13:10,437
Non si può battere la tua storia.
156
00:13:10,437 --> 00:13:12,648
Era sexy e inquietante insieme.
157
00:13:12,648 --> 00:13:15,692
Scioccami. Di' quello che ti pare.
158
00:13:15,692 --> 00:13:17,361
Voglio fare sesso con te.
159
00:13:21,198 --> 00:13:23,075
- Cosa?
- Dovevo scioccarti.
160
00:13:23,826 --> 00:13:24,868
Cosa?
161
00:13:29,540 --> 00:13:31,375
Quante... Scusa.
162
00:13:31,375 --> 00:13:33,293
Quante donne hai conquistato così?
163
00:13:33,293 --> 00:13:36,797
- Le relazioni non sono il mio forte.
- L'avevo intuito.
164
00:13:36,797 --> 00:13:40,717
Ma come lo sai se non le provi?
È come con i carboidrati.
165
00:13:40,717 --> 00:13:43,262
- Perché rifiuti l'idea?
- Dei carboidrati?
166
00:13:43,262 --> 00:13:44,888
Non sembri un ingordo.
167
00:13:44,888 --> 00:13:45,973
Grazie.
168
00:13:46,473 --> 00:13:48,100
L'amore non fa per me.
169
00:13:49,518 --> 00:13:50,894
Il piacere sì.
170
00:13:52,896 --> 00:13:55,482
- Mi sa che ti perdi qualcosa.
- Davvero?
171
00:13:57,818 --> 00:13:59,945
Non hai risposto alla mia domanda.
172
00:13:59,945 --> 00:14:02,656
L'ho scordata, la domanda.
173
00:14:02,656 --> 00:14:04,908
Quante donne hai conquistato così?
174
00:14:06,785 --> 00:14:08,036
Tutte.
175
00:14:15,669 --> 00:14:16,920
Ecco, io...
176
00:14:18,547 --> 00:14:19,923
Non posso... Io...
177
00:14:22,426 --> 00:14:24,136
Devo rovinarti il record.
178
00:14:24,136 --> 00:14:26,555
Sono il tipo da presentare alla mamma.
179
00:14:26,555 --> 00:14:28,265
Fino a dove ti spingeresti?
180
00:14:32,436 --> 00:14:34,855
Non saprei. Sono poco attendibile.
181
00:14:37,357 --> 00:14:38,609
Mettimi alla prova.
182
00:15:05,928 --> 00:15:07,346
Troppo?
183
00:15:17,147 --> 00:15:18,148
Così?
184
00:15:18,857 --> 00:15:20,943
Dipende da cosa succede dopo.
185
00:15:24,655 --> 00:15:25,656
Cazzo.
186
00:15:29,535 --> 00:15:30,786
Sì?
187
00:15:32,454 --> 00:15:33,872
No, non dovrei...
188
00:15:37,376 --> 00:15:40,671
Prepara la sala.
Opererà Tom sotto la mia supervisione.
189
00:15:40,671 --> 00:15:42,339
Tra dieci minuti sono lì.
190
00:15:45,342 --> 00:15:47,261
- Porca miseria.
- Lo so. Scusa.
191
00:15:47,261 --> 00:15:50,848
No, intendevo:
porca miseria, mi sono appena resa conto
192
00:15:50,848 --> 00:15:54,852
che sei davvero un neurochirurgo.
193
00:15:54,852 --> 00:15:57,020
- Ti avevo avvisato.
- Congratulazioni.
194
00:15:57,020 --> 00:15:58,772
- È fantastico.
- Sì.
195
00:15:59,940 --> 00:16:01,775
È... Sai, io...
196
00:16:03,569 --> 00:16:05,028
Ci si vede.
197
00:16:06,363 --> 00:16:07,447
Davvero?
198
00:16:20,836 --> 00:16:24,214
È stato bello conoscerti,
Lily Blossom Bloom.
199
00:16:24,214 --> 00:16:27,217
È stato bello conoscerti,
Ryle Siegfried Kincaid.
200
00:16:29,136 --> 00:16:30,220
Mi piace.
201
00:17:06,798 --> 00:17:07,633
Cazzo.
202
00:17:23,065 --> 00:17:25,107
CARA ELLEN,
PRIMA DI DIRTI DI OGGI,
203
00:17:25,107 --> 00:17:27,861
HO UNA NUOVA IDEA PER LO SHOW:
"ELLEN A CASA".
204
00:18:13,198 --> 00:18:14,199
Grazie.
205
00:19:56,218 --> 00:19:57,219
Grazie.
206
00:19:58,387 --> 00:20:00,138
Non so a cosa ti riferisci.
207
00:20:17,030 --> 00:20:18,657
Perché stai in quella casa?
208
00:20:21,368 --> 00:20:22,703
Mamma mi ha cacciato.
209
00:20:23,662 --> 00:20:24,663
Perché?
210
00:20:27,249 --> 00:20:28,250
Perché...
211
00:20:29,418 --> 00:20:31,879
le piace stare con tipi che la picchiano.
212
00:20:36,425 --> 00:20:37,926
Che hai fatto alla mano?
213
00:20:37,926 --> 00:20:40,053
Dio, si sente la puzza da qui.
214
00:20:42,389 --> 00:20:43,682
Si è messa in mezzo.
215
00:20:48,979 --> 00:20:51,607
I miei sono al lavoro fino alle cinque,
216
00:20:51,607 --> 00:20:55,152
quindi se vuoi farti una doccia o...
217
00:20:55,152 --> 00:20:56,862
non so, fare il bucato,
218
00:20:56,862 --> 00:20:58,655
- per me va bene.
- Sì.
219
00:20:59,698 --> 00:21:00,741
Certo.
220
00:21:02,451 --> 00:21:04,369
Il tuo entusiasmo è contagioso.
221
00:21:13,837 --> 00:21:16,632
- Avete sentito il terremoto nel weekend?
- Sì!
222
00:21:16,632 --> 00:21:18,884
- Davvero?
- Sì!
223
00:21:21,595 --> 00:21:22,846
Grazie dei vestiti.
224
00:21:23,805 --> 00:21:24,848
Figurati.
225
00:21:25,891 --> 00:21:29,436
Mio padre non se ne accorgerà.
Non li mette mai, i jeans.
226
00:21:34,274 --> 00:21:37,444
I miei torneranno
solo tra un'ora o giù di lì,
227
00:21:37,444 --> 00:21:39,905
se vuoi guardare la TV o che so io...
228
00:21:55,796 --> 00:21:58,215
Cosa vuoi fare dopo il diploma?
229
00:21:58,841 --> 00:22:02,511
Inizierò l'addestramento di base a maggio.
230
00:22:02,511 --> 00:22:04,012
Addestramento. Cioè?
231
00:22:05,639 --> 00:22:06,682
Nei Marines.
232
00:22:20,404 --> 00:22:22,281
Scusa.
233
00:22:23,240 --> 00:22:25,242
Scusa. È che, vestito così...
234
00:22:25,242 --> 00:22:28,370
Con i vestiti di mio padre
sembri Ned Flanders.
235
00:22:31,415 --> 00:22:33,167
Tu sembri una carota.
236
00:22:33,167 --> 00:22:34,918
- Oh, mio Dio.
- Già.
237
00:22:45,304 --> 00:22:46,597
- Mamma...
- Se non va...
238
00:22:46,597 --> 00:22:48,640
...sai che le sfide mi stimolano.
239
00:22:48,640 --> 00:22:49,850
Ho detto "se".
240
00:22:49,850 --> 00:22:52,352
"Dati scioccanti
per le vendite di fiori..."
241
00:22:52,352 --> 00:22:54,188
Perché dovrebbe andar male?
242
00:22:54,188 --> 00:22:57,024
- "...il 45% dei nuovi negozi..."
- Mamma.
243
00:22:57,024 --> 00:22:59,109
Lo stai leggendo su Google?
244
00:22:59,109 --> 00:23:00,569
Ovvio. Dove, se no?
245
00:23:00,569 --> 00:23:02,863
Io e Google siamo preoccupati per te.
246
00:23:02,863 --> 00:23:05,866
Beh, arrivate tardi.
Sto ritirando le chiavi.
247
00:23:05,866 --> 00:23:08,744
- Ti voglio bene. Coraggio, ce la farai.
- Scusi! Salve.
248
00:23:08,744 --> 00:23:11,413
Va bene, mamma.
Sei delirante. A dopo. Ciao.
249
00:23:11,413 --> 00:23:13,499
Salve. Mi scusi tanto.
250
00:23:13,499 --> 00:23:16,335
- Mi sono appena trasferita.
- Buona fortuna.
251
00:23:19,463 --> 00:23:20,464
Grazie.
252
00:24:22,860 --> 00:24:23,861
Salve.
253
00:24:28,448 --> 00:24:29,825
- Buongiorno.
- Salve.
254
00:24:30,367 --> 00:24:32,494
- Scusi. Salve.
- Chiedo scusa.
255
00:24:32,494 --> 00:24:33,579
Non...
256
00:24:34,538 --> 00:24:35,998
Non la sento. Salve.
257
00:24:36,957 --> 00:24:38,083
Le serve aiuto?
258
00:24:38,083 --> 00:24:39,168
E a lei?
259
00:24:39,168 --> 00:24:40,586
Come, scusi?
260
00:24:40,586 --> 00:24:43,630
Il cartello in vetrina dice
che cerca aiutanti.
261
00:24:43,630 --> 00:24:46,049
Mi dispiace tanto. Non l'ho messo io.
262
00:24:46,049 --> 00:24:48,510
- Sono qui da poco.
- Immaginavo. È vecchio.
263
00:24:48,510 --> 00:24:51,471
Passo sempre di qui
e sono fissata con questo posto.
264
00:24:51,471 --> 00:24:52,890
Volevo vederlo dentro,
265
00:24:52,890 --> 00:24:55,726
mi chiedevo: "Chi lo prenderà?"
266
00:24:55,726 --> 00:24:57,769
- L'ha preso lei, giusto?
- Sì, io.
267
00:24:57,769 --> 00:24:59,605
- È la titolare?
- Sì. Lily.
268
00:24:59,605 --> 00:25:02,065
- Allysa.
- Piacere. Scusa. Che schifo.
269
00:25:02,065 --> 00:25:04,359
Piacere di conoscerti.
270
00:25:05,110 --> 00:25:07,738
Quindi, cerchi un'aiutante?
271
00:25:08,447 --> 00:25:10,199
Al momento non assumo.
272
00:25:10,199 --> 00:25:12,159
Ho le chiavi da pochi giorni
273
00:25:12,159 --> 00:25:16,246
e sto ancora cercando di capire
che cosa fare, quindi...
274
00:25:16,246 --> 00:25:19,208
Posso chiedere che cosa venderai qui?
275
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Fiori.
276
00:25:23,670 --> 00:25:24,880
Chiedo scusa.
277
00:25:25,839 --> 00:25:27,216
Ho un problema con...
278
00:25:27,216 --> 00:25:29,968
Mi si legge tutto in faccia. Odio i fiori.
279
00:25:29,968 --> 00:25:31,261
Odi i fiori?
280
00:25:31,261 --> 00:25:32,638
- Sì.
- D'accordo.
281
00:25:32,638 --> 00:25:35,015
Perché non regalarmi qualcosa di vivo,
282
00:25:35,015 --> 00:25:37,059
non qualcosa che sta per morire?
283
00:25:37,059 --> 00:25:39,686
Mi crea solo fastidi, me ne devo occupare,
284
00:25:39,686 --> 00:25:42,397
ma, ripeto, è il mio punto di vista.
285
00:25:42,397 --> 00:25:45,442
I negozi di fiori mi deprimono.
Ma è una cosa mia.
286
00:25:45,442 --> 00:25:47,194
Auguri. Scusa ancora.
287
00:25:47,194 --> 00:25:49,196
Anch'io li trovo deprimenti.
288
00:25:49,196 --> 00:25:50,781
Ho la sensazione che...
289
00:25:51,490 --> 00:25:54,159
È come se la bellezza insita nei fiori...
290
00:25:54,159 --> 00:25:55,244
È assurdo.
291
00:25:55,244 --> 00:25:58,956
La bellezza insita nei fiori
è andata persa. Giusto?
292
00:25:59,623 --> 00:26:01,458
Ormai si ordinano da asporto...
293
00:26:01,458 --> 00:26:02,543
- Sì.
- Vero?
294
00:26:02,543 --> 00:26:04,086
È questo che intendevi.
295
00:26:04,086 --> 00:26:07,172
Vanno sottolineati
il dolore, la tensione e...
296
00:26:08,173 --> 00:26:11,176
il fatto che siano effimeri
e raccontino una storia...
297
00:26:11,718 --> 00:26:15,848
Per me sta in questo la loro bellezza.
Ed è ciò che vorrei fare qui.
298
00:26:15,848 --> 00:26:18,475
È una cosa splendida.
299
00:26:18,475 --> 00:26:22,104
Se è questo che vuoi fare,
sono con te. Magnifico.
300
00:26:22,104 --> 00:26:23,438
Grazie.
301
00:26:23,981 --> 00:26:25,107
Allora...
302
00:26:25,649 --> 00:26:28,235
- Ti faccio i miei auguri.
- Grazie.
303
00:26:29,486 --> 00:26:32,030
Io sarò appostata qui in giro.
304
00:26:32,030 --> 00:26:33,532
La mia prima cliente.
305
00:26:33,532 --> 00:26:36,326
- Bene. Che meraviglia.
- Spero di vederti...
306
00:26:36,326 --> 00:26:38,203
Sì. Ciao.
307
00:26:39,913 --> 00:26:40,998
Senti...
308
00:26:41,999 --> 00:26:43,417
Non so, questo...
309
00:26:44,877 --> 00:26:47,212
Sì, mi serve aiuto. Vuoi un lavoro?
310
00:26:47,212 --> 00:26:50,799
È proprio quello che speravo entrando qui.
311
00:26:50,799 --> 00:26:53,010
- Sì.
- Oddio. Va bene.
312
00:26:53,010 --> 00:26:54,428
Magnifico. Ottimo.
313
00:26:54,428 --> 00:26:56,722
Oggi devo finire presto. Ho una cena.
314
00:26:56,722 --> 00:26:58,140
- Oggi?
- Sì.
315
00:26:59,766 --> 00:27:01,059
Ormai lavoro qui.
316
00:27:01,602 --> 00:27:03,228
- Perfetto.
- Ottimo.
317
00:27:03,228 --> 00:27:06,565
- Mi basta un posto pulito per la ragazza.
- Ecco fatto.
318
00:27:06,565 --> 00:27:08,775
- Così...
- Grazie mille.
319
00:27:08,775 --> 00:27:11,278
Qui dentro mi ricorda Ghostbusters.
320
00:27:13,864 --> 00:27:15,199
CERCASI AIUTANTE
321
00:27:15,449 --> 00:27:16,450
Incornicialo.
322
00:27:18,452 --> 00:27:19,870
Hai visto?
323
00:27:20,913 --> 00:27:23,957
È tutto attaccato!
Non posso guardare.
324
00:27:29,796 --> 00:27:31,298
Sì. Sì.
325
00:27:47,397 --> 00:27:49,233
A BOSTON TUTTO È MIGLIORE
326
00:27:50,734 --> 00:27:55,739
Sembri il dottor Frankenstein dei fiori.
327
00:27:57,324 --> 00:27:58,492
Ci siamo.
328
00:27:58,492 --> 00:28:00,244
Non ce l'ho. Aspetta.
329
00:28:00,244 --> 00:28:03,497
- Ecco.
- Aspetta. È mio marito. Gli chiedo aiuto?
330
00:28:03,497 --> 00:28:04,790
- Sì.
- È da deboli?
331
00:28:04,790 --> 00:28:06,083
- Ce la fai?
- No.
332
00:28:06,083 --> 00:28:07,292
Per niente.
333
00:28:07,292 --> 00:28:09,127
- La partita è finita.
- Ciao.
334
00:28:09,127 --> 00:28:10,838
- Dove sei?
- Col mio capo.
335
00:28:10,838 --> 00:28:12,589
Ci serve aiuto.
336
00:28:12,589 --> 00:28:16,593
Non dire "capo", non mi va.
Compriamo il negozio e sarai tu il capo.
337
00:28:16,593 --> 00:28:18,136
Sei in vivavoce.
338
00:28:18,136 --> 00:28:19,221
- Già.
- Ciao.
339
00:28:19,221 --> 00:28:20,264
Ciao.
340
00:28:20,264 --> 00:28:22,641
Ti avverto, indossano le tutine.
341
00:28:22,641 --> 00:28:26,311
- Danno la birra gratis a chi è in tutina.
- Ti vedo.
342
00:28:26,311 --> 00:28:28,272
- È solo per le partite.
- Sono qui.
343
00:28:28,272 --> 00:28:29,398
Sì.
344
00:28:29,398 --> 00:28:31,400
Amore, sei uno schianto.
345
00:28:31,400 --> 00:28:32,901
Porta anche mio fratello.
346
00:28:32,901 --> 00:28:37,698
Non rispondo dei due
che stanno per entrare, ti avverto.
347
00:28:38,740 --> 00:28:39,950
- Ciao.
- Ciao.
348
00:28:41,577 --> 00:28:42,703
Sei bellissima.
349
00:28:42,703 --> 00:28:44,830
- Lei è Lily.
- Ciao. Lily. Piacere.
350
00:28:44,830 --> 00:28:47,040
- Mio marito, Marshall.
- Prima scherzavo.
351
00:28:47,040 --> 00:28:48,375
Mio fratello, Ryle.
352
00:28:56,884 --> 00:28:58,302
Ciao.
353
00:28:58,844 --> 00:28:59,845
- Ciao.
- Lily.
354
00:28:59,845 --> 00:29:01,180
Lily Bloom.
355
00:29:01,180 --> 00:29:02,472
Sì.
356
00:29:02,848 --> 00:29:03,891
Vi conoscete?
357
00:29:04,808 --> 00:29:06,059
- Un pochino.
- Noi...
358
00:29:06,059 --> 00:29:07,811
Ci siamo conosciuti mesi fa.
359
00:29:07,811 --> 00:29:10,147
Ci siamo scambiati delle nude verità.
360
00:29:10,772 --> 00:29:13,066
- Ecco...
- Siamo adulti.
361
00:29:13,066 --> 00:29:14,902
- Ti è uscita male.
- Parole tue.
362
00:29:14,902 --> 00:29:16,987
Sei stata tu a dire "nude verità".
363
00:29:16,987 --> 00:29:19,114
Abbiamo solo parlato.
364
00:29:19,114 --> 00:29:21,158
È così che si dice oggi?
365
00:29:21,158 --> 00:29:23,118
- Noi parliamo di continuo.
- Bene.
366
00:29:23,118 --> 00:29:25,162
- Quasi tutti i giorni.
- Ottimo.
367
00:29:25,162 --> 00:29:27,498
Ti faccio vedere il lavoro fatto qui.
368
00:29:27,498 --> 00:29:29,374
- Parliamo?
- No, ragazzi...
369
00:29:29,374 --> 00:29:32,002
- Vieni qui.
- Parlo con tua sorella.
370
00:29:33,754 --> 00:29:35,672
È davvero fantastico.
371
00:29:38,634 --> 00:29:39,801
Ci si rivede.
372
00:29:40,511 --> 00:29:41,553
Mi fa piacere.
373
00:29:42,846 --> 00:29:46,475
Quindi è qui che lavora mia sorella
perché si annoia?
374
00:29:46,475 --> 00:29:49,311
Noi preferiamo dire che si sente ispirata,
375
00:29:49,978 --> 00:29:51,772
però sì, è...
376
00:29:51,772 --> 00:29:53,482
Sai... Sì.
377
00:29:55,025 --> 00:29:56,026
Sì.
378
00:29:58,195 --> 00:30:01,615
Pare che allora ci vedremo
un po' più spesso.
379
00:30:01,615 --> 00:30:02,991
Davvero?
380
00:30:02,991 --> 00:30:04,368
Sono incredibili.
381
00:30:04,368 --> 00:30:05,953
Grazie mille.
382
00:30:07,579 --> 00:30:09,706
Di giorno sei ancora più sconvolgente.
383
00:30:09,706 --> 00:30:10,874
Tu lo stesso.
384
00:30:10,874 --> 00:30:12,668
Ragazzi, ho un'idea.
385
00:30:14,503 --> 00:30:16,213
Andiamo a fare baldoria.
386
00:30:27,349 --> 00:30:30,102
Sono risalito sul tetto,
sperando di trovarti.
387
00:30:31,979 --> 00:30:33,272
Voglio rivederti.
388
00:30:39,069 --> 00:30:40,404
Ora mi vedi.
389
00:30:42,197 --> 00:30:43,282
Sai cosa intendo.
390
00:30:46,869 --> 00:30:48,579
Dai, dai.
391
00:30:49,663 --> 00:30:51,540
È una pessima idea, vero?
392
00:30:51,540 --> 00:30:54,293
Per via di mia sorella, del tuo negozio.
393
00:30:54,293 --> 00:30:55,711
Forza, Lily!
394
00:30:55,711 --> 00:30:57,296
Sì, è una pessima idea.
395
00:30:57,838 --> 00:30:59,840
- È tua.
- Tocca a te, amore.
396
00:31:07,306 --> 00:31:09,057
Lei è off-limits. È mia.
397
00:31:09,057 --> 00:31:10,058
Ti vedo.
398
00:31:10,934 --> 00:31:12,144
È vero.
399
00:31:12,144 --> 00:31:13,979
Allora restiamo solo amici?
400
00:31:13,979 --> 00:31:15,397
Mi piace.
401
00:31:18,400 --> 00:31:19,693
Sì, amici.
402
00:31:23,363 --> 00:31:24,615
- All'amicizia.
- Sì.
403
00:31:27,910 --> 00:31:30,037
Da qualche parte è sabato. Dai.
404
00:31:30,037 --> 00:31:32,289
No, aspetti.
L'Uber sta andando via.
405
00:31:32,289 --> 00:31:33,874
Io vado a casa, tesoro.
406
00:31:33,874 --> 00:31:35,751
A Singapore è l'ora del brunch.
407
00:31:35,751 --> 00:31:37,544
- Ti accompagno.
- Non importa.
408
00:31:37,544 --> 00:31:39,463
- Abito vicino.
- Sei di strada.
409
00:31:39,463 --> 00:31:41,924
- Abiti dove abitiamo noi.
- Sottigliezze.
410
00:31:41,924 --> 00:31:44,426
Solo perché se mi uccidono
ti senti in colpa.
411
00:31:44,426 --> 00:31:46,678
Non pescare dove io nuoto, Ryle.
412
00:31:46,678 --> 00:31:48,430
Ti voglio bene. A domani, Lil.
413
00:31:49,264 --> 00:31:50,974
Sei gentile ad accompagnarmi,
414
00:31:50,974 --> 00:31:53,018
- ma non...
- Ti penso di continuo.
415
00:31:54,269 --> 00:31:55,604
Sono qui.
416
00:31:57,564 --> 00:31:59,525
Beh, è questo il problema.
417
00:32:01,902 --> 00:32:03,779
Solo amici, si era detto.
418
00:32:04,238 --> 00:32:05,239
È vero.
419
00:32:06,448 --> 00:32:07,866
Ore fa.
420
00:32:11,328 --> 00:32:12,329
Posso baciarti?
421
00:32:12,329 --> 00:32:15,290
- Mio Dio. Sei insistente.
- Solo una volta.
422
00:32:15,290 --> 00:32:17,209
Così poi passerò oltre.
423
00:32:17,209 --> 00:32:18,710
- Basterà?
- Un bacio.
424
00:32:18,710 --> 00:32:20,838
Va bene. Tanti auguri.
425
00:32:20,838 --> 00:32:21,922
È un sì?
426
00:32:23,715 --> 00:32:24,716
Solo uno?
427
00:32:25,759 --> 00:32:26,760
Solo uno.
428
00:33:01,044 --> 00:33:02,796
Adesso passerai oltre?
429
00:33:05,883 --> 00:33:08,051
Torno a casa da sola.
430
00:33:09,136 --> 00:33:10,345
Ciao, amico.
431
00:33:23,442 --> 00:33:24,902
- Qui basta?
- Sì.
432
00:33:24,902 --> 00:33:26,778
Là ne serve un po' di più.
433
00:33:26,778 --> 00:33:28,739
Protegge le radici dalla neve
434
00:33:28,739 --> 00:33:31,492
o dal gelo o altro.
435
00:33:31,492 --> 00:33:33,994
Le radici sono la parte più importante.
436
00:33:33,994 --> 00:33:35,329
- Davvero?
- Sì.
437
00:33:35,954 --> 00:33:37,706
Non lo sapevo. È forte.
438
00:33:38,707 --> 00:33:39,708
Ne vuoi?
439
00:33:42,544 --> 00:33:44,004
Grazie. Volentieri.
440
00:33:44,713 --> 00:33:46,798
Com'è nata la passione per le piante?
441
00:33:46,798 --> 00:33:49,760
Se me ne prendo cura come si deve,
442
00:33:49,760 --> 00:33:52,679
mi ricambiano con fiori e ortaggi.
443
00:33:52,679 --> 00:33:55,682
Altrimenti, appassiscono e muoiono.
444
00:33:56,850 --> 00:33:58,143
Un po' come noi.
445
00:34:08,445 --> 00:34:10,072
E quella quercia?
446
00:34:11,072 --> 00:34:12,658
Non ha bisogno di nessuno.
447
00:34:13,283 --> 00:34:15,369
È capace di cavarsela da sola.
448
00:34:16,661 --> 00:34:18,539
Resta sempre in piedi.
449
00:34:19,248 --> 00:34:20,833
È forte e resistente...
450
00:34:23,252 --> 00:34:26,420
Sopravvive perché è una cavolo di quercia.
451
00:34:52,489 --> 00:34:56,659
- Mi hai messo in imbarazzo.
- Tesoro, ti prego.
452
00:34:56,659 --> 00:34:59,329
- Ti piace farti notare.
- C'è Lily di sopra.
453
00:35:00,622 --> 00:35:03,375
Tesoro, ti prego. No!
454
00:35:04,626 --> 00:35:06,461
Ieri sera li ho sentiti...
455
00:35:08,213 --> 00:35:10,340
tuo padre e tua madre.
456
00:35:13,051 --> 00:35:14,344
Non... Sì, va bene.
457
00:35:15,429 --> 00:35:16,889
Capita spesso?
458
00:35:30,819 --> 00:35:32,237
Mi dispiace.
459
00:35:51,256 --> 00:35:52,883
Fai tu gli onori?
460
00:35:52,883 --> 00:35:55,427
No, fa' tu. Io me la godo da qui.
461
00:35:56,303 --> 00:35:58,055
È quello che speravo.
462
00:36:02,601 --> 00:36:04,811
Aspetta.
463
00:36:06,271 --> 00:36:08,565
Oh, mio Dio.
464
00:36:09,316 --> 00:36:11,568
- È pazzesco.
- Congratulazioni.
465
00:36:11,568 --> 00:36:14,613
- Non ce l'avrei fatta senza di te.
- Santo cielo.
466
00:36:14,613 --> 00:36:17,282
Chissà cosa mi ero messa in testa.
Meno male.
467
00:36:17,950 --> 00:36:19,117
È incredibile.
468
00:36:19,117 --> 00:36:22,663
È perfetto. Ti rispecchia.
È perfetto. È fantastico.
469
00:36:22,663 --> 00:36:24,248
E se non viene nessuno?
470
00:36:24,248 --> 00:36:26,583
Non fare così. Verrà tua madre.
471
00:36:26,583 --> 00:36:28,544
- Oh, mia madre.
- Arriva apposta.
472
00:36:28,544 --> 00:36:30,671
Sì, ma quanto sarebbe deprimente
473
00:36:30,671 --> 00:36:32,881
se l'unica cliente fosse mia madre?
474
00:36:32,881 --> 00:36:36,760
Nel pomeriggio verrà Marshall.
Fanno già due, sei a posto.
475
00:36:39,221 --> 00:36:41,557
Eccoci qui.
476
00:36:43,642 --> 00:36:44,643
Già.
477
00:36:44,643 --> 00:36:46,937
Non sembra neanche lo stesso negozio.
478
00:36:46,937 --> 00:36:48,063
Complimenti.
479
00:36:48,313 --> 00:36:51,567
- Come sta andando?
- Abbiamo aperto adesso, ma...
480
00:36:51,567 --> 00:36:55,445
Vuol dire che tuo fratello
è il primo cliente ufficiale?
481
00:36:55,445 --> 00:36:57,823
Solo se compri diventi un cliente.
482
00:36:57,823 --> 00:36:59,867
Tu stai gironzolando e basta.
483
00:37:00,492 --> 00:37:03,120
Buongiorno.
484
00:37:03,120 --> 00:37:05,706
Va bene. Prendo questi.
485
00:37:06,707 --> 00:37:08,292
Fate consegne?
486
00:37:08,876 --> 00:37:12,462
- Sono per una ragazza?
- Sì.
487
00:37:12,462 --> 00:37:16,216
- Forse li manderà indietro, conoscendola.
- Bene.
488
00:37:17,134 --> 00:37:19,094
Il biglietto: scrivi il messaggio
489
00:37:19,094 --> 00:37:21,430
e dietro metti nome e indirizzo.
490
00:37:22,431 --> 00:37:25,225
Porterai la ragazza misteriosa
alla mia festa?
491
00:37:25,225 --> 00:37:27,978
Devo saperlo per organizzarmi.
492
00:37:27,978 --> 00:37:29,229
Non lo so.
493
00:37:29,229 --> 00:37:30,397
Tu vai, Lily?
494
00:37:31,815 --> 00:37:32,649
Sì, certo.
495
00:37:32,649 --> 00:37:33,859
- Sì.
- Sì.
496
00:37:33,859 --> 00:37:36,028
Per forza. È la mia migliore amica.
497
00:37:37,738 --> 00:37:39,656
- Va bene.
- Grazie.
498
00:37:41,575 --> 00:37:42,659
Quant'è?
499
00:37:43,619 --> 00:37:44,620
Cinquantuno.
500
00:37:45,537 --> 00:37:46,788
- Tieni.
- Grazie.
501
00:37:46,788 --> 00:37:48,457
- È un gran momento.
- Eccome.
502
00:37:48,457 --> 00:37:51,835
Grazie mille del servizio... dell'acquisto.
503
00:37:53,170 --> 00:37:54,379
Grazie.
504
00:37:54,379 --> 00:37:56,298
Complimenti.
505
00:37:56,298 --> 00:37:58,008
Fuori. Grazie.
506
00:37:58,008 --> 00:38:00,260
- È stato un piacere.
- Ciao.
507
00:38:00,260 --> 00:38:01,428
Ciao.
508
00:38:02,513 --> 00:38:05,849
Oh, mio Dio. Che scemo!
509
00:38:05,849 --> 00:38:10,354
Ha messo il nome del nostro negozio
come indirizzo di consegna.
510
00:38:11,730 --> 00:38:12,981
Un inizio bizzarro.
511
00:38:15,025 --> 00:38:16,652
TI PENSO DI CONTINUO, AMICA
512
00:38:45,097 --> 00:38:46,932
- Caspita.
- Buon compleanno.
513
00:38:46,932 --> 00:38:49,852
- Sei venuta. Che bella!
- Mi sono persa qualcosa.
514
00:38:49,852 --> 00:38:52,271
- Cos'è?
- La mia... È una lunga storia.
515
00:38:52,271 --> 00:38:53,814
Benvenuta.
516
00:38:53,814 --> 00:38:55,732
Ragazzi... Casa vostra...
517
00:38:55,732 --> 00:38:58,235
- È incredibile.
- La nostra umile dimora.
518
00:38:58,235 --> 00:39:00,487
Volevo qualcosa di discreto per lei.
519
00:39:00,487 --> 00:39:01,572
Oh, mio Dio.
520
00:39:02,614 --> 00:39:04,741
Non l'ho neanche sposato per i soldi.
521
00:39:04,741 --> 00:39:06,326
- Non ti interessano.
- No.
522
00:39:06,326 --> 00:39:07,703
- Sei la mia metà.
- Sì.
523
00:39:07,703 --> 00:39:10,539
All'inizio ero al verde
e guidavo una Camry.
524
00:39:10,539 --> 00:39:12,791
La guidi ancora, no?
525
00:39:12,791 --> 00:39:15,210
- L'auto migliore del mondo.
- Infatti.
526
00:39:15,210 --> 00:39:17,045
Non cambio idea.
527
00:39:17,045 --> 00:39:18,630
Vuole sembrare alla mano.
528
00:39:18,630 --> 00:39:21,216
- Funziona.
- Sono un uomo del popolo.
529
00:39:21,216 --> 00:39:23,218
Auguri. Prendo da bere.
530
00:39:23,218 --> 00:39:25,220
- Torno subito.
- Grazie.
531
00:39:25,220 --> 00:39:27,306
Sì, sei un uomo del popolo.
532
00:39:39,109 --> 00:39:40,444
Grazie.
533
00:39:43,322 --> 00:39:46,158
- Non hai gradito i fiori?
- Smettila di flirtare.
534
00:39:46,909 --> 00:39:49,119
Mi dà uno scotch? Grazie.
535
00:39:49,912 --> 00:39:51,330
Non posso.
536
00:39:55,042 --> 00:39:56,335
Non eravamo amici?
537
00:39:56,335 --> 00:39:57,419
Infatti.
538
00:40:02,132 --> 00:40:04,343
Scusa. Rivorrei la mano. Grazie.
539
00:40:17,356 --> 00:40:18,565
- Ciao.
- E dai.
540
00:40:18,565 --> 00:40:20,609
- Che c'è?
- Che stai facendo?
541
00:40:22,653 --> 00:40:23,570
Niente.
542
00:40:23,570 --> 00:40:25,948
Devi smetterla. Smettila di fare così.
543
00:40:27,157 --> 00:40:28,450
- Per favore.
- Così come?
544
00:40:28,450 --> 00:40:32,287
Devi smetterla
di fissarmi in quel modo e...
545
00:40:32,287 --> 00:40:35,749
- Ti sto solo guardando.
- Va bene. Mi stai solo guardando.
546
00:40:35,749 --> 00:40:39,211
- Non passare in negozio, e niente fiori.
- C'è mia sorella.
547
00:40:39,211 --> 00:40:42,089
Smettila di seguirmi dappertutto, stasera.
548
00:40:42,089 --> 00:40:45,259
- Mi fai sentire...
- Stai zitta un momento?
549
00:40:48,554 --> 00:40:49,596
Tu mi piaci.
550
00:40:49,596 --> 00:40:51,306
Quanti anni hai, cinque?
551
00:40:54,810 --> 00:40:56,353
Ci sto provando sul serio.
552
00:40:57,437 --> 00:40:58,438
Continua.
553
00:41:09,533 --> 00:41:11,910
Andiamo in un posto più appartato?
554
00:41:13,537 --> 00:41:14,830
A parlare?
555
00:41:17,833 --> 00:41:19,001
A parlare.
556
00:41:41,940 --> 00:41:43,358
No, fermo.
557
00:41:44,860 --> 00:41:46,028
Vuoi che mi fermi?
558
00:41:54,828 --> 00:41:57,289
Però, sì. Niente sesso. Non stasera.
559
00:41:58,665 --> 00:41:59,875
Lo so.
560
00:41:59,875 --> 00:42:03,420
Non mi va un rapporto occasionale,
so che è il tuo stile,
561
00:42:03,420 --> 00:42:06,924
ma non cambio idea. Mi dispiace.
562
00:42:08,175 --> 00:42:09,593
Non posso farlo.
563
00:42:19,102 --> 00:42:20,812
Tutto bene? Che fai?
564
00:42:21,980 --> 00:42:23,398
Mi preparo per la notte.
565
00:42:23,398 --> 00:42:24,483
Dormiamo.
566
00:42:25,734 --> 00:42:27,861
Scusa... cosa?
567
00:42:29,196 --> 00:42:30,447
Dormiamo.
568
00:42:32,366 --> 00:42:33,784
Oh, mio Dio.
569
00:42:35,536 --> 00:42:36,829
Ti spiace?
570
00:42:41,583 --> 00:42:43,168
Hai un pigiama per me?
571
00:43:27,129 --> 00:43:29,339
Mi sa che questo non l'hai mai fatto.
572
00:43:29,339 --> 00:43:31,133
Me l'ero immaginato più sexy.
573
00:43:35,721 --> 00:43:36,597
I pantaloni?
574
00:43:58,118 --> 00:43:59,369
Puoi farcela.
575
00:44:08,337 --> 00:44:09,379
Che saputella.
576
00:44:24,269 --> 00:44:25,687
Buona notte, Lily Bloom.
577
00:44:49,545 --> 00:44:52,464
Ryle, sono un tesoro
e ti ho portato il caffè.
578
00:44:55,050 --> 00:44:56,051
Ciao.
579
00:44:59,638 --> 00:45:02,474
Capisco. Non è grave come sembra.
580
00:45:02,474 --> 00:45:04,393
- Sembra molto grave.
- Lo è.
581
00:45:04,977 --> 00:45:06,228
Non sono affari miei.
582
00:45:08,939 --> 00:45:11,150
Allora... io vado.
583
00:45:12,276 --> 00:45:13,694
Ti dirò solo una cosa.
584
00:45:14,319 --> 00:45:17,865
Quest'uomo cambia donne
come se fossero abiti.
585
00:45:17,865 --> 00:45:19,867
- Stavolta è diverso.
- Sì? Ottimo.
586
00:45:19,867 --> 00:45:22,035
Nel caso ovviamente non fosse così,
587
00:45:22,035 --> 00:45:26,623
sappi che, se da lui non vuoi niente,
hai fatto la scelta giusta.
588
00:45:27,249 --> 00:45:31,086
Ma se vuoi un po' di romanticismo
e una relazione,
589
00:45:31,086 --> 00:45:33,463
lui non è adatto, e non dipende da te.
590
00:45:33,463 --> 00:45:34,673
Ti voglio bene.
591
00:45:34,673 --> 00:45:36,008
- Sì.
- Ma sappi...
592
00:45:36,008 --> 00:45:37,301
Frequentiamoci.
593
00:45:38,802 --> 00:45:39,803
Cosa?
594
00:45:40,429 --> 00:45:41,805
Frequentiamoci.
595
00:45:41,930 --> 00:45:43,140
Io non...
596
00:45:45,976 --> 00:45:47,686
Cosa vorrebbe dire?
597
00:45:48,645 --> 00:45:50,147
Adesso vado.
598
00:45:50,147 --> 00:45:55,027
Ti chiedo scusa, davvero,
ma stavo solo portando il caffè
599
00:45:55,027 --> 00:45:57,988
e adesso sono molto in imbarazzo.
600
00:45:58,655 --> 00:45:59,781
Tu non toccarlo.
601
00:45:59,781 --> 00:46:01,200
È per te.
602
00:46:01,200 --> 00:46:02,951
Me ne vado.
603
00:46:02,951 --> 00:46:06,121
Una persona normale
andrebbe dritta in terapia.
604
00:46:09,041 --> 00:46:10,834
Che cosa vuoi dire?
605
00:46:12,294 --> 00:46:13,670
Voglio provarci.
606
00:46:19,927 --> 00:46:21,011
Voglio provarci.
607
00:46:25,474 --> 00:46:27,017
Pensi di potercela fare?
608
00:46:27,017 --> 00:46:28,936
CENA. LUOGO PRIMO INCONTRO.
ELEGANTE.
609
00:46:35,192 --> 00:46:36,568
Non ne ho idea.
610
00:46:44,326 --> 00:46:46,203
Ma voglio baciarti ancora.
611
00:46:47,329 --> 00:46:48,622
Questo si può fare.
612
00:46:54,545 --> 00:46:56,380
Ma non farmene pentire.
613
00:48:41,193 --> 00:48:42,194
Buongiorno.
614
00:48:46,532 --> 00:48:49,034
Ti sei già lavato i denti. Non vale.
615
00:48:50,786 --> 00:48:52,496
Scusa. Devo attaccare presto.
616
00:48:53,038 --> 00:48:54,373
Ci vediamo stasera?
617
00:48:58,168 --> 00:49:00,754
Non stasera. Mia madre è in città.
618
00:49:00,754 --> 00:49:03,215
Vuole provare un nuovo ristorante, Root.
619
00:49:03,215 --> 00:49:05,175
È il suo ultimo desiderio.
620
00:49:05,175 --> 00:49:06,510
Tua madre è in città?
621
00:49:07,177 --> 00:49:10,681
Sì. Ma in realtà non sta morendo.
622
00:49:11,932 --> 00:49:16,061
- Dicevo tanto per dire.
- Non me ne avevi parlato.
623
00:49:18,981 --> 00:49:21,316
Scusa. Non pensavo volessi saperlo.
624
00:49:21,316 --> 00:49:23,527
C'è posto per un'altra persona?
625
00:49:26,071 --> 00:49:27,114
Che c'è?
626
00:49:27,114 --> 00:49:28,824
Vuoi conoscere mia madre?
627
00:49:28,824 --> 00:49:29,908
È un problema?
628
00:49:29,908 --> 00:49:32,286
Non credo sia una buona idea.
629
00:49:35,998 --> 00:49:37,207
No, cioè...
630
00:49:38,208 --> 00:49:39,835
Non è a causa tua,
631
00:49:39,835 --> 00:49:41,461
ma sua. Quella donna...
632
00:49:41,461 --> 00:49:44,173
Voglio conoscere
la madre della donna che amo.
633
00:50:04,735 --> 00:50:07,362
Scusa, hai scordato questo. Ciao.
634
00:50:09,072 --> 00:50:10,657
Aspetta, non è mio.
635
00:50:11,325 --> 00:50:12,493
Lo so.
636
00:50:14,745 --> 00:50:16,622
È che ti amo anch'io.
637
00:50:25,214 --> 00:50:26,882
Farai tardi.
638
00:50:26,882 --> 00:50:29,134
Dimenticami, santo cielo!
639
00:50:29,968 --> 00:50:31,053
Sono impegnata!
640
00:50:53,283 --> 00:50:54,451
L'hai fatto tu?
641
00:50:55,077 --> 00:50:56,078
Sì.
642
00:50:57,079 --> 00:50:59,414
Ho usato un rametto della tua quercia.
643
00:51:00,165 --> 00:51:01,667
Nel caso te lo scordassi.
644
00:51:03,669 --> 00:51:05,003
Forte e resistente.
645
00:51:08,298 --> 00:51:09,299
Grazie.
646
00:51:21,812 --> 00:51:24,648
Che schifo. Così si prende la rabbia.
647
00:51:30,112 --> 00:51:31,113
Alzati.
648
00:51:32,364 --> 00:51:34,575
- Alzati. Alzati.
- Smettila.
649
00:51:35,325 --> 00:51:36,326
Dai.
650
00:51:56,305 --> 00:51:59,141
- Ti piace cucinare?
- Sì. Moltissimo.
651
00:51:59,141 --> 00:52:01,894
La necessità aguzza l'ingegno.
652
00:52:03,187 --> 00:52:04,479
Che profumo. Cosa fai?
653
00:52:04,479 --> 00:52:08,150
Biscotti con cioccolato fondente
e marshmallow arrostiti.
654
00:52:08,942 --> 00:52:09,943
Buoni.
655
00:52:09,943 --> 00:52:12,905
A Natale mia madre ce li comprava sempre.
656
00:52:13,405 --> 00:52:14,573
Ne andava matta.
657
00:52:21,413 --> 00:52:26,043
Dimmi, prima mi hai baciato
perché ti andava veramente
658
00:52:26,627 --> 00:52:29,671
o più che altro per ripicca
nei confronti di Katie?
659
00:52:32,508 --> 00:52:33,634
È che...
660
00:52:34,927 --> 00:52:36,929
ho bisogno di un po' di chiarezza.
661
00:52:45,437 --> 00:52:46,855
Mi andava.
662
00:53:01,620 --> 00:53:02,621
È mio padre.
663
00:53:02,621 --> 00:53:04,081
- Devi andare.
- Cosa?
664
00:53:04,081 --> 00:53:06,250
- Vai, subito.
- Ricorda i biscotti.
665
00:53:06,250 --> 00:53:07,793
Ho capito. Adesso vai.
666
00:53:07,793 --> 00:53:09,294
- Dal retro.
- Dodici minuti.
667
00:53:09,711 --> 00:53:11,004
Vai, vai.
668
00:53:16,426 --> 00:53:17,970
- Ciao!
- Ciao!
669
00:53:17,970 --> 00:53:19,388
- Come va?
- Bene.
670
00:53:19,388 --> 00:53:21,223
- Tutto bene oggi?
- Sì.
671
00:53:21,223 --> 00:53:22,307
Alla grande.
672
00:53:22,307 --> 00:53:23,934
Ottimo. Sei impegnata?
673
00:53:23,934 --> 00:53:25,227
Sì...
674
00:53:25,978 --> 00:53:27,187
È una buona cosa.
675
00:53:31,567 --> 00:53:32,818
Ho fatto i biscotti.
676
00:53:34,111 --> 00:53:35,112
Già.
677
00:53:35,112 --> 00:53:36,947
Sì, comincio a...
678
00:53:37,656 --> 00:53:39,741
- Che avvenimento.
- Già.
679
00:53:41,076 --> 00:53:43,871
- Vorrei non volerti tanto bene.
- Io lo stesso.
680
00:53:44,746 --> 00:53:46,123
Me ne lasci un po'?
681
00:53:46,123 --> 00:53:47,416
- Certo.
- Promesso?
682
00:53:47,416 --> 00:53:49,001
Sì, promesso.
683
00:53:52,671 --> 00:53:55,048
- Guarda che posto!
- Sì, straordinario.
684
00:53:55,048 --> 00:53:56,592
- Siamo con lei.
- Certo.
685
00:53:56,592 --> 00:53:59,178
Ti chiedo scusa in anticipo.
686
00:53:59,178 --> 00:54:00,429
Preparati.
687
00:54:00,429 --> 00:54:01,430
Ciao, mamma.
688
00:54:01,430 --> 00:54:04,224
- Adoro questo posto!
- Bello, vero?
689
00:54:04,224 --> 00:54:06,185
Mio Dio! È bellissimo.
690
00:54:06,185 --> 00:54:08,395
- Ordiniamo i cocktail.
- Sì.
691
00:54:08,395 --> 00:54:09,521
- Salve.
- Salve.
692
00:54:09,521 --> 00:54:13,817
Lui è il mio amico Ryle,
con cui adesso vado a letto.
693
00:54:14,735 --> 00:54:17,571
- Ryle Kincaid. Piacere.
- È un vero piacere.
694
00:54:17,571 --> 00:54:19,990
- L'hai detto ad alta voce.
- Sì, lo so.
695
00:54:19,990 --> 00:54:23,160
Sai Allysa, che lavora con me?
Lui è suo fratello.
696
00:54:23,160 --> 00:54:25,746
- Sì! Adesso noto la somiglianza.
- Già.
697
00:54:25,746 --> 00:54:29,208
- Abbiamo preso entrambi dalla mamma.
- Ecco. Ti odio.
698
00:54:29,208 --> 00:54:31,752
È quello che dicono tutti di me e Lily.
699
00:54:31,752 --> 00:54:33,420
È vero, si vede.
700
00:54:33,420 --> 00:54:36,632
Sì. La mela non cade lontano dall'albero.
701
00:54:36,632 --> 00:54:39,092
- Quanto sei fortunata, Lily!
- Molto.
702
00:54:39,092 --> 00:54:40,969
E quanto sono fortunato io!
703
00:54:40,969 --> 00:54:42,387
Oh, mio Dio.
704
00:54:42,387 --> 00:54:45,807
Con permesso.
Ho l'abitudine di lavarmi spesso le mani.
705
00:54:45,807 --> 00:54:47,226
- Mi basta...
- Vai.
706
00:54:47,226 --> 00:54:49,394
- Vado. Ciao.
- Lasciaci in pace.
707
00:54:52,314 --> 00:54:55,943
- Oh, mio Dio.
- Mamma, non serve fare così.
708
00:54:55,943 --> 00:54:59,363
Non mi avevi detto
che stai con un uomo bellissimo.
709
00:54:59,363 --> 00:55:02,366
In compenso ha un bel carattere, quindi...
710
00:55:03,659 --> 00:55:04,952
Chi è? Dove lavora?
711
00:55:04,952 --> 00:55:06,954
- Non fare così.
- Così come?
712
00:55:06,954 --> 00:55:08,997
Sono... Sono tua madre.
713
00:55:10,082 --> 00:55:11,291
Al Boston Grace.
714
00:55:12,626 --> 00:55:14,795
- Smettila. Per favore.
- Benvenute.
715
00:55:14,795 --> 00:55:17,422
- Vi porto da bere?
- Sì, ho bisogno di alcol.
716
00:55:17,422 --> 00:55:20,634
Vorrei provare un Negroni.
Dicono sia delizioso.
717
00:55:20,634 --> 00:55:22,761
- È vero. Un Negroni.
- Grazie.
718
00:55:22,761 --> 00:55:24,221
A lei cosa porto?
719
00:55:43,991 --> 00:55:45,659
Io... Faccia lei.
720
00:55:53,375 --> 00:55:56,420
- Che mi sono perso?
- Per caso fai il medico?
721
00:55:56,420 --> 00:55:59,923
Sì. Tra poco eseguirò
un intervento rarissimo.
722
00:55:59,923 --> 00:56:02,009
Oh, Signore. È pericoloso?
723
00:56:02,009 --> 00:56:05,012
- È rischioso. Stiamo...
- È una cosa straordinaria.
724
00:56:05,012 --> 00:56:06,930
Lui è straordinario.
725
00:56:06,930 --> 00:56:09,183
- Hanno cinque anni.
- Grazie infinite.
726
00:56:17,566 --> 00:56:18,775
Dimmi di Boston.
727
00:56:19,943 --> 00:56:21,778
I miei anni più belli.
728
00:56:23,363 --> 00:56:25,866
- La cucina lì è eccezionale.
- Ah, sì?
729
00:56:25,866 --> 00:56:27,242
E anche il porto.
730
00:56:27,242 --> 00:56:29,620
Mio zio a volte mi ci portava a pesca.
731
00:56:30,370 --> 00:56:31,580
Ti manca, pare.
732
00:56:32,289 --> 00:56:33,624
Sì.
733
00:56:33,624 --> 00:56:35,751
Dopo i Marines, andrò a vivere lì.
734
00:56:36,919 --> 00:56:38,504
A Boston tutto è migliore.
735
00:56:41,298 --> 00:56:42,633
Tranne le ragazze.
736
00:56:44,134 --> 00:56:45,552
A Boston non ci sei tu.
737
00:56:49,806 --> 00:56:51,308
Mi mancherai.
738
00:56:54,853 --> 00:56:55,854
Tu lo stesso.
739
00:56:57,523 --> 00:56:59,024
Non so come hai fatto.
740
00:57:01,318 --> 00:57:03,821
Ma sei diventata la mia persona preferita.
741
00:57:08,575 --> 00:57:09,576
Tu lo stesso.
742
00:57:30,430 --> 00:57:31,431
Che c'è?
743
00:57:31,431 --> 00:57:33,058
Sei sicura?
744
00:57:33,058 --> 00:57:34,142
Sì.
745
00:57:34,810 --> 00:57:35,811
Sì.
746
00:57:49,408 --> 00:57:50,951
Non ho il preservativo.
747
00:57:51,493 --> 00:57:53,370
- Ce l'ho io.
- Davvero?
748
00:57:54,538 --> 00:57:55,956
Li hanno dati a scuola.
749
00:58:00,669 --> 00:58:02,296
Non l'ho mai fatto.
750
00:58:03,213 --> 00:58:06,842
Tranquilla. Non sono esperto.
L'ho fatto una volta sola.
751
00:58:16,560 --> 00:58:18,478
Li studio fin dalla nascita.
752
00:58:18,478 --> 00:58:21,231
Continuate pure. Faccio un salto in bagno.
753
00:58:21,231 --> 00:58:22,941
- Va bene, tesoro.
- Sì.
754
00:58:22,941 --> 00:58:25,402
Voi fate conoscenza. Torno subito.
755
00:58:49,009 --> 00:58:50,302
Lily Bloom.
756
00:58:52,429 --> 00:58:53,680
Atlas.
757
00:58:57,142 --> 00:58:58,519
Sei...
758
00:58:58,519 --> 00:59:00,604
E tu...
759
00:59:00,604 --> 00:59:01,897
Grazie.
760
00:59:01,897 --> 00:59:04,399
Mia madre non ti ha riconosciuto e...
761
00:59:05,108 --> 00:59:08,403
- Meglio così, credo.
- Sì, infatti.
762
00:59:11,114 --> 00:59:12,533
Cosa fai di bello?
763
00:59:13,116 --> 00:59:14,284
Lavoro. Vivo.
764
00:59:14,284 --> 00:59:15,369
Io lo stesso.
765
00:59:15,369 --> 00:59:16,453
Già.
766
00:59:16,453 --> 00:59:18,789
Poi ti sei arruolato o...
767
00:59:18,789 --> 00:59:21,708
Sì. Ho prestato servizio per otto anni.
768
00:59:21,708 --> 00:59:23,877
Poi sono venuto a Boston.
769
00:59:24,962 --> 00:59:25,963
Cosa...
770
00:59:27,172 --> 00:59:31,552
Tu cosa ci fai a Boston?
Sei di passaggio o...
771
00:59:31,552 --> 00:59:32,761
Ci vivo.
772
00:59:35,806 --> 00:59:38,600
Già. Qui tutto è migliore.
773
00:59:41,979 --> 00:59:44,481
Lui è il tuo... compagno?
774
00:59:44,481 --> 00:59:48,861
Sì, Ryle. È davvero speciale.
775
00:59:48,861 --> 00:59:50,404
Ti piacerebbe.
776
00:59:50,404 --> 00:59:52,614
- Sono felice per te.
- Grazie.
777
00:59:52,614 --> 00:59:54,783
Tu hai qualcuno? Sei sposato?
778
00:59:54,783 --> 00:59:57,786
O hai una ragazza, insomma qualcuno?
779
00:59:57,786 --> 00:59:59,746
- Sì. Cassie.
- Sì?
780
00:59:59,746 --> 01:00:00,914
È fantastica.
781
01:00:02,332 --> 01:00:03,625
Che bello.
782
01:00:05,961 --> 01:00:07,045
Stai benissimo.
783
01:00:07,045 --> 01:00:09,047
Non voglio metterti nei guai.
784
01:00:09,047 --> 01:00:10,507
Come ti trovo?
785
01:00:11,717 --> 01:00:15,304
- Se volessi trovarti.
- Ho aperto un negozio di fiori.
786
01:00:15,971 --> 01:00:17,222
Lily Bloom's.
787
01:00:18,348 --> 01:00:21,185
- Ma certo.
- Nel quartiere di Back Bay.
788
01:00:21,185 --> 01:00:24,771
Puoi venire a cercarmi
un giorno o l'altro, o...
789
01:00:28,400 --> 01:00:31,653
- Sì. Adesso devo... Sai com'è.
- Sì.
790
01:00:31,653 --> 01:00:33,822
- Sto lavorando.
- Vai.
791
01:00:34,531 --> 01:00:36,325
Vado. Ciao.
792
01:01:09,900 --> 01:01:11,693
- ...un intervento raro.
- Lily?
793
01:01:11,693 --> 01:01:12,903
Cosa bevi?
794
01:01:12,903 --> 01:01:14,279
Vino, grazie.
795
01:01:14,279 --> 01:01:16,073
Niente vino. Hai la tutina.
796
01:01:16,073 --> 01:01:17,908
- Non danno vino gratis.
- Giusto.
797
01:01:17,908 --> 01:01:19,827
- Quello che prendi tu.
- Bingo!
798
01:01:19,827 --> 01:01:21,870
Tre birre e acqua per la mia amata.
799
01:01:21,870 --> 01:01:23,455
Aspetta, acqua?
800
01:01:27,584 --> 01:01:28,710
Ebbene sì.
801
01:01:28,710 --> 01:01:30,420
Non volevamo dirvelo qui...
802
01:01:30,420 --> 01:01:31,755
Smettila.
803
01:01:32,881 --> 01:01:33,882
Sapete...
804
01:01:33,882 --> 01:01:35,843
Sto per diventare papà!
805
01:01:38,428 --> 01:01:39,805
- Io sarò la mamma.
- Sì!
806
01:01:40,639 --> 01:01:42,349
Sto per diventare papà!
807
01:01:44,393 --> 01:01:46,979
- Cosa?
- È pazzesco, cazzo! Lo so!
808
01:01:50,774 --> 01:01:51,775
Sono papà.
809
01:01:53,026 --> 01:01:54,361
Sarai una grande mamma.
810
01:01:55,529 --> 01:01:57,573
Ad Allysa, che ha 11 mesi meno di me
811
01:01:57,573 --> 01:02:00,284
ed è il mio modello di persona adulta.
812
01:02:00,284 --> 01:02:02,452
- Salute.
- Salute.
813
01:02:02,452 --> 01:02:04,955
Undici mesi? Non sapevo foste così vicini.
814
01:02:04,955 --> 01:02:07,332
Sì. Tre figli in tre anni.
815
01:02:07,332 --> 01:02:08,876
Povera mamma.
816
01:02:08,876 --> 01:02:10,627
Tre? Avete un fratello?
817
01:02:13,714 --> 01:02:14,882
Sì.
818
01:02:14,882 --> 01:02:17,676
Avevamo un fratello maggiore, Emerson.
819
01:02:19,845 --> 01:02:21,513
Morì quando eravamo piccoli.
820
01:02:26,101 --> 01:02:27,811
Mi dispiace tanto.
821
01:02:28,854 --> 01:02:30,272
Gol!
822
01:02:51,251 --> 01:02:52,252
Buongiorno.
823
01:02:53,337 --> 01:02:54,630
Ti piace la frittata?
824
01:02:54,630 --> 01:02:55,756
Che succede?
825
01:02:56,340 --> 01:02:59,551
Mi sembra di essere in un porno. Cosa fai?
826
01:03:00,761 --> 01:03:02,304
Sai cucinare?
827
01:03:03,180 --> 01:03:04,181
No.
828
01:03:04,181 --> 01:03:07,184
Bene, cominciavo
a sentirmi un po' in soggezione.
829
01:03:07,184 --> 01:03:08,894
Troppo bello per essere vero.
830
01:03:08,894 --> 01:03:10,938
- Per te.
- È mio? Grazie.
831
01:03:11,730 --> 01:03:14,483
Mi piace bere dopo una sbornia.
Versa pure.
832
01:03:15,317 --> 01:03:16,527
Veramente...
833
01:03:16,527 --> 01:03:19,530
È per festeggiare l'intervento di domani.
834
01:03:22,741 --> 01:03:23,742
Oh, mio Dio.
835
01:03:24,535 --> 01:03:25,619
Scusami.
836
01:03:25,619 --> 01:03:28,121
- Dove ho la testa?
- Non importa.
837
01:03:28,956 --> 01:03:30,290
Sì che importa. Scusa.
838
01:03:30,290 --> 01:03:33,043
- Scusa.
- Cosa significa? Il cuore.
839
01:03:33,877 --> 01:03:36,588
Niente. Solo...
840
01:03:36,588 --> 01:03:38,549
È una stupidaggine.
841
01:03:38,549 --> 01:03:41,593
Niente?
I tatuaggi hanno tutti un significato.
842
01:03:42,094 --> 01:03:43,095
Lo so.
843
01:03:43,095 --> 01:03:45,681
Ma è una stupidaggine dei tempi del liceo,
844
01:03:45,681 --> 01:03:47,850
non so perché ce l'ho ancora.
845
01:03:52,896 --> 01:03:54,773
È tra le parti che preferisco.
846
01:03:59,653 --> 01:04:00,654
Amore?
847
01:04:01,238 --> 01:04:02,656
Devo dirti una cosa.
848
01:04:03,282 --> 01:04:04,616
La frittata brucia.
849
01:04:07,578 --> 01:04:08,787
Verrà perfetta.
850
01:04:10,789 --> 01:04:13,584
Quali sono le altre parti di me
che preferisci?
851
01:04:22,509 --> 01:04:23,594
La glabella.
852
01:04:30,184 --> 01:04:33,854
- Il posticino qui in mezzo.
- Smettila!
853
01:04:37,441 --> 01:04:40,319
- Cazzo!
- Mi spiace, te l'avevo detto.
854
01:04:41,320 --> 01:04:43,739
- Amore, serve il guanto.
- Cazzo!
855
01:04:43,739 --> 01:04:45,491
Ci infili la mano?
856
01:04:56,210 --> 01:04:57,794
Amore.
857
01:05:01,840 --> 01:05:04,343
- Cos'è successo? Cos'è successo?
- Tranquilla.
858
01:05:04,343 --> 01:05:06,136
Mi dai un momento?
859
01:05:06,136 --> 01:05:07,679
- Solo un momento.
- Cazzo!
860
01:05:09,014 --> 01:05:10,474
Stai bene? Scusa.
861
01:05:11,016 --> 01:05:13,060
- La tua mano.
- Non ti preoccupare.
862
01:05:13,685 --> 01:05:15,187
Amore, l'intervento.
863
01:05:17,397 --> 01:05:18,899
Stai bene?
864
01:05:18,899 --> 01:05:20,943
Credo di sì. Non so.
865
01:05:21,527 --> 01:05:22,694
Fa' vedere.
866
01:05:24,279 --> 01:05:26,114
- Cazzo.
- Lo so. C'è la botta.
867
01:05:26,114 --> 01:05:27,616
Che macello, lo sapevo.
868
01:05:28,700 --> 01:05:29,743
Scusami.
869
01:05:29,743 --> 01:05:32,162
- È stato un incidente.
- Io non...
870
01:05:32,788 --> 01:05:35,290
- Cosa abbiamo fatto?
- È stato un incidente.
871
01:05:38,293 --> 01:05:39,294
Sto bene.
872
01:05:42,381 --> 01:05:44,216
- Mi dispiace tanto.
- Ciao.
873
01:05:44,216 --> 01:05:45,884
- Scusa il ritardo.
- Smettila.
874
01:05:45,884 --> 01:05:47,886
- Sono un disastro.
- Ecco, tieni.
875
01:05:47,886 --> 01:05:49,096
Grazie.
876
01:05:50,389 --> 01:05:53,725
- Com'è andato il matrimonio?
- Un disastro anche quello.
877
01:05:53,725 --> 01:05:56,520
- No, solo...
- Era una festa di nozze, no?
878
01:05:56,520 --> 01:05:59,648
Il disastro
è che quei due si sono sposati.
879
01:05:59,648 --> 01:06:02,776
- Ma sono adorabili. Si meritano a vicenda.
- E i fiori?
880
01:06:02,776 --> 01:06:04,403
Erano favolosi.
881
01:06:04,403 --> 01:06:07,239
Scusa. Com'è andato...
882
01:06:07,239 --> 01:06:09,575
Com'è andato l'intervento? E la mano?
883
01:06:10,534 --> 01:06:12,119
- È stato grandioso.
- Sì?
884
01:06:12,119 --> 01:06:13,453
- Sì.
- Davvero?
885
01:06:13,453 --> 01:06:15,956
Sì. C'è stato un momento...
886
01:06:17,291 --> 01:06:20,919
Allysa e Marshall hanno fatto
un pasticcio. Si va da Root.
887
01:06:20,919 --> 01:06:23,005
Dove siamo andati con tua madre.
888
01:06:23,505 --> 01:06:26,633
- C'è stato un momento...
- Aspetta. Perché?
889
01:06:26,633 --> 01:06:27,718
Non lo so.
890
01:06:27,718 --> 01:06:29,761
Volevo provare il posto nuovo...
891
01:06:29,761 --> 01:06:34,099
- Sanno che ci è piaciuto.
- ...e lì siamo già stati. Li chiamiamo?
892
01:06:34,099 --> 01:06:35,517
- Sono già lì.
- Lo so.
893
01:06:35,517 --> 01:06:39,396
- Hanno ordinato. Conosci mia sorella.
- Volevo provare l'altro. Scusa.
894
01:06:39,396 --> 01:06:41,690
- Lo proveremo.
- È che amo mangiare bene.
895
01:06:41,690 --> 01:06:44,902
E io sono un abitudinario.
Ordinerò le stesse cose.
896
01:06:44,902 --> 01:06:47,946
Perfetto. Lì si mangia bene, quindi...
897
01:06:52,117 --> 01:06:53,410
Che c'è?
898
01:06:53,410 --> 01:06:54,495
- Ciao.
- Ciao.
899
01:06:55,412 --> 01:06:57,664
Scusa. Settimana pesante.
900
01:06:58,582 --> 01:07:01,793
Ma non serve che mi lamenti con te. C'eri.
901
01:07:01,793 --> 01:07:02,878
Già.
902
01:07:03,879 --> 01:07:05,214
Voglio sapere tutto.
903
01:07:18,018 --> 01:07:20,479
- Ciao.
- Ciao.
904
01:07:20,479 --> 01:07:21,438
Ciao.
905
01:07:21,438 --> 01:07:22,898
Scusate il ritardo.
906
01:07:22,898 --> 01:07:24,358
Sedetevi. Tranquilli.
907
01:07:24,358 --> 01:07:25,651
- Sto io qui?
- Certo.
908
01:07:25,651 --> 01:07:28,403
- Abbiamo ordinato un mucchio di roba.
- Scusate.
909
01:07:28,403 --> 01:07:29,780
- È colpa mia.
- Tesoro.
910
01:07:29,780 --> 01:07:31,114
Non avevo...
911
01:07:31,114 --> 01:07:35,035
Ryle mi aveva detto qualcosa,
ma non che tu fossi ridotta così.
912
01:07:35,035 --> 01:07:36,411
Ma guardati.
913
01:07:36,411 --> 01:07:38,664
- Non è niente. Non fa male.
- Già.
914
01:07:38,664 --> 01:07:40,165
È successo un pasticcio.
915
01:07:40,165 --> 01:07:41,959
Si è fatto male anche lui.
916
01:07:41,959 --> 01:07:44,461
- Insomma... Stiamo bene.
- Sto bene.
917
01:07:44,461 --> 01:07:48,799
Mi sento in colpa.
È stato un bellissimo pasticcio.
918
01:07:48,799 --> 01:07:49,716
Sì.
919
01:07:49,716 --> 01:07:51,677
E l'intervento com'è andato?
920
01:07:52,553 --> 01:07:54,596
Il giorno più bello della mia vita.
921
01:07:54,596 --> 01:07:56,807
Ventisette ore.
922
01:07:56,807 --> 01:07:58,600
- Ventisette?
- Sì.
923
01:07:58,600 --> 01:08:01,186
Io per 27 ore posso fare day trading...
924
01:08:01,186 --> 01:08:02,437
Scelto il nome?
925
01:08:02,437 --> 01:08:05,107
- ...o scommettere.
- Scusa, ti ho interrotto.
926
01:08:05,941 --> 01:08:08,569
- Il nome?
- Sì, me lo chiedevo.
927
01:08:08,569 --> 01:08:10,654
Pensiamo a qualcosa di potente.
928
01:08:11,238 --> 01:08:13,282
- Grandi autori.
- Questa sparata...
929
01:08:13,282 --> 01:08:14,366
R. L. Stine.
930
01:08:15,325 --> 01:08:16,325
Judy Blume.
931
01:08:16,325 --> 01:08:18,035
...guasterà il matrimonio.
932
01:08:18,035 --> 01:08:19,245
- Come va?
- Salve.
933
01:08:19,245 --> 01:08:21,455
- Buoni gli antipasti?
- Squisiti.
934
01:08:21,455 --> 01:08:24,125
Un morso
ed è già il mio ristorante preferito.
935
01:08:24,125 --> 01:08:26,503
- Cosa ha assaggiato?
- I cavolini.
936
01:08:26,503 --> 01:08:27,963
I cavolini di Bruxelles.
937
01:08:27,963 --> 01:08:29,714
E a lei cosa piace?
938
01:08:30,299 --> 01:08:32,593
È impossibile scegliere.
939
01:08:32,593 --> 01:08:34,343
Complimenti allo chef.
940
01:08:34,343 --> 01:08:36,930
Grazie. La ricetta è di mia madre.
941
01:08:36,930 --> 01:08:38,682
- Che meraviglia.
- Caspita.
942
01:08:38,682 --> 01:08:41,267
- È il mio primo ristorante...
- Fantastico.
943
01:08:41,267 --> 01:08:43,187
E apprezzo molto la creatività.
944
01:08:43,187 --> 01:08:45,022
Sono un imprenditore anch'io.
945
01:08:45,022 --> 01:08:46,772
Di cosa ti occupi?
946
01:08:46,772 --> 01:08:48,942
Vorremmo giusto stanziare capitali
947
01:08:48,942 --> 01:08:52,196
in attività locali
e un posto così sarebbe grandioso.
948
01:08:53,530 --> 01:08:55,824
Scusa la domanda, ma che margini hai?
949
01:08:55,824 --> 01:08:58,075
Vai alla grande. 13, 14, 15 percento?
950
01:08:58,951 --> 01:09:01,455
Adoro il rimando a tua madre.
951
01:09:01,455 --> 01:09:03,624
Devi trovare i fondi e ingrandirti.
952
01:09:05,834 --> 01:09:07,084
- Tesoro.
- L'ho offeso?
953
01:09:08,337 --> 01:09:11,423
No, continua a dire "stanziare capitali".
954
01:09:11,423 --> 01:09:15,177
- Che stronzo, lo chef!
- Mi scappa la pipì. Torno subito.
955
01:09:15,177 --> 01:09:17,262
- Vengo con te?
- Non serve.
956
01:09:17,262 --> 01:09:19,932
- Hai...
- Voi continuate. Torno subito.
957
01:09:31,567 --> 01:09:33,821
- E dai.
- Cos'è successo?
958
01:09:36,615 --> 01:09:37,908
Su, dimmelo.
959
01:09:37,908 --> 01:09:40,953
Niente. Lui si è scottato
e io sono caduta.
960
01:09:41,829 --> 01:09:44,623
Lo so. Però è stato un incidente. È stato...
961
01:09:44,623 --> 01:09:46,290
- Un incidente?
- Sì.
962
01:09:51,338 --> 01:09:52,339
Lascialo.
963
01:09:53,966 --> 01:09:55,467
- Oddio.
- Devi lasciarlo.
964
01:09:55,467 --> 01:09:58,262
- Io non sono tua madre.
- Lascialo.
965
01:10:00,180 --> 01:10:01,515
Sei come la tua?
966
01:10:06,019 --> 01:10:07,354
Fammi uscire.
967
01:10:09,731 --> 01:10:11,233
- Subito.
- Lily.
968
01:10:11,233 --> 01:10:12,317
Smettila.
969
01:10:17,281 --> 01:10:18,282
Che succede?
970
01:10:19,533 --> 01:10:20,534
Fermo.
971
01:10:20,534 --> 01:10:23,162
Toccala ancora e te la taglio, la mano,
972
01:10:23,162 --> 01:10:25,831
- pezzo di merda.
- Smettila! Smettila.
973
01:10:26,832 --> 01:10:27,833
Smettila.
974
01:10:29,126 --> 01:10:30,460
Quindi lui è Atlas.
975
01:10:31,420 --> 01:10:34,464
Il senzatetto
con cui hai buttato la verginità?
976
01:10:37,384 --> 01:10:39,636
Ragazzi, basta! Basta!
977
01:10:39,636 --> 01:10:43,473
- Per favore! Basta!
- Dateci un taglio.
978
01:10:43,473 --> 01:10:45,184
- Per favore.
- Dai.
979
01:10:45,184 --> 01:10:47,352
- Basta.
- Fuori dal mio locale!
980
01:10:47,853 --> 01:10:51,148
- Basta. Andiamo via.
- Fuori dal mio locale!
981
01:10:51,148 --> 01:10:53,317
- Basta, per favore. Andiamo.
- Dai.
982
01:10:53,317 --> 01:10:55,569
- Fuori!
- Smettila subito!
983
01:11:00,657 --> 01:11:01,950
Permesso. Ryle.
984
01:11:05,621 --> 01:11:09,333
- Aspetta. Per favore.
- Cosa ci faceva lui in bagno?
985
01:11:09,333 --> 01:11:11,919
Ha visto il mio occhio
e la tua mano, credo.
986
01:11:11,919 --> 01:11:14,588
Gliel'ho detto, che è stato un incidente.
987
01:11:19,635 --> 01:11:20,636
Che c'è?
988
01:11:24,473 --> 01:11:25,474
Io non...
989
01:11:25,474 --> 01:11:26,767
Non lo conosco.
990
01:11:27,476 --> 01:11:30,312
- Eravamo ragazzi. Ora non lo conosco.
- Non lui.
991
01:11:32,064 --> 01:11:33,232
Tutti, ma non lui.
992
01:11:34,441 --> 01:11:36,777
- Di cosa parli?
- Ti conosco. Non lui.
993
01:11:42,241 --> 01:11:43,450
Promettilo.
994
01:11:49,206 --> 01:11:50,249
Sì.
995
01:11:50,582 --> 01:11:51,750
Non lo conosco.
996
01:11:57,214 --> 01:11:58,882
È la prima volta per me.
997
01:12:02,344 --> 01:12:05,806
- Sono tuo. Hai tutto me stesso.
- Lo so.
998
01:12:05,806 --> 01:12:08,475
- Se non è me che vuoi...
- È tutto a posto.
999
01:12:08,475 --> 01:12:10,060
Smettila.
1000
01:12:15,983 --> 01:12:17,985
- Ti amo, Lily.
- Lo so.
1001
01:12:23,490 --> 01:12:24,575
Ti amo, Lily.
1002
01:12:27,244 --> 01:12:28,412
Ti amo anch'io.
1003
01:12:37,129 --> 01:12:39,548
No, smettila, dai. Dai.
1004
01:12:41,049 --> 01:12:42,259
Apri la porta.
1005
01:12:42,259 --> 01:12:43,719
Devi andartene subito.
1006
01:12:43,719 --> 01:12:45,012
- Arrivo.
- Apri!
1007
01:12:45,012 --> 01:12:47,347
- Vai via. Vestiti.
- Chi c'è lì?
1008
01:12:48,098 --> 01:12:49,099
Apri...
1009
01:13:24,593 --> 01:13:27,763
- Grazie. Auguri.
- Grazie di essere passata.
1010
01:13:28,347 --> 01:13:29,723
- Arrivederci.
- Grazie.
1011
01:13:29,723 --> 01:13:31,058
Grazie a lei.
1012
01:13:31,058 --> 01:13:32,434
- Che movimento.
- Sì.
1013
01:13:36,438 --> 01:13:37,898
Abbiamo finito, direi.
1014
01:13:37,898 --> 01:13:38,982
Come va?
1015
01:13:38,982 --> 01:13:40,651
Va.
1016
01:13:42,277 --> 01:13:44,238
- Va.
- Guarda che abitino.
1017
01:13:44,238 --> 01:13:45,322
Ti spiace se...
1018
01:13:46,156 --> 01:13:49,034
- faccio un rapido saluto?
- Vieni. Fai una visitina.
1019
01:13:49,034 --> 01:13:51,537
Ciao, tesorino. Stai diventando grande.
1020
01:13:52,037 --> 01:13:53,038
Domanda.
1021
01:13:53,831 --> 01:13:57,125
Se a noi non è permesso
tornare in quel ristorante...
1022
01:13:57,125 --> 01:13:58,043
Sì?
1023
01:13:58,043 --> 01:14:01,380
...perché a lui è permesso
venire in questo negozio?
1024
01:14:07,177 --> 01:14:08,512
- Io non...
- Caffè.
1025
01:14:09,388 --> 01:14:11,431
Vado a prendere un caffè. Lo vuoi?
1026
01:14:12,182 --> 01:14:13,976
No, sono a posto. Grazie.
1027
01:14:13,976 --> 01:14:16,436
- Permesso. Salve. Scusi.
- Salve.
1028
01:14:17,229 --> 01:14:18,480
Grazie.
1029
01:14:18,480 --> 01:14:20,190
- Piacere di rivederla.
- Sì.
1030
01:14:24,069 --> 01:14:25,070
Ciao.
1031
01:14:25,821 --> 01:14:26,822
Ciao.
1032
01:14:27,614 --> 01:14:29,616
È un posto incredibile.
1033
01:14:29,616 --> 01:14:30,993
Sì, grazie.
1034
01:14:30,993 --> 01:14:33,412
Proprio come l'avevo immaginato.
1035
01:14:36,039 --> 01:14:37,040
Anche il tuo.
1036
01:14:38,250 --> 01:14:39,334
Grazie.
1037
01:14:40,752 --> 01:14:41,837
Ma guardaci.
1038
01:14:45,048 --> 01:14:46,300
Senti, io...
1039
01:14:49,011 --> 01:14:51,096
sono passato il giorno dopo la lite,
1040
01:14:53,015 --> 01:14:56,602
ma lui era qui.
Non mi sembrava una buona idea.
1041
01:14:58,437 --> 01:15:00,481
Volevo solo scusarmi.
1042
01:15:00,481 --> 01:15:03,317
Ho perso la testa
1043
01:15:03,317 --> 01:15:05,068
e sono stato un cretino.
1044
01:15:05,068 --> 01:15:06,987
Mi sento in colpa, scusa.
1045
01:15:06,987 --> 01:15:08,989
Non importa. È...
1046
01:15:09,698 --> 01:15:11,825
È stato un malinteso, quindi...
1047
01:15:11,825 --> 01:15:14,995
Non saprei.
Insomma, no, non è stato un malinteso.
1048
01:15:14,995 --> 01:15:16,288
Non credo.
1049
01:15:21,376 --> 01:15:23,879
Perché oggi? Hai il mio indirizzo da mesi.
1050
01:15:23,879 --> 01:15:26,590
- Cosa fai qui?
- Sono venuto il giorno dopo.
1051
01:15:33,680 --> 01:15:36,433
Passo spesso da questa via.
1052
01:15:44,817 --> 01:15:45,818
Già.
1053
01:15:52,115 --> 01:15:53,534
Mi dispiace.
1054
01:15:57,579 --> 01:15:59,081
Sei felice?
1055
01:16:01,708 --> 01:16:02,793
Sì.
1056
01:16:04,628 --> 01:16:06,171
- Sì?
- Sì.
1057
01:16:06,713 --> 01:16:08,257
Non potrei esserlo di più.
1058
01:16:10,843 --> 01:16:12,010
E tu?
1059
01:16:21,270 --> 01:16:22,354
Mi dispiace.
1060
01:16:35,367 --> 01:16:36,660
È il tuo telefono?
1061
01:16:36,660 --> 01:16:37,744
Sì.
1062
01:16:40,873 --> 01:16:42,040
Cosa fai?
1063
01:16:47,087 --> 01:16:49,756
È il mio numero. Nel caso ti servisse.
1064
01:16:53,510 --> 01:16:55,345
Non mi servirà.
1065
01:16:56,430 --> 01:16:57,598
Però, grazie.
1066
01:16:57,598 --> 01:16:58,765
Lo spero.
1067
01:17:08,567 --> 01:17:09,818
Senti...
1068
01:17:10,652 --> 01:17:12,446
Quello che lui ha detto,
1069
01:17:12,446 --> 01:17:14,198
su di noi. Io non ho...
1070
01:17:15,449 --> 01:17:16,742
Non ho buttato niente.
1071
01:17:17,618 --> 01:17:19,036
Lo so.
1072
01:17:21,246 --> 01:17:22,247
C'ero.
1073
01:17:37,804 --> 01:17:38,805
Ciao.
1074
01:17:51,652 --> 01:17:53,237
Che profumino.
1075
01:17:53,237 --> 01:17:54,404
Grazie.
1076
01:17:59,117 --> 01:18:00,369
Tu sei felice?
1077
01:18:05,874 --> 01:18:06,959
Stai bene?
1078
01:18:08,085 --> 01:18:09,336
Sì. Sono solo...
1079
01:18:09,962 --> 01:18:11,380
curiosa.
1080
01:18:16,134 --> 01:18:17,302
Non lo ero.
1081
01:18:19,680 --> 01:18:21,181
Sei tu a rendermi felice.
1082
01:18:22,808 --> 01:18:23,809
E tu sei felice?
1083
01:18:25,060 --> 01:18:28,230
Credo che non si possa
essere sempre felici, ma...
1084
01:18:29,314 --> 01:18:31,066
Non è bello sentirtelo dire.
1085
01:18:31,066 --> 01:18:32,693
È solo che...
1086
01:18:32,693 --> 01:18:36,155
sono presa, tra i miei impegni,
1087
01:18:36,155 --> 01:18:40,909
e insomma... la vita, il tempo che passa
1088
01:18:40,909 --> 01:18:43,078
- e tutte le decisioni...
- Certo.
1089
01:18:43,078 --> 01:18:45,372
...che spettano a una donna.
1090
01:18:45,372 --> 01:18:48,041
Ma mi ritengo
una persona felice per natura.
1091
01:18:48,041 --> 01:18:53,005
Dev'essere una strategia di adattamento
che ho acquisito da mia madre.
1092
01:18:53,005 --> 01:18:54,089
Tua madre?
1093
01:18:57,509 --> 01:18:59,261
Mio padre la picchiava.
1094
01:19:09,104 --> 01:19:10,939
Cazzo, mi dispiace tanto.
1095
01:19:12,316 --> 01:19:13,650
Non me l'avevi detto.
1096
01:19:15,235 --> 01:19:17,321
Non è una cosa di cui parlare.
1097
01:19:18,363 --> 01:19:20,199
A te ha mai fatto del male?
1098
01:19:21,408 --> 01:19:24,077
No. Però ha quasi ammazzato Atlas.
1099
01:19:29,750 --> 01:19:31,502
Oh, mio Dio. Mi dispiace.
1100
01:19:36,131 --> 01:19:37,549
Oddio.
1101
01:19:39,927 --> 01:19:41,428
Che imbarazzo.
1102
01:19:42,513 --> 01:19:44,264
Il putiferio al ristorante.
1103
01:19:46,475 --> 01:19:48,560
Dev'essere stata dura per te.
1104
01:19:48,560 --> 01:19:49,645
Sì.
1105
01:19:50,854 --> 01:19:52,940
Amore, io voglio solo proteggerti.
1106
01:19:52,940 --> 01:19:54,107
Lo sai, vero?
1107
01:19:54,775 --> 01:19:57,027
Quando ti fai male per sbaglio,
1108
01:19:58,362 --> 01:20:00,072
se inciampi, mi do la colpa.
1109
01:20:00,072 --> 01:20:03,617
È come se l'ostacolo
fosse stato lì a causa mia.
1110
01:20:03,617 --> 01:20:07,162
- Smettila.
- Sono l'uomo più fortunato della Terra.
1111
01:20:09,873 --> 01:20:12,042
E potrei fare strage di cuori. Credimi.
1112
01:20:12,042 --> 01:20:13,877
Va bene, non voglio saperlo.
1113
01:20:13,877 --> 01:20:16,797
Ah, non vuoi? Neanche un po'?
1114
01:20:17,589 --> 01:20:19,842
Sono un neurochirurgo tutto muscoli.
1115
01:20:19,842 --> 01:20:23,637
L'hai mai visto uno come me?
Forse in una soap opera.
1116
01:20:23,637 --> 01:20:26,390
A pensarci bene, no, mai.
1117
01:20:26,390 --> 01:20:28,058
- È vero.
- E sono ricco.
1118
01:20:28,600 --> 01:20:29,768
E modesto.
1119
01:20:32,104 --> 01:20:33,522
Ci lavoreremo su.
1120
01:20:34,481 --> 01:20:35,899
Dio, quanto ti amo.
1121
01:20:36,483 --> 01:20:39,486
Lo so. Ti amo anch'io.
È questo il problema.
1122
01:20:41,446 --> 01:20:42,739
È un problema grosso.
1123
01:20:43,949 --> 01:20:45,576
Molto grosso.
1124
01:21:06,346 --> 01:21:07,347
Basta.
1125
01:21:15,272 --> 01:21:17,691
Ma guardala. Sembra una piccola aliena.
1126
01:21:18,317 --> 01:21:20,944
Sì, è perfetta.
1127
01:21:24,990 --> 01:21:26,200
Vuoi tenerla?
1128
01:21:28,410 --> 01:21:30,537
- Sì.
- Lo sapevo.
1129
01:21:30,537 --> 01:21:31,830
Ecco.
1130
01:21:31,830 --> 01:21:33,207
Va bene. Così.
1131
01:21:34,291 --> 01:21:37,628
- Ecco. Ciao.
- Così. Bene.
1132
01:21:37,628 --> 01:21:41,215
Sei bellissima. Ciao.
1133
01:21:41,215 --> 01:21:42,466
Sei mamma.
1134
01:21:42,466 --> 01:21:43,800
Sì.
1135
01:21:43,800 --> 01:21:45,719
Mia sorella è mamma.
1136
01:21:45,719 --> 01:21:47,137
E tu sei zio.
1137
01:21:54,269 --> 01:21:55,395
Ce l'hai fatta.
1138
01:21:56,855 --> 01:21:59,191
Sono gli ormoni. Non guardatemi.
1139
01:22:00,234 --> 01:22:02,027
Voi volete dei figli? Ecco...
1140
01:22:02,027 --> 01:22:04,655
- Non dovete decidere ora.
- Non ho filtri.
1141
01:22:04,655 --> 01:22:07,616
Ma sarebbe bello se crescessero insieme.
1142
01:22:08,951 --> 01:22:11,286
Non le chiederò di mettersi in bianco
1143
01:22:11,286 --> 01:22:12,704
e darmi dei figli.
1144
01:22:13,956 --> 01:22:15,582
A meno che lei lo voglia.
1145
01:22:17,292 --> 01:22:19,294
Allora la sposerei oggi stesso.
1146
01:22:24,550 --> 01:22:26,009
- È serio.
- Santo cielo.
1147
01:22:26,009 --> 01:22:28,762
Il profumo di neonata ti dà alla testa.
1148
01:22:28,762 --> 01:22:30,597
Sono serio come un aneurisma.
1149
01:22:30,597 --> 01:22:33,433
Non fare battute da chirurgo
mentre mi chiedi...
1150
01:22:33,433 --> 01:22:35,894
Sempre che tu me lo stia chiedendo. È...
1151
01:22:35,894 --> 01:22:37,729
- Fa il giro.
- È questo che...
1152
01:22:37,729 --> 01:22:39,398
- Dammi la bambina.
- È folle.
1153
01:22:39,398 --> 01:22:40,899
- Fermo.
- Aspetta.
1154
01:22:40,899 --> 01:22:42,693
No, fermo.
1155
01:22:42,693 --> 01:22:44,862
- Lo fa davvero.
- Oh, mio Dio.
1156
01:22:48,240 --> 01:22:49,283
Possiamo...
1157
01:22:49,992 --> 01:22:51,618
Prendi la bambina.
1158
01:22:51,618 --> 01:22:52,911
- È nostra.
- Da' qua.
1159
01:22:52,911 --> 01:22:54,621
- Così.
- Ecco, piccola.
1160
01:22:54,621 --> 01:22:57,666
Torna giù. Torna giù immediatamente.
1161
01:23:04,590 --> 01:23:06,842
Vuoi sposarmi, Lily Blossom Bloom?
1162
01:23:09,761 --> 01:23:10,762
Sì?
1163
01:23:11,722 --> 01:23:12,931
È davvero...
1164
01:23:13,557 --> 01:23:14,683
L'ha fatto davvero.
1165
01:23:14,683 --> 01:23:16,435
È un miracolo.
1166
01:23:17,102 --> 01:23:18,103
Meno male.
1167
01:23:19,021 --> 01:23:20,355
Oh, mio Dio.
1168
01:23:29,573 --> 01:23:32,284
- Faremo una festa.
- Ti sei sposata senza di me.
1169
01:23:32,284 --> 01:23:34,661
E ti ripeto che mi dispiace tanto,
1170
01:23:34,661 --> 01:23:37,539
ma un giorno dovrai perdonarmi.
Ti sfinirò.
1171
01:23:37,539 --> 01:23:39,875
- Mia moglie ti sfinirà.
- Impossibile.
1172
01:23:39,875 --> 01:23:42,085
Secondo me non dovresti perdonarla.
1173
01:23:42,085 --> 01:23:44,630
Basta. Mi metti il telefono in carica?
1174
01:23:44,630 --> 01:23:47,424
Non sogno le tue nozze
da tutta la tua vita,
1175
01:23:47,424 --> 01:23:49,134
ma da tutta la mia vita.
1176
01:23:49,134 --> 01:23:51,470
E, scusa, ma mi sento tradita.
1177
01:23:51,470 --> 01:23:54,681
Ho capito. Grazie.
Ce ne faremo una ragione.
1178
01:23:54,681 --> 01:23:56,683
Se non posso vederti all'altare,
1179
01:23:56,683 --> 01:23:59,102
voglio vederti contorcerti dal dolore.
1180
01:23:59,102 --> 01:24:01,438
- Vuoi farti perdonare?
- Sì.
1181
01:24:01,438 --> 01:24:04,858
Dammi un nipotino. Anzi, tre. Tre gemelli.
1182
01:24:04,858 --> 01:24:08,195
Possiamo cambiare discorso, per favore?
1183
01:24:10,447 --> 01:24:11,448
Tutto bene?
1184
01:24:12,658 --> 01:24:13,659
Cosa c'è?
1185
01:24:14,201 --> 01:24:16,078
Mamma, ti richiamo.
1186
01:24:16,078 --> 01:24:17,162
Riaggancia.
1187
01:24:20,207 --> 01:24:21,375
Cos'è successo?
1188
01:24:26,421 --> 01:24:27,631
Stai bene?
1189
01:24:34,346 --> 01:24:35,764
Il tuo telefono è caduto
1190
01:24:38,141 --> 01:24:39,810
e si è staccata la custodia.
1191
01:24:51,029 --> 01:24:52,573
Ho trovato questo.
1192
01:24:58,787 --> 01:25:00,205
Ho chiamato il numero.
1193
01:25:11,341 --> 01:25:13,260
- Non era...
- Avevi promesso.
1194
01:25:14,011 --> 01:25:15,846
- Lo so.
- Io non ti mentirei mai.
1195
01:25:15,846 --> 01:25:17,139
Lo so. Non è niente.
1196
01:25:17,139 --> 01:25:19,224
- Dici che non è niente?
- Sì.
1197
01:25:19,766 --> 01:25:20,976
Sì.
1198
01:25:20,976 --> 01:25:23,729
- Dici che non è niente?
- Sì. Te l'assicuro.
1199
01:25:24,479 --> 01:25:25,564
Sì.
1200
01:25:37,993 --> 01:25:38,994
Non è niente.
1201
01:25:52,090 --> 01:25:54,676
Amore, non avevo intenzione di vederlo.
1202
01:25:54,676 --> 01:25:56,595
- Te l'assicuro.
- Smettila!
1203
01:25:56,595 --> 01:25:58,263
- Te l'assicuro.
- Basta!
1204
01:25:58,263 --> 01:26:00,015
Per favore, ascoltami.
1205
01:26:00,015 --> 01:26:02,476
- Non lo aspettavo.
- Me l'avevi promesso.
1206
01:26:02,476 --> 01:26:04,228
- Parlami.
- Smettila!
1207
01:26:04,228 --> 01:26:06,396
- Fermati. Per favore.
- Basta!
1208
01:26:12,778 --> 01:26:14,696
Cerca di non muoverti.
1209
01:26:15,739 --> 01:26:16,907
Non muoverti.
1210
01:26:20,702 --> 01:26:22,204
Fatto. Sono qui.
1211
01:26:22,204 --> 01:26:23,455
- Basta.
- Sono qui.
1212
01:26:25,374 --> 01:26:28,001
Cosa... Cos'è successo?
1213
01:26:28,961 --> 01:26:30,712
Sei caduta dalle scale.
1214
01:26:32,881 --> 01:26:34,800
Non toccare.
1215
01:26:35,676 --> 01:26:37,511
Sei inciampata e...
1216
01:26:37,886 --> 01:26:40,764
E io ho tentato di prenderti.
1217
01:26:40,764 --> 01:26:43,392
Stai bene. Stai bene.
1218
01:26:46,395 --> 01:26:47,479
- No.
- Fa male.
1219
01:26:47,479 --> 01:26:48,981
Lo so. Stai bene.
1220
01:26:48,981 --> 01:26:50,566
Stai bene.
1221
01:26:53,152 --> 01:26:54,528
Lo sai chi sei?
1222
01:26:55,362 --> 01:26:56,572
Lily Bloom.
1223
01:26:57,322 --> 01:26:58,407
Dove sei?
1224
01:26:59,158 --> 01:27:00,909
- A casa nostra.
- Io chi sono?
1225
01:27:02,494 --> 01:27:03,829
Mio marito.
1226
01:27:05,414 --> 01:27:06,874
E cosa sto facendo?
1227
01:27:08,167 --> 01:27:09,877
Mi aiuti.
1228
01:27:12,504 --> 01:27:14,173
Quante dita sono?
1229
01:27:16,508 --> 01:27:17,509
- Cinque.
- Cinque.
1230
01:27:17,509 --> 01:27:19,636
- E adesso?
- Due.
1231
01:27:20,179 --> 01:27:21,597
Dimmi che non è niente.
1232
01:27:25,601 --> 01:27:26,894
Non è niente.
1233
01:27:28,896 --> 01:27:29,938
Sì, vieni qui.
1234
01:27:31,648 --> 01:27:33,066
Grazie.
1235
01:27:38,071 --> 01:27:40,282
- Sto bene?
- Stai bene.
1236
01:28:32,918 --> 01:28:34,336
Lily! Oh, mio Dio.
1237
01:28:34,336 --> 01:28:36,672
Hai visto? Hai visto la rivista?
1238
01:28:36,672 --> 01:28:38,465
Ce l'hai fatta! Guarda.
1239
01:28:38,465 --> 01:28:40,300
Siamo nella top ten.
1240
01:28:40,300 --> 01:28:42,553
- Siamo... Ce l'hai fatta.
- Dov'è?
1241
01:28:42,553 --> 01:28:44,847
Dov'è il genio? Proprio qui. Guarda.
1242
01:28:44,847 --> 01:28:46,181
- Sei tu.
- Oh, mio Dio.
1243
01:28:46,181 --> 01:28:47,850
Oh, mio Dio. Chiamo Ryle
1244
01:28:47,850 --> 01:28:50,477
e gli dico di comprarne 50 copie.
1245
01:28:50,686 --> 01:28:52,229
10 MIGLIORI NUOVE ATTIVITÀ
1246
01:29:31,685 --> 01:29:32,686
Hai visto?
1247
01:29:34,438 --> 01:29:36,231
- Congratulazioni.
- Grazie.
1248
01:29:36,231 --> 01:29:39,735
Non ci avevo dato peso:
"Il meglio di Boston".
1249
01:29:39,735 --> 01:29:41,153
Il meglio di Boston.
1250
01:29:47,701 --> 01:29:48,702
Salve.
1251
01:29:56,668 --> 01:29:58,003
Amo questo tatuaggio.
1252
01:29:59,546 --> 01:30:01,798
Ricordami che cosa significa.
1253
01:30:06,386 --> 01:30:07,638
Te l'ho detto.
1254
01:30:08,597 --> 01:30:10,098
Non significa niente?
1255
01:30:14,102 --> 01:30:15,354
Hai letto l'articolo?
1256
01:30:16,814 --> 01:30:17,981
Sì, e tu?
1257
01:30:20,192 --> 01:30:21,360
Leggilo a voce alta.
1258
01:30:21,902 --> 01:30:23,821
- Non mi va.
- Per favore.
1259
01:30:23,821 --> 01:30:25,989
Ho preparato la cena, si fredda.
1260
01:30:25,989 --> 01:30:30,077
- Leggilo.
- E poi non amo certe cose.
1261
01:30:34,164 --> 01:30:35,332
"Numero sette,
1262
01:30:35,332 --> 01:30:38,794
- un negozio di fiori all'avanguardia."
- Vai al numero uno.
1263
01:30:40,128 --> 01:30:41,630
Il nostro ristorante preferito.
1264
01:30:49,012 --> 01:30:50,430
Senti, amore...
1265
01:30:51,431 --> 01:30:52,432
Leggi.
1266
01:30:59,523 --> 01:31:01,441
"Al primo posto, come previsto..."
1267
01:31:01,441 --> 01:31:03,110
Salta alla fine.
1268
01:31:05,904 --> 01:31:07,239
"Il titolare
1269
01:31:07,239 --> 01:31:10,826
racconta come è nato Root,
il suo gettonatissimo locale.
1270
01:31:11,410 --> 01:31:13,328
Da ragazzo intagliai un..."
1271
01:31:17,708 --> 01:31:19,293
- Un cosa?
- Non mi va...
1272
01:31:19,293 --> 01:31:20,377
Leggi.
1273
01:31:25,215 --> 01:31:27,509
"...cuore da una quercia, per una ragazza.
1274
01:31:27,509 --> 01:31:29,928
Il nome ricorda una cosa che disse lei,
1275
01:31:29,928 --> 01:31:31,805
e che resterà tra noi due.
1276
01:31:31,805 --> 01:31:34,474
Non poteva chiamarsi altrimenti. È...
1277
01:31:35,851 --> 01:31:36,852
dedicato a lei."
1278
01:31:36,852 --> 01:31:37,936
Amore...
1279
01:31:39,062 --> 01:31:40,898
Vai all'ultimo paragrafo.
1280
01:31:41,482 --> 01:31:42,649
C'è di meglio.
1281
01:31:45,861 --> 01:31:47,279
- Non mi va...
- Leggi.
1282
01:31:52,951 --> 01:31:55,537
"Gli chiedo
se abbia più rivisto la ragazza
1283
01:31:55,537 --> 01:31:57,831
- e lui risponde..."
- "...risponde...
1284
01:31:57,831 --> 01:32:00,584
'Sì. Prossima domanda'."
1285
01:32:11,512 --> 01:32:12,513
Lo ami?
1286
01:32:13,847 --> 01:32:14,848
Lo amavo.
1287
01:32:14,848 --> 01:32:15,933
Lo ami ancora?
1288
01:32:16,642 --> 01:32:17,643
Amo te.
1289
01:32:17,643 --> 01:32:19,228
La domanda era un'altra.
1290
01:32:32,491 --> 01:32:33,492
Non lo so.
1291
01:32:54,513 --> 01:32:55,514
Grazie.
1292
01:33:07,818 --> 01:33:09,236
Scusa, amore.
1293
01:33:10,112 --> 01:33:11,697
Dai, ceniamo.
1294
01:33:11,697 --> 01:33:13,198
Per favore.
1295
01:33:14,199 --> 01:33:16,618
Non adesso. Per favore.
1296
01:33:16,618 --> 01:33:19,788
Per favore. Smettila.
1297
01:33:19,788 --> 01:33:21,206
Amore, smettila.
1298
01:33:21,206 --> 01:33:24,585
- Vuoi che la smetta?
- Non è il momento. Smettila.
1299
01:33:25,252 --> 01:33:27,671
Smettila.
1300
01:33:27,671 --> 01:33:29,631
Smettila, per favore.
1301
01:33:31,341 --> 01:33:32,509
Smettila.
1302
01:33:33,927 --> 01:33:35,179
Smettila.
1303
01:33:35,179 --> 01:33:38,265
Basta! Smettila.
1304
01:33:38,265 --> 01:33:40,309
No. Smettila.
1305
01:33:40,309 --> 01:33:42,811
Cosa fai? Smettila.
1306
01:33:42,811 --> 01:33:44,855
Cosa fai?
1307
01:33:44,855 --> 01:33:47,149
- Amore.
- Smettila.
1308
01:33:51,361 --> 01:33:52,488
Ti amo.
1309
01:33:54,907 --> 01:33:57,034
Non ti ho dimostrato quanto ti amo.
1310
01:33:57,034 --> 01:33:58,243
Sì, invece.
1311
01:33:58,952 --> 01:34:00,287
Sì.
1312
01:34:00,913 --> 01:34:02,080
Sì.
1313
01:34:02,664 --> 01:34:04,124
- Amore...
- Ti prego.
1314
01:34:04,124 --> 01:34:06,126
Me l'hai dimostrato, amore.
1315
01:34:18,180 --> 01:34:20,307
- Ti amo tanto.
- Ti amo, tesoro.
1316
01:34:20,891 --> 01:34:22,809
- Ti amo.
- Ti amo tanto.
1317
01:34:22,809 --> 01:34:25,812
Amore, ti prego, smettila.
1318
01:34:25,812 --> 01:34:27,272
Ti prego, smettila.
1319
01:34:27,272 --> 01:34:30,442
Ti prego. Smettila.
1320
01:34:30,442 --> 01:34:32,027
Smettila. Guardami.
1321
01:34:32,027 --> 01:34:34,696
- Ti amo tanto.
- Guardami.
1322
01:34:34,696 --> 01:34:37,074
Devi sapere che ti amo abbastanza.
1323
01:34:37,074 --> 01:34:38,742
Lo so.
1324
01:34:38,742 --> 01:34:40,744
Guardami. Ti amo.
1325
01:34:40,744 --> 01:34:42,454
Amore, guardami. Ti prego.
1326
01:34:42,454 --> 01:34:44,289
- Guardami.
- Il tatuaggio.
1327
01:34:44,289 --> 01:34:47,125
Guardami. Ti prego.
1328
01:34:47,125 --> 01:34:49,127
Ti prego. Ti amo.
1329
01:34:49,127 --> 01:34:50,963
Ti amo. Ti prego.
1330
01:34:50,963 --> 01:34:52,798
Non fare così.
1331
01:34:52,798 --> 01:34:54,508
Ti prego.
1332
01:34:54,508 --> 01:34:56,218
Smettila!
1333
01:35:20,367 --> 01:35:22,995
Non ti ho dimostrato quanto ti amo.
1334
01:35:22,995 --> 01:35:25,122
Sì, invece. Sono io.
1335
01:35:25,122 --> 01:35:26,623
No, non l'ho fatto.
1336
01:35:44,057 --> 01:35:45,267
- Servizio.
- Sì, chef.
1337
01:36:29,520 --> 01:36:31,438
Non volevo diventare come lei.
1338
01:36:33,982 --> 01:36:35,484
Non sei come lei.
1339
01:36:36,485 --> 01:36:37,945
Non pensarlo neanche.
1340
01:36:39,363 --> 01:36:40,364
Capito?
1341
01:36:42,241 --> 01:36:43,575
- Sì.
- Non sei come lei.
1342
01:36:55,087 --> 01:36:56,421
È quello che penso?
1343
01:37:00,092 --> 01:37:01,176
Sì.
1344
01:37:06,515 --> 01:37:09,184
Voglio dirti una cosa,
forse non è il momento...
1345
01:37:09,184 --> 01:37:10,686
Mi scuso per l'attesa.
1346
01:37:11,687 --> 01:37:13,355
È una sera movimentata.
1347
01:37:14,731 --> 01:37:17,568
Abbiamo un esame specifico
per queste situazioni.
1348
01:37:17,568 --> 01:37:21,572
Serve per accertare una violenza.
È facoltativo, naturalmente...
1349
01:37:22,906 --> 01:37:24,241
Lui non ha...
1350
01:37:25,742 --> 01:37:26,827
Non mi ha...
1351
01:37:26,827 --> 01:37:27,911
Ci ha provato?
1352
01:37:29,329 --> 01:37:31,748
Non mi serve l'esame. Grazie.
1353
01:37:33,458 --> 01:37:34,459
Posso?
1354
01:37:34,459 --> 01:37:36,461
Sì. Certo.
1355
01:37:41,091 --> 01:37:42,092
Fa male?
1356
01:37:43,719 --> 01:37:44,803
Qui?
1357
01:37:44,803 --> 01:37:47,181
È superficiale.
1358
01:37:47,181 --> 01:37:48,599
Normalmente
1359
01:37:49,474 --> 01:37:52,978
farei una radiografia alla clavicola
per escludere fratture,
1360
01:37:52,978 --> 01:37:56,315
ma, data la sua situazione,
faremo solo una medicazione
1361
01:37:56,315 --> 01:37:59,234
e poi verrà un'infermiera
per l'antitetanica.
1362
01:37:59,776 --> 01:38:02,112
Non capisco.
1363
01:38:02,112 --> 01:38:05,199
È meglio evitare radiografie
alle donne incinte.
1364
01:38:10,287 --> 01:38:12,164
- Sì.
- Bene. Torno subito.
1365
01:38:34,978 --> 01:38:37,022
Cassie non esiste, vero?
1366
01:38:41,193 --> 01:38:42,277
Non esiste.
1367
01:38:45,989 --> 01:38:47,157
Questo...
1368
01:38:47,991 --> 01:38:49,076
è l'appartamento.
1369
01:38:56,124 --> 01:38:57,626
Cucina, soggiorno.
1370
01:38:59,253 --> 01:39:00,921
Ti prendo dei vestiti.
1371
01:39:11,223 --> 01:39:12,224
Grazie.
1372
01:39:12,224 --> 01:39:14,017
Mio padre non se ne accorgerà.
1373
01:39:18,063 --> 01:39:19,314
La camera è tua.
1374
01:39:19,314 --> 01:39:21,358
- Non posso accettare.
- Per favore.
1375
01:39:21,358 --> 01:39:23,360
Tanto vado al lavoro presto.
1376
01:39:24,069 --> 01:39:26,405
Amo quel divano. È comodo.
1377
01:39:27,364 --> 01:39:29,449
Resta pure finché vuoi.
1378
01:39:30,159 --> 01:39:31,493
Grazie.
1379
01:39:31,493 --> 01:39:32,953
Adesso riposati.
1380
01:39:35,289 --> 01:39:36,456
A domani.
1381
01:40:43,106 --> 01:40:44,149
Ciao.
1382
01:40:44,900 --> 01:40:45,901
Ciao.
1383
01:40:52,407 --> 01:40:53,700
Non sapevo se avessi fame.
1384
01:40:53,867 --> 01:40:56,829
Ho portato i piatti che vanno per la maggiore.
1385
01:41:03,168 --> 01:41:05,254
Quale canzone vuoi al tuo funerale?
1386
01:41:08,674 --> 01:41:09,842
Dovendo scegliere.
1387
01:41:10,759 --> 01:41:11,927
Non ci hai pensato?
1388
01:41:11,927 --> 01:41:14,680
- Alla canzone per il mio funerale?
- Sì.
1389
01:41:14,680 --> 01:41:19,476
Per il mio funerale io voglio i Creed,
"With Arms Wide Open".
1390
01:41:19,476 --> 01:41:21,270
- Hai presente?
- Sì.
1391
01:41:21,270 --> 01:41:23,021
Mentre calano la bara.
1392
01:41:33,824 --> 01:41:35,159
Te la caverai.
1393
01:41:38,954 --> 01:41:40,455
Mi è difficile crederlo.
1394
01:41:41,456 --> 01:41:42,457
Lo so.
1395
01:41:43,625 --> 01:41:44,710
Ma è così.
1396
01:41:46,128 --> 01:41:48,797
Stavolta penso che sia un po' diverso.
1397
01:41:52,634 --> 01:41:54,428
Non so prendermi cura di me,
1398
01:41:54,428 --> 01:41:59,516
come farò
a prendermi cura di un bambino?
1399
01:42:14,990 --> 01:42:19,369
Quando andai nella casa abbandonata
non cercavo un posto dove stare,
1400
01:42:19,870 --> 01:42:21,455
volevo uccidermi.
1401
01:42:24,374 --> 01:42:26,460
Ero seduto per terra in soggiorno
1402
01:42:26,460 --> 01:42:28,795
e ti vidi alla finestra della camera.
1403
01:42:28,795 --> 01:42:29,963
Si accese la luce,
1404
01:42:30,714 --> 01:42:32,674
ti affacciasti scostando la tenda
1405
01:42:32,674 --> 01:42:36,220
e, dopo averti visto in faccia,
non riuscii a farlo.
1406
01:42:37,846 --> 01:42:40,557
Il giorno dopo mi portasti da mangiare...
1407
01:42:47,481 --> 01:42:48,565
Tu mi...
1408
01:42:50,400 --> 01:42:53,487
Tu mi hai salvato la vita,
questo cerco di dire.
1409
01:42:55,239 --> 01:42:56,323
Tu sei così.
1410
01:42:57,199 --> 01:43:03,205
E, se deciderai di tenere il bambino,
diventerai una madre straordinaria.
1411
01:43:05,415 --> 01:43:07,918
Quel bambino è davvero fortunato.
1412
01:43:13,465 --> 01:43:14,633
Puoi farcela.
1413
01:43:41,743 --> 01:43:42,995
Lily.
1414
01:44:18,238 --> 01:44:22,409
Se mai tornerai ad amare qualcuno,
innamorati di me.
1415
01:44:29,124 --> 01:44:30,959
Va bene.
1416
01:45:07,287 --> 01:45:09,039
Mi dispiace tanto.
1417
01:45:11,542 --> 01:45:16,630
Lo osservo da tutta la vita
e ho sempre visto
1418
01:45:18,882 --> 01:45:24,638
quanto gli fa paura
aprire il proprio cuore agli altri,
1419
01:45:26,723 --> 01:45:28,392
fin da quando era piccolo.
1420
01:45:30,352 --> 01:45:34,690
Sapevo che si sentiva morire dentro.
1421
01:45:36,733 --> 01:45:39,319
Stava morendo dentro, un po' per volta,
1422
01:45:41,196 --> 01:45:42,698
prima di conoscere te.
1423
01:45:45,450 --> 01:45:48,203
Non voglio cercare scusanti.
1424
01:45:50,038 --> 01:45:51,039
Non...
1425
01:45:52,040 --> 01:45:54,626
Non lo credevo capace di una cosa così.
1426
01:46:01,717 --> 01:46:05,762
Posso chiederti
che cosa successe a Emerson?
1427
01:46:07,055 --> 01:46:08,223
Certo.
1428
01:46:11,643 --> 01:46:14,062
Meriti di saperlo, e siamo una famiglia.
1429
01:46:21,528 --> 01:46:23,197
Mio padre aveva una pistola.
1430
01:46:24,698 --> 01:46:28,202
Ryle e Emerson stavano giocando in casa,
1431
01:46:28,785 --> 01:46:31,371
sai com'è, giocavano ai cowboy
1432
01:46:32,539 --> 01:46:33,624
e la trovarono.
1433
01:46:35,125 --> 01:46:37,127
Ryle aveva sei anni.
1434
01:46:37,878 --> 01:46:39,963
Era un bambino di sei anni.
1435
01:46:42,966 --> 01:46:46,470
Non sapeva che fosse vera,
la credeva un giocattolo.
1436
01:46:48,472 --> 01:46:51,683
Lo scoprì troppo tardi.
1437
01:46:54,728 --> 01:46:57,064
- Era nostro fratello...
- Mi dispiace.
1438
01:46:57,064 --> 01:46:58,857
...il suo migliore amico.
1439
01:47:01,985 --> 01:47:04,822
- Da allora lui non è più stato lo stesso.
- Certo.
1440
01:47:07,407 --> 01:47:09,493
Partecipare a quel funerale...
1441
01:47:19,044 --> 01:47:21,880
Una volta li amavo davvero, i fiori.
1442
01:47:24,091 --> 01:47:25,425
Ascoltami.
1443
01:47:26,134 --> 01:47:28,011
Come sorella,
1444
01:47:28,011 --> 01:47:32,307
più di ogni altra cosa
vorrei che tu riuscissi a perdonarlo.
1445
01:47:35,018 --> 01:47:37,020
Ma, come tua migliore amica,
1446
01:47:38,522 --> 01:47:43,235
se lo riprendi con te
non ti rivolgerò più la parola.
1447
01:47:49,491 --> 01:47:51,493
Mi dispiace tanto.
1448
01:47:51,493 --> 01:47:54,288
Sei l'amica migliore
che io abbia mai avuto.
1449
01:47:55,080 --> 01:47:57,166
Sarò ancora meglio come zia.
1450
01:48:02,087 --> 01:48:03,213
Tesoro.
1451
01:48:24,610 --> 01:48:26,778
PER LA NOSTRA FAMIGLIA
VEDIAMOCI. SCUSAMI
1452
01:48:26,778 --> 01:48:28,071
TI PREGO PARLAMI
1453
01:48:46,924 --> 01:48:47,925
Di qua?
1454
01:48:47,925 --> 01:48:50,594
Se lo tengo così è più facile.
1455
01:48:50,594 --> 01:48:53,222
- In senso orario, credo.
- Sì. Forza.
1456
01:48:53,222 --> 01:48:54,306
Scusa.
1457
01:48:54,306 --> 01:48:55,390
Ce la farai.
1458
01:48:55,390 --> 01:48:57,518
Pensava tuo padre, a queste cose.
1459
01:48:57,518 --> 01:48:59,728
Avrai costruito qualcosa anche tu.
1460
01:48:59,728 --> 01:49:02,689
No. È sempre stata una sua prerogativa.
1461
01:49:06,151 --> 01:49:08,320
Non vuole entrare.
1462
01:49:14,076 --> 01:49:15,702
Perché sei rimasta con lui?
1463
01:49:23,919 --> 01:49:26,088
Sarebbe stato più difficile andarsene.
1464
01:49:30,551 --> 01:49:31,802
E poi lo amavo.
1465
01:49:33,720 --> 01:49:34,972
Sì, anch'io.
1466
01:49:37,224 --> 01:49:38,517
Ce l'ho fatta, credo.
1467
01:49:41,270 --> 01:49:43,564
Ecco il battito del cuore.
1468
01:49:44,231 --> 01:49:46,859
Guarda qui. Vuoi sapere il sesso?
1469
01:49:46,859 --> 01:49:49,111
- Si vede già?
- Sì.
1470
01:49:54,658 --> 01:49:55,659
Sì.
1471
01:49:56,869 --> 01:49:58,495
- Sì.
- Sì?
1472
01:50:01,456 --> 01:50:02,666
Vedi lì?
1473
01:50:03,333 --> 01:50:05,043
È la testa della tua bambina.
1474
01:50:11,758 --> 01:50:12,843
Ciao.
1475
01:50:13,719 --> 01:50:15,345
Ciao, piccolina.
1476
01:50:16,597 --> 01:50:17,973
Una femmina, eh?
1477
01:50:23,020 --> 01:50:24,188
Ciao.
1478
01:50:25,939 --> 01:50:27,691
Ciao, piccola mia.
1479
01:50:52,758 --> 01:50:53,842
Ciao.
1480
01:51:06,146 --> 01:51:07,272
È sempre...
1481
01:51:11,318 --> 01:51:12,236
Grazie.
1482
01:51:24,456 --> 01:51:25,624
Scalcia?
1483
01:51:26,250 --> 01:51:28,627
Sì. Sì.
1484
01:51:34,091 --> 01:51:35,300
A posto.
1485
01:51:35,968 --> 01:51:37,261
Bello solido.
1486
01:51:37,261 --> 01:51:39,096
Così. Prendilo di lì.
1487
01:51:41,348 --> 01:51:42,349
Grazie.
1488
01:51:43,684 --> 01:51:45,561
Riordino io dopo.
1489
01:52:02,286 --> 01:52:06,331
Vuoi sentirla, prima di andare? Se ti va.
1490
01:52:09,209 --> 01:52:10,919
Sta scalciando?
1491
01:52:10,919 --> 01:52:13,005
Come sempre. Sì.
1492
01:52:13,839 --> 01:52:14,840
Sì.
1493
01:52:14,840 --> 01:52:16,383
Va bene.
1494
01:52:18,302 --> 01:52:20,095
Fai pure. Sì.
1495
01:52:22,973 --> 01:52:24,266
Qui. Qui.
1496
01:52:26,685 --> 01:52:27,686
Eccola.
1497
01:52:27,686 --> 01:52:28,770
Sì.
1498
01:52:29,771 --> 01:52:33,817
Il testone. Lo senti?
E il calcagno, piccolino. Lo senti?
1499
01:52:34,943 --> 01:52:37,446
Si sta stirando. Sì.
1500
01:52:45,037 --> 01:52:46,455
Torna a casa.
1501
01:52:49,249 --> 01:52:50,792
Senti, non...
1502
01:52:51,418 --> 01:52:53,212
Non succederà più.
1503
01:52:54,046 --> 01:52:56,215
Promesso. Mi farò aiutare.
1504
01:52:58,884 --> 01:53:00,385
Per favore, torna a casa.
1505
01:53:08,977 --> 01:53:10,979
- Scusa...
- Farai tardi al lavoro.
1506
01:54:21,425 --> 01:54:24,094
Vieni. Vuoi sederti qui con noi?
1507
01:54:27,222 --> 01:54:29,141
C'è posto per un'altra persona.
1508
01:54:30,434 --> 01:54:31,810
- Sì?
- Sì.
1509
01:54:33,187 --> 01:54:36,231
Lo so. Sono qui. Sono qui.
1510
01:54:39,276 --> 01:54:41,069
- Ciao.
- Vuoi tenerla in braccio?
1511
01:54:43,155 --> 01:54:44,156
Sì.
1512
01:54:44,156 --> 01:54:48,160
- Tieni. Ecco, così.
- Ciao.
1513
01:54:48,827 --> 01:54:50,120
Mamma è qui.
1514
01:54:50,120 --> 01:54:51,705
- Mamma è qui. Così.
- Sì.
1515
01:54:51,705 --> 01:54:54,166
Sono ancora qui. Mamma è qui.
1516
01:54:54,166 --> 01:54:55,751
Lo so, lo so.
1517
01:54:55,751 --> 01:54:56,835
Tranquilla.
1518
01:54:57,669 --> 01:54:59,129
Tienila vicina.
1519
01:55:00,380 --> 01:55:01,673
- Ciao.
- Così.
1520
01:55:02,508 --> 01:55:04,676
- Ciao, splendore.
- Così.
1521
01:55:05,344 --> 01:55:06,512
Sono il tuo papà.
1522
01:55:06,512 --> 01:55:09,681
Sì. Sì, infatti.
1523
01:55:10,516 --> 01:55:11,683
Sì.
1524
01:55:13,227 --> 01:55:14,603
Come la chiamiamo?
1525
01:55:15,979 --> 01:55:18,482
Pensavo di chiamarla come tuo fratello.
1526
01:55:25,864 --> 01:55:28,951
- Emerson.
- Sì. Emerson.
1527
01:55:28,951 --> 01:55:31,245
Possiamo chiamarla Emmy.
1528
01:55:33,914 --> 01:55:35,249
Cosa ne dici?
1529
01:55:37,125 --> 01:55:40,087
È la cosa più bella
che sia mai stata fatta per me.
1530
01:55:42,840 --> 01:55:44,258
Grazie.
1531
01:55:50,639 --> 01:55:53,350
Tranquilla. Papà è qui con te.
1532
01:55:53,350 --> 01:55:55,477
Papà è qui con te, Emmy.
1533
01:55:56,895 --> 01:55:57,896
Ciao.
1534
01:55:59,064 --> 01:56:02,025
Ciao, splendore. Sono il tuo papà.
1535
01:56:07,948 --> 01:56:09,616
Ti terrò al sicuro.
1536
01:56:11,285 --> 01:56:13,078
Ti terrò al sicuro.
1537
01:56:21,461 --> 01:56:22,880
Voglio il divorzio.
1538
01:56:27,676 --> 01:56:29,678
- No.
- Sì.
1539
01:56:29,678 --> 01:56:31,013
Sì.
1540
01:56:32,264 --> 01:56:33,348
Sì.
1541
01:56:35,058 --> 01:56:37,102
Non per te o per me. Per lei.
1542
01:56:38,687 --> 01:56:40,355
Capisci?
1543
01:56:41,607 --> 01:56:42,733
Guardala.
1544
01:56:42,733 --> 01:56:46,653
Se un giorno venisse a dirti:
"Il mio ragazzo mi ha picchiata",
1545
01:56:46,653 --> 01:56:48,030
tu cosa...
1546
01:56:49,656 --> 01:56:51,116
Cosa le diresti?
1547
01:56:54,495 --> 01:56:58,248
O se dicesse: "Papà,
mio marito mi ha spinta giù dalle scale,
1548
01:56:58,248 --> 01:57:01,168
ma dice che è stato un incidente,
va bene così".
1549
01:57:04,046 --> 01:57:07,716
O se dicesse che l'ha tenuta ferma
contro la sua volontà,
1550
01:57:08,300 --> 01:57:10,093
ma ha giurato di non farlo più?
1551
01:57:13,138 --> 01:57:14,806
Che cosa le diresti?
1552
01:57:17,434 --> 01:57:19,478
Se l'uomo che lei ama...
1553
01:57:21,396 --> 01:57:22,397
le...
1554
01:57:23,440 --> 01:57:25,984
facesse del male, che cosa le diresti?
1555
01:57:36,411 --> 01:57:38,121
La pregherei di lasciarlo.
1556
01:57:40,165 --> 01:57:40,999
Sì.
1557
01:57:42,376 --> 01:57:44,419
E di non tornare più indietro.
1558
01:57:53,262 --> 01:57:56,390
Vuoi andare dalla mamma?
Hai una mamma fantastica.
1559
01:57:56,390 --> 01:57:57,474
Tieni.
1560
01:58:01,436 --> 01:58:04,106
Sono qui, pulce. Sì, amore mio.
1561
01:58:04,106 --> 01:58:05,858
Vado.
1562
01:58:36,430 --> 01:58:37,431
Sì.
1563
01:58:39,183 --> 01:58:41,685
Tranquilla, pulce. C'è qui la mamma.
1564
01:58:43,520 --> 01:58:45,105
C'è qui la mamma.
1565
01:58:47,441 --> 01:58:48,734
Sì.
1566
01:58:50,402 --> 01:58:51,695
Sì.
1567
01:58:53,113 --> 01:58:55,782
Finisce qui, patatina, con noi due.
1568
01:58:59,244 --> 01:59:01,038
Siamo noi a dire basta.
1569
01:59:06,502 --> 01:59:08,086
Siamo noi a dire basta.
1570
01:59:11,256 --> 01:59:13,008
Sì. Sì.
1571
01:59:32,528 --> 01:59:33,529
Grazie.
1572
01:59:34,071 --> 01:59:35,489
Mamma, ti voglio bene.
1573
01:59:38,033 --> 01:59:39,326
Sono fiera di te.
1574
01:59:50,504 --> 01:59:52,130
Torno subito.
1575
01:59:57,678 --> 01:59:59,638
Andiamo a conoscere il nonno.
1576
02:00:07,688 --> 02:00:10,941
ANDREW BLOOM
MARITO E PADRE ADORATO
1577
02:00:15,195 --> 02:00:16,572
Ciao, papà.
1578
02:00:24,872 --> 02:00:26,456
Basta così.
1579
02:00:29,293 --> 02:00:30,419
Andiamo.
1580
02:01:33,023 --> 02:01:34,024
MERCATO AGRICOLO
1581
02:02:13,188 --> 02:02:14,606
- Ciao.
- Ciao.
1582
02:02:16,066 --> 02:02:17,067
Come...
1583
02:02:17,067 --> 02:02:18,485
Era tua figlia?
1584
02:02:20,028 --> 02:02:21,989
Sì, Emmy.
1585
02:02:21,989 --> 02:02:24,908
Vi avevo viste, prima. Non volevo...
1586
02:02:25,534 --> 02:02:26,535
Sì.
1587
02:02:28,954 --> 02:02:30,372
È bellissima.
1588
02:02:31,290 --> 02:02:32,499
Grazie.
1589
02:02:34,334 --> 02:02:36,670
Stai ancora con...
1590
02:02:38,297 --> 02:02:40,841
No, siamo solo noi.
1591
02:02:52,311 --> 02:02:54,771
- Tu stai con qualcuno?
- Come va il negozio?
1592
02:03:02,988 --> 02:03:04,281
Non ancora.
1593
02:03:12,748 --> 02:03:19,713
SIAMO NOI A DIRE BASTA
1594
02:09:53,649 --> 02:09:55,651
Traduzione di Maria Luisa Cantarelli
98004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.