All language subtitles for It.Ends.With.Us.2024.720p.AMZN.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,718 --> 00:01:54,219 Vieni qui. Ci sono io. 2 00:01:54,928 --> 00:01:57,681 - Mi dispiace tanto. - Tranquilla. 3 00:01:57,681 --> 00:02:00,142 Mi dispiace che tu non fossi qui. 4 00:02:00,142 --> 00:02:03,896 Non so come faremo. Come faremo? 5 00:02:10,569 --> 00:02:13,155 Oddio. Bisogna scegliere i fiori. - Sì. 6 00:02:13,155 --> 00:02:16,283 Non ci credo che sono per il funerale di tuo padre. 7 00:02:16,283 --> 00:02:17,576 Lo so. 8 00:02:17,576 --> 00:02:20,204 Perché ti sei trasferita? Non capisco. 9 00:02:20,204 --> 00:02:22,498 Insomma, con il lavoro che avevi... 10 00:02:22,498 --> 00:02:25,042 Caspita, io avrei ucciso per quel lavoro. 11 00:02:25,042 --> 00:02:28,921 Ti ringrazio dell'appoggio e dell'entusiasmo. Davvero. 12 00:02:28,921 --> 00:02:30,964 Ti voglio bene. Metto giù queste. 13 00:02:31,924 --> 00:02:33,675 - Gigli. - Cosa? 14 00:02:33,675 --> 00:02:35,802 I fiori per il funerale. 15 00:02:35,802 --> 00:02:37,054 Oh, gigli. 16 00:02:37,638 --> 00:02:40,390 Sono contenta che tu sia a casa. 17 00:02:40,390 --> 00:02:41,850 Anch'io. 18 00:03:30,941 --> 00:03:32,359 Ti amava molto. 19 00:03:33,360 --> 00:03:34,194 Chi? 20 00:03:35,195 --> 00:03:36,572 Tuo padre. 21 00:03:39,575 --> 00:03:41,118 Lo so. Io... 22 00:03:41,118 --> 00:03:42,452 Sì, lo so. 23 00:03:45,122 --> 00:03:46,957 Come va con l'elogio funebre? 24 00:03:47,666 --> 00:03:51,503 È una delle cose più belle che non ho mai scritto. 25 00:03:51,503 --> 00:03:54,381 Ti basta dire cinque cose che amavi di lui. 26 00:03:54,381 --> 00:03:56,842 Non è la lista della spesa. 27 00:03:56,842 --> 00:03:59,136 Solo cinque cose. 28 00:03:59,970 --> 00:04:01,346 È semplice. 29 00:04:01,346 --> 00:04:02,764 Dal cuore. 30 00:04:02,764 --> 00:04:05,267 Sarai fantastica. Sarà fantastico. 31 00:04:06,602 --> 00:04:11,773 Siamo qui per rendere onore all'illustre, generoso Andrew Bloom. 32 00:04:13,025 --> 00:04:16,319 Amatissimo sindaco di questa bella cittadina. 33 00:04:16,819 --> 00:04:20,449 Marito della sua adorata Jenny. 34 00:04:21,074 --> 00:04:24,203 E padre della meravigliosa, dolce Lily. 35 00:04:24,745 --> 00:04:27,289 Lily, vieni qui sul podio, cara. 36 00:04:36,048 --> 00:04:38,258 Buongiorno. Grazie di essere qui. 37 00:04:40,427 --> 00:04:44,473 In omaggio alla vita di mio padre, vorrei condividere con voi 38 00:04:44,473 --> 00:04:46,850 le cinque cose che più amavo di lui. 39 00:04:54,900 --> 00:04:55,901 Lui... 40 00:05:15,295 --> 00:05:17,256 Mi dispiace. 41 00:05:24,888 --> 00:05:31,854 SIAMO NOI A DIRE BASTA 42 00:06:52,434 --> 00:06:53,894 È una sedia robusta. 43 00:06:55,187 --> 00:06:56,188 Ah, sì? 44 00:06:59,566 --> 00:07:00,776 Scusa. 45 00:07:01,985 --> 00:07:03,237 Giornata difficile. 46 00:07:08,075 --> 00:07:09,827 Ti spiace scendere da lì? 47 00:07:10,369 --> 00:07:12,830 Sto... Sto bene qui, grazie. 48 00:07:12,830 --> 00:07:14,957 Mi rendi nervoso, seduta sul bordo. 49 00:07:17,709 --> 00:07:18,919 Per favore? 50 00:07:22,965 --> 00:07:24,216 Ciliegina sulla torta? 51 00:07:26,885 --> 00:07:28,053 Sto bene. 52 00:07:29,721 --> 00:07:30,806 Non è... 53 00:07:50,909 --> 00:07:55,581 Ho letto che le ciliegie al maraschino restano nello stomaco per sette anni. 54 00:07:55,581 --> 00:07:57,916 O sono cancerogene. Non ricordo. 55 00:08:01,336 --> 00:08:03,505 Non la sapevo, questa cosa. 56 00:08:04,715 --> 00:08:06,758 Forse me la sono inventata, però... 57 00:08:08,260 --> 00:08:09,428 fanno schifo. 58 00:08:09,428 --> 00:08:11,221 Sì, decisamente. 59 00:08:11,221 --> 00:08:12,681 Cos'è successo? 60 00:08:13,515 --> 00:08:14,516 Scusa? 61 00:08:15,392 --> 00:08:17,853 Come mai... Non volevo, ma... 62 00:08:20,481 --> 00:08:21,607 È per una donna? 63 00:08:22,274 --> 00:08:23,275 O un uomo? 64 00:08:25,486 --> 00:08:26,945 È per una sedia, vero? 65 00:08:29,031 --> 00:08:30,032 Sì. 66 00:08:32,201 --> 00:08:33,619 A che piano abiti? 67 00:08:33,619 --> 00:08:34,786 Prima tu. 68 00:08:35,954 --> 00:08:38,248 Attico, vicino a mia sorella e al marito. 69 00:08:40,542 --> 00:08:41,918 Che lavoro fai? 70 00:08:42,418 --> 00:08:43,629 Il neurochirurgo. 71 00:08:47,299 --> 00:08:48,675 Fa ridere? 72 00:08:49,801 --> 00:08:51,887 - Oh, Signore, dici sul serio. - Sì. 73 00:08:53,722 --> 00:08:54,765 Oh, mio... 74 00:08:54,765 --> 00:08:56,934 Oh, mio Dio. Ma dai. Scusami tanto. 75 00:08:56,934 --> 00:08:59,937 Scusami, davvero. Hai passato troppo... 76 00:09:00,938 --> 00:09:01,855 Scusa. 77 00:09:01,855 --> 00:09:05,025 Hai passato troppo tempo a studiare per riderci su. 78 00:09:05,025 --> 00:09:06,568 Sono tremenda. Scusa. 79 00:09:06,568 --> 00:09:08,946 Ti credevo un patito di criptovalute. 80 00:09:08,946 --> 00:09:10,948 Un patito di criptovalute? 81 00:09:10,948 --> 00:09:13,826 O, non so, forse un prostituto molto costoso. 82 00:09:13,826 --> 00:09:15,202 È vero, sono costoso. 83 00:09:15,702 --> 00:09:17,454 Scordati i baci sulla bocca. 84 00:09:22,626 --> 00:09:24,419 Come mai non ti ho mai vista? 85 00:09:26,255 --> 00:09:28,924 Non mi sono mai fatta operare al cervello. 86 00:09:29,758 --> 00:09:31,718 E poi non abito qui, perciò... 87 00:09:32,302 --> 00:09:33,887 Sei entrata di soppiatto? 88 00:09:33,887 --> 00:09:35,514 C'è una bella vista. 89 00:09:36,723 --> 00:09:37,850 È vero. 90 00:09:43,814 --> 00:09:44,815 Come ti chiami? 91 00:09:45,732 --> 00:09:46,733 Lily. 92 00:09:47,401 --> 00:09:49,319 - E tu? - Ryle. 93 00:09:49,319 --> 00:09:50,404 E poi? 94 00:09:50,404 --> 00:09:51,989 Kincaid. 95 00:09:51,989 --> 00:09:53,574 Te lo sei inventato. 96 00:09:53,574 --> 00:09:55,784 - E perché? - Cioè... Va bene. 97 00:09:55,784 --> 00:09:57,077 Il tuo cognome? 98 00:09:57,995 --> 00:09:59,746 Non importa. Non serve. 99 00:09:59,746 --> 00:10:01,957 - Solo il cognome. - È stato un piacere. 100 00:10:01,957 --> 00:10:03,667 - Attento. - Sarebbe cortese 101 00:10:03,667 --> 00:10:06,795 dirmi il tuo cognome. Non sono uno stalker. 102 00:10:06,795 --> 00:10:09,131 È che... È un po' imbarazzante. 103 00:10:09,131 --> 00:10:10,215 Com'è? 104 00:10:10,757 --> 00:10:11,800 Bloom. 105 00:10:11,800 --> 00:10:13,760 - Ti chiami "fior di giglio"? - Sì. 106 00:10:13,760 --> 00:10:15,345 E c'è di peggio. 107 00:10:15,345 --> 00:10:17,347 - Te l'assicuro. - Non è possibile. 108 00:10:17,347 --> 00:10:19,224 Non mi va di parlarne, 109 00:10:19,224 --> 00:10:20,934 è troppo imbarazzante. 110 00:10:20,934 --> 00:10:22,728 Sono fissata con i fiori. 111 00:10:23,645 --> 00:10:25,981 - Sto per aprire un negozio. - Di fiori? 112 00:10:25,981 --> 00:10:27,774 Sì, è da sempre il mio sogno. 113 00:10:33,071 --> 00:10:35,574 Smettila. Te l'avevo detto. 114 00:10:35,574 --> 00:10:38,076 Lily Bloom, la fiorista. 115 00:10:39,411 --> 00:10:41,121 Non sembra inventato, no. 116 00:10:41,121 --> 00:10:44,291 Se va male, puoi ripiegare sul secondo nome. 117 00:10:47,085 --> 00:10:48,295 - Violetta. - Fidati. 118 00:10:48,295 --> 00:10:49,546 - Petunia. - Basta. 119 00:10:49,546 --> 00:10:50,547 Di campo. 120 00:10:51,882 --> 00:10:53,634 - Erba strega. - Blossom. 121 00:10:53,634 --> 00:10:55,511 "Bocciolo." I tuoi ti odiano. 122 00:10:55,511 --> 00:11:00,057 Forse non lo sapremo mai. Mio padre è morto lunedì, quindi... 123 00:11:00,057 --> 00:11:02,017 È per questo che sono salita qui, 124 00:11:02,017 --> 00:11:05,604 per piangere e, magari, incontrare un ricco neurochirurgo. 125 00:11:06,730 --> 00:11:07,731 Insomma... 126 00:11:09,775 --> 00:11:10,776 Mi dispiace. 127 00:11:13,570 --> 00:11:17,491 Sarei potuta tornare a casa in tempo, prima che morisse, ma... 128 00:11:22,120 --> 00:11:23,121 non l'ho fatto. 129 00:11:25,916 --> 00:11:26,917 Cavolo. 130 00:11:29,378 --> 00:11:30,379 Già. 131 00:11:32,047 --> 00:11:35,133 Sai com'è, le nude verità non sono sempre piacevoli. 132 00:11:46,186 --> 00:11:48,063 Ho visto morire un bambino oggi. 133 00:11:49,314 --> 00:11:50,899 Aveva sei anni. 134 00:11:50,899 --> 00:11:55,529 Il fratello aveva trovato una pistola e per sbaglio è partito un colpo. 135 00:11:56,905 --> 00:11:58,157 Ho tentato di tutto. 136 00:12:02,244 --> 00:12:03,662 Non è giusto dover... 137 00:12:05,289 --> 00:12:08,292 Non oso pensare cosa significherà per il fratello. 138 00:12:10,669 --> 00:12:13,797 Ha la vita distrutta. Ecco cosa significa. 139 00:12:18,886 --> 00:12:21,054 Dai, dimmene un'altra. 140 00:12:22,181 --> 00:12:24,725 Un'altra nuda verità. Mi piace. 141 00:12:27,394 --> 00:12:28,395 Dai. 142 00:12:29,479 --> 00:12:31,899 Io... Non lo so... 143 00:12:37,029 --> 00:12:40,407 - La mia prima volta fu con un senzatetto. - Ma dai. 144 00:12:40,407 --> 00:12:44,077 - Sul serio. Ero alle superiori. - Racconta. 145 00:12:44,077 --> 00:12:47,623 Credo sia più corretto "temporaneamente senza fissa dimora". 146 00:12:47,623 --> 00:12:50,000 - Non dovevo dire... - Eviti la domanda. 147 00:12:50,000 --> 00:12:52,461 - Cosa dovrei raccontare? - Dettagli succosi. 148 00:12:52,461 --> 00:12:54,421 Avevo un amico, Atlas. 149 00:12:54,421 --> 00:12:58,258 Era gentile, incredibilmente in gamba, 150 00:12:58,258 --> 00:13:01,011 solo che aveva avuto molta sfortuna. 151 00:13:01,011 --> 00:13:02,804 Sono geloso di un senzatetto. 152 00:13:02,804 --> 00:13:04,389 Caspita. 153 00:13:04,389 --> 00:13:06,391 Basta così. Adesso... 154 00:13:06,391 --> 00:13:07,809 tocca a te. 155 00:13:07,809 --> 00:13:10,437 Non si può battere la tua storia. 156 00:13:10,437 --> 00:13:12,648 Era sexy e inquietante insieme. 157 00:13:12,648 --> 00:13:15,692 Scioccami. Di' quello che ti pare. 158 00:13:15,692 --> 00:13:17,361 Voglio fare sesso con te. 159 00:13:21,198 --> 00:13:23,075 - Cosa? - Dovevo scioccarti. 160 00:13:23,826 --> 00:13:24,868 Cosa? 161 00:13:29,540 --> 00:13:31,375 Quante... Scusa. 162 00:13:31,375 --> 00:13:33,293 Quante donne hai conquistato così? 163 00:13:33,293 --> 00:13:36,797 - Le relazioni non sono il mio forte. - L'avevo intuito. 164 00:13:36,797 --> 00:13:40,717 Ma come lo sai se non le provi? È come con i carboidrati. 165 00:13:40,717 --> 00:13:43,262 - Perché rifiuti l'idea? - Dei carboidrati? 166 00:13:43,262 --> 00:13:44,888 Non sembri un ingordo. 167 00:13:44,888 --> 00:13:45,973 Grazie. 168 00:13:46,473 --> 00:13:48,100 L'amore non fa per me. 169 00:13:49,518 --> 00:13:50,894 Il piacere sì. 170 00:13:52,896 --> 00:13:55,482 - Mi sa che ti perdi qualcosa. - Davvero? 171 00:13:57,818 --> 00:13:59,945 Non hai risposto alla mia domanda. 172 00:13:59,945 --> 00:14:02,656 L'ho scordata, la domanda. 173 00:14:02,656 --> 00:14:04,908 Quante donne hai conquistato così? 174 00:14:06,785 --> 00:14:08,036 Tutte. 175 00:14:15,669 --> 00:14:16,920 Ecco, io... 176 00:14:18,547 --> 00:14:19,923 Non posso... Io... 177 00:14:22,426 --> 00:14:24,136 Devo rovinarti il record. 178 00:14:24,136 --> 00:14:26,555 Sono il tipo da presentare alla mamma. 179 00:14:26,555 --> 00:14:28,265 Fino a dove ti spingeresti? 180 00:14:32,436 --> 00:14:34,855 Non saprei. Sono poco attendibile. 181 00:14:37,357 --> 00:14:38,609 Mettimi alla prova. 182 00:15:05,928 --> 00:15:07,346 Troppo? 183 00:15:17,147 --> 00:15:18,148 Così? 184 00:15:18,857 --> 00:15:20,943 Dipende da cosa succede dopo. 185 00:15:24,655 --> 00:15:25,656 Cazzo. 186 00:15:29,535 --> 00:15:30,786 Sì? 187 00:15:32,454 --> 00:15:33,872 No, non dovrei... 188 00:15:37,376 --> 00:15:40,671 Prepara la sala. Opererà Tom sotto la mia supervisione. 189 00:15:40,671 --> 00:15:42,339 Tra dieci minuti sono lì. 190 00:15:45,342 --> 00:15:47,261 - Porca miseria. - Lo so. Scusa. 191 00:15:47,261 --> 00:15:50,848 No, intendevo: porca miseria, mi sono appena resa conto 192 00:15:50,848 --> 00:15:54,852 che sei davvero un neurochirurgo. 193 00:15:54,852 --> 00:15:57,020 - Ti avevo avvisato. - Congratulazioni. 194 00:15:57,020 --> 00:15:58,772 - È fantastico. - Sì. 195 00:15:59,940 --> 00:16:01,775 È... Sai, io... 196 00:16:03,569 --> 00:16:05,028 Ci si vede. 197 00:16:06,363 --> 00:16:07,447 Davvero? 198 00:16:20,836 --> 00:16:24,214 È stato bello conoscerti, Lily Blossom Bloom. 199 00:16:24,214 --> 00:16:27,217 È stato bello conoscerti, Ryle Siegfried Kincaid. 200 00:16:29,136 --> 00:16:30,220 Mi piace. 201 00:17:06,798 --> 00:17:07,633 Cazzo. 202 00:17:23,065 --> 00:17:25,107 CARA ELLEN, PRIMA DI DIRTI DI OGGI, 203 00:17:25,107 --> 00:17:27,861 HO UNA NUOVA IDEA PER LO SHOW: "ELLEN A CASA". 204 00:18:13,198 --> 00:18:14,199 Grazie. 205 00:19:56,218 --> 00:19:57,219 Grazie. 206 00:19:58,387 --> 00:20:00,138 Non so a cosa ti riferisci. 207 00:20:17,030 --> 00:20:18,657 Perché stai in quella casa? 208 00:20:21,368 --> 00:20:22,703 Mamma mi ha cacciato. 209 00:20:23,662 --> 00:20:24,663 Perché? 210 00:20:27,249 --> 00:20:28,250 Perché... 211 00:20:29,418 --> 00:20:31,879 le piace stare con tipi che la picchiano. 212 00:20:36,425 --> 00:20:37,926 Che hai fatto alla mano? 213 00:20:37,926 --> 00:20:40,053 Dio, si sente la puzza da qui. 214 00:20:42,389 --> 00:20:43,682 Si è messa in mezzo. 215 00:20:48,979 --> 00:20:51,607 I miei sono al lavoro fino alle cinque, 216 00:20:51,607 --> 00:20:55,152 quindi se vuoi farti una doccia o... 217 00:20:55,152 --> 00:20:56,862 non so, fare il bucato, 218 00:20:56,862 --> 00:20:58,655 - per me va bene. - Sì. 219 00:20:59,698 --> 00:21:00,741 Certo. 220 00:21:02,451 --> 00:21:04,369 Il tuo entusiasmo è contagioso. 221 00:21:13,837 --> 00:21:16,632 - Avete sentito il terremoto nel weekend? - Sì! 222 00:21:16,632 --> 00:21:18,884 - Davvero? - Sì! 223 00:21:21,595 --> 00:21:22,846 Grazie dei vestiti. 224 00:21:23,805 --> 00:21:24,848 Figurati. 225 00:21:25,891 --> 00:21:29,436 Mio padre non se ne accorgerà. Non li mette mai, i jeans. 226 00:21:34,274 --> 00:21:37,444 I miei torneranno solo tra un'ora o giù di lì, 227 00:21:37,444 --> 00:21:39,905 se vuoi guardare la TV o che so io... 228 00:21:55,796 --> 00:21:58,215 Cosa vuoi fare dopo il diploma? 229 00:21:58,841 --> 00:22:02,511 Inizierò l'addestramento di base a maggio. 230 00:22:02,511 --> 00:22:04,012 Addestramento. Cioè? 231 00:22:05,639 --> 00:22:06,682 Nei Marines. 232 00:22:20,404 --> 00:22:22,281 Scusa. 233 00:22:23,240 --> 00:22:25,242 Scusa. È che, vestito così... 234 00:22:25,242 --> 00:22:28,370 Con i vestiti di mio padre sembri Ned Flanders. 235 00:22:31,415 --> 00:22:33,167 Tu sembri una carota. 236 00:22:33,167 --> 00:22:34,918 - Oh, mio Dio. - Già. 237 00:22:45,304 --> 00:22:46,597 - Mamma... - Se non va... 238 00:22:46,597 --> 00:22:48,640 ...sai che le sfide mi stimolano. 239 00:22:48,640 --> 00:22:49,850 Ho detto "se". 240 00:22:49,850 --> 00:22:52,352 "Dati scioccanti per le vendite di fiori..." 241 00:22:52,352 --> 00:22:54,188 Perché dovrebbe andar male? 242 00:22:54,188 --> 00:22:57,024 - "...il 45% dei nuovi negozi..." - Mamma. 243 00:22:57,024 --> 00:22:59,109 Lo stai leggendo su Google? 244 00:22:59,109 --> 00:23:00,569 Ovvio. Dove, se no? 245 00:23:00,569 --> 00:23:02,863 Io e Google siamo preoccupati per te. 246 00:23:02,863 --> 00:23:05,866 Beh, arrivate tardi. Sto ritirando le chiavi. 247 00:23:05,866 --> 00:23:08,744 - Ti voglio bene. Coraggio, ce la farai. - Scusi! Salve. 248 00:23:08,744 --> 00:23:11,413 Va bene, mamma. Sei delirante. A dopo. Ciao. 249 00:23:11,413 --> 00:23:13,499 Salve. Mi scusi tanto. 250 00:23:13,499 --> 00:23:16,335 - Mi sono appena trasferita. - Buona fortuna. 251 00:23:19,463 --> 00:23:20,464 Grazie. 252 00:24:22,860 --> 00:24:23,861 Salve. 253 00:24:28,448 --> 00:24:29,825 - Buongiorno. - Salve. 254 00:24:30,367 --> 00:24:32,494 - Scusi. Salve. - Chiedo scusa. 255 00:24:32,494 --> 00:24:33,579 Non... 256 00:24:34,538 --> 00:24:35,998 Non la sento. Salve. 257 00:24:36,957 --> 00:24:38,083 Le serve aiuto? 258 00:24:38,083 --> 00:24:39,168 E a lei? 259 00:24:39,168 --> 00:24:40,586 Come, scusi? 260 00:24:40,586 --> 00:24:43,630 Il cartello in vetrina dice che cerca aiutanti. 261 00:24:43,630 --> 00:24:46,049 Mi dispiace tanto. Non l'ho messo io. 262 00:24:46,049 --> 00:24:48,510 - Sono qui da poco. - Immaginavo. È vecchio. 263 00:24:48,510 --> 00:24:51,471 Passo sempre di qui e sono fissata con questo posto. 264 00:24:51,471 --> 00:24:52,890 Volevo vederlo dentro, 265 00:24:52,890 --> 00:24:55,726 mi chiedevo: "Chi lo prenderà?" 266 00:24:55,726 --> 00:24:57,769 - L'ha preso lei, giusto? - Sì, io. 267 00:24:57,769 --> 00:24:59,605 - È la titolare? - Sì. Lily. 268 00:24:59,605 --> 00:25:02,065 - Allysa. - Piacere. Scusa. Che schifo. 269 00:25:02,065 --> 00:25:04,359 Piacere di conoscerti. 270 00:25:05,110 --> 00:25:07,738 Quindi, cerchi un'aiutante? 271 00:25:08,447 --> 00:25:10,199 Al momento non assumo. 272 00:25:10,199 --> 00:25:12,159 Ho le chiavi da pochi giorni 273 00:25:12,159 --> 00:25:16,246 e sto ancora cercando di capire che cosa fare, quindi... 274 00:25:16,246 --> 00:25:19,208 Posso chiedere che cosa venderai qui? 275 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Fiori. 276 00:25:23,670 --> 00:25:24,880 Chiedo scusa. 277 00:25:25,839 --> 00:25:27,216 Ho un problema con... 278 00:25:27,216 --> 00:25:29,968 Mi si legge tutto in faccia. Odio i fiori. 279 00:25:29,968 --> 00:25:31,261 Odi i fiori? 280 00:25:31,261 --> 00:25:32,638 - Sì. - D'accordo. 281 00:25:32,638 --> 00:25:35,015 Perché non regalarmi qualcosa di vivo, 282 00:25:35,015 --> 00:25:37,059 non qualcosa che sta per morire? 283 00:25:37,059 --> 00:25:39,686 Mi crea solo fastidi, me ne devo occupare, 284 00:25:39,686 --> 00:25:42,397 ma, ripeto, è il mio punto di vista. 285 00:25:42,397 --> 00:25:45,442 I negozi di fiori mi deprimono. Ma è una cosa mia. 286 00:25:45,442 --> 00:25:47,194 Auguri. Scusa ancora. 287 00:25:47,194 --> 00:25:49,196 Anch'io li trovo deprimenti. 288 00:25:49,196 --> 00:25:50,781 Ho la sensazione che... 289 00:25:51,490 --> 00:25:54,159 È come se la bellezza insita nei fiori... 290 00:25:54,159 --> 00:25:55,244 È assurdo. 291 00:25:55,244 --> 00:25:58,956 La bellezza insita nei fiori è andata persa. Giusto? 292 00:25:59,623 --> 00:26:01,458 Ormai si ordinano da asporto... 293 00:26:01,458 --> 00:26:02,543 - Sì. - Vero? 294 00:26:02,543 --> 00:26:04,086 È questo che intendevi. 295 00:26:04,086 --> 00:26:07,172 Vanno sottolineati il dolore, la tensione e... 296 00:26:08,173 --> 00:26:11,176 il fatto che siano effimeri e raccontino una storia... 297 00:26:11,718 --> 00:26:15,848 Per me sta in questo la loro bellezza. Ed è ciò che vorrei fare qui. 298 00:26:15,848 --> 00:26:18,475 È una cosa splendida. 299 00:26:18,475 --> 00:26:22,104 Se è questo che vuoi fare, sono con te. Magnifico. 300 00:26:22,104 --> 00:26:23,438 Grazie. 301 00:26:23,981 --> 00:26:25,107 Allora... 302 00:26:25,649 --> 00:26:28,235 - Ti faccio i miei auguri. - Grazie. 303 00:26:29,486 --> 00:26:32,030 Io sarò appostata qui in giro. 304 00:26:32,030 --> 00:26:33,532 La mia prima cliente. 305 00:26:33,532 --> 00:26:36,326 - Bene. Che meraviglia. - Spero di vederti... 306 00:26:36,326 --> 00:26:38,203 Sì. Ciao. 307 00:26:39,913 --> 00:26:40,998 Senti... 308 00:26:41,999 --> 00:26:43,417 Non so, questo... 309 00:26:44,877 --> 00:26:47,212 Sì, mi serve aiuto. Vuoi un lavoro? 310 00:26:47,212 --> 00:26:50,799 È proprio quello che speravo entrando qui. 311 00:26:50,799 --> 00:26:53,010 - Sì. - Oddio. Va bene. 312 00:26:53,010 --> 00:26:54,428 Magnifico. Ottimo. 313 00:26:54,428 --> 00:26:56,722 Oggi devo finire presto. Ho una cena. 314 00:26:56,722 --> 00:26:58,140 - Oggi? - Sì. 315 00:26:59,766 --> 00:27:01,059 Ormai lavoro qui. 316 00:27:01,602 --> 00:27:03,228 - Perfetto. - Ottimo. 317 00:27:03,228 --> 00:27:06,565 - Mi basta un posto pulito per la ragazza. - Ecco fatto. 318 00:27:06,565 --> 00:27:08,775 - Così... - Grazie mille. 319 00:27:08,775 --> 00:27:11,278 Qui dentro mi ricorda Ghostbusters. 320 00:27:13,864 --> 00:27:15,199 CERCASI AIUTANTE 321 00:27:15,449 --> 00:27:16,450 Incornicialo. 322 00:27:18,452 --> 00:27:19,870 Hai visto? 323 00:27:20,913 --> 00:27:23,957 È tutto attaccato! Non posso guardare. 324 00:27:29,796 --> 00:27:31,298 Sì. Sì. 325 00:27:47,397 --> 00:27:49,233 A BOSTON TUTTO È MIGLIORE 326 00:27:50,734 --> 00:27:55,739 Sembri il dottor Frankenstein dei fiori. 327 00:27:57,324 --> 00:27:58,492 Ci siamo. 328 00:27:58,492 --> 00:28:00,244 Non ce l'ho. Aspetta. 329 00:28:00,244 --> 00:28:03,497 - Ecco. - Aspetta. È mio marito. Gli chiedo aiuto? 330 00:28:03,497 --> 00:28:04,790 - Sì. - È da deboli? 331 00:28:04,790 --> 00:28:06,083 - Ce la fai? - No. 332 00:28:06,083 --> 00:28:07,292 Per niente. 333 00:28:07,292 --> 00:28:09,127 - La partita è finita. - Ciao. 334 00:28:09,127 --> 00:28:10,838 - Dove sei? - Col mio capo. 335 00:28:10,838 --> 00:28:12,589 Ci serve aiuto. 336 00:28:12,589 --> 00:28:16,593 Non dire "capo", non mi va. Compriamo il negozio e sarai tu il capo. 337 00:28:16,593 --> 00:28:18,136 Sei in vivavoce. 338 00:28:18,136 --> 00:28:19,221 - Già. - Ciao. 339 00:28:19,221 --> 00:28:20,264 Ciao. 340 00:28:20,264 --> 00:28:22,641 Ti avverto, indossano le tutine. 341 00:28:22,641 --> 00:28:26,311 - Danno la birra gratis a chi è in tutina. - Ti vedo. 342 00:28:26,311 --> 00:28:28,272 - È solo per le partite. - Sono qui. 343 00:28:28,272 --> 00:28:29,398 Sì. 344 00:28:29,398 --> 00:28:31,400 Amore, sei uno schianto. 345 00:28:31,400 --> 00:28:32,901 Porta anche mio fratello. 346 00:28:32,901 --> 00:28:37,698 Non rispondo dei due che stanno per entrare, ti avverto. 347 00:28:38,740 --> 00:28:39,950 - Ciao. - Ciao. 348 00:28:41,577 --> 00:28:42,703 Sei bellissima. 349 00:28:42,703 --> 00:28:44,830 - Lei è Lily. - Ciao. Lily. Piacere. 350 00:28:44,830 --> 00:28:47,040 - Mio marito, Marshall. - Prima scherzavo. 351 00:28:47,040 --> 00:28:48,375 Mio fratello, Ryle. 352 00:28:56,884 --> 00:28:58,302 Ciao. 353 00:28:58,844 --> 00:28:59,845 - Ciao. - Lily. 354 00:28:59,845 --> 00:29:01,180 Lily Bloom. 355 00:29:01,180 --> 00:29:02,472 Sì. 356 00:29:02,848 --> 00:29:03,891 Vi conoscete? 357 00:29:04,808 --> 00:29:06,059 - Un pochino. - Noi... 358 00:29:06,059 --> 00:29:07,811 Ci siamo conosciuti mesi fa. 359 00:29:07,811 --> 00:29:10,147 Ci siamo scambiati delle nude verità. 360 00:29:10,772 --> 00:29:13,066 - Ecco... - Siamo adulti. 361 00:29:13,066 --> 00:29:14,902 - Ti è uscita male. - Parole tue. 362 00:29:14,902 --> 00:29:16,987 Sei stata tu a dire "nude verità". 363 00:29:16,987 --> 00:29:19,114 Abbiamo solo parlato. 364 00:29:19,114 --> 00:29:21,158 È così che si dice oggi? 365 00:29:21,158 --> 00:29:23,118 - Noi parliamo di continuo. - Bene. 366 00:29:23,118 --> 00:29:25,162 - Quasi tutti i giorni. - Ottimo. 367 00:29:25,162 --> 00:29:27,498 Ti faccio vedere il lavoro fatto qui. 368 00:29:27,498 --> 00:29:29,374 - Parliamo? - No, ragazzi... 369 00:29:29,374 --> 00:29:32,002 - Vieni qui. - Parlo con tua sorella. 370 00:29:33,754 --> 00:29:35,672 È davvero fantastico. 371 00:29:38,634 --> 00:29:39,801 Ci si rivede. 372 00:29:40,511 --> 00:29:41,553 Mi fa piacere. 373 00:29:42,846 --> 00:29:46,475 Quindi è qui che lavora mia sorella perché si annoia? 374 00:29:46,475 --> 00:29:49,311 Noi preferiamo dire che si sente ispirata, 375 00:29:49,978 --> 00:29:51,772 però sì, è... 376 00:29:51,772 --> 00:29:53,482 Sai... Sì. 377 00:29:55,025 --> 00:29:56,026 Sì. 378 00:29:58,195 --> 00:30:01,615 Pare che allora ci vedremo un po' più spesso. 379 00:30:01,615 --> 00:30:02,991 Davvero? 380 00:30:02,991 --> 00:30:04,368 Sono incredibili. 381 00:30:04,368 --> 00:30:05,953 Grazie mille. 382 00:30:07,579 --> 00:30:09,706 Di giorno sei ancora più sconvolgente. 383 00:30:09,706 --> 00:30:10,874 Tu lo stesso. 384 00:30:10,874 --> 00:30:12,668 Ragazzi, ho un'idea. 385 00:30:14,503 --> 00:30:16,213 Andiamo a fare baldoria. 386 00:30:27,349 --> 00:30:30,102 Sono risalito sul tetto, sperando di trovarti. 387 00:30:31,979 --> 00:30:33,272 Voglio rivederti. 388 00:30:39,069 --> 00:30:40,404 Ora mi vedi. 389 00:30:42,197 --> 00:30:43,282 Sai cosa intendo. 390 00:30:46,869 --> 00:30:48,579 Dai, dai. 391 00:30:49,663 --> 00:30:51,540 È una pessima idea, vero? 392 00:30:51,540 --> 00:30:54,293 Per via di mia sorella, del tuo negozio. 393 00:30:54,293 --> 00:30:55,711 Forza, Lily! 394 00:30:55,711 --> 00:30:57,296 Sì, è una pessima idea. 395 00:30:57,838 --> 00:30:59,840 - È tua. - Tocca a te, amore. 396 00:31:07,306 --> 00:31:09,057 Lei è off-limits. È mia. 397 00:31:09,057 --> 00:31:10,058 Ti vedo. 398 00:31:10,934 --> 00:31:12,144 È vero. 399 00:31:12,144 --> 00:31:13,979 Allora restiamo solo amici? 400 00:31:13,979 --> 00:31:15,397 Mi piace. 401 00:31:18,400 --> 00:31:19,693 Sì, amici. 402 00:31:23,363 --> 00:31:24,615 - All'amicizia. - Sì. 403 00:31:27,910 --> 00:31:30,037 Da qualche parte è sabato. Dai. 404 00:31:30,037 --> 00:31:32,289 No, aspetti. L'Uber sta andando via. 405 00:31:32,289 --> 00:31:33,874 Io vado a casa, tesoro. 406 00:31:33,874 --> 00:31:35,751 A Singapore è l'ora del brunch. 407 00:31:35,751 --> 00:31:37,544 - Ti accompagno. - Non importa. 408 00:31:37,544 --> 00:31:39,463 - Abito vicino. - Sei di strada. 409 00:31:39,463 --> 00:31:41,924 - Abiti dove abitiamo noi. - Sottigliezze. 410 00:31:41,924 --> 00:31:44,426 Solo perché se mi uccidono ti senti in colpa. 411 00:31:44,426 --> 00:31:46,678 Non pescare dove io nuoto, Ryle. 412 00:31:46,678 --> 00:31:48,430 Ti voglio bene. A domani, Lil. 413 00:31:49,264 --> 00:31:50,974 Sei gentile ad accompagnarmi, 414 00:31:50,974 --> 00:31:53,018 - ma non... - Ti penso di continuo. 415 00:31:54,269 --> 00:31:55,604 Sono qui. 416 00:31:57,564 --> 00:31:59,525 Beh, è questo il problema. 417 00:32:01,902 --> 00:32:03,779 Solo amici, si era detto. 418 00:32:04,238 --> 00:32:05,239 È vero. 419 00:32:06,448 --> 00:32:07,866 Ore fa. 420 00:32:11,328 --> 00:32:12,329 Posso baciarti? 421 00:32:12,329 --> 00:32:15,290 - Mio Dio. Sei insistente. - Solo una volta. 422 00:32:15,290 --> 00:32:17,209 Così poi passerò oltre. 423 00:32:17,209 --> 00:32:18,710 - Basterà? - Un bacio. 424 00:32:18,710 --> 00:32:20,838 Va bene. Tanti auguri. 425 00:32:20,838 --> 00:32:21,922 È un sì? 426 00:32:23,715 --> 00:32:24,716 Solo uno? 427 00:32:25,759 --> 00:32:26,760 Solo uno. 428 00:33:01,044 --> 00:33:02,796 Adesso passerai oltre? 429 00:33:05,883 --> 00:33:08,051 Torno a casa da sola. 430 00:33:09,136 --> 00:33:10,345 Ciao, amico. 431 00:33:23,442 --> 00:33:24,902 - Qui basta? - Sì. 432 00:33:24,902 --> 00:33:26,778 Là ne serve un po' di più. 433 00:33:26,778 --> 00:33:28,739 Protegge le radici dalla neve 434 00:33:28,739 --> 00:33:31,492 o dal gelo o altro. 435 00:33:31,492 --> 00:33:33,994 Le radici sono la parte più importante. 436 00:33:33,994 --> 00:33:35,329 - Davvero? - Sì. 437 00:33:35,954 --> 00:33:37,706 Non lo sapevo. È forte. 438 00:33:38,707 --> 00:33:39,708 Ne vuoi? 439 00:33:42,544 --> 00:33:44,004 Grazie. Volentieri. 440 00:33:44,713 --> 00:33:46,798 Com'è nata la passione per le piante? 441 00:33:46,798 --> 00:33:49,760 Se me ne prendo cura come si deve, 442 00:33:49,760 --> 00:33:52,679 mi ricambiano con fiori e ortaggi. 443 00:33:52,679 --> 00:33:55,682 Altrimenti, appassiscono e muoiono. 444 00:33:56,850 --> 00:33:58,143 Un po' come noi. 445 00:34:08,445 --> 00:34:10,072 E quella quercia? 446 00:34:11,072 --> 00:34:12,658 Non ha bisogno di nessuno. 447 00:34:13,283 --> 00:34:15,369 È capace di cavarsela da sola. 448 00:34:16,661 --> 00:34:18,539 Resta sempre in piedi. 449 00:34:19,248 --> 00:34:20,833 È forte e resistente... 450 00:34:23,252 --> 00:34:26,420 Sopravvive perché è una cavolo di quercia. 451 00:34:52,489 --> 00:34:56,659 - Mi hai messo in imbarazzo. - Tesoro, ti prego. 452 00:34:56,659 --> 00:34:59,329 - Ti piace farti notare. - C'è Lily di sopra. 453 00:35:00,622 --> 00:35:03,375 Tesoro, ti prego. No! 454 00:35:04,626 --> 00:35:06,461 Ieri sera li ho sentiti... 455 00:35:08,213 --> 00:35:10,340 tuo padre e tua madre. 456 00:35:13,051 --> 00:35:14,344 Non... Sì, va bene. 457 00:35:15,429 --> 00:35:16,889 Capita spesso? 458 00:35:30,819 --> 00:35:32,237 Mi dispiace. 459 00:35:51,256 --> 00:35:52,883 Fai tu gli onori? 460 00:35:52,883 --> 00:35:55,427 No, fa' tu. Io me la godo da qui. 461 00:35:56,303 --> 00:35:58,055 È quello che speravo. 462 00:36:02,601 --> 00:36:04,811 Aspetta. 463 00:36:06,271 --> 00:36:08,565 Oh, mio Dio. 464 00:36:09,316 --> 00:36:11,568 - È pazzesco. - Congratulazioni. 465 00:36:11,568 --> 00:36:14,613 - Non ce l'avrei fatta senza di te. - Santo cielo. 466 00:36:14,613 --> 00:36:17,282 Chissà cosa mi ero messa in testa. Meno male. 467 00:36:17,950 --> 00:36:19,117 È incredibile. 468 00:36:19,117 --> 00:36:22,663 È perfetto. Ti rispecchia. È perfetto. È fantastico. 469 00:36:22,663 --> 00:36:24,248 E se non viene nessuno? 470 00:36:24,248 --> 00:36:26,583 Non fare così. Verrà tua madre. 471 00:36:26,583 --> 00:36:28,544 - Oh, mia madre. - Arriva apposta. 472 00:36:28,544 --> 00:36:30,671 Sì, ma quanto sarebbe deprimente 473 00:36:30,671 --> 00:36:32,881 se l'unica cliente fosse mia madre? 474 00:36:32,881 --> 00:36:36,760 Nel pomeriggio verrà Marshall. Fanno già due, sei a posto. 475 00:36:39,221 --> 00:36:41,557 Eccoci qui. 476 00:36:43,642 --> 00:36:44,643 Già. 477 00:36:44,643 --> 00:36:46,937 Non sembra neanche lo stesso negozio. 478 00:36:46,937 --> 00:36:48,063 Complimenti. 479 00:36:48,313 --> 00:36:51,567 - Come sta andando? - Abbiamo aperto adesso, ma... 480 00:36:51,567 --> 00:36:55,445 Vuol dire che tuo fratello è il primo cliente ufficiale? 481 00:36:55,445 --> 00:36:57,823 Solo se compri diventi un cliente. 482 00:36:57,823 --> 00:36:59,867 Tu stai gironzolando e basta. 483 00:37:00,492 --> 00:37:03,120 Buongiorno. 484 00:37:03,120 --> 00:37:05,706 Va bene. Prendo questi. 485 00:37:06,707 --> 00:37:08,292 Fate consegne? 486 00:37:08,876 --> 00:37:12,462 - Sono per una ragazza? - Sì. 487 00:37:12,462 --> 00:37:16,216 - Forse li manderà indietro, conoscendola. - Bene. 488 00:37:17,134 --> 00:37:19,094 Il biglietto: scrivi il messaggio 489 00:37:19,094 --> 00:37:21,430 e dietro metti nome e indirizzo. 490 00:37:22,431 --> 00:37:25,225 Porterai la ragazza misteriosa alla mia festa? 491 00:37:25,225 --> 00:37:27,978 Devo saperlo per organizzarmi. 492 00:37:27,978 --> 00:37:29,229 Non lo so. 493 00:37:29,229 --> 00:37:30,397 Tu vai, Lily? 494 00:37:31,815 --> 00:37:32,649 Sì, certo. 495 00:37:32,649 --> 00:37:33,859 - Sì. - Sì. 496 00:37:33,859 --> 00:37:36,028 Per forza. È la mia migliore amica. 497 00:37:37,738 --> 00:37:39,656 - Va bene. - Grazie. 498 00:37:41,575 --> 00:37:42,659 Quant'è? 499 00:37:43,619 --> 00:37:44,620 Cinquantuno. 500 00:37:45,537 --> 00:37:46,788 - Tieni. - Grazie. 501 00:37:46,788 --> 00:37:48,457 - È un gran momento. - Eccome. 502 00:37:48,457 --> 00:37:51,835 Grazie mille del servizio... dell'acquisto. 503 00:37:53,170 --> 00:37:54,379 Grazie. 504 00:37:54,379 --> 00:37:56,298 Complimenti. 505 00:37:56,298 --> 00:37:58,008 Fuori. Grazie. 506 00:37:58,008 --> 00:38:00,260 - È stato un piacere. - Ciao. 507 00:38:00,260 --> 00:38:01,428 Ciao. 508 00:38:02,513 --> 00:38:05,849 Oh, mio Dio. Che scemo! 509 00:38:05,849 --> 00:38:10,354 Ha messo il nome del nostro negozio come indirizzo di consegna. 510 00:38:11,730 --> 00:38:12,981 Un inizio bizzarro. 511 00:38:15,025 --> 00:38:16,652 TI PENSO DI CONTINUO, AMICA 512 00:38:45,097 --> 00:38:46,932 - Caspita. - Buon compleanno. 513 00:38:46,932 --> 00:38:49,852 - Sei venuta. Che bella! - Mi sono persa qualcosa. 514 00:38:49,852 --> 00:38:52,271 - Cos'è? - La mia... È una lunga storia. 515 00:38:52,271 --> 00:38:53,814 Benvenuta. 516 00:38:53,814 --> 00:38:55,732 Ragazzi... Casa vostra... 517 00:38:55,732 --> 00:38:58,235 - È incredibile. - La nostra umile dimora. 518 00:38:58,235 --> 00:39:00,487 Volevo qualcosa di discreto per lei. 519 00:39:00,487 --> 00:39:01,572 Oh, mio Dio. 520 00:39:02,614 --> 00:39:04,741 Non l'ho neanche sposato per i soldi. 521 00:39:04,741 --> 00:39:06,326 - Non ti interessano. - No. 522 00:39:06,326 --> 00:39:07,703 - Sei la mia metà. - Sì. 523 00:39:07,703 --> 00:39:10,539 All'inizio ero al verde e guidavo una Camry. 524 00:39:10,539 --> 00:39:12,791 La guidi ancora, no? 525 00:39:12,791 --> 00:39:15,210 - L'auto migliore del mondo. - Infatti. 526 00:39:15,210 --> 00:39:17,045 Non cambio idea. 527 00:39:17,045 --> 00:39:18,630 Vuole sembrare alla mano. 528 00:39:18,630 --> 00:39:21,216 - Funziona. - Sono un uomo del popolo. 529 00:39:21,216 --> 00:39:23,218 Auguri. Prendo da bere. 530 00:39:23,218 --> 00:39:25,220 - Torno subito. - Grazie. 531 00:39:25,220 --> 00:39:27,306 Sì, sei un uomo del popolo. 532 00:39:39,109 --> 00:39:40,444 Grazie. 533 00:39:43,322 --> 00:39:46,158 - Non hai gradito i fiori? - Smettila di flirtare. 534 00:39:46,909 --> 00:39:49,119 Mi dà uno scotch? Grazie. 535 00:39:49,912 --> 00:39:51,330 Non posso. 536 00:39:55,042 --> 00:39:56,335 Non eravamo amici? 537 00:39:56,335 --> 00:39:57,419 Infatti. 538 00:40:02,132 --> 00:40:04,343 Scusa. Rivorrei la mano. Grazie. 539 00:40:17,356 --> 00:40:18,565 - Ciao. - E dai. 540 00:40:18,565 --> 00:40:20,609 - Che c'è? - Che stai facendo? 541 00:40:22,653 --> 00:40:23,570 Niente. 542 00:40:23,570 --> 00:40:25,948 Devi smetterla. Smettila di fare così. 543 00:40:27,157 --> 00:40:28,450 - Per favore. - Così come? 544 00:40:28,450 --> 00:40:32,287 Devi smetterla di fissarmi in quel modo e... 545 00:40:32,287 --> 00:40:35,749 - Ti sto solo guardando. - Va bene. Mi stai solo guardando. 546 00:40:35,749 --> 00:40:39,211 - Non passare in negozio, e niente fiori. - C'è mia sorella. 547 00:40:39,211 --> 00:40:42,089 Smettila di seguirmi dappertutto, stasera. 548 00:40:42,089 --> 00:40:45,259 - Mi fai sentire... - Stai zitta un momento? 549 00:40:48,554 --> 00:40:49,596 Tu mi piaci. 550 00:40:49,596 --> 00:40:51,306 Quanti anni hai, cinque? 551 00:40:54,810 --> 00:40:56,353 Ci sto provando sul serio. 552 00:40:57,437 --> 00:40:58,438 Continua. 553 00:41:09,533 --> 00:41:11,910 Andiamo in un posto più appartato? 554 00:41:13,537 --> 00:41:14,830 A parlare? 555 00:41:17,833 --> 00:41:19,001 A parlare. 556 00:41:41,940 --> 00:41:43,358 No, fermo. 557 00:41:44,860 --> 00:41:46,028 Vuoi che mi fermi? 558 00:41:54,828 --> 00:41:57,289 Però, sì. Niente sesso. Non stasera. 559 00:41:58,665 --> 00:41:59,875 Lo so. 560 00:41:59,875 --> 00:42:03,420 Non mi va un rapporto occasionale, so che è il tuo stile, 561 00:42:03,420 --> 00:42:06,924 ma non cambio idea. Mi dispiace. 562 00:42:08,175 --> 00:42:09,593 Non posso farlo. 563 00:42:19,102 --> 00:42:20,812 Tutto bene? Che fai? 564 00:42:21,980 --> 00:42:23,398 Mi preparo per la notte. 565 00:42:23,398 --> 00:42:24,483 Dormiamo. 566 00:42:25,734 --> 00:42:27,861 Scusa... cosa? 567 00:42:29,196 --> 00:42:30,447 Dormiamo. 568 00:42:32,366 --> 00:42:33,784 Oh, mio Dio. 569 00:42:35,536 --> 00:42:36,829 Ti spiace? 570 00:42:41,583 --> 00:42:43,168 Hai un pigiama per me? 571 00:43:27,129 --> 00:43:29,339 Mi sa che questo non l'hai mai fatto. 572 00:43:29,339 --> 00:43:31,133 Me l'ero immaginato più sexy. 573 00:43:35,721 --> 00:43:36,597 I pantaloni? 574 00:43:58,118 --> 00:43:59,369 Puoi farcela. 575 00:44:08,337 --> 00:44:09,379 Che saputella. 576 00:44:24,269 --> 00:44:25,687 Buona notte, Lily Bloom. 577 00:44:49,545 --> 00:44:52,464 Ryle, sono un tesoro e ti ho portato il caffè. 578 00:44:55,050 --> 00:44:56,051 Ciao. 579 00:44:59,638 --> 00:45:02,474 Capisco. Non è grave come sembra. 580 00:45:02,474 --> 00:45:04,393 - Sembra molto grave. - Lo è. 581 00:45:04,977 --> 00:45:06,228 Non sono affari miei. 582 00:45:08,939 --> 00:45:11,150 Allora... io vado. 583 00:45:12,276 --> 00:45:13,694 Ti dirò solo una cosa. 584 00:45:14,319 --> 00:45:17,865 Quest'uomo cambia donne come se fossero abiti. 585 00:45:17,865 --> 00:45:19,867 - Stavolta è diverso. - Sì? Ottimo. 586 00:45:19,867 --> 00:45:22,035 Nel caso ovviamente non fosse così, 587 00:45:22,035 --> 00:45:26,623 sappi che, se da lui non vuoi niente, hai fatto la scelta giusta. 588 00:45:27,249 --> 00:45:31,086 Ma se vuoi un po' di romanticismo e una relazione, 589 00:45:31,086 --> 00:45:33,463 lui non è adatto, e non dipende da te. 590 00:45:33,463 --> 00:45:34,673 Ti voglio bene. 591 00:45:34,673 --> 00:45:36,008 - Sì. - Ma sappi... 592 00:45:36,008 --> 00:45:37,301 Frequentiamoci. 593 00:45:38,802 --> 00:45:39,803 Cosa? 594 00:45:40,429 --> 00:45:41,805 Frequentiamoci. 595 00:45:41,930 --> 00:45:43,140 Io non... 596 00:45:45,976 --> 00:45:47,686 Cosa vorrebbe dire? 597 00:45:48,645 --> 00:45:50,147 Adesso vado. 598 00:45:50,147 --> 00:45:55,027 Ti chiedo scusa, davvero, ma stavo solo portando il caffè 599 00:45:55,027 --> 00:45:57,988 e adesso sono molto in imbarazzo. 600 00:45:58,655 --> 00:45:59,781 Tu non toccarlo. 601 00:45:59,781 --> 00:46:01,200 È per te. 602 00:46:01,200 --> 00:46:02,951 Me ne vado. 603 00:46:02,951 --> 00:46:06,121 Una persona normale andrebbe dritta in terapia. 604 00:46:09,041 --> 00:46:10,834 Che cosa vuoi dire? 605 00:46:12,294 --> 00:46:13,670 Voglio provarci. 606 00:46:19,927 --> 00:46:21,011 Voglio provarci. 607 00:46:25,474 --> 00:46:27,017 Pensi di potercela fare? 608 00:46:27,017 --> 00:46:28,936 CENA. LUOGO PRIMO INCONTRO. ELEGANTE. 609 00:46:35,192 --> 00:46:36,568 Non ne ho idea. 610 00:46:44,326 --> 00:46:46,203 Ma voglio baciarti ancora. 611 00:46:47,329 --> 00:46:48,622 Questo si può fare. 612 00:46:54,545 --> 00:46:56,380 Ma non farmene pentire. 613 00:48:41,193 --> 00:48:42,194 Buongiorno. 614 00:48:46,532 --> 00:48:49,034 Ti sei già lavato i denti. Non vale. 615 00:48:50,786 --> 00:48:52,496 Scusa. Devo attaccare presto. 616 00:48:53,038 --> 00:48:54,373 Ci vediamo stasera? 617 00:48:58,168 --> 00:49:00,754 Non stasera. Mia madre è in città. 618 00:49:00,754 --> 00:49:03,215 Vuole provare un nuovo ristorante, Root. 619 00:49:03,215 --> 00:49:05,175 È il suo ultimo desiderio. 620 00:49:05,175 --> 00:49:06,510 Tua madre è in città? 621 00:49:07,177 --> 00:49:10,681 Sì. Ma in realtà non sta morendo. 622 00:49:11,932 --> 00:49:16,061 - Dicevo tanto per dire. - Non me ne avevi parlato. 623 00:49:18,981 --> 00:49:21,316 Scusa. Non pensavo volessi saperlo. 624 00:49:21,316 --> 00:49:23,527 C'è posto per un'altra persona? 625 00:49:26,071 --> 00:49:27,114 Che c'è? 626 00:49:27,114 --> 00:49:28,824 Vuoi conoscere mia madre? 627 00:49:28,824 --> 00:49:29,908 È un problema? 628 00:49:29,908 --> 00:49:32,286 Non credo sia una buona idea. 629 00:49:35,998 --> 00:49:37,207 No, cioè... 630 00:49:38,208 --> 00:49:39,835 Non è a causa tua, 631 00:49:39,835 --> 00:49:41,461 ma sua. Quella donna... 632 00:49:41,461 --> 00:49:44,173 Voglio conoscere la madre della donna che amo. 633 00:50:04,735 --> 00:50:07,362 Scusa, hai scordato questo. Ciao. 634 00:50:09,072 --> 00:50:10,657 Aspetta, non è mio. 635 00:50:11,325 --> 00:50:12,493 Lo so. 636 00:50:14,745 --> 00:50:16,622 È che ti amo anch'io. 637 00:50:25,214 --> 00:50:26,882 Farai tardi. 638 00:50:26,882 --> 00:50:29,134 Dimenticami, santo cielo! 639 00:50:29,968 --> 00:50:31,053 Sono impegnata! 640 00:50:53,283 --> 00:50:54,451 L'hai fatto tu? 641 00:50:55,077 --> 00:50:56,078 Sì. 642 00:50:57,079 --> 00:50:59,414 Ho usato un rametto della tua quercia. 643 00:51:00,165 --> 00:51:01,667 Nel caso te lo scordassi. 644 00:51:03,669 --> 00:51:05,003 Forte e resistente. 645 00:51:08,298 --> 00:51:09,299 Grazie. 646 00:51:21,812 --> 00:51:24,648 Che schifo. Così si prende la rabbia. 647 00:51:30,112 --> 00:51:31,113 Alzati. 648 00:51:32,364 --> 00:51:34,575 - Alzati. Alzati. - Smettila. 649 00:51:35,325 --> 00:51:36,326 Dai. 650 00:51:56,305 --> 00:51:59,141 - Ti piace cucinare? - Sì. Moltissimo. 651 00:51:59,141 --> 00:52:01,894 La necessità aguzza l'ingegno. 652 00:52:03,187 --> 00:52:04,479 Che profumo. Cosa fai? 653 00:52:04,479 --> 00:52:08,150 Biscotti con cioccolato fondente e marshmallow arrostiti. 654 00:52:08,942 --> 00:52:09,943 Buoni. 655 00:52:09,943 --> 00:52:12,905 A Natale mia madre ce li comprava sempre. 656 00:52:13,405 --> 00:52:14,573 Ne andava matta. 657 00:52:21,413 --> 00:52:26,043 Dimmi, prima mi hai baciato perché ti andava veramente 658 00:52:26,627 --> 00:52:29,671 o più che altro per ripicca nei confronti di Katie? 659 00:52:32,508 --> 00:52:33,634 È che... 660 00:52:34,927 --> 00:52:36,929 ho bisogno di un po' di chiarezza. 661 00:52:45,437 --> 00:52:46,855 Mi andava. 662 00:53:01,620 --> 00:53:02,621 È mio padre. 663 00:53:02,621 --> 00:53:04,081 - Devi andare. - Cosa? 664 00:53:04,081 --> 00:53:06,250 - Vai, subito. - Ricorda i biscotti. 665 00:53:06,250 --> 00:53:07,793 Ho capito. Adesso vai. 666 00:53:07,793 --> 00:53:09,294 - Dal retro. - Dodici minuti. 667 00:53:09,711 --> 00:53:11,004 Vai, vai. 668 00:53:16,426 --> 00:53:17,970 - Ciao! - Ciao! 669 00:53:17,970 --> 00:53:19,388 - Come va? - Bene. 670 00:53:19,388 --> 00:53:21,223 - Tutto bene oggi? - Sì. 671 00:53:21,223 --> 00:53:22,307 Alla grande. 672 00:53:22,307 --> 00:53:23,934 Ottimo. Sei impegnata? 673 00:53:23,934 --> 00:53:25,227 Sì... 674 00:53:25,978 --> 00:53:27,187 È una buona cosa. 675 00:53:31,567 --> 00:53:32,818 Ho fatto i biscotti. 676 00:53:34,111 --> 00:53:35,112 Già. 677 00:53:35,112 --> 00:53:36,947 Sì, comincio a... 678 00:53:37,656 --> 00:53:39,741 - Che avvenimento. - Già. 679 00:53:41,076 --> 00:53:43,871 - Vorrei non volerti tanto bene. - Io lo stesso. 680 00:53:44,746 --> 00:53:46,123 Me ne lasci un po'? 681 00:53:46,123 --> 00:53:47,416 - Certo. - Promesso? 682 00:53:47,416 --> 00:53:49,001 Sì, promesso. 683 00:53:52,671 --> 00:53:55,048 - Guarda che posto! - Sì, straordinario. 684 00:53:55,048 --> 00:53:56,592 - Siamo con lei. - Certo. 685 00:53:56,592 --> 00:53:59,178 Ti chiedo scusa in anticipo. 686 00:53:59,178 --> 00:54:00,429 Preparati. 687 00:54:00,429 --> 00:54:01,430 Ciao, mamma. 688 00:54:01,430 --> 00:54:04,224 - Adoro questo posto! - Bello, vero? 689 00:54:04,224 --> 00:54:06,185 Mio Dio! È bellissimo. 690 00:54:06,185 --> 00:54:08,395 - Ordiniamo i cocktail. - Sì. 691 00:54:08,395 --> 00:54:09,521 - Salve. - Salve. 692 00:54:09,521 --> 00:54:13,817 Lui è il mio amico Ryle, con cui adesso vado a letto. 693 00:54:14,735 --> 00:54:17,571 - Ryle Kincaid. Piacere. - È un vero piacere. 694 00:54:17,571 --> 00:54:19,990 - L'hai detto ad alta voce. - Sì, lo so. 695 00:54:19,990 --> 00:54:23,160 Sai Allysa, che lavora con me? Lui è suo fratello. 696 00:54:23,160 --> 00:54:25,746 - Sì! Adesso noto la somiglianza. - Già. 697 00:54:25,746 --> 00:54:29,208 - Abbiamo preso entrambi dalla mamma. - Ecco. Ti odio. 698 00:54:29,208 --> 00:54:31,752 È quello che dicono tutti di me e Lily. 699 00:54:31,752 --> 00:54:33,420 È vero, si vede. 700 00:54:33,420 --> 00:54:36,632 Sì. La mela non cade lontano dall'albero. 701 00:54:36,632 --> 00:54:39,092 - Quanto sei fortunata, Lily! - Molto. 702 00:54:39,092 --> 00:54:40,969 E quanto sono fortunato io! 703 00:54:40,969 --> 00:54:42,387 Oh, mio Dio. 704 00:54:42,387 --> 00:54:45,807 Con permesso. Ho l'abitudine di lavarmi spesso le mani. 705 00:54:45,807 --> 00:54:47,226 - Mi basta... - Vai. 706 00:54:47,226 --> 00:54:49,394 - Vado. Ciao. - Lasciaci in pace. 707 00:54:52,314 --> 00:54:55,943 - Oh, mio Dio. - Mamma, non serve fare così. 708 00:54:55,943 --> 00:54:59,363 Non mi avevi detto che stai con un uomo bellissimo. 709 00:54:59,363 --> 00:55:02,366 In compenso ha un bel carattere, quindi... 710 00:55:03,659 --> 00:55:04,952 Chi è? Dove lavora? 711 00:55:04,952 --> 00:55:06,954 - Non fare così. - Così come? 712 00:55:06,954 --> 00:55:08,997 Sono... Sono tua madre. 713 00:55:10,082 --> 00:55:11,291 Al Boston Grace. 714 00:55:12,626 --> 00:55:14,795 - Smettila. Per favore. - Benvenute. 715 00:55:14,795 --> 00:55:17,422 - Vi porto da bere? - Sì, ho bisogno di alcol. 716 00:55:17,422 --> 00:55:20,634 Vorrei provare un Negroni. Dicono sia delizioso. 717 00:55:20,634 --> 00:55:22,761 - È vero. Un Negroni. - Grazie. 718 00:55:22,761 --> 00:55:24,221 A lei cosa porto? 719 00:55:43,991 --> 00:55:45,659 Io... Faccia lei. 720 00:55:53,375 --> 00:55:56,420 - Che mi sono perso? - Per caso fai il medico? 721 00:55:56,420 --> 00:55:59,923 Sì. Tra poco eseguirò un intervento rarissimo. 722 00:55:59,923 --> 00:56:02,009 Oh, Signore. È pericoloso? 723 00:56:02,009 --> 00:56:05,012 - È rischioso. Stiamo... - È una cosa straordinaria. 724 00:56:05,012 --> 00:56:06,930 Lui è straordinario. 725 00:56:06,930 --> 00:56:09,183 - Hanno cinque anni. - Grazie infinite. 726 00:56:17,566 --> 00:56:18,775 Dimmi di Boston. 727 00:56:19,943 --> 00:56:21,778 I miei anni più belli. 728 00:56:23,363 --> 00:56:25,866 - La cucina lì è eccezionale. - Ah, sì? 729 00:56:25,866 --> 00:56:27,242 E anche il porto. 730 00:56:27,242 --> 00:56:29,620 Mio zio a volte mi ci portava a pesca. 731 00:56:30,370 --> 00:56:31,580 Ti manca, pare. 732 00:56:32,289 --> 00:56:33,624 Sì. 733 00:56:33,624 --> 00:56:35,751 Dopo i Marines, andrò a vivere lì. 734 00:56:36,919 --> 00:56:38,504 A Boston tutto è migliore. 735 00:56:41,298 --> 00:56:42,633 Tranne le ragazze. 736 00:56:44,134 --> 00:56:45,552 A Boston non ci sei tu. 737 00:56:49,806 --> 00:56:51,308 Mi mancherai. 738 00:56:54,853 --> 00:56:55,854 Tu lo stesso. 739 00:56:57,523 --> 00:56:59,024 Non so come hai fatto. 740 00:57:01,318 --> 00:57:03,821 Ma sei diventata la mia persona preferita. 741 00:57:08,575 --> 00:57:09,576 Tu lo stesso. 742 00:57:30,430 --> 00:57:31,431 Che c'è? 743 00:57:31,431 --> 00:57:33,058 Sei sicura? 744 00:57:33,058 --> 00:57:34,142 Sì. 745 00:57:34,810 --> 00:57:35,811 Sì. 746 00:57:49,408 --> 00:57:50,951 Non ho il preservativo. 747 00:57:51,493 --> 00:57:53,370 - Ce l'ho io. - Davvero? 748 00:57:54,538 --> 00:57:55,956 Li hanno dati a scuola. 749 00:58:00,669 --> 00:58:02,296 Non l'ho mai fatto. 750 00:58:03,213 --> 00:58:06,842 Tranquilla. Non sono esperto. L'ho fatto una volta sola. 751 00:58:16,560 --> 00:58:18,478 Li studio fin dalla nascita. 752 00:58:18,478 --> 00:58:21,231 Continuate pure. Faccio un salto in bagno. 753 00:58:21,231 --> 00:58:22,941 - Va bene, tesoro. - Sì. 754 00:58:22,941 --> 00:58:25,402 Voi fate conoscenza. Torno subito. 755 00:58:49,009 --> 00:58:50,302 Lily Bloom. 756 00:58:52,429 --> 00:58:53,680 Atlas. 757 00:58:57,142 --> 00:58:58,519 Sei... 758 00:58:58,519 --> 00:59:00,604 E tu... 759 00:59:00,604 --> 00:59:01,897 Grazie. 760 00:59:01,897 --> 00:59:04,399 Mia madre non ti ha riconosciuto e... 761 00:59:05,108 --> 00:59:08,403 - Meglio così, credo. - Sì, infatti. 762 00:59:11,114 --> 00:59:12,533 Cosa fai di bello? 763 00:59:13,116 --> 00:59:14,284 Lavoro. Vivo. 764 00:59:14,284 --> 00:59:15,369 Io lo stesso. 765 00:59:15,369 --> 00:59:16,453 Già. 766 00:59:16,453 --> 00:59:18,789 Poi ti sei arruolato o... 767 00:59:18,789 --> 00:59:21,708 Sì. Ho prestato servizio per otto anni. 768 00:59:21,708 --> 00:59:23,877 Poi sono venuto a Boston. 769 00:59:24,962 --> 00:59:25,963 Cosa... 770 00:59:27,172 --> 00:59:31,552 Tu cosa ci fai a Boston? Sei di passaggio o... 771 00:59:31,552 --> 00:59:32,761 Ci vivo. 772 00:59:35,806 --> 00:59:38,600 Già. Qui tutto è migliore. 773 00:59:41,979 --> 00:59:44,481 Lui è il tuo... compagno? 774 00:59:44,481 --> 00:59:48,861 Sì, Ryle. È davvero speciale. 775 00:59:48,861 --> 00:59:50,404 Ti piacerebbe. 776 00:59:50,404 --> 00:59:52,614 - Sono felice per te. - Grazie. 777 00:59:52,614 --> 00:59:54,783 Tu hai qualcuno? Sei sposato? 778 00:59:54,783 --> 00:59:57,786 O hai una ragazza, insomma qualcuno? 779 00:59:57,786 --> 00:59:59,746 - Sì. Cassie. - Sì? 780 00:59:59,746 --> 01:00:00,914 È fantastica. 781 01:00:02,332 --> 01:00:03,625 Che bello. 782 01:00:05,961 --> 01:00:07,045 Stai benissimo. 783 01:00:07,045 --> 01:00:09,047 Non voglio metterti nei guai. 784 01:00:09,047 --> 01:00:10,507 Come ti trovo? 785 01:00:11,717 --> 01:00:15,304 - Se volessi trovarti. - Ho aperto un negozio di fiori. 786 01:00:15,971 --> 01:00:17,222 Lily Bloom's. 787 01:00:18,348 --> 01:00:21,185 - Ma certo. - Nel quartiere di Back Bay. 788 01:00:21,185 --> 01:00:24,771 Puoi venire a cercarmi un giorno o l'altro, o... 789 01:00:28,400 --> 01:00:31,653 - Sì. Adesso devo... Sai com'è. - Sì. 790 01:00:31,653 --> 01:00:33,822 - Sto lavorando. - Vai. 791 01:00:34,531 --> 01:00:36,325 Vado. Ciao. 792 01:01:09,900 --> 01:01:11,693 - ...un intervento raro. - Lily? 793 01:01:11,693 --> 01:01:12,903 Cosa bevi? 794 01:01:12,903 --> 01:01:14,279 Vino, grazie. 795 01:01:14,279 --> 01:01:16,073 Niente vino. Hai la tutina. 796 01:01:16,073 --> 01:01:17,908 - Non danno vino gratis. - Giusto. 797 01:01:17,908 --> 01:01:19,827 - Quello che prendi tu. - Bingo! 798 01:01:19,827 --> 01:01:21,870 Tre birre e acqua per la mia amata. 799 01:01:21,870 --> 01:01:23,455 Aspetta, acqua? 800 01:01:27,584 --> 01:01:28,710 Ebbene sì. 801 01:01:28,710 --> 01:01:30,420 Non volevamo dirvelo qui... 802 01:01:30,420 --> 01:01:31,755 Smettila. 803 01:01:32,881 --> 01:01:33,882 Sapete... 804 01:01:33,882 --> 01:01:35,843 Sto per diventare papà! 805 01:01:38,428 --> 01:01:39,805 - Io sarò la mamma. - Sì! 806 01:01:40,639 --> 01:01:42,349 Sto per diventare papà! 807 01:01:44,393 --> 01:01:46,979 - Cosa? - È pazzesco, cazzo! Lo so! 808 01:01:50,774 --> 01:01:51,775 Sono papà. 809 01:01:53,026 --> 01:01:54,361 Sarai una grande mamma. 810 01:01:55,529 --> 01:01:57,573 Ad Allysa, che ha 11 mesi meno di me 811 01:01:57,573 --> 01:02:00,284 ed è il mio modello di persona adulta. 812 01:02:00,284 --> 01:02:02,452 - Salute. - Salute. 813 01:02:02,452 --> 01:02:04,955 Undici mesi? Non sapevo foste così vicini. 814 01:02:04,955 --> 01:02:07,332 Sì. Tre figli in tre anni. 815 01:02:07,332 --> 01:02:08,876 Povera mamma. 816 01:02:08,876 --> 01:02:10,627 Tre? Avete un fratello? 817 01:02:13,714 --> 01:02:14,882 Sì. 818 01:02:14,882 --> 01:02:17,676 Avevamo un fratello maggiore, Emerson. 819 01:02:19,845 --> 01:02:21,513 Morì quando eravamo piccoli. 820 01:02:26,101 --> 01:02:27,811 Mi dispiace tanto. 821 01:02:28,854 --> 01:02:30,272 Gol! 822 01:02:51,251 --> 01:02:52,252 Buongiorno. 823 01:02:53,337 --> 01:02:54,630 Ti piace la frittata? 824 01:02:54,630 --> 01:02:55,756 Che succede? 825 01:02:56,340 --> 01:02:59,551 Mi sembra di essere in un porno. Cosa fai? 826 01:03:00,761 --> 01:03:02,304 Sai cucinare? 827 01:03:03,180 --> 01:03:04,181 No. 828 01:03:04,181 --> 01:03:07,184 Bene, cominciavo a sentirmi un po' in soggezione. 829 01:03:07,184 --> 01:03:08,894 Troppo bello per essere vero. 830 01:03:08,894 --> 01:03:10,938 - Per te. - È mio? Grazie. 831 01:03:11,730 --> 01:03:14,483 Mi piace bere dopo una sbornia. Versa pure. 832 01:03:15,317 --> 01:03:16,527 Veramente... 833 01:03:16,527 --> 01:03:19,530 È per festeggiare l'intervento di domani. 834 01:03:22,741 --> 01:03:23,742 Oh, mio Dio. 835 01:03:24,535 --> 01:03:25,619 Scusami. 836 01:03:25,619 --> 01:03:28,121 - Dove ho la testa? - Non importa. 837 01:03:28,956 --> 01:03:30,290 Sì che importa. Scusa. 838 01:03:30,290 --> 01:03:33,043 - Scusa. - Cosa significa? Il cuore. 839 01:03:33,877 --> 01:03:36,588 Niente. Solo... 840 01:03:36,588 --> 01:03:38,549 È una stupidaggine. 841 01:03:38,549 --> 01:03:41,593 Niente? I tatuaggi hanno tutti un significato. 842 01:03:42,094 --> 01:03:43,095 Lo so. 843 01:03:43,095 --> 01:03:45,681 Ma è una stupidaggine dei tempi del liceo, 844 01:03:45,681 --> 01:03:47,850 non so perché ce l'ho ancora. 845 01:03:52,896 --> 01:03:54,773 È tra le parti che preferisco. 846 01:03:59,653 --> 01:04:00,654 Amore? 847 01:04:01,238 --> 01:04:02,656 Devo dirti una cosa. 848 01:04:03,282 --> 01:04:04,616 La frittata brucia. 849 01:04:07,578 --> 01:04:08,787 Verrà perfetta. 850 01:04:10,789 --> 01:04:13,584 Quali sono le altre parti di me che preferisci? 851 01:04:22,509 --> 01:04:23,594 La glabella. 852 01:04:30,184 --> 01:04:33,854 - Il posticino qui in mezzo. - Smettila! 853 01:04:37,441 --> 01:04:40,319 - Cazzo! - Mi spiace, te l'avevo detto. 854 01:04:41,320 --> 01:04:43,739 - Amore, serve il guanto. - Cazzo! 855 01:04:43,739 --> 01:04:45,491 Ci infili la mano? 856 01:04:56,210 --> 01:04:57,794 Amore. 857 01:05:01,840 --> 01:05:04,343 - Cos'è successo? Cos'è successo? - Tranquilla. 858 01:05:04,343 --> 01:05:06,136 Mi dai un momento? 859 01:05:06,136 --> 01:05:07,679 - Solo un momento. - Cazzo! 860 01:05:09,014 --> 01:05:10,474 Stai bene? Scusa. 861 01:05:11,016 --> 01:05:13,060 - La tua mano. - Non ti preoccupare. 862 01:05:13,685 --> 01:05:15,187 Amore, l'intervento. 863 01:05:17,397 --> 01:05:18,899 Stai bene? 864 01:05:18,899 --> 01:05:20,943 Credo di sì. Non so. 865 01:05:21,527 --> 01:05:22,694 Fa' vedere. 866 01:05:24,279 --> 01:05:26,114 - Cazzo. - Lo so. C'è la botta. 867 01:05:26,114 --> 01:05:27,616 Che macello, lo sapevo. 868 01:05:28,700 --> 01:05:29,743 Scusami. 869 01:05:29,743 --> 01:05:32,162 - È stato un incidente. - Io non... 870 01:05:32,788 --> 01:05:35,290 - Cosa abbiamo fatto? - È stato un incidente. 871 01:05:38,293 --> 01:05:39,294 Sto bene. 872 01:05:42,381 --> 01:05:44,216 - Mi dispiace tanto. - Ciao. 873 01:05:44,216 --> 01:05:45,884 - Scusa il ritardo. - Smettila. 874 01:05:45,884 --> 01:05:47,886 - Sono un disastro. - Ecco, tieni. 875 01:05:47,886 --> 01:05:49,096 Grazie. 876 01:05:50,389 --> 01:05:53,725 - Com'è andato il matrimonio? - Un disastro anche quello. 877 01:05:53,725 --> 01:05:56,520 - No, solo... - Era una festa di nozze, no? 878 01:05:56,520 --> 01:05:59,648 Il disastro è che quei due si sono sposati. 879 01:05:59,648 --> 01:06:02,776 - Ma sono adorabili. Si meritano a vicenda. - E i fiori? 880 01:06:02,776 --> 01:06:04,403 Erano favolosi. 881 01:06:04,403 --> 01:06:07,239 Scusa. Com'è andato... 882 01:06:07,239 --> 01:06:09,575 Com'è andato l'intervento? E la mano? 883 01:06:10,534 --> 01:06:12,119 - È stato grandioso. - Sì? 884 01:06:12,119 --> 01:06:13,453 - Sì. - Davvero? 885 01:06:13,453 --> 01:06:15,956 Sì. C'è stato un momento... 886 01:06:17,291 --> 01:06:20,919 Allysa e Marshall hanno fatto un pasticcio. Si va da Root. 887 01:06:20,919 --> 01:06:23,005 Dove siamo andati con tua madre. 888 01:06:23,505 --> 01:06:26,633 - C'è stato un momento... - Aspetta. Perché? 889 01:06:26,633 --> 01:06:27,718 Non lo so. 890 01:06:27,718 --> 01:06:29,761 Volevo provare il posto nuovo... 891 01:06:29,761 --> 01:06:34,099 - Sanno che ci è piaciuto. - ...e lì siamo già stati. Li chiamiamo? 892 01:06:34,099 --> 01:06:35,517 - Sono già lì. - Lo so. 893 01:06:35,517 --> 01:06:39,396 - Hanno ordinato. Conosci mia sorella. - Volevo provare l'altro. Scusa. 894 01:06:39,396 --> 01:06:41,690 - Lo proveremo. - È che amo mangiare bene. 895 01:06:41,690 --> 01:06:44,902 E io sono un abitudinario. Ordinerò le stesse cose. 896 01:06:44,902 --> 01:06:47,946 Perfetto. Lì si mangia bene, quindi... 897 01:06:52,117 --> 01:06:53,410 Che c'è? 898 01:06:53,410 --> 01:06:54,495 - Ciao. - Ciao. 899 01:06:55,412 --> 01:06:57,664 Scusa. Settimana pesante. 900 01:06:58,582 --> 01:07:01,793 Ma non serve che mi lamenti con te. C'eri. 901 01:07:01,793 --> 01:07:02,878 Già. 902 01:07:03,879 --> 01:07:05,214 Voglio sapere tutto. 903 01:07:18,018 --> 01:07:20,479 - Ciao. - Ciao. 904 01:07:20,479 --> 01:07:21,438 Ciao. 905 01:07:21,438 --> 01:07:22,898 Scusate il ritardo. 906 01:07:22,898 --> 01:07:24,358 Sedetevi. Tranquilli. 907 01:07:24,358 --> 01:07:25,651 - Sto io qui? - Certo. 908 01:07:25,651 --> 01:07:28,403 - Abbiamo ordinato un mucchio di roba. - Scusate. 909 01:07:28,403 --> 01:07:29,780 - È colpa mia. - Tesoro. 910 01:07:29,780 --> 01:07:31,114 Non avevo... 911 01:07:31,114 --> 01:07:35,035 Ryle mi aveva detto qualcosa, ma non che tu fossi ridotta così. 912 01:07:35,035 --> 01:07:36,411 Ma guardati. 913 01:07:36,411 --> 01:07:38,664 - Non è niente. Non fa male. - Già. 914 01:07:38,664 --> 01:07:40,165 È successo un pasticcio. 915 01:07:40,165 --> 01:07:41,959 Si è fatto male anche lui. 916 01:07:41,959 --> 01:07:44,461 - Insomma... Stiamo bene. - Sto bene. 917 01:07:44,461 --> 01:07:48,799 Mi sento in colpa. È stato un bellissimo pasticcio. 918 01:07:48,799 --> 01:07:49,716 Sì. 919 01:07:49,716 --> 01:07:51,677 E l'intervento com'è andato? 920 01:07:52,553 --> 01:07:54,596 Il giorno più bello della mia vita. 921 01:07:54,596 --> 01:07:56,807 Ventisette ore. 922 01:07:56,807 --> 01:07:58,600 - Ventisette? - Sì. 923 01:07:58,600 --> 01:08:01,186 Io per 27 ore posso fare day trading... 924 01:08:01,186 --> 01:08:02,437 Scelto il nome? 925 01:08:02,437 --> 01:08:05,107 - ...o scommettere. - Scusa, ti ho interrotto. 926 01:08:05,941 --> 01:08:08,569 - Il nome? - Sì, me lo chiedevo. 927 01:08:08,569 --> 01:08:10,654 Pensiamo a qualcosa di potente. 928 01:08:11,238 --> 01:08:13,282 - Grandi autori. - Questa sparata... 929 01:08:13,282 --> 01:08:14,366 R. L. Stine. 930 01:08:15,325 --> 01:08:16,325 Judy Blume. 931 01:08:16,325 --> 01:08:18,035 ...guasterà il matrimonio. 932 01:08:18,035 --> 01:08:19,245 - Come va? - Salve. 933 01:08:19,245 --> 01:08:21,455 - Buoni gli antipasti? - Squisiti. 934 01:08:21,455 --> 01:08:24,125 Un morso ed è già il mio ristorante preferito. 935 01:08:24,125 --> 01:08:26,503 - Cosa ha assaggiato? - I cavolini. 936 01:08:26,503 --> 01:08:27,963 I cavolini di Bruxelles. 937 01:08:27,963 --> 01:08:29,714 E a lei cosa piace? 938 01:08:30,299 --> 01:08:32,593 È impossibile scegliere. 939 01:08:32,593 --> 01:08:34,343 Complimenti allo chef. 940 01:08:34,343 --> 01:08:36,930 Grazie. La ricetta è di mia madre. 941 01:08:36,930 --> 01:08:38,682 - Che meraviglia. - Caspita. 942 01:08:38,682 --> 01:08:41,267 - È il mio primo ristorante... - Fantastico. 943 01:08:41,267 --> 01:08:43,187 E apprezzo molto la creatività. 944 01:08:43,187 --> 01:08:45,022 Sono un imprenditore anch'io. 945 01:08:45,022 --> 01:08:46,772 Di cosa ti occupi? 946 01:08:46,772 --> 01:08:48,942 Vorremmo giusto stanziare capitali 947 01:08:48,942 --> 01:08:52,196 in attività locali e un posto così sarebbe grandioso. 948 01:08:53,530 --> 01:08:55,824 Scusa la domanda, ma che margini hai? 949 01:08:55,824 --> 01:08:58,075 Vai alla grande. 13, 14, 15 percento? 950 01:08:58,951 --> 01:09:01,455 Adoro il rimando a tua madre. 951 01:09:01,455 --> 01:09:03,624 Devi trovare i fondi e ingrandirti. 952 01:09:05,834 --> 01:09:07,084 - Tesoro. - L'ho offeso? 953 01:09:08,337 --> 01:09:11,423 No, continua a dire "stanziare capitali". 954 01:09:11,423 --> 01:09:15,177 - Che stronzo, lo chef! - Mi scappa la pipì. Torno subito. 955 01:09:15,177 --> 01:09:17,262 - Vengo con te? - Non serve. 956 01:09:17,262 --> 01:09:19,932 - Hai... - Voi continuate. Torno subito. 957 01:09:31,567 --> 01:09:33,821 - E dai. - Cos'è successo? 958 01:09:36,615 --> 01:09:37,908 Su, dimmelo. 959 01:09:37,908 --> 01:09:40,953 Niente. Lui si è scottato e io sono caduta. 960 01:09:41,829 --> 01:09:44,623 Lo so. Però è stato un incidente. È stato... 961 01:09:44,623 --> 01:09:46,290 - Un incidente? - Sì. 962 01:09:51,338 --> 01:09:52,339 Lascialo. 963 01:09:53,966 --> 01:09:55,467 - Oddio. - Devi lasciarlo. 964 01:09:55,467 --> 01:09:58,262 - Io non sono tua madre. - Lascialo. 965 01:10:00,180 --> 01:10:01,515 Sei come la tua? 966 01:10:06,019 --> 01:10:07,354 Fammi uscire. 967 01:10:09,731 --> 01:10:11,233 - Subito. - Lily. 968 01:10:11,233 --> 01:10:12,317 Smettila. 969 01:10:17,281 --> 01:10:18,282 Che succede? 970 01:10:19,533 --> 01:10:20,534 Fermo. 971 01:10:20,534 --> 01:10:23,162 Toccala ancora e te la taglio, la mano, 972 01:10:23,162 --> 01:10:25,831 - pezzo di merda. - Smettila! Smettila. 973 01:10:26,832 --> 01:10:27,833 Smettila. 974 01:10:29,126 --> 01:10:30,460 Quindi lui è Atlas. 975 01:10:31,420 --> 01:10:34,464 Il senzatetto con cui hai buttato la verginità? 976 01:10:37,384 --> 01:10:39,636 Ragazzi, basta! Basta! 977 01:10:39,636 --> 01:10:43,473 - Per favore! Basta! - Dateci un taglio. 978 01:10:43,473 --> 01:10:45,184 - Per favore. - Dai. 979 01:10:45,184 --> 01:10:47,352 - Basta. - Fuori dal mio locale! 980 01:10:47,853 --> 01:10:51,148 - Basta. Andiamo via. - Fuori dal mio locale! 981 01:10:51,148 --> 01:10:53,317 - Basta, per favore. Andiamo. - Dai. 982 01:10:53,317 --> 01:10:55,569 - Fuori! - Smettila subito! 983 01:11:00,657 --> 01:11:01,950 Permesso. Ryle. 984 01:11:05,621 --> 01:11:09,333 - Aspetta. Per favore. - Cosa ci faceva lui in bagno? 985 01:11:09,333 --> 01:11:11,919 Ha visto il mio occhio e la tua mano, credo. 986 01:11:11,919 --> 01:11:14,588 Gliel'ho detto, che è stato un incidente. 987 01:11:19,635 --> 01:11:20,636 Che c'è? 988 01:11:24,473 --> 01:11:25,474 Io non... 989 01:11:25,474 --> 01:11:26,767 Non lo conosco. 990 01:11:27,476 --> 01:11:30,312 - Eravamo ragazzi. Ora non lo conosco. - Non lui. 991 01:11:32,064 --> 01:11:33,232 Tutti, ma non lui. 992 01:11:34,441 --> 01:11:36,777 - Di cosa parli? - Ti conosco. Non lui. 993 01:11:42,241 --> 01:11:43,450 Promettilo. 994 01:11:49,206 --> 01:11:50,249 Sì. 995 01:11:50,582 --> 01:11:51,750 Non lo conosco. 996 01:11:57,214 --> 01:11:58,882 È la prima volta per me. 997 01:12:02,344 --> 01:12:05,806 - Sono tuo. Hai tutto me stesso. - Lo so. 998 01:12:05,806 --> 01:12:08,475 - Se non è me che vuoi... - È tutto a posto. 999 01:12:08,475 --> 01:12:10,060 Smettila. 1000 01:12:15,983 --> 01:12:17,985 - Ti amo, Lily. - Lo so. 1001 01:12:23,490 --> 01:12:24,575 Ti amo, Lily. 1002 01:12:27,244 --> 01:12:28,412 Ti amo anch'io. 1003 01:12:37,129 --> 01:12:39,548 No, smettila, dai. Dai. 1004 01:12:41,049 --> 01:12:42,259 Apri la porta. 1005 01:12:42,259 --> 01:12:43,719 Devi andartene subito. 1006 01:12:43,719 --> 01:12:45,012 - Arrivo. - Apri! 1007 01:12:45,012 --> 01:12:47,347 - Vai via. Vestiti. - Chi c'è lì? 1008 01:12:48,098 --> 01:12:49,099 Apri... 1009 01:13:24,593 --> 01:13:27,763 - Grazie. Auguri. - Grazie di essere passata. 1010 01:13:28,347 --> 01:13:29,723 - Arrivederci. - Grazie. 1011 01:13:29,723 --> 01:13:31,058 Grazie a lei. 1012 01:13:31,058 --> 01:13:32,434 - Che movimento. - Sì. 1013 01:13:36,438 --> 01:13:37,898 Abbiamo finito, direi. 1014 01:13:37,898 --> 01:13:38,982 Come va? 1015 01:13:38,982 --> 01:13:40,651 Va. 1016 01:13:42,277 --> 01:13:44,238 - Va. - Guarda che abitino. 1017 01:13:44,238 --> 01:13:45,322 Ti spiace se... 1018 01:13:46,156 --> 01:13:49,034 - faccio un rapido saluto? - Vieni. Fai una visitina. 1019 01:13:49,034 --> 01:13:51,537 Ciao, tesorino. Stai diventando grande. 1020 01:13:52,037 --> 01:13:53,038 Domanda. 1021 01:13:53,831 --> 01:13:57,125 Se a noi non è permesso tornare in quel ristorante... 1022 01:13:57,125 --> 01:13:58,043 Sì? 1023 01:13:58,043 --> 01:14:01,380 ...perché a lui è permesso venire in questo negozio? 1024 01:14:07,177 --> 01:14:08,512 - Io non... - Caffè. 1025 01:14:09,388 --> 01:14:11,431 Vado a prendere un caffè. Lo vuoi? 1026 01:14:12,182 --> 01:14:13,976 No, sono a posto. Grazie. 1027 01:14:13,976 --> 01:14:16,436 - Permesso. Salve. Scusi. - Salve. 1028 01:14:17,229 --> 01:14:18,480 Grazie. 1029 01:14:18,480 --> 01:14:20,190 - Piacere di rivederla. - Sì. 1030 01:14:24,069 --> 01:14:25,070 Ciao. 1031 01:14:25,821 --> 01:14:26,822 Ciao. 1032 01:14:27,614 --> 01:14:29,616 È un posto incredibile. 1033 01:14:29,616 --> 01:14:30,993 Sì, grazie. 1034 01:14:30,993 --> 01:14:33,412 Proprio come l'avevo immaginato. 1035 01:14:36,039 --> 01:14:37,040 Anche il tuo. 1036 01:14:38,250 --> 01:14:39,334 Grazie. 1037 01:14:40,752 --> 01:14:41,837 Ma guardaci. 1038 01:14:45,048 --> 01:14:46,300 Senti, io... 1039 01:14:49,011 --> 01:14:51,096 sono passato il giorno dopo la lite, 1040 01:14:53,015 --> 01:14:56,602 ma lui era qui. Non mi sembrava una buona idea. 1041 01:14:58,437 --> 01:15:00,481 Volevo solo scusarmi. 1042 01:15:00,481 --> 01:15:03,317 Ho perso la testa 1043 01:15:03,317 --> 01:15:05,068 e sono stato un cretino. 1044 01:15:05,068 --> 01:15:06,987 Mi sento in colpa, scusa. 1045 01:15:06,987 --> 01:15:08,989 Non importa. È... 1046 01:15:09,698 --> 01:15:11,825 È stato un malinteso, quindi... 1047 01:15:11,825 --> 01:15:14,995 Non saprei. Insomma, no, non è stato un malinteso. 1048 01:15:14,995 --> 01:15:16,288 Non credo. 1049 01:15:21,376 --> 01:15:23,879 Perché oggi? Hai il mio indirizzo da mesi. 1050 01:15:23,879 --> 01:15:26,590 - Cosa fai qui? - Sono venuto il giorno dopo. 1051 01:15:33,680 --> 01:15:36,433 Passo spesso da questa via. 1052 01:15:44,817 --> 01:15:45,818 Già. 1053 01:15:52,115 --> 01:15:53,534 Mi dispiace. 1054 01:15:57,579 --> 01:15:59,081 Sei felice? 1055 01:16:01,708 --> 01:16:02,793 Sì. 1056 01:16:04,628 --> 01:16:06,171 - Sì? - Sì. 1057 01:16:06,713 --> 01:16:08,257 Non potrei esserlo di più. 1058 01:16:10,843 --> 01:16:12,010 E tu? 1059 01:16:21,270 --> 01:16:22,354 Mi dispiace. 1060 01:16:35,367 --> 01:16:36,660 È il tuo telefono? 1061 01:16:36,660 --> 01:16:37,744 Sì. 1062 01:16:40,873 --> 01:16:42,040 Cosa fai? 1063 01:16:47,087 --> 01:16:49,756 È il mio numero. Nel caso ti servisse. 1064 01:16:53,510 --> 01:16:55,345 Non mi servirà. 1065 01:16:56,430 --> 01:16:57,598 Però, grazie. 1066 01:16:57,598 --> 01:16:58,765 Lo spero. 1067 01:17:08,567 --> 01:17:09,818 Senti... 1068 01:17:10,652 --> 01:17:12,446 Quello che lui ha detto, 1069 01:17:12,446 --> 01:17:14,198 su di noi. Io non ho... 1070 01:17:15,449 --> 01:17:16,742 Non ho buttato niente. 1071 01:17:17,618 --> 01:17:19,036 Lo so. 1072 01:17:21,246 --> 01:17:22,247 C'ero. 1073 01:17:37,804 --> 01:17:38,805 Ciao. 1074 01:17:51,652 --> 01:17:53,237 Che profumino. 1075 01:17:53,237 --> 01:17:54,404 Grazie. 1076 01:17:59,117 --> 01:18:00,369 Tu sei felice? 1077 01:18:05,874 --> 01:18:06,959 Stai bene? 1078 01:18:08,085 --> 01:18:09,336 Sì. Sono solo... 1079 01:18:09,962 --> 01:18:11,380 curiosa. 1080 01:18:16,134 --> 01:18:17,302 Non lo ero. 1081 01:18:19,680 --> 01:18:21,181 Sei tu a rendermi felice. 1082 01:18:22,808 --> 01:18:23,809 E tu sei felice? 1083 01:18:25,060 --> 01:18:28,230 Credo che non si possa essere sempre felici, ma... 1084 01:18:29,314 --> 01:18:31,066 Non è bello sentirtelo dire. 1085 01:18:31,066 --> 01:18:32,693 È solo che... 1086 01:18:32,693 --> 01:18:36,155 sono presa, tra i miei impegni, 1087 01:18:36,155 --> 01:18:40,909 e insomma... la vita, il tempo che passa 1088 01:18:40,909 --> 01:18:43,078 - e tutte le decisioni... - Certo. 1089 01:18:43,078 --> 01:18:45,372 ...che spettano a una donna. 1090 01:18:45,372 --> 01:18:48,041 Ma mi ritengo una persona felice per natura. 1091 01:18:48,041 --> 01:18:53,005 Dev'essere una strategia di adattamento che ho acquisito da mia madre. 1092 01:18:53,005 --> 01:18:54,089 Tua madre? 1093 01:18:57,509 --> 01:18:59,261 Mio padre la picchiava. 1094 01:19:09,104 --> 01:19:10,939 Cazzo, mi dispiace tanto. 1095 01:19:12,316 --> 01:19:13,650 Non me l'avevi detto. 1096 01:19:15,235 --> 01:19:17,321 Non è una cosa di cui parlare. 1097 01:19:18,363 --> 01:19:20,199 A te ha mai fatto del male? 1098 01:19:21,408 --> 01:19:24,077 No. Però ha quasi ammazzato Atlas. 1099 01:19:29,750 --> 01:19:31,502 Oh, mio Dio. Mi dispiace. 1100 01:19:36,131 --> 01:19:37,549 Oddio. 1101 01:19:39,927 --> 01:19:41,428 Che imbarazzo. 1102 01:19:42,513 --> 01:19:44,264 Il putiferio al ristorante. 1103 01:19:46,475 --> 01:19:48,560 Dev'essere stata dura per te. 1104 01:19:48,560 --> 01:19:49,645 Sì. 1105 01:19:50,854 --> 01:19:52,940 Amore, io voglio solo proteggerti. 1106 01:19:52,940 --> 01:19:54,107 Lo sai, vero? 1107 01:19:54,775 --> 01:19:57,027 Quando ti fai male per sbaglio, 1108 01:19:58,362 --> 01:20:00,072 se inciampi, mi do la colpa. 1109 01:20:00,072 --> 01:20:03,617 È come se l'ostacolo fosse stato lì a causa mia. 1110 01:20:03,617 --> 01:20:07,162 - Smettila. - Sono l'uomo più fortunato della Terra. 1111 01:20:09,873 --> 01:20:12,042 E potrei fare strage di cuori. Credimi. 1112 01:20:12,042 --> 01:20:13,877 Va bene, non voglio saperlo. 1113 01:20:13,877 --> 01:20:16,797 Ah, non vuoi? Neanche un po'? 1114 01:20:17,589 --> 01:20:19,842 Sono un neurochirurgo tutto muscoli. 1115 01:20:19,842 --> 01:20:23,637 L'hai mai visto uno come me? Forse in una soap opera. 1116 01:20:23,637 --> 01:20:26,390 A pensarci bene, no, mai. 1117 01:20:26,390 --> 01:20:28,058 - È vero. - E sono ricco. 1118 01:20:28,600 --> 01:20:29,768 E modesto. 1119 01:20:32,104 --> 01:20:33,522 Ci lavoreremo su. 1120 01:20:34,481 --> 01:20:35,899 Dio, quanto ti amo. 1121 01:20:36,483 --> 01:20:39,486 Lo so. Ti amo anch'io. È questo il problema. 1122 01:20:41,446 --> 01:20:42,739 È un problema grosso. 1123 01:20:43,949 --> 01:20:45,576 Molto grosso. 1124 01:21:06,346 --> 01:21:07,347 Basta. 1125 01:21:15,272 --> 01:21:17,691 Ma guardala. Sembra una piccola aliena. 1126 01:21:18,317 --> 01:21:20,944 Sì, è perfetta. 1127 01:21:24,990 --> 01:21:26,200 Vuoi tenerla? 1128 01:21:28,410 --> 01:21:30,537 - Sì. - Lo sapevo. 1129 01:21:30,537 --> 01:21:31,830 Ecco. 1130 01:21:31,830 --> 01:21:33,207 Va bene. Così. 1131 01:21:34,291 --> 01:21:37,628 - Ecco. Ciao. - Così. Bene. 1132 01:21:37,628 --> 01:21:41,215 Sei bellissima. Ciao. 1133 01:21:41,215 --> 01:21:42,466 Sei mamma. 1134 01:21:42,466 --> 01:21:43,800 Sì. 1135 01:21:43,800 --> 01:21:45,719 Mia sorella è mamma. 1136 01:21:45,719 --> 01:21:47,137 E tu sei zio. 1137 01:21:54,269 --> 01:21:55,395 Ce l'hai fatta. 1138 01:21:56,855 --> 01:21:59,191 Sono gli ormoni. Non guardatemi. 1139 01:22:00,234 --> 01:22:02,027 Voi volete dei figli? Ecco... 1140 01:22:02,027 --> 01:22:04,655 - Non dovete decidere ora. - Non ho filtri. 1141 01:22:04,655 --> 01:22:07,616 Ma sarebbe bello se crescessero insieme. 1142 01:22:08,951 --> 01:22:11,286 Non le chiederò di mettersi in bianco 1143 01:22:11,286 --> 01:22:12,704 e darmi dei figli. 1144 01:22:13,956 --> 01:22:15,582 A meno che lei lo voglia. 1145 01:22:17,292 --> 01:22:19,294 Allora la sposerei oggi stesso. 1146 01:22:24,550 --> 01:22:26,009 - È serio. - Santo cielo. 1147 01:22:26,009 --> 01:22:28,762 Il profumo di neonata ti dà alla testa. 1148 01:22:28,762 --> 01:22:30,597 Sono serio come un aneurisma. 1149 01:22:30,597 --> 01:22:33,433 Non fare battute da chirurgo mentre mi chiedi... 1150 01:22:33,433 --> 01:22:35,894 Sempre che tu me lo stia chiedendo. È... 1151 01:22:35,894 --> 01:22:37,729 - Fa il giro. - È questo che... 1152 01:22:37,729 --> 01:22:39,398 - Dammi la bambina. - È folle. 1153 01:22:39,398 --> 01:22:40,899 - Fermo. - Aspetta. 1154 01:22:40,899 --> 01:22:42,693 No, fermo. 1155 01:22:42,693 --> 01:22:44,862 - Lo fa davvero. - Oh, mio Dio. 1156 01:22:48,240 --> 01:22:49,283 Possiamo... 1157 01:22:49,992 --> 01:22:51,618 Prendi la bambina. 1158 01:22:51,618 --> 01:22:52,911 - È nostra. - Da' qua. 1159 01:22:52,911 --> 01:22:54,621 - Così. - Ecco, piccola. 1160 01:22:54,621 --> 01:22:57,666 Torna giù. Torna giù immediatamente. 1161 01:23:04,590 --> 01:23:06,842 Vuoi sposarmi, Lily Blossom Bloom? 1162 01:23:09,761 --> 01:23:10,762 Sì? 1163 01:23:11,722 --> 01:23:12,931 È davvero... 1164 01:23:13,557 --> 01:23:14,683 L'ha fatto davvero. 1165 01:23:14,683 --> 01:23:16,435 È un miracolo. 1166 01:23:17,102 --> 01:23:18,103 Meno male. 1167 01:23:19,021 --> 01:23:20,355 Oh, mio Dio. 1168 01:23:29,573 --> 01:23:32,284 - Faremo una festa. - Ti sei sposata senza di me. 1169 01:23:32,284 --> 01:23:34,661 E ti ripeto che mi dispiace tanto, 1170 01:23:34,661 --> 01:23:37,539 ma un giorno dovrai perdonarmi. Ti sfinirò. 1171 01:23:37,539 --> 01:23:39,875 - Mia moglie ti sfinirà. - Impossibile. 1172 01:23:39,875 --> 01:23:42,085 Secondo me non dovresti perdonarla. 1173 01:23:42,085 --> 01:23:44,630 Basta. Mi metti il telefono in carica? 1174 01:23:44,630 --> 01:23:47,424 Non sogno le tue nozze da tutta la tua vita, 1175 01:23:47,424 --> 01:23:49,134 ma da tutta la mia vita. 1176 01:23:49,134 --> 01:23:51,470 E, scusa, ma mi sento tradita. 1177 01:23:51,470 --> 01:23:54,681 Ho capito. Grazie. Ce ne faremo una ragione. 1178 01:23:54,681 --> 01:23:56,683 Se non posso vederti all'altare, 1179 01:23:56,683 --> 01:23:59,102 voglio vederti contorcerti dal dolore. 1180 01:23:59,102 --> 01:24:01,438 - Vuoi farti perdonare? - Sì. 1181 01:24:01,438 --> 01:24:04,858 Dammi un nipotino. Anzi, tre. Tre gemelli. 1182 01:24:04,858 --> 01:24:08,195 Possiamo cambiare discorso, per favore? 1183 01:24:10,447 --> 01:24:11,448 Tutto bene? 1184 01:24:12,658 --> 01:24:13,659 Cosa c'è? 1185 01:24:14,201 --> 01:24:16,078 Mamma, ti richiamo. 1186 01:24:16,078 --> 01:24:17,162 Riaggancia. 1187 01:24:20,207 --> 01:24:21,375 Cos'è successo? 1188 01:24:26,421 --> 01:24:27,631 Stai bene? 1189 01:24:34,346 --> 01:24:35,764 Il tuo telefono è caduto 1190 01:24:38,141 --> 01:24:39,810 e si è staccata la custodia. 1191 01:24:51,029 --> 01:24:52,573 Ho trovato questo. 1192 01:24:58,787 --> 01:25:00,205 Ho chiamato il numero. 1193 01:25:11,341 --> 01:25:13,260 - Non era... - Avevi promesso. 1194 01:25:14,011 --> 01:25:15,846 - Lo so. - Io non ti mentirei mai. 1195 01:25:15,846 --> 01:25:17,139 Lo so. Non è niente. 1196 01:25:17,139 --> 01:25:19,224 - Dici che non è niente? - Sì. 1197 01:25:19,766 --> 01:25:20,976 Sì. 1198 01:25:20,976 --> 01:25:23,729 - Dici che non è niente? - Sì. Te l'assicuro. 1199 01:25:24,479 --> 01:25:25,564 Sì. 1200 01:25:37,993 --> 01:25:38,994 Non è niente. 1201 01:25:52,090 --> 01:25:54,676 Amore, non avevo intenzione di vederlo. 1202 01:25:54,676 --> 01:25:56,595 - Te l'assicuro. - Smettila! 1203 01:25:56,595 --> 01:25:58,263 - Te l'assicuro. - Basta! 1204 01:25:58,263 --> 01:26:00,015 Per favore, ascoltami. 1205 01:26:00,015 --> 01:26:02,476 - Non lo aspettavo. - Me l'avevi promesso. 1206 01:26:02,476 --> 01:26:04,228 - Parlami. - Smettila! 1207 01:26:04,228 --> 01:26:06,396 - Fermati. Per favore. - Basta! 1208 01:26:12,778 --> 01:26:14,696 Cerca di non muoverti. 1209 01:26:15,739 --> 01:26:16,907 Non muoverti. 1210 01:26:20,702 --> 01:26:22,204 Fatto. Sono qui. 1211 01:26:22,204 --> 01:26:23,455 - Basta. - Sono qui. 1212 01:26:25,374 --> 01:26:28,001 Cosa... Cos'è successo? 1213 01:26:28,961 --> 01:26:30,712 Sei caduta dalle scale. 1214 01:26:32,881 --> 01:26:34,800 Non toccare. 1215 01:26:35,676 --> 01:26:37,511 Sei inciampata e... 1216 01:26:37,886 --> 01:26:40,764 E io ho tentato di prenderti. 1217 01:26:40,764 --> 01:26:43,392 Stai bene. Stai bene. 1218 01:26:46,395 --> 01:26:47,479 - No. - Fa male. 1219 01:26:47,479 --> 01:26:48,981 Lo so. Stai bene. 1220 01:26:48,981 --> 01:26:50,566 Stai bene. 1221 01:26:53,152 --> 01:26:54,528 Lo sai chi sei? 1222 01:26:55,362 --> 01:26:56,572 Lily Bloom. 1223 01:26:57,322 --> 01:26:58,407 Dove sei? 1224 01:26:59,158 --> 01:27:00,909 - A casa nostra. - Io chi sono? 1225 01:27:02,494 --> 01:27:03,829 Mio marito. 1226 01:27:05,414 --> 01:27:06,874 E cosa sto facendo? 1227 01:27:08,167 --> 01:27:09,877 Mi aiuti. 1228 01:27:12,504 --> 01:27:14,173 Quante dita sono? 1229 01:27:16,508 --> 01:27:17,509 - Cinque. - Cinque. 1230 01:27:17,509 --> 01:27:19,636 - E adesso? - Due. 1231 01:27:20,179 --> 01:27:21,597 Dimmi che non è niente. 1232 01:27:25,601 --> 01:27:26,894 Non è niente. 1233 01:27:28,896 --> 01:27:29,938 Sì, vieni qui. 1234 01:27:31,648 --> 01:27:33,066 Grazie. 1235 01:27:38,071 --> 01:27:40,282 - Sto bene? - Stai bene. 1236 01:28:32,918 --> 01:28:34,336 Lily! Oh, mio Dio. 1237 01:28:34,336 --> 01:28:36,672 Hai visto? Hai visto la rivista? 1238 01:28:36,672 --> 01:28:38,465 Ce l'hai fatta! Guarda. 1239 01:28:38,465 --> 01:28:40,300 Siamo nella top ten. 1240 01:28:40,300 --> 01:28:42,553 - Siamo... Ce l'hai fatta. - Dov'è? 1241 01:28:42,553 --> 01:28:44,847 Dov'è il genio? Proprio qui. Guarda. 1242 01:28:44,847 --> 01:28:46,181 - Sei tu. - Oh, mio Dio. 1243 01:28:46,181 --> 01:28:47,850 Oh, mio Dio. Chiamo Ryle 1244 01:28:47,850 --> 01:28:50,477 e gli dico di comprarne 50 copie. 1245 01:28:50,686 --> 01:28:52,229 10 MIGLIORI NUOVE ATTIVITÀ 1246 01:29:31,685 --> 01:29:32,686 Hai visto? 1247 01:29:34,438 --> 01:29:36,231 - Congratulazioni. - Grazie. 1248 01:29:36,231 --> 01:29:39,735 Non ci avevo dato peso: "Il meglio di Boston". 1249 01:29:39,735 --> 01:29:41,153 Il meglio di Boston. 1250 01:29:47,701 --> 01:29:48,702 Salve. 1251 01:29:56,668 --> 01:29:58,003 Amo questo tatuaggio. 1252 01:29:59,546 --> 01:30:01,798 Ricordami che cosa significa. 1253 01:30:06,386 --> 01:30:07,638 Te l'ho detto. 1254 01:30:08,597 --> 01:30:10,098 Non significa niente? 1255 01:30:14,102 --> 01:30:15,354 Hai letto l'articolo? 1256 01:30:16,814 --> 01:30:17,981 Sì, e tu? 1257 01:30:20,192 --> 01:30:21,360 Leggilo a voce alta. 1258 01:30:21,902 --> 01:30:23,821 - Non mi va. - Per favore. 1259 01:30:23,821 --> 01:30:25,989 Ho preparato la cena, si fredda. 1260 01:30:25,989 --> 01:30:30,077 - Leggilo. - E poi non amo certe cose. 1261 01:30:34,164 --> 01:30:35,332 "Numero sette, 1262 01:30:35,332 --> 01:30:38,794 - un negozio di fiori all'avanguardia." - Vai al numero uno. 1263 01:30:40,128 --> 01:30:41,630 Il nostro ristorante preferito. 1264 01:30:49,012 --> 01:30:50,430 Senti, amore... 1265 01:30:51,431 --> 01:30:52,432 Leggi. 1266 01:30:59,523 --> 01:31:01,441 "Al primo posto, come previsto..." 1267 01:31:01,441 --> 01:31:03,110 Salta alla fine. 1268 01:31:05,904 --> 01:31:07,239 "Il titolare 1269 01:31:07,239 --> 01:31:10,826 racconta come è nato Root, il suo gettonatissimo locale. 1270 01:31:11,410 --> 01:31:13,328 Da ragazzo intagliai un..." 1271 01:31:17,708 --> 01:31:19,293 - Un cosa? - Non mi va... 1272 01:31:19,293 --> 01:31:20,377 Leggi. 1273 01:31:25,215 --> 01:31:27,509 "...cuore da una quercia, per una ragazza. 1274 01:31:27,509 --> 01:31:29,928 Il nome ricorda una cosa che disse lei, 1275 01:31:29,928 --> 01:31:31,805 e che resterà tra noi due. 1276 01:31:31,805 --> 01:31:34,474 Non poteva chiamarsi altrimenti. È... 1277 01:31:35,851 --> 01:31:36,852 dedicato a lei." 1278 01:31:36,852 --> 01:31:37,936 Amore... 1279 01:31:39,062 --> 01:31:40,898 Vai all'ultimo paragrafo. 1280 01:31:41,482 --> 01:31:42,649 C'è di meglio. 1281 01:31:45,861 --> 01:31:47,279 - Non mi va... - Leggi. 1282 01:31:52,951 --> 01:31:55,537 "Gli chiedo se abbia più rivisto la ragazza 1283 01:31:55,537 --> 01:31:57,831 - e lui risponde..." - "...risponde... 1284 01:31:57,831 --> 01:32:00,584 'Sì. Prossima domanda'." 1285 01:32:11,512 --> 01:32:12,513 Lo ami? 1286 01:32:13,847 --> 01:32:14,848 Lo amavo. 1287 01:32:14,848 --> 01:32:15,933 Lo ami ancora? 1288 01:32:16,642 --> 01:32:17,643 Amo te. 1289 01:32:17,643 --> 01:32:19,228 La domanda era un'altra. 1290 01:32:32,491 --> 01:32:33,492 Non lo so. 1291 01:32:54,513 --> 01:32:55,514 Grazie. 1292 01:33:07,818 --> 01:33:09,236 Scusa, amore. 1293 01:33:10,112 --> 01:33:11,697 Dai, ceniamo. 1294 01:33:11,697 --> 01:33:13,198 Per favore. 1295 01:33:14,199 --> 01:33:16,618 Non adesso. Per favore. 1296 01:33:16,618 --> 01:33:19,788 Per favore. Smettila. 1297 01:33:19,788 --> 01:33:21,206 Amore, smettila. 1298 01:33:21,206 --> 01:33:24,585 - Vuoi che la smetta? - Non è il momento. Smettila. 1299 01:33:25,252 --> 01:33:27,671 Smettila. 1300 01:33:27,671 --> 01:33:29,631 Smettila, per favore. 1301 01:33:31,341 --> 01:33:32,509 Smettila. 1302 01:33:33,927 --> 01:33:35,179 Smettila. 1303 01:33:35,179 --> 01:33:38,265 Basta! Smettila. 1304 01:33:38,265 --> 01:33:40,309 No. Smettila. 1305 01:33:40,309 --> 01:33:42,811 Cosa fai? Smettila. 1306 01:33:42,811 --> 01:33:44,855 Cosa fai? 1307 01:33:44,855 --> 01:33:47,149 - Amore. - Smettila. 1308 01:33:51,361 --> 01:33:52,488 Ti amo. 1309 01:33:54,907 --> 01:33:57,034 Non ti ho dimostrato quanto ti amo. 1310 01:33:57,034 --> 01:33:58,243 Sì, invece. 1311 01:33:58,952 --> 01:34:00,287 Sì. 1312 01:34:00,913 --> 01:34:02,080 Sì. 1313 01:34:02,664 --> 01:34:04,124 - Amore... - Ti prego. 1314 01:34:04,124 --> 01:34:06,126 Me l'hai dimostrato, amore. 1315 01:34:18,180 --> 01:34:20,307 - Ti amo tanto. - Ti amo, tesoro. 1316 01:34:20,891 --> 01:34:22,809 - Ti amo. - Ti amo tanto. 1317 01:34:22,809 --> 01:34:25,812 Amore, ti prego, smettila. 1318 01:34:25,812 --> 01:34:27,272 Ti prego, smettila. 1319 01:34:27,272 --> 01:34:30,442 Ti prego. Smettila. 1320 01:34:30,442 --> 01:34:32,027 Smettila. Guardami. 1321 01:34:32,027 --> 01:34:34,696 - Ti amo tanto. - Guardami. 1322 01:34:34,696 --> 01:34:37,074 Devi sapere che ti amo abbastanza. 1323 01:34:37,074 --> 01:34:38,742 Lo so. 1324 01:34:38,742 --> 01:34:40,744 Guardami. Ti amo. 1325 01:34:40,744 --> 01:34:42,454 Amore, guardami. Ti prego. 1326 01:34:42,454 --> 01:34:44,289 - Guardami. - Il tatuaggio. 1327 01:34:44,289 --> 01:34:47,125 Guardami. Ti prego. 1328 01:34:47,125 --> 01:34:49,127 Ti prego. Ti amo. 1329 01:34:49,127 --> 01:34:50,963 Ti amo. Ti prego. 1330 01:34:50,963 --> 01:34:52,798 Non fare così. 1331 01:34:52,798 --> 01:34:54,508 Ti prego. 1332 01:34:54,508 --> 01:34:56,218 Smettila! 1333 01:35:20,367 --> 01:35:22,995 Non ti ho dimostrato quanto ti amo. 1334 01:35:22,995 --> 01:35:25,122 Sì, invece. Sono io. 1335 01:35:25,122 --> 01:35:26,623 No, non l'ho fatto. 1336 01:35:44,057 --> 01:35:45,267 - Servizio. - Sì, chef. 1337 01:36:29,520 --> 01:36:31,438 Non volevo diventare come lei. 1338 01:36:33,982 --> 01:36:35,484 Non sei come lei. 1339 01:36:36,485 --> 01:36:37,945 Non pensarlo neanche. 1340 01:36:39,363 --> 01:36:40,364 Capito? 1341 01:36:42,241 --> 01:36:43,575 - Sì. - Non sei come lei. 1342 01:36:55,087 --> 01:36:56,421 È quello che penso? 1343 01:37:00,092 --> 01:37:01,176 Sì. 1344 01:37:06,515 --> 01:37:09,184 Voglio dirti una cosa, forse non è il momento... 1345 01:37:09,184 --> 01:37:10,686 Mi scuso per l'attesa. 1346 01:37:11,687 --> 01:37:13,355 È una sera movimentata. 1347 01:37:14,731 --> 01:37:17,568 Abbiamo un esame specifico per queste situazioni. 1348 01:37:17,568 --> 01:37:21,572 Serve per accertare una violenza. È facoltativo, naturalmente... 1349 01:37:22,906 --> 01:37:24,241 Lui non ha... 1350 01:37:25,742 --> 01:37:26,827 Non mi ha... 1351 01:37:26,827 --> 01:37:27,911 Ci ha provato? 1352 01:37:29,329 --> 01:37:31,748 Non mi serve l'esame. Grazie. 1353 01:37:33,458 --> 01:37:34,459 Posso? 1354 01:37:34,459 --> 01:37:36,461 Sì. Certo. 1355 01:37:41,091 --> 01:37:42,092 Fa male? 1356 01:37:43,719 --> 01:37:44,803 Qui? 1357 01:37:44,803 --> 01:37:47,181 È superficiale. 1358 01:37:47,181 --> 01:37:48,599 Normalmente 1359 01:37:49,474 --> 01:37:52,978 farei una radiografia alla clavicola per escludere fratture, 1360 01:37:52,978 --> 01:37:56,315 ma, data la sua situazione, faremo solo una medicazione 1361 01:37:56,315 --> 01:37:59,234 e poi verrà un'infermiera per l'antitetanica. 1362 01:37:59,776 --> 01:38:02,112 Non capisco. 1363 01:38:02,112 --> 01:38:05,199 È meglio evitare radiografie alle donne incinte. 1364 01:38:10,287 --> 01:38:12,164 - Sì. - Bene. Torno subito. 1365 01:38:34,978 --> 01:38:37,022 Cassie non esiste, vero? 1366 01:38:41,193 --> 01:38:42,277 Non esiste. 1367 01:38:45,989 --> 01:38:47,157 Questo... 1368 01:38:47,991 --> 01:38:49,076 è l'appartamento. 1369 01:38:56,124 --> 01:38:57,626 Cucina, soggiorno. 1370 01:38:59,253 --> 01:39:00,921 Ti prendo dei vestiti. 1371 01:39:11,223 --> 01:39:12,224 Grazie. 1372 01:39:12,224 --> 01:39:14,017 Mio padre non se ne accorgerà. 1373 01:39:18,063 --> 01:39:19,314 La camera è tua. 1374 01:39:19,314 --> 01:39:21,358 - Non posso accettare. - Per favore. 1375 01:39:21,358 --> 01:39:23,360 Tanto vado al lavoro presto. 1376 01:39:24,069 --> 01:39:26,405 Amo quel divano. È comodo. 1377 01:39:27,364 --> 01:39:29,449 Resta pure finché vuoi. 1378 01:39:30,159 --> 01:39:31,493 Grazie. 1379 01:39:31,493 --> 01:39:32,953 Adesso riposati. 1380 01:39:35,289 --> 01:39:36,456 A domani. 1381 01:40:43,106 --> 01:40:44,149 Ciao. 1382 01:40:44,900 --> 01:40:45,901 Ciao. 1383 01:40:52,407 --> 01:40:53,700 Non sapevo se avessi fame. 1384 01:40:53,867 --> 01:40:56,829 Ho portato i piatti che vanno per la maggiore. 1385 01:41:03,168 --> 01:41:05,254 Quale canzone vuoi al tuo funerale? 1386 01:41:08,674 --> 01:41:09,842 Dovendo scegliere. 1387 01:41:10,759 --> 01:41:11,927 Non ci hai pensato? 1388 01:41:11,927 --> 01:41:14,680 - Alla canzone per il mio funerale? - Sì. 1389 01:41:14,680 --> 01:41:19,476 Per il mio funerale io voglio i Creed, "With Arms Wide Open". 1390 01:41:19,476 --> 01:41:21,270 - Hai presente? - Sì. 1391 01:41:21,270 --> 01:41:23,021 Mentre calano la bara. 1392 01:41:33,824 --> 01:41:35,159 Te la caverai. 1393 01:41:38,954 --> 01:41:40,455 Mi è difficile crederlo. 1394 01:41:41,456 --> 01:41:42,457 Lo so. 1395 01:41:43,625 --> 01:41:44,710 Ma è così. 1396 01:41:46,128 --> 01:41:48,797 Stavolta penso che sia un po' diverso. 1397 01:41:52,634 --> 01:41:54,428 Non so prendermi cura di me, 1398 01:41:54,428 --> 01:41:59,516 come farò a prendermi cura di un bambino? 1399 01:42:14,990 --> 01:42:19,369 Quando andai nella casa abbandonata non cercavo un posto dove stare, 1400 01:42:19,870 --> 01:42:21,455 volevo uccidermi. 1401 01:42:24,374 --> 01:42:26,460 Ero seduto per terra in soggiorno 1402 01:42:26,460 --> 01:42:28,795 e ti vidi alla finestra della camera. 1403 01:42:28,795 --> 01:42:29,963 Si accese la luce, 1404 01:42:30,714 --> 01:42:32,674 ti affacciasti scostando la tenda 1405 01:42:32,674 --> 01:42:36,220 e, dopo averti visto in faccia, non riuscii a farlo. 1406 01:42:37,846 --> 01:42:40,557 Il giorno dopo mi portasti da mangiare... 1407 01:42:47,481 --> 01:42:48,565 Tu mi... 1408 01:42:50,400 --> 01:42:53,487 Tu mi hai salvato la vita, questo cerco di dire. 1409 01:42:55,239 --> 01:42:56,323 Tu sei così. 1410 01:42:57,199 --> 01:43:03,205 E, se deciderai di tenere il bambino, diventerai una madre straordinaria. 1411 01:43:05,415 --> 01:43:07,918 Quel bambino è davvero fortunato. 1412 01:43:13,465 --> 01:43:14,633 Puoi farcela. 1413 01:43:41,743 --> 01:43:42,995 Lily. 1414 01:44:18,238 --> 01:44:22,409 Se mai tornerai ad amare qualcuno, innamorati di me. 1415 01:44:29,124 --> 01:44:30,959 Va bene. 1416 01:45:07,287 --> 01:45:09,039 Mi dispiace tanto. 1417 01:45:11,542 --> 01:45:16,630 Lo osservo da tutta la vita e ho sempre visto 1418 01:45:18,882 --> 01:45:24,638 quanto gli fa paura aprire il proprio cuore agli altri, 1419 01:45:26,723 --> 01:45:28,392 fin da quando era piccolo. 1420 01:45:30,352 --> 01:45:34,690 Sapevo che si sentiva morire dentro. 1421 01:45:36,733 --> 01:45:39,319 Stava morendo dentro, un po' per volta, 1422 01:45:41,196 --> 01:45:42,698 prima di conoscere te. 1423 01:45:45,450 --> 01:45:48,203 Non voglio cercare scusanti. 1424 01:45:50,038 --> 01:45:51,039 Non... 1425 01:45:52,040 --> 01:45:54,626 Non lo credevo capace di una cosa così. 1426 01:46:01,717 --> 01:46:05,762 Posso chiederti che cosa successe a Emerson? 1427 01:46:07,055 --> 01:46:08,223 Certo. 1428 01:46:11,643 --> 01:46:14,062 Meriti di saperlo, e siamo una famiglia. 1429 01:46:21,528 --> 01:46:23,197 Mio padre aveva una pistola. 1430 01:46:24,698 --> 01:46:28,202 Ryle e Emerson stavano giocando in casa, 1431 01:46:28,785 --> 01:46:31,371 sai com'è, giocavano ai cowboy 1432 01:46:32,539 --> 01:46:33,624 e la trovarono. 1433 01:46:35,125 --> 01:46:37,127 Ryle aveva sei anni. 1434 01:46:37,878 --> 01:46:39,963 Era un bambino di sei anni. 1435 01:46:42,966 --> 01:46:46,470 Non sapeva che fosse vera, la credeva un giocattolo. 1436 01:46:48,472 --> 01:46:51,683 Lo scoprì troppo tardi. 1437 01:46:54,728 --> 01:46:57,064 - Era nostro fratello... - Mi dispiace. 1438 01:46:57,064 --> 01:46:58,857 ...il suo migliore amico. 1439 01:47:01,985 --> 01:47:04,822 - Da allora lui non è più stato lo stesso. - Certo. 1440 01:47:07,407 --> 01:47:09,493 Partecipare a quel funerale... 1441 01:47:19,044 --> 01:47:21,880 Una volta li amavo davvero, i fiori. 1442 01:47:24,091 --> 01:47:25,425 Ascoltami. 1443 01:47:26,134 --> 01:47:28,011 Come sorella, 1444 01:47:28,011 --> 01:47:32,307 più di ogni altra cosa vorrei che tu riuscissi a perdonarlo. 1445 01:47:35,018 --> 01:47:37,020 Ma, come tua migliore amica, 1446 01:47:38,522 --> 01:47:43,235 se lo riprendi con te non ti rivolgerò più la parola. 1447 01:47:49,491 --> 01:47:51,493 Mi dispiace tanto. 1448 01:47:51,493 --> 01:47:54,288 Sei l'amica migliore che io abbia mai avuto. 1449 01:47:55,080 --> 01:47:57,166 Sarò ancora meglio come zia. 1450 01:48:02,087 --> 01:48:03,213 Tesoro. 1451 01:48:24,610 --> 01:48:26,778 PER LA NOSTRA FAMIGLIA VEDIAMOCI. SCUSAMI 1452 01:48:26,778 --> 01:48:28,071 TI PREGO PARLAMI 1453 01:48:46,924 --> 01:48:47,925 Di qua? 1454 01:48:47,925 --> 01:48:50,594 Se lo tengo così è più facile. 1455 01:48:50,594 --> 01:48:53,222 - In senso orario, credo. - Sì. Forza. 1456 01:48:53,222 --> 01:48:54,306 Scusa. 1457 01:48:54,306 --> 01:48:55,390 Ce la farai. 1458 01:48:55,390 --> 01:48:57,518 Pensava tuo padre, a queste cose. 1459 01:48:57,518 --> 01:48:59,728 Avrai costruito qualcosa anche tu. 1460 01:48:59,728 --> 01:49:02,689 No. È sempre stata una sua prerogativa. 1461 01:49:06,151 --> 01:49:08,320 Non vuole entrare. 1462 01:49:14,076 --> 01:49:15,702 Perché sei rimasta con lui? 1463 01:49:23,919 --> 01:49:26,088 Sarebbe stato più difficile andarsene. 1464 01:49:30,551 --> 01:49:31,802 E poi lo amavo. 1465 01:49:33,720 --> 01:49:34,972 Sì, anch'io. 1466 01:49:37,224 --> 01:49:38,517 Ce l'ho fatta, credo. 1467 01:49:41,270 --> 01:49:43,564 Ecco il battito del cuore. 1468 01:49:44,231 --> 01:49:46,859 Guarda qui. Vuoi sapere il sesso? 1469 01:49:46,859 --> 01:49:49,111 - Si vede già? - Sì. 1470 01:49:54,658 --> 01:49:55,659 Sì. 1471 01:49:56,869 --> 01:49:58,495 - Sì. - Sì? 1472 01:50:01,456 --> 01:50:02,666 Vedi lì? 1473 01:50:03,333 --> 01:50:05,043 È la testa della tua bambina. 1474 01:50:11,758 --> 01:50:12,843 Ciao. 1475 01:50:13,719 --> 01:50:15,345 Ciao, piccolina. 1476 01:50:16,597 --> 01:50:17,973 Una femmina, eh? 1477 01:50:23,020 --> 01:50:24,188 Ciao. 1478 01:50:25,939 --> 01:50:27,691 Ciao, piccola mia. 1479 01:50:52,758 --> 01:50:53,842 Ciao. 1480 01:51:06,146 --> 01:51:07,272 È sempre... 1481 01:51:11,318 --> 01:51:12,236 Grazie. 1482 01:51:24,456 --> 01:51:25,624 Scalcia? 1483 01:51:26,250 --> 01:51:28,627 Sì. Sì. 1484 01:51:34,091 --> 01:51:35,300 A posto. 1485 01:51:35,968 --> 01:51:37,261 Bello solido. 1486 01:51:37,261 --> 01:51:39,096 Così. Prendilo di lì. 1487 01:51:41,348 --> 01:51:42,349 Grazie. 1488 01:51:43,684 --> 01:51:45,561 Riordino io dopo. 1489 01:52:02,286 --> 01:52:06,331 Vuoi sentirla, prima di andare? Se ti va. 1490 01:52:09,209 --> 01:52:10,919 Sta scalciando? 1491 01:52:10,919 --> 01:52:13,005 Come sempre. Sì. 1492 01:52:13,839 --> 01:52:14,840 Sì. 1493 01:52:14,840 --> 01:52:16,383 Va bene. 1494 01:52:18,302 --> 01:52:20,095 Fai pure. Sì. 1495 01:52:22,973 --> 01:52:24,266 Qui. Qui. 1496 01:52:26,685 --> 01:52:27,686 Eccola. 1497 01:52:27,686 --> 01:52:28,770 Sì. 1498 01:52:29,771 --> 01:52:33,817 Il testone. Lo senti? E il calcagno, piccolino. Lo senti? 1499 01:52:34,943 --> 01:52:37,446 Si sta stirando. Sì. 1500 01:52:45,037 --> 01:52:46,455 Torna a casa. 1501 01:52:49,249 --> 01:52:50,792 Senti, non... 1502 01:52:51,418 --> 01:52:53,212 Non succederà più. 1503 01:52:54,046 --> 01:52:56,215 Promesso. Mi farò aiutare. 1504 01:52:58,884 --> 01:53:00,385 Per favore, torna a casa. 1505 01:53:08,977 --> 01:53:10,979 - Scusa... - Farai tardi al lavoro. 1506 01:54:21,425 --> 01:54:24,094 Vieni. Vuoi sederti qui con noi? 1507 01:54:27,222 --> 01:54:29,141 C'è posto per un'altra persona. 1508 01:54:30,434 --> 01:54:31,810 - Sì? - Sì. 1509 01:54:33,187 --> 01:54:36,231 Lo so. Sono qui. Sono qui. 1510 01:54:39,276 --> 01:54:41,069 - Ciao. - Vuoi tenerla in braccio? 1511 01:54:43,155 --> 01:54:44,156 Sì. 1512 01:54:44,156 --> 01:54:48,160 - Tieni. Ecco, così. - Ciao. 1513 01:54:48,827 --> 01:54:50,120 Mamma è qui. 1514 01:54:50,120 --> 01:54:51,705 - Mamma è qui. Così. - Sì. 1515 01:54:51,705 --> 01:54:54,166 Sono ancora qui. Mamma è qui. 1516 01:54:54,166 --> 01:54:55,751 Lo so, lo so. 1517 01:54:55,751 --> 01:54:56,835 Tranquilla. 1518 01:54:57,669 --> 01:54:59,129 Tienila vicina. 1519 01:55:00,380 --> 01:55:01,673 - Ciao. - Così. 1520 01:55:02,508 --> 01:55:04,676 - Ciao, splendore. - Così. 1521 01:55:05,344 --> 01:55:06,512 Sono il tuo papà. 1522 01:55:06,512 --> 01:55:09,681 Sì. Sì, infatti. 1523 01:55:10,516 --> 01:55:11,683 Sì. 1524 01:55:13,227 --> 01:55:14,603 Come la chiamiamo? 1525 01:55:15,979 --> 01:55:18,482 Pensavo di chiamarla come tuo fratello. 1526 01:55:25,864 --> 01:55:28,951 - Emerson. - Sì. Emerson. 1527 01:55:28,951 --> 01:55:31,245 Possiamo chiamarla Emmy. 1528 01:55:33,914 --> 01:55:35,249 Cosa ne dici? 1529 01:55:37,125 --> 01:55:40,087 È la cosa più bella che sia mai stata fatta per me. 1530 01:55:42,840 --> 01:55:44,258 Grazie. 1531 01:55:50,639 --> 01:55:53,350 Tranquilla. Papà è qui con te. 1532 01:55:53,350 --> 01:55:55,477 Papà è qui con te, Emmy. 1533 01:55:56,895 --> 01:55:57,896 Ciao. 1534 01:55:59,064 --> 01:56:02,025 Ciao, splendore. Sono il tuo papà. 1535 01:56:07,948 --> 01:56:09,616 Ti terrò al sicuro. 1536 01:56:11,285 --> 01:56:13,078 Ti terrò al sicuro. 1537 01:56:21,461 --> 01:56:22,880 Voglio il divorzio. 1538 01:56:27,676 --> 01:56:29,678 - No. - Sì. 1539 01:56:29,678 --> 01:56:31,013 Sì. 1540 01:56:32,264 --> 01:56:33,348 Sì. 1541 01:56:35,058 --> 01:56:37,102 Non per te o per me. Per lei. 1542 01:56:38,687 --> 01:56:40,355 Capisci? 1543 01:56:41,607 --> 01:56:42,733 Guardala. 1544 01:56:42,733 --> 01:56:46,653 Se un giorno venisse a dirti: "Il mio ragazzo mi ha picchiata", 1545 01:56:46,653 --> 01:56:48,030 tu cosa... 1546 01:56:49,656 --> 01:56:51,116 Cosa le diresti? 1547 01:56:54,495 --> 01:56:58,248 O se dicesse: "Papà, mio marito mi ha spinta giù dalle scale, 1548 01:56:58,248 --> 01:57:01,168 ma dice che è stato un incidente, va bene così". 1549 01:57:04,046 --> 01:57:07,716 O se dicesse che l'ha tenuta ferma contro la sua volontà, 1550 01:57:08,300 --> 01:57:10,093 ma ha giurato di non farlo più? 1551 01:57:13,138 --> 01:57:14,806 Che cosa le diresti? 1552 01:57:17,434 --> 01:57:19,478 Se l'uomo che lei ama... 1553 01:57:21,396 --> 01:57:22,397 le... 1554 01:57:23,440 --> 01:57:25,984 facesse del male, che cosa le diresti? 1555 01:57:36,411 --> 01:57:38,121 La pregherei di lasciarlo. 1556 01:57:40,165 --> 01:57:40,999 Sì. 1557 01:57:42,376 --> 01:57:44,419 E di non tornare più indietro. 1558 01:57:53,262 --> 01:57:56,390 Vuoi andare dalla mamma? Hai una mamma fantastica. 1559 01:57:56,390 --> 01:57:57,474 Tieni. 1560 01:58:01,436 --> 01:58:04,106 Sono qui, pulce. Sì, amore mio. 1561 01:58:04,106 --> 01:58:05,858 Vado. 1562 01:58:36,430 --> 01:58:37,431 Sì. 1563 01:58:39,183 --> 01:58:41,685 Tranquilla, pulce. C'è qui la mamma. 1564 01:58:43,520 --> 01:58:45,105 C'è qui la mamma. 1565 01:58:47,441 --> 01:58:48,734 Sì. 1566 01:58:50,402 --> 01:58:51,695 Sì. 1567 01:58:53,113 --> 01:58:55,782 Finisce qui, patatina, con noi due. 1568 01:58:59,244 --> 01:59:01,038 Siamo noi a dire basta. 1569 01:59:06,502 --> 01:59:08,086 Siamo noi a dire basta. 1570 01:59:11,256 --> 01:59:13,008 Sì. Sì. 1571 01:59:32,528 --> 01:59:33,529 Grazie. 1572 01:59:34,071 --> 01:59:35,489 Mamma, ti voglio bene. 1573 01:59:38,033 --> 01:59:39,326 Sono fiera di te. 1574 01:59:50,504 --> 01:59:52,130 Torno subito. 1575 01:59:57,678 --> 01:59:59,638 Andiamo a conoscere il nonno. 1576 02:00:07,688 --> 02:00:10,941 ANDREW BLOOM MARITO E PADRE ADORATO 1577 02:00:15,195 --> 02:00:16,572 Ciao, papà. 1578 02:00:24,872 --> 02:00:26,456 Basta così. 1579 02:00:29,293 --> 02:00:30,419 Andiamo. 1580 02:01:33,023 --> 02:01:34,024 MERCATO AGRICOLO 1581 02:02:13,188 --> 02:02:14,606 - Ciao. - Ciao. 1582 02:02:16,066 --> 02:02:17,067 Come... 1583 02:02:17,067 --> 02:02:18,485 Era tua figlia? 1584 02:02:20,028 --> 02:02:21,989 Sì, Emmy. 1585 02:02:21,989 --> 02:02:24,908 Vi avevo viste, prima. Non volevo... 1586 02:02:25,534 --> 02:02:26,535 Sì. 1587 02:02:28,954 --> 02:02:30,372 È bellissima. 1588 02:02:31,290 --> 02:02:32,499 Grazie. 1589 02:02:34,334 --> 02:02:36,670 Stai ancora con... 1590 02:02:38,297 --> 02:02:40,841 No, siamo solo noi. 1591 02:02:52,311 --> 02:02:54,771 - Tu stai con qualcuno? - Come va il negozio? 1592 02:03:02,988 --> 02:03:04,281 Non ancora. 1593 02:03:12,748 --> 02:03:19,713 SIAMO NOI A DIRE BASTA 1594 02:09:53,649 --> 02:09:55,651 Traduzione di Maria Luisa Cantarelli 98004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.