Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,445 --> 00:00:07,445
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,445 --> 00:00:09,447
[opening theme music playing]
3
00:00:12,241 --> 00:00:13,868
[wind gusting]
4
00:00:37,641 --> 00:00:42,021
GYEONGSEONG CREATURE 2
5
00:00:46,609 --> 00:00:47,526
[Seung-jo] Ho-jae.
6
00:00:49,070 --> 00:00:50,696
Why do you bother fighting them?
7
00:00:52,281 --> 00:00:53,824
You know that you can't win in the end.
8
00:00:55,493 --> 00:00:57,244
I'm not fighting to win, Seung-jo.
9
00:00:57,328 --> 00:00:59,163
[wistful music playing]
10
00:00:59,246 --> 00:01:00,956
It's my way of getting revenge.
11
00:01:02,083 --> 00:01:04,752
As long as we fight,
they will never forget
12
00:01:06,462 --> 00:01:08,464
everything that they did to us and more.
13
00:01:09,048 --> 00:01:09,965
As long as we're alive…
14
00:01:12,301 --> 00:01:13,677
we'll make them feel sorry.
15
00:01:14,678 --> 00:01:16,597
And if they don't feel any remorse,
16
00:01:18,140 --> 00:01:20,267
then we'll continue
to wreak havoc on them.
17
00:01:22,520 --> 00:01:24,522
And if that doesn't work, then we will
18
00:01:26,273 --> 00:01:28,150
continue to be a nuisance anyway.
19
00:01:29,568 --> 00:01:30,778
We'll make them suffer.
20
00:01:32,947 --> 00:01:35,074
They can never run away
from what they did.
21
00:01:36,909 --> 00:01:38,452
Any chance for forgiveness?
22
00:01:39,161 --> 00:01:42,206
How can I forgive
if they don't feel the need to apologize?
23
00:01:42,289 --> 00:01:45,751
They refuse to admit the horrible things
they did, then say it never happened.
24
00:01:46,585 --> 00:01:48,963
So I don't think
forgiveness is on the table for me.
25
00:01:50,256 --> 00:01:51,298
If you say so.
26
00:01:52,800 --> 00:01:54,301
However, have you considered
27
00:01:55,886 --> 00:01:57,471
it was a different time back then?
28
00:01:59,348 --> 00:02:00,307
Yeah, sure.
29
00:02:01,350 --> 00:02:02,601
It was a different time.
30
00:02:03,477 --> 00:02:07,064
I understand it was a time of war
and everyone was trying to survive it.
31
00:02:08,899 --> 00:02:09,733
However,
32
00:02:10,860 --> 00:02:13,654
as human beings,
we know when what we're doing is inhumane
33
00:02:13,737 --> 00:02:14,989
and has crossed a line.
34
00:02:17,158 --> 00:02:19,118
And if we don't hold those accountable…
35
00:02:21,537 --> 00:02:23,455
then the world gets that much darker.
36
00:02:25,332 --> 00:02:26,667
How much do you trust me?
37
00:02:26,750 --> 00:02:27,626
[chuckles]
38
00:02:28,252 --> 00:02:30,379
Well, it's not about how much I trust you.
39
00:02:31,213 --> 00:02:32,548
You're trustworthy or not.
40
00:02:35,092 --> 00:02:35,968
[Seung-jo] I wish
41
00:02:37,094 --> 00:02:39,096
I never met you in the first place.
42
00:02:41,307 --> 00:02:42,308
If I hadn't,
43
00:02:43,475 --> 00:02:46,979
I would've been perfectly fine
with becoming a monster.
44
00:02:51,942 --> 00:02:53,485
[hissing]
45
00:02:55,529 --> 00:02:58,157
[Chae-ok groaning]
46
00:02:58,240 --> 00:03:00,242
- [melancholy music playing]
- [panting]
47
00:03:01,160 --> 00:03:02,703
[panting]
48
00:03:04,872 --> 00:03:06,332
Why are you doing this?
49
00:03:06,415 --> 00:03:07,666
I told you.
50
00:03:10,002 --> 00:03:11,086
I really don't want to die.
51
00:03:14,924 --> 00:03:15,883
[footsteps approaching]
52
00:03:22,681 --> 00:03:26,101
[Seung-jo] Ho-jae helped me
entertain a dream for a while.
53
00:03:39,865 --> 00:03:40,699
[gasps]
54
00:03:40,783 --> 00:03:42,910
[Seung-jo] I thought,
"Maybe I could live like him too."
55
00:03:45,204 --> 00:03:46,497
Like a real person.
56
00:03:47,081 --> 00:03:48,624
As a human would.
57
00:03:49,875 --> 00:03:50,918
Turns out…
58
00:03:52,962 --> 00:03:54,046
that I couldn't.
59
00:03:56,340 --> 00:03:57,591
I really am a monster.
60
00:03:59,468 --> 00:04:02,137
I almost never care
what happens to anyone but myself.
61
00:04:02,638 --> 00:04:04,390
I never feel guilt about it either.
62
00:04:05,891 --> 00:04:07,226
If something threatens me,
63
00:04:07,309 --> 00:04:09,019
then I kill it without hesitation.
64
00:04:09,103 --> 00:04:10,813
If I'm bored, I hunt.
65
00:04:11,313 --> 00:04:12,982
If I am hungry, then I feed.
66
00:04:16,277 --> 00:04:17,236
To think of it…
67
00:04:20,239 --> 00:04:21,657
there really is no better thrill.
68
00:04:25,327 --> 00:04:27,329
Your mother was Akiko, wasn't she?
69
00:04:29,373 --> 00:04:30,374
Do you even know…
70
00:04:33,627 --> 00:04:35,296
how your mother was killed?
71
00:04:38,924 --> 00:04:39,925
Yes.
72
00:04:40,009 --> 00:04:41,343
[music intensifies]
73
00:04:52,938 --> 00:04:53,939
[Seung-jo] What about it?
74
00:04:55,024 --> 00:04:56,984
All that's in the past now. Who cares?
75
00:04:58,402 --> 00:05:02,156
The only mother I know is
Lady Maeda, who raised me.
76
00:05:03,615 --> 00:05:04,825
[gasps softly]
77
00:05:04,908 --> 00:05:07,119
You don't think she's been using you?
78
00:05:10,789 --> 00:05:12,708
[melancholy music continues]
79
00:05:12,791 --> 00:05:15,294
A good son
answers his mother with a "yes."
80
00:05:20,382 --> 00:05:21,800
[Seung-jo] You still don't get it.
81
00:05:21,884 --> 00:05:23,761
I was the one who was using her.
82
00:05:25,304 --> 00:05:26,638
It's how I survived.
83
00:05:30,100 --> 00:05:31,018
And now…
84
00:05:31,643 --> 00:05:33,395
[squelching]
85
00:05:35,147 --> 00:05:36,357
…you will die.
86
00:05:36,940 --> 00:05:38,776
I want you to bring me that woman.
87
00:05:39,777 --> 00:05:40,861
Yoon Chae-ok.
88
00:05:41,570 --> 00:05:42,529
For Ho-jae's sake…
89
00:05:42,613 --> 00:05:44,406
[Maeda] It must be
Master Jang who does it.
90
00:05:44,990 --> 00:05:46,825
He is to take her life in the very end.
91
00:05:46,909 --> 00:05:48,327
…I have to kill you.
92
00:05:49,203 --> 00:05:50,454
- [squelching]
- [gunshot]
93
00:05:52,039 --> 00:05:52,956
[gasps softly]
94
00:05:53,040 --> 00:05:55,334
[mysterious music playing]
95
00:05:55,417 --> 00:05:57,419
[Ji-su] Freeze! Move, and I'll shoot!
96
00:05:57,503 --> 00:05:58,379
[pants]
97
00:06:02,424 --> 00:06:03,926
[panting]
98
00:06:04,009 --> 00:06:05,135
[groans in pain]
99
00:06:05,928 --> 00:06:07,763
- [squelching]
- [groaning in pain]
100
00:06:07,846 --> 00:06:10,307
[Seung-jo panting]
101
00:06:13,394 --> 00:06:15,771
Master Jang will be
very disappointed when he…
102
00:06:18,023 --> 00:06:20,150
learns you've become a monster.
103
00:06:26,115 --> 00:06:27,783
Wait a minute. That person, he's…
104
00:06:27,866 --> 00:06:29,368
[Ji-su panting]
105
00:06:30,786 --> 00:06:32,329
- [footsteps approaching]
- [screeching]
106
00:06:34,957 --> 00:06:36,250
[screeching snarl]
107
00:06:38,001 --> 00:06:39,628
And who are the men in black?
108
00:06:40,754 --> 00:06:43,298
You have to run, or else you're gonna die.
109
00:06:44,842 --> 00:06:46,844
- What are you doing here?
- [snarling]
110
00:06:48,846 --> 00:06:50,139
[groaning]
111
00:06:51,306 --> 00:06:52,683
[screeching snarl]
112
00:06:52,766 --> 00:06:54,393
[breathing heavily]
113
00:06:56,270 --> 00:06:57,354
- [Chae-ok grunts]
- Hey!
114
00:06:57,438 --> 00:06:59,523
Get as far away as you can. Hurry.
115
00:07:00,816 --> 00:07:02,401
- [tense music playing]
- [Chae-ok grunts]
116
00:07:03,026 --> 00:07:04,486
- [blade rasping]
- [Chae-ok grunts]
117
00:07:04,570 --> 00:07:05,571
[Ji-su gasps]
118
00:07:10,784 --> 00:07:11,702
[tires squeal]
119
00:07:13,495 --> 00:07:14,705
[tense music continues]
120
00:07:14,788 --> 00:07:15,831
[tires squeal]
121
00:07:15,914 --> 00:07:17,958
- [Chae-ok grunts]
- [blade slices]
122
00:07:19,251 --> 00:07:20,669
- [blade slicing]
- [squelching]
123
00:07:23,005 --> 00:07:25,007
[snarling]
124
00:07:27,551 --> 00:07:28,802
[grunting]
125
00:07:34,099 --> 00:07:35,642
- [music intensifies]
- [clank echoes]
126
00:07:39,354 --> 00:07:40,314
[squelching]
127
00:07:46,111 --> 00:07:47,029
[grunts]
128
00:07:49,406 --> 00:07:50,491
[screeching snarl]
129
00:07:50,574 --> 00:07:52,868
[panting]
130
00:08:08,550 --> 00:08:10,552
[grunting]
131
00:08:13,972 --> 00:08:15,349
What are you doing?
132
00:08:15,933 --> 00:08:17,434
Who sent you here?
133
00:08:25,108 --> 00:08:26,276
[thud echoes]
134
00:08:27,277 --> 00:08:28,278
[grunting]
135
00:08:37,496 --> 00:08:38,872
[music subsides]
136
00:08:38,956 --> 00:08:41,416
[ominous music playing]
137
00:08:42,125 --> 00:08:42,960
[pants]
138
00:08:49,841 --> 00:08:50,676
[sighs]
139
00:08:52,678 --> 00:08:55,764
Your odds of winning at this point
are impossible.
140
00:08:57,224 --> 00:08:58,392
You wanna bet on that?
141
00:09:02,312 --> 00:09:04,147
There's only one way to find out.
You ready?
142
00:09:10,654 --> 00:09:11,780
No matter what you do,
143
00:09:11,863 --> 00:09:14,658
Lady Maeda is going to end up
killing everyone around you.
144
00:09:16,368 --> 00:09:19,037
Because ultimately,
the thing that she really wants
145
00:09:19,580 --> 00:09:21,415
is for you to be all alone.
146
00:09:25,294 --> 00:09:27,421
If you want to know
my opinion in all this,
147
00:09:27,504 --> 00:09:29,256
I don't actually care who wins in the end.
148
00:09:29,339 --> 00:09:31,758
I'm just waiting
for the fight to be over with.
149
00:09:35,220 --> 00:09:36,680
And if you hope to win,
150
00:09:37,764 --> 00:09:39,349
wouldn't that come in handy?
151
00:09:39,433 --> 00:09:41,435
[dramatic string music playing]
152
00:09:43,770 --> 00:09:44,896
[loud thud]
153
00:09:45,814 --> 00:09:47,816
- [loud thud]
- [creature snarls]
154
00:09:49,192 --> 00:09:50,569
[snarls]
155
00:09:50,652 --> 00:09:54,573
GYEONGSEONG CREATURE
BETWEEN BENEVOLENCE AND EXPLOITATION
156
00:09:54,656 --> 00:09:58,577
EPISODE 7
MARGINAL MAN
157
00:09:59,328 --> 00:10:01,330
[music fades]
158
00:10:03,749 --> 00:10:05,584
[Yong-gil] Please have mercy on him,
Lady Maeda.
159
00:10:05,667 --> 00:10:08,587
Please have mercy on Ho-jae once more.
160
00:10:09,630 --> 00:10:10,505
I beg you.
161
00:10:11,006 --> 00:10:13,091
- [intriguing music playing]
- I swear I'll watch him.
162
00:10:13,175 --> 00:10:17,471
I'll… I'll make sure that he never appears
in front of you again, Lady Maeda.
163
00:10:17,971 --> 00:10:18,972
I beg you.
164
00:10:19,056 --> 00:10:21,224
I can make sure he doesn't do anything.
165
00:10:22,893 --> 00:10:25,937
Uh, one more chance.
Please have mercy on him.
166
00:10:26,021 --> 00:10:27,356
Are you willing
167
00:10:29,066 --> 00:10:30,942
to bet your own life on that promise?
168
00:10:41,119 --> 00:10:42,079
I swear to you.
169
00:10:43,080 --> 00:10:44,247
Just let Ho-jae live.
170
00:10:46,041 --> 00:10:46,917
I will
171
00:10:47,918 --> 00:10:48,919
do what you ask.
172
00:10:50,629 --> 00:10:53,048
[footsteps approaching]
173
00:10:54,675 --> 00:10:55,884
[door squeaks]
174
00:11:01,807 --> 00:11:02,641
Ho-jae.
175
00:11:14,319 --> 00:11:15,278
[sighs]
176
00:11:18,824 --> 00:11:20,158
[exhales]
177
00:11:21,660 --> 00:11:22,494
Ho-jae.
178
00:11:24,371 --> 00:11:25,706
Ho-jae, let's go.
179
00:11:25,789 --> 00:11:28,041
Let's go. Let's go home now.
180
00:11:28,125 --> 00:11:29,209
Huh? Ho-jae.
181
00:11:29,292 --> 00:11:31,670
[sobbing]
182
00:11:31,753 --> 00:11:33,463
Let's go, okay? Let's go.
183
00:11:33,547 --> 00:11:34,673
Let's go home, Ho-jae.
184
00:11:35,757 --> 00:11:36,883
Let's go home now.
185
00:11:36,967 --> 00:11:38,885
[somber music playing]
186
00:11:39,386 --> 00:11:40,512
[inhales]
187
00:11:41,930 --> 00:11:42,889
[exhales]
188
00:11:43,890 --> 00:11:45,809
[music subsides]
189
00:11:45,892 --> 00:11:48,812
[monitor beeping]
190
00:11:55,944 --> 00:11:57,571
Yeah, got it. I'll be over there soon.
191
00:11:58,572 --> 00:11:59,781
[disconnect tone]
192
00:12:01,575 --> 00:12:04,077
No, you can stay here. I can go on my own.
193
00:12:04,161 --> 00:12:05,370
What? Where are you going?
194
00:12:05,454 --> 00:12:08,707
Kwon Yong-gil is awake
and asking for me. It'll be quick.
195
00:12:11,752 --> 00:12:12,586
[door opens]
196
00:12:24,931 --> 00:12:26,349
[phone buzzing]
197
00:12:26,433 --> 00:12:28,101
DETECTIVE NOH JI-SU
198
00:12:28,185 --> 00:12:30,395
Detective Noh. How's it going so far?
199
00:12:31,480 --> 00:12:33,482
[clattering playing on phone]
200
00:12:34,024 --> 00:12:34,858
Captain Yuh?
201
00:12:35,776 --> 00:12:37,152
[hissing]
202
00:12:37,778 --> 00:12:38,779
Captain Yuh?
203
00:12:40,113 --> 00:12:41,156
Captain Yuh!
204
00:12:42,532 --> 00:12:44,534
[stirring music playing]
205
00:12:47,370 --> 00:12:48,413
[phone buzzes]
206
00:12:51,041 --> 00:12:52,083
What is it?
207
00:12:52,167 --> 00:12:54,795
[man] Lady Maeda seems
to have caught on to the plan.
208
00:12:56,421 --> 00:12:58,423
[music intensifies]
209
00:13:16,024 --> 00:13:18,026
[stirring music continues]
210
00:13:56,773 --> 00:13:58,775
[suspenseful music playing]
211
00:14:12,080 --> 00:14:13,498
[music intensifies]
212
00:14:27,345 --> 00:14:29,347
[music fades]
213
00:14:34,978 --> 00:14:36,021
Welcome back.
214
00:14:37,647 --> 00:14:38,857
I've been waiting for you.
215
00:14:58,126 --> 00:15:00,128
I was wondering why
it was so empty on the way here.
216
00:15:00,921 --> 00:15:04,549
Well, for an old friend like you,
it was the least I could do.
217
00:15:05,550 --> 00:15:06,885
Oh, we're still friends, are we?
218
00:15:06,968 --> 00:15:09,054
A lot has changed over the years.
219
00:15:09,554 --> 00:15:11,014
And despite everything that happened,
220
00:15:11,097 --> 00:15:14,768
we still always find ourselves
standing face-to-face.
221
00:15:16,061 --> 00:15:17,520
So perhaps we are.
222
00:15:22,275 --> 00:15:23,944
Perhaps that is why…
223
00:15:36,539 --> 00:15:39,250
it is better to remember
even the most painful
224
00:15:40,669 --> 00:15:43,296
of memories than to be completely alone.
225
00:15:45,465 --> 00:15:48,093
With the kind of memories
I had of you way back then,
226
00:15:49,511 --> 00:15:52,013
I think you're quite lucky
that I didn't remember.
227
00:15:52,889 --> 00:15:54,432
Well, I believe otherwise.
228
00:15:55,892 --> 00:15:58,895
I still think it is better for you
to remember everything
229
00:16:00,188 --> 00:16:01,272
than to live with a void.
230
00:16:01,856 --> 00:16:04,109
I used to think you were only crazy.
231
00:16:05,694 --> 00:16:06,736
You're also repulsive.
232
00:16:08,738 --> 00:16:10,240
Master Jang, do you
233
00:16:11,324 --> 00:16:14,744
still believe
all human lives are created equal?
234
00:16:14,828 --> 00:16:16,788
Why? Do you still believe otherwise?
235
00:16:16,871 --> 00:16:18,415
And what of Yoon Chae-ok?
236
00:16:21,918 --> 00:16:23,336
Do you feel the same way
237
00:16:24,295 --> 00:16:25,130
about her life?
238
00:16:33,513 --> 00:16:34,514
[moans]
239
00:16:38,560 --> 00:16:40,770
[sinister music playing]
240
00:16:54,242 --> 00:16:55,827
[Maeda] I have always wondered.
241
00:16:56,494 --> 00:16:59,039
If I were to suddenly
put your belief to the test,
242
00:16:59,122 --> 00:17:00,331
would it still hold?
243
00:17:01,958 --> 00:17:05,462
For example, what if we take
your friend in the hospital?
244
00:17:09,799 --> 00:17:11,718
[nurse] We'll be moving you
to the general ward.
245
00:17:12,218 --> 00:17:13,178
Huh?
246
00:17:13,261 --> 00:17:14,262
What about
247
00:17:15,388 --> 00:17:16,973
that captain friend of yours?
248
00:17:17,057 --> 00:17:19,059
[sinister music continues]
249
00:17:24,773 --> 00:17:25,607
[handle clicks]
250
00:17:26,232 --> 00:17:29,152
And the boy, number 71,
you've been looking for.
251
00:17:29,235 --> 00:17:32,489
If you were made to choose
between saving the lives of three
252
00:17:33,323 --> 00:17:35,408
or the life of one, who would you choose?
253
00:17:37,077 --> 00:17:38,745
Yoon Chae-ok or your three friends?
254
00:17:38,828 --> 00:17:40,163
No way.
255
00:17:41,247 --> 00:17:42,457
Please tell me you didn't.
256
00:17:56,012 --> 00:17:58,014
[distant snarling]
257
00:18:01,351 --> 00:18:03,269
[breathing heavily]
258
00:18:06,439 --> 00:18:08,441
[distant snarling]
259
00:18:09,984 --> 00:18:11,820
[distant growl]
260
00:18:13,196 --> 00:18:14,989
[Maeda] Yoon Chae-ok is not down there.
261
00:18:15,073 --> 00:18:19,828
Soon, she'll be inside a water tank
and her Najin removed.
262
00:18:21,830 --> 00:18:23,414
There are two options for her.
263
00:18:23,915 --> 00:18:25,667
She will either get to live
264
00:18:25,750 --> 00:18:28,378
but loses her memories
the same way you did.
265
00:18:29,671 --> 00:18:33,007
Option two, she never makes it
out of the water tank.
266
00:18:34,551 --> 00:18:35,802
She'll die drowning.
267
00:18:36,302 --> 00:18:37,303
[breathes nervously]
268
00:18:38,680 --> 00:18:39,514
Now,
269
00:18:40,515 --> 00:18:42,308
who will you save first, I wonder.
270
00:18:44,310 --> 00:18:45,395
Yoon Chae-ok?
271
00:18:46,396 --> 00:18:48,398
[tense music playing]
272
00:18:58,700 --> 00:18:59,617
Throw her in.
273
00:19:02,370 --> 00:19:03,204
[Maeda] Or…
274
00:19:05,081 --> 00:19:06,291
your three friends?
275
00:19:06,374 --> 00:19:07,709
[loud clanking]
276
00:19:08,585 --> 00:19:10,712
[low growling]
277
00:19:10,795 --> 00:19:12,338
[growls]
278
00:19:12,422 --> 00:19:14,007
[snarling]
279
00:19:14,090 --> 00:19:16,342
[Maeda] You need to choose, Master Jang.
280
00:19:17,302 --> 00:19:19,470
Time is running out, I'm afraid.
281
00:19:19,554 --> 00:19:21,931
Why do you always take it so far? Tell me!
282
00:19:22,015 --> 00:19:24,309
You're the one
who believes we're all equal.
283
00:19:25,351 --> 00:19:27,228
So I'm putting it to the test.
284
00:19:27,979 --> 00:19:29,731
An experiment of sorts.
285
00:19:29,814 --> 00:19:31,524
[stirring music playing]
286
00:19:31,608 --> 00:19:32,859
At the end of this,
287
00:19:33,359 --> 00:19:35,612
let's see if you will still believe
288
00:19:36,487 --> 00:19:37,906
we are all the same.
289
00:19:40,283 --> 00:19:41,242
I wonder
290
00:19:42,619 --> 00:19:43,995
if you'll change your mind.
291
00:20:03,056 --> 00:20:04,098
[gasps]
292
00:20:06,601 --> 00:20:08,770
- [mysterious music playing]
- [gasps, groans]
293
00:20:14,150 --> 00:20:15,360
Master Jang.
294
00:20:15,443 --> 00:20:17,070
[Maeda pants]
295
00:20:17,862 --> 00:20:19,864
[groans, pants]
296
00:20:20,615 --> 00:20:21,908
[screeching snarl]
297
00:20:21,991 --> 00:20:23,952
[tense music playing]
298
00:20:28,665 --> 00:20:30,166
[panting]
299
00:20:33,294 --> 00:20:34,128
[grunts]
300
00:20:36,464 --> 00:20:37,382
[coughs]
301
00:20:43,513 --> 00:20:44,764
[snarls]
302
00:20:45,473 --> 00:20:46,975
- [screeching howl]
- [gasps]
303
00:20:47,058 --> 00:20:49,352
Wake up! Come on. Please help us!
304
00:20:49,435 --> 00:20:51,646
[ferocious growl]
305
00:20:52,522 --> 00:20:53,898
[screeching snarl]
306
00:20:57,735 --> 00:20:59,612
[breathing heavily]
307
00:21:00,613 --> 00:21:01,906
[screeching snarl]
308
00:21:04,158 --> 00:21:05,118
[whimpers]
309
00:21:05,201 --> 00:21:06,077
[whimpers]
310
00:21:06,160 --> 00:21:07,954
[growling]
311
00:21:08,454 --> 00:21:09,539
[snarls]
312
00:21:10,039 --> 00:21:11,082
[screeching snarl]
313
00:21:20,883 --> 00:21:22,051
[creature growls]
314
00:21:22,135 --> 00:21:23,052
[whimpers]
315
00:21:32,603 --> 00:21:33,438
[gasps]
316
00:21:38,067 --> 00:21:39,027
[loud thud]
317
00:21:40,236 --> 00:21:41,237
[crackling]
318
00:21:43,489 --> 00:21:45,325
What are you doing? Don't come down.
319
00:21:46,492 --> 00:21:47,452
[crackling]
320
00:21:48,911 --> 00:21:49,996
[screeching snarl]
321
00:21:51,622 --> 00:21:53,499
[crackling]
322
00:21:53,583 --> 00:21:55,043
Ho-jae! What are you doing?
323
00:21:55,126 --> 00:21:56,711
Don't come down here! No!
324
00:21:56,794 --> 00:21:58,838
- [loud thudding]
- [grunts]
325
00:22:02,550 --> 00:22:04,093
[loud clattering]
326
00:22:04,177 --> 00:22:06,179
[tense music playing]
327
00:22:09,724 --> 00:22:10,975
[screeching snarl]
328
00:22:11,476 --> 00:22:12,518
[growls]
329
00:22:14,187 --> 00:22:15,229
[ferocious growl]
330
00:22:16,314 --> 00:22:18,191
[creature snarls]
331
00:22:18,983 --> 00:22:20,610
[breathing heavily]
332
00:22:22,945 --> 00:22:24,655
Hey! Are you crazy?
333
00:22:24,739 --> 00:22:27,241
I told you not to come down here.
What were you thinking?
334
00:22:36,084 --> 00:22:37,877
[rumbling snarl]
335
00:22:37,960 --> 00:22:39,128
I've done this before.
336
00:22:43,007 --> 00:22:44,675
[squelching]
337
00:22:44,759 --> 00:22:47,345
[snarling]
338
00:22:49,389 --> 00:22:51,182
[footsteps thudding]
339
00:22:51,265 --> 00:22:52,266
[snarls]
340
00:22:53,476 --> 00:22:56,020
[ferocious growling]
341
00:22:59,816 --> 00:23:01,109
- [Chae-ok groans]
- Just give up.
342
00:23:01,192 --> 00:23:03,069
[breathing nervously]
343
00:23:03,152 --> 00:23:04,737
There's no way out for you.
344
00:23:06,572 --> 00:23:08,241
Where is Master Jang?
345
00:23:11,327 --> 00:23:12,829
Just tell me that, at least.
346
00:23:13,371 --> 00:23:14,664
[breathes heavily]
347
00:23:15,832 --> 00:23:16,749
[grunts]
348
00:23:17,542 --> 00:23:18,584
[groans]
349
00:23:18,668 --> 00:23:20,002
Is he still alive?
350
00:23:23,172 --> 00:23:26,592
[Kuroko01] He is alive, but it will be
hard for you to see him again.
351
00:23:34,725 --> 00:23:38,563
Jang Tae-sang could have chosen
to save you, but he opted to save others.
352
00:23:41,274 --> 00:23:43,025
And because of his decision,
353
00:23:44,235 --> 00:23:45,653
he won't make it out alive.
354
00:23:45,736 --> 00:23:47,363
He'll be ripped to shreds soon.
355
00:23:53,161 --> 00:23:55,413
As for you, you will die
in this water tank.
356
00:23:58,332 --> 00:24:01,502
If you wanted to win, you both
should have ran while you had the chance.
357
00:24:01,586 --> 00:24:04,464
You make decisions
based on emotions rather than logic.
358
00:24:04,547 --> 00:24:06,924
It's no wonder
you don't accomplish anything.
359
00:24:07,008 --> 00:24:09,010
[pensive music playing]
360
00:24:09,844 --> 00:24:13,055
Just as we have
our own reason for choosing to live…
361
00:24:14,640 --> 00:24:15,683
[breathes shakily]
362
00:24:18,311 --> 00:24:21,647
…we both have our reasons
for choosing to die for each other.
363
00:24:23,691 --> 00:24:25,234
Are you not afraid of death?
364
00:24:35,495 --> 00:24:37,497
[music grows]
365
00:24:43,377 --> 00:24:45,922
What I fear most is far worse than death.
366
00:24:55,306 --> 00:24:58,267
What is worse
than being alone and unable to die?
367
00:25:11,739 --> 00:25:13,407
It's a pity, those eyes.
368
00:25:18,412 --> 00:25:19,664
What beautiful eyes.
369
00:25:23,501 --> 00:25:25,711
[dramatic music playing]
370
00:25:25,795 --> 00:25:28,089
[gasping]
371
00:25:29,173 --> 00:25:30,591
[ferocious growling]
372
00:25:32,593 --> 00:25:33,761
[grunts]
373
00:25:39,642 --> 00:25:40,560
[snarling]
374
00:25:43,604 --> 00:25:45,481
What the heck? What is that?
375
00:25:45,565 --> 00:25:46,649
What the heck is that?
376
00:25:46,732 --> 00:25:48,317
Can you shut up for a second? Seriously!
377
00:25:49,151 --> 00:25:50,611
[snarling]
378
00:25:52,446 --> 00:25:53,489
Ho-jae!
379
00:25:54,991 --> 00:25:57,285
[rumbling growl]
380
00:25:57,368 --> 00:25:58,536
[Yong-gil] Hey! Ho-jae!
381
00:25:59,203 --> 00:26:00,246
[gasping]
382
00:26:00,329 --> 00:26:01,622
Ho-jae, are you okay?
383
00:26:04,208 --> 00:26:06,544
[rumbling growl]
384
00:26:07,378 --> 00:26:09,088
Go away. Oh shit! Wait, wait!
385
00:26:09,171 --> 00:26:11,382
Go away! Get away from us! [screams]
386
00:26:11,465 --> 00:26:13,467
- [squelching]
- [ferocious snarl]
387
00:26:13,551 --> 00:26:15,094
Come on! Get outta here!
388
00:26:15,177 --> 00:26:16,596
Hurry and cut them off.
389
00:26:16,679 --> 00:26:17,972
Hurry, Yong-gil.
390
00:26:18,556 --> 00:26:19,682
Oh shit!
391
00:26:20,474 --> 00:26:21,851
My leg. My leg.
392
00:26:25,771 --> 00:26:27,023
[panting]
393
00:26:27,106 --> 00:26:27,940
Goddamn it.
394
00:26:28,733 --> 00:26:31,235
Over there. Jong-hyeok.
We gotta get him. He comes with us.
395
00:26:31,319 --> 00:26:32,403
Hurry, we have to hurry.
396
00:26:32,486 --> 00:26:33,446
[creature snarls]
397
00:26:35,114 --> 00:26:36,907
- Hurry. Faster!
- [creature snarls]
398
00:26:37,491 --> 00:26:38,534
You're free. Untie it.
399
00:26:40,828 --> 00:26:41,829
[grunts]
400
00:26:41,912 --> 00:26:42,747
Ho-jae!
401
00:26:42,830 --> 00:26:45,708
There's an elevator!
Back there! Hurry up! Go!
402
00:26:47,126 --> 00:26:48,044
Ah shit!
403
00:26:52,340 --> 00:26:53,841
[ferocious growling]
404
00:26:53,924 --> 00:26:55,885
[loud clattering]
405
00:26:57,511 --> 00:26:58,471
[snarls]
406
00:26:58,554 --> 00:26:59,722
Hurry up! Get outta here!
407
00:27:01,891 --> 00:27:02,975
Come on! Hurry up!
408
00:27:03,476 --> 00:27:05,353
[melancholy music playing]
409
00:27:06,812 --> 00:27:07,938
[footstep thuds]
410
00:27:09,148 --> 00:27:10,358
[footstep thuds]
411
00:27:12,234 --> 00:27:13,235
[creature snarls]
412
00:27:13,819 --> 00:27:15,196
[creature growls]
413
00:27:16,364 --> 00:27:18,366
[unsettling music playing]
414
00:27:23,120 --> 00:27:25,790
[growling]
415
00:27:33,964 --> 00:27:35,966
[tense music playing]
416
00:27:43,599 --> 00:27:45,643
[Kuroko04] How low
should I set the temperature?
417
00:27:45,726 --> 00:27:47,436
Bring it down to 18 degrees.
418
00:28:07,748 --> 00:28:08,874
[growls]
419
00:28:11,585 --> 00:28:13,587
[dramatic music playing]
420
00:28:14,255 --> 00:28:16,340
[snarling]
421
00:28:17,216 --> 00:28:18,300
[grunts]
422
00:28:22,304 --> 00:28:23,431
[grunts]
423
00:28:24,223 --> 00:28:25,516
[growls]
424
00:28:26,475 --> 00:28:27,685
[pained howl]
425
00:28:28,185 --> 00:28:29,478
[snarls]
426
00:28:29,562 --> 00:28:31,272
[knife clatters]
427
00:28:32,314 --> 00:28:34,108
- [growls]
- [concrete crumbling]
428
00:28:36,777 --> 00:28:38,904
[panting]
429
00:28:42,533 --> 00:28:43,909
[snarling]
430
00:28:49,290 --> 00:28:50,332
[grunts]
431
00:28:54,128 --> 00:28:56,130
[squelching]
432
00:28:57,840 --> 00:28:58,924
[grunts]
433
00:29:15,941 --> 00:29:18,527
[ferocious growling]
434
00:29:22,698 --> 00:29:23,699
[creature snarls]
435
00:29:26,160 --> 00:29:28,162
[creature growling]
436
00:29:28,245 --> 00:29:29,747
[music subsides]
437
00:29:30,539 --> 00:29:32,166
[creature growls]
438
00:29:34,502 --> 00:29:35,628
Stop right there.
439
00:29:38,380 --> 00:29:41,926
[snarling]
440
00:29:43,052 --> 00:29:45,387
[Tae-sang] I know you're in pain.
I understand.
441
00:29:45,971 --> 00:29:48,599
[panting]
442
00:29:49,725 --> 00:29:52,269
[creature's breathing slows]
443
00:30:01,779 --> 00:30:03,280
[footstep thuds]
444
00:30:04,990 --> 00:30:06,325
[footstep thuds]
445
00:30:07,993 --> 00:30:09,203
[distant thud]
446
00:30:10,663 --> 00:30:11,622
[distant thud]
447
00:30:16,669 --> 00:30:17,503
[alarm sounds]
448
00:30:17,586 --> 00:30:20,047
[woman's voice] Nitrogen gas
has been detected.
449
00:30:20,130 --> 00:30:21,841
- Please evacuate immediately.
- [gas hissing]
450
00:30:21,924 --> 00:30:23,092
[snarling]
451
00:30:24,426 --> 00:30:26,011
[alarm continues]
452
00:30:26,929 --> 00:30:29,098
[woman's voice] Nitrogen gas
has been detected.
453
00:30:31,016 --> 00:30:32,434
Look, it's here! It's here!
454
00:30:35,896 --> 00:30:38,107
[woman's voice] Nitrogen gas
has been detected.
455
00:30:39,066 --> 00:30:40,359
Ho-jae! Come on! Hurry!
456
00:30:42,194 --> 00:30:43,821
What the hell is he doing?
457
00:30:43,904 --> 00:30:45,990
- Nitrogen gas has been detected.
- Oh!
458
00:30:47,533 --> 00:30:49,076
Hold on. Ho-jae!
459
00:30:49,159 --> 00:30:50,327
Ho-jae!
460
00:30:51,161 --> 00:30:52,246
Ho-jae!
461
00:30:53,414 --> 00:30:54,665
[snarls]
462
00:30:54,748 --> 00:30:55,833
[growls]
463
00:30:58,794 --> 00:30:59,879
[pained groan]
464
00:31:01,255 --> 00:31:02,882
[hopeful music playing]
465
00:31:08,220 --> 00:31:09,847
[music soars]
466
00:31:22,526 --> 00:31:23,360
[grunts]
467
00:31:25,279 --> 00:31:26,655
[exhales sharply]
468
00:31:27,531 --> 00:31:29,325
[straining]
469
00:31:39,460 --> 00:31:40,544
[groans]
470
00:31:41,921 --> 00:31:42,755
[grunts]
471
00:31:45,341 --> 00:31:47,343
[doors clattering]
472
00:31:51,430 --> 00:31:52,514
Are you all right?
473
00:31:53,641 --> 00:31:54,934
[Yong-gil] Ho-jae! Ho-jae!
474
00:31:55,017 --> 00:31:57,019
I was worried. Are you okay?
475
00:31:57,770 --> 00:31:59,480
Yong-gil, there's no time to talk.
476
00:31:59,563 --> 00:32:01,857
Go up a floor and follow the long hallway
all the way down.
477
00:32:01,941 --> 00:32:03,525
Once you get to the very end of the hall,
478
00:32:03,609 --> 00:32:06,612
you'll come across very big iron doors
that'll be on your right side.
479
00:32:06,695 --> 00:32:08,781
Keep going, and follow that pathway
until you get out.
480
00:32:08,864 --> 00:32:10,991
Wait a minute. Hey, what about you?
481
00:32:11,075 --> 00:32:12,826
Yoon Chae-ok is still in here.
482
00:32:12,910 --> 00:32:16,330
Don't do this. You can't go alone.
It's not safe out there!
483
00:32:18,207 --> 00:32:19,959
Call the police as soon as you're outside.
484
00:32:20,584 --> 00:32:21,502
Yeah, I will.
485
00:32:21,585 --> 00:32:22,419
Ho-Jae, listen.
486
00:32:23,087 --> 00:32:26,048
Just come with us, okay?
Okay? Let's get out together.
487
00:32:26,632 --> 00:32:29,134
You gotta save yourself!
Don't risk it for her!
488
00:32:29,218 --> 00:32:30,260
[chuckles softly]
489
00:32:32,304 --> 00:32:33,597
I'm staying, Yong-gil.
490
00:32:34,431 --> 00:32:35,599
I have to find Chae-ok.
491
00:32:35,683 --> 00:32:37,685
[wistful music playing]
492
00:32:44,149 --> 00:32:46,527
[doors clatter]
493
00:33:31,947 --> 00:33:32,948
[gasps softly]
494
00:33:43,375 --> 00:33:45,377
[wistful music continues]
495
00:33:51,216 --> 00:33:52,342
How is it progressing?
496
00:33:53,010 --> 00:33:56,513
[Kuroko04] The water temperature
inside the tank dropped to 20 degrees.
497
00:33:56,597 --> 00:33:58,640
In about two, three minutes, it'll hit 18.
498
00:33:59,391 --> 00:34:01,894
Then soon, she'll suffer cardiac arrest.
499
00:34:08,358 --> 00:34:09,693
[Chae-ok] Master Jang.
500
00:34:12,362 --> 00:34:14,073
I wish I could go to you.
501
00:34:17,159 --> 00:34:18,660
There are so many things
502
00:34:20,537 --> 00:34:22,081
I've wanted to tell you.
503
00:34:24,583 --> 00:34:26,126
And so many things…
504
00:34:28,587 --> 00:34:30,130
I hoped to do together.
505
00:34:37,721 --> 00:34:39,723
[squelching]
506
00:35:01,120 --> 00:35:02,037
What's going on?
507
00:35:05,165 --> 00:35:06,583
Her Najin should be asleep.
508
00:35:19,888 --> 00:35:21,306
[music fades]
509
00:35:33,152 --> 00:35:34,236
Why did you do it?
510
00:35:36,071 --> 00:35:36,989
To kill me?
511
00:35:39,199 --> 00:35:40,617
Was that your intention?
512
00:35:44,163 --> 00:35:45,998
I should've killed you a year ago
513
00:35:47,416 --> 00:35:48,792
when you had chosen
514
00:35:50,335 --> 00:35:52,337
Jang Tae-sang instead of me.
515
00:35:52,421 --> 00:35:53,463
[scoffs]
516
00:35:57,926 --> 00:35:59,511
I'll ask one last question.
517
00:36:03,974 --> 00:36:05,976
Did you ever see me as your son?
518
00:36:06,059 --> 00:36:07,728
[pensive music playing]
519
00:36:08,604 --> 00:36:10,814
That side of you is your weakness.
520
00:36:12,357 --> 00:36:16,153
Have you still learned nothing,
dearest Seung-jo?
521
00:36:17,863 --> 00:36:21,700
This obsession over trivial relationships
is like a prison to humans.
522
00:36:22,618 --> 00:36:24,536
It turns them into vulnerable
523
00:36:25,537 --> 00:36:27,122
and useless beings.
524
00:36:28,665 --> 00:36:33,045
They get taken advantage of
and become expendable or easily discarded.
525
00:36:34,963 --> 00:36:38,508
And I did not… raise you that way.
526
00:36:40,219 --> 00:36:42,596
I raised you to not have attachments.
527
00:36:42,679 --> 00:36:44,473
To ignore your human weakness
528
00:36:44,556 --> 00:36:47,726
so that you would
become perfect on your own.
529
00:36:50,562 --> 00:36:52,439
Instead, you longed for a mother
530
00:36:53,315 --> 00:36:55,234
and relied on Jang Tae-sang.
531
00:36:57,778 --> 00:36:59,029
How disappointing.
532
00:37:07,412 --> 00:37:08,413
[sighs]
533
00:37:15,587 --> 00:37:16,713
I apologize.
534
00:37:21,885 --> 00:37:23,262
The fact that you were…
535
00:37:25,264 --> 00:37:27,516
disappointed means you had expectations.
536
00:37:29,351 --> 00:37:30,394
So from now on,
537
00:37:31,728 --> 00:37:32,813
I will work harder.
538
00:37:34,690 --> 00:37:36,191
I won't have attachments…
539
00:37:38,193 --> 00:37:39,278
or rely on anyone.
540
00:37:40,279 --> 00:37:41,154
With that said…
541
00:37:41,822 --> 00:37:42,864
[squelching]
542
00:37:42,948 --> 00:37:44,658
[dramatic string music playing]
543
00:37:47,160 --> 00:37:47,995
[coughs]
544
00:37:50,455 --> 00:37:51,915
…it's time I leave the nest.
545
00:37:54,876 --> 00:37:56,503
I won't be held down by you.
546
00:37:59,548 --> 00:38:01,341
This is the monster you raised.
547
00:38:03,343 --> 00:38:04,219
[Maeda gasps]
548
00:38:05,595 --> 00:38:06,596
[groans]
549
00:38:06,680 --> 00:38:08,515
[Maeda groans, grunts]
550
00:38:09,808 --> 00:38:11,727
[unsettling music playing]
551
00:38:11,810 --> 00:38:13,061
[grunts, gasps]
552
00:38:16,231 --> 00:38:17,899
[gunshots]
553
00:38:20,527 --> 00:38:22,529
[both grunting]
554
00:38:25,407 --> 00:38:26,908
[breathing heavily]
555
00:38:28,535 --> 00:38:30,287
[screaming]
556
00:38:33,498 --> 00:38:35,250
[music fades]
557
00:38:40,464 --> 00:38:42,716
[panting]
558
00:38:45,677 --> 00:38:46,678
[gasps]
559
00:39:01,610 --> 00:39:02,527
[moans]
560
00:39:05,822 --> 00:39:07,824
[gentle music playing]
561
00:39:10,952 --> 00:39:12,788
[skin sizzling]
562
00:39:20,253 --> 00:39:21,171
[gasps softly]
563
00:39:32,099 --> 00:39:33,350
It's so lovely.
564
00:39:35,811 --> 00:39:36,853
[sighs]
565
00:40:04,256 --> 00:40:05,841
[gentle music continues]
566
00:40:05,924 --> 00:40:07,259
[Kuroko04] Her heart has stopped.
567
00:40:24,609 --> 00:40:26,820
[music intensifies]
568
00:40:52,220 --> 00:40:53,972
I'll be taking that Najin.
569
00:41:02,731 --> 00:41:04,733
[music soars]
570
00:41:16,244 --> 00:41:17,662
[grunting]
571
00:41:23,001 --> 00:41:25,003
[grunting]
572
00:41:30,300 --> 00:41:31,301
[body thuds]
573
00:41:44,856 --> 00:41:45,690
[screams]
574
00:41:47,359 --> 00:41:48,777
[grunting]
575
00:41:53,323 --> 00:41:55,158
[panting]
576
00:42:03,833 --> 00:42:04,960
[Chae-ok] Do you think
577
00:42:05,835 --> 00:42:06,962
that the good times
578
00:42:08,088 --> 00:42:09,506
will come to us as well?
579
00:42:12,759 --> 00:42:14,344
[Tae-sang] They will, without a doubt.
580
00:42:23,436 --> 00:42:26,231
I'll make sure… they do.
581
00:42:41,997 --> 00:42:43,164
[music fades]
582
00:42:43,790 --> 00:42:44,791
{\an8}[Myung-jun grunts]
583
00:42:46,501 --> 00:42:49,087
{\an8}[sirens wailing]
584
00:42:55,844 --> 00:42:56,803
What?
585
00:42:56,886 --> 00:42:58,013
[sirens stop]
586
00:42:58,763 --> 00:43:00,223
What will happen to me now?
587
00:43:00,807 --> 00:43:01,641
Well,
588
00:43:02,309 --> 00:43:04,144
you have to face the consequences.
589
00:43:05,103 --> 00:43:06,730
There were three people killed.
590
00:43:08,982 --> 00:43:09,983
I'll help you.
591
00:43:10,567 --> 00:43:13,570
We'll get you qualified
for mitigating factors, so don't
592
00:43:14,237 --> 00:43:15,071
worry too much.
593
00:43:15,155 --> 00:43:16,740
[car doors closing]
594
00:43:18,533 --> 00:43:19,743
[Park] Move, move, move!
595
00:43:19,826 --> 00:43:22,162
Over here. [exhales sharply]
596
00:43:22,245 --> 00:43:23,288
[Ji-su gasps]
597
00:43:23,371 --> 00:43:24,414
- Captain Yuh!
- Hi.
598
00:43:25,415 --> 00:43:27,125
- Are you all right?
- I'm fine, I'm fine.
599
00:43:27,208 --> 00:43:29,169
[Ji-su] How badly are you injured?
Can you move?
600
00:43:29,252 --> 00:43:31,713
- [groans] I think I broke my leg.
- [officer] Move, move!
601
00:43:32,297 --> 00:43:35,383
Listen. We need to get
an emergency warrant.
602
00:43:35,467 --> 00:43:37,427
- Okay.
- For Jeonseung Biotech, all right?
603
00:43:37,510 --> 00:43:38,928
- I'll see to it, sir.
- Oh shit.
604
00:43:39,846 --> 00:43:41,389
- Are you all right?
- [groans]
605
00:43:43,016 --> 00:43:44,517
Are you the only ones who made it out?
606
00:43:53,026 --> 00:43:53,860
What was that?
607
00:43:53,943 --> 00:43:55,820
Are you the only ones who made it?
608
00:44:00,617 --> 00:44:01,534
Yeah.
609
00:44:02,202 --> 00:44:03,244
There's no one else.
610
00:44:03,328 --> 00:44:04,454
Ah. Okay.
611
00:44:08,249 --> 00:44:09,793
[panting]
612
00:44:57,382 --> 00:44:59,300
[woman's voice] The doors are opening.
613
00:45:03,638 --> 00:45:06,433
SEARCH AND SEIZURE CONDUCTED
AGAINST JEONSEUNG BIOTECH
614
00:45:06,516 --> 00:45:08,601
INVESTIGATION INTO
ILLEGAL HUMAN EXPERIMENTATION
615
00:45:08,685 --> 00:45:10,645
MULTIPLE TIP-OFFS OF HUMAN EXPERIMENTATION
616
00:45:10,729 --> 00:45:12,105
PROSECUTION SUMMONS CHAIRMAN
617
00:45:12,188 --> 00:45:13,815
{\an8}HUMAN EXPERIMENTATION LAB NOT FOUND
618
00:45:16,609 --> 00:45:19,237
[dog barking]
619
00:45:24,325 --> 00:45:25,243
Oh, that's good.
620
00:45:32,709 --> 00:45:33,710
[dishes clatter]
621
00:46:05,742 --> 00:46:07,076
[hums]
622
00:46:36,898 --> 00:46:39,192
[grandma] Come on out and eat.
You're going to be late.
623
00:46:39,692 --> 00:46:40,568
Okay!
624
00:46:42,237 --> 00:46:43,363
I'm here. I'm here.
625
00:46:44,155 --> 00:46:44,989
[exhales]
626
00:46:45,740 --> 00:46:46,699
[sighs]
627
00:46:47,450 --> 00:46:49,452
Is school going to end late again today?
628
00:46:49,953 --> 00:46:53,122
Uh, we're having a fundraiser
for a club that I'm in,
629
00:46:53,206 --> 00:46:54,916
then we might go out.
630
00:46:55,542 --> 00:46:56,793
I'll be out pretty late, yeah.
631
00:46:56,876 --> 00:46:57,877
[grandma] Mmm.
632
00:46:58,795 --> 00:47:00,630
Yum. Oh, I love it.
633
00:47:00,713 --> 00:47:02,298
- Yummy, right? [laughs]
- Yeah.
634
00:47:07,804 --> 00:47:10,557
So… any boys you wanna go out with?
635
00:47:12,308 --> 00:47:14,519
Um, actually, uh…
636
00:47:15,979 --> 00:47:16,938
Mm…
637
00:47:17,605 --> 00:47:19,148
So…
638
00:47:21,609 --> 00:47:22,861
Eventually, I guess.
639
00:47:22,944 --> 00:47:24,737
[both laughing]
640
00:47:28,074 --> 00:47:30,118
Here. Have some meat too.
641
00:47:34,330 --> 00:47:36,624
Mmm. It's so good. Mmm.
642
00:47:36,708 --> 00:47:38,459
[gentle piano music playing]
643
00:47:39,210 --> 00:47:40,503
Your makeup looks good.
644
00:47:41,296 --> 00:47:43,298
There'll be some boys at the fundraiser.
645
00:47:44,173 --> 00:47:46,217
And your outfit looks so good too.
Goodness.
646
00:47:46,301 --> 00:47:48,344
Something new for once, you know?
647
00:47:48,428 --> 00:47:51,556
[Chae-ok] Sometimes… I have this dream.
648
00:47:51,639 --> 00:47:52,849
[indistinct chatter]
649
00:47:53,600 --> 00:47:55,602
[gentle piano music continues]
650
00:47:58,187 --> 00:48:01,357
[Chae-ok] A dream where
I chase after someone every night.
651
00:48:03,735 --> 00:48:05,320
But I don't know who it is,
652
00:48:06,237 --> 00:48:08,197
nor can I remember what he looks like.
653
00:48:09,991 --> 00:48:13,661
But by the time I wake up,
my heart aches and yearns for him.
654
00:48:15,788 --> 00:48:17,498
Yet spring will soon pass,
655
00:48:19,000 --> 00:48:20,668
and summer will come again.
656
00:48:20,752 --> 00:48:22,211
[music fades]
657
00:49:13,221 --> 00:49:18,559
♪ Candles lit in the room ♪
658
00:49:19,227 --> 00:49:24,357
♪ Wind from the chink swayed by it ♪
659
00:49:25,316 --> 00:49:28,277
♪ It's like my mind ♪
660
00:49:28,361 --> 00:49:31,072
♪ It's just like me ♪
661
00:49:31,155 --> 00:49:35,785
♪ Staring for long time ♪
662
00:49:37,203 --> 00:49:42,041
♪ Where the wind came from? ♪
663
00:49:43,167 --> 00:49:48,297
♪ Went out through the door ♪
664
00:49:49,257 --> 00:49:53,678
♪ Ah… ♪
665
00:49:55,513 --> 00:49:58,599
[Tae-sang] And we will… be together again.
666
00:50:09,861 --> 00:50:15,658
♪ Will it come when winter's gone? ♪
667
00:50:16,200 --> 00:50:22,790
♪ Will it come when spring comes? ♪
668
00:50:23,291 --> 00:50:27,712
♪ Before the cherry blossoms fall ♪
669
00:50:28,212 --> 00:50:33,259
♪ Melting the painful times ♪
670
00:50:34,218 --> 00:50:39,390
♪ Hmm, mm, mm ♪
671
00:51:09,837 --> 00:51:15,468
♪ Will it come when winter's gone? ♪
672
00:51:16,260 --> 00:51:22,850
♪ Will it come when spring comes? ♪
673
00:51:23,351 --> 00:51:27,688
♪ Before the cherry blossoms fall ♪
674
00:51:28,231 --> 00:51:33,236
♪ Melting the painful times ♪
675
00:51:34,237 --> 00:51:39,492
♪ Hmm, mm, mm ♪
676
00:51:49,335 --> 00:51:52,213
♪ Ooh ♪
677
00:51:52,296 --> 00:51:55,216
♪ Ooh ♪
678
00:51:55,299 --> 00:51:58,094
♪ Ooh ♪
679
00:51:58,177 --> 00:52:00,054
♪ Ooh ♪
680
00:52:05,226 --> 00:52:09,230
IN REMEMBRANCE OF OUR COLLEAGUES
KIM HYEON-JUNG AND OH HYO-JEONG
681
00:52:10,314 --> 00:52:11,566
[music fades]
682
00:52:11,649 --> 00:52:13,651
[stirring music playing]
683
00:52:34,630 --> 00:52:35,590
[clears throat]
684
00:52:39,927 --> 00:52:41,179
Please continue on.
685
00:52:53,733 --> 00:52:55,735
[music intensifies]
686
00:53:27,558 --> 00:53:29,018
[music soars]
687
00:53:47,912 --> 00:53:49,497
[music subsides]
688
00:54:22,113 --> 00:54:24,115
[music fades]
689
00:54:24,115 --> 00:54:29,115
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
690
00:54:24,115 --> 00:54:34,115
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
42226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.