All language subtitles for Gyeongseong Creature S02E07 - Marginal Man (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,445 --> 00:00:07,445 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,445 --> 00:00:09,447 [opening theme music playing] 3 00:00:12,241 --> 00:00:13,868 [wind gusting] 4 00:00:37,641 --> 00:00:42,021 GYEONGSEONG CREATURE 2 5 00:00:46,609 --> 00:00:47,526 [Seung-jo] Ho-jae. 6 00:00:49,070 --> 00:00:50,696 Why do you bother fighting them? 7 00:00:52,281 --> 00:00:53,824 You know that you can't win in the end. 8 00:00:55,493 --> 00:00:57,244 I'm not fighting to win, Seung-jo. 9 00:00:57,328 --> 00:00:59,163 [wistful music playing] 10 00:00:59,246 --> 00:01:00,956 It's my way of getting revenge. 11 00:01:02,083 --> 00:01:04,752 As long as we fight, they will never forget 12 00:01:06,462 --> 00:01:08,464 everything that they did to us and more. 13 00:01:09,048 --> 00:01:09,965 As long as we're alive… 14 00:01:12,301 --> 00:01:13,677 we'll make them feel sorry. 15 00:01:14,678 --> 00:01:16,597 And if they don't feel any remorse, 16 00:01:18,140 --> 00:01:20,267 then we'll continue to wreak havoc on them. 17 00:01:22,520 --> 00:01:24,522 And if that doesn't work, then we will 18 00:01:26,273 --> 00:01:28,150 continue to be a nuisance anyway. 19 00:01:29,568 --> 00:01:30,778 We'll make them suffer. 20 00:01:32,947 --> 00:01:35,074 They can never run away from what they did. 21 00:01:36,909 --> 00:01:38,452 Any chance for forgiveness? 22 00:01:39,161 --> 00:01:42,206 How can I forgive if they don't feel the need to apologize? 23 00:01:42,289 --> 00:01:45,751 They refuse to admit the horrible things they did, then say it never happened. 24 00:01:46,585 --> 00:01:48,963 So I don't think forgiveness is on the table for me. 25 00:01:50,256 --> 00:01:51,298 If you say so. 26 00:01:52,800 --> 00:01:54,301 However, have you considered 27 00:01:55,886 --> 00:01:57,471 it was a different time back then? 28 00:01:59,348 --> 00:02:00,307 Yeah, sure. 29 00:02:01,350 --> 00:02:02,601 It was a different time. 30 00:02:03,477 --> 00:02:07,064 I understand it was a time of war and everyone was trying to survive it. 31 00:02:08,899 --> 00:02:09,733 However, 32 00:02:10,860 --> 00:02:13,654 as human beings, we know when what we're doing is inhumane 33 00:02:13,737 --> 00:02:14,989 and has crossed a line. 34 00:02:17,158 --> 00:02:19,118 And if we don't hold those accountable… 35 00:02:21,537 --> 00:02:23,455 then the world gets that much darker. 36 00:02:25,332 --> 00:02:26,667 How much do you trust me? 37 00:02:26,750 --> 00:02:27,626 [chuckles] 38 00:02:28,252 --> 00:02:30,379 Well, it's not about how much I trust you. 39 00:02:31,213 --> 00:02:32,548 You're trustworthy or not. 40 00:02:35,092 --> 00:02:35,968 [Seung-jo] I wish 41 00:02:37,094 --> 00:02:39,096 I never met you in the first place. 42 00:02:41,307 --> 00:02:42,308 If I hadn't, 43 00:02:43,475 --> 00:02:46,979 I would've been perfectly fine with becoming a monster. 44 00:02:51,942 --> 00:02:53,485 [hissing] 45 00:02:55,529 --> 00:02:58,157 [Chae-ok groaning] 46 00:02:58,240 --> 00:03:00,242 - [melancholy music playing] - [panting] 47 00:03:01,160 --> 00:03:02,703 [panting] 48 00:03:04,872 --> 00:03:06,332 Why are you doing this? 49 00:03:06,415 --> 00:03:07,666 I told you. 50 00:03:10,002 --> 00:03:11,086 I really don't want to die. 51 00:03:14,924 --> 00:03:15,883 [footsteps approaching] 52 00:03:22,681 --> 00:03:26,101 [Seung-jo] Ho-jae helped me entertain a dream for a while. 53 00:03:39,865 --> 00:03:40,699 [gasps] 54 00:03:40,783 --> 00:03:42,910 [Seung-jo] I thought, "Maybe I could live like him too." 55 00:03:45,204 --> 00:03:46,497 Like a real person. 56 00:03:47,081 --> 00:03:48,624 As a human would. 57 00:03:49,875 --> 00:03:50,918 Turns out… 58 00:03:52,962 --> 00:03:54,046 that I couldn't. 59 00:03:56,340 --> 00:03:57,591 I really am a monster. 60 00:03:59,468 --> 00:04:02,137 I almost never care what happens to anyone but myself. 61 00:04:02,638 --> 00:04:04,390 I never feel guilt about it either. 62 00:04:05,891 --> 00:04:07,226 If something threatens me, 63 00:04:07,309 --> 00:04:09,019 then I kill it without hesitation. 64 00:04:09,103 --> 00:04:10,813 If I'm bored, I hunt. 65 00:04:11,313 --> 00:04:12,982 If I am hungry, then I feed. 66 00:04:16,277 --> 00:04:17,236 To think of it… 67 00:04:20,239 --> 00:04:21,657 there really is no better thrill. 68 00:04:25,327 --> 00:04:27,329 Your mother was Akiko, wasn't she? 69 00:04:29,373 --> 00:04:30,374 Do you even know… 70 00:04:33,627 --> 00:04:35,296 how your mother was killed? 71 00:04:38,924 --> 00:04:39,925 Yes. 72 00:04:40,009 --> 00:04:41,343 [music intensifies] 73 00:04:52,938 --> 00:04:53,939 [Seung-jo] What about it? 74 00:04:55,024 --> 00:04:56,984 All that's in the past now. Who cares? 75 00:04:58,402 --> 00:05:02,156 The only mother I know is Lady Maeda, who raised me. 76 00:05:03,615 --> 00:05:04,825 [gasps softly] 77 00:05:04,908 --> 00:05:07,119 You don't think she's been using you? 78 00:05:10,789 --> 00:05:12,708 [melancholy music continues] 79 00:05:12,791 --> 00:05:15,294 A good son answers his mother with a "yes." 80 00:05:20,382 --> 00:05:21,800 [Seung-jo] You still don't get it. 81 00:05:21,884 --> 00:05:23,761 I was the one who was using her. 82 00:05:25,304 --> 00:05:26,638 It's how I survived. 83 00:05:30,100 --> 00:05:31,018 And now… 84 00:05:31,643 --> 00:05:33,395 [squelching] 85 00:05:35,147 --> 00:05:36,357 …you will die. 86 00:05:36,940 --> 00:05:38,776 I want you to bring me that woman. 87 00:05:39,777 --> 00:05:40,861 Yoon Chae-ok. 88 00:05:41,570 --> 00:05:42,529 For Ho-jae's sake… 89 00:05:42,613 --> 00:05:44,406 [Maeda] It must be Master Jang who does it. 90 00:05:44,990 --> 00:05:46,825 He is to take her life in the very end. 91 00:05:46,909 --> 00:05:48,327 …I have to kill you. 92 00:05:49,203 --> 00:05:50,454 - [squelching] - [gunshot] 93 00:05:52,039 --> 00:05:52,956 [gasps softly] 94 00:05:53,040 --> 00:05:55,334 [mysterious music playing] 95 00:05:55,417 --> 00:05:57,419 [Ji-su] Freeze! Move, and I'll shoot! 96 00:05:57,503 --> 00:05:58,379 [pants] 97 00:06:02,424 --> 00:06:03,926 [panting] 98 00:06:04,009 --> 00:06:05,135 [groans in pain] 99 00:06:05,928 --> 00:06:07,763 - [squelching] - [groaning in pain] 100 00:06:07,846 --> 00:06:10,307 [Seung-jo panting] 101 00:06:13,394 --> 00:06:15,771 Master Jang will be very disappointed when he… 102 00:06:18,023 --> 00:06:20,150 learns you've become a monster. 103 00:06:26,115 --> 00:06:27,783 Wait a minute. That person, he's… 104 00:06:27,866 --> 00:06:29,368 [Ji-su panting] 105 00:06:30,786 --> 00:06:32,329 - [footsteps approaching] - [screeching] 106 00:06:34,957 --> 00:06:36,250 [screeching snarl] 107 00:06:38,001 --> 00:06:39,628 And who are the men in black? 108 00:06:40,754 --> 00:06:43,298 You have to run, or else you're gonna die. 109 00:06:44,842 --> 00:06:46,844 - What are you doing here? - [snarling] 110 00:06:48,846 --> 00:06:50,139 [groaning] 111 00:06:51,306 --> 00:06:52,683 [screeching snarl] 112 00:06:52,766 --> 00:06:54,393 [breathing heavily] 113 00:06:56,270 --> 00:06:57,354 - [Chae-ok grunts] - Hey! 114 00:06:57,438 --> 00:06:59,523 Get as far away as you can. Hurry. 115 00:07:00,816 --> 00:07:02,401 - [tense music playing] - [Chae-ok grunts] 116 00:07:03,026 --> 00:07:04,486 - [blade rasping] - [Chae-ok grunts] 117 00:07:04,570 --> 00:07:05,571 [Ji-su gasps] 118 00:07:10,784 --> 00:07:11,702 [tires squeal] 119 00:07:13,495 --> 00:07:14,705 [tense music continues] 120 00:07:14,788 --> 00:07:15,831 [tires squeal] 121 00:07:15,914 --> 00:07:17,958 - [Chae-ok grunts] - [blade slices] 122 00:07:19,251 --> 00:07:20,669 - [blade slicing] - [squelching] 123 00:07:23,005 --> 00:07:25,007 [snarling] 124 00:07:27,551 --> 00:07:28,802 [grunting] 125 00:07:34,099 --> 00:07:35,642 - [music intensifies] - [clank echoes] 126 00:07:39,354 --> 00:07:40,314 [squelching] 127 00:07:46,111 --> 00:07:47,029 [grunts] 128 00:07:49,406 --> 00:07:50,491 [screeching snarl] 129 00:07:50,574 --> 00:07:52,868 [panting] 130 00:08:08,550 --> 00:08:10,552 [grunting] 131 00:08:13,972 --> 00:08:15,349 What are you doing? 132 00:08:15,933 --> 00:08:17,434 Who sent you here? 133 00:08:25,108 --> 00:08:26,276 [thud echoes] 134 00:08:27,277 --> 00:08:28,278 [grunting] 135 00:08:37,496 --> 00:08:38,872 [music subsides] 136 00:08:38,956 --> 00:08:41,416 [ominous music playing] 137 00:08:42,125 --> 00:08:42,960 [pants] 138 00:08:49,841 --> 00:08:50,676 [sighs] 139 00:08:52,678 --> 00:08:55,764 Your odds of winning at this point are impossible. 140 00:08:57,224 --> 00:08:58,392 You wanna bet on that? 141 00:09:02,312 --> 00:09:04,147 There's only one way to find out. You ready? 142 00:09:10,654 --> 00:09:11,780 No matter what you do, 143 00:09:11,863 --> 00:09:14,658 Lady Maeda is going to end up killing everyone around you. 144 00:09:16,368 --> 00:09:19,037 Because ultimately, the thing that she really wants 145 00:09:19,580 --> 00:09:21,415 is for you to be all alone. 146 00:09:25,294 --> 00:09:27,421 If you want to know my opinion in all this, 147 00:09:27,504 --> 00:09:29,256 I don't actually care who wins in the end. 148 00:09:29,339 --> 00:09:31,758 I'm just waiting for the fight to be over with. 149 00:09:35,220 --> 00:09:36,680 And if you hope to win, 150 00:09:37,764 --> 00:09:39,349 wouldn't that come in handy? 151 00:09:39,433 --> 00:09:41,435 [dramatic string music playing] 152 00:09:43,770 --> 00:09:44,896 [loud thud] 153 00:09:45,814 --> 00:09:47,816 - [loud thud] - [creature snarls] 154 00:09:49,192 --> 00:09:50,569 [snarls] 155 00:09:50,652 --> 00:09:54,573 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN BENEVOLENCE AND EXPLOITATION 156 00:09:54,656 --> 00:09:58,577 EPISODE 7 MARGINAL MAN 157 00:09:59,328 --> 00:10:01,330 [music fades] 158 00:10:03,749 --> 00:10:05,584 [Yong-gil] Please have mercy on him, Lady Maeda. 159 00:10:05,667 --> 00:10:08,587 Please have mercy on Ho-jae once more. 160 00:10:09,630 --> 00:10:10,505 I beg you. 161 00:10:11,006 --> 00:10:13,091 - [intriguing music playing] - I swear I'll watch him. 162 00:10:13,175 --> 00:10:17,471 I'll… I'll make sure that he never appears in front of you again, Lady Maeda. 163 00:10:17,971 --> 00:10:18,972 I beg you. 164 00:10:19,056 --> 00:10:21,224 I can make sure he doesn't do anything. 165 00:10:22,893 --> 00:10:25,937 Uh, one more chance. Please have mercy on him. 166 00:10:26,021 --> 00:10:27,356 Are you willing 167 00:10:29,066 --> 00:10:30,942 to bet your own life on that promise? 168 00:10:41,119 --> 00:10:42,079 I swear to you. 169 00:10:43,080 --> 00:10:44,247 Just let Ho-jae live. 170 00:10:46,041 --> 00:10:46,917 I will 171 00:10:47,918 --> 00:10:48,919 do what you ask. 172 00:10:50,629 --> 00:10:53,048 [footsteps approaching] 173 00:10:54,675 --> 00:10:55,884 [door squeaks] 174 00:11:01,807 --> 00:11:02,641 Ho-jae. 175 00:11:14,319 --> 00:11:15,278 [sighs] 176 00:11:18,824 --> 00:11:20,158 [exhales] 177 00:11:21,660 --> 00:11:22,494 Ho-jae. 178 00:11:24,371 --> 00:11:25,706 Ho-jae, let's go. 179 00:11:25,789 --> 00:11:28,041 Let's go. Let's go home now. 180 00:11:28,125 --> 00:11:29,209 Huh? Ho-jae. 181 00:11:29,292 --> 00:11:31,670 [sobbing] 182 00:11:31,753 --> 00:11:33,463 Let's go, okay? Let's go. 183 00:11:33,547 --> 00:11:34,673 Let's go home, Ho-jae. 184 00:11:35,757 --> 00:11:36,883 Let's go home now. 185 00:11:36,967 --> 00:11:38,885 [somber music playing] 186 00:11:39,386 --> 00:11:40,512 [inhales] 187 00:11:41,930 --> 00:11:42,889 [exhales] 188 00:11:43,890 --> 00:11:45,809 [music subsides] 189 00:11:45,892 --> 00:11:48,812 [monitor beeping] 190 00:11:55,944 --> 00:11:57,571 Yeah, got it. I'll be over there soon. 191 00:11:58,572 --> 00:11:59,781 [disconnect tone] 192 00:12:01,575 --> 00:12:04,077 No, you can stay here. I can go on my own. 193 00:12:04,161 --> 00:12:05,370 What? Where are you going? 194 00:12:05,454 --> 00:12:08,707 Kwon Yong-gil is awake and asking for me. It'll be quick. 195 00:12:11,752 --> 00:12:12,586 [door opens] 196 00:12:24,931 --> 00:12:26,349 [phone buzzing] 197 00:12:26,433 --> 00:12:28,101 DETECTIVE NOH JI-SU 198 00:12:28,185 --> 00:12:30,395 Detective Noh. How's it going so far? 199 00:12:31,480 --> 00:12:33,482 [clattering playing on phone] 200 00:12:34,024 --> 00:12:34,858 Captain Yuh? 201 00:12:35,776 --> 00:12:37,152 [hissing] 202 00:12:37,778 --> 00:12:38,779 Captain Yuh? 203 00:12:40,113 --> 00:12:41,156 Captain Yuh! 204 00:12:42,532 --> 00:12:44,534 [stirring music playing] 205 00:12:47,370 --> 00:12:48,413 [phone buzzes] 206 00:12:51,041 --> 00:12:52,083 What is it? 207 00:12:52,167 --> 00:12:54,795 [man] Lady Maeda seems to have caught on to the plan. 208 00:12:56,421 --> 00:12:58,423 [music intensifies] 209 00:13:16,024 --> 00:13:18,026 [stirring music continues] 210 00:13:56,773 --> 00:13:58,775 [suspenseful music playing] 211 00:14:12,080 --> 00:14:13,498 [music intensifies] 212 00:14:27,345 --> 00:14:29,347 [music fades] 213 00:14:34,978 --> 00:14:36,021 Welcome back. 214 00:14:37,647 --> 00:14:38,857 I've been waiting for you. 215 00:14:58,126 --> 00:15:00,128 I was wondering why it was so empty on the way here. 216 00:15:00,921 --> 00:15:04,549 Well, for an old friend like you, it was the least I could do. 217 00:15:05,550 --> 00:15:06,885 Oh, we're still friends, are we? 218 00:15:06,968 --> 00:15:09,054 A lot has changed over the years. 219 00:15:09,554 --> 00:15:11,014 And despite everything that happened, 220 00:15:11,097 --> 00:15:14,768 we still always find ourselves standing face-to-face. 221 00:15:16,061 --> 00:15:17,520 So perhaps we are. 222 00:15:22,275 --> 00:15:23,944 Perhaps that is why… 223 00:15:36,539 --> 00:15:39,250 it is better to remember even the most painful 224 00:15:40,669 --> 00:15:43,296 of memories than to be completely alone. 225 00:15:45,465 --> 00:15:48,093 With the kind of memories I had of you way back then, 226 00:15:49,511 --> 00:15:52,013 I think you're quite lucky that I didn't remember. 227 00:15:52,889 --> 00:15:54,432 Well, I believe otherwise. 228 00:15:55,892 --> 00:15:58,895 I still think it is better for you to remember everything 229 00:16:00,188 --> 00:16:01,272 than to live with a void. 230 00:16:01,856 --> 00:16:04,109 I used to think you were only crazy. 231 00:16:05,694 --> 00:16:06,736 You're also repulsive. 232 00:16:08,738 --> 00:16:10,240 Master Jang, do you 233 00:16:11,324 --> 00:16:14,744 still believe all human lives are created equal? 234 00:16:14,828 --> 00:16:16,788 Why? Do you still believe otherwise? 235 00:16:16,871 --> 00:16:18,415 And what of Yoon Chae-ok? 236 00:16:21,918 --> 00:16:23,336 Do you feel the same way 237 00:16:24,295 --> 00:16:25,130 about her life? 238 00:16:33,513 --> 00:16:34,514 [moans] 239 00:16:38,560 --> 00:16:40,770 [sinister music playing] 240 00:16:54,242 --> 00:16:55,827 [Maeda] I have always wondered. 241 00:16:56,494 --> 00:16:59,039 If I were to suddenly put your belief to the test, 242 00:16:59,122 --> 00:17:00,331 would it still hold? 243 00:17:01,958 --> 00:17:05,462 For example, what if we take your friend in the hospital? 244 00:17:09,799 --> 00:17:11,718 [nurse] We'll be moving you to the general ward. 245 00:17:12,218 --> 00:17:13,178 Huh? 246 00:17:13,261 --> 00:17:14,262 What about 247 00:17:15,388 --> 00:17:16,973 that captain friend of yours? 248 00:17:17,057 --> 00:17:19,059 [sinister music continues] 249 00:17:24,773 --> 00:17:25,607 [handle clicks] 250 00:17:26,232 --> 00:17:29,152 And the boy, number 71, you've been looking for. 251 00:17:29,235 --> 00:17:32,489 If you were made to choose between saving the lives of three 252 00:17:33,323 --> 00:17:35,408 or the life of one, who would you choose? 253 00:17:37,077 --> 00:17:38,745 Yoon Chae-ok or your three friends? 254 00:17:38,828 --> 00:17:40,163 No way. 255 00:17:41,247 --> 00:17:42,457 Please tell me you didn't. 256 00:17:56,012 --> 00:17:58,014 [distant snarling] 257 00:18:01,351 --> 00:18:03,269 [breathing heavily] 258 00:18:06,439 --> 00:18:08,441 [distant snarling] 259 00:18:09,984 --> 00:18:11,820 [distant growl] 260 00:18:13,196 --> 00:18:14,989 [Maeda] Yoon Chae-ok is not down there. 261 00:18:15,073 --> 00:18:19,828 Soon, she'll be inside a water tank and her Najin removed. 262 00:18:21,830 --> 00:18:23,414 There are two options for her. 263 00:18:23,915 --> 00:18:25,667 She will either get to live 264 00:18:25,750 --> 00:18:28,378 but loses her memories the same way you did. 265 00:18:29,671 --> 00:18:33,007 Option two, she never makes it out of the water tank. 266 00:18:34,551 --> 00:18:35,802 She'll die drowning. 267 00:18:36,302 --> 00:18:37,303 [breathes nervously] 268 00:18:38,680 --> 00:18:39,514 Now, 269 00:18:40,515 --> 00:18:42,308 who will you save first, I wonder. 270 00:18:44,310 --> 00:18:45,395 Yoon Chae-ok? 271 00:18:46,396 --> 00:18:48,398 [tense music playing] 272 00:18:58,700 --> 00:18:59,617 Throw her in. 273 00:19:02,370 --> 00:19:03,204 [Maeda] Or… 274 00:19:05,081 --> 00:19:06,291 your three friends? 275 00:19:06,374 --> 00:19:07,709 [loud clanking] 276 00:19:08,585 --> 00:19:10,712 [low growling] 277 00:19:10,795 --> 00:19:12,338 [growls] 278 00:19:12,422 --> 00:19:14,007 [snarling] 279 00:19:14,090 --> 00:19:16,342 [Maeda] You need to choose, Master Jang. 280 00:19:17,302 --> 00:19:19,470 Time is running out, I'm afraid. 281 00:19:19,554 --> 00:19:21,931 Why do you always take it so far? Tell me! 282 00:19:22,015 --> 00:19:24,309 You're the one who believes we're all equal. 283 00:19:25,351 --> 00:19:27,228 So I'm putting it to the test. 284 00:19:27,979 --> 00:19:29,731 An experiment of sorts. 285 00:19:29,814 --> 00:19:31,524 [stirring music playing] 286 00:19:31,608 --> 00:19:32,859 At the end of this, 287 00:19:33,359 --> 00:19:35,612 let's see if you will still believe 288 00:19:36,487 --> 00:19:37,906 we are all the same. 289 00:19:40,283 --> 00:19:41,242 I wonder 290 00:19:42,619 --> 00:19:43,995 if you'll change your mind. 291 00:20:03,056 --> 00:20:04,098 [gasps] 292 00:20:06,601 --> 00:20:08,770 - [mysterious music playing] - [gasps, groans] 293 00:20:14,150 --> 00:20:15,360 Master Jang. 294 00:20:15,443 --> 00:20:17,070 [Maeda pants] 295 00:20:17,862 --> 00:20:19,864 [groans, pants] 296 00:20:20,615 --> 00:20:21,908 [screeching snarl] 297 00:20:21,991 --> 00:20:23,952 [tense music playing] 298 00:20:28,665 --> 00:20:30,166 [panting] 299 00:20:33,294 --> 00:20:34,128 [grunts] 300 00:20:36,464 --> 00:20:37,382 [coughs] 301 00:20:43,513 --> 00:20:44,764 [snarls] 302 00:20:45,473 --> 00:20:46,975 - [screeching howl] - [gasps] 303 00:20:47,058 --> 00:20:49,352 Wake up! Come on. Please help us! 304 00:20:49,435 --> 00:20:51,646 [ferocious growl] 305 00:20:52,522 --> 00:20:53,898 [screeching snarl] 306 00:20:57,735 --> 00:20:59,612 [breathing heavily] 307 00:21:00,613 --> 00:21:01,906 [screeching snarl] 308 00:21:04,158 --> 00:21:05,118 [whimpers] 309 00:21:05,201 --> 00:21:06,077 [whimpers] 310 00:21:06,160 --> 00:21:07,954 [growling] 311 00:21:08,454 --> 00:21:09,539 [snarls] 312 00:21:10,039 --> 00:21:11,082 [screeching snarl] 313 00:21:20,883 --> 00:21:22,051 [creature growls] 314 00:21:22,135 --> 00:21:23,052 [whimpers] 315 00:21:32,603 --> 00:21:33,438 [gasps] 316 00:21:38,067 --> 00:21:39,027 [loud thud] 317 00:21:40,236 --> 00:21:41,237 [crackling] 318 00:21:43,489 --> 00:21:45,325 What are you doing? Don't come down. 319 00:21:46,492 --> 00:21:47,452 [crackling] 320 00:21:48,911 --> 00:21:49,996 [screeching snarl] 321 00:21:51,622 --> 00:21:53,499 [crackling] 322 00:21:53,583 --> 00:21:55,043 Ho-jae! What are you doing? 323 00:21:55,126 --> 00:21:56,711 Don't come down here! No! 324 00:21:56,794 --> 00:21:58,838 - [loud thudding] - [grunts] 325 00:22:02,550 --> 00:22:04,093 [loud clattering] 326 00:22:04,177 --> 00:22:06,179 [tense music playing] 327 00:22:09,724 --> 00:22:10,975 [screeching snarl] 328 00:22:11,476 --> 00:22:12,518 [growls] 329 00:22:14,187 --> 00:22:15,229 [ferocious growl] 330 00:22:16,314 --> 00:22:18,191 [creature snarls] 331 00:22:18,983 --> 00:22:20,610 [breathing heavily] 332 00:22:22,945 --> 00:22:24,655 Hey! Are you crazy? 333 00:22:24,739 --> 00:22:27,241 I told you not to come down here. What were you thinking? 334 00:22:36,084 --> 00:22:37,877 [rumbling snarl] 335 00:22:37,960 --> 00:22:39,128 I've done this before. 336 00:22:43,007 --> 00:22:44,675 [squelching] 337 00:22:44,759 --> 00:22:47,345 [snarling] 338 00:22:49,389 --> 00:22:51,182 [footsteps thudding] 339 00:22:51,265 --> 00:22:52,266 [snarls] 340 00:22:53,476 --> 00:22:56,020 [ferocious growling] 341 00:22:59,816 --> 00:23:01,109 - [Chae-ok groans] - Just give up. 342 00:23:01,192 --> 00:23:03,069 [breathing nervously] 343 00:23:03,152 --> 00:23:04,737 There's no way out for you. 344 00:23:06,572 --> 00:23:08,241 Where is Master Jang? 345 00:23:11,327 --> 00:23:12,829 Just tell me that, at least. 346 00:23:13,371 --> 00:23:14,664 [breathes heavily] 347 00:23:15,832 --> 00:23:16,749 [grunts] 348 00:23:17,542 --> 00:23:18,584 [groans] 349 00:23:18,668 --> 00:23:20,002 Is he still alive? 350 00:23:23,172 --> 00:23:26,592 [Kuroko01] He is alive, but it will be hard for you to see him again. 351 00:23:34,725 --> 00:23:38,563 Jang Tae-sang could have chosen to save you, but he opted to save others. 352 00:23:41,274 --> 00:23:43,025 And because of his decision, 353 00:23:44,235 --> 00:23:45,653 he won't make it out alive. 354 00:23:45,736 --> 00:23:47,363 He'll be ripped to shreds soon. 355 00:23:53,161 --> 00:23:55,413 As for you, you will die in this water tank. 356 00:23:58,332 --> 00:24:01,502 If you wanted to win, you both should have ran while you had the chance. 357 00:24:01,586 --> 00:24:04,464 You make decisions based on emotions rather than logic. 358 00:24:04,547 --> 00:24:06,924 It's no wonder you don't accomplish anything. 359 00:24:07,008 --> 00:24:09,010 [pensive music playing] 360 00:24:09,844 --> 00:24:13,055 Just as we have our own reason for choosing to live… 361 00:24:14,640 --> 00:24:15,683 [breathes shakily] 362 00:24:18,311 --> 00:24:21,647 …we both have our reasons for choosing to die for each other. 363 00:24:23,691 --> 00:24:25,234 Are you not afraid of death? 364 00:24:35,495 --> 00:24:37,497 [music grows] 365 00:24:43,377 --> 00:24:45,922 What I fear most is far worse than death. 366 00:24:55,306 --> 00:24:58,267 What is worse than being alone and unable to die? 367 00:25:11,739 --> 00:25:13,407 It's a pity, those eyes. 368 00:25:18,412 --> 00:25:19,664 What beautiful eyes. 369 00:25:23,501 --> 00:25:25,711 [dramatic music playing] 370 00:25:25,795 --> 00:25:28,089 [gasping] 371 00:25:29,173 --> 00:25:30,591 [ferocious growling] 372 00:25:32,593 --> 00:25:33,761 [grunts] 373 00:25:39,642 --> 00:25:40,560 [snarling] 374 00:25:43,604 --> 00:25:45,481 What the heck? What is that? 375 00:25:45,565 --> 00:25:46,649 What the heck is that? 376 00:25:46,732 --> 00:25:48,317 Can you shut up for a second? Seriously! 377 00:25:49,151 --> 00:25:50,611 [snarling] 378 00:25:52,446 --> 00:25:53,489 Ho-jae! 379 00:25:54,991 --> 00:25:57,285 [rumbling growl] 380 00:25:57,368 --> 00:25:58,536 [Yong-gil] Hey! Ho-jae! 381 00:25:59,203 --> 00:26:00,246 [gasping] 382 00:26:00,329 --> 00:26:01,622 Ho-jae, are you okay? 383 00:26:04,208 --> 00:26:06,544 [rumbling growl] 384 00:26:07,378 --> 00:26:09,088 Go away. Oh shit! Wait, wait! 385 00:26:09,171 --> 00:26:11,382 Go away! Get away from us! [screams] 386 00:26:11,465 --> 00:26:13,467 - [squelching] - [ferocious snarl] 387 00:26:13,551 --> 00:26:15,094 Come on! Get outta here! 388 00:26:15,177 --> 00:26:16,596 Hurry and cut them off. 389 00:26:16,679 --> 00:26:17,972 Hurry, Yong-gil. 390 00:26:18,556 --> 00:26:19,682 Oh shit! 391 00:26:20,474 --> 00:26:21,851 My leg. My leg. 392 00:26:25,771 --> 00:26:27,023 [panting] 393 00:26:27,106 --> 00:26:27,940 Goddamn it. 394 00:26:28,733 --> 00:26:31,235 Over there. Jong-hyeok. We gotta get him. He comes with us. 395 00:26:31,319 --> 00:26:32,403 Hurry, we have to hurry. 396 00:26:32,486 --> 00:26:33,446 [creature snarls] 397 00:26:35,114 --> 00:26:36,907 - Hurry. Faster! - [creature snarls] 398 00:26:37,491 --> 00:26:38,534 You're free. Untie it. 399 00:26:40,828 --> 00:26:41,829 [grunts] 400 00:26:41,912 --> 00:26:42,747 Ho-jae! 401 00:26:42,830 --> 00:26:45,708 There's an elevator! Back there! Hurry up! Go! 402 00:26:47,126 --> 00:26:48,044 Ah shit! 403 00:26:52,340 --> 00:26:53,841 [ferocious growling] 404 00:26:53,924 --> 00:26:55,885 [loud clattering] 405 00:26:57,511 --> 00:26:58,471 [snarls] 406 00:26:58,554 --> 00:26:59,722 Hurry up! Get outta here! 407 00:27:01,891 --> 00:27:02,975 Come on! Hurry up! 408 00:27:03,476 --> 00:27:05,353 [melancholy music playing] 409 00:27:06,812 --> 00:27:07,938 [footstep thuds] 410 00:27:09,148 --> 00:27:10,358 [footstep thuds] 411 00:27:12,234 --> 00:27:13,235 [creature snarls] 412 00:27:13,819 --> 00:27:15,196 [creature growls] 413 00:27:16,364 --> 00:27:18,366 [unsettling music playing] 414 00:27:23,120 --> 00:27:25,790 [growling] 415 00:27:33,964 --> 00:27:35,966 [tense music playing] 416 00:27:43,599 --> 00:27:45,643 [Kuroko04] How low should I set the temperature? 417 00:27:45,726 --> 00:27:47,436 Bring it down to 18 degrees. 418 00:28:07,748 --> 00:28:08,874 [growls] 419 00:28:11,585 --> 00:28:13,587 [dramatic music playing] 420 00:28:14,255 --> 00:28:16,340 [snarling] 421 00:28:17,216 --> 00:28:18,300 [grunts] 422 00:28:22,304 --> 00:28:23,431 [grunts] 423 00:28:24,223 --> 00:28:25,516 [growls] 424 00:28:26,475 --> 00:28:27,685 [pained howl] 425 00:28:28,185 --> 00:28:29,478 [snarls] 426 00:28:29,562 --> 00:28:31,272 [knife clatters] 427 00:28:32,314 --> 00:28:34,108 - [growls] - [concrete crumbling] 428 00:28:36,777 --> 00:28:38,904 [panting] 429 00:28:42,533 --> 00:28:43,909 [snarling] 430 00:28:49,290 --> 00:28:50,332 [grunts] 431 00:28:54,128 --> 00:28:56,130 [squelching] 432 00:28:57,840 --> 00:28:58,924 [grunts] 433 00:29:15,941 --> 00:29:18,527 [ferocious growling] 434 00:29:22,698 --> 00:29:23,699 [creature snarls] 435 00:29:26,160 --> 00:29:28,162 [creature growling] 436 00:29:28,245 --> 00:29:29,747 [music subsides] 437 00:29:30,539 --> 00:29:32,166 [creature growls] 438 00:29:34,502 --> 00:29:35,628 Stop right there. 439 00:29:38,380 --> 00:29:41,926 [snarling] 440 00:29:43,052 --> 00:29:45,387 [Tae-sang] I know you're in pain. I understand. 441 00:29:45,971 --> 00:29:48,599 [panting] 442 00:29:49,725 --> 00:29:52,269 [creature's breathing slows] 443 00:30:01,779 --> 00:30:03,280 [footstep thuds] 444 00:30:04,990 --> 00:30:06,325 [footstep thuds] 445 00:30:07,993 --> 00:30:09,203 [distant thud] 446 00:30:10,663 --> 00:30:11,622 [distant thud] 447 00:30:16,669 --> 00:30:17,503 [alarm sounds] 448 00:30:17,586 --> 00:30:20,047 [woman's voice] Nitrogen gas has been detected. 449 00:30:20,130 --> 00:30:21,841 - Please evacuate immediately. - [gas hissing] 450 00:30:21,924 --> 00:30:23,092 [snarling] 451 00:30:24,426 --> 00:30:26,011 [alarm continues] 452 00:30:26,929 --> 00:30:29,098 [woman's voice] Nitrogen gas has been detected. 453 00:30:31,016 --> 00:30:32,434 Look, it's here! It's here! 454 00:30:35,896 --> 00:30:38,107 [woman's voice] Nitrogen gas has been detected. 455 00:30:39,066 --> 00:30:40,359 Ho-jae! Come on! Hurry! 456 00:30:42,194 --> 00:30:43,821 What the hell is he doing? 457 00:30:43,904 --> 00:30:45,990 - Nitrogen gas has been detected. - Oh! 458 00:30:47,533 --> 00:30:49,076 Hold on. Ho-jae! 459 00:30:49,159 --> 00:30:50,327 Ho-jae! 460 00:30:51,161 --> 00:30:52,246 Ho-jae! 461 00:30:53,414 --> 00:30:54,665 [snarls] 462 00:30:54,748 --> 00:30:55,833 [growls] 463 00:30:58,794 --> 00:30:59,879 [pained groan] 464 00:31:01,255 --> 00:31:02,882 [hopeful music playing] 465 00:31:08,220 --> 00:31:09,847 [music soars] 466 00:31:22,526 --> 00:31:23,360 [grunts] 467 00:31:25,279 --> 00:31:26,655 [exhales sharply] 468 00:31:27,531 --> 00:31:29,325 [straining] 469 00:31:39,460 --> 00:31:40,544 [groans] 470 00:31:41,921 --> 00:31:42,755 [grunts] 471 00:31:45,341 --> 00:31:47,343 [doors clattering] 472 00:31:51,430 --> 00:31:52,514 Are you all right? 473 00:31:53,641 --> 00:31:54,934 [Yong-gil] Ho-jae! Ho-jae! 474 00:31:55,017 --> 00:31:57,019 I was worried. Are you okay? 475 00:31:57,770 --> 00:31:59,480 Yong-gil, there's no time to talk. 476 00:31:59,563 --> 00:32:01,857 Go up a floor and follow the long hallway all the way down. 477 00:32:01,941 --> 00:32:03,525 Once you get to the very end of the hall, 478 00:32:03,609 --> 00:32:06,612 you'll come across very big iron doors that'll be on your right side. 479 00:32:06,695 --> 00:32:08,781 Keep going, and follow that pathway until you get out. 480 00:32:08,864 --> 00:32:10,991 Wait a minute. Hey, what about you? 481 00:32:11,075 --> 00:32:12,826 Yoon Chae-ok is still in here. 482 00:32:12,910 --> 00:32:16,330 Don't do this. You can't go alone. It's not safe out there! 483 00:32:18,207 --> 00:32:19,959 Call the police as soon as you're outside. 484 00:32:20,584 --> 00:32:21,502 Yeah, I will. 485 00:32:21,585 --> 00:32:22,419 Ho-Jae, listen. 486 00:32:23,087 --> 00:32:26,048 Just come with us, okay? Okay? Let's get out together. 487 00:32:26,632 --> 00:32:29,134 You gotta save yourself! Don't risk it for her! 488 00:32:29,218 --> 00:32:30,260 [chuckles softly] 489 00:32:32,304 --> 00:32:33,597 I'm staying, Yong-gil. 490 00:32:34,431 --> 00:32:35,599 I have to find Chae-ok. 491 00:32:35,683 --> 00:32:37,685 [wistful music playing] 492 00:32:44,149 --> 00:32:46,527 [doors clatter] 493 00:33:31,947 --> 00:33:32,948 [gasps softly] 494 00:33:43,375 --> 00:33:45,377 [wistful music continues] 495 00:33:51,216 --> 00:33:52,342 How is it progressing? 496 00:33:53,010 --> 00:33:56,513 [Kuroko04] The water temperature inside the tank dropped to 20 degrees. 497 00:33:56,597 --> 00:33:58,640 In about two, three minutes, it'll hit 18. 498 00:33:59,391 --> 00:34:01,894 Then soon, she'll suffer cardiac arrest. 499 00:34:08,358 --> 00:34:09,693 [Chae-ok] Master Jang. 500 00:34:12,362 --> 00:34:14,073 I wish I could go to you. 501 00:34:17,159 --> 00:34:18,660 There are so many things 502 00:34:20,537 --> 00:34:22,081 I've wanted to tell you. 503 00:34:24,583 --> 00:34:26,126 And so many things… 504 00:34:28,587 --> 00:34:30,130 I hoped to do together. 505 00:34:37,721 --> 00:34:39,723 [squelching] 506 00:35:01,120 --> 00:35:02,037 What's going on? 507 00:35:05,165 --> 00:35:06,583 Her Najin should be asleep. 508 00:35:19,888 --> 00:35:21,306 [music fades] 509 00:35:33,152 --> 00:35:34,236 Why did you do it? 510 00:35:36,071 --> 00:35:36,989 To kill me? 511 00:35:39,199 --> 00:35:40,617 Was that your intention? 512 00:35:44,163 --> 00:35:45,998 I should've killed you a year ago 513 00:35:47,416 --> 00:35:48,792 when you had chosen 514 00:35:50,335 --> 00:35:52,337 Jang Tae-sang instead of me. 515 00:35:52,421 --> 00:35:53,463 [scoffs] 516 00:35:57,926 --> 00:35:59,511 I'll ask one last question. 517 00:36:03,974 --> 00:36:05,976 Did you ever see me as your son? 518 00:36:06,059 --> 00:36:07,728 [pensive music playing] 519 00:36:08,604 --> 00:36:10,814 That side of you is your weakness. 520 00:36:12,357 --> 00:36:16,153 Have you still learned nothing, dearest Seung-jo? 521 00:36:17,863 --> 00:36:21,700 This obsession over trivial relationships is like a prison to humans. 522 00:36:22,618 --> 00:36:24,536 It turns them into vulnerable 523 00:36:25,537 --> 00:36:27,122 and useless beings. 524 00:36:28,665 --> 00:36:33,045 They get taken advantage of and become expendable or easily discarded. 525 00:36:34,963 --> 00:36:38,508 And I did not… raise you that way. 526 00:36:40,219 --> 00:36:42,596 I raised you to not have attachments. 527 00:36:42,679 --> 00:36:44,473 To ignore your human weakness 528 00:36:44,556 --> 00:36:47,726 so that you would become perfect on your own. 529 00:36:50,562 --> 00:36:52,439 Instead, you longed for a mother 530 00:36:53,315 --> 00:36:55,234 and relied on Jang Tae-sang. 531 00:36:57,778 --> 00:36:59,029 How disappointing. 532 00:37:07,412 --> 00:37:08,413 [sighs] 533 00:37:15,587 --> 00:37:16,713 I apologize. 534 00:37:21,885 --> 00:37:23,262 The fact that you were… 535 00:37:25,264 --> 00:37:27,516 disappointed means you had expectations. 536 00:37:29,351 --> 00:37:30,394 So from now on, 537 00:37:31,728 --> 00:37:32,813 I will work harder. 538 00:37:34,690 --> 00:37:36,191 I won't have attachments… 539 00:37:38,193 --> 00:37:39,278 or rely on anyone. 540 00:37:40,279 --> 00:37:41,154 With that said… 541 00:37:41,822 --> 00:37:42,864 [squelching] 542 00:37:42,948 --> 00:37:44,658 [dramatic string music playing] 543 00:37:47,160 --> 00:37:47,995 [coughs] 544 00:37:50,455 --> 00:37:51,915 …it's time I leave the nest. 545 00:37:54,876 --> 00:37:56,503 I won't be held down by you. 546 00:37:59,548 --> 00:38:01,341 This is the monster you raised. 547 00:38:03,343 --> 00:38:04,219 [Maeda gasps] 548 00:38:05,595 --> 00:38:06,596 [groans] 549 00:38:06,680 --> 00:38:08,515 [Maeda groans, grunts] 550 00:38:09,808 --> 00:38:11,727 [unsettling music playing] 551 00:38:11,810 --> 00:38:13,061 [grunts, gasps] 552 00:38:16,231 --> 00:38:17,899 [gunshots] 553 00:38:20,527 --> 00:38:22,529 [both grunting] 554 00:38:25,407 --> 00:38:26,908 [breathing heavily] 555 00:38:28,535 --> 00:38:30,287 [screaming] 556 00:38:33,498 --> 00:38:35,250 [music fades] 557 00:38:40,464 --> 00:38:42,716 [panting] 558 00:38:45,677 --> 00:38:46,678 [gasps] 559 00:39:01,610 --> 00:39:02,527 [moans] 560 00:39:05,822 --> 00:39:07,824 [gentle music playing] 561 00:39:10,952 --> 00:39:12,788 [skin sizzling] 562 00:39:20,253 --> 00:39:21,171 [gasps softly] 563 00:39:32,099 --> 00:39:33,350 It's so lovely. 564 00:39:35,811 --> 00:39:36,853 [sighs] 565 00:40:04,256 --> 00:40:05,841 [gentle music continues] 566 00:40:05,924 --> 00:40:07,259 [Kuroko04] Her heart has stopped. 567 00:40:24,609 --> 00:40:26,820 [music intensifies] 568 00:40:52,220 --> 00:40:53,972 I'll be taking that Najin. 569 00:41:02,731 --> 00:41:04,733 [music soars] 570 00:41:16,244 --> 00:41:17,662 [grunting] 571 00:41:23,001 --> 00:41:25,003 [grunting] 572 00:41:30,300 --> 00:41:31,301 [body thuds] 573 00:41:44,856 --> 00:41:45,690 [screams] 574 00:41:47,359 --> 00:41:48,777 [grunting] 575 00:41:53,323 --> 00:41:55,158 [panting] 576 00:42:03,833 --> 00:42:04,960 [Chae-ok] Do you think 577 00:42:05,835 --> 00:42:06,962 that the good times 578 00:42:08,088 --> 00:42:09,506 will come to us as well? 579 00:42:12,759 --> 00:42:14,344 [Tae-sang] They will, without a doubt. 580 00:42:23,436 --> 00:42:26,231 I'll make sure… they do. 581 00:42:41,997 --> 00:42:43,164 [music fades] 582 00:42:43,790 --> 00:42:44,791 {\an8}[Myung-jun grunts] 583 00:42:46,501 --> 00:42:49,087 {\an8}[sirens wailing] 584 00:42:55,844 --> 00:42:56,803 What? 585 00:42:56,886 --> 00:42:58,013 [sirens stop] 586 00:42:58,763 --> 00:43:00,223 What will happen to me now? 587 00:43:00,807 --> 00:43:01,641 Well, 588 00:43:02,309 --> 00:43:04,144 you have to face the consequences. 589 00:43:05,103 --> 00:43:06,730 There were three people killed. 590 00:43:08,982 --> 00:43:09,983 I'll help you. 591 00:43:10,567 --> 00:43:13,570 We'll get you qualified for mitigating factors, so don't 592 00:43:14,237 --> 00:43:15,071 worry too much. 593 00:43:15,155 --> 00:43:16,740 [car doors closing] 594 00:43:18,533 --> 00:43:19,743 [Park] Move, move, move! 595 00:43:19,826 --> 00:43:22,162 Over here. [exhales sharply] 596 00:43:22,245 --> 00:43:23,288 [Ji-su gasps] 597 00:43:23,371 --> 00:43:24,414 - Captain Yuh! - Hi. 598 00:43:25,415 --> 00:43:27,125 - Are you all right? - I'm fine, I'm fine. 599 00:43:27,208 --> 00:43:29,169 [Ji-su] How badly are you injured? Can you move? 600 00:43:29,252 --> 00:43:31,713 - [groans] I think I broke my leg. - [officer] Move, move! 601 00:43:32,297 --> 00:43:35,383 Listen. We need to get an emergency warrant. 602 00:43:35,467 --> 00:43:37,427 - Okay. - For Jeonseung Biotech, all right? 603 00:43:37,510 --> 00:43:38,928 - I'll see to it, sir. - Oh shit. 604 00:43:39,846 --> 00:43:41,389 - Are you all right? - [groans] 605 00:43:43,016 --> 00:43:44,517 Are you the only ones who made it out? 606 00:43:53,026 --> 00:43:53,860 What was that? 607 00:43:53,943 --> 00:43:55,820 Are you the only ones who made it? 608 00:44:00,617 --> 00:44:01,534 Yeah. 609 00:44:02,202 --> 00:44:03,244 There's no one else. 610 00:44:03,328 --> 00:44:04,454 Ah. Okay. 611 00:44:08,249 --> 00:44:09,793 [panting] 612 00:44:57,382 --> 00:44:59,300 [woman's voice] The doors are opening. 613 00:45:03,638 --> 00:45:06,433 SEARCH AND SEIZURE CONDUCTED AGAINST JEONSEUNG BIOTECH 614 00:45:06,516 --> 00:45:08,601 INVESTIGATION INTO ILLEGAL HUMAN EXPERIMENTATION 615 00:45:08,685 --> 00:45:10,645 MULTIPLE TIP-OFFS OF HUMAN EXPERIMENTATION 616 00:45:10,729 --> 00:45:12,105 PROSECUTION SUMMONS CHAIRMAN 617 00:45:12,188 --> 00:45:13,815 {\an8}HUMAN EXPERIMENTATION LAB NOT FOUND 618 00:45:16,609 --> 00:45:19,237 [dog barking] 619 00:45:24,325 --> 00:45:25,243 Oh, that's good. 620 00:45:32,709 --> 00:45:33,710 [dishes clatter] 621 00:46:05,742 --> 00:46:07,076 [hums] 622 00:46:36,898 --> 00:46:39,192 [grandma] Come on out and eat. You're going to be late. 623 00:46:39,692 --> 00:46:40,568 Okay! 624 00:46:42,237 --> 00:46:43,363 I'm here. I'm here. 625 00:46:44,155 --> 00:46:44,989 [exhales] 626 00:46:45,740 --> 00:46:46,699 [sighs] 627 00:46:47,450 --> 00:46:49,452 Is school going to end late again today? 628 00:46:49,953 --> 00:46:53,122 Uh, we're having a fundraiser for a club that I'm in, 629 00:46:53,206 --> 00:46:54,916 then we might go out. 630 00:46:55,542 --> 00:46:56,793 I'll be out pretty late, yeah. 631 00:46:56,876 --> 00:46:57,877 [grandma] Mmm. 632 00:46:58,795 --> 00:47:00,630 Yum. Oh, I love it. 633 00:47:00,713 --> 00:47:02,298 - Yummy, right? [laughs] - Yeah. 634 00:47:07,804 --> 00:47:10,557 So… any boys you wanna go out with? 635 00:47:12,308 --> 00:47:14,519 Um, actually, uh… 636 00:47:15,979 --> 00:47:16,938 Mm… 637 00:47:17,605 --> 00:47:19,148 So… 638 00:47:21,609 --> 00:47:22,861 Eventually, I guess. 639 00:47:22,944 --> 00:47:24,737 [both laughing] 640 00:47:28,074 --> 00:47:30,118 Here. Have some meat too. 641 00:47:34,330 --> 00:47:36,624 Mmm. It's so good. Mmm. 642 00:47:36,708 --> 00:47:38,459 [gentle piano music playing] 643 00:47:39,210 --> 00:47:40,503 Your makeup looks good. 644 00:47:41,296 --> 00:47:43,298 There'll be some boys at the fundraiser. 645 00:47:44,173 --> 00:47:46,217 And your outfit looks so good too. Goodness. 646 00:47:46,301 --> 00:47:48,344 Something new for once, you know? 647 00:47:48,428 --> 00:47:51,556 [Chae-ok] Sometimes… I have this dream. 648 00:47:51,639 --> 00:47:52,849 [indistinct chatter] 649 00:47:53,600 --> 00:47:55,602 [gentle piano music continues] 650 00:47:58,187 --> 00:48:01,357 [Chae-ok] A dream where I chase after someone every night. 651 00:48:03,735 --> 00:48:05,320 But I don't know who it is, 652 00:48:06,237 --> 00:48:08,197 nor can I remember what he looks like. 653 00:48:09,991 --> 00:48:13,661 But by the time I wake up, my heart aches and yearns for him. 654 00:48:15,788 --> 00:48:17,498 Yet spring will soon pass, 655 00:48:19,000 --> 00:48:20,668 and summer will come again. 656 00:48:20,752 --> 00:48:22,211 [music fades] 657 00:49:13,221 --> 00:49:18,559 ♪ Candles lit in the room ♪ 658 00:49:19,227 --> 00:49:24,357 ♪ Wind from the chink swayed by it ♪ 659 00:49:25,316 --> 00:49:28,277 ♪ It's like my mind ♪ 660 00:49:28,361 --> 00:49:31,072 ♪ It's just like me ♪ 661 00:49:31,155 --> 00:49:35,785 ♪ Staring for long time ♪ 662 00:49:37,203 --> 00:49:42,041 ♪ Where the wind came from? ♪ 663 00:49:43,167 --> 00:49:48,297 ♪ Went out through the door ♪ 664 00:49:49,257 --> 00:49:53,678 ♪ Ah… ♪ 665 00:49:55,513 --> 00:49:58,599 [Tae-sang] And we will… be together again. 666 00:50:09,861 --> 00:50:15,658 ♪ Will it come when winter's gone? ♪ 667 00:50:16,200 --> 00:50:22,790 ♪ Will it come when spring comes? ♪ 668 00:50:23,291 --> 00:50:27,712 ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ 669 00:50:28,212 --> 00:50:33,259 ♪ Melting the painful times ♪ 670 00:50:34,218 --> 00:50:39,390 ♪ Hmm, mm, mm ♪ 671 00:51:09,837 --> 00:51:15,468 ♪ Will it come when winter's gone? ♪ 672 00:51:16,260 --> 00:51:22,850 ♪ Will it come when spring comes? ♪ 673 00:51:23,351 --> 00:51:27,688 ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ 674 00:51:28,231 --> 00:51:33,236 ♪ Melting the painful times ♪ 675 00:51:34,237 --> 00:51:39,492 ♪ Hmm, mm, mm ♪ 676 00:51:49,335 --> 00:51:52,213 ♪ Ooh ♪ 677 00:51:52,296 --> 00:51:55,216 ♪ Ooh ♪ 678 00:51:55,299 --> 00:51:58,094 ♪ Ooh ♪ 679 00:51:58,177 --> 00:52:00,054 ♪ Ooh ♪ 680 00:52:05,226 --> 00:52:09,230 IN REMEMBRANCE OF OUR COLLEAGUES KIM HYEON-JUNG AND OH HYO-JEONG 681 00:52:10,314 --> 00:52:11,566 [music fades] 682 00:52:11,649 --> 00:52:13,651 [stirring music playing] 683 00:52:34,630 --> 00:52:35,590 [clears throat] 684 00:52:39,927 --> 00:52:41,179 Please continue on. 685 00:52:53,733 --> 00:52:55,735 [music intensifies] 686 00:53:27,558 --> 00:53:29,018 [music soars] 687 00:53:47,912 --> 00:53:49,497 [music subsides] 688 00:54:22,113 --> 00:54:24,115 [music fades] 689 00:54:24,115 --> 00:54:29,115 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 690 00:54:24,115 --> 00:54:34,115 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.