Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,445 --> 00:00:07,445
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,445 --> 00:00:09,447
[opening theme music playing]
3
00:00:12,241 --> 00:00:13,868
[wind gusting]
4
00:00:37,767 --> 00:00:41,979
GYEONGSEONG CREATURE 2
5
00:00:49,612 --> 00:00:51,072
[woman screaming]
6
00:00:51,614 --> 00:00:54,158
[woman whimpering]
7
00:01:03,834 --> 00:01:05,836
[somber music playing]
8
00:01:13,260 --> 00:01:16,138
[Seung-jo] I was… a very special child.
9
00:01:19,850 --> 00:01:22,311
[squelching]
10
00:01:22,394 --> 00:01:24,146
[mysterious music playing]
11
00:01:24,855 --> 00:01:27,691
[woman whimpering]
12
00:01:27,775 --> 00:01:29,652
[gasping, crying]
13
00:01:51,924 --> 00:01:54,051
[cart clatters]
14
00:01:57,054 --> 00:01:58,514
It is okay to kill.
15
00:01:59,723 --> 00:02:03,060
But always make sure… you're never caught.
16
00:02:04,019 --> 00:02:05,229
Why never get caught?
17
00:02:11,610 --> 00:02:14,029
A good son answers
his mother with a "yes."
18
00:02:15,156 --> 00:02:16,740
He doesn't need to ask why.
19
00:02:17,867 --> 00:02:19,410
That is not good manners,
20
00:02:20,411 --> 00:02:21,495
dearest Seung-jo.
21
00:02:21,996 --> 00:02:23,998
[music intensifies]
22
00:02:24,665 --> 00:02:26,167
- Yes.
- [music subsides]
23
00:02:26,250 --> 00:02:27,168
Yes, Mother.
24
00:02:38,220 --> 00:02:40,181
[Seung-jo] I just wanted
my mother's approval.
25
00:02:44,226 --> 00:02:45,853
[squelching]
26
00:02:46,854 --> 00:02:49,440
[pained breathing]
27
00:02:53,819 --> 00:02:55,654
[groaning]
28
00:02:57,323 --> 00:02:58,991
[medical tools clank]
29
00:02:59,074 --> 00:03:00,034
[groans]
30
00:03:00,117 --> 00:03:02,244
[Seung-jo] I wanted someone to comfort me.
31
00:03:04,413 --> 00:03:06,248
Even if it was just one time.
32
00:03:08,292 --> 00:03:09,960
[pants]
33
00:03:24,892 --> 00:03:28,979
[Kato] Although we can't determine exactly
why only he can partially transform,
34
00:03:29,897 --> 00:03:31,941
we can formulate a hypothesis.
35
00:03:33,067 --> 00:03:34,151
[Maeda] What would that be?
36
00:03:35,611 --> 00:03:38,739
Well, unlike all the other specimens
we've had so far,
37
00:03:39,490 --> 00:03:42,952
Seung-jo inherited his Najin
from his biological mother.
38
00:03:45,037 --> 00:03:45,996
As in
39
00:03:46,956 --> 00:03:47,957
Akiko?
40
00:03:48,040 --> 00:03:50,751
[Kato] When he was a fetus
inside his mother's body,
41
00:03:50,834 --> 00:03:54,004
the Najin altered
his genetic makeup altogether.
42
00:03:54,838 --> 00:03:58,842
So we can conclude that the Najin
has evolved and mutated
43
00:03:59,426 --> 00:04:01,887
in ways that no one could have predicted.
44
00:04:01,971 --> 00:04:03,973
[intriguing music playing]
45
00:04:04,723 --> 00:04:05,599
Like how Seishin…
46
00:04:08,602 --> 00:04:10,312
manipulated her own body
47
00:04:11,188 --> 00:04:13,065
so that she could offer
48
00:04:13,983 --> 00:04:15,859
protection to her daughter.
49
00:04:18,737 --> 00:04:20,364
You're saying the Najin has
50
00:04:21,991 --> 00:04:23,742
kept the maternal instincts
51
00:04:24,952 --> 00:04:26,620
of his mother Akiko.
52
00:04:28,539 --> 00:04:29,915
That is what I believe.
53
00:04:30,582 --> 00:04:31,500
[chuckles softly]
54
00:04:32,209 --> 00:04:34,003
How very interesting.
55
00:04:40,801 --> 00:04:41,844
[music fades]
56
00:04:43,512 --> 00:04:45,222
[Seung-jo] That's when I realized
57
00:04:46,223 --> 00:04:48,225
that I was not a special person.
58
00:04:48,309 --> 00:04:49,518
[stirring music playing]
59
00:04:49,601 --> 00:04:50,728
I was only
60
00:04:52,313 --> 00:04:53,605
an experiment.
61
00:04:56,358 --> 00:04:59,153
Did your meeting
with Master Jang go well today?
62
00:05:00,154 --> 00:05:00,988
Yes.
63
00:05:02,489 --> 00:05:03,615
The meeting went well.
64
00:05:03,699 --> 00:05:04,992
Then it is time
65
00:05:05,701 --> 00:05:08,454
to put all of your focus
on the next plan of ours,
66
00:05:09,413 --> 00:05:10,372
dear Seung-jo.
67
00:05:11,290 --> 00:05:12,624
[footsteps approaching]
68
00:05:42,029 --> 00:05:44,031
[stirring music continues]
69
00:05:53,540 --> 00:05:55,542
[Jong-hyeok breathing heavily]
70
00:07:19,209 --> 00:07:20,210
You feeling okay?
71
00:07:24,506 --> 00:07:25,424
How'd you sleep?
72
00:07:30,846 --> 00:07:31,680
What's wrong?
73
00:07:32,639 --> 00:07:33,682
Are you in pain?
74
00:07:35,392 --> 00:07:36,852
Am I dreaming?
75
00:07:40,731 --> 00:07:42,399
If so, I hope I never wake.
76
00:08:03,921 --> 00:08:05,923
[tender music playing]
77
00:08:08,342 --> 00:08:09,760
[Chae-ok] How I've missed you.
78
00:08:13,388 --> 00:08:16,350
I've missed you so much
that no matter how many times
79
00:08:16,850 --> 00:08:18,644
I would say it to myself…
80
00:08:21,104 --> 00:08:22,773
it was still never enough.
81
00:08:29,905 --> 00:08:30,864
[music fades]
82
00:08:31,740 --> 00:08:33,742
[uneasy music playing]
83
00:08:49,049 --> 00:08:51,176
What happened? Where's number 71?
84
00:08:51,843 --> 00:08:53,095
We haven't found him yet.
85
00:09:01,353 --> 00:09:02,813
[Kuroko01] It was you, wasn't it?
86
00:09:06,400 --> 00:09:07,985
What are you planning here exactly?
87
00:09:09,987 --> 00:09:11,321
I set him free.
88
00:09:12,155 --> 00:09:13,240
That's all.
89
00:09:14,908 --> 00:09:18,996
You know very well that letting him go
would only create chaos and wreak havoc.
90
00:09:19,955 --> 00:09:21,331
Well, it's still…
91
00:09:24,001 --> 00:09:26,211
more interesting
than the plan you're betting on.
92
00:09:27,004 --> 00:09:28,255
And what plan is that?
93
00:09:29,006 --> 00:09:30,132
I don't have to say.
94
00:09:33,719 --> 00:09:35,387
Just know I know what it is.
95
00:09:36,930 --> 00:09:38,932
[stirring music playing]
96
00:09:48,650 --> 00:09:50,652
[reverential music playing]
97
00:09:57,826 --> 00:09:59,661
I'm so hungry.
98
00:09:59,745 --> 00:10:01,163
[skin squelching]
99
00:10:28,899 --> 00:10:31,526
[man groans] Goodness, he's toppling over.
100
00:10:31,610 --> 00:10:33,445
How much did this guy have to drink?
101
00:10:36,114 --> 00:10:37,282
Excuse me, sir.
102
00:10:37,783 --> 00:10:39,326
I'm so hungry.
103
00:10:40,160 --> 00:10:41,411
[tense music playing]
104
00:10:41,495 --> 00:10:43,163
[skin squelching]
105
00:10:45,999 --> 00:10:46,833
[sighs]
106
00:10:48,585 --> 00:10:49,836
Something's come up.
107
00:11:06,478 --> 00:11:10,399
GYEONGSEONG CREATURE
BETWEEN LIFE AND DEATH
108
00:11:10,482 --> 00:11:14,403
EPISODE 6
BAIT
109
00:11:14,486 --> 00:11:16,488
[indistinct chattering]
110
00:11:24,955 --> 00:11:27,708
Did you give the order
to go after Master Jang?
111
00:11:27,791 --> 00:11:30,168
Oh boy,
that's not what happened, all right?
112
00:11:30,252 --> 00:11:32,671
You're in charge of the detectives,
are you not, Captain?
113
00:11:32,754 --> 00:11:34,047
That means that it was you.
114
00:11:34,131 --> 00:11:35,424
I had no choice.
115
00:11:35,966 --> 00:11:37,718
I got six murder cases piling up on me.
116
00:11:37,801 --> 00:11:40,887
With Ho-jae leaving evidence
all over the crime scene, it's suspicious.
117
00:11:40,971 --> 00:11:43,098
How dare you pursue Master Jang.
118
00:11:43,181 --> 00:11:46,143
The House of Golden Treasure
did so much for your family.
119
00:11:46,226 --> 00:11:49,438
The reason you're sitting there is because
of what he did for your grandparents.
120
00:11:51,565 --> 00:11:55,068
You call this justice? You are all
going after the wrong person here.
121
00:11:57,738 --> 00:11:59,239
I need your help with something.
122
00:12:00,115 --> 00:12:00,949
What?
123
00:12:01,742 --> 00:12:03,160
My grandson has…
124
00:12:03,994 --> 00:12:05,036
He has gone missing.
125
00:12:05,871 --> 00:12:06,788
He's missing?
126
00:12:06,872 --> 00:12:09,291
He went into a new hires training camp,
127
00:12:09,374 --> 00:12:11,918
and then he received ten million won,
128
00:12:12,002 --> 00:12:14,296
and now he won't answer when I call.
129
00:12:14,379 --> 00:12:15,589
[pensive music playing]
130
00:12:15,672 --> 00:12:19,509
I called his work, and they said
there wasn't a training camp there at all.
131
00:12:20,218 --> 00:12:21,344
Which company was it?
132
00:12:22,053 --> 00:12:23,597
It's called Jeonseung.
133
00:12:23,680 --> 00:12:26,683
SEONG JUN-MO (41 YEARS OLD)
RESEARCHER AT JEONSEUNG BIOTECH
134
00:12:26,767 --> 00:12:30,061
OH KI-HOON (29 YEARS OLD)
BODYGUARD AT JEONSEUNG BIOTECH
135
00:12:30,145 --> 00:12:34,316
AHN JONG-HYEOK
HIRED A MONTH AGO BY JEONSEUNG BIOTECH
136
00:12:34,399 --> 00:12:36,401
[pensive music continues]
137
00:12:39,112 --> 00:12:41,156
The common denominator is
138
00:12:42,949 --> 00:12:44,367
Jeonseung Biotech.
139
00:12:45,118 --> 00:12:46,620
- [Ji-su] Should I dig into it?
- [gasps]
140
00:12:46,703 --> 00:12:47,746
You scared me.
141
00:12:48,246 --> 00:12:49,831
Don't sneak up on me like that.
142
00:12:49,915 --> 00:12:50,957
A question.
143
00:12:51,541 --> 00:12:53,126
Did you meet the lady from yesterday?
144
00:12:55,295 --> 00:12:57,297
[groans, sighs]
145
00:12:59,174 --> 00:13:00,634
How do you know each other?
146
00:13:00,717 --> 00:13:02,886
She seemed pretty close
to Jang Ho-jae too.
147
00:13:02,969 --> 00:13:06,181
- Detective Park, let's eat.
- Should I order from Grandma's Gukbap?
148
00:13:06,765 --> 00:13:07,599
Want something?
149
00:13:07,682 --> 00:13:10,602
It's all strange
and has been from the get-go.
150
00:13:11,353 --> 00:13:14,105
I'm sure Jang Ho-jae
is super competent and all that,
151
00:13:14,189 --> 00:13:17,776
but ordering him to go find evidence
about the suspect like it was nothing?
152
00:13:17,859 --> 00:13:20,737
And then having me follow him,
and then you were…
153
00:13:20,821 --> 00:13:23,949
you were at the ICU to keep an eye
on Mr. Kwon all night. Why is that?
154
00:13:24,032 --> 00:13:24,950
You want food or what?
155
00:13:25,033 --> 00:13:27,244
So all you guys have known each other
for a while now.
156
00:13:27,327 --> 00:13:28,537
I'll order yours, then.
157
00:13:28,620 --> 00:13:29,579
[Ji-su sighs]
158
00:13:30,330 --> 00:13:31,873
- [phone buzzes]
- [Myung-jun] Huh?
159
00:13:33,416 --> 00:13:35,669
Yes, this is Captain Yuh,
Violent Crimes Unit.
160
00:13:36,962 --> 00:13:38,171
Huh?
161
00:13:40,715 --> 00:13:41,550
Um, Captain?
162
00:13:44,469 --> 00:13:46,471
[reporter] An indiscriminate act
of murder occurred
163
00:13:46,555 --> 00:13:48,723
on a subway station platform in Seoul.
164
00:13:48,807 --> 00:13:51,309
Three civilians died,
and one victim was rushed
165
00:13:51,393 --> 00:13:54,020
{\an8}to the emergency room
after falling into critical condition.
166
00:13:54,104 --> 00:13:57,440
An emergency report was sent out around
5:00 a.m. saying a man in his twenties…
167
00:13:57,524 --> 00:13:59,150
[somber music playing]
168
00:13:59,234 --> 00:14:00,235
[camera shutter clicking]
169
00:14:04,447 --> 00:14:06,241
[reporter] According
to eyewitness accounts,
170
00:14:06,324 --> 00:14:07,158
the suspect attacked…
171
00:14:07,242 --> 00:14:09,202
- It can't be…
- …his first victim of three,
172
00:14:09,286 --> 00:14:12,747
a transportation department employee who
was preparing for the day's operations.
173
00:14:12,831 --> 00:14:13,748
I know that guy.
174
00:14:15,750 --> 00:14:18,336
- After the first attack…
- He was a test subject at Jeonseung.
175
00:14:18,420 --> 00:14:19,671
…the platform to attack…
176
00:14:19,754 --> 00:14:20,589
Is that true?
177
00:14:20,672 --> 00:14:21,506
Yeah.
178
00:14:22,257 --> 00:14:24,175
He escaped this morning from his cell.
179
00:14:24,259 --> 00:14:26,469
Another male in his forties
has reportedly been rushed…
180
00:14:26,553 --> 00:14:27,804
I did it.
181
00:14:27,888 --> 00:14:29,431
…receiving urgent treatment.
182
00:14:29,514 --> 00:14:31,099
I was the one who let him go.
183
00:14:31,182 --> 00:14:33,268
…the suspect was arrested
by the police while…
184
00:14:33,351 --> 00:14:35,145
Why would you do something like that?
185
00:14:35,729 --> 00:14:37,856
According to the police,
the motive of the crime…
186
00:14:37,939 --> 00:14:39,232
To show the world.
187
00:14:40,150 --> 00:14:41,318
They'll begin investigations…
188
00:14:41,401 --> 00:14:43,111
If you want people to believe something,
189
00:14:43,194 --> 00:14:45,405
you have to let them see it
with their own eyes.
190
00:14:46,698 --> 00:14:47,866
Otherwise, it's just rumors.
191
00:14:47,949 --> 00:14:49,951
Three people died because of you.
192
00:14:50,035 --> 00:14:52,203
And even more people
could die very soon, all right?
193
00:14:53,330 --> 00:14:54,289
Get it?
194
00:14:55,206 --> 00:14:56,291
What do you mean by that?
195
00:14:56,374 --> 00:14:57,959
[pensive music playing]
196
00:14:58,043 --> 00:15:00,462
What do you mean
that even more people could die very soon?
197
00:15:02,422 --> 00:15:03,965
All I know is… [sighs]
198
00:15:05,467 --> 00:15:06,968
…Lady Maeda is up to no good.
199
00:15:08,720 --> 00:15:11,056
I don't know the details,
but it's dangerous.
200
00:15:11,139 --> 00:15:13,683
ASSAILANT ATTACKS
STATION EMPLOYEE INDISCRIMINATELY
201
00:15:14,184 --> 00:15:16,269
CHAOS STRIKES MORNING COMMUTE
6 VICTIMS
202
00:15:16,353 --> 00:15:17,562
[Tae-sang] How dangerous?
203
00:15:18,396 --> 00:15:20,273
[Seung-jo] You know her better
than I do, but
204
00:15:20,982 --> 00:15:22,817
we both know she'll stop at nothing.
205
00:15:24,694 --> 00:15:25,528
It's true.
206
00:15:26,780 --> 00:15:28,823
And would this situation
be part of her scheme?
207
00:15:30,617 --> 00:15:34,287
To hopefully lure both of us
with him as bait?
208
00:15:35,413 --> 00:15:37,040
So I'm guessing you still don't like me.
209
00:15:37,123 --> 00:15:38,291
I don't know or trust you.
210
00:15:38,375 --> 00:15:40,585
If it weren't for me,
you would never have gotten out.
211
00:15:40,669 --> 00:15:43,505
I clearly remember you
stabbing me in the stomach once.
212
00:15:43,588 --> 00:15:45,173
[uneasy music playing]
213
00:16:08,655 --> 00:16:09,614
[music fades]
214
00:16:09,698 --> 00:16:10,615
He's so strong.
215
00:16:10,699 --> 00:16:13,868
He sent ten men flying across the room
when we tried to grapple him down.
216
00:16:13,952 --> 00:16:15,203
He's as strong as a bull.
217
00:16:15,286 --> 00:16:18,623
I had no choice but to taser the kid,
so I zapped him with my gun.
218
00:16:18,707 --> 00:16:20,417
Only then did he collapse.
219
00:16:21,459 --> 00:16:22,877
Look at him. Just look at him.
220
00:16:23,378 --> 00:16:24,838
- You call that a person?
- [stomps]
221
00:16:25,755 --> 00:16:26,589
Jong-hyeok.
222
00:16:27,215 --> 00:16:29,217
- [uneasy music playing]
- [stomping]
223
00:16:30,343 --> 00:16:32,303
Hey, look at me. Ahn Jong-hyeok.
224
00:16:32,804 --> 00:16:35,140
- [stomps]
- What's wrong with you, huh?
225
00:16:35,223 --> 00:16:36,099
[tense music playing]
226
00:16:36,182 --> 00:16:38,435
- [officer] What the…
- Captain, are you okay?
227
00:16:39,602 --> 00:16:40,770
[officer] You all right, sir?
228
00:16:42,480 --> 00:16:44,607
I'll bring over the first aid kit for you.
229
00:16:45,108 --> 00:16:46,276
Do you know each other?
230
00:16:49,404 --> 00:16:50,447
[phone buzzes]
231
00:16:50,530 --> 00:16:52,115
BUGANG COMPANY
232
00:16:55,702 --> 00:16:56,536
Yes, hello?
233
00:16:57,620 --> 00:16:59,122
[Tae-sang] It's me, Captain Yuh.
234
00:16:59,622 --> 00:17:01,624
Hey, you! Where are you right now?
235
00:17:02,250 --> 00:17:04,419
I'm still alive. Don't worry.
236
00:17:04,502 --> 00:17:06,713
So you're… back to this number again?
237
00:17:06,796 --> 00:17:07,797
And
238
00:17:09,299 --> 00:17:10,258
I remember.
239
00:17:12,385 --> 00:17:13,219
Oh.
240
00:17:14,137 --> 00:17:14,971
Okay.
241
00:17:15,055 --> 00:17:17,265
How about you fill me in
on what's going on?
242
00:17:18,808 --> 00:17:22,062
It's Jong-hyeok.
The Sinseol-dong lady's grandson.
243
00:17:22,145 --> 00:17:23,396
He was the suspect.
244
00:17:25,356 --> 00:17:27,192
He was recently hired at Jeonseung.
245
00:17:27,275 --> 00:17:28,109
Mm.
246
00:17:28,985 --> 00:17:30,028
Biotech.
247
00:17:34,449 --> 00:17:35,617
[Ji-oh grunts]
248
00:17:35,700 --> 00:17:37,243
What the hell are you doing?
249
00:17:37,744 --> 00:17:39,829
You have no control
over your test subjects.
250
00:17:39,913 --> 00:17:43,041
The press is out there going
completely nuts over your mess.
251
00:17:44,292 --> 00:17:45,210
[Ji-oh groans]
252
00:17:48,713 --> 00:17:50,548
This was Seung-jo's doing, Chairman.
253
00:17:50,632 --> 00:17:52,217
And why would he do that?
254
00:17:54,177 --> 00:17:56,513
How about you ask
Lady Maeda that instead, sir?
255
00:17:57,097 --> 00:18:00,642
Are you saying Maeda is the one
responsible for all this?
256
00:18:08,233 --> 00:18:10,902
This is exactly why I warned you, Ji-oh.
257
00:18:17,200 --> 00:18:20,203
If you recall, I warned you
that Lady Maeda's plan would sink
258
00:18:20,286 --> 00:18:22,789
if you allowed her
to bring back Jang Tae-sang.
259
00:18:24,791 --> 00:18:28,461
Because of her foolishness, everyone here
at the company is compromised.
260
00:18:28,545 --> 00:18:29,587
If this reaches the public,
261
00:18:29,671 --> 00:18:32,048
Jeonseung Biotech
may not live to see another day.
262
00:18:37,262 --> 00:18:39,222
When your father
was the chairman of the company,
263
00:18:39,305 --> 00:18:41,724
he inserted the Najin in my head
with the sole intention
264
00:18:41,808 --> 00:18:44,269
that I continue devoting myself
to protecting Jeonseung
265
00:18:44,352 --> 00:18:45,520
as well as his work.
266
00:18:50,233 --> 00:18:54,028
If this whole fiasco continues to threaten
the welfare of your father's company,
267
00:18:55,280 --> 00:18:58,408
then know I will absolutely eliminate
any threat without mercy,
268
00:18:58,491 --> 00:19:01,327
whether that's Jang Tae-sang,
your incompetence, or even…
269
00:19:04,289 --> 00:19:05,832
Lady Maeda. Do you understand?
270
00:19:09,586 --> 00:19:11,045
[Ji-oh exhales sharply]
271
00:19:11,921 --> 00:19:12,922
Don't you forget.
272
00:19:13,923 --> 00:19:14,757
All right.
273
00:19:15,675 --> 00:19:17,552
First, let's clean up this mess.
274
00:19:18,595 --> 00:19:20,722
Number 71 needs to be retrieved.
275
00:19:21,264 --> 00:19:24,642
After that, we can talk with Lady Maeda.
276
00:19:25,351 --> 00:19:26,186
Sound good?
277
00:19:32,150 --> 00:19:34,152
[stirring music playing]
278
00:20:01,804 --> 00:20:02,847
[music fades]
279
00:20:07,268 --> 00:20:08,478
[footsteps approaching]
280
00:20:15,193 --> 00:20:16,361
What are you doing?
281
00:20:18,279 --> 00:20:19,739
Were you planning on going alone?
282
00:20:21,199 --> 00:20:22,325
Yeah, that's right.
283
00:20:23,493 --> 00:20:25,328
There's no way you're going
with those injuries.
284
00:20:25,411 --> 00:20:26,913
You haven't fully recovered.
285
00:20:33,086 --> 00:20:33,920
You see that?
286
00:20:35,421 --> 00:20:37,340
So let's go together since I'm healed.
287
00:20:38,174 --> 00:20:39,717
- Still a no.
- Master Jang.
288
00:20:39,801 --> 00:20:41,302
You're not going.
289
00:20:42,303 --> 00:20:44,264
I don't wanna see you
getting hurt anymore.
290
00:20:46,557 --> 00:20:49,435
If you go with me,
I won't be able to focus on the job.
291
00:20:49,519 --> 00:20:52,438
The last thing I want is for you
to be in danger all over again.
292
00:20:53,314 --> 00:20:54,315
I won't let that happen.
293
00:20:55,191 --> 00:20:56,859
It's the 21st century.
294
00:20:58,027 --> 00:21:00,113
Are you proposing
that whole old-fashioned thing
295
00:21:00,196 --> 00:21:02,282
where your role
is to protect the lady right now?
296
00:21:03,116 --> 00:21:04,117
Yes, I am.
297
00:21:04,200 --> 00:21:05,493
[gentle music playing]
298
00:21:05,576 --> 00:21:09,205
I know I don't look it, but I'm, like,
over a hundred years old by now.
299
00:21:09,289 --> 00:21:12,667
And I still have
an old-fashioned outlook on things.
300
00:21:12,750 --> 00:21:15,920
I think it is a man's job
to make sure he protects his woman.
301
00:21:17,630 --> 00:21:20,425
And I think
I'm a better fighter than you are.
302
00:21:20,508 --> 00:21:22,844
Mm… It's still a no. [chuckles]
303
00:21:22,927 --> 00:21:24,178
I'll have you know…
304
00:21:27,390 --> 00:21:28,391
I do not die.
305
00:21:30,935 --> 00:21:31,769
Also,
306
00:21:33,062 --> 00:21:35,940
as your woman,
I wanna do everything together.
307
00:21:38,192 --> 00:21:40,611
And not as someone
you have to always protect.
308
00:21:43,448 --> 00:21:44,532
From now on…
309
00:21:46,534 --> 00:21:48,703
I think we should just stick together.
310
00:21:51,998 --> 00:21:52,832
Hmm?
311
00:21:58,880 --> 00:22:00,548
[chuckles]
312
00:22:00,631 --> 00:22:01,674
[chuckles]
313
00:22:03,801 --> 00:22:04,719
[sighs]
314
00:22:05,219 --> 00:22:06,262
[Chae-ok chuckles]
315
00:22:06,346 --> 00:22:07,347
[chuckles]
316
00:22:07,430 --> 00:22:09,015
You can't smile like that. It's cheating.
317
00:22:09,098 --> 00:22:10,308
[both chuckle]
318
00:22:14,020 --> 00:22:16,522
Well, so, smile for me one more time.
319
00:22:18,566 --> 00:22:19,901
[Tae-sang chuckles]
320
00:22:26,949 --> 00:22:29,035
[stirring music playing]
321
00:22:39,796 --> 00:22:40,838
Uh-huh.
322
00:22:43,383 --> 00:22:45,176
Who are they? What's going on?
323
00:22:45,259 --> 00:22:47,804
Captain Yuh,
Jeonseung Biotech is waiting for you.
324
00:22:50,306 --> 00:22:51,265
[Myung-jun sighs]
325
00:22:56,145 --> 00:22:58,356
Are you crazy?
Where do you think you're going?
326
00:22:58,439 --> 00:23:01,192
- To the station.
- And why the heck would you do that?
327
00:23:03,236 --> 00:23:04,070
I know the kid.
328
00:23:04,153 --> 00:23:05,238
Okay, so what?
329
00:23:05,988 --> 00:23:08,032
He's been arrested.
There's nothing you can do.
330
00:23:08,699 --> 00:23:10,785
Jeonseung won't let him stay in custody.
331
00:23:12,036 --> 00:23:14,956
They're gonna try and handle
the situation one of two ways.
332
00:23:15,039 --> 00:23:17,166
He'll either get taken back or get killed.
333
00:23:17,667 --> 00:23:20,211
If I don't take action,
then he will never see his grandma again.
334
00:23:20,294 --> 00:23:21,504
You never quit.
335
00:23:22,880 --> 00:23:23,881
When will you learn?
336
00:23:25,758 --> 00:23:29,262
You get beaten, attacked, tossed around,
and you barely survive it all.
337
00:23:29,762 --> 00:23:31,848
You can't win against them, so why fight?
338
00:23:32,682 --> 00:23:34,225
It's time you quit all this.
339
00:23:34,725 --> 00:23:36,436
This is a battle you can't win, Ho-jae.
340
00:23:37,437 --> 00:23:39,605
- Seung-jo.
- Go live your life instead!
341
00:23:40,106 --> 00:23:41,649
Run away with her. I don't care.
342
00:23:41,732 --> 00:23:44,068
Get ahead for once
while you still can. Huh?
343
00:23:44,152 --> 00:23:45,111
[tuts]
344
00:23:46,737 --> 00:23:48,489
Seung-jo, I do wanna live my life.
345
00:23:49,407 --> 00:23:51,784
I wanna have a happy one with her.
346
00:23:53,035 --> 00:23:54,704
I won't get that by running away.
347
00:23:55,997 --> 00:23:58,916
If we have to keep running,
that's not a life worth living.
348
00:24:01,043 --> 00:24:02,170
So I have to do this.
349
00:24:05,173 --> 00:24:08,050
[phone buzzing]
350
00:24:09,927 --> 00:24:10,928
Yes, who's this?
351
00:24:11,012 --> 00:24:12,013
It's Detective Noh.
352
00:24:13,222 --> 00:24:15,850
Jeonseung Biotech
is trying to confiscate our guy.
353
00:24:16,476 --> 00:24:17,977
Their people are here already.
354
00:24:18,060 --> 00:24:20,146
[stirring music playing]
355
00:24:20,813 --> 00:24:22,064
Absolutely not.
356
00:24:22,148 --> 00:24:25,109
You come in here out of nowhere
and expect us to hand over the suspect?
357
00:24:25,193 --> 00:24:26,652
Well, the suspect has been infected.
358
00:24:26,736 --> 00:24:27,945
Infected with?
359
00:24:28,029 --> 00:24:29,572
I can't disclose that. It's classified.
360
00:24:30,656 --> 00:24:33,868
Your Violent Crimes Unit
inquired about this recently?
361
00:24:33,951 --> 00:24:37,371
Yes. And we haven't heard back
from Jeonseung Bio at all.
362
00:24:37,455 --> 00:24:39,624
This portable metal canister
is specifically used
363
00:24:39,707 --> 00:24:41,667
for precautionary measures. That's all.
364
00:24:41,751 --> 00:24:43,503
The nitrogen gas suppresses aggression.
365
00:24:44,086 --> 00:24:46,881
It seems people who are infected
can really act out.
366
00:24:47,757 --> 00:24:50,301
The KDCA has sent out an official notice.
367
00:24:51,093 --> 00:24:53,721
The National Police Agency
has approved the transfer.
368
00:24:54,514 --> 00:24:56,599
So please transfer
the infected prisoner to us.
369
00:24:56,682 --> 00:24:58,684
What exactly do you take the police for?
370
00:24:59,894 --> 00:25:01,896
This guy is a suspect
in a serial murder case.
371
00:25:01,979 --> 00:25:03,481
That's six victims in two months.
372
00:25:03,564 --> 00:25:04,482
And also,
373
00:25:05,191 --> 00:25:08,069
today, there were three victims
he attacked in the station.
374
00:25:08,152 --> 00:25:11,906
You all come in here waving this thing,
thinking you can just take him away.
375
00:25:13,366 --> 00:25:14,367
[chair clatters]
376
00:25:24,252 --> 00:25:27,338
Guaranteeing the public's safety
is more important than your investigation,
377
00:25:27,421 --> 00:25:28,589
don't you agree?
378
00:25:28,673 --> 00:25:30,883
If an outbreak were
to spread uncontrollably,
379
00:25:30,967 --> 00:25:31,884
who'll be responsible?
380
00:25:31,968 --> 00:25:33,886
Will it be you, Captain?
381
00:25:35,721 --> 00:25:37,098
[exhales angrily]
382
00:25:41,018 --> 00:25:42,520
Jeonseung Biotech is already there.
383
00:25:42,603 --> 00:25:43,938
Well, then you're too late.
384
00:25:44,021 --> 00:25:46,774
The station's only ten minutes away.
We still got time.
385
00:25:46,857 --> 00:25:49,819
So what's your plan?
What are you gonna do?
386
00:25:50,403 --> 00:25:51,487
Do what I do best.
387
00:25:52,613 --> 00:25:53,447
Wreak havoc.
388
00:25:53,531 --> 00:25:55,283
[footsteps approaching]
389
00:25:56,409 --> 00:25:58,286
All right, I'm ready. Let's go.
390
00:26:00,037 --> 00:26:00,871
I'll go too.
391
00:26:04,458 --> 00:26:05,710
We should stick together.
392
00:26:08,754 --> 00:26:09,714
[chuckles softly]
393
00:26:11,465 --> 00:26:13,593
[intriguing energetic music playing]
394
00:26:17,805 --> 00:26:18,639
[tires squeal]
395
00:26:20,600 --> 00:26:21,684
[car horns honk]
396
00:26:25,146 --> 00:26:28,149
Little fast, don't you think?
The speed limit's 50 kilometers.
397
00:26:28,232 --> 00:26:31,110
Who cares?
I never paid much attention to that.
398
00:26:31,611 --> 00:26:33,613
- [engine revs]
- [tires squeal]
399
00:26:37,908 --> 00:26:39,160
Does it check out?
400
00:26:39,243 --> 00:26:40,077
Yes.
401
00:26:40,161 --> 00:26:43,247
So I spoke with Disease Control,
and everything checks out.
402
00:26:43,331 --> 00:26:45,291
Apparently, around the country,
a handful of people
403
00:26:45,374 --> 00:26:47,835
are displaying symptoms
similar to the suspect in custody.
404
00:26:48,419 --> 00:26:51,672
In order to prevent a widespread outbreak,
it's being treated with tight security.
405
00:26:51,756 --> 00:26:55,843
And Jeonseung Biotech is currently
researching the origin of the outbreak.
406
00:26:55,926 --> 00:26:58,220
[Detective Park] Captain, why are they
407
00:26:58,304 --> 00:27:00,348
covering the cameras up?
408
00:27:00,931 --> 00:27:02,224
[suspenseful music playing]
409
00:27:02,308 --> 00:27:03,517
Ah shit.
410
00:27:08,105 --> 00:27:09,649
[man] Should I release the nitrogen gas?
411
00:27:09,732 --> 00:27:11,651
Don't bother. Just open the door.
412
00:27:15,363 --> 00:27:16,405
[footsteps approaching]
413
00:27:16,989 --> 00:27:17,865
[grunts]
414
00:27:20,326 --> 00:27:21,619
[groans]
415
00:27:22,620 --> 00:27:24,080
[grunting]
416
00:27:25,289 --> 00:27:26,374
- [skin punctures]
- [grunts]
417
00:27:27,458 --> 00:27:28,292
[groans]
418
00:27:28,376 --> 00:27:29,543
[gasps, moans]
419
00:27:29,627 --> 00:27:31,629
[unsettling music playing]
420
00:27:33,214 --> 00:27:34,048
[groans]
421
00:28:12,211 --> 00:28:14,213
[suspenseful music playing]
422
00:28:29,145 --> 00:28:30,646
- [tires squeal]
- [engine roars]
423
00:28:38,279 --> 00:28:39,572
[tires squeal]
424
00:28:40,781 --> 00:28:42,491
[gasping]
425
00:29:19,612 --> 00:29:20,905
CAPTAIN YUH MYUNG-JUN
426
00:29:20,988 --> 00:29:22,239
Yes, Captain.
427
00:29:22,323 --> 00:29:23,574
Hey. Where are you?
428
00:29:25,534 --> 00:29:27,286
Hey, I asked where you were.
429
00:29:28,037 --> 00:29:30,039
Sir, I'm pursuing the Jeonseung Bio van.
430
00:29:30,122 --> 00:29:31,457
[unsettling music playing]
431
00:29:31,540 --> 00:29:33,125
- What?
- Listen, I'm sorry.
432
00:29:33,209 --> 00:29:34,668
But something here still seems off,
433
00:29:34,752 --> 00:29:36,962
and I know that we're done
with the investigation
434
00:29:37,046 --> 00:29:39,256
'cause the killer was supposedly caught.
435
00:29:39,340 --> 00:29:41,675
And I'm aware
that you don't think I'm reliable, but
436
00:29:41,759 --> 00:29:44,470
I really need
to follow my instinct this time, Captain.
437
00:29:44,553 --> 00:29:45,471
So I'm sorry.
438
00:29:47,515 --> 00:29:48,724
You're working for once.
439
00:29:50,184 --> 00:29:52,102
Just don't lose sight
of the van, all right?
440
00:29:52,603 --> 00:29:54,396
And keep me updated on what you discover.
441
00:29:55,356 --> 00:29:57,399
Yep. Will do.
I'll get something for you, sir.
442
00:29:57,483 --> 00:29:59,068
Good work. That's all.
443
00:30:20,673 --> 00:30:22,299
Is he here, my grandson?
444
00:30:23,509 --> 00:30:24,552
Was he brought here?
445
00:30:25,261 --> 00:30:27,721
Just let… let me see him, please?
Can you do that?
446
00:30:29,306 --> 00:30:32,268
So, uh, he can't see anyone for now.
447
00:30:32,351 --> 00:30:33,644
[gasps]
448
00:30:33,727 --> 00:30:34,979
He's innocent.
449
00:30:35,062 --> 00:30:36,188
He didn't do it.
450
00:30:36,272 --> 00:30:38,357
My Jong-hyeok isn't that kind of person.
451
00:30:38,941 --> 00:30:40,442
Captain, you know that.
452
00:30:40,526 --> 00:30:41,861
Yes, I, uh…
453
00:30:43,737 --> 00:30:44,655
[sighs]
454
00:30:54,373 --> 00:30:56,667
[guard] Two cars and a motorcycle
are trailing us, sir.
455
00:30:57,626 --> 00:30:58,460
Then floor it.
456
00:30:58,544 --> 00:30:59,962
- [engine revs]
- [tires squeal]
457
00:31:00,045 --> 00:31:02,131
[car horns honking]
458
00:31:02,214 --> 00:31:04,466
[unsettling music continues]
459
00:31:11,974 --> 00:31:12,808
[Ji-su] Huh?
460
00:31:37,082 --> 00:31:37,917
Ho-jae.
461
00:31:39,877 --> 00:31:40,878
How much do you like him?
462
00:31:45,716 --> 00:31:47,676
What makes you think
I'll tell you anything?
463
00:31:48,552 --> 00:31:49,803
Well, I like him a lot.
464
00:31:52,598 --> 00:31:54,767
I know about his history with Lady Maeda.
465
00:31:56,894 --> 00:31:57,895
So I understood
466
00:31:59,271 --> 00:32:01,398
why he was so furious toward Jeonseung.
467
00:32:03,484 --> 00:32:04,777
Last year, when he said
468
00:32:05,611 --> 00:32:07,821
he was going
to destroy all the laboratories…
469
00:32:10,824 --> 00:32:12,034
I knew without a doubt…
470
00:32:14,453 --> 00:32:16,330
that I'd be on his side till the end.
471
00:32:20,125 --> 00:32:21,210
At the time, I…
472
00:32:24,672 --> 00:32:27,091
really believed
I could lay my life down for him.
473
00:32:29,760 --> 00:32:30,761
However…
474
00:32:36,183 --> 00:32:37,184
that didn't happen.
475
00:32:40,187 --> 00:32:41,814
I didn't show up for him.
476
00:32:46,235 --> 00:32:47,528
I never told him why.
477
00:32:51,490 --> 00:32:53,325
[Maeda] Say that one more time.
478
00:32:53,409 --> 00:32:55,035
[brooding music playing]
479
00:32:55,828 --> 00:32:57,913
"I'd give my life for Master Jang"?
480
00:32:59,748 --> 00:33:00,708
[Seung-jo pants]
481
00:33:01,250 --> 00:33:02,710
Is that what I heard you say?
482
00:33:03,877 --> 00:33:06,088
He's the first person
ever to acknowledge me.
483
00:33:06,630 --> 00:33:07,840
He said that it was
484
00:33:09,341 --> 00:33:10,384
okay to be myself.
485
00:33:12,761 --> 00:33:14,471
He helped me realize
486
00:33:14,555 --> 00:33:16,265
that I am human as well.
487
00:33:18,642 --> 00:33:20,227
For the first time in my life…
488
00:33:22,896 --> 00:33:24,857
it wasn't painful to be alive.
489
00:33:25,941 --> 00:33:27,234
I have also
490
00:33:28,527 --> 00:33:29,611
acknowledged you too.
491
00:33:30,696 --> 00:33:34,366
I took you as my son, even though
you were born from a lowly courtesan.
492
00:33:35,492 --> 00:33:38,245
I bestowed upon you
the prestige of my family name.
493
00:33:40,080 --> 00:33:40,998
And yet,
494
00:33:42,291 --> 00:33:43,417
this betrayal.
495
00:33:44,376 --> 00:33:45,377
[breathes nervously]
496
00:33:45,461 --> 00:33:46,628
I'm sorry, Mother.
497
00:33:50,632 --> 00:33:51,759
Let me go to Ho-jae.
498
00:33:57,139 --> 00:33:58,390
Lift your head.
499
00:34:01,226 --> 00:34:03,020
I said lift your head up.
500
00:34:04,271 --> 00:34:05,105
Now.
501
00:34:12,362 --> 00:34:13,447
[grunts]
502
00:34:14,823 --> 00:34:16,658
[Maeda] The Najin inside you
503
00:34:16,742 --> 00:34:19,244
will be in a deep sleep for 24 hours.
504
00:34:20,037 --> 00:34:21,038
[Seung-jo grunts]
505
00:34:24,750 --> 00:34:28,295
[Maeda] It will not be able
to protect you anymore.
506
00:34:28,796 --> 00:34:30,631
[whimpers, groans]
507
00:34:31,507 --> 00:34:34,593
[Maeda] If you are struck with a knife,
the wound will not heal.
508
00:34:34,676 --> 00:34:38,555
If you are shot with a gun,
you will bleed and die from your wound.
509
00:34:40,390 --> 00:34:42,684
Without the Najin, your body tissues…
510
00:34:44,728 --> 00:34:47,564
can no longer regenerate
from a fatal wound.
511
00:34:54,321 --> 00:34:56,031
[whimpers]
512
00:35:03,789 --> 00:35:05,499
Now you may be dismissed.
513
00:35:05,582 --> 00:35:07,000
[whimpers]
514
00:35:07,084 --> 00:35:08,710
[Maeda] Perhaps now you'll learn
515
00:35:09,419 --> 00:35:12,840
how weak and agonizing
the human body really is.
516
00:35:14,383 --> 00:35:16,718
And how meaningless the justice of man is,
517
00:35:17,970 --> 00:35:20,097
especially in the face of death.
518
00:35:21,640 --> 00:35:22,891
[pants]
519
00:35:24,977 --> 00:35:27,396
The choice is yours to make.
520
00:35:29,148 --> 00:35:30,482
I'll leave the door open.
521
00:35:30,566 --> 00:35:32,568
[stirring music playing]
522
00:35:34,153 --> 00:35:35,904
[groaning]
523
00:35:37,906 --> 00:35:39,908
[panting]
524
00:35:43,829 --> 00:35:45,831
[music soars]
525
00:35:48,667 --> 00:35:50,669
[panting]
526
00:35:54,214 --> 00:35:55,257
[grunts]
527
00:35:55,340 --> 00:35:57,384
[skin tears]
528
00:36:00,053 --> 00:36:00,888
[grunts]
529
00:36:02,097 --> 00:36:03,891
[pants]
530
00:36:04,766 --> 00:36:05,809
[sobs]
531
00:36:07,477 --> 00:36:08,437
[sobs]
532
00:36:08,520 --> 00:36:10,522
[soaring string music playing]
533
00:36:11,523 --> 00:36:13,775
[panting, sobbing]
534
00:36:15,819 --> 00:36:18,864
[Seung-jo] To tell you the truth,
I was there that day a year ago.
535
00:36:20,490 --> 00:36:23,452
But… there was no way for me to help him.
536
00:36:26,413 --> 00:36:28,081
[gasping]
537
00:36:29,041 --> 00:36:30,250
[Seung-jo] I was scared
538
00:36:32,085 --> 00:36:33,253
that I might die.
539
00:36:37,799 --> 00:36:38,967
There's no shame…
540
00:36:41,053 --> 00:36:42,638
in being scared, you know?
541
00:36:45,849 --> 00:36:48,101
There are those who are afraid of dying…
542
00:36:54,191 --> 00:36:56,693
but there are also those
who are afraid to live.
543
00:37:03,242 --> 00:37:05,994
Each person experiences fear uniquely.
544
00:37:12,542 --> 00:37:16,255
From what I know,
Master Jang never questioned your loyalty.
545
00:37:20,217 --> 00:37:22,386
So that means he understands.
546
00:37:24,554 --> 00:37:26,139
[Chae-ok breathes deeply]
547
00:37:26,223 --> 00:37:27,683
So don't feel bad about it.
548
00:37:39,027 --> 00:37:41,029
[ominous music playing]
549
00:37:57,087 --> 00:37:58,630
[hissing]
550
00:37:58,714 --> 00:37:59,631
[Chae-ok grunts]
551
00:38:02,551 --> 00:38:03,719
[Chae-ok breathing heavily]
552
00:38:06,221 --> 00:38:07,139
[gasps]
553
00:38:08,598 --> 00:38:09,433
[groans]
554
00:38:09,516 --> 00:38:10,851
You're vulnerable now.
555
00:38:12,269 --> 00:38:13,603
The Najin will be dormant
556
00:38:14,229 --> 00:38:15,314
for 24 hours.
557
00:38:15,856 --> 00:38:17,566
So if you're stabbed with a knife
558
00:38:18,984 --> 00:38:20,569
or shot point-blank with a gun…
559
00:38:22,612 --> 00:38:23,447
you will die.
560
00:38:23,530 --> 00:38:26,283
How could you? What'd you do to me?
561
00:38:26,366 --> 00:38:27,617
[whimpers]
562
00:38:27,701 --> 00:38:28,577
I told you.
563
00:38:30,871 --> 00:38:31,830
I have to do this.
564
00:38:31,913 --> 00:38:32,998
[gasps]
565
00:38:34,499 --> 00:38:35,917
[Chae-ok groaning]
566
00:38:36,918 --> 00:38:38,337
Otherwise, I might die.
567
00:39:15,624 --> 00:39:16,917
[music fades]
568
00:39:17,000 --> 00:39:17,876
[uneasy music playing]
569
00:39:17,959 --> 00:39:19,378
And so we meet again.
570
00:39:19,961 --> 00:39:20,796
So indeed.
571
00:39:21,505 --> 00:39:22,464
Has it been a year?
572
00:39:23,048 --> 00:39:25,175
I am tired of you and this mess.
573
00:39:25,258 --> 00:39:26,176
[scoffs]
574
00:39:26,968 --> 00:39:29,096
I've always been
quite persistent, remember?
575
00:39:29,179 --> 00:39:32,140
You finally find the woman
you've been waiting for all this time.
576
00:39:32,224 --> 00:39:34,059
Why bother showing your face here again?
577
00:39:34,142 --> 00:39:35,185
You have a death wish?
578
00:39:35,268 --> 00:39:36,395
Don't worry about it.
579
00:39:37,187 --> 00:39:39,731
Once I'm done with you,
I'll get back to living my life, okay?
580
00:39:41,108 --> 00:39:43,068
Don't tell me you still trust Seung-jo.
581
00:39:44,903 --> 00:39:45,821
[grunts]
582
00:39:48,281 --> 00:39:49,157
[grunts]
583
00:39:50,200 --> 00:39:51,785
[pained groaning]
584
00:39:54,538 --> 00:39:55,455
[grunts]
585
00:39:56,581 --> 00:39:58,166
[panting]
586
00:39:59,918 --> 00:40:01,920
[groaning]
587
00:40:09,719 --> 00:40:10,554
Yeah.
588
00:40:12,055 --> 00:40:12,889
Of course.
589
00:40:16,059 --> 00:40:17,144
That poor girl, then.
590
00:40:18,478 --> 00:40:20,480
[dramatic music playing]
591
00:40:21,356 --> 00:40:22,607
Let's get this over with.
592
00:40:37,080 --> 00:40:40,500
They lured Jang Tae-sang away,
and Seung-jo is with Ms. Yoon Chae-ok.
593
00:40:40,584 --> 00:40:42,586
[music intensifies]
594
00:40:53,680 --> 00:40:55,849
[squelching]
595
00:41:12,782 --> 00:41:14,784
[music fades]
596
00:41:17,454 --> 00:41:18,288
[woman] Honey.
597
00:41:20,457 --> 00:41:22,459
[gentle string music playing]
598
00:41:33,762 --> 00:41:34,596
My love.
599
00:41:36,014 --> 00:41:38,058
If I end up doing the surgery,
600
00:41:38,934 --> 00:41:41,394
do you think I'll be able
to play the cello again?
601
00:41:41,478 --> 00:41:42,395
Of course.
602
00:41:44,231 --> 00:41:46,691
You'll play even better
than before your accident.
603
00:41:47,442 --> 00:41:49,903
And when do you think
I'll be able to receive the transplant?
604
00:41:52,447 --> 00:41:55,116
I'm still searching
for the best one for you.
605
00:41:55,867 --> 00:42:00,080
{\an8}[researcher] After three to six months,
it learns most of the body mechanics,
606
00:42:00,163 --> 00:42:03,542
{\an8}so it shouldn't put a huge toll
on the body after the transplant.
607
00:42:03,625 --> 00:42:07,212
And the success rate is higher than
when in a larval stage. Is that correct?
608
00:42:07,295 --> 00:42:09,089
Yes, we've had no fatalities
609
00:42:10,632 --> 00:42:12,342
with any mature Najin transplants.
610
00:42:19,182 --> 00:42:20,559
{\an8}[Kuroko01] We'll go with this one.
611
00:42:21,768 --> 00:42:23,478
We'll implant it in three months.
612
00:42:25,146 --> 00:42:26,773
Just wait three more months.
613
00:42:28,817 --> 00:42:30,527
You'll be able to walk again soon.
614
00:42:31,152 --> 00:42:31,987
Enjoy your meal.
615
00:42:55,844 --> 00:42:57,846
[gentle string music continues]
616
00:43:09,441 --> 00:43:11,401
[gentle string music continues]
617
00:44:10,835 --> 00:44:12,629
[music fades]
618
00:44:12,712 --> 00:44:14,881
["Gradation in Light"
by Isaac Hong playing]
619
00:44:32,649 --> 00:44:36,820
♪ The day I saw the light ♪
620
00:44:37,529 --> 00:44:41,324
♪ You came into my life ♪
621
00:44:42,367 --> 00:44:48,623
♪ The black curtain started to lift ♪
622
00:44:52,043 --> 00:44:58,967
♪ Things happen
That you've never seen before ♪
623
00:44:59,551 --> 00:45:05,348
♪ Then I see the new feast of light ♪
624
00:45:05,432 --> 00:45:09,102
♪ Begin for me ♪
625
00:45:10,103 --> 00:45:14,983
♪ The Gradation in Light ♪
626
00:45:15,066 --> 00:45:19,320
♪ The Gradation in Light ♪
627
00:45:19,863 --> 00:45:23,450
♪ Inside of my heart ♪
628
00:45:23,533 --> 00:45:28,079
♪ Forgotten story, you and me ♪
629
00:45:39,716 --> 00:45:41,426
[music fades]
630
00:45:41,426 --> 00:45:46,426
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
631
00:45:41,426 --> 00:45:51,426
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.