All language subtitles for Gold.Rush.Mine.Rescue.with.Freddy.and.Juan.S04E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,689 --> 00:00:07,172 [Mark] This is the biggest casino there is. 2 00:00:08,379 --> 00:00:11,689 You have no idea if there's anything beneath the surface or not. 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,275 You're just hoping there is. 4 00:00:13,275 --> 00:00:15,310 [Trevor] I've watched enough guys on TV 5 00:00:15,310 --> 00:00:19,241 cleaning enough rocks to go, "I'll get this. I got this." 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,172 Yeah, I was wrong. 7 00:00:21,172 --> 00:00:24,103 [Mark] We're 400,000 US dollars into this, 8 00:00:24,103 --> 00:00:25,241 we need to see gold. 9 00:00:26,620 --> 00:00:29,586 I got more in my teeth than we found last season. 10 00:00:29,586 --> 00:00:32,103 So you spend $1,000 in fuel digging hole, 11 00:00:33,413 --> 00:00:34,310 nothing in the hole. 12 00:00:34,310 --> 00:00:36,379 It was... it was so bad. 13 00:00:36,379 --> 00:00:40,068 Way tougher, way tougher than any of us expected. 14 00:00:40,068 --> 00:00:42,827 You can't stay mining up here, and, you know, 15 00:00:42,827 --> 00:00:45,793 pour money down into the hole for nothing. 16 00:00:45,793 --> 00:00:48,000 [Sacha] We're new to this, and we're rookies. 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,310 We're not quite getting it. 18 00:00:50,310 --> 00:00:52,413 [Trevor] If we don't get 100 ounces this year, 19 00:00:52,413 --> 00:00:54,724 that's it, it's over. The dream ends. 20 00:00:57,586 --> 00:00:59,586 [Freddy] Let's make some gold, guys! 21 00:00:59,586 --> 00:01:01,172 [narrator] Freddy Dodge... 22 00:01:01,172 --> 00:01:03,310 There's no guarantees in gold, buddy. 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,724 [narrator] ...and Juan Ibarra... 24 00:01:05,724 --> 00:01:07,379 All right. Well, let's do it, huh? 25 00:01:07,379 --> 00:01:10,827 [narrator] ...have mastered the art of getting gold out of the ground... 26 00:01:10,827 --> 00:01:12,275 [Juan] Look at that. 27 00:01:12,275 --> 00:01:14,586 [narrator] ...in the most rugged places on earth. 28 00:01:14,586 --> 00:01:16,586 [Juan] I'm feeling a little sick, Freddy. 29 00:01:16,586 --> 00:01:19,275 [narrator] Now they rescue struggling miners... 30 00:01:19,275 --> 00:01:21,103 -Ooh. -[Freddy] That's not good. 31 00:01:21,103 --> 00:01:23,448 [narrator] ...who've risked it all to be rich... 32 00:01:24,413 --> 00:01:25,793 Whoa, whoa, whoa! Shut it down! 33 00:01:25,793 --> 00:01:28,103 [narrator] ...but are about to lose everything. 34 00:01:28,379 --> 00:01:29,448 Eyeballs. 35 00:01:29,448 --> 00:01:31,896 [narrator] To revive these failing mines, 36 00:01:31,896 --> 00:01:34,689 Freddy and Juan engineered the impossible. 37 00:01:34,689 --> 00:01:37,068 [man] Well, I've never heard of an under sluice before. 38 00:01:37,068 --> 00:01:39,206 [narrator] Deliver some hard truths. 39 00:01:39,206 --> 00:01:42,275 This material you're digging now is totally worthless. 40 00:01:42,275 --> 00:01:44,517 [narrator] And track down the gold. 41 00:01:44,517 --> 00:01:46,275 That's what dreams are made of right there. 42 00:01:46,275 --> 00:01:50,482 [narrator] But if they don't at least double the miners' gold recovery, 43 00:01:50,482 --> 00:01:52,931 they won't take a dime in return. 44 00:01:52,931 --> 00:01:55,723 It's ten times the amount of gold. That's awesome. 45 00:01:58,310 --> 00:02:00,310 [opening theme music playing] 46 00:02:02,172 --> 00:02:03,827 [upbeat music playing] 47 00:02:09,793 --> 00:02:13,172 Hey, Juan, I sure hope this is the right road. 48 00:02:13,172 --> 00:02:15,482 [Juan] Yeah, he was saying it was down the logging road, right? 49 00:02:15,482 --> 00:02:17,586 So I'm imagining this is it. 50 00:02:17,586 --> 00:02:20,482 Do they have much experience mining, Freddy, that you know of? 51 00:02:20,482 --> 00:02:23,310 I don't think they have much experience mining at all. 52 00:02:23,310 --> 00:02:25,310 They started getting set up last year, 53 00:02:25,310 --> 00:02:28,172 and, uh, they just started to run a little bit. 54 00:02:28,172 --> 00:02:30,793 I think we may be in a tough situation here. 55 00:02:30,793 --> 00:02:32,000 Dang it. Okay. 56 00:02:32,000 --> 00:02:33,827 We'll learn more shortly. 57 00:02:38,482 --> 00:02:41,413 [narrator] In the central interior of British Columbia, 58 00:02:41,413 --> 00:02:47,067 Freddy and Juan are answering a call for help from the Naver Creek mine. 59 00:02:47,067 --> 00:02:50,413 Located in an area with rich gold potential, 60 00:02:50,413 --> 00:02:54,000 during the Fraser River Gold Rush of 1858, 61 00:02:54,000 --> 00:02:58,103 around 30,000 gold miners converged on the area. 62 00:02:58,103 --> 00:03:04,103 In only a nine-year period, they produced gold worth over $3 trillion 63 00:03:04,103 --> 00:03:05,620 in today's money. 64 00:03:09,482 --> 00:03:11,172 -[Juan] How we doing, gentlemen? -[Freddy] How's it going? 65 00:03:11,172 --> 00:03:12,206 You're a familiar face. 66 00:03:12,206 --> 00:03:14,103 -Jay. -Jay, nice to meet you. 67 00:03:14,103 --> 00:03:15,000 -Freddy. -Trevor. 68 00:03:15,000 --> 00:03:15,896 Pleasure. 69 00:03:15,896 --> 00:03:16,931 -Trevor? -Yes. 70 00:03:16,931 --> 00:03:17,896 Trevor and Jay. 71 00:03:17,896 --> 00:03:19,000 Hi, I'm Sacha. 72 00:03:19,000 --> 00:03:20,724 -Nice to meet you, Sacha. -Very nice to meet you. 73 00:03:20,724 --> 00:03:21,793 Hey, Sacha. Juan. 74 00:03:21,793 --> 00:03:23,172 -Hi, Freddy. I'm Mark. -Mark. 75 00:03:23,172 --> 00:03:25,000 Mark, Sacha, Trevor. 76 00:03:25,000 --> 00:03:27,103 Well, it's great you guys are here. Welcome to Canada. 77 00:03:27,103 --> 00:03:29,103 [Sacha] We need you. [chuckles] 78 00:03:29,103 --> 00:03:30,275 Help. 79 00:03:30,275 --> 00:03:32,103 [Freddy] I'm not a psychiatrist. Just so you know. 80 00:03:32,103 --> 00:03:33,379 [Sacha] Damn, what we need. 81 00:03:33,379 --> 00:03:34,965 [laughter] 82 00:03:34,965 --> 00:03:37,413 [Juan] What did your season look like last year, as far as gold totals? 83 00:03:37,413 --> 00:03:38,896 [Sacha] Last year was a bust. 84 00:03:38,896 --> 00:03:40,206 Oh, really? 85 00:03:40,206 --> 00:03:42,379 [Trevor] It was a bad bust. We found about 3/4 of an ounce. 86 00:03:42,379 --> 00:03:46,103 I mean, digging through 30 feet of clay to try to get to bedrock. 87 00:03:46,103 --> 00:03:47,620 It was just... it was nasty. 88 00:03:47,620 --> 00:03:50,103 [Juan] So last year was bust, this year, how are you doing so far? 89 00:03:50,103 --> 00:03:51,620 We just got set up here. 90 00:03:51,620 --> 00:03:53,275 We've been running for about a week. 91 00:03:53,275 --> 00:03:54,275 Wow. Okay. 92 00:03:54,275 --> 00:03:55,758 This is what we got out of there. 93 00:03:56,413 --> 00:03:57,379 Sixth of an ounce. 94 00:03:57,379 --> 00:03:58,551 [Juan] Sixth of an ounce, yeah. 95 00:03:58,551 --> 00:04:00,172 [Mark] And I'll guarantee you, we lost half of it. 96 00:04:00,172 --> 00:04:01,068 Oh, yeah, guaranteed. 97 00:04:01,068 --> 00:04:02,517 [Freddy] That's it, huh? 98 00:04:02,517 --> 00:04:04,827 [Juan] So, so far, everything you've found is about that size then? 99 00:04:04,827 --> 00:04:07,310 -[Trevor] Yeah. -[Freddy] Not a lot of finds in it, huh? 100 00:04:07,310 --> 00:04:10,068 As far as financially, what do you guys have tied up in this? 101 00:04:10,068 --> 00:04:12,620 [Mark] From claims, machinery, maintenance, odds and ends 102 00:04:12,620 --> 00:04:13,793 that we've had to put together, 103 00:04:13,793 --> 00:04:15,724 total $400,000 US. 104 00:04:17,481 --> 00:04:20,137 And nobody's getting a paycheck unless we see some gold. 105 00:04:21,586 --> 00:04:24,551 I started gold mining with a friend one summer, 106 00:04:25,379 --> 00:04:26,413 and I got the bug. 107 00:04:26,896 --> 00:04:28,275 You've seen it on TV. 108 00:04:28,275 --> 00:04:30,103 It looks adventurous. 109 00:04:30,103 --> 00:04:32,413 It looks fun. It looks like it can be done. 110 00:04:33,172 --> 00:04:35,206 So you give it a shot. 111 00:04:35,206 --> 00:04:38,000 Last year we pulled together a couple of good buddies. 112 00:04:38,000 --> 00:04:42,517 I asked Jay and Trevor and we said, "Let's do the adventure." 113 00:04:42,517 --> 00:04:44,931 We did not get very much though, not even an ounce. 114 00:04:45,482 --> 00:04:47,793 So it's a really tough year. 115 00:04:47,793 --> 00:04:50,896 I wanted to give it up. I really wanted to give up. 116 00:04:50,896 --> 00:04:53,206 [narrator] Last year, Mark Skakun 117 00:04:53,206 --> 00:04:57,413 met local gold enthusiast and claim owner, John Olsen. 118 00:04:57,413 --> 00:05:00,103 It's been a hobby of mine for many years, 119 00:05:00,103 --> 00:05:03,689 and these claims took me quite a while to acquire. 120 00:05:03,689 --> 00:05:07,000 I saw an opportunity and I grabbed hold of it. 121 00:05:07,000 --> 00:05:12,172 But it soon overtook me and it became too big for me. 122 00:05:12,172 --> 00:05:16,000 I know there's better gold on here because I've found better gold here. 123 00:05:16,000 --> 00:05:17,482 Some are fairly chunky. 124 00:05:17,482 --> 00:05:20,827 I had to make a decision, so I got the other folks involved 125 00:05:20,827 --> 00:05:23,931 and we're trying to make this work and make it worthwhile. 126 00:05:25,931 --> 00:05:28,793 Meeting with John, being good friends with him, 127 00:05:28,793 --> 00:05:32,689 and then seeing his property having a chance to help him, 128 00:05:32,689 --> 00:05:34,862 and we're all sharing the gold, what we find. 129 00:05:35,931 --> 00:05:39,172 [narrator] When John purchased the claim five years ago, 130 00:05:39,172 --> 00:05:41,793 it came with several mining relics 131 00:05:41,793 --> 00:05:44,172 and a broken wash plant. 132 00:05:44,172 --> 00:05:48,310 Located on 1,600 acres of dense, wooded terrain, 133 00:05:48,310 --> 00:05:53,103 Mark recently moved the operation to a more accessible area. 134 00:05:53,103 --> 00:05:55,413 There's actually dirt going through a trommel. 135 00:05:55,413 --> 00:05:56,620 It's being washed. 136 00:05:56,620 --> 00:05:58,620 We're actually seeing gold in a pan. 137 00:05:58,620 --> 00:06:02,137 Like, this is light-years ahead of last year. 138 00:06:03,000 --> 00:06:04,586 [Juan] What's your season goal this year? 139 00:06:04,586 --> 00:06:06,137 We'll have the goal of 100 ounces. 140 00:06:09,000 --> 00:06:10,103 This is the turning point 141 00:06:10,103 --> 00:06:12,482 whether we just tuck our tail between our legs. 142 00:06:12,482 --> 00:06:14,172 We don't want that. You know? 143 00:06:14,172 --> 00:06:15,517 That's why we're here, it's to help. 144 00:06:15,517 --> 00:06:17,827 Ah, and you know what, we need it. 145 00:06:17,827 --> 00:06:19,689 There's only one way to find out. 146 00:06:19,689 --> 00:06:20,896 Let's do a test run. 147 00:06:20,896 --> 00:06:21,896 Okay, let's do this. 148 00:06:24,793 --> 00:06:26,379 [Juan] They're just barely starting out, 149 00:06:26,379 --> 00:06:29,896 and they've got less than half an ounce of gold to a goal of 100 ounces. 150 00:06:29,896 --> 00:06:32,586 It's a lot. It's a massive undertaking. 151 00:06:32,586 --> 00:06:35,517 To be honest, I just don't know if that's even possible right now. 152 00:06:36,103 --> 00:06:37,517 -Fire it up. -[Juan] Fire it up. 153 00:06:41,103 --> 00:06:43,482 [narrator] Freddy and Juan will conduct a test run 154 00:06:43,482 --> 00:06:45,310 to identify problems 155 00:06:45,310 --> 00:06:50,137 and measure how much gold Mark's wash plant can catch in four hours. 156 00:06:52,206 --> 00:06:54,000 [Juan] There it is, Freddy, first bucket. 157 00:06:59,827 --> 00:07:02,482 Let's get some paydirt into there. 158 00:07:02,482 --> 00:07:07,448 [narrator] Trevor and Mark haul pay from a cut 600 yards from the wash plant. 159 00:07:09,103 --> 00:07:11,620 We'll take full loads here because we're now starting to move. 160 00:07:12,931 --> 00:07:15,586 [narrator] The pay is loaded into a hopper 161 00:07:15,586 --> 00:07:18,620 and drops into an 8-foot rotating trommel. 162 00:07:19,517 --> 00:07:21,724 A spray bar blasts the dirt, 163 00:07:21,724 --> 00:07:24,310 washing the small material and gold 164 00:07:24,310 --> 00:07:27,689 through the screen and down into the sluice box, 165 00:07:27,689 --> 00:07:30,310 where gold should be caught in the mess. 166 00:07:31,517 --> 00:07:32,827 I know there's a lot of people 167 00:07:32,827 --> 00:07:35,379 that only dream about living their lives this way, 168 00:07:35,379 --> 00:07:38,862 and here we are, playing the big sandbox. 169 00:07:39,896 --> 00:07:41,310 It's fantastic. 170 00:07:47,689 --> 00:07:50,000 [Mark] We've got to get the 100 ounces this year, 171 00:07:50,000 --> 00:07:52,068 or we're not gonna have another season. 172 00:07:52,068 --> 00:07:54,724 I don't want to come back empty-handed. Not this time. 173 00:08:00,482 --> 00:08:02,896 [Freddy] From a distance, I don't like the look of the material 174 00:08:02,896 --> 00:08:04,275 they're running out of that pit. 175 00:08:04,275 --> 00:08:05,724 It's kind of a glacial till. 176 00:08:07,068 --> 00:08:08,413 Not much gold in it. 177 00:08:10,689 --> 00:08:13,206 [Juan] This little plant is not made for what they want to do. 178 00:08:13,206 --> 00:08:17,172 No, this is to drag around behind to pick up the test ground left. 179 00:08:17,172 --> 00:08:20,137 Not to mine. Not to try to make a living off of. 180 00:08:21,689 --> 00:08:24,172 The bucket is bigger than the plant, Juan. 181 00:08:24,172 --> 00:08:25,241 [Juan] Yeah. 182 00:08:26,310 --> 00:08:28,000 [Freddy] It's, kind of, missing. 183 00:08:29,000 --> 00:08:33,275 Look at all that fine material that's getting spit out on the ground. 184 00:08:33,275 --> 00:08:36,344 [Juan] They're rookies to mining. You can tell there's a lot of inexperience. 185 00:08:39,586 --> 00:08:41,793 [Freddy] That sluice's running like crap. 186 00:08:41,793 --> 00:08:43,688 -[Juan] Not near enough water. -[Freddy] Not enough water. 187 00:08:43,688 --> 00:08:45,206 -Crooked. -[Juan] Yep. 188 00:08:45,206 --> 00:08:48,482 [Freddy] That's why we weren't seeing much fine gold in that jar. 189 00:08:48,482 --> 00:08:49,827 -Yeah. -Yeah. 190 00:08:49,827 --> 00:08:52,724 [narrator] The poorly-configured sluice box is uneven 191 00:08:52,724 --> 00:08:56,275 and doesn't have enough water to properly wash the rocks, 192 00:08:56,275 --> 00:08:59,275 causing material to build up on one side. 193 00:08:59,275 --> 00:09:01,379 [Freddy] Piling up at the top. 194 00:09:01,379 --> 00:09:05,206 [narrator] Both of which will cause gold to be lost. 195 00:09:08,896 --> 00:09:10,103 It's a mess, Juan. 196 00:09:10,103 --> 00:09:11,689 Yeah. I don't even know where to start, Fred. 197 00:09:11,689 --> 00:09:13,310 There's just so much going on here. 198 00:09:16,000 --> 00:09:18,517 The plant has quite a few problems. 199 00:09:18,517 --> 00:09:20,137 These guys, they lack experience. 200 00:09:21,517 --> 00:09:22,724 [Freddy] Is that their pump? 201 00:09:22,724 --> 00:09:24,103 -[Juan] Small pump, huh? -[Freddy] Yeah. 202 00:09:24,103 --> 00:09:26,310 Lot of...and a lot of line 203 00:09:26,310 --> 00:09:27,931 going down through there. 204 00:09:27,931 --> 00:09:31,034 And half their water is going on the ground, not down the sluice box. 205 00:09:32,103 --> 00:09:34,379 They've hardly got any material through it. 206 00:09:34,379 --> 00:09:36,586 They're probably doing five yards an hour. 207 00:09:36,586 --> 00:09:39,206 It's like watching paint dry right now, though. 208 00:09:41,482 --> 00:09:42,620 Juan... 209 00:09:43,275 --> 00:09:45,000 -Yeah. -We're just here over four hours. 210 00:09:45,000 --> 00:09:46,724 -Yeah, call it, Freddy. -Yeah. 211 00:09:47,827 --> 00:09:49,206 Last bucket! 212 00:09:51,482 --> 00:09:52,344 Copy that. 213 00:09:54,000 --> 00:09:55,655 [Juan] That's it, shut it down. 214 00:09:59,379 --> 00:10:00,931 [dramatic music playing] 215 00:10:06,068 --> 00:10:07,793 [Freddy] There's some gold in it. 216 00:10:07,793 --> 00:10:09,793 Let's pull the mats and see what's in them. 217 00:10:09,793 --> 00:10:11,758 -[Mark] Let's pull the mats. -[Sacha] Let's do it. 218 00:10:13,379 --> 00:10:15,896 [Juan] You know, the plant in itself is an issue. 219 00:10:15,896 --> 00:10:17,310 -You know? -[Freddy] Everything. 220 00:10:17,310 --> 00:10:20,206 In order to make this plant viable, 221 00:10:20,206 --> 00:10:21,655 we're gonna have to take it all apart. 222 00:10:21,655 --> 00:10:23,827 -Everything. -It's still not going to do the amount of yardage 223 00:10:23,827 --> 00:10:24,862 -they'd need though. -No. 224 00:10:24,862 --> 00:10:26,103 [Juan] Well, that's not a production plant. 225 00:10:26,103 --> 00:10:27,689 This is definitely a test plant. 226 00:10:27,689 --> 00:10:30,103 -[Freddy] Yeah. -Ten yards an hour max. 227 00:10:30,103 --> 00:10:31,517 And that's not where they need to be. 228 00:10:31,517 --> 00:10:33,241 Exactly, Juan. 229 00:10:33,896 --> 00:10:37,172 These are probably the most inexperienced miners we've ever helped. 230 00:10:37,172 --> 00:10:40,310 Their goal of 100 ounces is unobtainable... 231 00:10:41,103 --> 00:10:42,137 the way they're running now. 232 00:10:54,000 --> 00:10:56,206 [dramatic music playing] 233 00:11:00,793 --> 00:11:03,172 [Freddy] Well, it didn't look like very much gold, did it? 234 00:11:03,172 --> 00:11:04,793 [Juan] It didn't, Freddy. 235 00:11:04,793 --> 00:11:06,275 Well, we're gonna see what it is. 236 00:11:08,275 --> 00:11:11,275 [narrator] At the Naver Creek mine in British Columbia... 237 00:11:11,275 --> 00:11:13,172 This is my son, Dustin. 238 00:11:13,172 --> 00:11:14,241 [Freddy] Dustin? Nice to meet you, Dustin. 239 00:11:14,241 --> 00:11:15,517 -Nice to meet you. -Nice to meet you, Dustin. 240 00:11:15,517 --> 00:11:16,793 Nice to meet you, too. 241 00:11:16,793 --> 00:11:18,344 John. Fred. 242 00:11:18,344 --> 00:11:22,482 [narrator] Sacha's son, Dustin, and claim owner, John joined the crew 243 00:11:22,482 --> 00:11:25,586 to see the results from the four-hour test. 244 00:11:25,586 --> 00:11:28,000 Well, I guess there's only one thing to do now 245 00:11:28,000 --> 00:11:30,103 at the moment, is weigh it up, huh? 246 00:11:30,103 --> 00:11:31,551 Let's see what we came up with. 247 00:11:32,689 --> 00:11:34,172 [Freddy] Every speck counts. 248 00:11:34,172 --> 00:11:37,689 [narrator] With approximately 100 days in the mining season... 249 00:11:37,689 --> 00:11:39,103 In this situation, it really does. 250 00:11:39,103 --> 00:11:40,034 Yep. 251 00:11:41,379 --> 00:11:42,931 [narrator] ...this four-hour test 252 00:11:42,931 --> 00:11:45,586 must deliver at least 0.4 ounces 253 00:11:45,586 --> 00:11:48,931 to hit their one ounce a day goal. 254 00:11:51,172 --> 00:11:53,551 0.02. Not good, guys. 255 00:11:54,689 --> 00:11:56,517 -[Juan] No. -[Trevor] Not good at all. 256 00:11:57,000 --> 00:11:59,103 [Sacha] It's painful. 257 00:11:59,103 --> 00:12:02,000 That doesn't even pay for the fuel that you used on your plant. 258 00:12:02,000 --> 00:12:04,206 -[Freddy] You said your goal was 100 ounces this year? -Yeah. 259 00:12:04,206 --> 00:12:06,241 -Yeah. -[Juan] So that means you gotta get an ounce a day. 260 00:12:06,896 --> 00:12:08,103 That's nowhere near it. 261 00:12:08,103 --> 00:12:09,482 [Trevor] No. 262 00:12:09,482 --> 00:12:13,206 0.02 was extremely disappointing. 263 00:12:13,206 --> 00:12:18,103 A lot of hard work and effort went into that, and it's a reality check. 264 00:12:18,103 --> 00:12:20,103 [Juan] What we're going to do is we're going to come up with a game plan. 265 00:12:20,103 --> 00:12:21,172 [Sacha] Hmm. 266 00:12:21,172 --> 00:12:22,172 What's that about? 267 00:12:22,172 --> 00:12:24,275 Do you have another plant in here then? 268 00:12:24,275 --> 00:12:26,793 [Trevor] I have no idea whether this thing works. 269 00:12:26,793 --> 00:12:28,379 None of us have ever seen it run. 270 00:12:28,379 --> 00:12:30,034 [Freddy] It's pretty rough. 271 00:12:31,310 --> 00:12:33,793 Well, let's go chat about it and see what we can come up with, Fred. 272 00:12:33,793 --> 00:12:35,586 Okay. We'll see you guys after a bit. 273 00:12:35,586 --> 00:12:36,793 [Sacha] All right. Thank you. 274 00:12:36,793 --> 00:12:38,000 Thanks, guys. 275 00:12:39,896 --> 00:12:41,620 Well, that wasn't very impressive. 276 00:12:42,103 --> 00:12:43,689 -0.02. -Yeah. 277 00:12:43,689 --> 00:12:46,000 We could fix that small plant, but it's not like putting lipstick 278 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 on a pig for your eyes because they can't run enough material. 279 00:12:49,000 --> 00:12:51,068 -It's way undermatched. -That's right. 280 00:12:51,068 --> 00:12:53,000 We're only here so many days. 281 00:12:53,000 --> 00:12:55,413 Do we have the time to fix this bigger plant? 282 00:13:00,758 --> 00:13:02,000 There's no discharge chute. 283 00:13:02,000 --> 00:13:04,103 But the hopper, the feed hopper, that's... 284 00:13:04,103 --> 00:13:05,137 The grizzlies are missing. 285 00:13:07,586 --> 00:13:09,000 You know, ideally, if we could see it run 286 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 for, you know, a day or for just a couple of hours 287 00:13:11,000 --> 00:13:12,482 to figure out what the problems are-- 288 00:13:12,482 --> 00:13:14,103 [Freddy] There's no saying it'd run. It's in pieces. 289 00:13:14,103 --> 00:13:15,758 [Juan] It's completely unknown. 290 00:13:15,758 --> 00:13:18,689 You know, it might have a bad gearbox, may have bad rollers. 291 00:13:18,689 --> 00:13:20,862 We don't know until we actually get in there and run it. 292 00:13:20,862 --> 00:13:22,620 You know, it's a gamble, Freddy. 293 00:13:24,172 --> 00:13:27,068 [Freddy] What we've got here is a puzzle that might not have all the pieces. 294 00:13:27,068 --> 00:13:28,482 [Juan] Yeah. 295 00:13:29,275 --> 00:13:31,551 -Without it, they don't have a chance. -No, they don't. 296 00:13:32,793 --> 00:13:34,586 [Juan] We're gonna have to help them out with that bigger plant 297 00:13:34,586 --> 00:13:37,931 because, honestly, there's just no other way. 298 00:13:37,931 --> 00:13:40,068 You know, running six, seven, eight yards an hour 299 00:13:40,068 --> 00:13:42,482 is not going to cut it for these guys at all. 300 00:13:42,482 --> 00:13:44,862 Let's go put some rough numbers together, huh? 301 00:13:44,862 --> 00:13:46,206 Let's do it. 302 00:13:47,103 --> 00:13:49,482 [narrator] For the first time ever, Freddy and Juan 303 00:13:49,482 --> 00:13:54,103 will completely refurbish a plant that hasn't run in years. 304 00:13:54,103 --> 00:13:58,724 Their aim, quadruple the amount of pay that can be processed. 305 00:13:59,517 --> 00:14:00,758 To feed the plant, 306 00:14:00,758 --> 00:14:05,206 they will attach the hopper, install new grizzly bars 307 00:14:05,206 --> 00:14:08,103 and plumb in a pre-wash system. 308 00:14:08,103 --> 00:14:09,689 To power the trommel, 309 00:14:09,689 --> 00:14:11,896 they will replace the old electric motor 310 00:14:11,896 --> 00:14:14,896 with an entirely new gas-powered engine. 311 00:14:17,172 --> 00:14:22,103 Finally, the old sluice box will be modified with higher sides 312 00:14:22,103 --> 00:14:26,620 and given a new riffle and carpet set up to catch both course 313 00:14:26,620 --> 00:14:28,689 and fine gold. 314 00:14:28,689 --> 00:14:34,137 The goal, 100 ounces in the remaining three months of the season. 315 00:14:39,896 --> 00:14:41,620 Well, that's a lot of money, Juan. 316 00:14:41,620 --> 00:14:42,862 [Juan] Well, let's see what they say. 317 00:14:42,862 --> 00:14:44,172 How we doing? 318 00:14:44,172 --> 00:14:45,310 -[Sacha] Good! -Doing good. 319 00:14:45,310 --> 00:14:46,586 [Juan] Yeah? Okay. 320 00:14:46,586 --> 00:14:48,000 Getting organized? 321 00:14:48,000 --> 00:14:50,379 Well, we, kind of, came up with some numbers. 322 00:14:50,379 --> 00:14:51,965 We wanted to see what you guys think. 323 00:14:51,965 --> 00:14:56,000 If you guys have any chance of being able to get the ounce-a-day goal, 324 00:14:56,000 --> 00:14:58,068 -you're going to have to go to that bigger plant. -[Freddy] Yeah. 325 00:14:58,068 --> 00:15:01,758 But in order for that to happen, there's quite a bit we've got to do. 326 00:15:01,758 --> 00:15:03,137 A lot of cost involved in it. 327 00:15:03,379 --> 00:15:05,758 With motors, 328 00:15:05,758 --> 00:15:08,586 pumps, the steel, 329 00:15:08,586 --> 00:15:10,000 you know, we've got a rough estimate 330 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 of about $14,000, just in material. 331 00:15:14,172 --> 00:15:16,310 [Trevor] Wow, that's a bunch. 332 00:15:16,310 --> 00:15:20,172 But reality is, without that bigger plant running, 333 00:15:20,172 --> 00:15:22,931 you have no chance of being able to reach your goal. 334 00:15:22,931 --> 00:15:25,586 Well, on top of that, guys, we're going to have to bring 335 00:15:25,586 --> 00:15:28,103 other people in on this one to help us because there's no way 336 00:15:28,103 --> 00:15:30,172 we can get it done in the amount of time. 337 00:15:30,172 --> 00:15:34,517 So on top of the 14,000 in materials, six ounces of gold 338 00:15:34,517 --> 00:15:36,241 at the end of the season you pass. 339 00:15:36,758 --> 00:15:38,137 [Sacha] Wow. 340 00:15:38,137 --> 00:15:40,275 Because right now, you need an ounce a day to survive, right? 341 00:15:40,275 --> 00:15:43,103 And you think this mine can produce that? 342 00:15:43,103 --> 00:15:45,068 Gold's got to be in the ground, of course, 343 00:15:45,068 --> 00:15:47,482 but I'll find some better ground to run. 344 00:15:47,482 --> 00:15:49,758 -You can't keep running that stuff. -No. Clearly. 345 00:15:49,758 --> 00:15:51,000 Without you guys, we're stuck. 346 00:15:51,000 --> 00:15:52,310 [Mark] Hold on a second. 347 00:15:52,310 --> 00:15:54,551 -I really need you to back up for a second. -[Freddy] Okay. 348 00:15:57,482 --> 00:15:59,827 So let me see if I got this understanding. 349 00:16:00,758 --> 00:16:02,896 There's... Right from the from the front, 350 00:16:02,896 --> 00:16:05,275 right from the grizzly right to the back end, 351 00:16:05,275 --> 00:16:06,896 there's a whole rework that has to be done. 352 00:16:06,896 --> 00:16:08,137 -A lot of stuff. -Yeah. 353 00:16:08,689 --> 00:16:12,379 14,000, plus six ounces of gold. 354 00:16:12,379 --> 00:16:16,620 I'll tell you what, we usually want to double the amount of gold, 355 00:16:16,620 --> 00:16:20,379 but in this situation, double of very little is still very little. 356 00:16:20,379 --> 00:16:22,586 If we don't get you 20 times the amount of gold 357 00:16:22,586 --> 00:16:25,482 in that first cleanup, which was not a lot, right? 358 00:16:25,482 --> 00:16:29,068 -[Trevor] Yep. -Then you don't pay us for labor. 359 00:16:29,068 --> 00:16:30,620 Still pay for the material. 360 00:16:30,620 --> 00:16:33,000 So 20 times more gold from what we had 361 00:16:33,000 --> 00:16:34,931 on our first test run, that's nearly half an ounce. 362 00:16:34,931 --> 00:16:37,206 -[Freddy] Yep. -So it will get you to that half an ounce in four hours. 363 00:16:37,206 --> 00:16:39,000 So that gets you-- In 10-hour day, 364 00:16:39,000 --> 00:16:40,689 you're roughly doing an ounce of gold a day. 365 00:16:40,689 --> 00:16:41,758 -[Juan] Yeah. -[Freddy] Right. 366 00:16:45,862 --> 00:16:47,413 -I'm good with that. -Okay. 367 00:16:47,413 --> 00:16:49,000 -All right, deal. -All right. 368 00:16:49,000 --> 00:16:50,103 -[Trevor] Awesome. -[Freddy] Yep. 369 00:16:50,103 --> 00:16:52,103 -Thank you. -It means everything. Thank you. 370 00:16:52,103 --> 00:16:53,482 [Juan] So we're gonna call in some workers of ours 371 00:16:53,482 --> 00:16:54,551 to come and give us a hand. 372 00:16:54,551 --> 00:16:55,965 But we're still gonna need your guys to help. 373 00:16:55,965 --> 00:16:58,482 You tell us what we need to do, and we'll be getting it done. 374 00:16:58,482 --> 00:16:59,655 We'll go start planning stuff. 375 00:16:59,655 --> 00:17:01,689 Yeah, we gotta make some phone calls. Let's do it. 376 00:17:01,689 --> 00:17:03,413 All right. Sounds good, guys. See you in a bit. 377 00:17:03,413 --> 00:17:04,862 -[Sacha] Thank you. -All right. 378 00:17:04,862 --> 00:17:06,586 [upbeat music playing] 379 00:17:06,586 --> 00:17:10,482 [Mark] If we can get to that 20 times of what our cleanup was, 380 00:17:10,482 --> 00:17:12,792 this will actually start to pay for itself. 381 00:17:12,792 --> 00:17:15,378 But that's a great deal. It's a fantastic deal. 382 00:17:15,378 --> 00:17:17,275 [Juan] The issue is the time constraint that we have. 383 00:17:17,275 --> 00:17:19,205 You know, we're gonna have to do a lot of work here, 384 00:17:19,205 --> 00:17:22,172 so we need to get on the phone right away and call Travis and Alex. 385 00:17:22,172 --> 00:17:23,619 Have them start heading this way. 386 00:17:32,793 --> 00:17:35,000 [Juan] Whoa! 387 00:17:35,000 --> 00:17:38,620 [narrator] The first step for Freddy and Juan's complete mine makeover... 388 00:17:39,379 --> 00:17:41,620 It's a pretty heavy steel, Juan. 389 00:17:41,620 --> 00:17:43,793 [narrator] ...unload the 30-foot trommel 390 00:17:43,793 --> 00:17:46,275 so that they can assess the work ahead. 391 00:17:46,275 --> 00:17:47,413 This plant's been sitting in the field 392 00:17:47,413 --> 00:17:50,517 for the last 20, 30 years, so no one's seen it run. 393 00:17:50,517 --> 00:17:52,275 Well, we're going to try to revive it. 394 00:17:52,275 --> 00:17:53,689 We're going to get it on the ground. 395 00:17:53,689 --> 00:17:55,482 Start getting all the measurements and figure out what exactly 396 00:17:55,482 --> 00:17:56,931 we need to make this thing run. 397 00:17:57,689 --> 00:17:58,827 [Freddy] Come closer this way. 398 00:18:01,931 --> 00:18:02,862 That's good right there! 399 00:18:02,862 --> 00:18:04,000 [Sacha] Right there, Trevor. 400 00:18:10,103 --> 00:18:11,655 He's gonna pull out! 401 00:18:17,275 --> 00:18:19,896 [Trevor] Great to see that thing on the ground, I tell you. 402 00:18:20,517 --> 00:18:22,551 One step closer. It's exciting. 403 00:18:33,689 --> 00:18:36,172 [Freddy] Hey, Trevor, let's have a look in your pit here. 404 00:18:36,172 --> 00:18:40,000 [narrator] While prep continues on the trommel, Freddy wants to get eyes 405 00:18:40,000 --> 00:18:41,896 on the paydirt they've been running. 406 00:18:41,896 --> 00:18:46,793 I mean, the amount of gold that was in that cleanup for four hours was miserable. 407 00:18:46,793 --> 00:18:49,000 [Trevor] I mean, we're trying to get down to bedrock in here. 408 00:18:49,000 --> 00:18:51,275 Well, there's just something in here that doesn't look good to me. 409 00:18:51,275 --> 00:18:53,931 The rocks aren't really shingled really well, right? 410 00:18:56,758 --> 00:18:59,586 [narrator] Shingled rocks are smooth and round 411 00:18:59,586 --> 00:19:03,793 as a result of being constantly rolled in running water. 412 00:19:03,793 --> 00:19:08,103 Their presence indicates the location of ancient riverbeds, 413 00:19:08,103 --> 00:19:12,448 where they act like riffles in a sluice box, collecting gold. 414 00:19:15,758 --> 00:19:17,758 [Freddy] This hasn't had any erosion on it. 415 00:19:17,758 --> 00:19:20,103 It never gets re-sluiced by nature, right? 416 00:19:20,103 --> 00:19:23,275 This is just an exercise in futility, really. 417 00:19:23,275 --> 00:19:25,172 I wouldn't play with this anymore. 418 00:19:25,172 --> 00:19:27,482 Let's leave this alone and let's find you some better gold. 419 00:19:27,482 --> 00:19:28,758 [Trevor] Let's do it. 420 00:19:29,482 --> 00:19:31,000 [Freddy] I don't like the look of the material 421 00:19:31,000 --> 00:19:32,310 they're running out of that pit. 422 00:19:32,310 --> 00:19:33,482 No matter what we do to their plant, 423 00:19:33,482 --> 00:19:35,724 if there's not enough gold, there's not enough gold. 424 00:19:44,655 --> 00:19:46,620 [upbeat music playing] 425 00:19:49,137 --> 00:19:50,241 [Juan] Mark, how you doing, buddy? 426 00:19:50,241 --> 00:19:51,620 Pretty good. Pretty good. 427 00:19:51,620 --> 00:19:54,655 [narrator] At the Naver Creek mine in British Columbia... 428 00:19:54,655 --> 00:19:56,241 Give you a hand on anything? 429 00:19:56,241 --> 00:19:59,793 [narrator] ...Juan's first challenge on the wash plant renovation, 430 00:20:00,275 --> 00:20:02,586 install the new engine. 431 00:20:02,586 --> 00:20:04,482 -We pulled off that electric motor. -Yep. 432 00:20:04,482 --> 00:20:07,275 [Juan] We're gonna go with the gas 20 hp V-twin motor. 433 00:20:07,275 --> 00:20:09,482 So it's gonna be a little different design than what you guys had before. 434 00:20:09,482 --> 00:20:12,034 It's gonna be hopefully, a little more reliable. 435 00:20:12,034 --> 00:20:13,793 [narrator] The new gas-powered engine 436 00:20:13,793 --> 00:20:15,689 will be connected to the gearbox 437 00:20:15,689 --> 00:20:17,137 by an adjustable belt. 438 00:20:17,137 --> 00:20:21,379 Juan must build a custom mounting plate to hold it in place. 439 00:20:21,379 --> 00:20:23,344 So what I'm going to do is I'm actually gonna put the motor 440 00:20:23,344 --> 00:20:25,068 -right where the old motor used to be. -Okay. 441 00:20:25,068 --> 00:20:26,896 It's kind of guarded underneath that hopper. 442 00:20:26,896 --> 00:20:29,586 But what I'm doing is I'm building a new base plate for the motors. 443 00:20:29,586 --> 00:20:33,344 You're doing your own washers and you're doing your own shims. 444 00:20:33,344 --> 00:20:35,827 Yeah, that's everything. Yeah, we'll send it over to the table. 445 00:20:36,241 --> 00:20:37,137 And now let's cut it. 446 00:20:37,137 --> 00:20:38,586 We'll just hit start on the machine. 447 00:20:38,586 --> 00:20:39,689 [upbeat music playing] 448 00:20:39,689 --> 00:20:40,862 [Mark] Nice. 449 00:20:40,862 --> 00:20:41,896 So there we are. 450 00:20:42,482 --> 00:20:43,965 [Mark] Part number one. 451 00:20:43,965 --> 00:20:46,482 [narrator] Juan's computer-aided design table 452 00:20:46,482 --> 00:20:51,586 precisely cuts the 10 base plate components in under six minutes, 453 00:20:51,586 --> 00:20:54,896 saving hours of manual labor. 454 00:20:54,896 --> 00:20:56,413 [Juan] Well, that's it. 455 00:20:56,413 --> 00:20:58,000 We'll pull them all out and I'll have you help me get them cleaned up. 456 00:20:58,000 --> 00:20:59,689 -Sure. -[Juan] I'll start putting it together. 457 00:21:03,586 --> 00:21:05,000 [machine whirring] 458 00:21:14,275 --> 00:21:16,034 Seems like everyone's got a little bit of money into it, 459 00:21:16,034 --> 00:21:19,137 but it sounds like you've got a little bit more than everyone else, huh? 460 00:21:19,137 --> 00:21:22,586 Everything from all the machinery, the fuel, 461 00:21:22,586 --> 00:21:24,137 any repairs, 462 00:21:24,137 --> 00:21:26,482 -everything came out of my wallet. -Oh, really? 463 00:21:26,482 --> 00:21:29,000 So this is your money on the line, huh? 464 00:21:29,000 --> 00:21:30,517 Yeah, it is. 465 00:21:32,000 --> 00:21:33,896 There's no extra check coming in, 466 00:21:33,896 --> 00:21:35,689 but we've put a little bit away, 467 00:21:35,689 --> 00:21:39,172 so we'll survive while we're out here and cover costs. 468 00:21:39,172 --> 00:21:41,137 We need to see gold. 469 00:21:41,137 --> 00:21:45,482 [narrator] The new wash plant could run up to four times the amount of pay, 470 00:21:45,482 --> 00:21:49,862 giving Mark a fighting chance at making his money back. 471 00:21:49,862 --> 00:21:52,586 It's got great bones, you know, she's a little older. 472 00:21:52,586 --> 00:21:55,862 But I think with what we've got, it's a good start. 473 00:21:55,862 --> 00:21:59,000 Oh, yeah, if you want to get that going, I'll keep on plugging along. 474 00:21:59,000 --> 00:22:00,586 -We've got a lot to do, so. -Not a problem. 475 00:22:00,586 --> 00:22:02,655 Thanks for your help, Mark. 476 00:22:02,655 --> 00:22:06,827 Mark has $400,000 invested into this operation, and that's a lot of money. 477 00:22:07,655 --> 00:22:09,655 I'm hoping that we can get their plants set up, 478 00:22:09,655 --> 00:22:10,758 get them on some better material, 479 00:22:10,758 --> 00:22:12,344 so that way they can turn that around. 480 00:22:12,344 --> 00:22:15,724 And this can be a viable operation, not just a dream. 481 00:22:21,068 --> 00:22:23,758 Well, let's have a look at your maps, John. 482 00:22:23,758 --> 00:22:27,172 The material we ran the first test run, it's no good. 483 00:22:27,172 --> 00:22:29,000 So now the pressure is on me. 484 00:22:29,000 --> 00:22:32,068 Hopefully, I can find some better material. 485 00:22:32,068 --> 00:22:33,448 Where are we at right now, John? 486 00:22:33,448 --> 00:22:36,689 [John] This is the whole area that we're in 487 00:22:36,689 --> 00:22:40,793 and where we are mining is just down in here. 488 00:22:40,793 --> 00:22:42,896 [narrator] On the hunt for better ground, 489 00:22:42,896 --> 00:22:47,793 Freddy looks over old maps of the area with claim owner John Olsen. 490 00:22:47,793 --> 00:22:50,896 -So that's the stuff they ran right here. -Right there. 491 00:22:50,896 --> 00:22:51,793 -Right here? -Yeah. 492 00:22:51,793 --> 00:22:52,827 Okay. 493 00:22:53,275 --> 00:22:54,758 That's no good. 494 00:22:54,758 --> 00:22:56,689 -Is this a creek here? -[John] Yes, it is. 495 00:22:56,689 --> 00:22:58,172 -That's a little neighbor. -Okay. 496 00:22:58,172 --> 00:23:00,482 -Where the plants are set up. -[John] Where the plants are set up. 497 00:23:00,482 --> 00:23:04,758 The old creek bed for a little neighbor creek 498 00:23:04,758 --> 00:23:08,172 comes along and meanders down through this valley. 499 00:23:08,172 --> 00:23:12,344 I've panned all the way down into the creek here. 500 00:23:12,344 --> 00:23:16,379 There was gold found there, and some of it can be, you know, fairly chunky. 501 00:23:16,379 --> 00:23:18,448 You know, looking at the map, there should be better gold there. 502 00:23:18,448 --> 00:23:19,931 Oh, yes. 503 00:23:19,931 --> 00:23:22,103 So I'd like to go down here because it's more of a creek bottom. 504 00:23:22,793 --> 00:23:24,103 But there's only one way to find out. 505 00:23:24,103 --> 00:23:25,344 -That's right. -Let's dig a hole in it. 506 00:23:25,344 --> 00:23:28,103 -I think that's a good plan. -Thank you very much, sir. 507 00:23:28,103 --> 00:23:29,482 Thank you, Fred. 508 00:23:30,551 --> 00:23:32,689 So once the river was here and now the river is here. 509 00:23:32,689 --> 00:23:36,068 So if that's the case, if that's the case, 510 00:23:36,068 --> 00:23:39,275 then there could be a virgin layer of gold-bearing material 511 00:23:39,275 --> 00:23:40,206 left there. 512 00:23:40,206 --> 00:23:42,275 It may be 10 feet thick, maybe a foot. 513 00:23:42,275 --> 00:23:45,000 The only way to find out is to go down there and dig a hole. 514 00:23:45,965 --> 00:23:48,827 [upbeat music playing] 515 00:23:52,586 --> 00:23:55,379 -The creek would have been up here, right? -Yep. 516 00:23:55,379 --> 00:23:57,896 [narrator] With the information from John's map, 517 00:23:57,896 --> 00:23:59,482 Freddy recruits Trevor 518 00:23:59,482 --> 00:24:04,241 on a hunt for the ancient creek channel near the small wash plant. 519 00:24:04,241 --> 00:24:07,172 I can see right now this has got a really rounded rock in it, 520 00:24:07,172 --> 00:24:08,689 so that's a good sign. 521 00:24:08,689 --> 00:24:12,103 So through erosion, they get rounded out, and glaciers. 522 00:24:12,103 --> 00:24:16,586 [narrator] Rounded rocks could indicate an old stream once flowed here, 523 00:24:16,586 --> 00:24:21,344 leaving behind gold concentrated in the gravel. 524 00:24:21,344 --> 00:24:23,482 Let's punch a hole here and just see what it looks like. 525 00:24:23,482 --> 00:24:26,000 All right, let's get in the machine. Let's get this done. 526 00:24:26,000 --> 00:24:27,827 [mechanical rumble] 527 00:24:37,275 --> 00:24:38,896 [metallic clanking] 528 00:24:38,896 --> 00:24:41,482 Trevor, take one more scoop there. 529 00:24:41,482 --> 00:24:43,379 One more? Okay. 530 00:24:45,586 --> 00:24:49,344 One of the biggest things we can do here, besides working on the plant, 531 00:24:49,344 --> 00:24:51,275 is to teach these guys how to prospect, 532 00:24:51,275 --> 00:24:54,000 what material to look for in the future. 533 00:24:54,000 --> 00:24:57,517 Without doing that, then they're never gonna make their 100 ounce gold. 534 00:24:59,275 --> 00:25:02,103 Trever, you want to hop out with me and let's have a look at this. 535 00:25:02,103 --> 00:25:04,344 Yeah, you betcha. 536 00:25:04,344 --> 00:25:08,000 Well, that's not that far down the bedrock, Freddy. That's kind of exciting. 537 00:25:10,689 --> 00:25:14,655 My hope here is it's an ancient old bench channel up here 538 00:25:14,655 --> 00:25:17,379 -or an old river bench creek bench. -Yeah. 539 00:25:17,379 --> 00:25:20,310 And then it would have concentrated the gold. 540 00:25:21,482 --> 00:25:23,689 I think it's an old stream bed. 541 00:25:23,689 --> 00:25:26,000 You know, the stream's cut its way to where it's at now, right? 542 00:25:26,000 --> 00:25:27,034 Yeah. 543 00:25:27,034 --> 00:25:30,068 But at one time, the stream bed was up here. 544 00:25:30,068 --> 00:25:33,172 And then erosion happens. Picture the Grand Canyon. 545 00:25:33,172 --> 00:25:35,862 -Yeah. -Right? We're eroded a mile deep now. 546 00:25:35,862 --> 00:25:37,172 Well, same with these canyons. 547 00:25:37,172 --> 00:25:40,793 So, as that erodes down, it can leave those upper benches. 548 00:25:40,793 --> 00:25:44,517 And you may have some other benches this way to some old ones. 549 00:25:46,482 --> 00:25:51,034 [narrator] A bench deposit forms when gold settles in a river bank. 550 00:25:51,034 --> 00:25:57,689 As the creek cuts a new path, it leaves behind an area of concentrated gold. 551 00:25:57,689 --> 00:26:00,448 How important is it to make this mine operational? 552 00:26:00,448 --> 00:26:03,896 I mean, it's about making money. It's about a lifestyle. 553 00:26:03,896 --> 00:26:05,379 You know, even going back right now 554 00:26:05,379 --> 00:26:08,448 wouldn't really make much of a difference if I was back in the city. 555 00:26:08,448 --> 00:26:10,896 It's no work there anyway, so. 556 00:26:10,896 --> 00:26:12,379 [mellow instrumental music playing] 557 00:26:12,379 --> 00:26:16,000 I work in the film industry in the Transport Division. 558 00:26:16,000 --> 00:26:17,586 I haven't worked this year. 559 00:26:17,586 --> 00:26:20,965 Due to the writer's strike going on, the whole industry is down. 560 00:26:20,965 --> 00:26:23,103 Ninety percent of the people are laid off right now. 561 00:26:23,103 --> 00:26:27,896 It's bad, you know. That kinda screws up your life. 562 00:26:27,896 --> 00:26:30,034 I don't want any of that ever again. 563 00:26:30,034 --> 00:26:32,655 Gold mining. It's hard. 564 00:26:32,655 --> 00:26:36,482 It is hard on the body. 565 00:26:37,275 --> 00:26:39,724 But it is so easy on the mind. 566 00:26:40,172 --> 00:26:41,827 For me, this is paradise. 567 00:26:45,482 --> 00:26:47,241 -That's a neat way of life. -It is. 568 00:26:47,241 --> 00:26:48,793 -It's incredible. -You can't keep throwing money at something, 569 00:26:48,793 --> 00:26:49,758 if it's not making money, 570 00:26:49,758 --> 00:26:51,620 [intense music playing] 571 00:26:53,689 --> 00:26:57,068 -Look at that. That guy. -Look at that. 572 00:26:57,068 --> 00:26:58,448 -That guy. -Yeah? 573 00:26:58,448 --> 00:27:02,000 That guy. Well, there's gold there. That's for dang sure. 574 00:27:02,000 --> 00:27:03,172 That's some good gold there. 575 00:27:03,172 --> 00:27:04,689 -I like it. -Yeah. I like it, too. 576 00:27:04,689 --> 00:27:07,379 My thoughts are we dig our pond there for the bigger plant. 577 00:27:07,379 --> 00:27:08,689 -So you have more water. -Yep. 578 00:27:08,689 --> 00:27:13,379 Then we sluice up. We're killing two birds with one stone. 579 00:27:13,379 --> 00:27:17,896 [narrator] The gold bearing bench is next to the old wash plant pond. 580 00:27:17,896 --> 00:27:22,103 Freddy's plan, dig out the pay and stockpiling, 581 00:27:22,103 --> 00:27:24,482 then fill up the cut with water 582 00:27:24,482 --> 00:27:26,758 to create a settling pond system 583 00:27:26,758 --> 00:27:29,931 to provide clean water for the larger wash plant. 584 00:27:31,379 --> 00:27:33,896 [Trevor] I'm learning a lot from him. 585 00:27:33,896 --> 00:27:35,586 He's an amazing teacher. 586 00:27:35,586 --> 00:27:37,758 His wealth of knowledge is incredible. 587 00:27:37,758 --> 00:27:39,482 You can tell he's been doing this a long time. 588 00:27:39,482 --> 00:27:44,000 These guys are only here for a few more days. It's go time. 589 00:27:44,000 --> 00:27:45,482 And we've got to make it happen now. 590 00:27:45,482 --> 00:27:47,827 [upbeat music playing] 591 00:27:59,689 --> 00:28:01,862 [reporter on TV] This morning, over 400 wildfires 592 00:28:01,862 --> 00:28:04,172 are raging across British Columbia. 593 00:28:04,172 --> 00:28:07,275 Huge areas to the north of the province have been evacuated. 594 00:28:07,275 --> 00:28:08,862 In parts of the central interior, 595 00:28:08,862 --> 00:28:10,896 residents are being advised to stay indoors 596 00:28:10,896 --> 00:28:12,965 as thick smoke has caused the air quality 597 00:28:12,965 --> 00:28:14,620 to reach its highest level of alert. 598 00:28:24,068 --> 00:28:25,206 [car honks] 599 00:28:25,206 --> 00:28:27,379 -Looks like we're made today. -[Alex] Yeah. 600 00:28:27,379 --> 00:28:30,068 [narrator] 30 miles south of the fires... 601 00:28:30,068 --> 00:28:31,482 This must be it. 602 00:28:32,689 --> 00:28:34,689 [narrator] ...Freddy and Juan's reinforcements, 603 00:28:34,689 --> 00:28:39,068 Alex and Travis arrived, with much needed supplies. 604 00:28:41,448 --> 00:28:43,482 [Juan] Well, we got a bunch of work ahead of us, guys. 605 00:28:43,482 --> 00:28:45,689 We're going to have to bust ass on this one. 606 00:28:45,689 --> 00:28:47,586 [Juan] We've got a complete drive system we've got to build. 607 00:28:47,586 --> 00:28:49,896 We've got to rebuild the hopper, the grizzlies on that. 608 00:28:49,896 --> 00:28:52,034 Freddy is rebuilding the sluices right now. 609 00:28:52,034 --> 00:28:55,655 And then on top of that, we've got to get it in place, get water around to it. 610 00:28:55,655 --> 00:28:56,689 We've got to dig out ponds. 611 00:28:56,689 --> 00:28:58,241 -It sounds good. -All right. 612 00:28:58,241 --> 00:28:59,793 So let's get all that steel and everything unloaded. 613 00:28:59,793 --> 00:29:01,275 -Yeah. -Copy that. All right, guys. Thanks. 614 00:29:01,275 --> 00:29:02,275 All right. 615 00:29:02,275 --> 00:29:04,000 [Juan] We're gonna put him right to work. 616 00:29:04,000 --> 00:29:06,448 Hopefully, with our help, we'll be able to get everything we need done. 617 00:29:06,448 --> 00:29:08,379 [narrator] No strangers to a mine site, 618 00:29:08,379 --> 00:29:12,448 Travis Stockman and Alex Voight have helped out before. 619 00:29:12,448 --> 00:29:14,379 When they give us a call, you know they're far behind. 620 00:29:14,379 --> 00:29:17,034 Travis and I are always willing to help these guys. 621 00:29:17,034 --> 00:29:21,689 [narrator] In 2022, when Freddy left a rescue for a medical emergency, 622 00:29:21,689 --> 00:29:24,551 the guy stepped in to help military veterans Mark 623 00:29:24,551 --> 00:29:31,000 and Rick increase their gold recovery by a huge 1300 percent. 624 00:29:33,000 --> 00:29:35,620 Back a little. We'll just set it sideways. 625 00:29:36,000 --> 00:29:37,413 Better work here on now. 626 00:29:42,241 --> 00:29:43,275 [machine whirring] 627 00:29:43,275 --> 00:29:44,931 Hey, Freddy. 628 00:29:46,034 --> 00:29:46,896 How's it going? 629 00:29:46,896 --> 00:29:48,413 [narrator] Behind the trommel, 630 00:29:48,413 --> 00:29:52,379 Freddy prepares the sides of the old sluice for an upgrade. 631 00:29:52,379 --> 00:29:55,689 Just getting started grinding these old bankers down. 632 00:29:55,689 --> 00:29:58,379 So I'm going to put higher sides on it. 633 00:29:58,379 --> 00:30:00,965 And then we'll put a different wedge system in it. 634 00:30:00,965 --> 00:30:03,551 -Okay. -I'm gonna remodify everything on here. 635 00:30:03,551 --> 00:30:04,965 [man coughs] 636 00:30:04,965 --> 00:30:08,068 -Man, it's smoky. -Yeah, we've got forest fires burning nearby. 637 00:30:08,068 --> 00:30:09,448 Coughing all the time. 638 00:30:09,448 --> 00:30:11,379 Yeah, we've got one far away, but a new one's just popped up, 639 00:30:11,379 --> 00:30:12,965 -so we'll keep our eye on it. -Okay. 640 00:30:12,965 --> 00:30:15,034 -We've got all our heads on a swivel. -Yeah. 641 00:30:15,034 --> 00:30:16,310 Anything you need me to do? 642 00:30:16,310 --> 00:30:19,000 Just keep an eye out so I don't catch something on fire. 643 00:30:19,000 --> 00:30:20,275 Copy that. 644 00:30:20,275 --> 00:30:22,000 And then I'll probably have your help put the plates on. 645 00:30:22,000 --> 00:30:23,827 -You got it. -Thanks, sir. 646 00:30:26,793 --> 00:30:29,103 [Jay] All right. It's really tinder dry right now. 647 00:30:29,103 --> 00:30:30,551 There's a lot of fires in the area, 648 00:30:30,551 --> 00:30:33,068 and there's a lot of particulates in the air, 649 00:30:33,068 --> 00:30:35,448 so it's a little hard on the lungs. 650 00:30:35,448 --> 00:30:37,344 [Freddy] Just hold it for me and I'll mark it. 651 00:30:37,344 --> 00:30:39,586 -Okay. I got it. -[Freddy] Perfect. 652 00:30:39,586 --> 00:30:41,586 Eyeballs. 653 00:30:41,586 --> 00:30:46,689 [narrator] Alex and Jay help Freddy weld high steel sides onto the sluice box 654 00:30:46,689 --> 00:30:48,517 so they can run more material. 655 00:30:51,068 --> 00:30:52,241 [Juan] We've got to clean the inside of this 656 00:30:52,241 --> 00:30:54,172 because this is gonna slide inside there. 657 00:30:54,172 --> 00:30:57,344 So once we mount the motor onto this plate, we can adjust it. 658 00:30:57,344 --> 00:31:01,310 [narrator] At the plant, Juan and Travis installed the new motive. 659 00:31:03,379 --> 00:31:08,551 The 20 hp V twin gas engine has the torque capability 660 00:31:08,551 --> 00:31:14,586 to turn the drum fully loaded with rocks at 20 revolutions per minute. 661 00:31:14,586 --> 00:31:17,793 Get it here, get it in place, line it up and weld it. 662 00:31:17,793 --> 00:31:19,068 Yeah. 663 00:31:19,068 --> 00:31:20,413 Hopefully I'll get it running before the end of the day. 664 00:31:30,379 --> 00:31:33,137 I'm very happy looking at some monster motor. 665 00:31:33,862 --> 00:31:35,000 This is gonna be beautiful. 666 00:31:35,000 --> 00:31:35,965 [Juan] Just weld it. 667 00:31:35,965 --> 00:31:37,689 [upbeat music playing] 668 00:31:41,000 --> 00:31:42,379 I'm really happy the way it's coming together. 669 00:31:42,379 --> 00:31:44,000 We got it in. 670 00:31:44,000 --> 00:31:46,586 It's lined up properly and we've got the mount that we designed installed, 671 00:31:46,586 --> 00:31:49,724 so that way we can adjust it and it should be good. 672 00:31:57,103 --> 00:32:00,758 So the carpet is catching all the fines, right? 673 00:32:00,758 --> 00:32:02,586 [narrator] Sluice welds complete, 674 00:32:02,586 --> 00:32:08,586 Freddy shows mine operator Jay how to assemble the box for maximum gold recovery. 675 00:32:08,586 --> 00:32:10,965 We're using this carpet to trap the gold, 676 00:32:10,965 --> 00:32:14,172 but we're also using different mannerisms 677 00:32:14,172 --> 00:32:16,241 in how we put this box together. 678 00:32:16,241 --> 00:32:17,965 You want to grab one of those riffles? 679 00:32:17,965 --> 00:32:19,896 -Can do. -Yep. 680 00:32:19,896 --> 00:32:22,034 I've made these, so they'll tip in. 681 00:32:22,034 --> 00:32:24,172 -So see how they tip in now? -Okay. 682 00:32:24,172 --> 00:32:25,758 -For speed, right? -Yeah. 683 00:32:25,758 --> 00:32:29,413 So now we'll take our short boards there and get some wedges. 684 00:32:30,586 --> 00:32:33,482 We've got six different changes in this sluice box. 685 00:32:33,482 --> 00:32:34,896 Every piece of gold is different, right? 686 00:32:34,896 --> 00:32:36,241 -[Jay] Yeah. -So you're a piece of gold, 687 00:32:36,241 --> 00:32:39,172 it doesn't like this situation for some reason. 688 00:32:39,172 --> 00:32:41,896 -You may not like that little first change. -Right. 689 00:32:41,896 --> 00:32:43,551 You may keep skipping down the box 690 00:32:43,551 --> 00:32:46,068 and find that this is the change, get hung up in there. 691 00:32:46,068 --> 00:32:48,965 -It's always something different. -Oh, that totally makes sense. 692 00:32:48,965 --> 00:32:51,172 Did you grow up in a Cornell area or? 693 00:32:51,172 --> 00:32:53,241 No, it's a city. I'm strictly a city guy. 694 00:32:53,241 --> 00:32:56,689 My brother, he introduced me to this area. 695 00:32:56,689 --> 00:32:58,689 When I was impressionable. 12 years old. 696 00:32:58,689 --> 00:33:01,896 -Yeah, it was good times as a kid. -Yeah. 697 00:33:01,896 --> 00:33:03,551 Did he do a lot of prospecting? 698 00:33:03,551 --> 00:33:05,172 Yeah, he did. He did a lot of panning up here. 699 00:33:05,172 --> 00:33:08,172 So you and your brother still go out gold panning? 700 00:33:08,172 --> 00:33:11,103 I lost my brother a few years ago, 701 00:33:11,103 --> 00:33:15,000 but ever since that time, I've always wondered about gold. 702 00:33:15,000 --> 00:33:17,137 I'm sorry to hear about your brother. 703 00:33:17,137 --> 00:33:20,000 Yeah, it just sort of stays with it. You just move on, right? 704 00:33:20,000 --> 00:33:21,068 Yeah. 705 00:33:21,068 --> 00:33:22,551 He's a good man. 706 00:33:22,551 --> 00:33:24,000 [somber instrumental music playing] 707 00:33:26,172 --> 00:33:28,793 I took after him in a lot of ways. I looked up to him. 708 00:33:28,793 --> 00:33:33,000 He was 10 years older than me, so he was like a father and brother. 709 00:33:33,000 --> 00:33:36,172 When this opportunity came up, it was just after my brother's death 710 00:33:36,172 --> 00:33:39,482 and I jumped on it because it just felt right. 711 00:33:39,482 --> 00:33:42,344 When I'm here, I feel him everywhere. 712 00:33:42,344 --> 00:33:45,068 I know he would just be in his element here, 713 00:33:45,068 --> 00:33:46,931 and I know he'd be proud of me. 714 00:33:47,758 --> 00:33:50,137 [hammer thudding] 715 00:33:50,137 --> 00:33:52,793 Let's get all the stuff in. It looks like a nice sluice box, huh? 716 00:33:52,793 --> 00:33:54,034 [Jay] You betcha. 717 00:33:54,034 --> 00:33:56,137 Well, if you wanna knock the wedges in, 718 00:33:56,137 --> 00:33:58,379 I'm gonna go get busy fabricating stuff. 719 00:33:58,379 --> 00:33:59,379 [Jay] Okay, Fred. Got it. 720 00:33:59,379 --> 00:34:00,931 -See you in a bit. -[Jay] You bet. 721 00:34:04,551 --> 00:34:06,896 Every mine you go on, people are people, right? 722 00:34:06,896 --> 00:34:11,000 You're gonna find out a lot more about a person by working with them. 723 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 He got into prospect as a kid with his brother. 724 00:34:14,000 --> 00:34:17,688 He's out here, you know, living his dream and his brother's dream. 725 00:34:22,688 --> 00:34:25,000 [soft music playing] 726 00:34:31,172 --> 00:34:34,172 This plant, to my knowledge, hasn't been ran in a lot of years. 727 00:34:34,172 --> 00:34:36,034 So, you know, it's kind of a mystery 728 00:34:36,034 --> 00:34:37,896 whether that gearbox is good or not. 729 00:34:37,896 --> 00:34:39,516 So we're going to find out. 730 00:34:39,516 --> 00:34:43,585 [narrator] The gearbox reduces the revolutions per minute of the motor 731 00:34:43,585 --> 00:34:46,482 and rotates the trommel at the correct speed. 732 00:34:46,482 --> 00:34:50,172 If seized, the trommel won't turn. 733 00:34:50,172 --> 00:34:53,000 If that gearbox is bad, we've got to start from scratch again. 734 00:34:53,000 --> 00:34:54,379 We'll have to get a new gearbox, 735 00:34:54,379 --> 00:34:56,620 and I don't know if we can source one in time. 736 00:35:01,793 --> 00:35:04,793 Well, Freddy, moment of truth. I'm gonna start it up, see what it does. 737 00:35:06,172 --> 00:35:07,172 Fire it up, Juan. 738 00:35:11,137 --> 00:35:12,689 Uh-oh. 739 00:35:18,896 --> 00:35:20,379 Impressive. 740 00:35:21,793 --> 00:35:23,724 [all laughing] 741 00:35:25,068 --> 00:35:26,068 This is great. 742 00:35:26,068 --> 00:35:28,103 [Trevor] Oh, isn't that pretty? 743 00:35:28,103 --> 00:35:31,103 [machine churning] 744 00:35:31,103 --> 00:35:33,551 That's it. It runs. 745 00:35:33,551 --> 00:35:35,896 Beautiful. Beautiful. 746 00:35:35,896 --> 00:35:39,482 I can't believe it did run. This is excellent. This is really nice. 747 00:35:39,482 --> 00:35:41,586 [Juan] It's been sitting in the field for 20-plus years. 748 00:35:41,586 --> 00:35:43,000 [Mark] No, it's fantastic. 749 00:35:43,000 --> 00:35:44,241 It actually can run. 750 00:35:44,241 --> 00:35:46,000 Well, I'm gonna get on to other things. 751 00:35:46,000 --> 00:35:48,034 [Juan] Yeah, me too. Thanks, Freddy. 752 00:35:48,034 --> 00:35:50,379 I didn't know what kind of conditions the gearbox was in. 753 00:35:50,379 --> 00:35:52,689 But now that we've actually seen it run, 754 00:35:52,689 --> 00:35:56,172 its spinning on its own power, the RPMs are proper, that's half the battle. 755 00:35:56,172 --> 00:35:59,103 Now, we kind of see a little bit of light at the end of the tunnel. 756 00:36:07,551 --> 00:36:09,931 [soft music playing] 757 00:36:15,137 --> 00:36:18,344 Smoke warnings here on the indexes, it goes one to ten. 758 00:36:18,344 --> 00:36:23,206 It's over a ten in terms of smoke in the air and it being unhealthy. 759 00:36:26,344 --> 00:36:27,344 [Juan] Dang, Freddy. 760 00:36:27,344 --> 00:36:28,965 Well, this morning we got out to the trucks 761 00:36:28,965 --> 00:36:30,689 and they were just all full of ash. 762 00:36:30,689 --> 00:36:35,344 [narrator] With just 48 hours remaining at the Naver Creek mine... 763 00:36:35,344 --> 00:36:39,482 -[coughs] Smoke's worse here. -Yeah, it is, way worse. 764 00:36:39,482 --> 00:36:42,862 [narrator] ...a change in wind direction brings the air quality index 765 00:36:42,862 --> 00:36:44,862 to dangerous levels. 766 00:36:44,862 --> 00:36:47,275 -This is kind of rough breathing this in all day. -Yeah. 767 00:36:47,275 --> 00:36:51,517 [narrator] If conditions worsen, it could shut down the rescue. 768 00:36:56,551 --> 00:36:57,793 [Freddy] I'm tipping it forward. 769 00:36:57,793 --> 00:36:59,103 [narrator] First task of the morning... 770 00:36:59,103 --> 00:37:01,000 -[Sacha] Yeah. -I'm trying to put all the gold. 771 00:37:01,000 --> 00:37:02,758 There's no corner in a round pan, 772 00:37:02,758 --> 00:37:03,965 but I'm going to call it the corner. 773 00:37:03,965 --> 00:37:05,034 -Okay. -That's the corner. 774 00:37:05,034 --> 00:37:06,965 -Yeah. -[narrator] ...class is in session 775 00:37:06,965 --> 00:37:11,379 as Freddy gives greenhorn Sacha a lesson in panning for gold. 776 00:37:11,379 --> 00:37:13,482 [Freddy] I want that gold right in the corner of the pan. 777 00:37:13,482 --> 00:37:14,827 -Right there. -Right. 778 00:37:14,827 --> 00:37:17,172 -So in your mind, picture it dropping right there... -Okay. 779 00:37:17,172 --> 00:37:18,586 ...with the angle of your pan and stuff. 780 00:37:18,586 --> 00:37:21,586 -Bigger ones like that, get rid of him. -Yeah. 781 00:37:21,586 --> 00:37:24,862 -Wow. That's quite a bit, eh? -Really... 782 00:37:24,862 --> 00:37:28,241 Well, there's a lot of pie right there, too, that you're seeing. 783 00:37:28,241 --> 00:37:31,000 So how are you to tell the difference? 784 00:37:31,000 --> 00:37:34,896 -Gold never sparkles. It's always a dull yellow. -Right. Okay. Got it. 785 00:37:34,896 --> 00:37:38,000 -Yeah. Look at your rings and your jewelry. Right? -Right. 786 00:37:38,000 --> 00:37:39,793 -This guy here is a piece of gold. -Right. 787 00:37:39,793 --> 00:37:42,034 Well, those are a piece of gold. All this is pyrite. 788 00:37:42,034 --> 00:37:43,482 Okay. 789 00:37:43,482 --> 00:37:46,862 It's not fantastic, but we'll know more when we run it, I guess. 790 00:37:46,862 --> 00:37:49,758 -Yeah. -But yeah, we wanted to test different layers. 791 00:37:49,758 --> 00:37:51,448 -Okay. -Like the stuff right on bedrock, 792 00:37:51,448 --> 00:37:53,896 the stuff in the decomposed bedrock that far down 793 00:37:53,896 --> 00:37:55,137 and some like that far down. 794 00:37:55,137 --> 00:37:56,689 -Okay. -This is what we want to do there. 795 00:37:56,689 --> 00:37:57,689 Right? 796 00:37:57,689 --> 00:37:59,689 So what got you into gold mining out here? 797 00:37:59,689 --> 00:38:03,448 I came up last year with my kids just to get away. 798 00:38:03,448 --> 00:38:05,275 Is that right? 799 00:38:05,275 --> 00:38:09,586 The first time I saw gold, those little specks, those little beautiful specks, 800 00:38:09,586 --> 00:38:11,689 I was hooked. 801 00:38:11,689 --> 00:38:14,965 Trevor and I are dating, and he suggested I come up here 802 00:38:14,965 --> 00:38:18,068 and just be part of the crew. 803 00:38:18,068 --> 00:38:23,586 I've just struggled for so long with two children, raising them, 804 00:38:23,586 --> 00:38:26,379 trying to support them as best I could. 805 00:38:26,379 --> 00:38:31,172 So to prosper in gold financially would be amazing. 806 00:38:31,172 --> 00:38:35,551 [narrator] This year, Sacha's 22-year-old son, Dustin, has joined her 807 00:38:35,551 --> 00:38:37,068 in the gold fields. 808 00:38:37,068 --> 00:38:39,482 Dustin is working on the machines. 809 00:38:39,482 --> 00:38:44,586 He's doing whatever needs to be done. He just loves to be useful. 810 00:38:45,448 --> 00:38:47,793 I don't have a retirement plan, 811 00:38:47,793 --> 00:38:52,000 and if this is successful, 812 00:38:52,000 --> 00:38:54,379 it'll be a game changer. 813 00:38:56,000 --> 00:39:00,275 I'm circling, but I'm also taking material out of the pan at the same time. 814 00:39:00,275 --> 00:39:01,551 -You see those rocks going out? -Okay. 815 00:39:01,551 --> 00:39:05,689 Yeah. I think I'm too timid with how I've been panning. 816 00:39:05,689 --> 00:39:06,862 [Freddy] Yeah. 817 00:39:06,862 --> 00:39:09,482 -You see me? I don't mess around. -No, you don't. 818 00:39:09,482 --> 00:39:11,000 You get the job done. 819 00:39:11,000 --> 00:39:13,344 Here we go. That's looking better. 820 00:39:13,344 --> 00:39:14,793 Oh, good. 821 00:39:14,793 --> 00:39:17,241 -These guys. That's a good-sized piece there, -Nice. 822 00:39:17,241 --> 00:39:18,896 another piece there 823 00:39:18,896 --> 00:39:21,586 and a whole bunch of little guys out through here. 824 00:39:21,586 --> 00:39:24,103 Oh, beautiful. I love it. 825 00:39:24,103 --> 00:39:27,689 Well, there's one good sign right there. I'm gonna get back to welding. 826 00:39:27,689 --> 00:39:30,137 -See you in a bit. -Thank you, Freddy. 827 00:39:30,137 --> 00:39:32,379 By giving these guys little tricks, you know, 828 00:39:32,379 --> 00:39:35,103 after we leave, they'll still have those tricks. 829 00:39:35,103 --> 00:39:36,758 And they can, you know, do it on their own 830 00:39:36,758 --> 00:39:39,689 without having to worry about Juan or myself helping them out. 831 00:39:41,379 --> 00:39:44,551 [Juan] Dang, Freddy. It's really bad down here. 832 00:39:44,551 --> 00:39:47,172 [narrator] As the rest of the crew begin their day, 833 00:39:47,172 --> 00:39:49,862 concerns about the smoke worsen. 834 00:39:49,862 --> 00:39:51,896 One thing that we've got to take into consideration, too, 835 00:39:51,896 --> 00:39:54,689 it's not just us, you know, we've got an entire crew with us, too. 836 00:39:54,689 --> 00:39:59,241 [narrator] The rescue takes place in what is now the worst wildfire season 837 00:39:59,241 --> 00:40:01,000 in Canada's history. 838 00:40:01,000 --> 00:40:05,551 Over 10,000 square miles of forest burns in British Columbia, 839 00:40:05,551 --> 00:40:09,275 with one blaze less than 20 miles from the claim. 840 00:40:09,275 --> 00:40:10,551 There's the man. 841 00:40:10,551 --> 00:40:11,689 What's your call? 842 00:40:11,689 --> 00:40:15,793 The air quality index is ten out of ten. 843 00:40:15,793 --> 00:40:17,172 You can see right now, it looks like it's snowing 844 00:40:17,172 --> 00:40:18,586 and it's just ash coming down on us. 845 00:40:18,586 --> 00:40:20,482 Yeah, I know you guys got a lot of work to do, 846 00:40:20,482 --> 00:40:24,586 but for the safety of everyone here and the crew, We have to evacuate. 847 00:40:24,586 --> 00:40:26,103 -Yeah. -Okay. 848 00:40:30,655 --> 00:40:32,137 We gotta go. 849 00:40:33,000 --> 00:40:35,275 -You ready, Juan? -All right, let's go. 850 00:40:35,275 --> 00:40:40,413 [narrator] As smoke and ash descend on the valley, rescue shuts down for the day. 851 00:40:42,586 --> 00:40:45,103 [Juan] Already on a really, really tight timeline. 852 00:40:45,103 --> 00:40:46,793 We don't have enough time to lose a day. 853 00:40:46,793 --> 00:40:49,896 No. We didn't have enough time to lose half a day. 854 00:40:49,896 --> 00:40:51,206 [bleep] 855 00:41:05,068 --> 00:41:07,310 [soft music playing] 856 00:41:18,586 --> 00:41:20,896 Right now, the smoke's cleared out quite a bit. 857 00:41:20,896 --> 00:41:25,000 You can actually see blue sky. We've just got to get this done. 858 00:41:27,655 --> 00:41:30,482 [narrator] The rain overnight has dampened down the smoke 859 00:41:30,482 --> 00:41:33,172 and the team is back on site. 860 00:41:33,172 --> 00:41:35,931 If we make it on time here, it'll surprise me. 861 00:41:36,862 --> 00:41:39,137 Well, I'm getting the settling pond, 862 00:41:39,137 --> 00:41:40,689 getting bed carved out, 863 00:41:40,689 --> 00:41:42,689 and then fill that thing up with water. 864 00:41:42,689 --> 00:41:44,758 Everybody is racing today 865 00:41:44,758 --> 00:41:46,379 and for the next few days. 866 00:41:46,379 --> 00:41:48,896 So under the gun is an understatement. 867 00:41:48,896 --> 00:41:50,655 [Juan] We're way behind schedule now. 868 00:41:50,655 --> 00:41:52,586 We're trying to make up all that time we missed. 869 00:41:54,689 --> 00:41:57,172 [Freddy] So you need some help on this, Juan? 870 00:41:57,172 --> 00:42:00,000 [narrator] Twenty-four hours remaining in the rescue, 871 00:42:00,000 --> 00:42:02,793 the team must fix and attach the hopper, 872 00:42:02,793 --> 00:42:04,379 fabricate a spray bar 873 00:42:04,379 --> 00:42:07,103 and complete a new pond system. 874 00:42:07,103 --> 00:42:08,275 Yeah, if you wanna help me, Freddy, 875 00:42:08,275 --> 00:42:10,034 you can start putting those grizzly bars together. 876 00:42:10,034 --> 00:42:10,965 Weld the tops on them 877 00:42:10,965 --> 00:42:12,000 and I'll start getting all this ready. 878 00:42:12,000 --> 00:42:13,068 I'll build the bars. 879 00:42:13,068 --> 00:42:14,758 -[Juan] Okay. -You build the support for it. 880 00:42:14,758 --> 00:42:15,896 Let's do it. 881 00:42:16,965 --> 00:42:18,310 How much gap do you have there? 882 00:42:18,862 --> 00:42:20,413 [Freddy] Oh. Half inch. 883 00:42:21,896 --> 00:42:23,931 Work, work, work. Weld, weld, weld. 884 00:42:25,103 --> 00:42:28,275 [narrator] While Alex helps Freddy fabricate the grizzly bars, 885 00:42:29,000 --> 00:42:29,896 Juan and Travis 886 00:42:29,896 --> 00:42:32,275 weld the supports into the hopper. 887 00:42:33,241 --> 00:42:34,379 What we want to do is make sure that 888 00:42:34,379 --> 00:42:36,172 the material that's going through the grizzlies 889 00:42:36,172 --> 00:42:38,655 into the hopper and into the trommel 890 00:42:38,655 --> 00:42:40,241 are under eight inches 891 00:42:40,241 --> 00:42:41,896 because we don't want anything big getting in there 892 00:42:41,896 --> 00:42:42,931 and getting it clogged up. 893 00:42:46,793 --> 00:42:47,965 I got the frame ready to go. 894 00:42:47,965 --> 00:42:49,689 I'm gonna start getting a line where they need to go 895 00:42:49,689 --> 00:42:50,724 and get them welded in. 896 00:42:51,586 --> 00:42:52,689 We're out of time. 897 00:42:52,689 --> 00:42:54,000 We've gotta get this done today. 898 00:43:03,034 --> 00:43:05,379 Travis, let's clean that up real quick. 899 00:43:05,379 --> 00:43:07,034 This is the last grizzly bars we've got to do. 900 00:43:07,034 --> 00:43:08,517 We're gonna get them welded in place. 901 00:43:09,379 --> 00:43:10,586 [Travis] Okay. Where we at? On yours? 902 00:43:10,586 --> 00:43:11,586 [Juan] Right there. 903 00:43:12,172 --> 00:43:13,310 Perfect. 904 00:43:19,689 --> 00:43:21,172 We got the grizzly all welded up. 905 00:43:21,172 --> 00:43:22,275 We're gonna lift it up right now. 906 00:43:22,275 --> 00:43:23,379 We're gonna get it in place. 907 00:43:24,586 --> 00:43:25,586 It's kinda the moment of truth. 908 00:43:25,586 --> 00:43:26,724 Hopefully it fits right. 909 00:43:27,172 --> 00:43:28,310 Yeah. That's good. 910 00:43:29,448 --> 00:43:30,586 Watch yourself, Travis. 911 00:43:40,655 --> 00:43:42,413 -Watch your hands, Alex. -Yeah. 912 00:43:44,034 --> 00:43:45,517 Watch your fingers. Coming down. 913 00:43:50,137 --> 00:43:51,103 Get out of there. 914 00:43:52,034 --> 00:43:53,620 Hold on. Hold on. 915 00:44:03,000 --> 00:44:04,896 [Juan] We're going to strung that guy. 916 00:44:04,896 --> 00:44:06,586 Go around out front, Alex. 917 00:44:06,896 --> 00:44:07,931 [Alex] There you go. 918 00:44:07,931 --> 00:44:09,448 [Juan] All here on the front. 919 00:44:09,448 --> 00:44:10,931 [Travis] Did the chain just go? 920 00:44:10,931 --> 00:44:12,034 Our hook came loose. 921 00:44:12,862 --> 00:44:14,413 [narrator] At the Naver Creek mine, 922 00:44:14,413 --> 00:44:15,931 one of the four chains 923 00:44:15,931 --> 00:44:18,379 lifting the 2000 pound hopper 924 00:44:18,379 --> 00:44:19,931 has become unhooked. 925 00:44:21,862 --> 00:44:23,379 Right now, I don't need any distractions 926 00:44:23,379 --> 00:44:24,482 is what I'm thinking. 927 00:44:27,000 --> 00:44:28,068 Okay. We're gonna have to get back up there 928 00:44:28,068 --> 00:44:29,068 and hook that back up. 929 00:44:33,310 --> 00:44:34,379 Okay. Coming back up, guys. 930 00:44:34,379 --> 00:44:35,551 -Watch out. -[Alex] Okay. 931 00:44:38,551 --> 00:44:39,448 [Alex] How's it look on that side? 932 00:44:39,448 --> 00:44:41,172 [Travis] It's so above over there. 933 00:44:41,172 --> 00:44:42,827 -[Juan] Travis, that's good. -He's got it on this side. 934 00:44:42,827 --> 00:44:44,413 You got it? 935 00:44:44,413 --> 00:44:46,413 [narrator] For the hopper to feed correctly, 936 00:44:46,413 --> 00:44:49,000 the square pillars must insert vertically 937 00:44:49,000 --> 00:44:51,241 into matching pockets on the frame. 938 00:44:54,000 --> 00:44:54,965 [Juan] Is it there? 939 00:44:54,965 --> 00:44:56,724 It's real close. 940 00:44:57,172 --> 00:44:58,310 Come on down a little. 941 00:45:00,620 --> 00:45:02,000 -This side's in. -[Juan] There you go. 942 00:45:08,448 --> 00:45:10,551 It's in. Perfect. 943 00:45:10,551 --> 00:45:12,172 And it's tied up against the trommel. 944 00:45:12,172 --> 00:45:13,655 [chuckles] Nice. 945 00:45:14,310 --> 00:45:17,241 That's a big relief right now, and we've got the hopper on. 946 00:45:17,241 --> 00:45:18,551 And that's a major part of the trommel. 947 00:45:18,551 --> 00:45:19,689 Still got a lot of plumbing to do, 948 00:45:19,689 --> 00:45:20,620 but we're that much closer 949 00:45:20,620 --> 00:45:21,965 to being able to get this down 950 00:45:21,965 --> 00:45:23,655 to the site and getting it hooked up. 951 00:45:25,965 --> 00:45:27,862 [upbeat music playing] 952 00:45:30,137 --> 00:45:32,103 These guys are pretty green. 953 00:45:32,103 --> 00:45:35,793 So, you know, it's always good to put an eye on stuff 954 00:45:35,793 --> 00:45:37,758 before it gets too out of hand. 955 00:45:37,758 --> 00:45:39,379 [narrator] With the clock ticking, 956 00:45:39,379 --> 00:45:41,000 the miners have been tasked 957 00:45:41,000 --> 00:45:42,551 to dig out pay 958 00:45:42,551 --> 00:45:44,655 and create a new pond. 959 00:45:44,655 --> 00:45:46,034 It looks like we're almost ready 960 00:45:46,034 --> 00:45:47,620 to start putting water into this thing. 961 00:45:49,103 --> 00:45:51,103 [Mark on radio] Hey, Trev, we're gonna be coming in. 962 00:45:51,931 --> 00:45:52,862 Freddy is with us. 963 00:45:53,758 --> 00:45:55,655 Yeah, I'm just down in the hole here. 964 00:45:57,965 --> 00:46:00,482 [narrator] Freddy checks in on the progress of the dig. 965 00:46:02,103 --> 00:46:03,965 [Freddy] You're gonna need more pay than that. 966 00:46:03,965 --> 00:46:05,793 We've got to get all that pay out of there. 967 00:46:05,793 --> 00:46:07,034 I thought you already had it done 968 00:46:07,034 --> 00:46:08,724 or I'd have been out here yesterday. 969 00:46:08,724 --> 00:46:09,931 Try it deeper in bedrock. 970 00:46:09,931 --> 00:46:12,275 Let's say go six inches into that bedrock. 971 00:46:12,275 --> 00:46:13,724 -All right? -Okay. 972 00:46:13,724 --> 00:46:15,310 Sounds good. 973 00:46:15,310 --> 00:46:17,344 [narrator] More pay must be dug out. 974 00:46:17,896 --> 00:46:19,206 Freddy's plan, 975 00:46:19,206 --> 00:46:22,413 once the pay has been removed and stockpiled, 976 00:46:22,413 --> 00:46:25,000 use the new cut as a settling pond. 977 00:46:26,068 --> 00:46:27,000 Get it all ready 978 00:46:27,000 --> 00:46:28,586 so we can start filling it with water. 979 00:46:28,586 --> 00:46:29,862 [Trevor] All right, let's get her done. 980 00:46:29,862 --> 00:46:31,413 -Let's get to it. -[Freddy] I'm gonna get the welding. 981 00:46:31,413 --> 00:46:32,724 All right, man. Thank you. 982 00:46:36,620 --> 00:46:38,241 [Freddy] Well, one thing's for sure. 983 00:46:38,241 --> 00:46:40,034 Without water, we won't run. 984 00:46:40,034 --> 00:46:41,551 So we've got to dig those ponds out, 985 00:46:41,551 --> 00:46:42,482 get water in there. 986 00:46:42,482 --> 00:46:43,896 We've just got to get it done. 987 00:46:44,482 --> 00:46:46,344 This has got me really stressed out. 988 00:46:46,344 --> 00:46:48,862 Those guys gotta be out of here real soon, 989 00:46:48,862 --> 00:46:51,275 and we're still digging a pond. 990 00:46:59,517 --> 00:47:00,931 We don't have a new piece of four inch pipe, 991 00:47:00,931 --> 00:47:02,413 so I'm gonna reuse what they had. 992 00:47:02,413 --> 00:47:04,034 I had to cut all the little different plugs 993 00:47:04,034 --> 00:47:06,103 that they had on there and all the adapters. 994 00:47:06,103 --> 00:47:07,448 We're going to turn this into the spray bar 995 00:47:07,448 --> 00:47:08,655 in the hopper. 996 00:47:08,655 --> 00:47:10,137 We're actually gonna put a jet on the back 997 00:47:10,137 --> 00:47:11,310 of the hopper itself. 998 00:47:11,310 --> 00:47:13,172 What that's gonna do is push that material down 999 00:47:13,172 --> 00:47:14,344 into the trommel. 1000 00:47:14,344 --> 00:47:15,965 We're gonna call it the pipe with many patches 1001 00:47:15,965 --> 00:47:17,310 that my grandpa gave to me. 1002 00:47:18,448 --> 00:47:19,482 It's all cobbled together. 1003 00:47:19,482 --> 00:47:21,068 I had to put a bunch of patches on it. 1004 00:47:21,068 --> 00:47:22,586 But it will work. 1005 00:47:22,586 --> 00:47:23,827 It's a sexy piece of pipe, huh? 1006 00:47:23,827 --> 00:47:24,655 It's a sexy one. 1007 00:47:24,655 --> 00:47:25,862 -[Juan] Oh, yeah. -It's sexy. 1008 00:47:25,862 --> 00:47:27,379 [Juan laughs] 1009 00:47:27,379 --> 00:47:29,172 All right, let me get up there and see if I can weld it in. 1010 00:47:32,620 --> 00:47:34,103 That's it. Done. 1011 00:47:39,068 --> 00:47:41,896 Yeah, but I think we can start filling this thing with water. 1012 00:47:41,896 --> 00:47:44,482 I mean, it's as deep as I can make it. 1013 00:47:44,965 --> 00:47:46,965 Okay. So, Sacha, Dustin, 1014 00:47:46,965 --> 00:47:49,034 if you guys can get the pump fired up. 1015 00:47:49,034 --> 00:47:50,068 [Sacha] Copy that. 1016 00:47:50,896 --> 00:47:52,000 [pump revving] 1017 00:47:53,034 --> 00:47:54,413 [Mark] Everybody is racing. 1018 00:47:54,413 --> 00:47:56,034 All of us are moving. 1019 00:47:56,034 --> 00:47:57,793 Well, Freddy, Juan, 1020 00:47:57,793 --> 00:47:59,448 our team doing our part. 1021 00:47:59,448 --> 00:48:01,620 [Sacha] Working the pressure go up the line. 1022 00:48:01,620 --> 00:48:03,275 [Mark] Okay. One second. 1023 00:48:04,172 --> 00:48:06,068 Okay. We're good. We've got water. 1024 00:48:06,413 --> 00:48:07,551 Good job, guys. 1025 00:48:07,551 --> 00:48:08,724 Thank you. 1026 00:48:12,862 --> 00:48:14,379 [upbeat music playing] 1027 00:48:18,206 --> 00:48:19,275 [Mark] That's a good angle right there. 1028 00:48:19,275 --> 00:48:20,586 -Yeah, I know, it works. -[Mark] That looks good. 1029 00:48:20,586 --> 00:48:22,758 [narrator] With both ponds now full of water... 1030 00:48:22,758 --> 00:48:24,931 Let's just backfill it from here. 1031 00:48:24,931 --> 00:48:27,137 [Trevor] We've got a pipe now going from our tailings pond 1032 00:48:27,137 --> 00:48:28,068 over to our settling ponds. 1033 00:48:28,068 --> 00:48:30,413 What it does is recirculates the water. 1034 00:48:30,413 --> 00:48:32,172 We don't have to keep pulling in fresh water. 1035 00:48:33,103 --> 00:48:34,862 [narrator] The new settling pond system 1036 00:48:34,862 --> 00:48:36,000 is in place. 1037 00:48:37,551 --> 00:48:39,620 The dirty water will exit the trommel 1038 00:48:39,620 --> 00:48:42,034 with the tailings into the first pond. 1039 00:48:42,965 --> 00:48:45,482 As it slows and the heavy silt 1040 00:48:45,482 --> 00:48:47,172 sinks to the bottom, 1041 00:48:47,172 --> 00:48:49,344 clean water flows downstream 1042 00:48:49,344 --> 00:48:51,862 through the culvert into the second pond. 1043 00:48:52,344 --> 00:48:54,310 From here, the clean water 1044 00:48:54,310 --> 00:48:57,379 can be recirculated back into the plant. 1045 00:49:02,827 --> 00:49:04,724 They're definitely bigger than our other pumps. 1046 00:49:04,724 --> 00:49:06,896 Yeah, no doubt. 1047 00:49:06,896 --> 00:49:08,724 [narrator] A new four inch pump 1048 00:49:08,724 --> 00:49:09,758 will move almost 1049 00:49:09,758 --> 00:49:12,241 five hundred gallons of water a minute 1050 00:49:12,241 --> 00:49:13,862 to the trommel. 1051 00:49:13,862 --> 00:49:16,862 It's a bit of a push to get it all set up 1052 00:49:16,862 --> 00:49:18,655 but I think we can do it. 1053 00:49:18,655 --> 00:49:20,482 We're all working really hard. 1054 00:49:20,482 --> 00:49:22,965 Yeah, so what we'll do is we'll unwrap this. 1055 00:49:22,965 --> 00:49:24,620 -This one goes into the pond. -[both] Okay. 1056 00:49:25,655 --> 00:49:27,413 -[Trevor] There you go there. -[Dustin] Nice. Don't fall in. 1057 00:49:28,000 --> 00:49:29,379 There you go. 1058 00:49:30,379 --> 00:49:33,793 I was up at, I think, 6:30 to turn on the little pump 1059 00:49:33,793 --> 00:49:35,931 and from there, 1060 00:49:35,931 --> 00:49:38,137 it's just been nonstop go, go, go! 1061 00:49:38,137 --> 00:49:40,000 I can't believe this huge pump 1062 00:49:40,000 --> 00:49:41,655 is gonna make a huge difference. 1063 00:49:41,655 --> 00:49:42,862 Way bigger than the ones 1064 00:49:42,862 --> 00:49:44,413 -we've got already. -[Sacha] Oh, my God. 1065 00:49:45,724 --> 00:49:47,448 Hey, Trevor, just across here? 1066 00:49:47,448 --> 00:49:49,275 [Trevor] Yeah, buddy. Yeah. That's great. Thank you. 1067 00:49:51,000 --> 00:49:52,206 [Trevor] We got her. It's done. 1068 00:49:52,206 --> 00:49:53,206 Nice. 1069 00:49:53,931 --> 00:49:55,068 Okay. What do you think? 1070 00:49:55,068 --> 00:49:56,931 Literally, the trommel is the next thing in place. 1071 00:49:56,931 --> 00:49:58,068 Other than that, everything's done. 1072 00:49:58,068 --> 00:49:59,517 -I think we're there. -[Sacha] I love it. 1073 00:49:59,517 --> 00:50:00,655 -[Sacha] Perfect. -Good job. 1074 00:50:00,655 --> 00:50:02,068 -Thanks guys. -[Sacha] Yay! 1075 00:50:03,137 --> 00:50:04,137 [Trevor] And all of a sudden you're 1076 00:50:04,137 --> 00:50:05,689 starting to think more like a miner 1077 00:50:05,689 --> 00:50:08,000 and feeling more successful in what we're doing. 1078 00:50:08,000 --> 00:50:08,965 We're gonna do this. 1079 00:50:08,965 --> 00:50:09,965 We're gonna make it work. 1080 00:50:23,586 --> 00:50:25,551 [Freddy] Okay, Juan, you done on your end? 1081 00:50:25,551 --> 00:50:26,655 [narrator] With a few hours 1082 00:50:26,655 --> 00:50:28,965 remaining on the Naver Creek mine rescue... 1083 00:50:28,965 --> 00:50:30,620 I'm all done, Fred. We're ready to go. 1084 00:50:30,620 --> 00:50:34,000 [narrator] ...the team must maneuver the newly tricked out trommel 1085 00:50:34,000 --> 00:50:37,551 to its position on the pad 600 yards away. 1086 00:50:37,551 --> 00:50:39,724 I can go grab Mark and get his big loader, 1087 00:50:39,724 --> 00:50:41,275 -get him in it. -Let's do it. 1088 00:50:46,379 --> 00:50:48,000 Okay, Juan, if you can let me know how close 1089 00:50:48,000 --> 00:50:49,758 they get when I back up. 1090 00:50:49,758 --> 00:50:51,379 We don't have any time for any mess ups. 1091 00:50:51,379 --> 00:50:53,344 I'm just hoping we can get it down there in one piece. 1092 00:50:56,655 --> 00:50:58,379 [Freddy] You can probably get over this way 1093 00:50:58,379 --> 00:50:59,482 quite a bit, Mark. 1094 00:51:02,482 --> 00:51:03,689 [Juan] Let's go. 1095 00:51:05,724 --> 00:51:08,241 -[Freddy] Whoa! Whoa! Whoa! -[alarm beeping] 1096 00:51:09,000 --> 00:51:10,896 [narrator] The 10,000 pound machine 1097 00:51:10,896 --> 00:51:12,758 is too big for the road. 1098 00:51:12,758 --> 00:51:14,344 [Freddy] Trev, you got that chainsaw? 1099 00:51:14,344 --> 00:51:16,344 Let's knock that one down, huh. 1100 00:51:16,344 --> 00:51:18,344 Well, we're about to get into a tree here. 1101 00:51:20,034 --> 00:51:22,103 The last thing we want to do is work this hard on something 1102 00:51:22,103 --> 00:51:24,103 and bend it up putting it in place. 1103 00:51:26,931 --> 00:51:29,034 -[Freddy on radio] You ready, Mark? -Ready to go. 1104 00:51:29,034 --> 00:51:30,379 [Freddy] Slow and easy. 1105 00:51:35,172 --> 00:51:36,689 Okay. We're getting into a pinch point here. 1106 00:51:36,689 --> 00:51:38,000 It's gonna be a little tight. 1107 00:51:45,724 --> 00:51:47,310 That's good there, Mark. That's good. Right there. 1108 00:51:47,310 --> 00:51:48,620 Stop there. Stop there. 1109 00:51:50,620 --> 00:51:52,137 Now we gotta hook up all the plumbing, 1110 00:51:52,137 --> 00:51:53,827 get the pumps hooked up, sluices. 1111 00:51:53,827 --> 00:51:55,448 -Let's do it. -[Juan] Sounds good. 1112 00:51:58,000 --> 00:51:59,586 [thunder rumbling] 1113 00:51:59,586 --> 00:52:01,034 [Jay] These are the final measurements 1114 00:52:01,034 --> 00:52:03,379 that he's doing that really decides 1115 00:52:03,379 --> 00:52:06,172 whether you catch gold in the sluice box or not. 1116 00:52:11,827 --> 00:52:15,103 [Freddy] Come up a little more. Easy. 1117 00:52:15,103 --> 00:52:17,758 It's amazing how it's all come together. 1118 00:52:18,724 --> 00:52:20,689 [Trevor] We're gonna be running dirt tomorrow. 1119 00:52:20,689 --> 00:52:22,655 This is the dream that's coming together. 1120 00:52:23,310 --> 00:52:24,448 [Freddy] The sluice is in. 1121 00:52:24,448 --> 00:52:26,793 We're just ready to hook up that last water line 1122 00:52:26,793 --> 00:52:27,758 and we're ready to go. 1123 00:52:27,758 --> 00:52:28,896 [Freddy] Okay. 1124 00:52:31,000 --> 00:52:32,413 [Jay] Completion is another step 1125 00:52:32,413 --> 00:52:34,137 towards where we gotta go. 1126 00:52:34,137 --> 00:52:36,034 I mean, look at this thing. It's a behemoth. 1127 00:52:37,137 --> 00:52:38,137 [Freddy] We haven't even got to see 1128 00:52:38,137 --> 00:52:39,379 this trommel run yet. 1129 00:52:39,379 --> 00:52:41,862 You know, we've put a hell of a lot of work into it. 1130 00:52:41,862 --> 00:52:43,827 Tomorrow morning is the moment of truth. 1131 00:52:45,000 --> 00:52:47,241 [upbeat music playing] 1132 00:52:56,896 --> 00:52:58,862 [soft music playing] 1133 00:53:00,724 --> 00:53:02,000 [Juan] Well, it's a big day, Freddy. 1134 00:53:02,000 --> 00:53:03,655 [Freddy] Yep. Get that plant running. 1135 00:53:03,655 --> 00:53:04,827 You know, I'm a little nervous about it, though. 1136 00:53:04,827 --> 00:53:06,931 You know, these guys are gonna have to hustle more... 1137 00:53:06,931 --> 00:53:07,965 -Yeah. -...with this plant 1138 00:53:07,965 --> 00:53:09,275 and the smaller trommel. 1139 00:53:09,275 --> 00:53:10,586 Yeah, right now, it's going to be 1140 00:53:10,586 --> 00:53:12,379 more important than ever for them to be organized 1141 00:53:12,379 --> 00:53:13,655 in what they do. 1142 00:53:14,482 --> 00:53:17,137 [narrator] Previously, the mobile wash plant 1143 00:53:17,137 --> 00:53:19,275 maxed out at 10 yards per hour. 1144 00:53:20,931 --> 00:53:24,965 Now, Freddy and Juan have reignited a mining relic, 1145 00:53:24,965 --> 00:53:27,965 a giant 40 yard per hour wash plant, 1146 00:53:27,965 --> 00:53:29,724 complete with new ponds 1147 00:53:29,724 --> 00:53:31,068 and water system. 1148 00:53:32,034 --> 00:53:34,068 Well, Juan, show them around, huh? 1149 00:53:34,068 --> 00:53:35,965 Yeah, let's do it. 1150 00:53:35,965 --> 00:53:38,000 You guys saw what we were doing with the grizzlies. 1151 00:53:38,000 --> 00:53:39,931 We actually put some bigger grizzlies on there. 1152 00:53:39,931 --> 00:53:41,379 [Freddy] Properly spaced. 1153 00:53:41,379 --> 00:53:42,793 [Juan] We put an electric start motor, 1154 00:53:42,793 --> 00:53:44,379 so that way you're not in there 1155 00:53:44,379 --> 00:53:45,862 trying to pull a pull cord. 1156 00:53:45,862 --> 00:53:47,172 The big thing, too, is now 1157 00:53:47,172 --> 00:53:49,517 we've got a four-inch water line coming to your plant. 1158 00:53:49,517 --> 00:53:51,482 We redid all this. It doesn't look that sexy, 1159 00:53:51,482 --> 00:53:52,724 -but it's gonna work. -[Sacha] Yeah. 1160 00:53:52,724 --> 00:53:54,103 I got to say, this thing looks strong. 1161 00:53:54,103 --> 00:53:56,068 [Freddy] Well, you can see the sluice box, guys. 1162 00:53:56,689 --> 00:53:58,379 We reconfigured one of yours. 1163 00:53:58,379 --> 00:54:00,137 -[Juan] Yep. -Different sides, 1164 00:54:00,137 --> 00:54:02,103 completely different lockdown systems. 1165 00:54:02,103 --> 00:54:04,551 So, it's set up to catch fine gold 1166 00:54:04,551 --> 00:54:05,724 or coarser gold as well. 1167 00:54:05,724 --> 00:54:07,517 [Juan] Yeah, you'll be surprised how much more gold 1168 00:54:07,517 --> 00:54:08,551 you'll actually see 1169 00:54:08,551 --> 00:54:09,448 in different riffles, you know. 1170 00:54:09,448 --> 00:54:10,758 [Sacha] Wow. 1171 00:54:10,758 --> 00:54:12,241 [Freddy] Well, let's fire it up, guys. 1172 00:54:12,241 --> 00:54:13,344 [Juan] Yeah. 1173 00:54:16,413 --> 00:54:17,758 [Trevor] The trommel's ready to go. 1174 00:54:17,758 --> 00:54:19,206 I think we're ready to go. 1175 00:54:19,206 --> 00:54:21,137 We can't wait to start it up. 1176 00:54:21,137 --> 00:54:23,793 [Sacha] I'm pretty nervous about the four hour test. 1177 00:54:23,793 --> 00:54:27,310 This is definitely a pivotal moment for us miners. 1178 00:54:27,310 --> 00:54:30,068 Okay, ladies and gentlemen, fire in the hole. 1179 00:54:30,068 --> 00:54:31,586 -Golden sluice. -[motor starts] 1180 00:54:31,586 --> 00:54:33,034 You know, Freddy, it's really hard because, 1181 00:54:33,034 --> 00:54:34,965 you know, we watched a little plant run. 1182 00:54:34,965 --> 00:54:36,206 We didn't get to watch this one run, 1183 00:54:36,206 --> 00:54:38,068 so we really didn't know what it was gonna need. 1184 00:54:40,689 --> 00:54:42,482 You ready, Jay? First bucket. 1185 00:54:42,482 --> 00:54:44,344 All set for the first bucket. 1186 00:54:46,655 --> 00:54:47,931 [Freddy] It's a huge difference in there 1187 00:54:47,931 --> 00:54:50,275 compared to the first test. Different plant. 1188 00:54:50,275 --> 00:54:51,793 The guys have more knowledge now, 1189 00:54:51,793 --> 00:54:54,827 a better recovery system, so we'll see what happens. 1190 00:54:59,551 --> 00:55:02,310 And we are moving so much more material. 1191 00:55:02,310 --> 00:55:03,931 [narrator] Two hours into the test, 1192 00:55:03,931 --> 00:55:07,137 the team have churned through 80 yards of dirt, 1193 00:55:07,137 --> 00:55:10,724 four times the amount of pay from the previous run. 1194 00:55:12,827 --> 00:55:14,517 Honestly, for a shot in the dark, 1195 00:55:14,517 --> 00:55:15,379 I think we did all right. 1196 00:55:15,379 --> 00:55:16,413 Yeah, I think so, too. 1197 00:55:16,413 --> 00:55:17,758 The sluice is running good. 1198 00:55:17,758 --> 00:55:19,655 -[Juan] Yeah. -The water system's running good. 1199 00:55:19,655 --> 00:55:20,793 The grizzlies are working good. 1200 00:55:21,551 --> 00:55:23,103 I mean, what a difference. 1201 00:55:23,103 --> 00:55:24,758 This is really moving material. 1202 00:55:26,241 --> 00:55:27,793 [Freddy] That worked, hey Juano! 1203 00:55:27,793 --> 00:55:28,827 [Juan] First time running, 1204 00:55:28,827 --> 00:55:30,655 -I'm happy with it. -I am as well. 1205 00:55:31,620 --> 00:55:34,103 [Mark] This wash plant was a complete unknown. 1206 00:55:34,103 --> 00:55:36,310 We didn't know how it was really going to run. 1207 00:55:36,310 --> 00:55:37,689 But it's going great. 1208 00:55:38,172 --> 00:55:39,275 Nothing's holding us up. 1209 00:55:40,620 --> 00:55:42,724 [Freddy] Now we've got the flow of that water, 1210 00:55:42,724 --> 00:55:44,689 see it's moving all the way across, 1211 00:55:44,689 --> 00:55:47,034 and now that water has to make a long journey 1212 00:55:47,034 --> 00:55:48,758 before it gets to your other pond, 1213 00:55:48,758 --> 00:55:50,206 -it makes the silt drop out. -[Juan] Yep. 1214 00:55:51,620 --> 00:55:52,862 They're running a lot more material. 1215 00:55:52,862 --> 00:55:54,793 The material coming off the end of the trommel. 1216 00:55:54,793 --> 00:55:55,793 Clean. 1217 00:55:56,827 --> 00:55:58,517 [Jay] Very proud, very happy. 1218 00:55:59,103 --> 00:56:01,275 And excited to see 1219 00:56:01,275 --> 00:56:02,758 what's gonna happen at the end of this. 1220 00:56:02,758 --> 00:56:04,000 That's what it's all about. 1221 00:56:04,896 --> 00:56:06,758 [Juan] They're a lot smoother as a crew now. 1222 00:56:07,655 --> 00:56:09,689 I wouldn't say a well-oiled machine just yet, 1223 00:56:09,689 --> 00:56:11,241 but they're doing pretty good. 1224 00:56:11,241 --> 00:56:13,896 -Lightly oiled. -Lightly oiled. 1225 00:56:13,896 --> 00:56:15,034 I think they're getting the general gist 1226 00:56:15,034 --> 00:56:16,379 of how it's supposed to go down. 1227 00:56:17,172 --> 00:56:18,413 They're doing good, though. 1228 00:56:20,206 --> 00:56:21,655 [Trevor] Looking good, buddy, looking good. 1229 00:56:23,827 --> 00:56:24,965 [Freddy] Well, Juan... 1230 00:56:25,862 --> 00:56:26,620 [Juan] Last bucket, huh? 1231 00:56:26,620 --> 00:56:28,793 -Four hours. -That's the run. 1232 00:56:29,655 --> 00:56:30,689 Hey, Jay. 1233 00:56:31,137 --> 00:56:32,103 Last bucket. 1234 00:56:32,655 --> 00:56:34,379 Copy that. Last bucket. 1235 00:56:34,379 --> 00:56:36,517 To see how much gold's in the sluice box. 1236 00:56:38,586 --> 00:56:40,241 [Trevor] That's it. Shut her down. 1237 00:56:48,137 --> 00:56:49,241 [Trevor] Hopefully, it's in the mats. 1238 00:56:49,241 --> 00:56:51,137 -[Sacha] Mm-hmm. -[Freddy] Yep, buried in there. 1239 00:56:51,827 --> 00:56:53,413 We'll let you guys get it cleaned up. 1240 00:56:53,413 --> 00:56:55,000 All right. 1241 00:56:55,000 --> 00:56:56,586 [Freddy] I always like to see a lot of gold 1242 00:56:56,586 --> 00:56:58,586 when you shut down on the mat. 1243 00:56:58,586 --> 00:57:00,068 I didn't see a lot. 1244 00:57:00,068 --> 00:57:02,172 Sluice box didn't look great at all. 1245 00:57:02,172 --> 00:57:04,827 So I don't know if we made the right call going 20 times 1246 00:57:04,827 --> 00:57:06,482 from what we had on our first test run. 1247 00:57:06,482 --> 00:57:08,000 Freddy said it, so we gonna stick to it. 1248 00:57:08,000 --> 00:57:10,206 But maybe that was the wrong call. 1249 00:57:17,310 --> 00:57:18,965 -You wanna see something cool? -[Juan] What's up? 1250 00:57:18,965 --> 00:57:20,896 Well, somebody made something for you 1251 00:57:20,896 --> 00:57:21,965 that I'm supposed to give you. 1252 00:57:22,310 --> 00:57:23,379 -Really? -Come here. 1253 00:57:23,379 --> 00:57:25,000 I'll show you what it is. 1254 00:57:25,000 --> 00:57:28,103 Well, your wife already made your bulldog a custom cape. 1255 00:57:28,103 --> 00:57:30,482 Yeah, it's pretty sweet. I like it. 1256 00:57:30,482 --> 00:57:32,793 -Another friend of yours made you... -[Juan] No kidding. 1257 00:57:32,793 --> 00:57:35,034 -...a hat. Hat and cape. -[Juan] That is awesome. 1258 00:57:35,034 --> 00:57:36,413 It even matches my hard hat. 1259 00:57:36,827 --> 00:57:37,758 Exactly. Look at that. 1260 00:57:37,758 --> 00:57:40,000 -Probably, smells less. -[Juan laughs] 1261 00:57:41,689 --> 00:57:42,724 [Juan] Does it fit? 1262 00:57:42,724 --> 00:57:44,413 -Oh. Fits perfect, too. -[Freddy] Oh, yeah. 1263 00:57:44,413 --> 00:57:46,551 [Juan] I like that. He looks more distinguished now. 1264 00:57:46,551 --> 00:57:47,862 That's pretty cool, Juan. 1265 00:57:47,862 --> 00:57:49,310 It's perfect, Fred. 1266 00:57:49,310 --> 00:57:50,379 Absolutely perfect. 1267 00:57:51,620 --> 00:57:52,758 [Freddy laughs] 1268 00:57:59,206 --> 00:58:01,034 [soft music playing] 1269 00:58:02,655 --> 00:58:05,275 [Jay] It takes five minutes just to fill up these little pans. 1270 00:58:06,206 --> 00:58:08,034 [narrator] At the Naver Creek mine, 1271 00:58:08,034 --> 00:58:10,379 the crew begin their cleanup. 1272 00:58:10,379 --> 00:58:13,103 -[Freddy] I'm sorry about just jumping in. -[Trevor] No, no, no. 1273 00:58:13,103 --> 00:58:15,172 [Sacha] Thank goodness. 1274 00:58:16,448 --> 00:58:18,655 [narrator] But the gold bearing concentrate 1275 00:58:18,655 --> 00:58:21,241 is still filled with other heavy minerals. 1276 00:58:22,103 --> 00:58:23,448 What are you doing, Freddy? 1277 00:58:23,448 --> 00:58:25,137 Right now, we're just using this magnet 1278 00:58:25,137 --> 00:58:27,068 to get the magnetic heavies out of it 1279 00:58:27,068 --> 00:58:28,310 so we don't have to deal with them. 1280 00:58:28,310 --> 00:58:30,482 -Right. -[Freddy] So we are fighting our way 1281 00:58:30,482 --> 00:58:31,586 through them to get to the gold. 1282 00:58:31,586 --> 00:58:32,724 [Sacha] Yep. 1283 00:58:32,724 --> 00:58:34,793 [Juan] Here, I got my contractor's license, Fred. 1284 00:58:35,448 --> 00:58:37,620 [Sacha] Oh, so you can release. 1285 00:58:37,620 --> 00:58:39,241 [narrator] Freddy's mining hack, 1286 00:58:39,241 --> 00:58:41,862 use the magnet through a piece of plastic 1287 00:58:41,862 --> 00:58:45,000 to quickly release the worthless heavy metals. 1288 00:58:45,931 --> 00:58:49,275 -Fantastic, you guys. -[Sacha] Thank you. 1289 00:58:49,275 --> 00:58:51,379 [Juan] Even though they're novice to mining, 1290 00:58:51,379 --> 00:58:53,034 they're not novice to hard work. 1291 00:58:53,034 --> 00:58:54,517 If you have a crew that you enjoy being with 1292 00:58:54,517 --> 00:58:56,275 and you can work with and work hard with, 1293 00:58:56,275 --> 00:58:58,551 you know that's worth its weight in gold. 1294 00:58:58,551 --> 00:59:02,344 I mean the University of Gold by Freddy and Juan, 1295 00:59:02,344 --> 00:59:04,793 we've got our two professors there 1296 00:59:04,793 --> 00:59:07,620 teaching us what gold mining is. 1297 00:59:07,620 --> 00:59:09,241 [Sacha] Getting rid of all this. 1298 00:59:09,586 --> 00:59:10,724 Wow. 1299 00:59:11,137 --> 00:59:12,482 In five minutes 1300 00:59:12,482 --> 00:59:14,000 I already learned so much. 1301 00:59:14,000 --> 00:59:15,620 With the magnet 1302 00:59:15,620 --> 00:59:17,620 that was a game changer. 1303 00:59:17,620 --> 00:59:21,172 We cut from nine hour clean-up to one. 1304 00:59:21,172 --> 00:59:22,310 [chuckles softly] 1305 00:59:22,310 --> 00:59:23,448 So that's huge. 1306 00:59:31,103 --> 00:59:32,931 [Sacha] Got it all cooked up. 1307 00:59:32,931 --> 00:59:34,586 [Freddy] When I looked in that sluice box, 1308 00:59:34,586 --> 00:59:36,655 -my heart sank. -[Juan] Mine too. 1309 00:59:36,655 --> 00:59:37,724 -[Juan] Yeah. -[Sacha] Really? 1310 00:59:38,689 --> 00:59:41,482 [narrator] To hit Freddy's 20 times gamble, 1311 00:59:41,482 --> 00:59:43,241 and put the miners on course 1312 00:59:43,241 --> 00:59:45,793 for their 100 ounce season goal, 1313 00:59:45,793 --> 00:59:47,206 from this test, 1314 00:59:47,206 --> 00:59:50,551 they need at least 0.4 ounces. 1315 00:59:50,551 --> 00:59:53,000 -It looks better than the first one. -That's looks a lot better. 1316 00:59:53,000 --> 00:59:54,103 Oh, yeah. 1317 00:59:56,310 --> 00:59:58,413 Okay. We just went past your first run. 1318 00:59:58,413 --> 00:59:59,793 [laughter] 1319 01:00:01,000 --> 01:00:02,068 Wow. 1320 01:00:02,620 --> 01:00:03,551 Uh-oh. 1321 01:00:03,551 --> 01:00:06,896 Look at there. There's 0.4 right there. 1322 01:00:06,896 --> 01:00:08,620 -There's 20 times. -Twenty times. 1323 01:00:08,620 --> 01:00:10,517 -There's 20 times. -[Sacha] Yeah. 1324 01:00:10,517 --> 01:00:12,482 There's a little more of gold left. 1325 01:00:12,482 --> 01:00:13,586 -0.49. -[Sacha cheering] 1326 01:00:15,724 --> 01:00:17,896 [Freddy] 0.49. 1327 01:00:17,896 --> 01:00:19,172 Dang. Near to a half an ounce. 1328 01:00:19,172 --> 01:00:20,896 As far as I'm concerned, that's a half ounce. 1329 01:00:20,896 --> 01:00:23,310 -[Juan] Half an ounce in a four hour run. -Thank you. 1330 01:00:23,310 --> 01:00:24,724 So realistically, in a full day, 1331 01:00:24,724 --> 01:00:25,965 you can do an ounce. 1332 01:00:25,965 --> 01:00:27,000 -[Mark] Yeah. -[Juan] Well, that puts you on target 1333 01:00:27,000 --> 01:00:29,413 -for your 100 ounce season, right? -Yeah. 1334 01:00:29,413 --> 01:00:30,620 [Juan] You know, quite an ambitious goal 1335 01:00:30,620 --> 01:00:31,862 of a 100 ounce for the season. 1336 01:00:31,862 --> 01:00:33,896 With the gold weight we just had right now, 1337 01:00:33,896 --> 01:00:35,137 that's a possibility. 1338 01:00:35,137 --> 01:00:37,551 But more than anything, they have a future here. 1339 01:00:39,034 --> 01:00:40,827 [Freddy] Well, guys, I couldn't be more happy. 1340 01:00:40,827 --> 01:00:42,000 I mean, look at the difference. 1341 01:00:42,000 --> 01:00:44,931 -Your guidance has been huge. -[Freddy] Thank you. 1342 01:00:46,379 --> 01:00:47,517 You guys take care. Okay. 1343 01:00:47,517 --> 01:00:48,896 -Thank you. -[Mark] Thank you so much. 1344 01:00:48,896 --> 01:00:51,068 -[Jay] Thank you guys. -It was a pleasure. 1345 01:00:52,103 --> 01:00:53,068 [Trevor] It means everything. 1346 01:00:53,068 --> 01:00:55,931 It means I get to live the life 1347 01:00:56,827 --> 01:00:57,862 of a gold miner. 1348 01:00:58,655 --> 01:00:59,931 [honking] 1349 01:00:59,931 --> 01:01:02,448 [John] It proves my theories about this claim. 1350 01:01:02,448 --> 01:01:04,413 I'm more than happy with everything. 1351 01:01:05,241 --> 01:01:07,206 You question, "Am I gonna get a return on this?" 1352 01:01:07,206 --> 01:01:08,344 Freddy gave us a good path. 1353 01:01:08,344 --> 01:01:10,517 Juan showed us a good path and it's working. 1354 01:01:11,000 --> 01:01:13,034 We're getting our money back 1355 01:01:13,034 --> 01:01:14,965 out of what we put our heart and soul into. 1356 01:01:17,241 --> 01:01:19,689 [upbeat music playing] 1357 01:01:29,517 --> 01:01:31,000 Hey, Freddy, Juan, 1358 01:01:31,000 --> 01:01:33,793 just want to give you guys a little update here. 1359 01:01:33,793 --> 01:01:36,000 [Jay] The first snowflakes started to fall. 1360 01:01:36,000 --> 01:01:36,965 But we've made it back, 1361 01:01:36,965 --> 01:01:38,655 and we do have some good news for you. 1362 01:01:38,655 --> 01:01:40,793 Freddy, you showed me how to prospect. 1363 01:01:40,793 --> 01:01:42,689 We managed to open up some other cuts 1364 01:01:42,689 --> 01:01:45,344 and we really have some great success with it. 1365 01:01:45,344 --> 01:01:47,724 But we can't believe what you guys did for us. 1366 01:01:47,724 --> 01:01:49,896 I was really running there at the end of the season. 1367 01:01:49,896 --> 01:01:52,482 The sluice box, it's working amazing. 1368 01:01:52,482 --> 01:01:55,068 Now we're getting all the gold at the top end. 1369 01:01:55,068 --> 01:01:56,517 You guys want to know what our total was? 1370 01:01:57,137 --> 01:01:58,551 You guys, you nailed it. 1371 01:01:58,551 --> 01:01:59,724 You crushed it with us. 1372 01:01:59,724 --> 01:02:01,724 117.3 ounces 1373 01:02:01,724 --> 01:02:03,517 -Freddy, Juan... -[Sacha] We love you. 1374 01:02:03,517 --> 01:02:05,000 [Mark] We're coming back next year. 1375 01:02:05,000 --> 01:02:06,655 That's the most important thing there is. 1376 01:02:06,655 --> 01:02:09,310 -[Trevor] Here's to next year. -[Jay] We're coming next year. 1377 01:02:09,310 --> 01:02:11,758 -[Mark] We're coming next season. -Thanks, Freddy and Juan. 1378 01:02:11,758 --> 01:02:14,103 -Thanks guys. -Thank you so much. 103959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.