All language subtitles for GO.HOME.Keishichou.Mimoto.Fumeinin.Soudanshitsu.EP09.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:13,948 ♪~ 2 00:00:15,349 --> 00:00:17,284 死因は…。 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,287 陸橋の階段で転倒。 4 00:00:20,354 --> 00:00:25,793 頭を強打したことによる 外傷性脳損傷。 5 00:00:25,860 --> 00:00:30,364 事件性はない… とのことです。 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,469 わざわざ知らせに来てくれて ありがとう。 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,972 いえ…。 8 00:00:38,039 --> 00:00:39,974 本日は お忙しい中→ 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,043 主人のために ありがとうございます。 10 00:00:45,546 --> 00:00:49,483 心より お悔やみ申し上げます。 11 00:00:49,550 --> 00:00:54,488 私たちで お力になれることが ありましたら 何なりと。 12 00:00:54,555 --> 00:00:57,992 >> 正直… 実感がなくて…。 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,996 悪い夢ですよ これは。 14 00:01:02,062 --> 00:01:04,932 \あの…/ 15 00:01:04,999 --> 00:01:10,438 堀口律子と申しますが…。 16 00:01:10,504 --> 00:01:12,440 あのお部屋で ちょっと待っててくれる? 17 00:01:12,506 --> 00:01:14,508 うん。 18 00:01:16,010 --> 00:01:22,450 あの… お母さまですよね? 妻の由理恵です。 19 00:01:22,516 --> 00:01:24,952 あなたが…。 20 00:01:25,019 --> 00:01:28,956 ご連絡 ありがとうございます。 21 00:01:29,023 --> 00:01:30,958 尚史さんから→ 22 00:01:31,025 --> 00:01:34,462 ご両親は亡くなったと 聞いていたので→ 23 00:01:34,528 --> 00:01:37,965 戸籍謄本を見た時は驚きました。 24 00:01:38,032 --> 00:01:42,970 尚史は高校卒業後 家を出てしまって…。 25 00:01:43,037 --> 00:01:48,976 それ以来 音信不通だったものですから。 26 00:01:49,043 --> 00:01:50,978 30年近くも…。 27 00:01:51,045 --> 00:01:56,050 まさか 警察官になってたなんて…。 28 00:02:03,991 --> 00:02:06,927 え? 何か…。 29 00:02:07,495 --> 00:02:11,432 あの… 違います。 30 00:02:11,499 --> 00:02:13,501 尚史じゃありません。 31 00:02:15,002 --> 00:02:18,939 この方 尚史じゃないです。 32 00:02:19,006 --> 00:02:22,443 いや でも30年もたつと だいぶ見た目も…。 33 00:02:22,510 --> 00:02:24,445 違います 絶対に! 34 00:02:24,512 --> 00:02:27,014 これが私の息子です。 35 00:02:32,019 --> 00:02:36,023 この方 どなたなんですか? 36 00:02:43,030 --> 00:02:45,466 何それ…。 37 00:02:45,533 --> 00:02:52,540 ♪~ 38 00:03:06,487 --> 00:03:08,923 どういうこと…。 39 00:03:08,989 --> 00:03:14,929 私たちが知ってる堀口さんは 堀口さんじゃなかった…。 40 00:03:14,995 --> 00:03:17,932 >> あの写真は どう見ても別人でした。 41 00:03:17,998 --> 00:03:21,435 身長も私と同じぐらいだった そうですよ。 42 00:03:21,502 --> 00:03:24,939 人事記録表って 確かパソコンで 調べられましたよね? 43 00:03:25,005 --> 00:03:27,942 え~っと… どこだったかな…。 44 00:03:28,008 --> 00:03:30,444 こういうの 堀口さんに 任せっきりだったから…。 45 00:03:30,511 --> 00:03:31,946 あっ。 46 00:03:32,012 --> 00:03:33,447 (エラー音) 47 00:03:33,514 --> 00:03:35,950 あれ? アクセス不可? 48 00:03:36,016 --> 00:03:39,453 他の人のは出るんですよね? 49 00:03:39,520 --> 00:03:41,455 出ますね 普通に。 50 00:03:41,522 --> 00:03:46,460 堀口さんだけ プロテクトされてるってこと? 51 00:03:46,527 --> 00:03:49,463 >> こんなこと 想像したくもありませんが→ 52 00:03:49,530 --> 00:03:51,465 もし 堀口さんが→ 53 00:03:51,532 --> 00:03:55,469 戸籍を偽って警察官に なっていたんだとしたら…。 54 00:03:55,536 --> 00:03:59,473 え? 大問題ですね。 55 00:03:59,540 --> 00:04:02,476 もしかしたら 上層部が それに気付いて→ 56 00:04:02,543 --> 00:04:04,912 プロテクトしたのかも。 いや だって→ 57 00:04:04,979 --> 00:04:07,414 堀口さんが そんなことする? 堀口さんだよ? 58 00:04:07,481 --> 00:04:10,918 堀口さんは 堀口さんでしょ! いや ちょっと落ち着きなさいよ。 59 00:04:10,985 --> 00:04:14,421 公安時代の同僚に 探りを入れてみましょうか。 60 00:04:14,488 --> 00:04:16,423 やめておけ。 61 00:04:16,490 --> 00:04:20,928 堀口は 知られたくなかったから 隠していた。 62 00:04:20,995 --> 00:04:22,930 それを掘り返す覚悟が→ 63 00:04:22,997 --> 00:04:24,932 お前たちにあるのか。 64 00:04:24,999 --> 00:04:26,934 でも このままじゃ→ 65 00:04:27,001 --> 00:04:28,936 ご家族が納得できないんじゃ ないでしょうか。 66 00:04:29,003 --> 00:04:31,438 >> たとえ どんな理由があるにせよ→ 67 00:04:31,505 --> 00:04:35,943 警察官が戸籍を 偽装していたことが公になれば→ 68 00:04:36,010 --> 00:04:38,445 奥さんと息子さんは どうなる。 69 00:04:38,512 --> 00:04:41,949 マスコミの 格好の餌食になるんだぞ。 70 00:04:42,016 --> 00:04:44,952 堀口が それを望んでいたと思うか? 71 00:04:45,019 --> 00:04:48,956 堀口の名誉のためにも のこされた ご家族のためにも→ 72 00:04:49,023 --> 00:04:52,459 これ以上 事を荒立てるべきじゃ ない。 73 00:04:52,526 --> 00:04:54,461 違うか? 74 00:04:54,528 --> 00:04:59,967 私には… 分かりません…。 75 00:05:00,034 --> 00:05:02,469 何が正しいのか。 76 00:05:02,536 --> 00:05:05,973 それは 命令ですか? 77 00:05:07,474 --> 00:05:09,410 >> 俺の頼みだ。 78 00:05:09,476 --> 00:05:30,931 ♪~ 79 00:05:30,998 --> 00:05:35,936 いつもなら 絶対 飲みに誘ってたのに…。 80 00:05:36,003 --> 00:05:39,940 結婚記念日のお祝いをするって 言うから→ 81 00:05:40,007 --> 00:05:42,009 遠慮したんですよ! 82 00:05:46,013 --> 00:05:47,514 あぁ! 83 00:05:50,017 --> 00:05:52,453 あぁ…。 84 00:05:52,519 --> 00:05:54,955 あぁ… あぁ…。 85 00:05:55,022 --> 00:05:57,458 86 00:05:57,524 --> 00:06:06,400 ♪~ 87 00:06:06,467 --> 00:06:09,403 ごめん やっぱ今日無理だ。 88 00:06:09,470 --> 00:06:12,473 うん そうだね。 89 00:06:14,475 --> 00:06:16,477 ハァ…。 90 00:06:17,978 --> 00:06:20,414 何かさ→ 91 00:06:20,481 --> 00:06:23,984 全然 お腹 すかないんだよね。 92 00:06:25,486 --> 00:06:28,422 参ったなぁ…。 93 00:06:28,489 --> 00:06:31,492 参ったぞ これは。 94 00:06:35,496 --> 00:06:37,431 手嶋君。 95 00:06:37,498 --> 00:06:39,433 きっと ここだろうなと思って。 96 00:06:39,500 --> 00:06:40,934 え… どうしたの? 97 00:06:41,001 --> 00:06:44,938 実は 気になっていることが。 98 00:06:45,005 --> 00:06:49,943 以前 堀口さんと利根川室長が 2人だけで話していたところを→ 99 00:06:50,010 --> 00:06:52,946 たまたま見かけてしまって。 100 00:06:53,013 --> 00:06:56,450 あんな顔の 利根川室長も堀口さんも→ 101 00:06:56,517 --> 00:06:58,452 見たことがなかった。 102 00:06:58,519 --> 00:07:02,456 見ちゃいけないものを 見てしまったような気がして。 103 00:07:02,523 --> 00:07:04,892 利根川室長は 堀口さんのことを→ 104 00:07:04,958 --> 00:07:07,394 何か知ってるんじゃ ないでしょうか。 105 00:07:07,461 --> 00:07:10,898 きっと堀口さんは 何かを抱えて→ 106 00:07:10,964 --> 00:07:13,967 ずっと苦しんでたんだと思います。 107 00:07:17,471 --> 00:07:19,907 まこっちゃん。 108 00:07:19,973 --> 00:07:21,975 当然でしょ。 109 00:07:23,977 --> 00:07:25,913 やったろうじゃないの。 110 00:07:25,979 --> 00:07:28,415 おい。 僕も? 111 00:07:28,482 --> 00:07:29,917 当然でしょ。 112 00:07:29,983 --> 00:07:31,919 力を貸してください→ 113 00:07:31,985 --> 00:07:33,987 堀口さんのためにも。 114 00:07:36,990 --> 00:07:38,926 当然です。 115 00:07:38,992 --> 00:07:56,510 ♪~ 116 00:07:59,012 --> 00:08:00,447 \分からない?/ 117 00:08:00,514 --> 00:08:04,017 なぜか経歴が確認できないんです。 118 00:08:04,451 --> 00:08:09,389 なので 逆に堀口さんとのことを 聞かせてもらえませんか? 119 00:08:09,456 --> 00:08:12,459 知り合ったのは いつ頃なんですか? 120 00:08:13,961 --> 00:08:16,396 >> 10年ほど前…→ 121 00:08:16,463 --> 00:08:20,901 彼が三鷹署の交番にいた頃です。 122 00:08:20,968 --> 00:08:22,903 近所から 嫌がらせを受けていたのを→ 123 00:08:22,970 --> 00:08:25,405 彼に助けてもらって…。 124 00:08:25,472 --> 00:08:27,474 嫌がらせ…。 125 00:08:29,977 --> 00:08:31,979 >> 実は…。 126 00:08:35,983 --> 00:08:39,920 私の父は…→ 127 00:08:39,987 --> 00:08:42,990 殺人罪で服役中なんです。 128 00:08:44,491 --> 00:08:48,428 そのことが 前の夫の親戚に知られて→ 129 00:08:48,495 --> 00:08:51,431 離婚することになって…。 130 00:08:51,498 --> 00:08:55,435 一人で何とか翔太を 育てようとしていたんですけど→ 131 00:08:55,502 --> 00:08:58,939 いつの間にか 近所にも知れ渡って。 132 00:08:59,006 --> 00:09:00,941 そんな時 彼が…。 133 00:09:01,008 --> 00:09:03,443 〔大丈夫ですよ〕 134 00:09:03,510 --> 00:09:06,380 〔俺も似たようなもんですから〕 135 00:09:06,446 --> 00:09:08,382 〔今は しんどいと思いますけど→ 136 00:09:08,448 --> 00:09:10,384 一緒に頑張りましょう〕 137 00:09:10,450 --> 00:09:14,388 それから 彼を頼ることが多くなって…。 138 00:09:14,454 --> 00:09:18,458 翔太のことも ホントに かわいがってくれて。 139 00:09:19,960 --> 00:09:24,965 いつの間にか 彼を好きになってました。 140 00:09:26,466 --> 00:09:29,903 そうだったんですね…。 141 00:09:29,970 --> 00:09:36,410 >> ただ 彼は昔のことを ほとんど 口にしませんでした。 142 00:09:36,476 --> 00:09:38,412 私と同じで→ 143 00:09:38,478 --> 00:09:41,415 話したくない過去が あるんだろうって→ 144 00:09:41,481 --> 00:09:44,484 無理に詮索はしませんでした。 145 00:09:45,986 --> 00:09:48,422 でも…。 146 00:09:48,488 --> 00:09:51,425 少し前に→ 147 00:09:51,491 --> 00:09:56,430 翔太の進学や将来のことを 相談する中で→ 148 00:09:56,496 --> 00:09:59,933 彼に昔のことを聞いたんです。 149 00:10:00,000 --> 00:10:03,437 「どうして 警察官になったの?」って。 150 00:10:03,503 --> 00:10:05,372 堀口さんは 何て? 151 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 >> 「もう忘れた」って。 152 00:10:10,444 --> 00:10:14,381 私の不用意な質問が 彼を追い詰めて→ 153 00:10:14,448 --> 00:10:17,884 それで考え込んで あんな事故を…。 154 00:10:17,951 --> 00:10:21,388 堀口さんは そんな 弱い人間ではなかったと思います。 155 00:10:21,455 --> 00:10:25,459 あまり悪い方に 考え込まないでください。 156 00:10:31,465 --> 00:10:33,900 >> 彼女も ずっと苦しんできたんですね→ 157 00:10:33,967 --> 00:10:35,902 加害者の娘として。 158 00:10:35,969 --> 00:10:38,405 「自分も似たようなもの」。 159 00:10:38,472 --> 00:10:40,407 そう言ったんですか? 堀口さんは。 160 00:10:40,474 --> 00:10:43,910 うん…。 それって 堀口さんも→ 161 00:10:43,977 --> 00:10:47,414 由理恵さんと似た境遇にあった ってことじゃないですか? 162 00:10:47,481 --> 00:10:49,916 身内に犯罪者が? 163 00:10:49,983 --> 00:10:51,418 >> でも それだと→ 164 00:10:51,485 --> 00:10:54,921 警察官採用試験で はじかれるのが定説ですが。 165 00:10:54,988 --> 00:11:00,427 だから戸籍を偽って 警察官になった…。 166 00:11:00,494 --> 00:11:04,498 律子さんの息子である 本物の堀口尚史さんが→ 167 00:11:04,498 --> 00:11:07,434 失踪したのが18歳だから…。 168 00:11:12,439 --> 00:11:14,875 恐らく このタイミングで→ 169 00:11:14,941 --> 00:11:18,378 今の堀口さんに成り代わった。 170 00:11:18,445 --> 00:11:19,880 どうやって? 171 00:11:19,946 --> 00:11:22,382 お疲れさまです。 おう どうだった? 172 00:11:22,449 --> 00:11:24,384 公安の知り合いに 当たりましたが→ 173 00:11:24,451 --> 00:11:26,386 さすがに 口が堅くて…。 174 00:11:26,453 --> 00:11:29,890 ここに書かれている以上の情報は 出てきませんでした。 175 00:11:29,956 --> 00:11:32,893 データが プロテクトされてるってことは→ 176 00:11:32,959 --> 00:11:34,895 組織ぐるみってことですか? 177 00:11:34,961 --> 00:11:37,397 壁は高いなぁ…。 178 00:11:37,464 --> 00:11:39,900 ねっ 取りあえずさ 何でもいいから→ 179 00:11:39,966 --> 00:11:41,902 堀口さんの情報を ここに足していかない? 180 00:11:41,968 --> 00:11:43,904 そしたら何か見えてくるかも。 例えば? 181 00:11:43,970 --> 00:11:45,906 例えば 堀口さんは→ 182 00:11:45,972 --> 00:11:47,407 犬好き! 183 00:11:47,474 --> 00:11:49,910 そんな薄い情報を 自信満々に言わないでよ。 184 00:11:49,976 --> 00:11:51,912 じゃ まこっちゃん お手本 見せてよ。 185 00:11:51,978 --> 00:11:55,415 えっ!? う~ん…。 186 00:11:55,482 --> 00:11:56,917 天パー。 187 00:11:56,983 --> 00:12:00,420 ねぇ それ ただの見た目じゃん。 >> 堀口さんが聞いたら怒りますよ? 188 00:12:00,487 --> 00:12:02,923 じゃあ 武藤さん ありますか? え~…→ 189 00:12:02,989 --> 00:12:04,858 将棋が強かった。 将棋? 190 00:12:04,925 --> 00:12:07,861 あぁ 確かに強そう。 >> アプリで いつもやってましたから。 191 00:12:07,928 --> 00:12:10,363 あっ 堀口さんのスマホ 預かってきました。 192 00:12:10,430 --> 00:12:12,432 何か分かるんじゃないかと思って。 193 00:12:16,436 --> 00:12:17,871 >> これです。 194 00:12:17,938 --> 00:12:19,940 ちょっと お借りしますね。 195 00:12:22,943 --> 00:12:26,880 この上杉景勝ってのが堀口さん? >> そうです そうです。 196 00:12:26,947 --> 00:12:30,383 好きだったのかな 上杉景勝。 誰? 197 00:12:30,450 --> 00:12:32,385 知らないの? うん。 198 00:12:32,452 --> 00:12:34,387 昔の偉い人。 199 00:12:34,454 --> 00:12:36,890 >> 戦国時代の武将 上杉謙信の息子です。 200 00:12:36,957 --> 00:12:38,391 へぇ~。 へぇ~。 201 00:12:38,458 --> 00:12:39,893 え? え? 202 00:12:39,960 --> 00:12:42,896 武藤さんの他に このyohyouって方と→ 203 00:12:42,963 --> 00:12:45,398 頻繁に対戦されてますね。 204 00:12:45,465 --> 00:12:48,401 yohyou…。 205 00:12:48,468 --> 00:12:50,904 こういう時は…。 206 00:12:50,971 --> 00:12:52,906 この人なんだけど…。 207 00:12:52,973 --> 00:12:54,908 かなり昔から 頻繁に対戦してるから→ 208 00:12:54,975 --> 00:12:58,912 堀口さんのこと 何か 知ってるんじゃないかと思って。 209 00:12:58,979 --> 00:13:02,415 この類いの解析は時間がかかる。 210 00:13:02,482 --> 00:13:05,352 ごめん… 忙しいよね。 211 00:13:05,418 --> 00:13:07,921 >> 超特急でやるね。 212 00:13:10,924 --> 00:13:14,361 復元したけど これが限界ね…。 213 00:13:14,427 --> 00:13:15,929 214 00:13:18,932 --> 00:13:20,934 この人って…。 215 00:13:26,940 --> 00:13:37,951 📱(振動音) 216 00:13:45,959 --> 00:13:50,397 悪かったな… 突然 呼び出して。 217 00:13:50,463 --> 00:13:52,899 どういう用件だ。 218 00:13:52,966 --> 00:13:54,901 天下の公安部長が→ 219 00:13:54,968 --> 00:13:58,405 警視庁の掃きだめ室長を 直々に呼び出すとは。 220 00:13:58,471 --> 00:14:01,908 まぁ そう焦るな 何か注文したらどうだ。 221 00:14:01,975 --> 00:14:04,477 あいにく禁酒中でな。 222 00:14:04,477 --> 00:14:07,414 かわいい部下の喪に服してる。 223 00:14:11,418 --> 00:14:13,420 変わってないな。 224 00:14:17,424 --> 00:14:19,359 お前もな。 225 00:14:19,426 --> 00:14:22,862 堀口は優秀な警察官だった。 226 00:14:22,929 --> 00:14:25,432 惜しい男を亡くしたよ。 227 00:14:31,004 --> 00:14:33,940 あぁ もうこのままじゃ らちが明かない。 228 00:14:34,007 --> 00:14:37,944 ん~ 少しでも地域を 絞り込めればいいんだけどね。 229 00:14:38,011 --> 00:14:42,015 何か 堀口さんの出身地を 知る手掛かりがあればな…。 230 00:14:43,516 --> 00:14:45,452 …ってか 武藤さんと手嶋君→ 231 00:14:45,518 --> 00:14:47,454 よく堀口さんと 飲みに行ってましたよね? 232 00:14:47,520 --> 00:14:50,457 何かヒントになりそうなこと 聞いてない? 233 00:14:50,523 --> 00:14:53,460 >> え~… だって大体→ 234 00:14:53,526 --> 00:14:56,463 テッシーの相談に乗ってただけ…。 相談? 235 00:14:56,529 --> 00:14:58,465 何でもないです 何でも…。 >> あっ あっ あっ! そういえば→ 236 00:14:58,531 --> 00:15:00,967 あの ほら ウサギが何ちゃら…。 ウサギ? 237 00:15:01,034 --> 00:15:02,969 >> だから ほら 恋を叶えるには…。 238 00:15:03,036 --> 00:15:05,405 あぁ! ウサギを3羽 見つけたら…。 239 00:15:05,472 --> 00:15:07,474 恋が叶う! 240 00:15:08,975 --> 00:15:11,912 241 00:15:11,978 --> 00:15:13,913 恋の願掛けです。 242 00:15:13,980 --> 00:15:16,916 熊野大社 山形県…。 243 00:15:16,983 --> 00:15:19,419 山形…。 >> おいおい おいおい…。 244 00:15:19,486 --> 00:15:21,921 上杉景勝も山形ですよ! 245 00:15:21,988 --> 00:15:23,923 堀口さん 山形県出身!? 246 00:15:23,990 --> 00:15:26,426 >> 堀口さんの年齢は? 47歳! 247 00:15:26,493 --> 00:15:29,929 堀口さんが地元にいたとされる 年代に絞って…。 248 00:15:29,996 --> 00:15:32,932 場所は山形。 249 00:15:32,999 --> 00:15:35,936 手嶋さん。 はい。 250 00:15:36,002 --> 00:15:39,439 男3人で 恋バナ? え…。 251 00:15:39,506 --> 00:15:41,441 >> ヒットしました。 252 00:15:41,508 --> 00:15:42,942 5件あります。 253 00:15:43,009 --> 00:15:46,446 関係者に 子供が含まれているのは…。 254 00:15:46,513 --> 00:15:49,449 これかもしれません。 「1988年→ 255 00:15:49,516 --> 00:15:53,453 南陽市陽の里町に住む 被疑者 伊藤英司41歳が→ 256 00:15:53,520 --> 00:15:57,457 金融業者の男性とトラブルになり 包丁で殺害。 257 00:15:57,524 --> 00:16:00,460 被疑者長男の伊藤和宏11歳が→ 258 00:16:00,527 --> 00:16:02,462 すぐに救急車を要請するも→ 259 00:16:02,529 --> 00:16:06,966 被害者は 搬送先の病院で 死亡確認に至ったもの」。 260 00:16:07,033 --> 00:16:09,969 伊藤和宏11歳…。 261 00:16:10,036 --> 00:16:12,972 もしかして この人が…。 堀口さん…。 262 00:16:13,039 --> 00:16:14,474 私 山形 行ってきます。 263 00:16:14,541 --> 00:16:17,477 でも まだ確証は…。 確証を得るために行くんです! 264 00:16:17,544 --> 00:16:19,979 そこまでだ。 室長…。 265 00:16:20,046 --> 00:16:22,482 >> 堀口の件は もうこれ以上追求するな。 266 00:16:22,549 --> 00:16:23,984 何でですか? 267 00:16:24,050 --> 00:16:28,555 室長 何かご存じなんですか? 堀口さんのこと。 268 00:16:30,056 --> 00:16:32,992 >> あいつは…→ 269 00:16:33,059 --> 00:16:37,564 俺のせいで 死んだ。 270 00:16:41,568 --> 00:16:44,070 どういう意味ですか? 271 00:16:46,573 --> 00:16:49,008 〔死んじまった古いダチで→ 272 00:16:49,075 --> 00:16:52,011 檜山っていう記者がいてな〕 273 00:16:52,078 --> 00:16:54,013 〔そいつから預かったものだ〕 274 00:16:54,080 --> 00:16:58,017 〔何ですか?〕 〔公安部長の佐川が→ 275 00:16:58,084 --> 00:17:03,022 代議士 高山吉次の 汚職や暴力事件をもみ消した→ 276 00:17:03,089 --> 00:17:05,458 不正の記録が入ってる〕 277 00:17:05,525 --> 00:17:08,461 〔佐川部長が… まさか〕 278 00:17:08,528 --> 00:17:11,464 〔俺は柄にもなく その気になっちまって→ 279 00:17:11,531 --> 00:17:14,467 内部告発なんてことを やろうとして→ 280 00:17:14,534 --> 00:17:17,971 気が付いたら 一課から飛ばされてた〕 281 00:17:18,037 --> 00:17:19,973 〔次の人事で→ 282 00:17:20,039 --> 00:17:23,476 いよいよ佐川がトップになる なんて話もある〕 283 00:17:23,543 --> 00:17:28,481 〔堀口 力を貸してくれないか〕 284 00:17:28,548 --> 00:17:31,985 〔元公安部として 何か 役に立てればいいんですが…〕 285 00:17:32,051 --> 00:17:34,487 〔「元」じゃあないよな?〕 286 00:17:34,554 --> 00:17:37,557 〔お前が俺を監視してるのは 分かってる〕 287 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 〔佐川の命令か?〕 288 00:17:43,563 --> 00:17:44,998 〔あぁ…〕 289 00:17:45,064 --> 00:17:48,568 〔やはり 気付かれていたんですね〕 290 00:17:53,073 --> 00:17:55,508 〔堀口→ 291 00:17:55,575 --> 00:17:58,511 俺と一緒に佐川を告発しないか〕 292 00:17:58,578 --> 00:18:07,954 ♪~ 293 00:18:08,021 --> 00:18:09,956 〔申し訳ありません〕 294 00:18:10,023 --> 00:18:14,527 〔佐川部長に 背くことはできません〕 295 00:18:17,530 --> 00:18:19,466 〔そうか…〕 296 00:18:19,532 --> 00:18:21,534 〔残念だ〕 297 00:18:25,038 --> 00:18:27,540 〔お前は 優秀な警察官だ〕 298 00:18:29,042 --> 00:18:33,546 〔もっと まともな 警察官の仕事しろ〕 299 00:18:35,548 --> 00:18:37,050 〔いいよ〕 300 00:18:46,059 --> 00:18:47,994 〔あぁ 堀口さん〕 301 00:18:48,061 --> 00:18:49,996 〔実はですね…〕 302 00:18:50,063 --> 00:18:51,998 あの時の…。 303 00:18:52,065 --> 00:18:56,002 何で佐川の言いなりにと 思ってはいたんだが→ 304 00:18:56,069 --> 00:18:59,572 今回の件で その理由が分かった。 305 00:19:01,574 --> 00:19:07,447 堀口は 戸籍の偽装という弱みを握られ→ 306 00:19:07,514 --> 00:19:09,516 脅されていたんだ。 307 00:19:11,017 --> 00:19:13,453 俺は もしかしたら→ 308 00:19:13,520 --> 00:19:15,955 佐川が 関係しているのかもと思い→ 309 00:19:16,022 --> 00:19:20,026 防犯カメラの映像を 片っ端から確認した。 310 00:19:21,027 --> 00:19:23,463 〔この人って…〕 311 00:19:23,530 --> 00:19:25,532 〔高山代議士だ〕 312 00:19:27,534 --> 00:19:29,035 〔あっ…〕 313 00:19:35,542 --> 00:19:37,477 その後 堀口は→ 314 00:19:37,544 --> 00:19:39,979 もうろうとしながら 歩き出したが→ 315 00:19:40,046 --> 00:19:43,983 激しい頭痛に襲われて 階段で転倒した…。 316 00:19:44,050 --> 00:19:45,985 じゃあ 堀口さんが死んだのは→ 317 00:19:46,052 --> 00:19:48,988 その高山代議士に 突き飛ばされて→ 318 00:19:49,055 --> 00:19:51,491 頭を打ったのが原因 ということですか? 319 00:19:51,558 --> 00:19:53,493 >> その可能性は ある。 320 00:19:53,560 --> 00:19:55,495 一刻も早く証拠を集めましょう。 321 00:19:55,562 --> 00:19:57,497 それが証明できれば→ 322 00:19:57,564 --> 00:20:00,500 高山代議士を 傷害致死で逮捕できます。 323 00:20:00,567 --> 00:20:02,502 >> \それは難しいと思う/ 324 00:20:02,569 --> 00:20:05,071 昨日 改めて現場を見てみたけど→ 325 00:20:05,071 --> 00:20:08,441 証拠は全てキレイさっぱり 洗い流されていた→ 326 00:20:08,508 --> 00:20:10,443 不自然なくらいに。 327 00:20:10,510 --> 00:20:14,447 佐川公安部長が 手を回したってことですか? 328 00:20:14,514 --> 00:20:16,950 >> 検視結果でも 死因は→ 329 00:20:17,016 --> 00:20:20,954 階段で転倒したことによる 外傷性脳損傷だと→ 330 00:20:21,020 --> 00:20:23,022 既に断定されてる。 331 00:20:24,524 --> 00:20:27,961 堀口さんは なぜ あんな場所に…。 332 00:20:28,027 --> 00:20:29,963 (引き出しを開ける音) 333 00:20:30,029 --> 00:20:32,031 (引き出しを閉める音) 334 00:20:33,533 --> 00:20:35,535 堀口の手帳だ。 335 00:20:40,039 --> 00:20:42,976 毎月第2木曜 高山と佐川は→ 336 00:20:43,042 --> 00:20:45,478 あの店で密会していた。 337 00:20:45,545 --> 00:20:47,981 迷っていた堀口は いざという時のために→ 338 00:20:48,047 --> 00:20:50,984 2人の密会の証拠を 押さえようとした。 339 00:20:51,050 --> 00:20:53,987 だが その時…。 340 00:20:54,053 --> 00:20:56,489 高山の暴力を目の当たりにして→ 341 00:20:56,556 --> 00:20:59,492 見て見ぬふりは できなかったんだ。 342 00:20:59,559 --> 00:21:03,496 ホントにそんなこと…。 >> あるんだよ! 青年! 343 00:21:03,563 --> 00:21:07,433 〔堀口は優秀な警察官だった〕 344 00:21:07,500 --> 00:21:09,936 〔惜しい男を亡くしたよ〕 345 00:21:10,003 --> 00:21:12,939 〔家族のためにも→ 346 00:21:13,006 --> 00:21:18,511 優秀な警察官のままで いさせてやりたいよな? 利根川〕 347 00:21:20,013 --> 00:21:21,447 それって…。 348 00:21:21,514 --> 00:21:23,449 これ以上 何もするんじゃないぞ→ 349 00:21:23,516 --> 00:21:25,451 …という脅しだ。 350 00:21:25,518 --> 00:21:30,957 恐らく上は 堀口の戸籍偽装の件も→ 351 00:21:31,024 --> 00:21:33,960 公表しない。 352 00:21:34,027 --> 00:21:36,963 そうすれば 警察はメンツを守れるし→ 353 00:21:37,030 --> 00:21:40,466 由理恵さん親子は 遺族年金を受け取れる…。 354 00:21:40,533 --> 00:21:43,469 完璧な口封じですな。 355 00:21:43,536 --> 00:21:45,972 そんな…。 356 00:21:46,039 --> 00:21:47,974 俺が たきつけなければ→ 357 00:21:48,041 --> 00:21:51,978 あいつが あの場に行くこともなかった…。 358 00:21:52,045 --> 00:21:54,547 俺が あいつを殺した…。 359 00:21:56,049 --> 00:21:58,484 お前たちに黙っていたことは 悪いと思ってる。 360 00:21:58,551 --> 00:22:00,987 だが→ 361 00:22:01,054 --> 00:22:04,490 今回ばかりは→ 362 00:22:04,557 --> 00:22:06,426 これで終わりだ。 363 00:22:06,492 --> 00:22:08,428 これ以上 進めば→ 364 00:22:08,494 --> 00:22:12,498 堀口が守りたかったものも 守れなくなる。 365 00:22:19,505 --> 00:22:21,441 おい 三田! 366 00:22:21,507 --> 00:22:24,944 室長には分かるんですか? あ? 367 00:22:25,011 --> 00:22:28,948 堀口さんが本当に 守りたかったものが何なのか。 368 00:22:29,015 --> 00:22:32,452 それは…。 私には分かりません! 369 00:22:32,518 --> 00:22:36,956 家族なのか 警察官としてのプライドなのか→ 370 00:22:37,023 --> 00:22:39,959 過去の秘密なのか…。 371 00:22:40,026 --> 00:22:42,462 組織がどうとか 死因がどうとか→ 372 00:22:42,528 --> 00:22:45,465 もう いろいろあり過ぎて 何が何だか…。 373 00:22:45,531 --> 00:22:47,967 大体 亡くなった人の→ 374 00:22:48,034 --> 00:22:49,969 本当の気持ちなんて 分かるわけがないって→ 375 00:22:50,036 --> 00:22:52,472 室長 いつも言ってるじゃないですか。 376 00:22:52,538 --> 00:22:57,477 だから私は… せめて その人の名前と→ 377 00:22:57,543 --> 00:23:00,546 帰るべき場所を見つけてあげたい。 378 00:23:02,548 --> 00:23:06,419 堀口さんが 本当は どこの誰で→ 379 00:23:06,486 --> 00:23:09,922 何で こんなことをしたのか…。 380 00:23:09,989 --> 00:23:14,927 それを由理恵さんに ちゃんと伝えてあげたいんです。 381 00:23:14,994 --> 00:23:18,431 >> それが彼女を傷つける 結果になったとしてもか。 382 00:23:18,498 --> 00:23:22,435 しょせん われわれは 疫病神ですからね。 383 00:23:22,502 --> 00:23:26,939 今回は 少し違うと思います。 384 00:23:27,006 --> 00:23:29,509 違う? はい。 385 00:23:31,010 --> 00:23:36,449 だって 私たちは→ 386 00:23:36,516 --> 00:23:40,019 ずっと堀口さんと一緒に いたんですから…。 387 00:23:42,021 --> 00:23:44,524 彼を信じることができます。 388 00:23:47,527 --> 00:23:53,466 彼は 堀口尚史さんに成り代わった→ 389 00:23:53,533 --> 00:23:57,470 身元不明の行旅死亡人です。 390 00:23:57,537 --> 00:24:02,542 その身元を突き止めるのが 私たちの仕事。 391 00:24:04,544 --> 00:24:08,981 …って いつもなら言うところですけど。 392 00:24:10,483 --> 00:24:14,420 すいません 今回だけは 私→ 393 00:24:14,487 --> 00:24:16,489 私情で動きます。 394 00:24:18,491 --> 00:24:21,928 あんたは いつも私情でしょ。 395 00:24:21,994 --> 00:24:23,429 はぁ? 396 00:24:23,496 --> 00:24:25,932 安心してください 私が桜と一緒に行って→ 397 00:24:25,998 --> 00:24:28,434 暴走しないように しっかり見張りますから。 398 00:24:28,501 --> 00:24:31,437 何それ そういう まこっちゃんだって本当は…。 399 00:24:31,504 --> 00:24:33,439 私も 一緒に行く。 400 00:24:33,506 --> 00:24:36,442 文句ある? ない。 401 00:24:36,509 --> 00:24:38,444 心強い。 402 00:24:38,511 --> 00:24:40,947 お前たち 勝手なことするんじゃ…。 403 00:24:41,013 --> 00:24:42,448 \お取り込み中?/ 404 00:24:42,515 --> 00:24:45,451 遅いわよ 菜っちゃん あなたも まだまだねぇ。 405 00:24:45,518 --> 00:24:47,453 所長 勘弁してくださいよ。 406 00:24:47,520 --> 00:24:49,956 これでも徹夜でやったんですから。 407 00:24:50,022 --> 00:24:53,960 頼まれてたアカウントの 「yohyou」の本名は→ 408 00:24:54,026 --> 00:24:55,962 磯辺誠司。 409 00:24:56,028 --> 00:24:57,530 磯辺…。 410 00:24:59,532 --> 00:25:01,534 磯辺誠司! 411 00:25:03,536 --> 00:25:08,407 この事件で 現場に駆け付けた 交番勤務の警察官です。 412 00:25:08,975 --> 00:25:11,911 2年前に退職してますが→ 413 00:25:11,978 --> 00:25:13,913 現住所は→ 414 00:25:13,980 --> 00:25:16,415 山形県南陽市。 415 00:25:16,482 --> 00:25:18,918 完全に つながりましたね。 416 00:25:18,985 --> 00:25:20,920 それと もう1つ→ 417 00:25:20,987 --> 00:25:23,422 スマホから ネットバンキングの 記録が見つかった。 418 00:25:23,489 --> 00:25:25,925 堀口さんは その磯辺という人に→ 419 00:25:25,992 --> 00:25:28,427 毎月10万円 お金を振り込んでます。 420 00:25:28,494 --> 00:25:31,430 もしかして 戸籍を変えた口止め料…。 421 00:25:31,497 --> 00:25:33,933 とにかく 行って確かめるしかなさそうね。 422 00:25:34,000 --> 00:25:36,502 行ってきます。 行ってきます。 423 00:25:38,004 --> 00:25:39,438 >> あ…。 424 00:25:39,505 --> 00:25:42,942 ホントに 息が合ってんだか 合ってないんだか…。 425 00:25:43,009 --> 00:25:46,946 昔のあなたと佐川君を 見てるみたい。 426 00:25:47,013 --> 00:25:49,949 彼と戦えるのは あなたしかいない。 427 00:25:50,016 --> 00:25:52,952 買いかぶり過ぎだよ 他にも同期はいくらでもいる。 428 00:25:53,019 --> 00:25:56,522 ダメよ みんな 優秀過ぎて。 429 00:26:05,464 --> 00:26:08,901 知りませんよ そんな人は。 430 00:26:08,968 --> 00:26:12,338 会ったことなんて 一度も。 431 00:26:12,405 --> 00:26:15,841 え? >> その事件のことも→ 432 00:26:15,908 --> 00:26:19,845 随分 昔で よく覚えてません。 433 00:26:19,912 --> 00:26:21,847 そんな…。 434 00:26:21,914 --> 00:26:25,851 この将棋アプリで 堀口さんと つながってましたよね? 435 00:26:25,918 --> 00:26:29,855 毎月 彼から磯辺さんに お金が振り込まれていますよね。 436 00:26:29,922 --> 00:26:31,857 それは 何のお金ですか? 437 00:26:31,924 --> 00:26:36,862 >> さぁ 何のことだか さっぱり。 438 00:26:36,929 --> 00:26:41,367 伊藤和宏さんが 堀口さんなんじゃないですか? 439 00:26:41,434 --> 00:26:44,370 この事件が… 何か 関係してるんじゃないですか? 440 00:26:44,437 --> 00:26:46,439 >> 知らないと言ってるでしょう! 441 00:26:50,443 --> 00:26:53,446 まだまだ。 こっから こっから。 442 00:26:55,948 --> 00:26:57,383 見たことねえ。 443 00:26:57,450 --> 00:26:59,385 分かんねえ。 知らねえ。 444 00:26:59,452 --> 00:27:02,388 知らねえなぁ 分かんねえ。 445 00:27:02,455 --> 00:27:17,837 ♪~ 446 00:27:17,903 --> 00:27:20,840 覚えてる!? もちろんだよ。 447 00:27:20,906 --> 00:27:22,842 でも 町の人は誰も…。 448 00:27:22,908 --> 00:27:25,411 >> そりゃ 誰も話したがんねえよ。 449 00:27:26,912 --> 00:27:31,917 この町の人にとって 何よりも忘れてぇことだからね。 450 00:27:33,419 --> 00:27:36,856 伊藤和宏さんについて 何か ご存じないですか? 451 00:27:36,922 --> 00:27:40,860 >> そんなのは私よりも 啓子さんに聞く方が 一番早いな。 452 00:27:40,926 --> 00:27:44,363 啓子さん? >> 和宏君のお母さんですよ。 453 00:27:44,430 --> 00:27:47,366 今も おんなし家さ 住んでます。 454 00:27:47,433 --> 00:27:49,935 ごめんくださ~い。 455 00:27:51,437 --> 00:27:53,372 どちらさまだべ。 456 00:27:53,439 --> 00:27:55,374 警視庁身元不明人相談室の→ 457 00:27:55,441 --> 00:27:57,443 月本です。 三田です。 458 00:27:59,512 --> 00:28:04,950 伊藤和宏さんについて お聞きしたいことがあります。 459 00:28:05,017 --> 00:28:08,454 和宏さんは 今どちらにいらっしゃいますか? 460 00:28:08,521 --> 00:28:11,390 さぁ…。 461 00:28:11,457 --> 00:28:14,960 どこかで好きに 暮らしてると思いますよ。 462 00:28:16,462 --> 00:28:19,465 あの子は自由だから…。 463 00:28:20,966 --> 00:28:26,405 堀口尚史という名前に 聞き覚えはありませんか? 464 00:28:26,472 --> 00:28:28,407 >> 分かりません。 465 00:28:28,474 --> 00:28:30,976 この人なんですけど…。 466 00:28:33,479 --> 00:28:35,981 >> 知りませんねぇ。 467 00:28:37,983 --> 00:28:42,988 この人が… どうかなさったんですか? 468 00:28:47,993 --> 00:28:51,497 亡くなりました 東京で。 469 00:28:57,002 --> 00:29:00,940 私たちは 同じ職場で働いていました。 470 00:29:01,006 --> 00:29:04,443 でも 戸籍を調べたら→ 471 00:29:04,510 --> 00:29:07,947 彼は 堀口尚史ではなく→ 472 00:29:08,013 --> 00:29:10,883 別の人であることが 分かったんです。 473 00:29:10,950 --> 00:29:13,385 彼は あなたの息子さん→ 474 00:29:13,452 --> 00:29:15,955 伊藤和宏さんじゃないですか? 475 00:29:18,457 --> 00:29:20,459 >> 知りません。 476 00:29:22,962 --> 00:29:25,397 啓子さんは→ 477 00:29:25,464 --> 00:29:28,467 なぜ ここから 引っ越さなかったんですか? 478 00:29:30,469 --> 00:29:33,906 ご主人が起こした事件のせいで→ 479 00:29:33,973 --> 00:29:39,411 今でも時折 誹謗中傷があると お聞きしました。 480 00:29:39,478 --> 00:29:42,414 それでも引っ越さなかったのは→ 481 00:29:42,481 --> 00:29:44,416 もしかしたら→ 482 00:29:44,483 --> 00:29:47,920 いつか 和宏さんが帰ってくる かもしれない この場所を→ 483 00:29:47,987 --> 00:29:50,990 残しておいてあげたかったから じゃないですか? 484 00:29:53,492 --> 00:29:56,428 この彼は→ 485 00:29:56,495 --> 00:29:58,430 あなたの息子さんですよね? 486 00:29:58,497 --> 00:30:01,433 >> もう その辺で 勘弁してやってくれ! 487 00:30:01,500 --> 00:30:04,503 磯辺さん…。 あっ 私がお呼びしました。 488 00:30:09,008 --> 00:30:10,943 磯辺さん。 489 00:30:12,444 --> 00:30:14,880 あなたが 彼を忘れるはずがないんですよ。 490 00:30:14,947 --> 00:30:16,949 だって 彼は…。 491 00:30:19,952 --> 00:30:24,390 あなたに憧れて 警察官になったんですから。 492 00:30:24,456 --> 00:30:26,892 「将来の夢」。 493 00:30:26,959 --> 00:30:32,464 「僕の夢は 磯辺さんのような 警察官になることです」。 494 00:30:36,969 --> 00:30:40,973 それでも まだ 彼を覚えてませんか? 495 00:30:42,474 --> 00:30:45,911 もう…→ 496 00:30:45,978 --> 00:30:48,981 30年以上前のことだ。 497 00:30:50,983 --> 00:30:53,419 だけんど→ 498 00:30:53,485 --> 00:30:56,922 忘れるわけがねえ。 499 00:30:56,989 --> 00:31:01,427 忘れるわけねえよなぁ! 啓子さん。 500 00:31:01,493 --> 00:31:04,930 501 00:31:04,997 --> 00:31:07,433 俺らは→ 502 00:31:07,499 --> 00:31:10,870 あいつのためを思って→ 503 00:31:10,936 --> 00:31:14,440 あいつの夢 叶えてやりたくて…。 504 00:31:16,442 --> 00:31:19,945 あいつと縁を切った。 505 00:31:21,947 --> 00:31:24,450 和宏を捨てたんだ。 506 00:31:26,952 --> 00:31:29,388 だけんど…→ 507 00:31:29,455 --> 00:31:32,391 先に死んじまうヤツがあっか! 508 00:31:32,458 --> 00:31:35,894 509 00:31:35,961 --> 00:31:38,397 何で こげなことに…。 510 00:31:38,464 --> 00:31:43,402 511 00:31:43,469 --> 00:31:46,405 制服…→ 512 00:31:46,472 --> 00:31:48,907 似合ってるでねえが。 513 00:31:48,974 --> 00:31:53,412 514 00:31:53,479 --> 00:31:55,914 よく頑張ったな。 515 00:31:55,981 --> 00:31:59,418 516 00:31:59,485 --> 00:32:01,920 和宏…。 517 00:32:01,987 --> 00:32:10,362 518 00:32:10,429 --> 00:32:12,364 和宏さんのお話→ 519 00:32:12,431 --> 00:32:16,368 どんなことでもいいので 聞かせてもらえませんか? 520 00:32:16,435 --> 00:32:19,872 奥さんと息子さんにも 伝えたいんです→ 521 00:32:19,938 --> 00:32:22,875 彼のことを。 522 00:32:22,941 --> 00:32:25,377 その代わり→ 523 00:32:25,444 --> 00:32:29,948 私たちが知ってる 和宏さんの話も聞いてください。 524 00:32:31,950 --> 00:32:35,954 彼が どんな警察官だったのかを。 525 00:32:37,957 --> 00:32:40,459 526 00:32:43,028 --> 00:32:45,464 よろしいですか? 527 00:32:46,031 --> 00:32:48,967 >> お願いします。 528 00:32:49,034 --> 00:32:51,470 堀口さんの本当の身元は→ 529 00:32:51,537 --> 00:32:55,974 山形県南陽市 陽の里町出身の→ 530 00:32:56,041 --> 00:32:58,544 伊藤和宏さんでした。 531 00:33:02,481 --> 00:33:04,917 >> 伊藤和宏…? 532 00:33:04,983 --> 00:33:10,422 和宏さんが 戸籍を変えてまで 堀口尚史さんになったのには→ 533 00:33:10,489 --> 00:33:13,425 大きな理由があります。 534 00:33:13,492 --> 00:33:15,928 今から36年前…。 535 00:33:15,995 --> 00:33:17,930 和宏さんの父親が→ 536 00:33:17,996 --> 00:33:20,432 借金の取り立てに来た男を→ 537 00:33:20,499 --> 00:33:23,936 包丁で刺殺する事件が起きました。 538 00:33:24,002 --> 00:33:27,940 ショックを受けた和宏さんは 学校にも行けなくなり→ 539 00:33:28,006 --> 00:33:31,944 家に引きこもるように なってしまったんです。 540 00:33:32,010 --> 00:33:35,948 そんな時 親身になって 寄り添ってくれたのが→ 541 00:33:36,015 --> 00:33:38,951 事件を担当していた警察官→ 542 00:33:39,017 --> 00:33:40,953 磯辺誠司さんです。 543 00:33:41,019 --> 00:33:43,956 〔こら! お前ら何やってんだ!〕 544 00:33:44,022 --> 00:33:45,457 〔児童たちの騒ぎ声〕 545 00:33:45,524 --> 00:33:46,959 磯辺さんは→ 546 00:33:47,025 --> 00:33:49,461 ふさぎ込んでいた 和宏さんの元に→ 547 00:33:49,528 --> 00:33:53,966 何度も何度も通って 声を掛け続けたそうです。 548 00:33:54,032 --> 00:33:56,034 〔ん!〕 549 00:33:59,972 --> 00:34:03,409 〔なして 俺のことなんか 気にかけてくれるんですか?〕 550 00:34:03,475 --> 00:34:06,412 〔それが警察官の仕事だ〕 551 00:34:06,478 --> 00:34:08,914 〔いや 違うな〕 552 00:34:08,981 --> 00:34:13,919 〔そういう警察官さ 俺は なりてぇからだ!〕 553 00:34:13,986 --> 00:34:16,922 〔今は しんどいかもしんねえけど→ 554 00:34:16,989 --> 00:34:19,425 一緒に頑張ろう!〕 555 00:34:19,491 --> 00:34:22,928 磯辺さんのような 警察官になりたい→ 556 00:34:22,995 --> 00:34:25,431 …と強く思うようになった。 557 00:34:25,497 --> 00:34:29,435 でも 和宏さんの思いを知った 磯辺さんは→ 558 00:34:29,501 --> 00:34:31,937 悩みました。 559 00:34:32,004 --> 00:34:33,939 その頃の警察は→ 560 00:34:34,006 --> 00:34:36,942 身内に犯罪者がいる人間は→ 561 00:34:37,009 --> 00:34:42,448 採用試験で はじかれてしまうのが 定説だったからです。 562 00:34:42,514 --> 00:34:45,951 >> そこで磯辺さんは→ 563 00:34:46,018 --> 00:34:49,455 警視庁の佐川という人間に 相談をしました。 564 00:34:49,521 --> 00:34:53,459 そこで提案されたんです。 565 00:34:53,525 --> 00:34:58,530 戸籍を変えて 別人として生きることを。 566 00:34:58,530 --> 00:35:02,901 当然 和宏さんは断ろうとしました。 567 00:35:02,968 --> 00:35:04,403 でも…。 568 00:35:04,470 --> 00:35:06,472 >> 〔行ってこい〕 569 00:35:08,974 --> 00:35:14,413 〔この町も 父ちゃんも母ちゃんも→ 570 00:35:14,480 --> 00:35:17,916 嫌な記憶 全部捨てて→ 571 00:35:17,983 --> 00:35:22,421 夢を掴んで幸せになるの〕 572 00:35:22,488 --> 00:35:24,923 〔母ちゃん…〕 573 00:35:24,990 --> 00:35:27,926 〔あんたは→ 574 00:35:27,993 --> 00:35:30,929 自由になんなさい〕 575 00:35:30,996 --> 00:35:32,931 それ以来→ 576 00:35:32,998 --> 00:35:37,936 彼は お母さまとの連絡を 一切 絶ったそうです。 577 00:35:38,003 --> 00:35:43,008 それだけの覚悟で 彼は別人になった。 578 00:35:45,010 --> 00:35:48,447 ただ 毎月お母さまへの仕送りを→ 579 00:35:48,514 --> 00:35:51,950 磯辺さんの口座に 振り込んでいました。 580 00:35:52,017 --> 00:35:56,955 29年間 欠かすことなく。 581 00:35:57,022 --> 00:36:02,394 それだけが 和宏さんとお母さまをつなぐ→ 582 00:36:02,461 --> 00:36:04,963 唯一の絆だった。 583 00:36:06,965 --> 00:36:08,901 きっと→ 584 00:36:08,967 --> 00:36:12,905 和宏さんは ずっと葛藤していたと思います。 585 00:36:12,971 --> 00:36:17,476 自分の選んだ道が 本当に正しかったのかどうか。 586 00:36:19,478 --> 00:36:21,914 それでも警察官として→ 587 00:36:21,980 --> 00:36:26,418 目の前で苦しんでいる人を 助けたかった。 588 00:36:26,485 --> 00:36:29,421 その中の一人が→ 589 00:36:29,488 --> 00:36:34,993 由理恵さん あなたなんです。 590 00:36:39,998 --> 00:36:44,503 和宏さんのお母さまから 預かってきたものがあります。 591 00:36:47,506 --> 00:36:52,444 〔何日か前に 突然 あの子から…〕 592 00:36:52,511 --> 00:36:56,949 〔手紙など 今まで一度も ありませんでしたから…〕 593 00:36:57,015 --> 00:37:00,452 〔ハァ… 怖くて読めなかった〕 594 00:37:02,454 --> 00:37:05,457 〔見てもいいですか?〕 595 00:37:18,971 --> 00:37:23,408 〔よかったら 読んでやってもらえますか〕 596 00:37:23,475 --> 00:37:25,477 〔はい〕 597 00:37:34,987 --> 00:37:36,922 「母さん」。 「母さん」。 598 00:37:36,989 --> 00:37:39,424 「元気ですか?」。 「元気ですか?」。 599 00:37:39,491 --> 00:37:41,426 「手紙なんて久しぶりすぎて→ 600 00:37:41,493 --> 00:37:43,428 うまく書けるか わからないけど→ 601 00:37:43,495 --> 00:37:48,500 他に連絡の取りようがないから 仕方ないね」。 602 00:37:50,002 --> 00:37:55,941 「29年前 俺を自由にしてくれたこと→ 603 00:37:56,008 --> 00:38:00,879 夢を掴んで 警察官になれと 言ってくれたこと→ 604 00:38:00,946 --> 00:38:02,881 感謝しています。 605 00:38:02,948 --> 00:38:07,386 おかげで俺は 今日まで警察官として→ 606 00:38:07,452 --> 00:38:13,892 誰かの力になれるならと思って 頑張って やってきました。 607 00:38:13,959 --> 00:38:17,896 だけど ごめん。 608 00:38:17,963 --> 00:38:20,399 やっぱりダメだったよ。 609 00:38:20,465 --> 00:38:25,404 戸籍を偽って 別人として生きる俺は→ 610 00:38:25,470 --> 00:38:27,406 磯辺さんのような→ 611 00:38:27,472 --> 00:38:32,911 理想の警察官には 到底なれなかった。 612 00:38:32,978 --> 00:38:37,916 やっぱり俺は 間違いを犯したんだ。 613 00:38:37,983 --> 00:38:43,422 だから やり直すことに決めた。 614 00:38:43,488 --> 00:38:47,926 俺が成り代わった 堀口尚史さんのご家族にも→ 615 00:38:47,993 --> 00:38:51,997 本当に申し訳ないことをしたと 思ってる」。 616 00:38:55,000 --> 00:38:57,936 「でもね 母さん→ 617 00:38:58,003 --> 00:39:00,872 悪いことばかりじゃなかったよ。 618 00:39:00,939 --> 00:39:02,874 出世とは程遠いけど→ 619 00:39:02,941 --> 00:39:06,945 気持ちのいい仲間と巡り会えた」。 620 00:39:08,447 --> 00:39:10,882 「そして何より→ 621 00:39:10,949 --> 00:39:15,454 世界一 大事な人と 出会うことができた」。 622 00:39:19,458 --> 00:39:21,393 「こんな俺にも→ 623 00:39:21,460 --> 00:39:24,963 守りたいと思える家族ができた」。 624 00:39:27,466 --> 00:39:31,903 「もう これ以上 その人に→ 625 00:39:31,970 --> 00:39:34,906 嘘をつきたくないんだ。 626 00:39:34,973 --> 00:39:39,911 だから 本当のことを打ち明けて→ 627 00:39:39,978 --> 00:39:42,914 戦おうと思う。 628 00:39:42,981 --> 00:39:46,918 きっと もう 警察官では いられなくなる。 629 00:39:46,985 --> 00:39:51,423 罪を償うことにもなると思う。 630 00:39:51,490 --> 00:39:55,994 それでも俺は 伊藤和宏に戻るよ」。 631 00:39:57,996 --> 00:40:00,365 「全部 落ち着いたら→ 632 00:40:00,432 --> 00:40:05,871 妻と息子を連れて会いに行くから。 633 00:40:05,937 --> 00:40:10,876 とても優しくて 強い人だから→ 634 00:40:10,942 --> 00:40:17,382 きっと母さんも 気に入ってくれると思う。 635 00:40:17,449 --> 00:40:22,888 こんなダメな俺を 待っていてくれる人がいる。 636 00:40:22,954 --> 00:40:26,391 帰る場所がある。 637 00:40:26,458 --> 00:40:30,395 母さん 俺→ 638 00:40:30,462 --> 00:40:33,465 今すっごい幸せなんだ」。 639 00:40:42,974 --> 00:40:49,414 640 00:40:49,481 --> 00:40:52,417 由理恵さんと翔太君が→ 641 00:40:52,484 --> 00:40:56,922 堀口さんと 一緒に過ごした時間に→ 642 00:40:56,988 --> 00:40:59,925 嘘なんて 一つもありません。 643 00:41:05,430 --> 00:41:09,367 >> 夫は…→ 644 00:41:09,434 --> 00:41:13,872 公安に勤めていた頃→ 645 00:41:13,939 --> 00:41:17,375 いつも暗く落ち込んでいたんです。 646 00:41:17,442 --> 00:41:23,381 でも 身元不明人相談室に 異動になってからは→ 647 00:41:23,448 --> 00:41:27,886 仕事の話を よくしてくれるようになって…。 648 00:41:27,953 --> 00:41:31,456 ホントに仕事が 楽しかったんだと思います。 649 00:41:36,962 --> 00:41:42,901 彼が最期まで 笑顔で過ごすことができたのは→ 650 00:41:42,968 --> 00:41:47,405 ホントに皆さんのおかげです。 651 00:41:47,472 --> 00:41:50,475 ありがとうございました。 652 00:41:53,979 --> 00:41:56,915 堀口は→ 653 00:41:56,982 --> 00:42:00,919 誰よりも熱い正義感を持った→ 654 00:42:00,986 --> 00:42:02,988 素晴らしい警察官でした。 655 00:42:09,494 --> 00:42:14,933 われわれは 彼と一緒に働けたことを→ 656 00:42:15,000 --> 00:42:17,002 誇りに思っています。 657 00:42:23,508 --> 00:42:25,944 ありがとうございます。 658 00:42:26,011 --> 00:42:40,458 ♪~ 659 00:42:40,525 --> 00:42:42,527 翔太。 660 00:42:47,032 --> 00:42:49,467 ちゃんと お兄さんの言うこと 聞いてた? 661 00:42:49,534 --> 00:42:50,969 うん! 662 00:42:51,036 --> 00:42:53,538 ほら 翔太君。 663 00:42:56,541 --> 00:42:59,411 将来は パパみたいな 警察官になりたいって→ 664 00:42:59,477 --> 00:43:01,913 せがまれまして。 665 00:43:01,980 --> 00:43:04,983 手嶋刑事! はっ! 666 00:43:10,989 --> 00:43:12,924 >> 行こ。 うん。 667 00:43:12,991 --> 00:43:48,960 ♪~ 668 00:43:49,027 --> 00:43:51,963 ねぇ おいしそう! どれからいく? 669 00:43:52,030 --> 00:43:56,468 私はね これかな まこっちゃんは? 670 00:43:56,534 --> 00:43:58,970 私は…。 かぶったら ジャンケンね! 671 00:44:01,473 --> 00:44:05,410 相談室…→ 672 00:44:05,477 --> 00:44:07,979 辞める。 え? 673 00:44:10,982 --> 00:44:12,484 えっ…。 54151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.