Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,858 --> 00:01:10,510
I hadn't been long in Stockholm
before I liked the city.
2
00:01:10,529 --> 00:01:15,691
Surrounded by water. Cold.
Famous for beautiful women.
3
00:01:15,701 --> 00:01:22,290
As a young officer at the embassy
It should be easy to meet women.
4
00:01:22,291 --> 00:01:25,364
But I had no luck.
5
00:01:25,419 --> 00:01:30,153
Perhaps the women were
as cold as the city.
6
00:01:33,386 --> 00:01:37,870
In particular, there was one woman
that captivated my eyes and imagination.
7
00:01:37,890 --> 00:01:40,833
A teenager who fascinated me.
8
00:01:40,893 --> 00:01:46,481
Her body and face appealed to me,
but I never got her attention.
9
00:01:48,442 --> 00:01:54,322
Unexpectedly, however, it seemed that
I'd connect with another woman.
10
00:01:54,323 --> 00:01:57,230
Why did she smile to me?
11
00:01:57,993 --> 00:02:00,296
Good day.
Bye.
12
00:02:00,371 --> 00:02:04,939
I didn't get myself to talk to
her. I couldn't run after her.
13
00:02:08,254 --> 00:02:12,988
Her again?
And now she greets me.
14
00:02:15,636 --> 00:02:21,808
The next day I walked at the time
when I had seen her most often.
15
00:02:21,809 --> 00:02:28,168
Deeply in thoughts about her
I heard someone call my name.
16
00:02:28,524 --> 00:02:33,293
But little Flossie, look who's
standing here? Good day, Mr. Archer.
17
00:02:33,320 --> 00:02:39,993
Don't you remember me? I thought so,
since you smiled at me.
18
00:02:39,994 --> 00:02:45,237
- Yes, of course.
- I told you that he recognized me.
19
00:02:46,125 --> 00:02:52,531
May I introduce my friend Flossie.
Mr. Archer. Jack Archer.
20
00:02:53,174 --> 00:02:57,658
How did she know my name?
I had never met her.
21
00:02:58,804 --> 00:03:03,242
Later, we parted and I had the elder
woman's business card in his hand, -
22
00:03:03,267 --> 00:03:07,277
- and an invitation to
a drink the next day.
23
00:03:11,233 --> 00:03:17,070
The feelings I had when I approached
my villa, can't be described.
24
00:03:17,072 --> 00:03:22,448
The first thought was not to attend,
but rather cowardly disappear.
25
00:03:22,870 --> 00:03:27,652
But then I imagined Flossie
in front of me.
26
00:03:43,599 --> 00:03:49,646
I didn't understand why I was
invited. I made up many reasons.
27
00:03:49,647 --> 00:03:56,255
I couldn't remember that I had met
Eva Leander, the other woman's name.
28
00:04:01,283 --> 00:04:04,784
Glad you came.
29
00:04:06,830 --> 00:04:10,022
Flossie is waiting up there.
30
00:04:16,715 --> 00:04:19,706
This way.
31
00:04:22,513 --> 00:04:26,013
Unfortunately I can't stay home.
32
00:04:26,058 --> 00:04:31,385
However, I want you to be
get well acquainted to Flossie.
33
00:04:31,397 --> 00:04:34,731
She is an orphan girl
without any family.
34
00:04:34,775 --> 00:04:38,620
She comes straight from a
boarding school in Switzerland.
35
00:04:38,654 --> 00:04:42,617
I want to see her happy.
I think you can help me.
36
00:04:43,867 --> 00:04:48,519
It was impossible to
misunderstand what Eva said.
37
00:04:48,539 --> 00:04:51,446
I was almost bewildered.
38
00:04:51,500 --> 00:04:54,870
Flossie is waiting there.
39
00:04:54,920 --> 00:04:58,705
The whole house is yours.
40
00:05:01,927 --> 00:05:07,390
You're an experienced man
Mr. Archer, right?
41
00:05:07,391 --> 00:05:10,631
Flossie is very young.
42
00:05:10,686 --> 00:05:16,649
There are the different ways.
Welcome back.
43
00:05:16,650 --> 00:05:19,641
I was so excited that
I forgot to say goodbye.
44
00:05:19,695 --> 00:05:24,097
Doubtful thoughts tried to warn me
and say that there was a plot.
45
00:05:24,116 --> 00:05:27,866
But then I heard a voice
from the room.
46
00:05:29,038 --> 00:05:33,131
Jack, why aren't you coming in?
47
00:07:34,413 --> 00:07:37,011
Kiss me.
48
00:07:39,293 --> 00:07:42,994
At first touch her
mouth was half open.
49
00:07:43,046 --> 00:07:47,449
In the next moment
she opened her lips.
50
00:07:51,054 --> 00:07:56,851
Soon her tongue slid in, and
filled my mouth with her scent.
51
00:07:56,852 --> 00:08:01,111
It slid lovingly around
in my own mouth.
52
00:08:16,121 --> 00:08:22,896
When she put her hand on my dick, I
had I tear myself away from her mouth.
53
00:08:32,387 --> 00:08:36,742
My dick was heavy and full of blood,
and got up quickly.
54
00:08:36,767 --> 00:08:43,210
When Flossie sensed it, she
pressed herself hard against it.
55
00:09:21,812 --> 00:09:25,264
Finally it was time for
a few explanations.
56
00:09:25,315 --> 00:09:29,409
When does Eve come home?
57
00:09:29,444 --> 00:09:34,357
She will be on the
countryside all day.
58
00:09:47,629 --> 00:09:50,964
What do you want me to do?
59
00:09:52,968 --> 00:09:56,041
I want to see your breasts.
60
00:09:56,680 --> 00:09:59,788
Do you?
61
00:10:05,981 --> 00:10:13,313
For a moment I waited in admiration,
before I sucked and kissed her breasts.
62
00:10:55,906 --> 00:11:02,135
Now you have seen my breasts.
What do you want me to do now.
63
00:11:02,621 --> 00:11:08,376
I want to see your entire body.
Nothing shall be hidden.
64
00:11:09,878 --> 00:11:13,378
I feel a little shy.
65
00:11:31,608 --> 00:11:35,571
What do you think?
66
00:11:35,612 --> 00:11:39,872
I want to see everything.
Nothing shall be hidden.
67
00:11:54,548 --> 00:12:00,563
Maybe the Sir will help
a young girl. I don't dare.
68
00:12:06,476 --> 00:12:08,944
Help me.
69
00:12:13,442 --> 00:12:18,912
- Help me.
- It's more exciting if you do it.
70
00:13:09,581 --> 00:13:15,596
Kiss me between my legs.
Lick me. Quick.
71
00:13:25,013 --> 00:13:31,310
I didn't find her labia sealed
as with other young girls.
72
00:13:31,311 --> 00:13:35,357
They were ripe and red and wide open.
73
00:13:35,398 --> 00:13:38,851
My tongue quickly found
her trembling clit.
74
00:13:38,902 --> 00:13:42,237
I licked it softly, but firmly.
75
00:13:42,280 --> 00:13:47,228
I tried to feel when Flossie
reacted with great excitement.
76
00:14:09,724 --> 00:14:12,797
When I started to encounter
her clitoris, -
77
00:14:12,853 --> 00:14:17,290
- that stood up like a candle,
she pressed herself against me.
78
00:14:17,315 --> 00:14:23,379
Her body's fragrant essence
flowed into my thirsty mouth.
79
00:15:45,642 --> 00:15:48,715
Jack...
80
00:15:49,688 --> 00:15:54,375
I guess I'm a terrible child?
81
00:15:54,401 --> 00:15:57,937
What do you think about me now?
82
00:16:03,535 --> 00:16:09,081
But I won't miss this
for everything in the world.
83
00:16:09,082 --> 00:16:14,243
Not me neither.
I'd like to do it again.
84
00:16:24,723 --> 00:16:29,587
- Shall I do it again?
- No, now it's your turn.
85
00:16:31,229 --> 00:16:33,828
But, Flossie...
86
00:16:33,899 --> 00:16:37,600
Lay on the couch.
87
00:16:43,366 --> 00:16:48,100
You shall just lie there
and have a delicious time.
88
00:17:07,515 --> 00:17:10,506
So soft.
89
00:17:20,820 --> 00:17:24,522
Do I dare to look?
90
00:17:34,751 --> 00:17:38,121
What do I find here?
91
00:18:05,991 --> 00:18:09,740
Yes, more.
92
00:18:14,457 --> 00:18:19,654
I buried my hands in her hair
and pulled her closer to me.
93
00:18:19,671 --> 00:18:25,467
My pole was buried in her mouth
so it almost touched the uvula.
94
00:18:25,468 --> 00:18:29,609
The lips, tongue and hands
worked with double force.
95
00:18:29,639 --> 00:18:34,326
And my desire
became hotter and hotter.
96
00:18:35,770 --> 00:18:41,692
Flossie, Flossie, stop!
You have to leave me.
97
00:18:41,693 --> 00:18:47,906
Even firmer hold her mouth
the limb that almost exploded.
98
00:18:47,907 --> 00:18:54,397
With incredible intensity her
work came to the incredible end.
99
00:19:38,124 --> 00:19:42,348
She didn't leave me with her lips
until long after ejaculation.
100
00:19:42,379 --> 00:19:46,223
By then, all traces had disappeared.
101
00:19:47,133 --> 00:19:51,903
Now, I love you
twenty times more than before.
102
00:20:01,940 --> 00:20:06,591
Like that I will always be
dressed when I'm with you.
103
00:20:09,197 --> 00:20:13,884
Wait, something is missing.
Wait there a little.
104
00:20:15,954 --> 00:20:19,110
I'll be back soon.
105
00:20:32,929 --> 00:20:35,563
Jack!
106
00:21:10,592 --> 00:21:14,436
Now I'm the white queen
who presides over the 69's.
107
00:21:14,471 --> 00:21:20,782
My country is from this page of the
piano to the bed in the other room.
108
00:21:23,771 --> 00:21:30,110
Any man who comes inside the border
with the clothes on his body-
109
00:21:30,111 --> 00:21:34,596
- will be sentenced to lose his prick.
110
00:21:37,118 --> 00:21:42,030
Who is it?
A stranger...
111
00:21:42,665 --> 00:21:46,629
If our royal eyes don't deceive us...
112
00:21:53,801 --> 00:21:57,171
...It's a man.
113
00:22:01,059 --> 00:22:06,855
He'll experience what it means
not to follow my laws.
114
00:22:06,856 --> 00:22:10,701
Here with him! Take him
and take his male pride.
115
00:22:10,735 --> 00:22:16,110
Give me two minutes, then I'll
take the law into consideration.
116
00:22:17,408 --> 00:22:22,736
Granted.
Now I'll help you.
117
00:22:23,414 --> 00:22:29,596
First we'll remove the garment that more
than anything else violates the law.
118
00:22:37,762 --> 00:22:41,938
What is this?
119
00:22:42,976 --> 00:22:46,642
I thank you for your kindness,
but we don't need any tent pegs.
120
00:22:46,688 --> 00:22:49,156
If Your Majesty
could loosen the grip...
121
00:22:49,232 --> 00:22:54,179
If Your Majesty doesn't stop,
the peg will remain rude.
122
00:22:54,195 --> 00:22:57,731
If you don't take off the final
garment within 20 seconds...
123
00:22:57,782 --> 00:23:02,469
I assure that within 20 seconds...
124
00:23:03,454 --> 00:23:06,955
Leave me.
125
00:23:13,131 --> 00:23:19,344
Now you get to see how we
reward those who obey our laws.
126
00:23:19,345 --> 00:23:24,079
Your Majesty,
I'll always be your faithful servant.
127
00:23:28,229 --> 00:23:34,317
The queen took my limb
between her lips and swallowed it.
128
00:23:34,319 --> 00:23:39,562
There, she let her royal mouth
rework it up and down-
129
00:23:39,574 --> 00:23:43,928
- while her fast fingers
touched the bag.
130
00:23:47,790 --> 00:23:53,627
Nothing in my previous experience
had given such pleasure-
131
00:23:53,630 --> 00:23:59,182
- like when this girl's tongue
and lips touched my body.
132
00:24:18,613 --> 00:24:25,612
Soon was in her mouth and throat
a celebration worthy of her.
133
00:24:26,704 --> 00:24:33,443
The impact seemed to give
Her Majesty the greatest pleasure.
134
00:25:15,044 --> 00:25:18,070
Soon it became difficult
to restrain myself.
135
00:25:18,131 --> 00:25:24,845
Soon I could no longer wait for
the latest and finest moment.
136
00:25:24,846 --> 00:25:28,512
I wanted to possess her completely.
137
00:25:38,735 --> 00:25:42,484
No, Jack.
138
00:25:44,323 --> 00:25:50,766
Poor you.
I'd also be very happy.
139
00:25:52,373 --> 00:25:57,653
But I've promised Eve.
She's so kind to me.
140
00:26:08,598 --> 00:26:11,873
We won't talk about it any more.
141
00:26:14,437 --> 00:26:19,206
Tell about yourself and
I will tell everything about me.
142
00:26:21,027 --> 00:26:24,871
- I was born in a city...
- That's not what I want to hear.
143
00:26:24,906 --> 00:26:31,953
I want to know about the beautiful
women you loved with. All.
144
00:26:32,872 --> 00:26:36,657
I forgot everyone else.
145
00:26:36,709 --> 00:26:40,126
Don't try to escape.
146
00:26:41,047 --> 00:26:43,515
No, Flossie.
147
00:26:43,591 --> 00:26:47,293
You must blindly obey
all my commandments.
148
00:26:47,345 --> 00:26:53,391
We order you to tell
about your erotic life.
149
00:26:53,392 --> 00:26:57,568
- As her majesty commands!
- Bravo!
150
00:26:57,605 --> 00:27:01,057
Tell us something very exciting.
151
00:27:03,945 --> 00:27:10,256
Once several years ago, I was
at a party on a foreign embassy.
152
00:27:11,035 --> 00:27:16,498
In the evening I was offered a ride
by three beautiful women-
153
00:27:16,499 --> 00:27:18,525
Which I had never before met.
154
00:27:27,583 --> 00:27:31,500
The mood was high,
and we had drunk a lot.
155
00:27:33,083 --> 00:27:37,259
Champagne?
I love champagne.
156
00:27:40,632 --> 00:27:45,366
The car arrived in front of a dark
house in a strange part of town.
157
00:27:49,725 --> 00:27:56,230
In spite of the intoxication I wondered
why they treated me like that.
158
00:27:56,231 --> 00:28:01,143
Because you are the sweetest,
most charming and sexy.
159
00:28:02,029 --> 00:28:06,466
It was a strange city, and I knew
I shouldn't have joined.
160
00:28:06,491 --> 00:28:09,564
As a diplomat you have to act
cautiously.
161
00:28:09,619 --> 00:28:13,974
Careful, dear Jack.
You never know the dangers that lurk.
162
00:28:13,999 --> 00:28:16,906
You're right, dear Flossie.
163
00:28:16,960 --> 00:28:21,872
Don't interrupt me.
Listen what happened.
164
00:28:21,923 --> 00:28:26,871
The women took me to a large,
but pretty dark bedroom.
165
00:28:26,887 --> 00:28:33,559
A large bed stood in the centre.
There were statues of naked women.
166
00:28:33,560 --> 00:28:39,774
I felt stupid. I was surrounded
by the three women.
167
00:28:39,775 --> 00:28:43,109
They exchanged a glance.
168
00:28:43,403 --> 00:28:48,565
- If you'd undress...
- We'd get champagne and change.
169
00:28:50,369 --> 00:28:56,874
My first impulse was to leave,
but the atmosphere made it impossible.
170
00:28:56,875 --> 00:29:02,588
The scent of perfume, and music
that came from invisible speakers.
171
00:29:02,589 --> 00:29:07,869
- I started to undress me.
- Otherwise you'd have been stupid.
172
00:29:19,147 --> 00:29:25,246
- Isn't he cute?
- Like an angel.
173
00:29:27,114 --> 00:29:30,566
What are you doing?
174
00:29:39,751 --> 00:29:42,611
Lay him.
175
00:30:05,193 --> 00:30:08,943
I had no idea what was
happening around me.
176
00:30:08,989 --> 00:30:13,082
I just enjoyed
the three women's caresses.
177
00:33:58,802 --> 00:34:04,556
At first I was shocked about
the play that took place.
178
00:34:04,557 --> 00:34:09,635
I thought I was inside my
own sexual fantasies.
179
00:34:09,646 --> 00:34:14,807
Nobody in the audience cared about
what happened on stage.
180
00:34:19,823 --> 00:34:26,004
I felt at first exploited
but I couldn't help laughing.
181
00:34:29,833 --> 00:34:34,745
Oh, Jack.
I wish I'd been there.
182
00:34:36,715 --> 00:34:40,167
Why have I never
participated in an orgy?
183
00:34:41,302 --> 00:34:46,499
- Dear Flossie, you're just a child.
- I know it.
184
00:34:47,142 --> 00:34:50,214
But anyway.
185
00:34:51,479 --> 00:34:55,525
I see it clearly.
186
00:37:00,316 --> 00:37:04,836
Such wonderful things
I've never been to.
187
00:37:06,197 --> 00:37:12,770
Once at boarding school
there was a girl named Ylette.
188
00:37:14,873 --> 00:37:17,554
I noticed quickly that she liked me.
189
00:37:18,626 --> 00:37:22,672
It was so easy to
laugh along with Ylette.
190
00:37:23,798 --> 00:37:28,829
At the same time, she was
so soft and tender to me.
191
00:37:28,845 --> 00:37:33,365
She taught me to love myself.
192
00:37:39,355 --> 00:37:43,875
I liked her so well.
193
00:37:51,284 --> 00:37:54,903
We did a lot together.
194
00:38:06,799 --> 00:38:10,419
I was seriously studying.
195
00:38:10,470 --> 00:38:15,382
Ylette and I spent many hours
in the school library.
196
00:38:19,604 --> 00:38:23,923
- What are you doing?
- I masturbate.
197
00:38:24,108 --> 00:38:28,202
- What?
- Don't you do it?
198
00:38:30,156 --> 00:38:35,436
It is delicious.
I always do it while I read.
199
00:38:38,498 --> 00:38:44,002
What kind of books do you read?
200
00:38:44,003 --> 00:38:48,263
There's nothing exciting.
Don't you do it?
201
00:38:48,299 --> 00:38:54,179
So strange you didn't discover it.
I started when I was 12 years.
202
00:38:54,180 --> 00:38:58,108
Sit in the chair, I'm
going to teach you something.
203
00:38:58,184 --> 00:39:01,768
- What?
- Sit down.
204
00:39:11,281 --> 00:39:16,833
Take off your panties.
Do it, I'll teach you something.
205
00:39:40,351 --> 00:39:46,367
Like this you should do.
Soft, soft, so it soon gets delicious.
206
00:40:10,048 --> 00:40:14,093
How does it feel best?
207
00:40:15,303 --> 00:40:18,126
There. Right there.
208
00:40:27,398 --> 00:40:31,836
- How did you discover this?
- Right on my own.
209
00:40:31,861 --> 00:40:35,527
My hands found it.
210
00:41:09,774 --> 00:41:12,290
No, don't stop.
211
00:41:12,360 --> 00:41:16,500
Now you can.
Now you can do it alone.
212
00:41:26,082 --> 00:41:31,457
I felt I got weak
throughout my whole body.
213
00:41:45,101 --> 00:41:52,065
Ylettes green eyes tickled me when
they carefully considered my sex.
214
00:41:54,610 --> 00:42:01,219
At the same time I felt her hot breath
against my thighs and abdomen.
215
00:42:09,876 --> 00:42:14,871
After a while, I was so excited
I couldn't keep myself.
216
00:42:20,845 --> 00:42:23,953
Help me!
217
00:42:26,934 --> 00:42:33,481
I longed for Ylette stretching
out her hand and helping me.
218
00:42:33,483 --> 00:42:40,405
To liberate me from my shyness
and tense arousal.
219
00:42:40,406 --> 00:42:45,402
But she just sat quietly
and let me go on by myself.
220
00:42:46,996 --> 00:42:52,667
My whole body was longing for her
when I finally managed to come.
221
00:43:01,802 --> 00:43:08,245
The priest who took her confession asked
Ylette whether she had sinned with herself.
222
00:43:09,644 --> 00:43:12,752
She wasn't aware that it was
a sin to masturbate, -
223
00:43:12,813 --> 00:43:16,658
so she was initially surprised.
224
00:43:16,692 --> 00:43:22,067
Then the priest asked if she had done
it the one or the other way.
225
00:43:23,449 --> 00:43:29,761
Through the priest's questions
she received many nice tips.
226
00:43:36,420 --> 00:43:42,092
One day she asked if there
were other ways of sinning.
227
00:43:43,844 --> 00:43:47,380
So she could avoid it.
228
00:43:52,520 --> 00:43:55,036
I loved Ylettes caring hands.
229
00:43:55,106 --> 00:44:01,111
The best thing I knew was when we locked
us into the bathroom and washed each other.
230
00:44:01,112 --> 00:44:05,596
We were always the cleanest
girls at boarding school.
231
00:45:14,143 --> 00:45:19,980
The other day the priest had asked Ylette
whether she used to do it with the shower.
232
00:45:20,858 --> 00:45:23,456
That we hadn't thought of.
233
00:45:23,527 --> 00:45:30,658
But it was a useful knowledge
one can enjoy the whole life.
234
00:46:29,844 --> 00:46:34,020
I decided to get some sex education.
235
00:46:34,056 --> 00:46:38,826
My confessions seemed to
satisfy his needs.
236
00:46:38,853 --> 00:46:42,816
When he asked if I had sinned
with others than myself, -
237
00:46:42,857 --> 00:46:47,081
I unfortunately had to deny it.
238
00:46:47,111 --> 00:46:53,257
What I preferably wanted was
sinning really wonderful with Ylette.
239
00:47:03,753 --> 00:47:05,841
Come on now.
240
00:47:23,439 --> 00:47:26,512
Try to be quiet.
241
00:47:37,161 --> 00:47:42,998
There was a gardener boy at school
who was known as the area's Casanova.
242
00:47:43,000 --> 00:47:47,817
We heard that he was about to
seduce one of the kitchen maids.
243
00:47:47,838 --> 00:47:51,802
One evening we crept to the attic
to spy.
244
00:47:58,974 --> 00:48:02,214
That's where she is.
- What do they do?
245
00:48:02,269 --> 00:48:05,509
Fuck.
246
00:48:08,609 --> 00:48:12,061
We were lucky.
The boy had been hiding under the bed.
247
00:48:12,112 --> 00:48:15,648
He began his attack as we looked down.
248
00:48:15,699 --> 00:48:19,840
We held our breath with excitement.
249
00:50:56,568 --> 00:50:58,740
Ylette thought his dick was funny.
250
00:50:58,821 --> 00:51:04,492
But for me it was more
a large, sprawling animal.
251
00:51:16,296 --> 00:51:19,405
As he fought.
252
00:51:19,466 --> 00:51:25,303
This couldn't well be better than
when Ylette and I enjoyed ourselves.
253
00:51:33,689 --> 00:51:37,948
Ylette whispered:
"Let's go to my room."
254
00:51:45,743 --> 00:51:51,706
When I got to see her naked body,
I longed for to touch her.
255
00:51:51,707 --> 00:51:55,670
But I was so bashful I didn't dare.
256
00:52:09,224 --> 00:52:13,662
Beloved Ylette.
Beloved, beloved.
257
00:52:13,687 --> 00:52:18,931
Finally came the moment
I had longed for.
258
00:52:26,325 --> 00:52:30,679
Her lips and hands-
259
00:52:30,704 --> 00:52:34,845
- sent tremors of pleasure through me.
260
00:52:34,875 --> 00:52:40,677
I knew now that I loved Ylette.
Loved her properly.
261
00:52:58,232 --> 00:53:05,321
She pressed her lips against mine
and separated them with her mouth, -
262
00:53:05,322 --> 00:53:12,322
- and drilled her tongue into my body
so that it sent waves through my body.
263
00:53:39,231 --> 00:53:42,815
I had no experience.
264
00:53:42,860 --> 00:53:48,839
But I did my best
to give her the same pleasure.
265
00:53:49,658 --> 00:53:54,606
When I was kneeling over her,
we fit together perfectly.
266
00:53:54,621 --> 00:53:59,948
We got each other to enjoy enormously.
267
00:54:00,252 --> 00:54:04,571
I have a long and pointed tongue, -
268
00:54:04,590 --> 00:54:09,110
- and it had to make up for
my lack of experience.
269
00:54:09,136 --> 00:54:14,463
She came several times
while I lay between her legs.
270
00:54:44,713 --> 00:54:52,224
She teased me so much that I almost
forgot her promise to Eve.
271
00:54:52,971 --> 00:54:58,773
Good night, my darling.
Remember that we meet tomorrow.
272
00:55:10,697 --> 00:55:16,594
I will never in my life
promise someone a thing any more.
273
00:55:30,384 --> 00:55:32,900
It was a difficult moment for me, -
274
00:55:32,970 --> 00:55:39,934
- it was almost the promise was broken
when she drilled her tongue into me.
275
00:55:43,272 --> 00:55:46,179
Good night.
276
00:56:12,926 --> 00:56:18,973
I was obsessed with meeting
Flossie again the next day.
277
00:56:18,974 --> 00:56:23,412
Still, I had suspicions
that I was the victim of a plot.
278
00:56:24,479 --> 00:56:31,254
Could it be possible that this
beautiful girl was in love with me?
279
00:56:36,616 --> 00:56:40,033
Oh, Jack, my beloved.
280
00:56:40,078 --> 00:56:44,042
I have not slept in the night
because of that stupid promise.
281
00:56:44,458 --> 00:56:50,438
Oh, Jack. You must have suffered
not being able to do it properly.
282
00:56:56,595 --> 00:57:03,601
Up there is the person that I
together with you love most of all.
283
00:57:03,602 --> 00:57:06,758
I'll do everything for her.
284
00:57:06,813 --> 00:57:12,318
Now I ask you:
Go up and do it with her-
285
00:57:12,319 --> 00:57:16,887
- what I have promised
not to do with you.
286
00:57:16,948 --> 00:57:20,650
Why do you think that Eva...
287
00:57:21,620 --> 00:57:25,321
She is in the same situation as you.
288
00:57:27,959 --> 00:57:33,506
Go to her, kiss her
and take her in all possible positions.
289
00:57:33,507 --> 00:57:36,188
Hurry.
290
00:57:58,198 --> 00:58:02,600
Lay down carefully behind her,
you'll see what happens.
291
00:58:19,136 --> 00:58:24,641
Do it properly, I'll love you
a thousand times more than before.
292
00:58:34,067 --> 00:58:37,912
Is it you, Flossie?
293
00:58:38,822 --> 00:58:45,477
Where's Jack?
I wish he was here now.
294
00:58:46,872 --> 00:58:50,657
Do I get a hug from my beloved?
295
00:58:51,168 --> 00:58:54,953
Are you Jack?
296
00:59:00,302 --> 00:59:04,442
I am starved for love.
297
00:59:14,274 --> 00:59:18,320
I warn you.
I am very erotic.
298
00:59:30,165 --> 00:59:33,238
No, wait.
299
00:59:33,293 --> 00:59:37,221
Flossie told that you are
a great petting partner.
300
00:59:37,255 --> 00:59:41,658
I love to be touched
and kissed and sucked between my legs.
301
01:00:02,739 --> 01:00:08,114
Move your tongue a little higher.
302
01:00:10,163 --> 01:00:13,782
No.
There.
303
01:00:23,301 --> 01:00:25,425
Harder.
304
01:00:26,596 --> 01:00:29,325
So delicious.
305
01:00:29,391 --> 01:00:32,333
Not so hard.
306
01:00:33,353 --> 01:00:36,177
Easy.
307
01:00:36,773 --> 01:00:40,108
Very easy.
308
01:03:40,331 --> 01:03:44,259
How nice to see you together in bed.
309
01:03:44,878 --> 01:03:50,424
- Have you had a good time?
- I've never had it so good.
310
01:03:50,425 --> 01:03:55,705
And Jack? Did you like it too?
311
01:03:55,722 --> 01:03:59,341
Now you shall hear
how wonderful you were.
312
01:04:03,772 --> 01:04:06,453
Move the tongue higher up.
313
01:04:06,524 --> 01:04:10,060
What was the point of that?
314
01:04:10,528 --> 01:04:14,456
How lovely it sounds.
Wait a minute.
315
01:04:14,491 --> 01:04:20,210
Was I paranoid, or they would
squeeze me? Were there cameras as well?
316
01:04:20,580 --> 01:04:24,116
You were so wonderful
I was careful to shoot you too.
317
01:04:24,167 --> 01:04:26,421
Was I right?
318
01:04:26,503 --> 01:04:30,038
But I don't know where to
get the film developed.
319
01:04:30,089 --> 01:04:34,053
- I will arrange it.
- You'd only destroy it.
320
01:04:34,093 --> 01:04:37,510
It will be shown at
your embassy's Christmas party.
321
01:04:38,139 --> 01:04:43,003
Get it!
Give it to me!
322
01:04:43,061 --> 01:04:47,201
- Please, Flossie!
- Take it, then.
323
01:04:47,273 --> 01:04:51,058
Listen here.
324
01:04:51,110 --> 01:04:53,042
Now I have you.
325
01:04:54,917 --> 01:04:58,157
Both at once.
326
01:05:07,138 --> 01:05:09,903
Turn her.
327
01:05:13,686 --> 01:05:17,910
Wait. The buttons first.
328
01:05:26,574 --> 01:05:29,481
And panties.
329
01:05:39,628 --> 01:05:45,940
I pushed my tongue into her sex
while Eva went to attack her clitoris.
330
01:05:46,469 --> 01:05:51,939
As their mouths met,
tongues visited every little nook.
331
01:07:10,344 --> 01:07:15,031
I couldn't master hold me.
I wanted to enter my beloved Flossie.
332
01:07:15,057 --> 01:07:20,479
No, time hasn't come.
Take me instead.
333
01:07:25,985 --> 01:07:30,505
Disappointed of being refused
Flossie, I took her, -
334
01:07:30,531 --> 01:07:35,218
- but I kept thinking: "If
it only was Flossie I loved now."
335
01:09:03,666 --> 01:09:08,946
The Champagne is knocked out.
I'll get some new.
336
01:09:18,681 --> 01:09:23,794
I said that I had never before
have had it so wonderful.
337
01:09:23,811 --> 01:09:26,801
It was a half truth.
338
01:09:26,855 --> 01:09:29,928
I've had it just as delicious
once before.
339
01:09:29,983 --> 01:09:35,696
- Do you need to talk about it now?
- So you've forgotten it?
340
01:09:35,698 --> 01:09:41,499
What'd she mean? I had never
seen her before in Stockholm.
341
01:09:44,206 --> 01:09:49,581
You cheater.
You claimed only that you remembered me.
342
01:09:52,840 --> 01:09:57,609
And I thought you'd just be discreet.
343
01:09:59,012 --> 01:10:04,090
She knew my name already the
first day. Suddenly I knew it.
344
01:10:04,101 --> 01:10:07,637
Is it you?
Sorry, but...
345
01:10:07,688 --> 01:10:11,058
At the time I called myself
Baroness Von Haupt.
346
01:10:11,108 --> 01:10:17,029
I've for a short time
been married to Mr. Levander.
347
01:10:17,030 --> 01:10:20,566
I should have recognised her.
348
01:10:21,869 --> 01:10:25,832
Many people gossiped about her,
and evil tongues slandered her.
349
01:10:25,873 --> 01:10:31,069
Her unfathomable way fascinated
and stirred up young men.
350
01:10:32,921 --> 01:10:37,917
My friend Robert, who had tried
in vain to attract Eve-
351
01:10:37,926 --> 01:10:43,170
- stood with me
and looked at her as she danced.
352
01:10:46,977 --> 01:10:51,629
You have no chance there.
353
01:10:51,648 --> 01:10:56,762
She is a lesbian.
1000 percent lesbian.
354
01:10:56,779 --> 01:11:00,658
I don't believe you.
355
01:11:00,699 --> 01:11:06,746
Try and you'll see.
You seem more interested than usual.
356
01:11:06,747 --> 01:11:11,434
But don't forget to tell
me how it went.
357
01:11:12,544 --> 01:11:18,716
Roberts challenge plus too much wine
meant that I lost my reputation.
358
01:11:18,717 --> 01:11:25,056
I would spy on her
and try to conquer her.
359
01:11:25,057 --> 01:11:28,593
Without anyone noticing it,
I sneaked into her bedroom.
360
01:11:28,644 --> 01:11:32,868
Finally, all gone.
It's just you and me again.
361
01:11:32,898 --> 01:11:37,585
- That bad luck. No taxi?
- Don't worry.
362
01:11:37,611 --> 01:11:42,179
- You can sleep with me.
- I don't want to bother.
363
01:11:42,199 --> 01:11:47,147
On the contrary.
It's just fun.
364
01:11:52,125 --> 01:11:56,005
Shall I help you undress?
365
01:12:32,583 --> 01:12:35,917
So beautiful you are.
366
01:12:39,214 --> 01:12:44,210
- So nice body you have.
- Do you think that?
367
01:12:44,219 --> 01:12:47,494
It is wonderful.
368
01:14:26,113 --> 01:14:30,977
So beautiful you are.
You're so soft.
369
01:14:31,576 --> 01:14:37,206
I cursed my stupid actions.
Now I was a prisoner in the closet.
370
01:14:37,207 --> 01:14:40,315
What a ridiculous situation.
371
01:15:08,030 --> 01:15:14,947
What are you doing?
No, not like that. Leave it.
372
01:15:18,582 --> 01:15:22,936
They were a really
beautiful couple together.
373
01:15:22,961 --> 01:15:26,497
The play began to tickle me.
374
01:16:00,665 --> 01:16:06,420
I decided not to stand
passive in the closet. I undressed.
375
01:16:28,902 --> 01:16:32,058
Let me go!
376
01:16:52,676 --> 01:16:57,279
I penetrated her right away.
She made no resistance.
377
01:16:57,305 --> 01:17:03,487
She began to tremble under my body
and answered all my hits.
378
01:17:38,513 --> 01:17:44,268
When we parted, I know
that it was the last time.
379
01:17:44,269 --> 01:17:46,820
- There you go.
- Thanks.
380
01:17:48,982 --> 01:17:52,601
Did he forget you, the beast?
381
01:17:54,404 --> 01:17:58,758
What's important is that
I haven't forgotten him.
382
01:18:01,036 --> 01:18:04,370
And what he has done for me.
383
01:18:04,414 --> 01:18:10,429
I thought you were mad at me.
I felt ashamed.
384
01:18:12,464 --> 01:18:17,198
It made me happy.
But you just disappeared.
385
01:18:17,219 --> 01:18:23,198
I was filled with shame, and was
relieved when I was moved.
386
01:18:31,149 --> 01:18:34,341
Now I will tell,
if you can bear to hear.
387
01:18:34,402 --> 01:18:38,068
Of course I want to know
everything about my beloved.
388
01:18:38,114 --> 01:18:43,620
At boarding school, I shared rooms
with four other girls.
389
01:18:45,038 --> 01:18:48,538
We were all equally
curious about boys.
390
01:18:48,583 --> 01:18:52,985
One night Ylette introduced
a new, exciting game.
391
01:18:59,344 --> 01:19:02,168
Hide yourself.
392
01:19:02,973 --> 01:19:07,541
Remember not to move
when he touches us.
393
01:19:39,384 --> 01:19:41,686
Undress.
394
01:22:35,351 --> 01:22:38,935
I was horrified when he chose me.
395
01:22:38,980 --> 01:22:43,928
I could not lie with him.
I was paralysed with fear.
396
01:23:55,890 --> 01:24:02,020
Several nights he came back
to us and slept with all the others.
397
01:24:02,021 --> 01:24:06,969
He wanted to sleep with me too,
but I couldn't.
398
01:24:22,542 --> 01:24:26,552
Together with Ylette I was
always happy.
399
01:24:26,588 --> 01:24:30,847
Why should I have men?
I didn't need them.
400
01:24:33,469 --> 01:24:37,219
One day I had bought flowers
and wanted to surprise Ylette.
401
01:24:44,508 --> 01:24:46,549
Hello.
402
01:24:46,635 --> 01:24:50,005
I have flowers for you.
403
01:24:50,055 --> 01:24:54,623
We'll get engaged.
Isn't it wonderful?
404
01:25:01,275 --> 01:25:04,941
We're very happy.
405
01:25:22,713 --> 01:25:26,641
For a long time
I was really depressed.
406
01:25:26,675 --> 01:25:31,409
But then I met Eve.
We became good friends.
407
01:25:31,430 --> 01:25:35,274
We had some common interests.
408
01:25:35,309 --> 01:25:40,256
- Now I know why I'm here.
- It's not what you think.
409
01:25:40,272 --> 01:25:43,856
I was surprised
when I saw you in Stockholm.
410
01:25:43,901 --> 01:25:50,114
Even more surprised when Flossie pointed
out you like one she was interested in.
411
01:25:50,115 --> 01:25:53,532
We began to spy on you.
412
01:25:57,372 --> 01:26:03,602
After I met you, I discovered
that being bisexual made life richer.
413
01:26:04,713 --> 01:26:08,297
You changed my life.
414
01:26:08,342 --> 01:26:14,096
When it comes to Flossie, it's
pity if only women get the chance.
415
01:26:14,098 --> 01:26:17,040
I wanted Flossie that
would experience a man.
416
01:26:17,101 --> 01:26:20,340
A man who wouldn't hurt her.
417
01:26:20,395 --> 01:26:26,150
So she had to promise not to do anything
before we were sure you were the right one.
418
01:26:28,362 --> 01:26:32,965
Dear little Flossie. Now you
are free from your promise to me.
419
01:26:32,991 --> 01:26:37,037
I know you are in love with Jack.
It makes everything easier.
420
01:26:38,247 --> 01:26:41,012
You alone will decide when.
421
01:26:52,052 --> 01:26:54,520
I want now.
422
01:27:05,816 --> 01:27:09,091
I want now.
423
01:27:13,532 --> 01:27:20,615
I knew that my dick got hard.
I would get her entirely.
424
01:27:37,723 --> 01:27:41,093
No!
425
01:27:42,019 --> 01:27:46,753
Come into me!
All of you. Come on.
426
01:27:49,151 --> 01:27:55,510
Dive deep into the lovely pussy
who's longing for you.
427
01:27:55,949 --> 01:27:59,485
Come on.
428
01:28:00,621 --> 01:28:03,729
Oh, your lovely cock!
429
01:28:04,249 --> 01:28:06,373
Come!
430
01:28:08,545 --> 01:28:11,097
Come into me.
431
01:28:12,382 --> 01:28:14,850
Come on.
432
01:28:18,055 --> 01:28:20,878
Slowly.
433
01:28:22,809 --> 01:28:26,903
Now is the time.
434
01:28:28,148 --> 01:28:32,668
Lie still so I can feel it.
435
01:28:40,702 --> 01:28:47,477
Is it nice for you?
Run it deeper.
436
01:28:47,834 --> 01:28:52,568
For a heavenly pleasure.
437
01:29:02,933 --> 01:29:06,267
Blessed cock.
438
01:29:08,063 --> 01:29:11,991
Rub up lovely against the lips.
439
01:29:12,067 --> 01:29:15,733
They're waiting to kiss you.
440
01:29:20,575 --> 01:29:24,716
You can lean on them.
441
01:29:32,212 --> 01:29:35,155
Fuck me.
442
01:29:36,300 --> 01:29:39,372
Come into me!
443
01:29:39,428 --> 01:29:43,912
Get me!
God, I'm coming!
444
01:29:58,780 --> 01:30:04,617
I had never heard Flossie
use such language. It teased me.
445
01:30:04,619 --> 01:30:07,443
Fuck me!
446
01:30:07,539 --> 01:30:10,695
In spite of the orgasm
I was still hard.
447
01:30:10,751 --> 01:30:15,235
I could continue this most
wonderful of all intercourses.
448
01:30:15,255 --> 01:30:20,677
Now, Jack!
Go on!
449
01:30:23,597 --> 01:30:28,675
Don't stop!
God, how lovely!
450
01:30:34,316 --> 01:30:37,139
Oh, God...
451
01:30:37,569 --> 01:30:43,075
I'm dying!
I'm dying!
452
01:30:47,621 --> 01:30:54,418
I'm dying!
Fuck me!
453
01:30:54,419 --> 01:30:57,694
So delicious.
454
01:30:59,299 --> 01:31:04,247
Oh God!
455
01:31:04,262 --> 01:31:09,376
Fuck me!
456
01:31:12,396 --> 01:31:17,639
Fuck me until tomorrow!
457
01:31:17,651 --> 01:31:24,343
I'm dying!
458
01:31:41,758 --> 01:31:44,487
Beloved.
459
01:32:04,990 --> 01:32:08,953
Subs translated and processed by
A HUGE ANIMAL FROM THE NORTH
37215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.