Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,264
EVIL#503
"Fear of the Unholy"
Closed Captioned
2
00:00:03,264 --> 00:00:07,355
♪ Above adore thee ♪
3
00:00:07,355 --> 00:00:10,532
♪ Infinite ♪
4
00:00:10,532 --> 00:00:15,450
♪ Thy vast domain ♪
5
00:00:15,450 --> 00:00:19,715
♪ Everlasting ♪
6
00:00:19,715 --> 00:00:24,154
♪ Is thy reign. ♪
7
00:00:25,590 --> 00:00:28,332
I have just one announcement.
8
00:00:28,332 --> 00:00:31,248
This will be
the last mass celebrated
9
00:00:31,248 --> 00:00:32,945
in this church.
10
00:00:32,945 --> 00:00:35,600
The archdiocese is under
11
00:00:35,600 --> 00:00:38,255
great financial strain
12
00:00:38,255 --> 00:00:41,128
and has concluded it best
13
00:00:41,128 --> 00:00:44,435
to deconsecrate
and sell this building.
14
00:00:44,435 --> 00:00:47,308
The occupants of this rectory
15
00:00:47,308 --> 00:00:51,660
will, unfortunately, be moved.
16
00:00:51,660 --> 00:00:54,706
It is not yet revealed to us
17
00:00:54,706 --> 00:00:57,448
where we'll be reassigned,
18
00:00:57,448 --> 00:01:00,712
but when it is,
we will update the website.
19
00:01:00,712 --> 00:01:02,410
Thank you.
20
00:01:02,410 --> 00:01:03,846
We need to get him drunk.
21
00:01:03,846 --> 00:01:05,326
Please stand for the blessing.
22
00:01:22,560 --> 00:01:26,173
Wow... that was emotional.
23
00:01:26,173 --> 00:01:29,089
How odd, I felt closest to the
two atheists in the building.
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,265
Hey, agnostic here.
25
00:01:31,265 --> 00:01:35,007
So, last assessment, hmm?
26
00:01:35,007 --> 00:01:36,574
How can we choose?
27
00:01:36,574 --> 00:01:38,533
I mean, one case
out of hundreds.
28
00:01:38,533 --> 00:01:40,883
Excuse me.
29
00:01:40,883 --> 00:01:44,060
Wow, they don't waste
any time.
30
00:01:44,060 --> 00:01:46,497
So who's buying the place?
31
00:01:46,497 --> 00:01:47,672
CongoRun.
32
00:01:49,718 --> 00:01:51,589
- Fitting.
- Wow.
33
00:01:57,117 --> 00:02:00,642
- What the hell?
- Where'd it all go?
34
00:02:00,642 --> 00:02:02,644
- Sent back to the Vatican.
- Why?
35
00:02:02,644 --> 00:02:04,385
We weren't done.
36
00:02:04,385 --> 00:02:06,082
I think we've met before.
37
00:02:06,082 --> 00:02:07,736
I'm Father Katagas
from the Vatican.
38
00:02:07,736 --> 00:02:09,955
Although, if you recognize
the accent,
39
00:02:09,955 --> 00:02:12,697
- I'm actually from Brooklyn.
- Yes, 12 miles from here,
I know.
40
00:02:12,697 --> 00:02:15,961
The Vatican has a case for you.
One last one.
41
00:02:15,961 --> 00:02:19,226
- The Vatican closed us down.
- Kristen, is it?
42
00:02:19,226 --> 00:02:21,924
No, we didn't.
The archdiocese did.
43
00:02:21,924 --> 00:02:24,840
This involves a professor
that we've invited to join
44
00:02:24,840 --> 00:02:26,755
the Pontificia Accademia
delle Scienze
45
00:02:26,755 --> 00:02:28,713
to consult on quantum analysis.
46
00:02:28,713 --> 00:02:31,325
Jesus Christ,
you got Johan Taupin?
47
00:02:31,325 --> 00:02:32,848
Yes.
48
00:02:32,848 --> 00:02:34,893
He wants to consult with
the Pontificia.
49
00:02:34,893 --> 00:02:38,070
- Who's that?
- Are you kidding?
50
00:02:38,070 --> 00:02:40,638
He's like the top theoretical
physicist in the world.
51
00:02:40,638 --> 00:02:41,726
Wait, is that the guy
in the wheelchair?
52
00:02:41,726 --> 00:02:42,727
Okay, he taught at MIT,
53
00:02:42,727 --> 00:02:44,338
he's got two Nobel Prizes,
54
00:02:44,338 --> 00:02:46,209
but sure, yeah, he's
"the guy in the wheelchair."
55
00:02:46,209 --> 00:02:50,213
Listen, if Taupin wants to
help the Vatican, just say yes.
56
00:02:50,213 --> 00:02:51,562
And we want to.
57
00:02:51,562 --> 00:02:53,738
This is just a courtesy.
Due diligence.
58
00:02:53,738 --> 00:02:56,306
There's a rumor that
Professor Taupin
59
00:02:56,306 --> 00:02:59,179
was once involved
in the dark arts, the occult.
60
00:02:59,179 --> 00:03:01,355
Oh, come on.
This is prejudice.
61
00:03:01,355 --> 00:03:03,183
I mean, anybody who's interested
62
00:03:03,183 --> 00:03:05,097
in quantum theory
is thought to be a wizard.
63
00:03:05,097 --> 00:03:06,447
Meet with him today
64
00:03:06,447 --> 00:03:07,796
and sign off by Friday.
65
00:03:10,277 --> 00:03:13,105
Kind of an anticlimactic
last case.
66
00:03:22,767 --> 00:03:25,422
- What do you see in it?
- Pure thought.
67
00:03:25,422 --> 00:03:28,033
It's like music. I mean,
formulas at this level,
68
00:03:28,033 --> 00:03:31,863
they're just like...
they're beautiful.
69
00:03:31,863 --> 00:03:34,779
- Do you understand it?
- I think so.
70
00:03:34,779 --> 00:03:37,782
It's a theory of
quantum inflation.
71
00:03:37,782 --> 00:03:39,610
It's kind of dark in here.
72
00:03:39,610 --> 00:03:41,351
Yeah. Helps him think.
73
00:03:41,351 --> 00:03:43,223
Taupin hates fluorescents.
74
00:03:43,223 --> 00:03:46,051
So, do you know where
they're gonna send you next?
75
00:03:46,051 --> 00:03:48,271
No. I rubbed some bishops
the wrong way,
76
00:03:48,271 --> 00:03:50,534
so I'll probably end up
in Alaska.
77
00:03:50,534 --> 00:03:52,667
This is making me sad.
78
00:03:52,667 --> 00:03:55,757
Yeah. You should be a kickboxer
like your doppelgaänger.
79
00:03:55,757 --> 00:03:58,107
- What?
- Oh, uh,
80
00:03:58,107 --> 00:04:00,457
that website, uh,
Find Your Doppel.
81
00:04:00,457 --> 00:04:01,806
I looked up your doubles.
82
00:04:03,417 --> 00:04:04,983
- Mine, too?
- Yeah.
83
00:04:04,983 --> 00:04:08,291
You're a, uh, hipster chick
in Amsterdam.
84
00:04:08,291 --> 00:04:10,685
And you, a kickboxer from Lyon.
85
00:04:10,685 --> 00:04:13,601
- I'll send you the links.
- Oh.
86
00:04:13,601 --> 00:04:16,256
And yours-- did you,
did you look up yours?
87
00:04:16,256 --> 00:04:18,823
You know, family man, Seattle.
88
00:04:18,823 --> 00:04:21,826
My wife's a doctor.
I design websites.
89
00:04:21,826 --> 00:04:23,045
So you're out of work.
90
00:04:23,045 --> 00:04:24,612
No.
91
00:04:24,612 --> 00:04:26,353
- Do you think they look us up?
- I don't know.
92
00:04:26,353 --> 00:04:27,528
Creepy thought.
93
00:04:27,528 --> 00:04:30,574
But you looking them up isn't.
94
00:04:30,574 --> 00:04:33,185
TAUPIN [over speech device]:
In the theory
of eternal inflation,
95
00:04:33,185 --> 00:04:35,971
we would have to rewrite
the laws of physics
96
00:04:35,971 --> 00:04:39,061
for each bubble universe.
And as my editor knows,
97
00:04:39,061 --> 00:04:40,192
I hate rewrites.
98
00:04:42,325 --> 00:04:44,153
Hello.
99
00:04:44,153 --> 00:04:45,937
- Hi.
- May I help you?
100
00:04:45,937 --> 00:04:48,288
Yes. We have an appointment
with Professor Taupin.
101
00:04:48,288 --> 00:04:51,334
Oh, the church people.
102
00:04:51,334 --> 00:04:54,337
Johan, this is your 11:00.
103
00:04:54,337 --> 00:04:56,687
I'm Professor Taupin's
private secretary Neil.
104
00:04:56,687 --> 00:05:00,517
Ah, yes. You need to know
on what days I worship Satan.
105
00:05:03,868 --> 00:05:05,957
That is a joke.
You'll find Johan has
106
00:05:05,957 --> 00:05:08,308
a wicked sense of humor.
107
00:05:08,308 --> 00:05:10,440
Ah, nice to meet you, sir.
108
00:05:10,440 --> 00:05:12,834
Professor, I-I just want to say
that your theories
109
00:05:12,834 --> 00:05:14,444
on event horizons rival Hawking.
110
00:05:14,444 --> 00:05:18,405
They are still something
that I think about today.
111
00:05:26,369 --> 00:05:30,286
Um, yes, um, the Vatican wanted
us to clear a seat for you
112
00:05:30,286 --> 00:05:32,897
on the Pontificia Accademia
delle Scienze.
113
00:05:32,897 --> 00:05:37,075
And there are rumors that
you are involved in the occult?
114
00:05:37,075 --> 00:05:39,556
Well, I'm sure, to some laymen,
115
00:05:39,556 --> 00:05:42,124
quantum mechanics have
the appearance of the occult.
116
00:05:42,124 --> 00:05:44,866
Do you know what might have
caused these rumors?
117
00:05:44,866 --> 00:05:46,346
No idea.
118
00:05:46,346 --> 00:05:49,479
There can be misunderstanding
of genius.
119
00:05:49,479 --> 00:05:53,135
It is, um, reported
that the professor
120
00:05:53,135 --> 00:05:58,836
exhibited erratic behavior
and that he was screaming that
121
00:05:58,836 --> 00:06:02,274
something evil was
inside of him?
122
00:06:02,274 --> 00:06:03,319
Reported by who?
123
00:06:03,319 --> 00:06:05,190
It was anonymous.
124
00:06:05,190 --> 00:06:07,149
The Five.
125
00:06:07,149 --> 00:06:08,542
The Five?
126
00:06:08,542 --> 00:06:10,326
What is The Five?
127
00:06:10,326 --> 00:06:12,372
Postgrad students
who work with the professor
128
00:06:12,372 --> 00:06:14,852
on his wave particle
duality theories.
129
00:06:14,852 --> 00:06:18,247
They have a...
a quirky sense of humor.
130
00:06:19,422 --> 00:06:22,947
Can we interview
these postgrads?
131
00:06:33,567 --> 00:06:36,396
What was your name?
132
00:06:36,396 --> 00:06:39,573
Oh, um, Kristen.
Dr. Bouchard.
133
00:06:39,573 --> 00:06:40,878
Medicine?
134
00:06:40,878 --> 00:06:42,445
Psychology, yes.
135
00:06:42,445 --> 00:06:44,795
Ah, soft science.
136
00:06:46,667 --> 00:06:49,626
I find the distinction
between soft and hard science
137
00:06:49,626 --> 00:06:52,847
to be problematic.
138
00:06:52,847 --> 00:06:56,416
Let me guess, 32C.
139
00:06:58,983 --> 00:07:00,898
- Excuse me?
- Ooh, yes,
140
00:07:00,898 --> 00:07:03,684
you are making this
hard scientist so hard.
141
00:07:06,164 --> 00:07:07,427
What the fuck?!
142
00:07:09,254 --> 00:07:11,082
Maybe you need to fuck
the hell off, Professor.
143
00:07:11,082 --> 00:07:14,346
Ha, ha. It's hard
for my voice generator
144
00:07:14,346 --> 00:07:16,392
to truly represent my laugh,
145
00:07:16,392 --> 00:07:17,959
but I'm laughing inside.
146
00:07:19,439 --> 00:07:21,484
The professor is like
the new Stephen Hawking.
147
00:07:21,484 --> 00:07:23,094
He built himself up
from nothing.
148
00:07:23,094 --> 00:07:25,793
Stockton, California to Oslo.
149
00:07:25,793 --> 00:07:27,577
He's not interested
in the occult,
150
00:07:27,577 --> 00:07:29,187
- he's interested in results.
- Hey, are you guys The Five?
151
00:07:29,187 --> 00:07:31,059
- Yes, that's us.
- Okay.
152
00:07:31,059 --> 00:07:32,843
So there's four of you.
Where's the fifth?
153
00:07:35,803 --> 00:07:38,501
Sure, I called you guys.
He's a lech.
154
00:07:38,501 --> 00:07:41,156
Ask him how many times
he's been to Epstein's island.
155
00:07:41,156 --> 00:07:43,332
He just asked
for my measurements.
156
00:07:43,332 --> 00:07:45,116
Yeah, that's what celebrity
does to him.
157
00:07:45,116 --> 00:07:46,640
It's when his book took off
and movie stars
158
00:07:46,640 --> 00:07:48,032
wanted to meet him.
159
00:07:48,032 --> 00:07:49,904
He became obsessed with Beyoncé.
160
00:07:49,904 --> 00:07:51,862
He asked everybody about her.
161
00:07:51,862 --> 00:07:54,169
He thinks his genius
gives him immunity.
162
00:07:55,126 --> 00:07:57,868
Look, I believe.
163
00:07:57,868 --> 00:07:59,348
And if I were the Vatican,
164
00:07:59,348 --> 00:08:02,220
I wouldn't let him anywhere near
their committee.
165
00:08:02,220 --> 00:08:03,918
This is mission creep.
166
00:08:03,918 --> 00:08:05,702
I mean, that's not what
we were asked to look into.
167
00:08:05,702 --> 00:08:07,225
- He asked you your measurements?
- Yeah.
168
00:08:07,225 --> 00:08:08,400
And he said he was hard for me.
169
00:08:08,400 --> 00:08:10,402
You sure he wasn't just joking?
170
00:08:10,402 --> 00:08:12,100
'Cause his voice generator
is so flat.
171
00:08:12,100 --> 00:08:15,451
What? Look, you don't just
get away with everything
172
00:08:15,451 --> 00:08:17,192
just 'cause you're joking.
173
00:08:17,192 --> 00:08:19,934
All right? That's not some
"get out of jail free" card.
174
00:08:19,934 --> 00:08:21,065
What did the woman say?
175
00:08:21,065 --> 00:08:23,764
Beverly. She said he was a lech.
176
00:08:23,764 --> 00:08:27,550
So we give this to Father
Brooklyn and let him decide.
177
00:08:28,595 --> 00:08:30,074
I agree.
178
00:08:30,074 --> 00:08:31,511
With the recommendation
the Church not take him?
179
00:08:32,773 --> 00:08:34,775
We'll let them decide.
180
00:08:34,775 --> 00:08:37,168
Oh, sure, yeah,
let's just let the Church decide
181
00:08:37,168 --> 00:08:38,648
how much misogyny is too much.
182
00:08:38,648 --> 00:08:40,650
DAVID [sighs]:
What else can we do without
183
00:08:40,650 --> 00:08:42,217
seeing signs of the occult?
184
00:08:42,217 --> 00:08:43,653
We give him a clean
bill of health
185
00:08:43,653 --> 00:08:45,612
- with an asterisk.
- Father.
186
00:08:48,049 --> 00:08:49,572
If you'll excuse me,
187
00:08:49,572 --> 00:08:51,400
I have a church to deconsecrate.
188
00:08:54,055 --> 00:08:56,448
Lord God, in your great goodnes
you once accepted
189
00:08:56,448 --> 00:08:58,538
your honor and glory
in this building.
190
00:08:58,538 --> 00:09:00,365
Receive our praise
for the blessings
191
00:09:00,365 --> 00:09:02,846
you bestowed on your people
in this place.
192
00:09:02,846 --> 00:09:04,631
May we be conscious
at all times
193
00:09:04,631 --> 00:09:06,546
of your unchanging love,
through Jesus Christ,
194
00:09:06,546 --> 00:09:07,634
your son, our Lord.
195
00:09:07,634 --> 00:09:08,809
In nómine Patris, et Fílii,
196
00:09:08,809 --> 00:09:10,637
et Spíritus Sancti. Amen.
197
00:09:20,603 --> 00:09:22,866
Okay, so the movers
will come tomorrow
198
00:09:22,866 --> 00:09:24,215
to pick up the art
and the furniture.
199
00:09:24,215 --> 00:09:26,696
In the meantime,
I've been tasked with
200
00:09:26,696 --> 00:09:28,568
collecting the relic.
201
00:09:32,136 --> 00:09:33,398
Okay.
202
00:09:38,839 --> 00:09:40,014
Where is it?
203
00:09:40,014 --> 00:09:43,408
- Where is what?
- The holy relic?
204
00:09:43,408 --> 00:09:45,715
It's a fragment of
St. Joseph's thigh bone, Father.
205
00:09:45,715 --> 00:09:48,805
No idea. Pastor?
206
00:09:48,805 --> 00:09:50,677
Uh...
207
00:09:53,636 --> 00:09:55,856
Oh, well, it happens.
208
00:09:55,856 --> 00:09:56,944
Yeah.
209
00:09:58,946 --> 00:10:00,991
Okay, so,
210
00:10:00,991 --> 00:10:03,037
you'll be given your
reassignments
211
00:10:03,037 --> 00:10:04,560
in the next few days.
212
00:10:04,560 --> 00:10:09,217
So please be packed
and ready to go.
213
00:10:31,326 --> 00:10:33,676
- We have to find the relic.
- Why?
214
00:10:33,676 --> 00:10:35,025
He doesn't seem to care.
215
00:10:35,025 --> 00:10:37,158
Because he doesn't believe.
216
00:10:39,073 --> 00:10:41,728
We can't leave a relic
in this deconsecrated church.
217
00:10:41,728 --> 00:10:44,948
Are you sure it's
still here, Sister?
218
00:10:44,948 --> 00:10:46,950
During the blackout of 1977,
219
00:10:46,950 --> 00:10:51,781
the Church hid valuables
to protect them from looting.
220
00:10:51,781 --> 00:10:53,478
I'll search the archives...
221
00:10:55,655 --> 00:10:58,005
...to find out where.
222
00:10:59,659 --> 00:11:01,138
It's a beautiful church.
223
00:11:01,138 --> 00:11:02,749
It was.
224
00:11:22,464 --> 00:11:24,118
Hello?
225
00:11:28,775 --> 00:11:31,691
Hello. I am Giovanni De Vita.
226
00:11:31,691 --> 00:11:34,911
Guardia Palatina d'Onore.
227
00:11:34,911 --> 00:11:36,304
Yes, I've heard of you.
228
00:11:36,304 --> 00:11:38,219
How have you heard of me?
229
00:11:38,219 --> 00:11:40,482
You're Vatican security.
230
00:11:40,482 --> 00:11:41,744
You arrested the pope's butler.
231
00:11:44,225 --> 00:11:46,575
So, no more Friends
of the Vatican for me?
232
00:11:46,575 --> 00:11:48,838
Ha. Why do you say that?
233
00:11:48,838 --> 00:11:50,797
Because you're not
Father Dominic
234
00:11:50,797 --> 00:11:53,800
or Mr. LeConte.
235
00:11:53,800 --> 00:11:57,368
Father Dominic and Mr. LeConte
are serving elsewhere.
236
00:11:57,368 --> 00:11:59,849
You are angry with the Church,
are you not, Father?
237
00:11:59,849 --> 00:12:02,025
Angry with the Church?
238
00:12:02,025 --> 00:12:03,853
I don't understand the question.
239
00:12:03,853 --> 00:12:06,856
Recently there have been,
over the past several weeks,
240
00:12:06,856 --> 00:12:10,555
events that have made you angry
with the Church.
241
00:12:10,555 --> 00:12:13,167
I am often disappointed
in the Church.
242
00:12:13,167 --> 00:12:16,474
It is an imperfect institution,
as you should know.
243
00:12:16,474 --> 00:12:18,825
Let's talk about what you know.
244
00:12:18,825 --> 00:12:21,697
The Church has canceled
245
00:12:21,697 --> 00:12:25,005
- your beloved assessor program.
- It's not my beloved program.
246
00:12:25,005 --> 00:12:27,224
It is the Church's,
and it is quite effective.
247
00:12:27,224 --> 00:12:31,663
Also, the archdiocese
has deconsecrated your parish.
248
00:12:33,709 --> 00:12:36,233
Good point.
249
00:12:36,233 --> 00:12:39,584
I guess I am angry
with the Church.
250
00:12:39,584 --> 00:12:42,022
Hmm. That is to be forgiven.
251
00:12:42,022 --> 00:12:47,114
What is not to be forgiven
is traitorous acts.
252
00:12:47,114 --> 00:12:49,943
I'm sorry, are you accusing me
of being a traitor, Father?
253
00:12:49,943 --> 00:12:51,161
Siamo pronti.
254
00:12:52,946 --> 00:12:55,600
This is Monastic Father Augusta.
255
00:12:55,600 --> 00:12:59,604
Rome has mandated that you
answer 31 questions before him.
256
00:13:04,566 --> 00:13:07,090
- Why?
- You were, and are,
257
00:13:07,090 --> 00:13:10,006
very important to us,
Father Acosta.
258
00:13:10,006 --> 00:13:12,748
It is an honor to be tested.
259
00:13:12,748 --> 00:13:15,055
Why is it not feeling
like an honor?
260
00:13:15,055 --> 00:13:16,491
The Vatican has asked
everything of me,
261
00:13:16,491 --> 00:13:18,319
and I have not once flinched.
262
00:13:18,319 --> 00:13:20,843
"To whom much has been given,
much will be asked."
263
00:13:20,843 --> 00:13:23,672
Please sit.
264
00:13:23,672 --> 00:13:26,544
- And if I leave?
- You will be gone.
265
00:13:28,982 --> 00:13:30,244
Meaning?
266
00:13:31,985 --> 00:13:33,464
You will be gone.
267
00:13:35,423 --> 00:13:37,599
Gone from our sight.
268
00:13:37,599 --> 00:13:39,296
Gone from our love.
269
00:13:41,255 --> 00:13:43,518
Gone from God's protection.
270
00:14:01,405 --> 00:14:06,715
Please place your hand
around the top of the glass.
271
00:14:18,074 --> 00:14:22,731
When was the last time you met
with Mr. Leland Townsend?
272
00:14:22,731 --> 00:14:24,211
Two months ago.
273
00:14:28,084 --> 00:14:29,651
Are you certain?
274
00:14:29,651 --> 00:14:31,653
If you're asking
whether I met him
275
00:14:31,653 --> 00:14:33,046
through remote viewing
more recently,
276
00:14:33,046 --> 00:14:34,525
then you should ask that.
277
00:14:36,963 --> 00:14:40,357
When was the last time
you met with Mr. Leland Townsend
278
00:14:40,357 --> 00:14:42,055
by remote viewing?
279
00:14:42,055 --> 00:14:43,404
16 days ago.
280
00:14:52,369 --> 00:14:54,937
What do you know of the 60?
281
00:14:54,937 --> 00:14:58,593
If, by "the 60," you mean
the 60 demonic families,
282
00:14:58,593 --> 00:15:00,856
then I know that they are
the 60 demonic families
283
00:15:00,856 --> 00:15:02,597
found in the Poveglia Codex.
284
00:15:02,597 --> 00:15:04,860
Did you steal
the Poveglia Codex?
285
00:15:04,860 --> 00:15:06,427
No.
286
00:15:14,348 --> 00:15:15,958
I acquired a copy.
287
00:15:15,958 --> 00:15:18,091
- Why did you acquire a copy?
- To make our work
288
00:15:18,091 --> 00:15:20,354
at thwarting
the families easier.
289
00:15:20,354 --> 00:15:22,834
Did you give a copy
to Mr. Leland Townsend?
290
00:15:22,834 --> 00:15:24,793
No.
291
00:15:28,405 --> 00:15:30,233
Did your fellow assessor
Kristen Bouchard
292
00:15:30,233 --> 00:15:31,887
give a copy
to Mr. Leland Townsend?
293
00:15:31,887 --> 00:15:32,932
No.
294
00:15:38,894 --> 00:15:41,636
Would you lie
for Kristen Bouchard?
295
00:15:41,636 --> 00:15:43,333
Would I lie?
296
00:15:43,333 --> 00:15:45,553
That is not a fair question.
What is the context?
297
00:15:45,553 --> 00:15:47,729
The context is simple.
298
00:15:47,729 --> 00:15:49,731
Vatican security is asking you
299
00:15:49,731 --> 00:15:52,560
if you would lie
for Kristen Bouchard.
300
00:16:05,834 --> 00:16:07,488
Yes.
301
00:16:11,361 --> 00:16:13,842
♪ Because there you sit ♪
302
00:16:15,670 --> 00:16:17,367
♪ All by yourself ♪
303
00:16:20,240 --> 00:16:23,678
♪ Everybody's dancing... ♪
304
00:16:23,678 --> 00:16:25,419
Hello?
305
00:16:25,419 --> 00:16:28,161
TAUPIN [over phone]:
Hello, Ben. How are you?
306
00:16:30,119 --> 00:16:32,078
Dr. Taupin?
307
00:16:32,078 --> 00:16:34,994
Yes, Ben. How are you?
308
00:16:36,038 --> 00:16:37,997
Good. How are you?
309
00:16:37,997 --> 00:16:39,520
I'm doing well, Ben.
310
00:16:39,520 --> 00:16:42,958
I was wondering
if you had a minute.
311
00:16:42,958 --> 00:16:45,308
Of course.
312
00:16:45,308 --> 00:16:47,658
Something is in here with me.
313
00:16:47,658 --> 00:16:49,704
I feel it.
314
00:16:49,704 --> 00:16:52,228
I can see it.
315
00:16:52,228 --> 00:16:55,536
Mr. Taupin, are you all right?
316
00:16:55,536 --> 00:16:57,364
I can see it.
317
00:16:57,364 --> 00:17:00,280
It's in my peripheral vision.
318
00:17:05,328 --> 00:17:07,287
Was wondering-- was wondering--
319
00:17:13,641 --> 00:17:15,425
It's inside me.
320
00:17:20,952 --> 00:17:22,867
Hello? Professor?
321
00:17:22,867 --> 00:17:26,480
Fuck you. You ignorant fuck.
322
00:19:16,981 --> 00:19:19,158
Oh!
323
00:19:59,633 --> 00:20:02,679
Sister, what are you doing up?
324
00:20:02,679 --> 00:20:06,205
The relic's in here.
According to the archives.
325
00:20:06,205 --> 00:20:09,208
Can't this wait until morning?
326
00:20:09,208 --> 00:20:11,297
The faster you pick up a hammer
and help me,
327
00:20:11,297 --> 00:20:13,124
the faster you can go
back to bed.
328
00:20:26,486 --> 00:20:28,139
All right, Sister,
get out of the way.
329
00:20:28,139 --> 00:20:29,532
Careful now.
330
00:20:29,532 --> 00:20:31,578
The reliquary's about this big.
331
00:20:31,578 --> 00:20:34,668
All right. All right.
332
00:20:34,668 --> 00:20:36,583
Oh.
- Careful.
333
00:20:36,583 --> 00:20:39,368
I think I... I think I feel
something in here.
334
00:20:39,368 --> 00:20:41,065
Okay, all right.
335
00:20:41,065 --> 00:20:42,806
It's very-- I almost have it.
336
00:20:42,806 --> 00:20:44,199
Good.
337
00:20:44,199 --> 00:20:46,070
Oh. Ooh.
338
00:20:46,070 --> 00:20:48,551
Wait, my hand is-is stuck.
339
00:20:48,551 --> 00:20:51,075
- What?
- My hand is stuck.
340
00:20:51,075 --> 00:20:52,860
- Ouch! Ouch!
- Ooh!
341
00:20:52,860 --> 00:20:55,297
Something's got me.
It's biting me!
342
00:20:55,297 --> 00:20:57,778
It's... Ow!
343
00:20:57,778 --> 00:21:00,259
It looks like one of those
344
00:21:00,259 --> 00:21:03,784
New York rats got my hand.
345
00:21:03,784 --> 00:21:06,613
Oh. I'm gonna need
a rabies shot.
346
00:21:06,613 --> 00:21:07,831
But look.
347
00:21:07,831 --> 00:21:10,486
At least I-I got the relic.
348
00:21:13,272 --> 00:21:15,143
Oh, no.
349
00:21:16,362 --> 00:21:19,190
I guess the rat got it.
350
00:21:19,190 --> 00:21:22,846
♪ I hear tell you're doing well,
good things have come to you ♪
351
00:21:22,846 --> 00:21:25,109
♪ I wish I had your happiness ♪
352
00:21:25,109 --> 00:21:27,242
♪ And you had a do-wacka-do ♪
353
00:21:27,242 --> 00:21:30,114
♪ Wacka-do, wacka-do,
wacka-do, wacka-do ♪
354
00:21:42,736 --> 00:21:44,346
♪ Yeah, I see
you're going down ♪
355
00:21:44,346 --> 00:21:46,522
♪ The street
in your big Cadillac ♪
356
00:21:46,522 --> 00:21:49,133
♪ You got girls in the front,
you got girls in the back ♪
357
00:21:49,133 --> 00:21:51,701
♪ Yeah, way in back,
you got money in a sack ♪
358
00:21:51,701 --> 00:21:55,139
♪ Both hands on the wheel
and your shoulders rared back ♪
359
00:21:55,139 --> 00:21:58,665
♪ Root-doot-doot-doot-doot,
do-wah...♪
360
00:22:29,304 --> 00:22:31,350
♪ Yeah, I see you're going
down the street ♪
361
00:22:31,350 --> 00:22:32,655
♪ In your big Cadillac ♪
362
00:22:32,655 --> 00:22:34,614
♪ You got girls in the front ♪
363
00:22:34,614 --> 00:22:36,659
♪ You got girls in the back,
yeah, way in back ♪
364
00:22:36,659 --> 00:22:38,139
♪ You got money in a sack... ♪
365
00:22:40,141 --> 00:22:41,751
♪ And your
shoulders rared back ♪
366
00:22:41,751 --> 00:22:43,710
♪ Root-doot-doot-doot-doot,
do-wah ♪
367
00:22:43,710 --> 00:22:46,016
♪ I hear tell
you're doing well ♪
368
00:22:46,016 --> 00:22:47,801
♪ Good things have come to you ♪
369
00:22:47,801 --> 00:22:51,326
♪ I wish I had your happiness ♪
370
00:22:51,326 --> 00:22:53,284
♪ And you had
my do-wacka-do...♪
371
00:23:04,034 --> 00:23:05,949
Take your time.
372
00:23:07,298 --> 00:23:10,127
It'll take a minute.
373
00:23:10,127 --> 00:23:14,262
Did your, uh, billionaire friend
get you this place?
374
00:23:14,262 --> 00:23:15,742
Nice.
375
00:23:17,134 --> 00:23:18,397
Just nod.
376
00:23:20,311 --> 00:23:22,662
People are coming here.
377
00:23:24,577 --> 00:23:27,231
More of your, uh,
Satan worshippers?
378
00:23:30,626 --> 00:23:33,499
I saw your cute little painting.
379
00:23:33,499 --> 00:23:34,978
Intense.
380
00:23:35,979 --> 00:23:37,459
You shouldn't have looked.
381
00:23:37,459 --> 00:23:40,419
Uh-oh.
382
00:23:40,419 --> 00:23:42,333
Am I gonna burn up now?
383
00:23:45,336 --> 00:23:47,338
Time for some truth-telling,
Leland.
384
00:23:48,601 --> 00:23:50,080
Why'd you leave the Entity?
385
00:23:53,519 --> 00:23:54,650
That's right.
386
00:23:54,650 --> 00:23:57,087
I heard you're one of us.
387
00:23:58,393 --> 00:23:59,916
So why'd you leave?
388
00:24:04,747 --> 00:24:07,054
I learned to remote view.
389
00:24:09,796 --> 00:24:13,103
I learned to step
into the worst of the worst.
390
00:24:13,103 --> 00:24:16,585
All in the name of this
mother whore of a Church.
391
00:24:16,585 --> 00:24:20,676
I left because it seemed
the Church was
392
00:24:20,676 --> 00:24:24,245
no better than the "monsters"
I was stepping into.
393
00:24:24,245 --> 00:24:26,508
But you didn't just leave.
394
00:24:26,508 --> 00:24:28,205
You became the opposition.
395
00:24:32,775 --> 00:24:34,690
Might I sit up?
396
00:25:00,586 --> 00:25:03,937
I believe in the great
unseeable truth.
397
00:25:03,937 --> 00:25:05,373
As do you.
398
00:25:08,071 --> 00:25:09,856
You're aware of what exists
399
00:25:09,856 --> 00:25:11,945
beyond the material world.
400
00:25:13,468 --> 00:25:15,296
It's the cross we both bear.
401
00:25:15,296 --> 00:25:19,082
You don't bear shit.
You chose evil.
402
00:25:20,388 --> 00:25:23,043
There is no evil, David.
403
00:25:23,043 --> 00:25:25,219
There's...
404
00:25:25,219 --> 00:25:26,742
free will.
405
00:25:28,004 --> 00:25:30,964
God gives us
unbearable suffering,
406
00:25:30,964 --> 00:25:33,619
uncertainty, death.
407
00:25:33,619 --> 00:25:37,013
His only real gift is free will.
408
00:25:37,013 --> 00:25:41,365
I am free to do what I wish.
409
00:25:43,759 --> 00:25:48,068
Why not stir up strife,
discontent, misery,
410
00:25:48,068 --> 00:25:50,287
if it tickles me to do so?
411
00:25:52,333 --> 00:25:53,987
David, you want truth-telling?
412
00:25:53,987 --> 00:25:56,119
Here it is.
413
00:25:56,119 --> 00:25:59,079
When we remote viewed
into each other,
414
00:25:59,079 --> 00:26:02,169
we left seeds
of ourselves behind.
415
00:26:04,301 --> 00:26:07,957
You now have
some of my wickedness.
416
00:26:07,957 --> 00:26:10,394
I have some of your virtue.
417
00:26:11,395 --> 00:26:13,572
You have nothing of me.
418
00:26:14,573 --> 00:26:16,705
Think, David.
419
00:26:16,705 --> 00:26:20,448
Your handlers didn't want you
peering into my mind. Why?
420
00:26:22,189 --> 00:26:25,148
They didn't want you learning
the same thing I did.
421
00:26:25,148 --> 00:26:28,891
That you have a choice.
Free will.
422
00:26:30,632 --> 00:26:32,416
And now that you've taken
yet another step
423
00:26:32,416 --> 00:26:36,203
along the path to free will
by coming and talking to me...
424
00:26:36,203 --> 00:26:40,381
the Entity will find out.
425
00:26:40,381 --> 00:26:42,296
They always do.
426
00:26:43,732 --> 00:26:46,996
Then they'll give you some
Vatican lie detector test.
427
00:26:46,996 --> 00:26:48,258
Some asshole monk.
428
00:26:48,258 --> 00:26:50,391
That's what they did with me.
429
00:26:51,435 --> 00:26:54,917
But when that happens,
you're marked.
430
00:26:56,397 --> 00:27:00,619
And if they can't trust you,
they get rid of you.
431
00:27:05,406 --> 00:27:06,929
♪ And do-wacka-do ♪
432
00:27:06,929 --> 00:27:10,063
♪ Wacka-do, wacka-do, wacka-do ♪
433
00:27:18,985 --> 00:27:23,511
Grazia a voi e pace
da Dio nostro Padre
434
00:27:23,511 --> 00:27:25,774
e dal Signore Gesuù Cristo.
435
00:27:31,737 --> 00:27:33,129
Did you see the painting?
436
00:27:34,130 --> 00:27:35,479
- Yes.
- And?
437
00:27:35,479 --> 00:27:37,351
It's a picture
of the apocalypse.
438
00:27:37,351 --> 00:27:40,833
Fires, freeways, a medusa face,
439
00:27:40,833 --> 00:27:42,748
Moses worshipping
a burning bush.
440
00:27:45,359 --> 00:27:47,927
Any clue as to where
the 60 families are meeting?
441
00:27:47,927 --> 00:27:49,711
There wasn't enough time.
442
00:27:49,711 --> 00:27:52,018
And the images were
all too random.
443
00:27:52,018 --> 00:27:54,281
My guess is
there's nothing there.
444
00:27:54,281 --> 00:27:56,457
Huh. Anything else?
445
00:27:57,850 --> 00:27:59,721
I was able to convince Leland
I shared
446
00:27:59,721 --> 00:28:02,681
his distrust of the Entity.
447
00:28:03,899 --> 00:28:07,468
We know the 60 are meeting soon.
448
00:28:07,468 --> 00:28:09,296
Gaining Leland's trust is
our best chance
449
00:28:09,296 --> 00:28:11,690
for finding out when and where.
450
00:28:11,690 --> 00:28:13,082
Will you meet him again?
451
00:28:13,082 --> 00:28:15,824
- Soon.
- Mm.
452
00:28:15,824 --> 00:28:18,000
The guardia trusts
your instincts.
453
00:28:19,001 --> 00:28:21,047
So, you trust me now?
454
00:28:21,047 --> 00:28:22,875
Of course, David.
455
00:28:24,180 --> 00:28:25,529
We always did.
456
00:28:30,404 --> 00:28:32,188
So, when this is all over,
457
00:28:32,188 --> 00:28:35,626
will I be assigned again to
Father Dominic or Mr. LeConte?
458
00:28:40,719 --> 00:28:44,026
I was hoping I wouldn't
have to tell you, but...
459
00:28:44,026 --> 00:28:46,289
Mr. LeConte has died recently.
460
00:28:47,334 --> 00:28:49,945
I believe I heard
it was a heart attack.
461
00:28:52,426 --> 00:28:54,036
And Father Dominic?
462
00:28:56,212 --> 00:28:57,692
He is unavailable.
463
00:28:58,693 --> 00:28:59,738
You got rid of him, too?
464
00:28:59,738 --> 00:29:02,479
David...
465
00:29:02,479 --> 00:29:04,786
we battle killers.
466
00:29:04,786 --> 00:29:07,528
We are not killers.
467
00:29:49,962 --> 00:29:51,833
What works for me is hate.
468
00:29:51,833 --> 00:29:53,879
Sure, "love your neighbor"
when you're not in the cage.
469
00:29:53,879 --> 00:29:56,403
But take one kick to the face,
and you will hate.
470
00:29:56,403 --> 00:29:58,100
Turn on the volcano.
471
00:29:58,100 --> 00:30:00,189
Let the other guy
find love in his heart.
472
00:30:00,189 --> 00:30:02,713
It'll make it easier
to take him down, huh?
473
00:30:19,382 --> 00:30:22,864
♪ You are not alone ♪
474
00:30:22,864 --> 00:30:24,910
♪ When you're feeling sad ♪
475
00:30:24,910 --> 00:30:27,869
♪ Let me comfort you ♪
476
00:30:27,869 --> 00:30:32,395
♪ I'll give you my all ♪
477
00:30:33,396 --> 00:30:35,311
♪ Try to close your eyes ♪
478
00:30:35,311 --> 00:30:38,924
♪ Listen to the words... ♪
479
00:30:38,924 --> 00:30:40,882
Come on, what is wrong with you?
480
00:30:47,323 --> 00:30:48,934
This is absurd.
481
00:30:48,934 --> 00:30:50,283
So, you're saying
that you didn't
482
00:30:50,283 --> 00:30:51,850
call me up last night
and ramble?
483
00:30:51,850 --> 00:30:54,287
And you didn't say
those nasty things to me?
484
00:30:54,287 --> 00:30:55,854
Absolutely not.
485
00:30:55,854 --> 00:30:57,159
What's going on here?
486
00:30:57,159 --> 00:30:58,334
Your colleagues seem
to have caught
487
00:30:58,334 --> 00:31:00,075
the satanic panic fever.
488
00:31:00,075 --> 00:31:02,599
Taupin called Ben last night
and said he was possessed.
489
00:31:02,599 --> 00:31:04,210
Said something was in him.
490
00:31:04,210 --> 00:31:06,212
Professor Taupin is
a very busy man.
491
00:31:06,212 --> 00:31:08,649
- He doesn't--
- All right, here,
let me stand in front of you.
492
00:31:08,649 --> 00:31:10,520
Then you can make eye contact.
493
00:31:11,739 --> 00:31:13,610
I think you're all mistaken.
494
00:31:15,003 --> 00:31:16,962
The Vatican council needs
Professor Taupin
495
00:31:16,962 --> 00:31:18,702
more than he needs them.
496
00:31:19,834 --> 00:31:21,096
That is true.
497
00:31:21,096 --> 00:31:22,489
We do want him on the council
498
00:31:22,489 --> 00:31:24,970
but not if he is
dabbling in the occult.
499
00:31:24,970 --> 00:31:26,928
He's denying calling you?
500
00:31:26,928 --> 00:31:28,277
Mm-hmm. Yeah.
501
00:31:28,277 --> 00:31:30,192
And denying
the sexual harassment.
502
00:31:30,192 --> 00:31:31,454
Well, that is not the issue.
503
00:31:31,454 --> 00:31:33,239
- Of course not.
- Kristen.
504
00:31:33,239 --> 00:31:34,936
This voice you heard,
505
00:31:34,936 --> 00:31:37,852
could someone be hacking
into the professor's voice box?
506
00:31:37,852 --> 00:31:41,160
Those boxes are closed systems.
They're not connected to Wi-Fi.
507
00:31:41,160 --> 00:31:42,596
But if someone were
committed enough?
508
00:31:42,596 --> 00:31:44,511
Possibly. But, I mean, why?
509
00:31:44,511 --> 00:31:46,208
We have opponents.
510
00:31:46,208 --> 00:31:48,645
Not just supernatural
but political.
511
00:31:48,645 --> 00:31:50,952
Our council will look
into possible ways
512
00:31:50,952 --> 00:31:53,259
to curb the climate crisis.
513
00:31:53,259 --> 00:31:55,696
Professor Taupin can help.
514
00:32:05,184 --> 00:32:08,100
Okay, I think it's time
you tell me that "long story."
515
00:32:09,101 --> 00:32:10,754
Later, all right?
516
00:32:10,754 --> 00:32:12,582
Right now, I need you
to help me hack a voice box.
517
00:32:12,582 --> 00:32:14,628
And I need help figuring out
what's wrong with my brother.
518
00:32:14,628 --> 00:32:16,282
Hey!
519
00:32:16,282 --> 00:32:18,980
Is this about your migraines?
520
00:32:18,980 --> 00:32:20,460
It is.
521
00:32:20,460 --> 00:32:23,419
And the tin foil does
what exactly?
522
00:32:26,031 --> 00:32:27,162
I don't know.
523
00:32:27,162 --> 00:32:30,383
But I haven't had
a migraine since.
524
00:32:30,383 --> 00:32:32,037
Okay? Don't report me
525
00:32:32,037 --> 00:32:33,734
to the international board
of scientists.
526
00:32:33,734 --> 00:32:36,737
Ben, you need to see a doctor
for your condition.
527
00:32:36,737 --> 00:32:39,827
I don't have a condition.
528
00:32:39,827 --> 00:32:41,568
You were shot with gold ion
529
00:32:41,568 --> 00:32:43,396
from a freaking particle
accelerator.
530
00:32:43,396 --> 00:32:45,137
There are doctors
who can treat that.
531
00:32:45,137 --> 00:32:47,661
Really, they can treat particle
accelerator accidents?
532
00:32:47,661 --> 00:32:49,968
No, gold ion.
533
00:32:49,968 --> 00:32:52,231
Some specialists use it
for ALS treatments,
534
00:32:52,231 --> 00:32:54,233
and they're familiar
with the side effects.
535
00:32:57,845 --> 00:33:00,195
- Oh, my God.
- What?
536
00:33:01,805 --> 00:33:03,024
Is the jinn back?
537
00:33:03,024 --> 00:33:05,461
No. But that is brilliant.
538
00:33:05,461 --> 00:33:07,202
What?
539
00:33:07,202 --> 00:33:08,682
DAVID [over phone]:
Hello?
540
00:33:08,682 --> 00:33:10,553
David, hi.
Uh, listen, tell Taupin
541
00:33:10,553 --> 00:33:12,686
to meet us
at the rectory tomorrow.
542
00:33:12,686 --> 00:33:15,080
- Okay.
- Tell him we need to apologize.
543
00:33:15,080 --> 00:33:16,603
Talk to you then.
544
00:33:18,170 --> 00:33:20,737
So, you found the relic?
545
00:33:20,737 --> 00:33:23,871
We found the reliquary.
Not the relic.
546
00:33:25,568 --> 00:33:27,483
That's not why you're here.
547
00:33:27,483 --> 00:33:29,485
What is it, David?
548
00:33:31,096 --> 00:33:33,489
I think part of Leland is in me.
549
00:33:34,490 --> 00:33:36,275
Fractured in me.
550
00:33:37,276 --> 00:33:38,712
Maybe it's always been there.
551
00:33:38,712 --> 00:33:41,802
If it is there,
faith is the only cure.
552
00:33:41,802 --> 00:33:44,805
Sometimes...
553
00:33:44,805 --> 00:33:46,981
I get sick of faith.
554
00:33:46,981 --> 00:33:48,548
Wait a second, David.
555
00:33:48,548 --> 00:33:49,810
What difference does it make?
556
00:33:49,810 --> 00:33:51,072
- No. Turn around.
- Why?
557
00:33:51,072 --> 00:33:52,595
Turn around.
558
00:33:56,034 --> 00:33:57,600
I need you to lift up
your shirt.
559
00:33:57,600 --> 00:33:59,950
- Why?
- Stop asking why.
560
00:34:02,823 --> 00:34:05,086
- You have something
on your back.
- What is it?
561
00:34:05,086 --> 00:34:06,435
Hold still.
562
00:34:10,178 --> 00:34:11,875
Sister.
563
00:34:23,844 --> 00:34:25,019
Got it.
564
00:34:25,019 --> 00:34:26,151
What was that?
565
00:34:26,151 --> 00:34:27,500
Sin.
566
00:34:27,500 --> 00:34:30,546
You need to go
to confession more.
567
00:34:37,945 --> 00:34:40,687
Actually,
I need your help, Sister.
568
00:34:41,644 --> 00:34:43,081
We wanted to ask you
569
00:34:43,081 --> 00:34:44,865
about your gold ion treatment,
Professor.
570
00:34:44,865 --> 00:34:46,910
I thought you were here
to apologize.
571
00:34:46,910 --> 00:34:48,912
Sure. Sorry.
572
00:34:48,912 --> 00:34:50,479
Um, we think
573
00:34:50,479 --> 00:34:53,352
that your treatments
might explain
574
00:34:53,352 --> 00:34:55,180
your behavioral changes
and memory lapses.
575
00:34:55,180 --> 00:34:57,834
There have been
no behavioral changes.
576
00:34:57,834 --> 00:34:59,532
What do you take
for your ALS, sir?
577
00:34:59,532 --> 00:35:02,012
A catalytically active
gold nanocrystal agent
578
00:35:02,012 --> 00:35:03,318
suspended in water.
579
00:35:03,318 --> 00:35:05,407
Try saying that five times fas.
580
00:35:05,407 --> 00:35:06,974
- Hmm.
- You're drinking it?
581
00:35:06,974 --> 00:35:09,194
It is my golden latte.
582
00:35:09,194 --> 00:35:11,761
Which hopefully will slow
the cellular damage
583
00:35:11,761 --> 00:35:14,155
implicated in ALS progression.
584
00:35:14,155 --> 00:35:16,679
Have you considered
the potential for hallucinations
585
00:35:16,679 --> 00:35:18,855
by introducing heavy metals
into your blood stream?
586
00:35:18,855 --> 00:35:23,033
I have considered it,
and to that I say, sign me up.
587
00:35:23,033 --> 00:35:26,167
It's the closest I can get
to tripping on drugs.
588
00:35:27,212 --> 00:35:29,431
And so, did your ALS start
589
00:35:29,431 --> 00:35:32,173
before or after you visited
Epstein's island?
590
00:35:32,173 --> 00:35:33,261
Listen, is there a point here?
591
00:35:33,261 --> 00:35:34,697
Uh, Sister.
592
00:35:40,921 --> 00:35:42,052
No.
593
00:35:45,404 --> 00:35:47,449
Do we need to actually be here
for your Latin lesson?
594
00:35:47,449 --> 00:35:49,059
Thank you, Sister.
595
00:35:57,242 --> 00:35:59,548
My apologies.
596
00:35:59,548 --> 00:36:01,811
I tucked your label back in.
597
00:36:03,248 --> 00:36:04,684
Excuse me.
598
00:36:17,479 --> 00:36:19,612
I'll be right back.
599
00:36:21,004 --> 00:36:23,529
I have to make a phone call.
600
00:36:34,496 --> 00:36:35,889
I'll gut you, bitch.
601
00:36:35,889 --> 00:36:38,196
You might want to get that
looked at first.
602
00:36:45,290 --> 00:36:47,596
Sister! First aid kit!
603
00:36:47,596 --> 00:36:48,858
Let him bleed.
604
00:36:48,858 --> 00:36:50,643
What's going on?
605
00:36:50,643 --> 00:36:53,689
Hurry up, he's bleeding!
606
00:36:55,822 --> 00:36:57,911
Hurry!
607
00:36:59,217 --> 00:37:01,131
We need an ambulance now.
608
00:37:01,131 --> 00:37:03,264
Okay, thank you.
609
00:37:57,753 --> 00:37:59,581
Well, my best guess is
it's a head injury.
610
00:37:59,581 --> 00:38:00,974
We'll have
a better understanding
611
00:38:00,974 --> 00:38:02,410
when we do the MRI.
612
00:38:02,410 --> 00:38:03,846
I'll have the nurse--
613
00:38:03,846 --> 00:38:05,239
No. No MRI.
614
00:38:05,239 --> 00:38:06,458
Who are you?
615
00:38:06,458 --> 00:38:09,548
Professor Taupin's nurse.
No MRI.
616
00:38:09,548 --> 00:38:10,853
Why?
617
00:38:11,854 --> 00:38:14,074
Tell them.
618
00:38:14,074 --> 00:38:15,597
Four months ago,
619
00:38:15,597 --> 00:38:17,686
Professor Taupin elected
to have a Cerebral-path
620
00:38:17,686 --> 00:38:21,211
implanted in his brain,
a communication device.
621
00:38:21,211 --> 00:38:23,126
The magnets from the MRI machine
could kill him.
622
00:38:23,126 --> 00:38:24,519
What's a Cerebral-path?
623
00:38:24,519 --> 00:38:27,479
It's a microchip
implanted into his brain.
624
00:38:27,479 --> 00:38:30,525
Like Musk, the university
has been experimenting with it.
625
00:38:30,525 --> 00:38:34,790
Others, too.
It's highly experimental.
626
00:38:34,790 --> 00:38:37,576
Due to the ALS, the professor
has been having trouble
627
00:38:37,576 --> 00:38:39,360
using his voice box control.
628
00:38:39,360 --> 00:38:43,233
The Cerebral-path generates
the voice instantaneously.
629
00:38:43,233 --> 00:38:44,452
It was implanted here.
630
00:38:45,540 --> 00:38:48,021
Um, Doctor,
it-it seems to me like
631
00:38:48,021 --> 00:38:49,936
implanting a foreign object
into the brain
632
00:38:49,936 --> 00:38:52,417
could be what
is causing this issue?
633
00:38:52,417 --> 00:38:55,507
An implant could certainly cause
infection and inflammation.
634
00:38:55,507 --> 00:38:56,943
I recommend consulting
with the surgeon
635
00:38:56,943 --> 00:38:58,292
who performed the operation
636
00:38:58,292 --> 00:39:00,425
and consider
its immediate removal.
637
00:39:01,904 --> 00:39:04,080
Do you think this is the reason
for the erratic behavior?
638
00:39:04,080 --> 00:39:08,694
Could be. Musk's team implanted
a similar device into monkeys
639
00:39:08,694 --> 00:39:10,391
and it was reported
that some of them
640
00:39:10,391 --> 00:39:12,828
experienced chronic infection,
even self-mutilation.
641
00:39:12,828 --> 00:39:15,048
It's insane to put something
in your brain.
642
00:39:15,048 --> 00:39:17,398
Well, I mean,
if he was having difficulty
643
00:39:17,398 --> 00:39:18,965
with the power to communicate,
644
00:39:18,965 --> 00:39:20,836
then what choice did he have?
645
00:39:20,836 --> 00:39:22,534
I don't know. Shutting up?
646
00:39:23,796 --> 00:39:26,451
Look, the Vatican is still
going to want to hear from us.
647
00:39:26,451 --> 00:39:27,843
- Hmm.
- Can you, uh...
648
00:39:27,843 --> 00:39:29,323
look into this implant?
649
00:39:29,323 --> 00:39:30,759
Yeah. Sure.
650
00:39:38,419 --> 00:39:39,464
Ooh!
651
00:39:47,602 --> 00:39:51,258
Sister. Are you never gonna
let me get a full night's--
652
00:39:54,000 --> 00:39:55,741
What is that? Rats?
653
00:39:55,741 --> 00:39:57,569
Demons.
654
00:39:58,613 --> 00:40:00,180
Sister, let it go.
655
00:40:00,180 --> 00:40:02,965
I'm gonna get fumigators
in the morning.
656
00:40:02,965 --> 00:40:04,576
Help me move this.
657
00:40:04,576 --> 00:40:06,969
- It's midnight.
- Help me.
658
00:40:11,626 --> 00:40:14,020
There we are. Right there.
659
00:40:16,675 --> 00:40:19,678
What in the world did that?
660
00:40:23,421 --> 00:40:24,813
What are you doing?!
661
00:40:26,075 --> 00:40:27,381
You don't know what's in there!
662
00:40:30,340 --> 00:40:31,646
Good point.
663
00:40:36,303 --> 00:40:37,696
Sit here, Father.
664
00:40:37,696 --> 00:40:39,567
Are you being kooky again?
665
00:40:39,567 --> 00:40:41,569
There's a demon in that hole.
666
00:40:41,569 --> 00:40:43,049
I think he has our relic,
667
00:40:43,049 --> 00:40:45,704
and I need to use you as bait.
668
00:40:54,190 --> 00:40:56,889
- I'm not bait enough?
- Shh.
669
00:40:58,847 --> 00:41:00,109
Those aren't for you.
670
00:41:16,256 --> 00:41:20,478
Do you really believe
you see demons and devils?
671
00:41:21,827 --> 00:41:22,958
Yes.
672
00:41:24,133 --> 00:41:25,961
Have you ever seen God?
673
00:41:28,094 --> 00:41:29,487
No.
674
00:41:32,881 --> 00:41:35,144
Is there a chance...
675
00:41:35,144 --> 00:41:39,192
there is only evil,
there is no good?
676
00:41:40,889 --> 00:41:43,022
- No.
- Why?
677
00:41:43,022 --> 00:41:47,069
If you've never seen it,
how do you know it's there?
678
00:41:47,069 --> 00:41:50,464
I've seen the fear...
679
00:41:50,464 --> 00:41:53,293
in the face of the demons.
680
00:41:53,293 --> 00:41:55,295
It's not the fear
of a five-foot nun.
681
00:41:58,733 --> 00:42:01,214
I've never seen God or demons.
682
00:42:01,214 --> 00:42:02,911
I don't know what I think.
683
00:42:02,911 --> 00:42:08,221
My parents wanted one
of their sons to be a priest.
684
00:42:09,352 --> 00:42:10,528
Here I am.
685
00:42:16,185 --> 00:42:18,710
I follow polls. Do you?
686
00:42:18,710 --> 00:42:20,799
- Election polls?
- No,
687
00:42:20,799 --> 00:42:24,585
polls about people
not believing in God.
688
00:42:24,585 --> 00:42:26,631
I think it's from baseball,
689
00:42:26,631 --> 00:42:28,937
I-I loved baseball stats.
690
00:42:28,937 --> 00:42:30,983
I used to collect them.
691
00:42:32,288 --> 00:42:35,814
The largest religious
affiliation is nones.
692
00:42:36,989 --> 00:42:38,381
Nuns?
693
00:42:38,381 --> 00:42:40,296
No, N-O-N-E-S.
694
00:42:40,296 --> 00:42:42,821
People who believe in nothing.
695
00:42:42,821 --> 00:42:44,039
That's a terrible name.
696
00:42:44,039 --> 00:42:45,563
Yes.
697
00:42:46,738 --> 00:42:49,131
Do you know that...
698
00:42:49,131 --> 00:42:53,919
churchgoing has fallen off
almost 30%?
699
00:42:53,919 --> 00:42:56,617
That's why this parish is gone.
700
00:42:56,617 --> 00:42:58,619
Nobody was coming.
701
00:42:58,619 --> 00:43:02,101
Well, the "nones" weren't
the ones molesting children.
702
00:43:04,756 --> 00:43:08,194
I'm reaching the end of my life
feeling like a fool.
703
00:43:09,195 --> 00:43:11,589
I can't talk to anybody
about God
704
00:43:11,589 --> 00:43:15,201
without them looking at me
like I'm a bit dim.
705
00:43:16,202 --> 00:43:18,987
Like I've been
dropped on my head.
706
00:43:20,510 --> 00:43:23,949
Socrates and Augustine
would've been
707
00:43:23,949 --> 00:43:26,952
raving nuts on the Internet
these days.
708
00:43:26,952 --> 00:43:29,607
"Enter by the narrow gate.
709
00:43:29,607 --> 00:43:32,653
For wide is the gate
that leads to destruction."
710
00:43:34,002 --> 00:43:36,875
But the wide gate
looks more fun.
711
00:43:38,224 --> 00:43:41,227
The wider gate has no answer
for death, Father.
712
00:43:44,273 --> 00:43:46,798
People try to find comfort
in thinking they become
713
00:43:46,798 --> 00:43:49,452
part of the universe
when they die.
714
00:43:49,452 --> 00:43:53,631
A billion atoms amongst
a trillion trillion more?
715
00:43:54,762 --> 00:43:56,677
God doesn't think of us
as atoms.
716
00:43:56,677 --> 00:44:00,115
He thinks of us as who we are,
not what we're made of.
717
00:44:01,247 --> 00:44:03,553
That's why we believe.
718
00:44:03,553 --> 00:44:06,295
That's why the narrow gate.
719
00:44:08,384 --> 00:44:10,517
I'm gonna miss you, Sister.
720
00:44:11,692 --> 00:44:13,563
I have very little confidence--
721
00:44:57,782 --> 00:45:01,176
Sister? What are you doing?
722
00:45:01,176 --> 00:45:03,178
What have you done
with the relic?
723
00:45:03,178 --> 00:45:05,528
Sister, please.
724
00:45:05,528 --> 00:45:08,706
Why don't you take a moment
and calm down?
725
00:45:08,706 --> 00:45:11,491
Yeah, listen to him.
Calm down, bitch.
726
00:45:11,491 --> 00:45:12,971
What'd I ever do to you?
727
00:45:12,971 --> 00:45:15,974
Give me the relic.
Then I'll calm down.
728
00:45:15,974 --> 00:45:17,062
Suck my balls.
729
00:45:19,107 --> 00:45:23,285
60. I need a room for 60.
730
00:45:23,285 --> 00:45:24,765
Listen,
731
00:45:24,765 --> 00:45:26,985
I'll Venmo you the deposit
in the morning.
732
00:45:36,037 --> 00:45:38,257
Are you here to attack me again?
733
00:45:38,257 --> 00:45:39,519
Do I need to arm myself?
734
00:45:39,519 --> 00:45:40,738
Just let me in.
735
00:45:50,399 --> 00:45:52,184
I would've just opened the door!
736
00:45:55,013 --> 00:45:56,362
We need to talk.
737
00:45:57,624 --> 00:45:59,321
Are you having doubts, Father?
738
00:45:59,321 --> 00:46:01,976
You said the Entity was
just as bad as the opposition.
739
00:46:01,976 --> 00:46:03,761
How do you know?
740
00:46:05,023 --> 00:46:06,502
Are your handlers disappearing?
741
00:46:08,156 --> 00:46:10,245
They are, aren't they?
742
00:46:10,245 --> 00:46:11,769
That can mean anything.
743
00:46:11,769 --> 00:46:13,727
Sure, it could, but it doesn't.
744
00:46:13,727 --> 00:46:16,686
How do you think the Church
maintains its mysteries?
745
00:46:16,686 --> 00:46:18,993
Merely through excommunication?
746
00:46:22,692 --> 00:46:24,520
Have you met
Giovanni De Vita yet?
747
00:46:28,873 --> 00:46:30,309
Why?
748
00:46:30,309 --> 00:46:33,007
You're going to need
protection from them.
749
00:46:33,007 --> 00:46:35,053
And you offer that?
750
00:46:35,053 --> 00:46:36,576
Let's do some horse trading,
shall we?
751
00:46:36,576 --> 00:46:38,317
What do you really want?
752
00:46:39,361 --> 00:46:43,844
I want Kristen safe
from you, forever.
753
00:46:43,844 --> 00:46:46,847
Oh, David,
how you misunderstand me.
754
00:46:46,847 --> 00:46:49,371
I love Kristen.
Not as much as you.
755
00:46:49,371 --> 00:46:51,156
I just want to force her
to curse God
756
00:46:51,156 --> 00:46:52,722
so that I can defile her.
757
00:46:52,722 --> 00:46:56,552
But if I leave Kristen alone,
what do I get?
758
00:46:56,552 --> 00:46:58,380
I'll leave you alone.
759
00:46:59,642 --> 00:47:01,122
No, you'll leave the priesthood.
760
00:47:02,689 --> 00:47:04,822
Go back to photography.
I liked your photos.
761
00:47:04,822 --> 00:47:06,519
Especially the war ones.
762
00:47:06,519 --> 00:47:08,695
Quit worrying about
saving other people's souls.
763
00:47:08,695 --> 00:47:10,218
None of them care about yours.
764
00:47:11,263 --> 00:47:12,742
The Devil doesn't keep bargains.
765
00:47:12,742 --> 00:47:13,831
This one does.
766
00:47:28,193 --> 00:47:29,803
Have you got it?
767
00:47:32,327 --> 00:47:34,590
- Did he see you clone it?
- No.
768
00:47:34,590 --> 00:47:36,984
Got a text,
I put it next to his phone.
769
00:47:36,984 --> 00:47:40,031
- Hmm.
- I checked. It's all there.
770
00:47:40,031 --> 00:47:42,947
All the names,
the time, location, date.
771
00:47:42,947 --> 00:47:44,992
Very good. Very, very good.
772
00:47:46,385 --> 00:47:48,866
Ah, wait. We need to debrief.
773
00:47:52,043 --> 00:47:53,174
No.
774
00:47:54,741 --> 00:47:57,178
I'm done. For good.
775
00:47:57,178 --> 00:47:58,832
You can find someone else.
776
00:47:59,833 --> 00:48:01,269
I'm sorry, David.
777
00:48:02,531 --> 00:48:04,620
Doesn't work that way.
778
00:48:04,620 --> 00:48:06,840
Your reassignment
has come through.
779
00:48:06,840 --> 00:48:08,929
You've been reassigned to me...
780
00:48:08,929 --> 00:48:10,888
in Rome.
781
00:48:14,587 --> 00:48:16,502
Welcome...
782
00:48:16,502 --> 00:48:18,765
to Vatican security.
783
00:48:35,608 --> 00:48:38,437
What are you gonna do with that?
784
00:48:42,223 --> 00:48:44,922
Just doing a little cleaning.
785
00:48:49,013 --> 00:48:51,102
I don't know where the relic is.
786
00:48:51,102 --> 00:48:52,755
I don't, bitch.
787
00:48:52,755 --> 00:48:54,453
That's too bad.
788
00:48:54,453 --> 00:48:55,976
Oh, hold on.
789
00:48:55,976 --> 00:48:58,283
There's a spot right there.
790
00:49:00,850 --> 00:49:02,765
I don't fucking know!
791
00:49:02,765 --> 00:49:04,158
Don't swear.
792
00:49:04,158 --> 00:49:06,421
Or I'm gonna have
to wash out your mouth.
793
00:49:06,421 --> 00:49:08,423
I'm sorry.
794
00:49:08,423 --> 00:49:09,990
You know, there's more
than one demon here.
795
00:49:09,990 --> 00:49:11,122
It's not just me.
796
00:49:11,122 --> 00:49:12,732
Somebody else took it.
797
00:49:12,732 --> 00:49:15,387
I saw you coming
out of another hole.
798
00:49:15,387 --> 00:49:17,911
In a basement in Astoria.
799
00:49:17,911 --> 00:49:20,392
Yeah, and you walled that up,
800
00:49:20,392 --> 00:49:23,134
you motherfuck...
801
00:49:23,134 --> 00:49:25,658
...you lady nun.
802
00:49:25,658 --> 00:49:28,182
What were you doing there
in that basement?
803
00:49:29,227 --> 00:49:30,837
We have holes everywhere, lady.
804
00:49:30,837 --> 00:49:32,273
Just like you.
805
00:49:33,840 --> 00:49:35,624
Ow! I was joking.
806
00:49:35,624 --> 00:49:37,104
Why the basement?
807
00:49:37,104 --> 00:49:39,237
It's a good congregation spot.
808
00:49:39,237 --> 00:49:42,066
You know,
the Antichrist slept there.
809
00:49:42,066 --> 00:49:44,285
No!
810
00:49:44,285 --> 00:49:46,157
Leave me alone.
811
00:49:46,157 --> 00:49:47,897
There isn't
an Antichrist anymore.
812
00:49:47,897 --> 00:49:49,377
You tell your friends
813
00:49:49,377 --> 00:49:51,162
he's been baptized.
814
00:49:51,162 --> 00:49:52,293
That's a good idea.
815
00:49:52,293 --> 00:49:53,468
You're so smart.
816
00:49:53,468 --> 00:49:54,861
Let me go.
817
00:49:54,861 --> 00:49:56,863
First the relic.
818
00:49:56,863 --> 00:49:58,734
Look, I told you already--
819
00:49:58,734 --> 00:50:00,736
No, not the Pledge.
820
00:50:00,736 --> 00:50:02,216
Anything but the Pledge.
821
00:50:03,739 --> 00:50:06,046
Oh, no, no, no, no,
822
00:50:06,046 --> 00:50:07,874
- no, no, no, no, no, no!
- Where is it? Where's the relic?
823
00:50:07,874 --> 00:50:09,702
All right, all right,
all right. All right!
824
00:50:09,702 --> 00:50:11,530
I'll tell you!
825
00:50:11,530 --> 00:50:13,445
I ate it.
826
00:50:13,445 --> 00:50:15,012
It's in my stomach.
827
00:50:15,012 --> 00:50:16,665
I don't believe you.
828
00:50:16,665 --> 00:50:18,754
It was the thigh bone
of a saint.
829
00:50:18,754 --> 00:50:20,147
How could I not eat it?
830
00:50:20,147 --> 00:50:21,496
It's like a wishbone.
831
00:50:21,496 --> 00:50:23,194
You're gonna have
to wait all night
832
00:50:23,194 --> 00:50:24,847
if you want to get it back.
833
00:50:24,847 --> 00:50:28,547
Dig it out of my shit
with a bunch of dead rats.
834
00:50:31,202 --> 00:50:33,247
Maybe not all night.
835
00:50:35,119 --> 00:50:36,990
No, no, no. No, no.
836
00:50:36,990 --> 00:50:38,470
No, no, no.
837
00:50:38,470 --> 00:50:41,299
No, no, no, no, no, no, no.
838
00:50:41,299 --> 00:50:43,431
No! No!
839
00:51:08,239 --> 00:51:09,718
Professor?
840
00:51:09,718 --> 00:51:10,850
Sir?
841
00:51:10,850 --> 00:51:12,939
Can't you see I'm working?
842
00:51:14,201 --> 00:51:16,073
Oh, it's you.
843
00:51:16,073 --> 00:51:17,987
I've been cranking through
some new quantum formulas
844
00:51:17,987 --> 00:51:20,164
- about the last frontier.
- Professor,
845
00:51:20,164 --> 00:51:22,383
you need to get that
Cerebral-path out of your head.
846
00:51:22,383 --> 00:51:23,950
Why?
847
00:51:23,950 --> 00:51:25,647
I think it's why
you're acting erratically.
848
00:51:25,647 --> 00:51:26,909
I think it's killing you.
849
00:51:26,909 --> 00:51:29,086
Of course it's killing me.
850
00:51:29,086 --> 00:51:30,870
Well, I've done some research.
851
00:51:30,870 --> 00:51:32,915
There are other ways
to communicate.
852
00:51:32,915 --> 00:51:35,092
It's not about communication.
853
00:51:35,092 --> 00:51:37,442
It's about expanding
human thought.
854
00:51:37,442 --> 00:51:41,010
It's like nitrogen fuel
for the brain.
855
00:51:41,010 --> 00:51:44,362
Something programmers call
demon mode.
856
00:51:44,362 --> 00:51:46,233
Pure focus.
857
00:51:46,233 --> 00:51:47,452
The mind in overdrive.
858
00:51:47,452 --> 00:51:48,714
Look at this.
859
00:51:55,503 --> 00:51:57,766
That's from a few hours.
860
00:51:57,766 --> 00:52:00,465
What does it matter
if you're dead?
861
00:52:00,465 --> 00:52:04,164
When I'm dead, they take out
the Cerebral-path
862
00:52:04,164 --> 00:52:06,166
and upload it into the cloud,
863
00:52:06,166 --> 00:52:08,168
and I live forever there.
864
00:52:08,168 --> 00:52:11,432
It's something you religious
people don't understand.
865
00:52:11,432 --> 00:52:14,392
Technology has made heaven
irrelevant.
866
00:52:14,392 --> 00:52:16,133
I'm-I'm not religious.
867
00:52:16,133 --> 00:52:18,918
Then all the more reason
to live on in the cloud.
868
00:52:18,918 --> 00:52:21,094
Join me there, Ben.
869
00:52:38,764 --> 00:52:40,200
So you have no objections
870
00:52:40,200 --> 00:52:42,071
to his joining
the Pontificia Accademia?
871
00:52:43,072 --> 00:52:44,335
Ben?
872
00:52:45,727 --> 00:52:46,728
Sure.
873
00:52:46,728 --> 00:52:48,295
I mean, he's a genius.
874
00:52:48,295 --> 00:52:49,949
And his voice box,
it wasn't hacked?
875
00:52:49,949 --> 00:52:51,168
No.
876
00:52:51,168 --> 00:52:52,734
He has a Cerebral-path
877
00:52:52,734 --> 00:52:55,476
implanted into his head
to help him to think.
878
00:52:55,476 --> 00:52:57,261
Yes, it is killing him.
879
00:52:57,261 --> 00:52:59,306
But it's scientific,
it is not demonic.
880
00:52:59,306 --> 00:53:00,829
And he's an asshole, too.
881
00:53:02,179 --> 00:53:03,919
Okay.
882
00:53:04,877 --> 00:53:06,357
Thanks for your advice.
883
00:53:08,010 --> 00:53:10,970
Oh, and his Holy Father
would like
884
00:53:10,970 --> 00:53:12,450
to thank you
885
00:53:12,450 --> 00:53:14,800
for your years of service.
886
00:53:15,801 --> 00:53:17,237
Olive oil
887
00:53:17,237 --> 00:53:19,457
from his own vineyards.
888
00:53:20,458 --> 00:53:22,024
God bless.
889
00:53:28,901 --> 00:53:32,121
Well, that was something.
890
00:53:33,427 --> 00:53:36,387
So have they, uh,
reassigned you yet, Father?
891
00:53:39,477 --> 00:53:40,652
They have.
892
00:53:40,652 --> 00:53:42,567
Oh, where?
893
00:53:44,525 --> 00:53:45,570
Rome.
894
00:53:49,095 --> 00:53:50,792
When did you find that out?
895
00:53:50,792 --> 00:53:52,141
A few hours ago.
896
00:53:53,230 --> 00:53:55,101
Oh, my God.
897
00:53:55,101 --> 00:53:57,190
We're really breaking up.
898
00:53:58,583 --> 00:54:00,237
And you have no choice
in this matter?
899
00:54:01,238 --> 00:54:02,413
None.
900
00:54:02,413 --> 00:54:04,502
When do you leave?
901
00:54:07,200 --> 00:54:08,245
Four days.
902
00:54:08,245 --> 00:54:10,421
Four days? That's...
903
00:54:11,900 --> 00:54:14,251
Why so quick?
904
00:54:15,295 --> 00:54:16,688
I don't know.
905
00:54:16,688 --> 00:54:18,907
This seems, um...
906
00:54:21,214 --> 00:54:22,563
...mean.
907
00:54:26,524 --> 00:54:27,960
Kristen.
908
00:54:31,790 --> 00:54:33,313
I'm sorry.
909
00:54:33,313 --> 00:54:35,837
Why?
We're just working together.
910
00:54:35,837 --> 00:54:37,578
It's... it's totally fine.
911
00:54:37,578 --> 00:54:38,927
It's not a big deal.
912
00:55:28,847 --> 00:55:30,892
Ik houd van jou.
913
00:55:51,478 --> 00:55:54,133
Oh, no, please, dinosaur,
don't eat me!
914
00:55:54,133 --> 00:55:56,396
Don't eat me!
Don't eat me! Don't eat me!
915
00:55:56,396 --> 00:55:58,050
Oh, no!
916
00:55:59,399 --> 00:56:01,053
Now he's going to bite your li.
917
00:56:01,053 --> 00:56:03,011
Oh, is he? Okay.
He's gonna bite my lip.
918
00:56:03,011 --> 00:56:05,753
Oh! Oh, no! Oh...
919
00:56:05,753 --> 00:56:07,842
- Now he's gonna--
- Gonna bite your lip!
920
00:56:07,842 --> 00:56:09,540
No!
921
00:56:09,540 --> 00:56:11,542
- Now, now this lip.
- Yeah. Oh.
922
00:56:11,542 --> 00:56:13,500
Ah. Oh, the dinosaur bit my li.
923
00:56:13,500 --> 00:56:15,197
- No, no, no.
- What?
924
00:56:15,197 --> 00:56:17,112
- This time bite my lip.
- Oh, bite your lip?
925
00:56:17,112 --> 00:56:19,463
- Yeah.
- I bite your lip?
926
00:56:19,463 --> 00:56:21,421
No, no, for real!
927
00:56:21,421 --> 00:56:23,467
Oh, for real bite your lip?
928
00:56:23,467 --> 00:56:24,772
For--
929
00:56:54,715 --> 00:56:56,891
Are you saying goodbye?
930
00:56:56,891 --> 00:56:58,153
Yes.
931
00:56:59,111 --> 00:57:00,504
You, too?
932
00:57:01,592 --> 00:57:04,072
I heard you're being
reassigned to Rome?
933
00:57:05,247 --> 00:57:07,249
- I am.
- Hmm.
934
00:57:07,249 --> 00:57:09,077
You?
935
00:57:09,077 --> 00:57:12,124
Well, no, I think I've made
some enemies in the hierarchy.
936
00:57:12,124 --> 00:57:14,343
I'm being retired.
937
00:57:15,649 --> 00:57:17,259
I'm sorry.
938
00:57:18,435 --> 00:57:19,697
Where?
939
00:57:19,697 --> 00:57:21,176
A silent retreat.
940
00:57:22,526 --> 00:57:23,657
Upstate.
941
00:57:23,657 --> 00:57:24,789
Sacred Trinity?
942
00:57:24,789 --> 00:57:26,704
Yes.
943
00:57:26,704 --> 00:57:27,966
Oh.
944
00:57:27,966 --> 00:57:30,490
Yeah, we went there.
945
00:57:30,490 --> 00:57:32,492
I think you'll--
946
00:57:34,451 --> 00:57:36,278
Actually...
947
00:57:36,278 --> 00:57:37,802
maybe you won't like it.
948
00:57:37,802 --> 00:57:39,499
It's...
949
00:57:39,499 --> 00:57:41,545
hard on sisters.
950
00:57:44,548 --> 00:57:46,245
David?
951
00:57:47,855 --> 00:57:50,771
Don't let the Church
pervert your talents.
952
00:57:50,771 --> 00:57:52,686
Is that possible?
953
00:57:52,686 --> 00:57:54,035
Yes.
954
00:57:55,036 --> 00:57:56,864
The Church is
a human bureaucracy.
955
00:57:56,864 --> 00:57:59,388
God guides it,
but he lets it fail.
956
00:58:02,653 --> 00:58:04,611
How am I gonna do this
without you, Sister?
957
00:58:04,611 --> 00:58:06,047
I don't know.
958
00:58:07,092 --> 00:58:09,311
You haven't been
to confession yet, have you?
959
00:58:09,311 --> 00:58:10,574
I'm going.
960
00:58:10,574 --> 00:58:11,923
Every single time,
after you help
961
00:58:11,923 --> 00:58:14,447
the Entity,
you go to confession.
962
00:58:14,447 --> 00:58:16,101
Please.
963
00:58:18,451 --> 00:58:20,758
How did you know
I was helping them?
964
00:58:28,853 --> 00:58:30,115
Stand up.
965
00:58:37,514 --> 00:58:39,341
Turn around.
966
00:58:47,088 --> 00:58:48,873
Do you carry that
everywhere now?
967
00:58:48,873 --> 00:58:50,657
Yes.
968
00:58:52,006 --> 00:58:54,139
Lift up your shirt.
969
00:59:07,021 --> 00:59:10,503
I'm not gonna be there
with you, David.
970
00:59:10,503 --> 00:59:12,418
So go to confession.
971
00:59:13,550 --> 00:59:16,596
Sin gets bigger and bigger
with each infraction.
972
00:59:18,293 --> 00:59:20,339
Thank you, Sister.
973
00:59:31,176 --> 00:59:33,221
I'd better start packing.
974
00:59:37,269 --> 00:59:39,619
47 years.
975
00:59:58,246 --> 01:00:00,248
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
976
01:00:09,693 --> 01:00:13,914
♪ Holy God, we praise thy name ♪
977
01:00:13,914 --> 01:00:21,966
♪ Lord of all,
we bow before thee ♪
978
01:00:21,966 --> 01:00:28,233
♪ All on earth
thy scepter claim ♪
979
01:00:28,233 --> 01:00:35,544
♪ All in heaven above
adore thee ♪
980
01:00:35,544 --> 01:00:39,588
♪ Everlasting is thy reign. ♪
68846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.