Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,348 --> 00:00:45,784
What do you want?
2
00:01:01,496 --> 00:01:03,846
So, how long do we have?
3
00:01:03,846 --> 00:01:06,631
Two more weeks.
4
00:01:06,631 --> 00:01:09,025
And these are all
the assessments left?
5
00:01:09,025 --> 00:01:10,766
Yup.
6
00:01:10,766 --> 00:01:13,203
So, how should we do this?
Just randomly reach in
7
00:01:13,203 --> 00:01:15,118
- and pick a few?
- Yeah.
8
00:01:15,118 --> 00:01:19,079
- Or we each pick one?
- Or start with the most urgent.
9
00:01:19,079 --> 00:01:21,168
This one.
10
00:01:21,168 --> 00:01:22,865
Excuse me, Sister?
11
00:01:22,865 --> 00:01:25,172
This is your next assessment.
Let's go.
12
00:01:26,695 --> 00:01:27,783
Great.
13
00:01:27,783 --> 00:01:29,741
Right back in Catholic school.
14
00:01:29,741 --> 00:01:31,439
Doing as I'm told.
15
00:01:31,439 --> 00:01:34,703
Paul, these are the assessors.
16
00:01:34,703 --> 00:01:36,792
This is David, Kristen and Ben.
17
00:01:36,792 --> 00:01:38,968
Hello.
Sorry to drag you into this.
18
00:01:38,968 --> 00:01:41,405
Were you one
of Sister Andrea's students?
19
00:01:41,405 --> 00:01:43,886
No.
She didn't tell you?
20
00:01:43,886 --> 00:01:45,757
She's not particularly chatty.
21
00:01:45,757 --> 00:01:47,150
She was the love
of my dad's life.
22
00:01:47,150 --> 00:01:49,457
- The nun who got away.
- Really?
23
00:01:49,457 --> 00:01:51,328
- No, I don't think
we need to go into this.
- Actually,
24
00:01:51,328 --> 00:01:53,504
- I think we need
to go into this.
- He never got over her.
25
00:01:53,504 --> 00:01:55,158
He had her photo
in his wallet...
26
00:01:55,158 --> 00:01:56,681
This isn't important.
27
00:01:56,681 --> 00:01:59,902
Why don't you tell us
what the issue is, Paul?
28
00:01:59,902 --> 00:02:02,818
Uh, well, I'm-I'm not sure
where to start.
29
00:02:02,818 --> 00:02:04,211
Paul needs an exorcism.
30
00:02:04,211 --> 00:02:06,648
I guess I do.
31
00:02:08,084 --> 00:02:10,608
Up to a month ago,
I was just a happy dad,
32
00:02:10,608 --> 00:02:13,437
good job, real estate, married
to my high school sweetheart.
33
00:02:13,437 --> 00:02:16,092
I'm... I'm one of those
irritating people in surveys
34
00:02:16,092 --> 00:02:17,485
who say how happy they are.
35
00:02:17,485 --> 00:02:18,964
And what happened a month ago?
36
00:02:18,964 --> 00:02:20,966
Uh...
37
00:02:26,798 --> 00:02:28,800
So, I decided
38
00:02:28,800 --> 00:02:32,587
to try a different coffee
39
00:02:32,587 --> 00:02:33,718
every morning.
40
00:02:33,718 --> 00:02:35,198
First one up.
41
00:02:35,198 --> 00:02:36,808
Galaão.
42
00:02:38,462 --> 00:02:41,204
That's espresso
with foamed milk.
43
00:02:41,204 --> 00:02:42,423
Not bad.
44
00:02:42,423 --> 00:02:44,207
A bit bland.
45
00:02:44,207 --> 00:02:47,167
Tomorrow, affogato.
46
00:02:49,343 --> 00:02:51,301
I don't understand.
47
00:02:51,301 --> 00:02:52,955
This is why
you need an exorcism?
48
00:02:52,955 --> 00:02:55,175
Are you afraid
that you're vlogging too much?
49
00:02:55,175 --> 00:02:57,568
No.
That's not me.
50
00:02:59,135 --> 00:03:00,267
What do you mean?
51
00:03:00,267 --> 00:03:01,746
That's not me.
52
00:03:01,746 --> 00:03:04,184
That's someone
who looks like me.
53
00:03:06,055 --> 00:03:07,578
I'm feeling a little tired
this morning.
54
00:03:07,578 --> 00:03:09,928
I didn't get much sleep.
55
00:03:09,928 --> 00:03:13,149
I feel like
something's following me.
56
00:03:13,149 --> 00:03:15,151
Do you ever get that feeling?
57
00:03:15,151 --> 00:03:17,632
Like you're being...
58
00:03:17,632 --> 00:03:19,199
haunted?
59
00:03:20,243 --> 00:03:21,897
I might call in sick.
60
00:03:22,898 --> 00:03:24,595
His name's Gregory.
61
00:03:24,595 --> 00:03:26,989
He works
as a data entry engineer
62
00:03:26,989 --> 00:03:28,686
in Studio City, California.
63
00:03:28,686 --> 00:03:30,210
- How'd you meet?
- I didn't.
64
00:03:30,210 --> 00:03:31,428
I-I just saw him online.
65
00:03:31,428 --> 00:03:33,604
I was scrolling,
and there he was.
66
00:03:34,562 --> 00:03:36,738
Something's wrong.
67
00:03:36,738 --> 00:03:38,783
I can't get out of bed.
68
00:03:38,783 --> 00:03:40,872
My muscles hurt.
69
00:03:40,872 --> 00:03:43,440
My mom thinks
it's black mold, so,
70
00:03:43,440 --> 00:03:45,747
I moved to a motel, but...
71
00:03:45,747 --> 00:03:47,618
I'm still...
72
00:03:48,619 --> 00:03:50,447
You're worried
he's possessing you?
73
00:03:50,447 --> 00:03:52,536
Yes.
74
00:03:52,536 --> 00:03:54,277
Paul, there is something called
75
00:03:54,277 --> 00:03:56,323
a "Doppelgaänger phenomenon."
76
00:03:56,323 --> 00:03:58,281
It's the uncanny feeling you get
77
00:03:58,281 --> 00:04:01,197
when you see someone
who looks like you,
78
00:04:01,197 --> 00:04:03,286
and it makes you question
your own life.
79
00:04:03,286 --> 00:04:05,114
Show them.
80
00:04:34,839 --> 00:04:36,798
Oh, my God.
81
00:04:39,801 --> 00:04:41,368
He committed suicide.
82
00:04:42,586 --> 00:04:44,371
Now he's inside me.
83
00:04:48,592 --> 00:04:50,420
Well, I-I guess I should
84
00:04:50,420 --> 00:04:52,335
- sit down and talk to him.
- My mother always said
85
00:04:52,335 --> 00:04:53,771
that if you ran
into your doppelgaänger,
86
00:04:53,771 --> 00:04:55,730
it was a sign
you were gonna die.
87
00:04:55,730 --> 00:04:57,253
Was that Paul Jr.,
88
00:04:57,253 --> 00:04:59,342
the son of the man
that you told me about?
89
00:04:59,342 --> 00:05:00,387
Yes.
90
00:05:01,605 --> 00:05:03,128
Tell them.
91
00:05:04,478 --> 00:05:05,827
It matters.
92
00:05:05,827 --> 00:05:07,350
What matters?
93
00:05:09,744 --> 00:05:11,572
Paul Stolee was
a childhood friend.
94
00:05:11,572 --> 00:05:13,051
He killed himself.
95
00:05:13,051 --> 00:05:15,227
All right, so,
96
00:05:15,227 --> 00:05:17,186
this is generational trauma.
97
00:05:17,186 --> 00:05:18,579
His father committed suicide,
98
00:05:18,579 --> 00:05:21,582
and he's having
suicidal ideation.
99
00:05:21,582 --> 00:05:23,279
No, every night at 2:00 a.m.,
100
00:05:23,279 --> 00:05:27,109
this person, this double,
possesses him.
101
00:05:27,109 --> 00:05:28,328
That's what he says?
102
00:05:28,328 --> 00:05:30,199
He called me two weeks ago.
103
00:05:30,199 --> 00:05:31,896
He said he was afraid
104
00:05:31,896 --> 00:05:34,334
that he was going to hurt
his wife and his children,
105
00:05:34,334 --> 00:05:37,641
so he moved out,
he moved into a hotel.
106
00:05:37,641 --> 00:05:39,904
I was there last night
watching over him,
107
00:05:39,904 --> 00:05:42,472
and there was something.
108
00:05:42,472 --> 00:05:44,953
- I don't know what it was.
- Demonic?
109
00:05:44,953 --> 00:05:46,346
Possibly.
110
00:05:46,346 --> 00:05:48,304
It was 2:00 a.m.,
and I was interrupted
111
00:05:48,304 --> 00:05:50,001
by Paul's sleepwalking.
112
00:05:50,001 --> 00:05:51,655
He needs an exorcism.
113
00:05:54,136 --> 00:05:57,269
Look, Sister Andrea, I do agree
114
00:05:57,269 --> 00:06:00,185
that sometimes
the placebo effect
115
00:06:00,185 --> 00:06:02,710
of an exorcism can work, but...
116
00:06:02,710 --> 00:06:05,365
suicidal ideation is nothing
to be trifled with.
117
00:06:05,365 --> 00:06:07,105
An exorcism is not a trifle,
Dr. Bouchard.
118
00:06:07,105 --> 00:06:09,630
I just worry
that it would be a mistake
119
00:06:09,630 --> 00:06:11,371
to delay treatment.
120
00:06:11,371 --> 00:06:12,807
I'm sorry.
121
00:06:12,807 --> 00:06:14,330
I have to get to court.
122
00:06:18,726 --> 00:06:21,250
I think you two should see
tonight for yourselves.
123
00:06:21,250 --> 00:06:23,470
- 2:00 a.m.
- Sure.
124
00:06:23,470 --> 00:06:26,081
Haunted house hours. Why not?
125
00:06:26,081 --> 00:06:28,388
Let's go out with a bang.
126
00:06:28,388 --> 00:06:31,173
Calling the case of The State of
New York vs. Leland Townsend.
127
00:06:31,173 --> 00:06:32,870
The defendant is present
in court today
128
00:06:32,870 --> 00:06:34,568
with his appointed counsel.
129
00:06:34,568 --> 00:06:36,047
Appearing for the state
is the prosecuting attorney.
130
00:06:36,047 --> 00:06:37,484
The court will appoint
131
00:06:37,484 --> 00:06:39,442
a psychiatrist
to evaluate the defendant.
132
00:06:39,442 --> 00:06:41,313
Your Honor, uh,
the defense requests
133
00:06:41,313 --> 00:06:43,794
Section 5-2-4 be honored
134
00:06:43,794 --> 00:06:46,318
and you hear testimony
of the defense's psychiatrist.
135
00:06:46,318 --> 00:06:49,974
- And who is this psychiatrist?
- Dr. Kurt Boggs.
136
00:06:51,019 --> 00:06:53,456
You've evaluated
the defendant, sir?
137
00:06:53,456 --> 00:06:55,893
Doctor. I-I did.
138
00:06:55,893 --> 00:06:56,938
Are you fucking kidding me?
139
00:06:56,938 --> 00:06:58,592
It's my job, Kristen.
140
00:06:58,592 --> 00:07:00,594
Getting Leland off
is not your job.
141
00:07:00,594 --> 00:07:02,291
...if a licensed
mental health professional
142
00:07:02,291 --> 00:07:03,771
such-such as our esteemed--
143
00:07:04,946 --> 00:07:07,688
I am a twice-board-certified
psychiatrist and author
144
00:07:07,688 --> 00:07:09,646
with my own practice
145
00:07:09,646 --> 00:07:13,302
who has been retained
in a range of criminal cases
146
00:07:13,302 --> 00:07:15,043
to ascertain competency.
147
00:07:15,043 --> 00:07:16,610
Thank you, Doctor.
And do you have
148
00:07:16,610 --> 00:07:19,047
a professional opinion
of the defendant?
149
00:07:29,840 --> 00:07:31,581
Dr. Boggs,
150
00:07:31,581 --> 00:07:33,453
do I need
to repeat the question?
151
00:07:42,940 --> 00:07:45,421
No.
152
00:07:46,378 --> 00:07:48,729
Here.
153
00:07:48,729 --> 00:07:51,079
Let me adjust
the microphone for you,
154
00:07:51,079 --> 00:07:52,776
Doctor.
155
00:07:54,778 --> 00:07:57,738
How's that?
156
00:08:04,266 --> 00:08:07,922
In...
in my professional opinion,
157
00:08:07,922 --> 00:08:11,099
uh, Dr. Townsend suffers
from schizophrenia
158
00:08:11,099 --> 00:08:13,493
and dissociative
identity disorder,
159
00:08:13,493 --> 00:08:16,496
two very serious
mental conditions
160
00:08:16,496 --> 00:08:19,760
which have...
rendered him so ill...
161
00:08:21,065 --> 00:08:24,025
...that he can't realize
the criminality of his actions.
162
00:08:24,025 --> 00:08:26,810
Thank you, Doctor.
You may step down.
163
00:08:31,380 --> 00:08:32,990
Uh, how-however...
164
00:08:32,990 --> 00:08:34,470
- Thank you, Doctor.
- Wait.
165
00:08:34,470 --> 00:08:35,776
May we hear the end
of his testimony?
166
00:08:35,776 --> 00:08:38,126
That is the rest
of his testimony.
167
00:08:38,126 --> 00:08:39,954
No, let him continue.
Go ahead, Doctor.
168
00:08:44,001 --> 00:08:45,786
Because of the severity
169
00:08:45,786 --> 00:08:47,875
of Dr. Townsend's
mental disorders,
170
00:08:47,875 --> 00:08:50,268
I have determined
171
00:08:50,268 --> 00:08:54,577
that he poses a considerable
threat to public safety,
172
00:08:54,577 --> 00:08:56,666
and should be locked away
173
00:08:56,666 --> 00:09:01,758
in a maximum security mental
psychiatric facility for life.
174
00:09:04,544 --> 00:09:06,197
Well, he's dead.
175
00:09:06,197 --> 00:09:08,809
First things first.
176
00:09:08,809 --> 00:09:10,898
We need to put you on the stand.
177
00:09:44,888 --> 00:09:47,369
[chuckles] I mean,
could he have found
178
00:09:47,369 --> 00:09:49,589
a creepier place
for a haunting?
179
00:09:49,589 --> 00:09:51,242
Do you think
we're gonna miss this?
180
00:09:51,242 --> 00:09:53,157
- These ghost stakeouts?
- No.
181
00:09:53,157 --> 00:09:54,637
I'm sick
of this Scooby-Doo shit.
182
00:09:54,637 --> 00:09:55,943
I need lab hours.
183
00:09:55,943 --> 00:09:57,509
That's what
you're going back to?
184
00:09:57,509 --> 00:09:59,250
I don't know.
I-I haven't thought about it.
185
00:09:59,250 --> 00:10:00,643
How can you be so nonchalant?
186
00:10:00,643 --> 00:10:02,645
Jobs end.
187
00:10:02,645 --> 00:10:04,516
You know how many times
I've changed careers?
188
00:10:04,516 --> 00:10:06,736
- You got zero feelings about it?
- I only have two feelings.
189
00:10:06,736 --> 00:10:07,955
Disdain and hunger.
190
00:10:07,955 --> 00:10:09,521
What about you?
191
00:10:09,521 --> 00:10:11,523
What are you gonna do?
Adopt more kids?
192
00:10:12,524 --> 00:10:14,962
I don't know yet,
but I got a little bit of time.
193
00:10:14,962 --> 00:10:17,181
You know that billionaire
climber, Tragoren?
194
00:10:17,181 --> 00:10:18,661
Mm-hmm.
195
00:10:18,661 --> 00:10:20,228
He's agreed to pay us the money.
196
00:10:20,228 --> 00:10:22,012
- Really?
- Mm-hmm.
- How much?
197
00:10:22,012 --> 00:10:23,274
$800,000.
198
00:10:23,274 --> 00:10:24,667
- You're kidding.
- What?!
199
00:10:24,667 --> 00:10:26,800
Yeah.
200
00:10:26,800 --> 00:10:28,584
I mean,
it only cost me my marriage
201
00:10:28,584 --> 00:10:30,847
and my husband's sanity, but...
202
00:10:30,847 --> 00:10:32,719
it'll give us a fresh start.
203
00:10:36,723 --> 00:10:38,638
What?
204
00:10:38,638 --> 00:10:39,900
What's wrong?
205
00:10:43,033 --> 00:10:44,426
Ugh.
206
00:10:55,698 --> 00:10:57,874
It's probably
some drunken businessman.
207
00:11:35,216 --> 00:11:36,783
Sister, what are you doing?
208
00:11:36,783 --> 00:11:39,655
- Are you okay?
- Oh, the bag broke.
209
00:11:39,655 --> 00:11:42,310
- Oh.
- A little late-night snack,
Sister?
210
00:11:42,310 --> 00:11:43,920
No. Bait.
211
00:11:45,922 --> 00:11:48,751
We didn't realize
you were joining us, Sister.
212
00:11:48,751 --> 00:11:50,840
Well, I am.
213
00:11:52,320 --> 00:11:54,365
Um...
214
00:11:55,584 --> 00:11:57,455
Sister?
215
00:11:57,455 --> 00:12:00,632
I-I'm not sure the hotel is
gonna be thrilled about that.
216
00:12:00,632 --> 00:12:02,722
Well, demons have a sweet tooth.
217
00:12:03,766 --> 00:12:05,376
How's Paul?
218
00:12:05,376 --> 00:12:07,814
Uh, he was still sleeping
last time we looked.
219
00:12:11,643 --> 00:12:12,949
Paul?
220
00:12:22,437 --> 00:12:24,134
Can you talk to him
while he's sleepwalking?
221
00:12:31,707 --> 00:12:33,753
Paul, can you hear me?
222
00:12:36,016 --> 00:12:38,018
Can I ask you
a few questions, Paul?
223
00:12:41,369 --> 00:12:43,414
I'm not Paul.
224
00:12:44,546 --> 00:12:46,766
Gregory?
225
00:12:51,335 --> 00:12:53,642
Are you the Gregory
who killed himself?
226
00:12:57,341 --> 00:12:59,343
How do you explain that?
227
00:12:59,343 --> 00:13:01,432
If Gregory's dead...
228
00:13:03,043 --> 00:13:05,001
...how can you be Gregory?
229
00:13:06,786 --> 00:13:08,962
I live in Paul's body.
230
00:13:10,180 --> 00:13:12,226
You're inhabiting it?
231
00:13:12,226 --> 00:13:14,576
Those are your words.
232
00:13:18,493 --> 00:13:20,495
Why did you commit suicide?
233
00:13:22,453 --> 00:13:23,803
He wanted me to.
234
00:13:23,803 --> 00:13:25,805
Who wanted you to?
235
00:13:29,373 --> 00:13:31,549
Gregory?
236
00:13:33,769 --> 00:13:35,423
Paul?
237
00:13:42,647 --> 00:13:44,475
Paul?
238
00:13:45,476 --> 00:13:47,522
Do you want to go back to bed?
239
00:14:04,931 --> 00:14:06,715
Paul, are you all right?
240
00:14:06,715 --> 00:14:09,152
Where am I?
241
00:14:09,152 --> 00:14:11,241
Who are you?
242
00:15:58,131 --> 00:16:00,611
Hello?
243
00:16:15,887 --> 00:16:18,412
Hey, can I start buying
oat lattes yet?
244
00:16:20,283 --> 00:16:21,850
Um, sorry
245
00:16:21,850 --> 00:16:23,286
to call so early,
but you said anytime.
246
00:16:23,286 --> 00:16:24,331
How are you doing?
247
00:16:24,331 --> 00:16:25,897
Well, I think
248
00:16:25,897 --> 00:16:28,204
you're about to tell me
how I'm doing.
249
00:16:28,204 --> 00:16:30,902
I paid a visit to
Edward Tragoren's office, and..
250
00:16:30,902 --> 00:16:32,252
it's not looking good.
251
00:16:33,644 --> 00:16:35,124
He's broke?
252
00:16:35,124 --> 00:16:37,518
No. Tragoren already settled.
253
00:16:37,518 --> 00:16:39,259
He paid Andy
ten cents on the dollar.
254
00:16:39,259 --> 00:16:40,564
$80,000
255
00:16:40,564 --> 00:16:42,131
instead of $800,000.
256
00:16:43,089 --> 00:16:45,265
Tragoren paid Andy?!
257
00:16:45,265 --> 00:16:47,658
Yes, and he has
the wire transfer to prove it.
258
00:16:47,658 --> 00:16:49,356
Oh, my God!
259
00:16:49,356 --> 00:16:51,010
But, Kristen, I want to talk
to you about a suit
260
00:16:51,010 --> 00:16:52,141
- we can bring--
- Yasmine?
261
00:16:52,141 --> 00:16:53,229
I have to go.
262
00:16:53,229 --> 00:16:54,622
Kristen, this isn't over.
263
00:16:54,622 --> 00:16:56,667
Yes, it is.
264
00:16:58,974 --> 00:17:00,323
Fuck.
265
00:17:01,977 --> 00:17:04,066
I could always sell my shoes.
266
00:17:04,066 --> 00:17:05,546
Becca at school said
she wanted them,
267
00:17:05,546 --> 00:17:06,938
and her parents are loaded.
268
00:17:06,938 --> 00:17:08,244
You're not selling your shoes, okay?
269
00:17:08,244 --> 00:17:09,898
And especially not to Becca.
270
00:17:09,898 --> 00:17:11,465
We could get Timothy
to be a baby-food model.
271
00:17:11,465 --> 00:17:13,684
Girls, we're fine, seriously.
272
00:17:13,684 --> 00:17:15,773
- All I said...
- You said we were broke.
273
00:17:15,773 --> 00:17:17,862
No, I said we're financially
a little bit tight.
274
00:17:17,862 --> 00:17:20,735
That means we're destitute,
like Oliver Twist.
275
00:17:20,735 --> 00:17:22,258
Girls, we're gonna be fine.
276
00:17:22,258 --> 00:17:24,086
But there's just gonna be
a transition period
277
00:17:24,086 --> 00:17:26,567
in which we'll have to pinch
our pennies a little bit.
278
00:17:26,567 --> 00:17:28,569
- That's all.
- You could always do
an OnlyFans.
279
00:17:28,569 --> 00:17:30,092
No, like, you could
just show your feet.
280
00:17:30,092 --> 00:17:31,963
I read online
that a girl did it...
281
00:17:31,963 --> 00:17:33,269
- Okay, you have some nice feet.
- I don't know where you...
282
00:17:33,269 --> 00:17:34,618
Like, I-I would pay
for your feet.
283
00:17:34,618 --> 00:17:36,098
Where did you learn
what that is?
284
00:17:36,098 --> 00:17:37,447
- ...trillion billion dollars.
- Oh, my God!
285
00:17:37,447 --> 00:17:39,362
What kind of a monster
raised you?
286
00:17:39,362 --> 00:17:41,016
Put on your shoes.
287
00:17:41,016 --> 00:17:43,932
Get to the bus.
It'll be here in five minutes.
288
00:17:43,932 --> 00:17:45,716
This is just like last year
289
00:17:45,716 --> 00:17:47,414
when Julia's parents
got divorced.
290
00:17:47,414 --> 00:17:49,329
They had
to live out of their car.
291
00:17:49,329 --> 00:17:51,635
We're not gonna live
out of our car.
292
00:17:51,635 --> 00:17:54,073
We should do, like, a GoFundMe.
Yeah!
293
00:17:54,073 --> 00:17:56,858
Enilia Acrondosky's cousin
made, like, $2,000
294
00:17:56,858 --> 00:17:58,381
when her puppy got sick.
295
00:17:58,381 --> 00:18:00,079
We can make, like, double that
if I'm dying.
296
00:18:00,079 --> 00:18:01,863
- You're not dying.
- My heart-- it almost stopped.
297
00:18:01,863 --> 00:18:04,300
- But it didn't.
- But it could've.
298
00:18:04,300 --> 00:18:05,780
- Come on, Lex.
- Coming!
299
00:18:05,780 --> 00:18:07,173
We could lie about,
like, Grandma dying.
300
00:18:07,173 --> 00:18:08,739
- Oh, Grandma didn't die.
- That is terrible.
301
00:18:08,739 --> 00:18:10,437
Oh, my God, she's dead!
That's a good idea.
302
00:18:10,437 --> 00:18:11,916
- Why are you happy about that?
- And Dad running off,
303
00:18:11,916 --> 00:18:13,875
- like, with another woman.
- You're so weird.
304
00:18:13,875 --> 00:18:15,355
- That is so unfeeling
of you to say.
- I lie all the time!
305
00:18:15,355 --> 00:18:16,443
You're really rude.
306
00:18:16,443 --> 00:18:18,053
Dr. Townsend, can you explain
307
00:18:18,053 --> 00:18:20,099
why two men were hooked up
to IVs in your home?
308
00:18:20,099 --> 00:18:21,317
I can.
309
00:18:21,317 --> 00:18:22,753
I'm a doctor, licensed
310
00:18:22,753 --> 00:18:24,190
to practice medicine
in New York state.
311
00:18:24,190 --> 00:18:25,974
One of the services
I offer my patients
312
00:18:25,974 --> 00:18:28,150
is IV therapy
313
00:18:28,150 --> 00:18:30,979
to remedy dehydration or
314
00:18:30,979 --> 00:18:33,460
vitamin deficiencies
by delivering
315
00:18:33,460 --> 00:18:35,766
nutrients intravenously.
316
00:18:35,766 --> 00:18:39,379
But, Doctor, the two men found
in your home later died.
317
00:18:40,423 --> 00:18:43,774
The loss has been insufferable.
318
00:18:43,774 --> 00:18:47,778
Can you explain to the court
who Sheryl Luria was?
319
00:18:47,778 --> 00:18:49,519
My ex-fiancée.
320
00:18:49,519 --> 00:18:52,696
And did she work
on the patients in your home?
321
00:18:52,696 --> 00:18:54,350
Yes.
322
00:18:54,350 --> 00:18:56,396
Unbeknownst to me.
323
00:18:56,396 --> 00:18:58,180
How could you
not know, Doctor?
324
00:18:58,180 --> 00:19:00,356
Sheryl was obsessed
with her appearance.
325
00:19:00,356 --> 00:19:02,967
So obsessed
that she came to believe
326
00:19:02,967 --> 00:19:06,841
that she could stay young by
injecting other people's blood.
327
00:19:06,841 --> 00:19:08,712
Without my knowledge,
328
00:19:08,712 --> 00:19:11,150
she sneaked
into the procedure room,
329
00:19:11,150 --> 00:19:13,717
and diverted all the IVs there
330
00:19:13,717 --> 00:19:16,155
to her own purposes.
331
00:19:16,155 --> 00:19:17,982
She...
332
00:19:21,856 --> 00:19:23,684
Hello.
333
00:19:23,684 --> 00:19:26,034
I see you.
334
00:19:26,034 --> 00:19:27,688
Sister?
335
00:19:27,688 --> 00:19:29,211
May we help you?
336
00:19:29,211 --> 00:19:32,301
You just lost the element
of surprise, demon.
337
00:19:32,301 --> 00:19:34,085
Sister,
this is a pretrial hearing.
338
00:19:34,085 --> 00:19:35,913
We're gonna have to ask you
to sit down. Officer?
339
00:19:38,438 --> 00:19:39,743
Sister Andrea?
340
00:19:39,743 --> 00:19:43,312
He's the evil coming
to New York.
341
00:19:44,705 --> 00:19:47,098
- Anything else?
- Thank you, Doctor.
342
00:19:47,098 --> 00:19:49,275
You may step down.
343
00:19:57,196 --> 00:19:59,459
- Hey.
- Hey.
344
00:20:00,503 --> 00:20:02,636
Someone else is joining you
in the monied class.
345
00:20:02,636 --> 00:20:04,203
Really? Who?
346
00:20:04,203 --> 00:20:06,292
Ben's sister got him a job.
347
00:20:06,292 --> 00:20:08,250
Okay, I got myself a job.
348
00:20:08,250 --> 00:20:09,904
- Doing what?
- Using AI
349
00:20:09,904 --> 00:20:11,819
and quantum computing
350
00:20:11,819 --> 00:20:14,822
to reproduce neurogenesis
in the human brain.
351
00:20:17,085 --> 00:20:18,521
You asked.
352
00:20:18,521 --> 00:20:20,436
They offered him
$650,000 a year.
353
00:20:20,436 --> 00:20:21,524
You're kidding.
354
00:20:21,524 --> 00:20:22,873
It's not official yet.
355
00:20:22,873 --> 00:20:24,701
Wow. I...
356
00:20:24,701 --> 00:20:26,225
Congratulations.
357
00:20:27,400 --> 00:20:29,402
Everything still okay with you
and your billionaire climber?
358
00:20:29,402 --> 00:20:31,186
Actually,
a little bit of a hiccup.
359
00:20:31,186 --> 00:20:32,274
What?
360
00:20:32,274 --> 00:20:33,841
Oh, nothing. They just...
361
00:20:33,841 --> 00:20:35,973
They paid Andy already,
ten cents on the dollar.
362
00:20:37,801 --> 00:20:39,803
- Are you kidding?
- But I'm-I'm fine.
363
00:20:39,803 --> 00:20:41,196
Let's just get to work.
364
00:20:41,196 --> 00:20:43,154
Um...
365
00:20:43,154 --> 00:20:45,200
What'd you find here, Ben?
366
00:20:47,898 --> 00:20:49,291
Guys, I'm fine.
367
00:20:49,291 --> 00:20:51,032
Look, it's actually better
368
00:20:51,032 --> 00:20:53,382
because I don't want to fight
with Andy over money.
369
00:20:53,382 --> 00:20:55,558
And this way, it's just done.
370
00:20:55,558 --> 00:20:57,212
It's-it's cleaner this way.
371
00:20:57,212 --> 00:20:59,170
Hey.
372
00:20:59,170 --> 00:21:00,346
Oh.
373
00:21:00,346 --> 00:21:01,869
Really, I'm fine.
374
00:21:01,869 --> 00:21:03,914
So what's the idea here?
375
00:21:03,914 --> 00:21:05,307
Uh...
376
00:21:05,307 --> 00:21:07,178
Ben found another doppelgaänger.
377
00:21:07,178 --> 00:21:08,354
- Mm-hmm. Yup.
- Really?
378
00:21:08,354 --> 00:21:09,572
- For?
- Paul.
379
00:21:09,572 --> 00:21:11,270
I thought that if he realized
380
00:21:11,270 --> 00:21:13,054
that there was more
than one double in the world,
381
00:21:13,054 --> 00:21:16,057
and that other double was happy
with his life...
382
00:21:16,057 --> 00:21:18,451
Then he couldn't use Gregory
as a conduit for his depression.
383
00:21:18,451 --> 00:21:20,322
How did you find
another doppelgaänger?
384
00:21:20,322 --> 00:21:21,845
There's a website.
385
00:21:23,456 --> 00:21:25,588
- Okay, it takes your picture.
- Uh-huh.
386
00:21:25,588 --> 00:21:27,242
And then it hunts the web
for look-alikes.
387
00:21:27,242 --> 00:21:28,461
Really?
388
00:21:28,461 --> 00:21:30,680
Yeah. Want to take your picture?
389
00:21:30,680 --> 00:21:32,465
Oh, no. Um, I don't think
390
00:21:32,465 --> 00:21:34,902
I'm ready
to see my doppelgaänger.
391
00:21:34,902 --> 00:21:36,295
Oh. David?
392
00:21:37,296 --> 00:21:39,167
Your mother said
you meet your double,
393
00:21:39,167 --> 00:21:40,951
and you'll die.
394
00:21:40,951 --> 00:21:42,475
Yeah, but she also said
395
00:21:42,475 --> 00:21:45,739
if you swallow bubblegum,
ghosts will haunt you.
396
00:21:45,739 --> 00:21:47,436
All right, all right,
let's see this other Paul.
397
00:21:47,436 --> 00:21:48,916
Okay.
398
00:21:50,831 --> 00:21:53,616
Oh, this is my favorite run.
399
00:21:53,616 --> 00:21:55,357
A 5.2.
400
00:21:55,357 --> 00:21:56,837
Who's this?
401
00:21:56,837 --> 00:21:58,273
His name is Jess.
402
00:21:58,273 --> 00:22:00,493
He's a ski instructor
from Colorado.
403
00:22:00,493 --> 00:22:02,364
Your age.
404
00:22:04,497 --> 00:22:05,541
How'd you find him?
405
00:22:05,541 --> 00:22:07,021
Find My Doppel.
406
00:22:07,021 --> 00:22:08,370
It's a website.
407
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
Paul,
408
00:22:10,372 --> 00:22:13,201
it's not unusual for people
to look alike in this world.
409
00:22:13,201 --> 00:22:15,899
It's not magic,
it's not supernatural.
410
00:22:15,899 --> 00:22:19,207
Before social media, you'd just
rarely find your doppel.
411
00:22:19,207 --> 00:22:21,862
But, now,
you can just find them.
412
00:22:21,862 --> 00:22:23,820
And there's not just one.
413
00:22:23,820 --> 00:22:26,040
Gregory is not
your only pathway.
414
00:22:26,040 --> 00:22:28,390
Okay? This is Jess.
415
00:22:28,390 --> 00:22:30,392
He studied to be a programmer.
416
00:22:30,392 --> 00:22:31,959
During the pandemic,
417
00:22:31,959 --> 00:22:33,874
he decided he was missing
his wife and children,
418
00:22:33,874 --> 00:22:36,137
so he downsized,
419
00:22:36,137 --> 00:22:38,139
and now he's working only
half the year
420
00:22:38,139 --> 00:22:39,923
as a ski instructor.
421
00:22:39,923 --> 00:22:42,404
Whoa! [grunts]
422
00:22:44,363 --> 00:22:46,843
And you got
to get right back up.
423
00:22:46,843 --> 00:22:48,628
Ow, let's go. Aah...
424
00:22:48,628 --> 00:22:51,370
We're not only possessed
by one person, Paul.
425
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
We get to choose
who we want to be.
426
00:23:01,380 --> 00:23:03,120
I want to call Viv and the kids.
427
00:23:03,120 --> 00:23:04,818
I think that's
428
00:23:04,818 --> 00:23:06,559
a very good idea.
429
00:23:06,559 --> 00:23:07,821
Well, you know,
I already have an offer
430
00:23:07,821 --> 00:23:09,910
from AWP Industries.
431
00:23:09,910 --> 00:23:12,042
Yes, and we'd like
to have a chance to beat it.
432
00:23:12,042 --> 00:23:13,827
Can I... can I call you back?
433
00:23:13,827 --> 00:23:15,916
Um... I have another call.
434
00:23:15,916 --> 00:23:17,439
Please do.
435
00:23:17,439 --> 00:23:20,224
We're prepared
to offer you $950,000,
436
00:23:20,224 --> 00:23:21,748
plus perks and benefits, so...
437
00:23:26,492 --> 00:23:30,104
Why are you so afraid
438
00:23:30,104 --> 00:23:32,193
to succeed?
439
00:23:36,153 --> 00:23:38,765
What are your thoughts
on that, Mr. Jinn?
440
00:24:08,403 --> 00:24:09,622
All right, Mother.
441
00:24:09,622 --> 00:24:11,450
If I join you in heaven,
442
00:24:11,450 --> 00:24:13,800
don't say I told you so.
443
00:24:28,118 --> 00:24:30,381
He doesn't look like me.
444
00:24:31,731 --> 00:24:34,124
Oh, no! The dinosaur's jumping
on top of you.
445
00:24:34,124 --> 00:24:37,084
I'm eating the train. I'm...
446
00:24:37,084 --> 00:24:39,913
No, dinosaur,
don't eat Ashad's train.
447
00:24:39,913 --> 00:24:41,958
I'm eating the t...
Can I eat Ashad?
448
00:24:41,958 --> 00:24:43,569
No, you can't!
449
00:24:43,569 --> 00:24:45,222
- Can I eat Ashad?
- Let me see it.
450
00:24:45,222 --> 00:24:46,920
- Can I eat your nose?
- No. Look.
451
00:24:46,920 --> 00:24:49,357
Oh, what is that? Oh, no!
452
00:24:49,357 --> 00:24:50,924
That's great.
Mmm. Yum, yum, yum, yum.
453
00:24:52,403 --> 00:24:54,841
BAASHIR [laughing]:
All right. Ah...
454
00:24:54,841 --> 00:24:56,799
I need to put this pipe cleaner
455
00:24:56,799 --> 00:24:58,671
through the machine.
456
00:24:58,671 --> 00:25:00,281
Oh, through the machine?
457
00:25:48,416 --> 00:25:49,983
Hmm.
458
00:25:52,725 --> 00:25:54,378
You prepare for a fight
459
00:25:54,378 --> 00:25:55,379
the same way you do
for training. [groaning]
460
00:25:55,379 --> 00:25:57,643
6:00 a.m., run.
461
00:25:57,643 --> 00:25:59,558
8:00 a.m., breakfast. [groanin]
462
00:25:59,558 --> 00:26:00,559
9:00 a.m., spar.
463
00:26:03,866 --> 00:26:06,347
♪ Rock your body,
I'm fearless...♪
464
00:26:06,347 --> 00:26:07,740
Yes, it's intense.
465
00:26:07,740 --> 00:26:09,132
But like anything
you do in life--
466
00:26:09,132 --> 00:26:10,656
running, partying,
467
00:26:10,656 --> 00:26:12,266
fucking-- [chuckles]
468
00:26:12,266 --> 00:26:14,050
you do it to your fullest.
469
00:26:14,050 --> 00:26:15,878
God gave you this body.
You use it.
470
00:26:34,593 --> 00:26:36,377
You sure
you don't want us to go into...
471
00:26:36,377 --> 00:26:38,074
No, no.
472
00:26:41,121 --> 00:26:42,992
- Paul?
- Viv.
473
00:26:42,992 --> 00:26:44,777
Hi.
474
00:26:44,777 --> 00:26:46,779
It's so good to see your face.
475
00:26:46,779 --> 00:26:48,781
Why are you calling me?
476
00:26:48,781 --> 00:26:50,652
I wanted to tell you
477
00:26:50,652 --> 00:26:53,263
that I've been doing
a lot of self-reflection,
478
00:26:53,263 --> 00:26:55,048
seeking help,
like you always said.
479
00:26:55,048 --> 00:26:57,050
But, mainly,
480
00:26:57,050 --> 00:26:59,095
I just wanted to say I...
481
00:26:59,095 --> 00:27:00,662
I'm so sorry
482
00:27:00,662 --> 00:27:03,665
I've put you through
so much stress and strain.
483
00:27:06,189 --> 00:27:07,756
I love you.
484
00:27:08,757 --> 00:27:10,803
What about last night?
485
00:27:12,413 --> 00:27:13,893
What do you mean?
486
00:27:13,893 --> 00:27:16,330
You told me to strangle our kis
487
00:27:16,330 --> 00:27:18,811
and lay their bodies out
in the driveway.
488
00:27:18,811 --> 00:27:20,551
Then drive over them again
489
00:27:20,551 --> 00:27:24,033
until their organs were smeared
into the pavement.
490
00:27:24,033 --> 00:27:25,687
When did I say that?
491
00:27:25,687 --> 00:27:27,515
Luckily, I have a recording.
492
00:27:27,515 --> 00:27:29,082
I submitted it with
the restraining order today,
493
00:27:29,082 --> 00:27:30,344
so leave me alone.
494
00:27:30,344 --> 00:27:32,389
It was Gregory.
It's-it's not me.
495
00:27:32,389 --> 00:27:35,784
Just leave us alone,
whoever you are today!
496
00:27:35,784 --> 00:27:37,612
No, Viv, please don't...
497
00:27:44,271 --> 00:27:45,925
He's sleeping.
498
00:27:48,144 --> 00:27:50,886
Sister, you need to go home
and get some rest.
499
00:27:50,886 --> 00:27:53,019
You're no use to anyone
if you're exhausted.
500
00:27:53,019 --> 00:27:54,585
I'll stay.
501
00:28:02,637 --> 00:28:04,073
Sister?
502
00:28:04,073 --> 00:28:06,859
Talk to the archdiocese
about an exorcism.
503
00:28:12,734 --> 00:28:14,605
Amen.
504
00:28:19,480 --> 00:28:21,177
Amen.
505
00:28:25,442 --> 00:28:27,618
Amen.
506
00:28:31,231 --> 00:28:32,275
Amen.
507
00:28:34,974 --> 00:28:36,149
Paul?
508
00:28:38,804 --> 00:28:40,675
Are you awake?
509
00:28:42,590 --> 00:28:43,634
Paul?
510
00:28:43,634 --> 00:28:46,942
Are you sleepwalking again?
511
00:28:48,814 --> 00:28:51,642
Let me take you back
to your room.
512
00:29:15,536 --> 00:29:17,320
Andrea.
513
00:29:18,931 --> 00:29:20,323
Oh, I've missed you.
514
00:29:20,323 --> 00:29:22,673
Go back to hell, demon.
515
00:29:22,673 --> 00:29:24,110
It's me. Paul.
516
00:29:24,110 --> 00:29:26,677
- Remember?
- Stay back!
517
00:29:46,654 --> 00:29:48,438
Let me show you something.
518
00:29:55,750 --> 00:29:58,927
Why are you trying
to kill your son?
519
00:31:12,000 --> 00:31:13,610
Die,
520
00:31:13,610 --> 00:31:17,658
you most unholy demon.
521
00:31:36,068 --> 00:31:37,330
Mmm.
522
00:31:49,603 --> 00:31:51,474
Mmm.
523
00:31:59,047 --> 00:32:00,788
You're burning up.
524
00:32:02,094 --> 00:32:03,486
Kiss me.
525
00:32:12,843 --> 00:32:14,541
My kids are in the other room.
526
00:32:17,022 --> 00:32:18,458
Too bad.
527
00:32:41,002 --> 00:32:43,526
How do you know
Mr. Townsend, Doctor?
528
00:32:43,526 --> 00:32:46,747
I was a psychologist hired
by the D.A.'s office
529
00:32:46,747 --> 00:32:49,184
to determine the credibility
of an insanity defense.
530
00:32:49,184 --> 00:32:52,448
And was Mr. Townsend involved
in that case?
531
00:32:52,448 --> 00:32:55,582
Yes. He advised the defendant
to plead not guilty
532
00:32:55,582 --> 00:32:58,193
by reason of insanity,
and to fake demonic possession
533
00:32:58,193 --> 00:33:01,022
in order
to convince the judge...
534
00:33:01,022 --> 00:33:03,285
Objection! Your Honor, hearsay.
535
00:33:04,634 --> 00:33:06,071
What's this?
536
00:33:06,071 --> 00:33:08,334
Emails between Dr. Townsend
and the defendant
537
00:33:08,334 --> 00:33:11,467
detailing how
to fake demonic possession.
538
00:33:11,467 --> 00:33:13,513
- I'll allow.
- And did you
539
00:33:13,513 --> 00:33:15,950
encounter Mr. Townsend
after the trial?
540
00:33:15,950 --> 00:33:17,691
I did.
541
00:33:17,691 --> 00:33:19,214
When he began targeting
my family.
542
00:33:19,214 --> 00:33:20,433
Objection. Not in evidence.
543
00:33:20,433 --> 00:33:22,217
This is a court-approved
544
00:33:22,217 --> 00:33:23,784
restraining order
preventing Leland
545
00:33:23,784 --> 00:33:26,265
from harassing my daughter Lexis
at her school.
546
00:33:26,265 --> 00:33:28,093
Oh, this is all just a lie,
Your Honor.
547
00:33:28,093 --> 00:33:30,660
And this is a photo
548
00:33:30,660 --> 00:33:34,708
of Leland harassing my daughter
Lexis at her school.
549
00:33:34,708 --> 00:33:36,840
And this is Mr. Townsend's
termination letter
550
00:33:36,840 --> 00:33:39,278
from the Catholic Church,
after multiple children
551
00:33:39,278 --> 00:33:41,541
playing the online game
Bumblebee Valley
552
00:33:41,541 --> 00:33:45,197
came forward, accusing him
of being a pedophile.
553
00:33:45,197 --> 00:33:46,676
I'd like a ruling, Your Honor.
554
00:33:46,676 --> 00:33:48,287
I have objections outstanding.
555
00:33:48,287 --> 00:33:51,594
I really don't think
you do want a ruling, Mr. Stick.
556
00:33:51,594 --> 00:33:52,769
Anything else?
557
00:33:52,769 --> 00:33:55,337
This is a second
restraining order
558
00:33:55,337 --> 00:33:56,686
after my mother died
559
00:33:56,686 --> 00:33:58,384
falling
from a 14th-floor window,
560
00:33:58,384 --> 00:34:00,603
and Mr. Townsend moved in
next door to me.
561
00:34:00,603 --> 00:34:03,128
Your Honor, this is madness!
562
00:34:03,128 --> 00:34:06,174
This woman is obviously
unhinged and hysterical!
563
00:34:06,174 --> 00:34:09,308
She doesn't seem like the
unhinged one to me, Mr. Stick.
564
00:34:09,308 --> 00:34:10,918
Anything more?
565
00:34:10,918 --> 00:34:13,921
If I have been unduly emotional,
566
00:34:13,921 --> 00:34:18,360
it is only
because of the torment
567
00:34:18,360 --> 00:34:22,538
I've endured
hearing my mother's legacy torn
568
00:34:22,538 --> 00:34:24,975
to shreds this week.
569
00:34:26,281 --> 00:34:28,414
My mother Sheryl...
570
00:34:29,937 --> 00:34:31,721
I'm sorry.
571
00:34:37,901 --> 00:34:41,862
She was a kind, loving,
572
00:34:41,862 --> 00:34:46,432
giving mother and grandmother.
573
00:34:46,432 --> 00:34:50,044
Everything she did was
for the well-being of myself
574
00:34:50,044 --> 00:34:53,003
and my four daughters.
575
00:34:54,701 --> 00:34:56,181
Anything else?
576
00:34:56,181 --> 00:34:57,704
I do have one more witness
577
00:34:57,704 --> 00:35:00,315
who's being transported
from county lockup
578
00:35:00,315 --> 00:35:02,926
and will be ready
to testify tomorrow, Your Honor.
579
00:35:02,926 --> 00:35:04,319
Oh, no.
580
00:35:04,319 --> 00:35:07,192
- Hmm?
- They got Leslie to flip.
581
00:35:14,242 --> 00:35:18,159
Oh, Lewis, you didn't have to.
582
00:35:35,568 --> 00:35:37,265
Laura!
583
00:35:41,226 --> 00:35:43,880
Oh, no, no, no, no.
This is not okay.
584
00:35:43,880 --> 00:35:45,882
Mom, we're just trying to help.
585
00:35:45,882 --> 00:35:47,319
Lynn, you're supposed
to be the smart one.
586
00:35:47,319 --> 00:35:48,842
I thought I was supposed
to be the smart one.
587
00:35:48,842 --> 00:35:50,278
Lex, not a good time
to be funny right now.
588
00:35:50,278 --> 00:35:51,627
Mom, you always said
we could lie
589
00:35:51,627 --> 00:35:52,759
- if we were desperate.
- What?!
590
00:35:52,759 --> 00:35:54,195
No. When did I say that?
591
00:35:54,195 --> 00:35:55,370
No, she said we could always lie
to corporations.
592
00:35:55,370 --> 00:35:56,589
Excuse me.
593
00:35:56,589 --> 00:35:58,199
- Who is "she"?
- Sorry.
594
00:35:58,199 --> 00:36:00,201
Mom always said
we could lie to corporations.
595
00:36:00,201 --> 00:36:01,811
No, I did not say that.
596
00:36:01,811 --> 00:36:04,031
Mom, we're trying to help
make money for the family.
597
00:36:04,031 --> 00:36:05,902
All right,
here is something I did say
598
00:36:05,902 --> 00:36:07,426
and will continue to say.
599
00:36:07,426 --> 00:36:10,907
We don't ask for charity.
We rely on ourselves.
600
00:36:10,907 --> 00:36:12,474
We make money
through our talents,
601
00:36:12,474 --> 00:36:14,302
through what we can...
602
00:36:18,872 --> 00:36:19,916
What?
603
00:36:23,224 --> 00:36:25,922
You're still gonna sell
your feet, right? On OnlyFans?
604
00:36:25,922 --> 00:36:27,359
Shh!
605
00:36:29,012 --> 00:36:31,406
Are we still in trouble?
606
00:36:34,627 --> 00:36:38,065
I wanted to thank you
for standing up to Leland.
607
00:36:38,065 --> 00:36:39,545
I know that wasn't easy.
608
00:36:39,545 --> 00:36:42,069
- Just told the truth.
- Well,
609
00:36:42,069 --> 00:36:44,898
telling the truth is harder
than anything these days.
610
00:36:46,639 --> 00:36:48,423
I need to ask you a favor.
611
00:36:48,423 --> 00:36:49,990
Okay.
612
00:36:49,990 --> 00:36:52,514
I've been working
on this assessment
613
00:36:52,514 --> 00:36:54,299
that made me realize
614
00:36:54,299 --> 00:36:57,258
how much
I miss having my own practice.
615
00:36:57,258 --> 00:37:01,262
And I want
to start one right here
616
00:37:01,262 --> 00:37:02,742
in my garage.
617
00:37:02,742 --> 00:37:04,657
Ah.
618
00:37:09,052 --> 00:37:10,967
Yeah. I mean, I'm-I'm gonna,
619
00:37:10,967 --> 00:37:13,143
you know, fix this all up.
620
00:37:13,143 --> 00:37:17,583
But what I need
from you are referrals.
621
00:37:17,583 --> 00:37:19,411
I thought you were working
with the Church.
622
00:37:19,411 --> 00:37:21,369
Yeah, I was,
until they laid me off.
623
00:37:21,369 --> 00:37:23,371
Oh, my God, I'm sorry.
624
00:37:23,371 --> 00:37:26,331
I-I think
you really liked that job.
625
00:37:27,593 --> 00:37:29,638
Kurt.
626
00:37:30,770 --> 00:37:32,206
I want referrals.
627
00:37:34,208 --> 00:37:37,472
Okay, um, they're sending me
on a promotional tour
628
00:37:37,472 --> 00:37:40,736
for my book,
hitting all the comic cons.
629
00:37:40,736 --> 00:37:42,260
So I'm... I am closing
630
00:37:42,260 --> 00:37:43,739
- my practice.
- Well, that's great.
631
00:37:43,739 --> 00:37:47,134
So then you can send
your patients to me.
632
00:37:47,134 --> 00:37:49,092
- Okay.
- Okay.
633
00:37:49,092 --> 00:37:51,486
Hey, after this tour, who knows?
634
00:37:51,486 --> 00:37:54,315
Maybe I'll be calling you
for an appointment.
635
00:37:55,838 --> 00:37:57,013
David. How'd it go last night
636
00:37:57,013 --> 00:37:58,319
with Paul and his wife?
637
00:37:58,319 --> 00:37:59,886
Not well.
638
00:37:59,886 --> 00:38:01,540
Paul's in a coma.
639
00:38:01,540 --> 00:38:03,498
He swallowed 20 sleeping pills.
640
00:38:03,498 --> 00:38:05,021
Oh, my God.
641
00:38:05,021 --> 00:38:06,632
Yeah, they're pumping
his stomach now.
642
00:38:06,632 --> 00:38:08,895
I'm gonna recommend an exorcism.
643
00:38:12,681 --> 00:38:14,379
I'll call you back.
644
00:38:14,379 --> 00:38:16,772
Um, it would be helpful
if you and Ben
645
00:38:16,772 --> 00:38:18,208
were there for the exorcism.
646
00:38:18,208 --> 00:38:20,341
Yeah, sure. Whatever you need.
647
00:38:21,908 --> 00:38:25,128
Thank you, Your Excellency
and Archdiocesan Fathers,
648
00:38:25,128 --> 00:38:27,174
for hearing my appeal on behalf
649
00:38:27,174 --> 00:38:29,263
of our very successful
assessor program.
650
00:38:29,263 --> 00:38:33,049
As you can see
from our proposal,
651
00:38:33,049 --> 00:38:36,357
uh, air rights in
our neighborhood are estimated
652
00:38:36,357 --> 00:38:39,969
at about $210 per square foot.
653
00:38:39,969 --> 00:38:42,711
CongoRun,
a delivery conglomerate,
654
00:38:42,711 --> 00:38:46,324
has expressed interest
in purchasing these air rights
655
00:38:46,324 --> 00:38:50,937
to build a 20-floor addition
to their headquarters. If you...
656
00:38:50,937 --> 00:38:55,681
Yes, we read your proposal
with much interest, Father.
657
00:38:55,681 --> 00:38:57,247
And we're impressed.
658
00:38:57,247 --> 00:39:00,163
We're so impressed,
we contacted CongoRun,
659
00:39:00,163 --> 00:39:03,732
and we're enthused to hear that
not only are they interested
660
00:39:03,732 --> 00:39:05,778
in buying the air rights
661
00:39:05,778 --> 00:39:09,434
but the church itself
for $45 million.
662
00:39:10,478 --> 00:39:13,612
Uh, y-yes,
but, uh, we're not interested
663
00:39:13,612 --> 00:39:15,091
in an outright sale.
664
00:39:15,091 --> 00:39:17,311
We are. The archdiocese is.
665
00:39:17,311 --> 00:39:19,574
There are certain
financial pressures
666
00:39:19,574 --> 00:39:21,620
on the 296 parishes.
667
00:39:21,620 --> 00:39:24,274
We have
to deconsecrate five churches
668
00:39:24,274 --> 00:39:25,754
to make ends meet.
669
00:39:25,754 --> 00:39:28,540
Your parish has been chosen.
670
00:39:30,150 --> 00:39:33,719
Father, we were promised
a certain amount of time
671
00:39:33,719 --> 00:39:36,286
to right
these financial difficulties.
672
00:39:36,286 --> 00:39:38,114
Yes,
but the archdiocese would like
673
00:39:38,114 --> 00:39:41,074
to expedite
the deconsecration process.
674
00:39:41,074 --> 00:39:44,251
Please inform the other priests
and the nun residents,
675
00:39:44,251 --> 00:39:46,688
they'll be receiving their
reassignments in two weeks
676
00:39:46,688 --> 00:39:49,430
and they will be asked
to move out.
677
00:39:49,430 --> 00:39:51,301
- Thank you, Father.
- Your Excellency,
678
00:39:51,301 --> 00:39:52,694
this is not fair.
679
00:39:54,304 --> 00:39:56,176
I'm sorry you think so.
680
00:39:56,176 --> 00:39:58,004
Thank you for coming in, Father.
681
00:40:46,356 --> 00:40:49,577
In the name of the Father,
Son and the Holy Spirit.
682
00:40:49,577 --> 00:40:51,187
Amen.
683
00:40:52,537 --> 00:40:54,756
Forgive me, Father,
for I have sinned.
684
00:40:54,756 --> 00:40:57,846
It has been five days
since my last confession.
685
00:41:02,764 --> 00:41:04,940
May God,
who has enlightened every heart,
686
00:41:04,940 --> 00:41:08,509
help you to know your sins
and trust in His mercy.
687
00:41:09,858 --> 00:41:11,773
These are my sins, Father.
688
00:41:13,209 --> 00:41:15,995
I have been...
689
00:41:18,040 --> 00:41:20,478
I have been self-righteous.
690
00:41:22,305 --> 00:41:27,093
I tried to stay strong
and unchanged.
691
00:41:28,268 --> 00:41:30,966
But I fear that my piety
may have turned someone
692
00:41:30,966 --> 00:41:33,839
I cared for long ago
away from God.
693
00:41:35,580 --> 00:41:39,366
And the absence of God's
presence in this man's life...
694
00:41:40,585 --> 00:41:43,196
...led him to take his own.
695
00:41:45,198 --> 00:41:48,680
I am the reason he is in hell.
696
00:41:52,118 --> 00:41:53,380
Scripture teaches us
697
00:41:53,380 --> 00:41:56,035
to humble ourselves
before the Lord.
698
00:41:56,035 --> 00:41:59,038
You're not in control
of what happens to this man.
699
00:41:59,038 --> 00:42:01,083
Only God decides
who's deserving of mercy.
700
00:42:01,083 --> 00:42:02,432
Do you believe that?
701
00:42:04,130 --> 00:42:05,610
Yes.
702
00:42:07,002 --> 00:42:08,917
But I have doubts.
703
00:42:10,223 --> 00:42:12,573
And He forgives those doubts.
704
00:42:12,573 --> 00:42:17,056
And He can forgive someone
who takes their life.
705
00:42:26,195 --> 00:42:29,721
For penance, say 12 Hail Marys.
706
00:42:29,721 --> 00:42:32,201
And now the Act of Contrition.
707
00:42:34,290 --> 00:42:35,727
Oh, my God.
708
00:42:37,076 --> 00:42:39,818
I am heartily sorry
for having offended Thee.
709
00:42:40,862 --> 00:42:43,952
And I detest my sins
because of Thy punishment.
710
00:42:43,952 --> 00:42:46,651
But most of all...
711
00:42:46,651 --> 00:42:48,740
because they offend Thee.
712
00:42:49,784 --> 00:42:52,831
I, an unworthy priest,
713
00:42:52,831 --> 00:42:54,397
by His power given me,
714
00:42:54,397 --> 00:42:56,878
forgive and absolve you
of all your sins,
715
00:42:56,878 --> 00:42:59,402
in the name of the Father,
716
00:42:59,402 --> 00:43:00,621
the Son
717
00:43:00,621 --> 00:43:02,362
and of the Holy Spirit.
718
00:43:02,362 --> 00:43:04,625
Amen.
719
00:43:11,197 --> 00:43:12,546
Oh, thank God.
720
00:43:12,546 --> 00:43:14,026
I knew she'd show up.
721
00:43:14,026 --> 00:43:15,593
This is the one
you're telling me about?
722
00:43:15,593 --> 00:43:17,595
Uh, yes, this is the one.
723
00:43:17,595 --> 00:43:19,466
Thanks for your patience,
Your Honor.
724
00:43:19,466 --> 00:43:20,815
Ah, just in the nick of time.
725
00:43:20,815 --> 00:43:22,643
Count your blessings, Cormier.
726
00:43:22,643 --> 00:43:24,166
- Every day.
- Kristen...
727
00:43:24,166 --> 00:43:25,515
We seem
to have one more witness?
728
00:43:25,515 --> 00:43:27,300
Yes, Your Honor.
729
00:43:27,300 --> 00:43:30,477
The prosecution calls
Leslie Ackhurst.
730
00:43:51,411 --> 00:43:53,848
Ms. Ackhurst, before we proceed,
731
00:43:53,848 --> 00:43:55,850
I'd love to have a little chat
with you in my chambers.
732
00:43:55,850 --> 00:43:57,591
Is that okay?
733
00:43:59,027 --> 00:44:01,508
I'm sorry, Ms. Ackhurst.
734
00:44:01,508 --> 00:44:04,729
My chamber is being renovated.
735
00:44:04,729 --> 00:44:07,949
Previous judge
was a Civil War buff.
736
00:44:07,949 --> 00:44:10,865
It's not really my thing.
Please sit, sit.
737
00:44:10,865 --> 00:44:13,259
Listen, I just want
to gauge whether or not
738
00:44:13,259 --> 00:44:15,304
you're being intimidated
in court.
739
00:44:15,304 --> 00:44:17,219
No.
740
00:44:17,219 --> 00:44:19,787
I've just never
testified before, that's all.
741
00:44:22,181 --> 00:44:24,444
You know, it's a funny thing.
742
00:44:25,445 --> 00:44:27,490
I can't change the oil
in my car,
743
00:44:27,490 --> 00:44:30,145
I speak no other languages,
744
00:44:30,145 --> 00:44:32,931
I am a total wallflower
at parties.
745
00:44:32,931 --> 00:44:35,063
But...
746
00:44:35,063 --> 00:44:36,586
22 years on the bench,
747
00:44:36,586 --> 00:44:39,154
and I am
an absolute grand master
748
00:44:39,154 --> 00:44:41,548
at knowing if someone is lying.
749
00:44:43,811 --> 00:44:46,379
Now,
is Leland Townsend attempting
750
00:44:46,379 --> 00:44:48,642
to intimidate you in any way?
751
00:44:48,642 --> 00:44:50,731
Not directly.
752
00:44:52,254 --> 00:44:54,648
But I know what he's capable of.
753
00:44:58,521 --> 00:45:00,349
This is the hardest part
of my job,
754
00:45:00,349 --> 00:45:02,003
but I have to ask you.
755
00:45:03,048 --> 00:45:05,180
Are you still willing
to testify?
756
00:45:05,180 --> 00:45:06,791
I am.
757
00:45:07,792 --> 00:45:09,097
Good.
758
00:46:02,847 --> 00:46:06,198
I take it, Mr. Cormier,
that your witness is a no-show.
759
00:46:06,198 --> 00:46:07,982
Your Honor,
if you'll just give me time
760
00:46:07,982 --> 00:46:09,505
to find Ms. Ackhurst...
761
00:46:09,505 --> 00:46:12,073
I will, and when you find her,
762
00:46:12,073 --> 00:46:13,858
we will reopen
these proceedings,
763
00:46:13,858 --> 00:46:16,208
but until that time
I am dismissing this case.
764
00:46:16,208 --> 00:46:20,690
Your Honor, Ms. Bouchard has
a standing restraining order
765
00:46:20,690 --> 00:46:22,431
against Mr. Townsend.
766
00:46:22,431 --> 00:46:23,824
Oh, I know.
767
00:46:23,824 --> 00:46:25,913
And I will admonish Mr. Townsend
768
00:46:25,913 --> 00:46:29,134
to strictly abide by
the conditions of that order.
769
00:46:29,134 --> 00:46:31,179
Yes, Your Honor.
770
00:46:32,267 --> 00:46:33,660
I promise you, Kristen.
771
00:46:35,488 --> 00:46:38,273
You and your family
will never see me.
772
00:46:41,276 --> 00:46:43,757
We are adjourned.
773
00:46:48,849 --> 00:46:51,243
How'd you do it?
774
00:46:51,243 --> 00:46:53,462
Everyone has a price
on their soul.
775
00:47:00,208 --> 00:47:02,471
It's all coming apart, isn't it?
776
00:47:04,952 --> 00:47:06,998
So, where are they sending you?
777
00:47:08,303 --> 00:47:10,001
I don't know.
778
00:47:11,741 --> 00:47:13,308
What about Sister Andrea?
779
00:47:13,308 --> 00:47:15,745
I don't know that either.
780
00:47:15,745 --> 00:47:17,747
And you don't have a choice?
781
00:47:21,751 --> 00:47:24,276
I'm gonna miss this place.
782
00:47:25,930 --> 00:47:28,106
And Leland's exonerated?
783
00:47:28,106 --> 00:47:30,760
Yeah. Not enough evidence
to hold him.
784
00:47:32,501 --> 00:47:36,375
So it all comes crumbling down.
785
00:47:37,332 --> 00:47:39,508
And yet you seem fine.
786
00:47:41,554 --> 00:47:43,425
Yeah.
787
00:47:43,425 --> 00:47:47,386
Just when you have no options,
it helps to make big decisions.
788
00:47:47,386 --> 00:47:49,127
I'm gonna start my own practice.
789
00:47:49,127 --> 00:47:53,131
Dr. Boggs is referring
some of his clients to me.
790
00:47:53,131 --> 00:47:54,915
Congratulations.
791
00:47:54,915 --> 00:47:57,309
Dr. Bouchard in the house.
792
00:47:58,353 --> 00:48:01,182
I'm gonna send my fucked-up
science friends to you.
793
00:48:02,836 --> 00:48:04,882
Ready.
794
00:48:13,020 --> 00:48:14,500
- Oh, God.
- Thank you, David.
795
00:48:14,500 --> 00:48:16,067
We've got this.
796
00:48:16,067 --> 00:48:19,026
I command you,
797
00:48:19,026 --> 00:48:22,290
unclean spirit,
along with all your minions
798
00:48:22,290 --> 00:48:25,772
now attacking
this servant of God.
799
00:48:25,772 --> 00:48:27,774
- Resurrection...
- God, hear my prayer.
Harken to the words of my mouth.
800
00:48:27,774 --> 00:48:29,602
...and ascension of God.
801
00:48:29,602 --> 00:48:31,169
Andrea.
802
00:48:33,127 --> 00:48:35,695
After all these years,
803
00:48:35,695 --> 00:48:37,523
I found you.
804
00:48:41,005 --> 00:48:43,268
Kiss me the way you used to.
805
00:48:44,704 --> 00:48:46,532
You are not Paul.
806
00:48:48,012 --> 00:48:50,362
You are a demon.
807
00:48:50,362 --> 00:48:53,060
You need to leave his son now.
808
00:48:53,060 --> 00:48:56,411
Andrea, my precious girl.
809
00:48:56,411 --> 00:49:01,851
I loved you more
than anyone in my life.
810
00:49:04,028 --> 00:49:07,074
And that is the way
that I love God.
811
00:49:07,074 --> 00:49:09,642
I killed myself for you.
812
00:49:09,642 --> 00:49:10,948
No.
813
00:49:11,949 --> 00:49:13,907
You are the evil
that killed him,
814
00:49:13,907 --> 00:49:16,736
and you will not have his boy.
815
00:49:16,736 --> 00:49:19,086
We could have had
a beautiful life together.
816
00:49:19,086 --> 00:49:21,393
But you left me.
You betrayed me.
817
00:49:21,393 --> 00:49:23,177
I needed you,
and you abandoned me!
818
00:49:23,177 --> 00:49:24,700
Why did you do that?!
819
00:49:24,700 --> 00:49:26,615
Leave this boy!
820
00:49:26,615 --> 00:49:28,008
Leave him now!
821
00:49:28,008 --> 00:49:30,010
Father.
822
00:49:30,010 --> 00:49:31,316
You are the liar.
823
00:49:31,316 --> 00:49:33,144
I command you, unclean spirit,
824
00:49:33,144 --> 00:49:34,449
whoever you are...
825
00:49:34,449 --> 00:49:36,364
Further on!
826
00:49:36,364 --> 00:49:40,499
Uh, uh, God, whose nature
is ever merciful and forgiving.
827
00:49:47,723 --> 00:49:49,899
Why did he leave me?
828
00:49:55,949 --> 00:49:57,646
I was just a kid.
829
00:49:59,126 --> 00:50:01,302
I needed my dad.
830
00:50:04,175 --> 00:50:07,874
Why wasn't I good enough
for him to stay?
831
00:50:13,488 --> 00:50:14,968
Sister, keep back.
832
00:50:18,711 --> 00:50:20,713
Why'd he do it?
833
00:50:23,759 --> 00:50:25,892
I don't know.
834
00:50:28,025 --> 00:50:30,114
I wish I did, Paul.
835
00:50:31,898 --> 00:50:33,465
But what I do know is,
836
00:50:33,465 --> 00:50:36,903
no one wants us
to follow them into death.
837
00:50:38,383 --> 00:50:40,646
And everyone...
838
00:50:40,646 --> 00:50:44,084
at that instant of extinction...
839
00:50:45,868 --> 00:50:48,175
...knows they made a mistake.
840
00:51:56,330 --> 00:51:57,679
Sorry.
841
00:52:29,668 --> 00:52:31,974
Hi, David.
842
00:52:31,974 --> 00:52:34,455
Are you ready to tell me
what's going on?
843
00:52:35,587 --> 00:52:37,589
- With what?
- The Church.
844
00:52:38,720 --> 00:52:40,113
The heaviness you're carrying--
845
00:52:40,113 --> 00:52:42,202
it has its own
gravitational pull.
846
00:52:52,343 --> 00:52:54,258
We're bankrupt.
847
00:52:55,737 --> 00:52:58,827
The building's being
deconsecrated and sold.
848
00:53:00,089 --> 00:53:01,569
I tried to save it.
849
00:53:01,569 --> 00:53:03,789
You never stood a chance.
850
00:53:03,789 --> 00:53:07,706
I thought if I followed the path
of righteousness,
851
00:53:07,706 --> 00:53:10,491
my life would fall
into place, but...
852
00:53:11,492 --> 00:53:13,059
...it hasn't.
853
00:53:14,278 --> 00:53:17,237
I've never been more lost.
854
00:53:20,588 --> 00:53:21,937
Come here.
855
00:53:29,684 --> 00:53:31,077
Give me your hand.
856
00:53:44,656 --> 00:53:46,179
You see?
857
00:53:47,136 --> 00:53:48,790
He's here.
858
00:53:49,791 --> 00:53:52,054
In this very room.
859
00:54:11,073 --> 00:54:15,073
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.