All language subtitles for Evil.S04E12.Fear.of.the.Other.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,348 --> 00:00:45,784 What do you want? 2 00:01:01,496 --> 00:01:03,846 So, how long do we have? 3 00:01:03,846 --> 00:01:06,631 Two more weeks. 4 00:01:06,631 --> 00:01:09,025 And these are all the assessments left? 5 00:01:09,025 --> 00:01:10,766 Yup. 6 00:01:10,766 --> 00:01:13,203 So, how should we do this? Just randomly reach in 7 00:01:13,203 --> 00:01:15,118 - and pick a few? - Yeah. 8 00:01:15,118 --> 00:01:19,079 - Or we each pick one? - Or start with the most urgent. 9 00:01:19,079 --> 00:01:21,168 This one. 10 00:01:21,168 --> 00:01:22,865 Excuse me, Sister? 11 00:01:22,865 --> 00:01:25,172 This is your next assessment. Let's go. 12 00:01:26,695 --> 00:01:27,783 Great. 13 00:01:27,783 --> 00:01:29,741 Right back in Catholic school. 14 00:01:29,741 --> 00:01:31,439 Doing as I'm told. 15 00:01:31,439 --> 00:01:34,703 Paul, these are the assessors. 16 00:01:34,703 --> 00:01:36,792 This is David, Kristen and Ben. 17 00:01:36,792 --> 00:01:38,968 Hello. Sorry to drag you into this. 18 00:01:38,968 --> 00:01:41,405 Were you one of Sister Andrea's students? 19 00:01:41,405 --> 00:01:43,886 No. She didn't tell you? 20 00:01:43,886 --> 00:01:45,757 She's not particularly chatty. 21 00:01:45,757 --> 00:01:47,150 She was the love of my dad's life. 22 00:01:47,150 --> 00:01:49,457 - The nun who got away. - Really? 23 00:01:49,457 --> 00:01:51,328 - No, I don't think we need to go into this. - Actually, 24 00:01:51,328 --> 00:01:53,504 - I think we need to go into this. - He never got over her. 25 00:01:53,504 --> 00:01:55,158 He had her photo in his wallet... 26 00:01:55,158 --> 00:01:56,681 This isn't important. 27 00:01:56,681 --> 00:01:59,902 Why don't you tell us what the issue is, Paul? 28 00:01:59,902 --> 00:02:02,818 Uh, well, I'm-I'm not sure where to start. 29 00:02:02,818 --> 00:02:04,211 Paul needs an exorcism. 30 00:02:04,211 --> 00:02:06,648 I guess I do. 31 00:02:08,084 --> 00:02:10,608 Up to a month ago, I was just a happy dad, 32 00:02:10,608 --> 00:02:13,437 good job, real estate, married to my high school sweetheart. 33 00:02:13,437 --> 00:02:16,092 I'm... I'm one of those irritating people in surveys 34 00:02:16,092 --> 00:02:17,485 who say how happy they are. 35 00:02:17,485 --> 00:02:18,964 And what happened a month ago? 36 00:02:18,964 --> 00:02:20,966 Uh... 37 00:02:26,798 --> 00:02:28,800 So, I decided 38 00:02:28,800 --> 00:02:32,587 to try a different coffee 39 00:02:32,587 --> 00:02:33,718 every morning. 40 00:02:33,718 --> 00:02:35,198 First one up. 41 00:02:35,198 --> 00:02:36,808 Galaão. 42 00:02:38,462 --> 00:02:41,204 That's espresso with foamed milk. 43 00:02:41,204 --> 00:02:42,423 Not bad. 44 00:02:42,423 --> 00:02:44,207 A bit bland. 45 00:02:44,207 --> 00:02:47,167 Tomorrow, affogato. 46 00:02:49,343 --> 00:02:51,301 I don't understand. 47 00:02:51,301 --> 00:02:52,955 This is why you need an exorcism? 48 00:02:52,955 --> 00:02:55,175 Are you afraid that you're vlogging too much? 49 00:02:55,175 --> 00:02:57,568 No. That's not me. 50 00:02:59,135 --> 00:03:00,267 What do you mean? 51 00:03:00,267 --> 00:03:01,746 That's not me. 52 00:03:01,746 --> 00:03:04,184 That's someone who looks like me. 53 00:03:06,055 --> 00:03:07,578 I'm feeling a little tired this morning. 54 00:03:07,578 --> 00:03:09,928 I didn't get much sleep. 55 00:03:09,928 --> 00:03:13,149 I feel like something's following me. 56 00:03:13,149 --> 00:03:15,151 Do you ever get that feeling? 57 00:03:15,151 --> 00:03:17,632 Like you're being... 58 00:03:17,632 --> 00:03:19,199 haunted? 59 00:03:20,243 --> 00:03:21,897 I might call in sick. 60 00:03:22,898 --> 00:03:24,595 His name's Gregory. 61 00:03:24,595 --> 00:03:26,989 He works as a data entry engineer 62 00:03:26,989 --> 00:03:28,686 in Studio City, California. 63 00:03:28,686 --> 00:03:30,210 - How'd you meet? - I didn't. 64 00:03:30,210 --> 00:03:31,428 I-I just saw him online. 65 00:03:31,428 --> 00:03:33,604 I was scrolling, and there he was. 66 00:03:34,562 --> 00:03:36,738 Something's wrong. 67 00:03:36,738 --> 00:03:38,783 I can't get out of bed. 68 00:03:38,783 --> 00:03:40,872 My muscles hurt. 69 00:03:40,872 --> 00:03:43,440 My mom thinks it's black mold, so, 70 00:03:43,440 --> 00:03:45,747 I moved to a motel, but... 71 00:03:45,747 --> 00:03:47,618 I'm still... 72 00:03:48,619 --> 00:03:50,447 You're worried he's possessing you? 73 00:03:50,447 --> 00:03:52,536 Yes. 74 00:03:52,536 --> 00:03:54,277 Paul, there is something called 75 00:03:54,277 --> 00:03:56,323 a "Doppelgaänger phenomenon." 76 00:03:56,323 --> 00:03:58,281 It's the uncanny feeling you get 77 00:03:58,281 --> 00:04:01,197 when you see someone who looks like you, 78 00:04:01,197 --> 00:04:03,286 and it makes you question your own life. 79 00:04:03,286 --> 00:04:05,114 Show them. 80 00:04:34,839 --> 00:04:36,798 Oh, my God. 81 00:04:39,801 --> 00:04:41,368 He committed suicide. 82 00:04:42,586 --> 00:04:44,371 Now he's inside me. 83 00:04:48,592 --> 00:04:50,420 Well, I-I guess I should 84 00:04:50,420 --> 00:04:52,335 - sit down and talk to him. - My mother always said 85 00:04:52,335 --> 00:04:53,771 that if you ran into your doppelgaänger, 86 00:04:53,771 --> 00:04:55,730 it was a sign you were gonna die. 87 00:04:55,730 --> 00:04:57,253 Was that Paul Jr., 88 00:04:57,253 --> 00:04:59,342 the son of the man that you told me about? 89 00:04:59,342 --> 00:05:00,387 Yes. 90 00:05:01,605 --> 00:05:03,128 Tell them. 91 00:05:04,478 --> 00:05:05,827 It matters. 92 00:05:05,827 --> 00:05:07,350 What matters? 93 00:05:09,744 --> 00:05:11,572 Paul Stolee was a childhood friend. 94 00:05:11,572 --> 00:05:13,051 He killed himself. 95 00:05:13,051 --> 00:05:15,227 All right, so, 96 00:05:15,227 --> 00:05:17,186 this is generational trauma. 97 00:05:17,186 --> 00:05:18,579 His father committed suicide, 98 00:05:18,579 --> 00:05:21,582 and he's having suicidal ideation. 99 00:05:21,582 --> 00:05:23,279 No, every night at 2:00 a.m., 100 00:05:23,279 --> 00:05:27,109 this person, this double, possesses him. 101 00:05:27,109 --> 00:05:28,328 That's what he says? 102 00:05:28,328 --> 00:05:30,199 He called me two weeks ago. 103 00:05:30,199 --> 00:05:31,896 He said he was afraid 104 00:05:31,896 --> 00:05:34,334 that he was going to hurt his wife and his children, 105 00:05:34,334 --> 00:05:37,641 so he moved out, he moved into a hotel. 106 00:05:37,641 --> 00:05:39,904 I was there last night watching over him, 107 00:05:39,904 --> 00:05:42,472 and there was something. 108 00:05:42,472 --> 00:05:44,953 - I don't know what it was. - Demonic? 109 00:05:44,953 --> 00:05:46,346 Possibly. 110 00:05:46,346 --> 00:05:48,304 It was 2:00 a.m., and I was interrupted 111 00:05:48,304 --> 00:05:50,001 by Paul's sleepwalking. 112 00:05:50,001 --> 00:05:51,655 He needs an exorcism. 113 00:05:54,136 --> 00:05:57,269 Look, Sister Andrea, I do agree 114 00:05:57,269 --> 00:06:00,185 that sometimes the placebo effect 115 00:06:00,185 --> 00:06:02,710 of an exorcism can work, but... 116 00:06:02,710 --> 00:06:05,365 suicidal ideation is nothing to be trifled with. 117 00:06:05,365 --> 00:06:07,105 An exorcism is not a trifle, Dr. Bouchard. 118 00:06:07,105 --> 00:06:09,630 I just worry that it would be a mistake 119 00:06:09,630 --> 00:06:11,371 to delay treatment. 120 00:06:11,371 --> 00:06:12,807 I'm sorry. 121 00:06:12,807 --> 00:06:14,330 I have to get to court. 122 00:06:18,726 --> 00:06:21,250 I think you two should see tonight for yourselves. 123 00:06:21,250 --> 00:06:23,470 - 2:00 a.m. - Sure. 124 00:06:23,470 --> 00:06:26,081 Haunted house hours. Why not? 125 00:06:26,081 --> 00:06:28,388 Let's go out with a bang. 126 00:06:28,388 --> 00:06:31,173 Calling the case of The State of New York vs. Leland Townsend. 127 00:06:31,173 --> 00:06:32,870 The defendant is present in court today 128 00:06:32,870 --> 00:06:34,568 with his appointed counsel. 129 00:06:34,568 --> 00:06:36,047 Appearing for the state is the prosecuting attorney. 130 00:06:36,047 --> 00:06:37,484 The court will appoint 131 00:06:37,484 --> 00:06:39,442 a psychiatrist to evaluate the defendant. 132 00:06:39,442 --> 00:06:41,313 Your Honor, uh, the defense requests 133 00:06:41,313 --> 00:06:43,794 Section 5-2-4 be honored 134 00:06:43,794 --> 00:06:46,318 and you hear testimony of the defense's psychiatrist. 135 00:06:46,318 --> 00:06:49,974 - And who is this psychiatrist? - Dr. Kurt Boggs. 136 00:06:51,019 --> 00:06:53,456 You've evaluated the defendant, sir? 137 00:06:53,456 --> 00:06:55,893 Doctor. I-I did. 138 00:06:55,893 --> 00:06:56,938 Are you fucking kidding me? 139 00:06:56,938 --> 00:06:58,592 It's my job, Kristen. 140 00:06:58,592 --> 00:07:00,594 Getting Leland off is not your job. 141 00:07:00,594 --> 00:07:02,291 ...if a licensed mental health professional 142 00:07:02,291 --> 00:07:03,771 such-such as our esteemed-- 143 00:07:04,946 --> 00:07:07,688 I am a twice-board-certified psychiatrist and author 144 00:07:07,688 --> 00:07:09,646 with my own practice 145 00:07:09,646 --> 00:07:13,302 who has been retained in a range of criminal cases 146 00:07:13,302 --> 00:07:15,043 to ascertain competency. 147 00:07:15,043 --> 00:07:16,610 Thank you, Doctor. And do you have 148 00:07:16,610 --> 00:07:19,047 a professional opinion of the defendant? 149 00:07:29,840 --> 00:07:31,581 Dr. Boggs, 150 00:07:31,581 --> 00:07:33,453 do I need to repeat the question? 151 00:07:42,940 --> 00:07:45,421 No. 152 00:07:46,378 --> 00:07:48,729 Here. 153 00:07:48,729 --> 00:07:51,079 Let me adjust the microphone for you, 154 00:07:51,079 --> 00:07:52,776 Doctor. 155 00:07:54,778 --> 00:07:57,738 How's that? 156 00:08:04,266 --> 00:08:07,922 In... in my professional opinion, 157 00:08:07,922 --> 00:08:11,099 uh, Dr. Townsend suffers from schizophrenia 158 00:08:11,099 --> 00:08:13,493 and dissociative identity disorder, 159 00:08:13,493 --> 00:08:16,496 two very serious mental conditions 160 00:08:16,496 --> 00:08:19,760 which have... rendered him so ill... 161 00:08:21,065 --> 00:08:24,025 ...that he can't realize the criminality of his actions. 162 00:08:24,025 --> 00:08:26,810 Thank you, Doctor. You may step down. 163 00:08:31,380 --> 00:08:32,990 Uh, how-however... 164 00:08:32,990 --> 00:08:34,470 - Thank you, Doctor. - Wait. 165 00:08:34,470 --> 00:08:35,776 May we hear the end of his testimony? 166 00:08:35,776 --> 00:08:38,126 That is the rest of his testimony. 167 00:08:38,126 --> 00:08:39,954 No, let him continue. Go ahead, Doctor. 168 00:08:44,001 --> 00:08:45,786 Because of the severity 169 00:08:45,786 --> 00:08:47,875 of Dr. Townsend's mental disorders, 170 00:08:47,875 --> 00:08:50,268 I have determined 171 00:08:50,268 --> 00:08:54,577 that he poses a considerable threat to public safety, 172 00:08:54,577 --> 00:08:56,666 and should be locked away 173 00:08:56,666 --> 00:09:01,758 in a maximum security mental psychiatric facility for life. 174 00:09:04,544 --> 00:09:06,197 Well, he's dead. 175 00:09:06,197 --> 00:09:08,809 First things first. 176 00:09:08,809 --> 00:09:10,898 We need to put you on the stand. 177 00:09:44,888 --> 00:09:47,369 [chuckles] I mean, could he have found 178 00:09:47,369 --> 00:09:49,589 a creepier place for a haunting? 179 00:09:49,589 --> 00:09:51,242 Do you think we're gonna miss this? 180 00:09:51,242 --> 00:09:53,157 - These ghost stakeouts? - No. 181 00:09:53,157 --> 00:09:54,637 I'm sick of this Scooby-Doo shit. 182 00:09:54,637 --> 00:09:55,943 I need lab hours. 183 00:09:55,943 --> 00:09:57,509 That's what you're going back to? 184 00:09:57,509 --> 00:09:59,250 I don't know. I-I haven't thought about it. 185 00:09:59,250 --> 00:10:00,643 How can you be so nonchalant? 186 00:10:00,643 --> 00:10:02,645 Jobs end. 187 00:10:02,645 --> 00:10:04,516 You know how many times I've changed careers? 188 00:10:04,516 --> 00:10:06,736 - You got zero feelings about it? - I only have two feelings. 189 00:10:06,736 --> 00:10:07,955 Disdain and hunger. 190 00:10:07,955 --> 00:10:09,521 What about you? 191 00:10:09,521 --> 00:10:11,523 What are you gonna do? Adopt more kids? 192 00:10:12,524 --> 00:10:14,962 I don't know yet, but I got a little bit of time. 193 00:10:14,962 --> 00:10:17,181 You know that billionaire climber, Tragoren? 194 00:10:17,181 --> 00:10:18,661 Mm-hmm. 195 00:10:18,661 --> 00:10:20,228 He's agreed to pay us the money. 196 00:10:20,228 --> 00:10:22,012 - Really? - Mm-hmm. - How much? 197 00:10:22,012 --> 00:10:23,274 $800,000. 198 00:10:23,274 --> 00:10:24,667 - You're kidding. - What?! 199 00:10:24,667 --> 00:10:26,800 Yeah. 200 00:10:26,800 --> 00:10:28,584 I mean, it only cost me my marriage 201 00:10:28,584 --> 00:10:30,847 and my husband's sanity, but... 202 00:10:30,847 --> 00:10:32,719 it'll give us a fresh start. 203 00:10:36,723 --> 00:10:38,638 What? 204 00:10:38,638 --> 00:10:39,900 What's wrong? 205 00:10:43,033 --> 00:10:44,426 Ugh. 206 00:10:55,698 --> 00:10:57,874 It's probably some drunken businessman. 207 00:11:35,216 --> 00:11:36,783 Sister, what are you doing? 208 00:11:36,783 --> 00:11:39,655 - Are you okay? - Oh, the bag broke. 209 00:11:39,655 --> 00:11:42,310 - Oh. - A little late-night snack, Sister? 210 00:11:42,310 --> 00:11:43,920 No. Bait. 211 00:11:45,922 --> 00:11:48,751 We didn't realize you were joining us, Sister. 212 00:11:48,751 --> 00:11:50,840 Well, I am. 213 00:11:52,320 --> 00:11:54,365 Um... 214 00:11:55,584 --> 00:11:57,455 Sister? 215 00:11:57,455 --> 00:12:00,632 I-I'm not sure the hotel is gonna be thrilled about that. 216 00:12:00,632 --> 00:12:02,722 Well, demons have a sweet tooth. 217 00:12:03,766 --> 00:12:05,376 How's Paul? 218 00:12:05,376 --> 00:12:07,814 Uh, he was still sleeping last time we looked. 219 00:12:11,643 --> 00:12:12,949 Paul? 220 00:12:22,437 --> 00:12:24,134 Can you talk to him while he's sleepwalking? 221 00:12:31,707 --> 00:12:33,753 Paul, can you hear me? 222 00:12:36,016 --> 00:12:38,018 Can I ask you a few questions, Paul? 223 00:12:41,369 --> 00:12:43,414 I'm not Paul. 224 00:12:44,546 --> 00:12:46,766 Gregory? 225 00:12:51,335 --> 00:12:53,642 Are you the Gregory who killed himself? 226 00:12:57,341 --> 00:12:59,343 How do you explain that? 227 00:12:59,343 --> 00:13:01,432 If Gregory's dead... 228 00:13:03,043 --> 00:13:05,001 ...how can you be Gregory? 229 00:13:06,786 --> 00:13:08,962 I live in Paul's body. 230 00:13:10,180 --> 00:13:12,226 You're inhabiting it? 231 00:13:12,226 --> 00:13:14,576 Those are your words. 232 00:13:18,493 --> 00:13:20,495 Why did you commit suicide? 233 00:13:22,453 --> 00:13:23,803 He wanted me to. 234 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 Who wanted you to? 235 00:13:29,373 --> 00:13:31,549 Gregory? 236 00:13:33,769 --> 00:13:35,423 Paul? 237 00:13:42,647 --> 00:13:44,475 Paul? 238 00:13:45,476 --> 00:13:47,522 Do you want to go back to bed? 239 00:14:04,931 --> 00:14:06,715 Paul, are you all right? 240 00:14:06,715 --> 00:14:09,152 Where am I? 241 00:14:09,152 --> 00:14:11,241 Who are you? 242 00:15:58,131 --> 00:16:00,611 Hello? 243 00:16:15,887 --> 00:16:18,412 Hey, can I start buying oat lattes yet? 244 00:16:20,283 --> 00:16:21,850 Um, sorry 245 00:16:21,850 --> 00:16:23,286 to call so early, but you said anytime. 246 00:16:23,286 --> 00:16:24,331 How are you doing? 247 00:16:24,331 --> 00:16:25,897 Well, I think 248 00:16:25,897 --> 00:16:28,204 you're about to tell me how I'm doing. 249 00:16:28,204 --> 00:16:30,902 I paid a visit to Edward Tragoren's office, and.. 250 00:16:30,902 --> 00:16:32,252 it's not looking good. 251 00:16:33,644 --> 00:16:35,124 He's broke? 252 00:16:35,124 --> 00:16:37,518 No. Tragoren already settled. 253 00:16:37,518 --> 00:16:39,259 He paid Andy ten cents on the dollar. 254 00:16:39,259 --> 00:16:40,564 $80,000 255 00:16:40,564 --> 00:16:42,131 instead of $800,000. 256 00:16:43,089 --> 00:16:45,265 Tragoren paid Andy?! 257 00:16:45,265 --> 00:16:47,658 Yes, and he has the wire transfer to prove it. 258 00:16:47,658 --> 00:16:49,356 Oh, my God! 259 00:16:49,356 --> 00:16:51,010 But, Kristen, I want to talk to you about a suit 260 00:16:51,010 --> 00:16:52,141 - we can bring-- - Yasmine? 261 00:16:52,141 --> 00:16:53,229 I have to go. 262 00:16:53,229 --> 00:16:54,622 Kristen, this isn't over. 263 00:16:54,622 --> 00:16:56,667 Yes, it is. 264 00:16:58,974 --> 00:17:00,323 Fuck. 265 00:17:01,977 --> 00:17:04,066 I could always sell my shoes. 266 00:17:04,066 --> 00:17:05,546 Becca at school said she wanted them, 267 00:17:05,546 --> 00:17:06,938 and her parents are loaded. 268 00:17:06,938 --> 00:17:08,244 You're not selling your shoes, okay? 269 00:17:08,244 --> 00:17:09,898 And especially not to Becca. 270 00:17:09,898 --> 00:17:11,465 We could get Timothy to be a baby-food model. 271 00:17:11,465 --> 00:17:13,684 Girls, we're fine, seriously. 272 00:17:13,684 --> 00:17:15,773 - All I said... - You said we were broke. 273 00:17:15,773 --> 00:17:17,862 No, I said we're financially a little bit tight. 274 00:17:17,862 --> 00:17:20,735 That means we're destitute, like Oliver Twist. 275 00:17:20,735 --> 00:17:22,258 Girls, we're gonna be fine. 276 00:17:22,258 --> 00:17:24,086 But there's just gonna be a transition period 277 00:17:24,086 --> 00:17:26,567 in which we'll have to pinch our pennies a little bit. 278 00:17:26,567 --> 00:17:28,569 - That's all. - You could always do an OnlyFans. 279 00:17:28,569 --> 00:17:30,092 No, like, you could just show your feet. 280 00:17:30,092 --> 00:17:31,963 I read online that a girl did it... 281 00:17:31,963 --> 00:17:33,269 - Okay, you have some nice feet. - I don't know where you... 282 00:17:33,269 --> 00:17:34,618 Like, I-I would pay for your feet. 283 00:17:34,618 --> 00:17:36,098 Where did you learn what that is? 284 00:17:36,098 --> 00:17:37,447 - ...trillion billion dollars. - Oh, my God! 285 00:17:37,447 --> 00:17:39,362 What kind of a monster raised you? 286 00:17:39,362 --> 00:17:41,016 Put on your shoes. 287 00:17:41,016 --> 00:17:43,932 Get to the bus. It'll be here in five minutes. 288 00:17:43,932 --> 00:17:45,716 This is just like last year 289 00:17:45,716 --> 00:17:47,414 when Julia's parents got divorced. 290 00:17:47,414 --> 00:17:49,329 They had to live out of their car. 291 00:17:49,329 --> 00:17:51,635 We're not gonna live out of our car. 292 00:17:51,635 --> 00:17:54,073 We should do, like, a GoFundMe. Yeah! 293 00:17:54,073 --> 00:17:56,858 Enilia Acrondosky's cousin made, like, $2,000 294 00:17:56,858 --> 00:17:58,381 when her puppy got sick. 295 00:17:58,381 --> 00:18:00,079 We can make, like, double that if I'm dying. 296 00:18:00,079 --> 00:18:01,863 - You're not dying. - My heart-- it almost stopped. 297 00:18:01,863 --> 00:18:04,300 - But it didn't. - But it could've. 298 00:18:04,300 --> 00:18:05,780 - Come on, Lex. - Coming! 299 00:18:05,780 --> 00:18:07,173 We could lie about, like, Grandma dying. 300 00:18:07,173 --> 00:18:08,739 - Oh, Grandma didn't die. - That is terrible. 301 00:18:08,739 --> 00:18:10,437 Oh, my God, she's dead! That's a good idea. 302 00:18:10,437 --> 00:18:11,916 - Why are you happy about that? - And Dad running off, 303 00:18:11,916 --> 00:18:13,875 - like, with another woman. - You're so weird. 304 00:18:13,875 --> 00:18:15,355 - That is so unfeeling of you to say. - I lie all the time! 305 00:18:15,355 --> 00:18:16,443 You're really rude. 306 00:18:16,443 --> 00:18:18,053 Dr. Townsend, can you explain 307 00:18:18,053 --> 00:18:20,099 why two men were hooked up to IVs in your home? 308 00:18:20,099 --> 00:18:21,317 I can. 309 00:18:21,317 --> 00:18:22,753 I'm a doctor, licensed 310 00:18:22,753 --> 00:18:24,190 to practice medicine in New York state. 311 00:18:24,190 --> 00:18:25,974 One of the services I offer my patients 312 00:18:25,974 --> 00:18:28,150 is IV therapy 313 00:18:28,150 --> 00:18:30,979 to remedy dehydration or 314 00:18:30,979 --> 00:18:33,460 vitamin deficiencies by delivering 315 00:18:33,460 --> 00:18:35,766 nutrients intravenously. 316 00:18:35,766 --> 00:18:39,379 But, Doctor, the two men found in your home later died. 317 00:18:40,423 --> 00:18:43,774 The loss has been insufferable. 318 00:18:43,774 --> 00:18:47,778 Can you explain to the court who Sheryl Luria was? 319 00:18:47,778 --> 00:18:49,519 My ex-fiancée. 320 00:18:49,519 --> 00:18:52,696 And did she work on the patients in your home? 321 00:18:52,696 --> 00:18:54,350 Yes. 322 00:18:54,350 --> 00:18:56,396 Unbeknownst to me. 323 00:18:56,396 --> 00:18:58,180 How could you not know, Doctor? 324 00:18:58,180 --> 00:19:00,356 Sheryl was obsessed with her appearance. 325 00:19:00,356 --> 00:19:02,967 So obsessed that she came to believe 326 00:19:02,967 --> 00:19:06,841 that she could stay young by injecting other people's blood. 327 00:19:06,841 --> 00:19:08,712 Without my knowledge, 328 00:19:08,712 --> 00:19:11,150 she sneaked into the procedure room, 329 00:19:11,150 --> 00:19:13,717 and diverted all the IVs there 330 00:19:13,717 --> 00:19:16,155 to her own purposes. 331 00:19:16,155 --> 00:19:17,982 She... 332 00:19:21,856 --> 00:19:23,684 Hello. 333 00:19:23,684 --> 00:19:26,034 I see you. 334 00:19:26,034 --> 00:19:27,688 Sister? 335 00:19:27,688 --> 00:19:29,211 May we help you? 336 00:19:29,211 --> 00:19:32,301 You just lost the element of surprise, demon. 337 00:19:32,301 --> 00:19:34,085 Sister, this is a pretrial hearing. 338 00:19:34,085 --> 00:19:35,913 We're gonna have to ask you to sit down. Officer? 339 00:19:38,438 --> 00:19:39,743 Sister Andrea? 340 00:19:39,743 --> 00:19:43,312 He's the evil coming to New York. 341 00:19:44,705 --> 00:19:47,098 - Anything else? - Thank you, Doctor. 342 00:19:47,098 --> 00:19:49,275 You may step down. 343 00:19:57,196 --> 00:19:59,459 - Hey. - Hey. 344 00:20:00,503 --> 00:20:02,636 Someone else is joining you in the monied class. 345 00:20:02,636 --> 00:20:04,203 Really? Who? 346 00:20:04,203 --> 00:20:06,292 Ben's sister got him a job. 347 00:20:06,292 --> 00:20:08,250 Okay, I got myself a job. 348 00:20:08,250 --> 00:20:09,904 - Doing what? - Using AI 349 00:20:09,904 --> 00:20:11,819 and quantum computing 350 00:20:11,819 --> 00:20:14,822 to reproduce neurogenesis in the human brain. 351 00:20:17,085 --> 00:20:18,521 You asked. 352 00:20:18,521 --> 00:20:20,436 They offered him $650,000 a year. 353 00:20:20,436 --> 00:20:21,524 You're kidding. 354 00:20:21,524 --> 00:20:22,873 It's not official yet. 355 00:20:22,873 --> 00:20:24,701 Wow. I... 356 00:20:24,701 --> 00:20:26,225 Congratulations. 357 00:20:27,400 --> 00:20:29,402 Everything still okay with you and your billionaire climber? 358 00:20:29,402 --> 00:20:31,186 Actually, a little bit of a hiccup. 359 00:20:31,186 --> 00:20:32,274 What? 360 00:20:32,274 --> 00:20:33,841 Oh, nothing. They just... 361 00:20:33,841 --> 00:20:35,973 They paid Andy already, ten cents on the dollar. 362 00:20:37,801 --> 00:20:39,803 - Are you kidding? - But I'm-I'm fine. 363 00:20:39,803 --> 00:20:41,196 Let's just get to work. 364 00:20:41,196 --> 00:20:43,154 Um... 365 00:20:43,154 --> 00:20:45,200 What'd you find here, Ben? 366 00:20:47,898 --> 00:20:49,291 Guys, I'm fine. 367 00:20:49,291 --> 00:20:51,032 Look, it's actually better 368 00:20:51,032 --> 00:20:53,382 because I don't want to fight with Andy over money. 369 00:20:53,382 --> 00:20:55,558 And this way, it's just done. 370 00:20:55,558 --> 00:20:57,212 It's-it's cleaner this way. 371 00:20:57,212 --> 00:20:59,170 Hey. 372 00:20:59,170 --> 00:21:00,346 Oh. 373 00:21:00,346 --> 00:21:01,869 Really, I'm fine. 374 00:21:01,869 --> 00:21:03,914 So what's the idea here? 375 00:21:03,914 --> 00:21:05,307 Uh... 376 00:21:05,307 --> 00:21:07,178 Ben found another doppelgaänger. 377 00:21:07,178 --> 00:21:08,354 - Mm-hmm. Yup. - Really? 378 00:21:08,354 --> 00:21:09,572 - For? - Paul. 379 00:21:09,572 --> 00:21:11,270 I thought that if he realized 380 00:21:11,270 --> 00:21:13,054 that there was more than one double in the world, 381 00:21:13,054 --> 00:21:16,057 and that other double was happy with his life... 382 00:21:16,057 --> 00:21:18,451 Then he couldn't use Gregory as a conduit for his depression. 383 00:21:18,451 --> 00:21:20,322 How did you find another doppelgaänger? 384 00:21:20,322 --> 00:21:21,845 There's a website. 385 00:21:23,456 --> 00:21:25,588 - Okay, it takes your picture. - Uh-huh. 386 00:21:25,588 --> 00:21:27,242 And then it hunts the web for look-alikes. 387 00:21:27,242 --> 00:21:28,461 Really? 388 00:21:28,461 --> 00:21:30,680 Yeah. Want to take your picture? 389 00:21:30,680 --> 00:21:32,465 Oh, no. Um, I don't think 390 00:21:32,465 --> 00:21:34,902 I'm ready to see my doppelgaänger. 391 00:21:34,902 --> 00:21:36,295 Oh. David? 392 00:21:37,296 --> 00:21:39,167 Your mother said you meet your double, 393 00:21:39,167 --> 00:21:40,951 and you'll die. 394 00:21:40,951 --> 00:21:42,475 Yeah, but she also said 395 00:21:42,475 --> 00:21:45,739 if you swallow bubblegum, ghosts will haunt you. 396 00:21:45,739 --> 00:21:47,436 All right, all right, let's see this other Paul. 397 00:21:47,436 --> 00:21:48,916 Okay. 398 00:21:50,831 --> 00:21:53,616 Oh, this is my favorite run. 399 00:21:53,616 --> 00:21:55,357 A 5.2. 400 00:21:55,357 --> 00:21:56,837 Who's this? 401 00:21:56,837 --> 00:21:58,273 His name is Jess. 402 00:21:58,273 --> 00:22:00,493 He's a ski instructor from Colorado. 403 00:22:00,493 --> 00:22:02,364 Your age. 404 00:22:04,497 --> 00:22:05,541 How'd you find him? 405 00:22:05,541 --> 00:22:07,021 Find My Doppel. 406 00:22:07,021 --> 00:22:08,370 It's a website. 407 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 Paul, 408 00:22:10,372 --> 00:22:13,201 it's not unusual for people to look alike in this world. 409 00:22:13,201 --> 00:22:15,899 It's not magic, it's not supernatural. 410 00:22:15,899 --> 00:22:19,207 Before social media, you'd just rarely find your doppel. 411 00:22:19,207 --> 00:22:21,862 But, now, you can just find them. 412 00:22:21,862 --> 00:22:23,820 And there's not just one. 413 00:22:23,820 --> 00:22:26,040 Gregory is not your only pathway. 414 00:22:26,040 --> 00:22:28,390 Okay? This is Jess. 415 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 He studied to be a programmer. 416 00:22:30,392 --> 00:22:31,959 During the pandemic, 417 00:22:31,959 --> 00:22:33,874 he decided he was missing his wife and children, 418 00:22:33,874 --> 00:22:36,137 so he downsized, 419 00:22:36,137 --> 00:22:38,139 and now he's working only half the year 420 00:22:38,139 --> 00:22:39,923 as a ski instructor. 421 00:22:39,923 --> 00:22:42,404 Whoa! [grunts] 422 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 And you got to get right back up. 423 00:22:46,843 --> 00:22:48,628 Ow, let's go. Aah... 424 00:22:48,628 --> 00:22:51,370 We're not only possessed by one person, Paul. 425 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 We get to choose who we want to be. 426 00:23:01,380 --> 00:23:03,120 I want to call Viv and the kids. 427 00:23:03,120 --> 00:23:04,818 I think that's 428 00:23:04,818 --> 00:23:06,559 a very good idea. 429 00:23:06,559 --> 00:23:07,821 Well, you know, I already have an offer 430 00:23:07,821 --> 00:23:09,910 from AWP Industries. 431 00:23:09,910 --> 00:23:12,042 Yes, and we'd like to have a chance to beat it. 432 00:23:12,042 --> 00:23:13,827 Can I... can I call you back? 433 00:23:13,827 --> 00:23:15,916 Um... I have another call. 434 00:23:15,916 --> 00:23:17,439 Please do. 435 00:23:17,439 --> 00:23:20,224 We're prepared to offer you $950,000, 436 00:23:20,224 --> 00:23:21,748 plus perks and benefits, so... 437 00:23:26,492 --> 00:23:30,104 Why are you so afraid 438 00:23:30,104 --> 00:23:32,193 to succeed? 439 00:23:36,153 --> 00:23:38,765 What are your thoughts on that, Mr. Jinn? 440 00:24:08,403 --> 00:24:09,622 All right, Mother. 441 00:24:09,622 --> 00:24:11,450 If I join you in heaven, 442 00:24:11,450 --> 00:24:13,800 don't say I told you so. 443 00:24:28,118 --> 00:24:30,381 He doesn't look like me. 444 00:24:31,731 --> 00:24:34,124 Oh, no! The dinosaur's jumping on top of you. 445 00:24:34,124 --> 00:24:37,084 I'm eating the train. I'm... 446 00:24:37,084 --> 00:24:39,913 No, dinosaur, don't eat Ashad's train. 447 00:24:39,913 --> 00:24:41,958 I'm eating the t... Can I eat Ashad? 448 00:24:41,958 --> 00:24:43,569 No, you can't! 449 00:24:43,569 --> 00:24:45,222 - Can I eat Ashad? - Let me see it. 450 00:24:45,222 --> 00:24:46,920 - Can I eat your nose? - No. Look. 451 00:24:46,920 --> 00:24:49,357 Oh, what is that? Oh, no! 452 00:24:49,357 --> 00:24:50,924 That's great. Mmm. Yum, yum, yum, yum. 453 00:24:52,403 --> 00:24:54,841 BAASHIR [laughing]: All right. Ah... 454 00:24:54,841 --> 00:24:56,799 I need to put this pipe cleaner 455 00:24:56,799 --> 00:24:58,671 through the machine. 456 00:24:58,671 --> 00:25:00,281 Oh, through the machine? 457 00:25:48,416 --> 00:25:49,983 Hmm. 458 00:25:52,725 --> 00:25:54,378 You prepare for a fight 459 00:25:54,378 --> 00:25:55,379 the same way you do for training. [groaning] 460 00:25:55,379 --> 00:25:57,643 6:00 a.m., run. 461 00:25:57,643 --> 00:25:59,558 8:00 a.m., breakfast. [groanin] 462 00:25:59,558 --> 00:26:00,559 9:00 a.m., spar. 463 00:26:03,866 --> 00:26:06,347 ♪ Rock your body, I'm fearless...♪ 464 00:26:06,347 --> 00:26:07,740 Yes, it's intense. 465 00:26:07,740 --> 00:26:09,132 But like anything you do in life-- 466 00:26:09,132 --> 00:26:10,656 running, partying, 467 00:26:10,656 --> 00:26:12,266 fucking-- [chuckles] 468 00:26:12,266 --> 00:26:14,050 you do it to your fullest. 469 00:26:14,050 --> 00:26:15,878 God gave you this body. You use it. 470 00:26:34,593 --> 00:26:36,377 You sure you don't want us to go into... 471 00:26:36,377 --> 00:26:38,074 No, no. 472 00:26:41,121 --> 00:26:42,992 - Paul? - Viv. 473 00:26:42,992 --> 00:26:44,777 Hi. 474 00:26:44,777 --> 00:26:46,779 It's so good to see your face. 475 00:26:46,779 --> 00:26:48,781 Why are you calling me? 476 00:26:48,781 --> 00:26:50,652 I wanted to tell you 477 00:26:50,652 --> 00:26:53,263 that I've been doing a lot of self-reflection, 478 00:26:53,263 --> 00:26:55,048 seeking help, like you always said. 479 00:26:55,048 --> 00:26:57,050 But, mainly, 480 00:26:57,050 --> 00:26:59,095 I just wanted to say I... 481 00:26:59,095 --> 00:27:00,662 I'm so sorry 482 00:27:00,662 --> 00:27:03,665 I've put you through so much stress and strain. 483 00:27:06,189 --> 00:27:07,756 I love you. 484 00:27:08,757 --> 00:27:10,803 What about last night? 485 00:27:12,413 --> 00:27:13,893 What do you mean? 486 00:27:13,893 --> 00:27:16,330 You told me to strangle our kis 487 00:27:16,330 --> 00:27:18,811 and lay their bodies out in the driveway. 488 00:27:18,811 --> 00:27:20,551 Then drive over them again 489 00:27:20,551 --> 00:27:24,033 until their organs were smeared into the pavement. 490 00:27:24,033 --> 00:27:25,687 When did I say that? 491 00:27:25,687 --> 00:27:27,515 Luckily, I have a recording. 492 00:27:27,515 --> 00:27:29,082 I submitted it with the restraining order today, 493 00:27:29,082 --> 00:27:30,344 so leave me alone. 494 00:27:30,344 --> 00:27:32,389 It was Gregory. It's-it's not me. 495 00:27:32,389 --> 00:27:35,784 Just leave us alone, whoever you are today! 496 00:27:35,784 --> 00:27:37,612 No, Viv, please don't... 497 00:27:44,271 --> 00:27:45,925 He's sleeping. 498 00:27:48,144 --> 00:27:50,886 Sister, you need to go home and get some rest. 499 00:27:50,886 --> 00:27:53,019 You're no use to anyone if you're exhausted. 500 00:27:53,019 --> 00:27:54,585 I'll stay. 501 00:28:02,637 --> 00:28:04,073 Sister? 502 00:28:04,073 --> 00:28:06,859 Talk to the archdiocese about an exorcism. 503 00:28:12,734 --> 00:28:14,605 Amen. 504 00:28:19,480 --> 00:28:21,177 Amen. 505 00:28:25,442 --> 00:28:27,618 Amen. 506 00:28:31,231 --> 00:28:32,275 Amen. 507 00:28:34,974 --> 00:28:36,149 Paul? 508 00:28:38,804 --> 00:28:40,675 Are you awake? 509 00:28:42,590 --> 00:28:43,634 Paul? 510 00:28:43,634 --> 00:28:46,942 Are you sleepwalking again? 511 00:28:48,814 --> 00:28:51,642 Let me take you back to your room. 512 00:29:15,536 --> 00:29:17,320 Andrea. 513 00:29:18,931 --> 00:29:20,323 Oh, I've missed you. 514 00:29:20,323 --> 00:29:22,673 Go back to hell, demon. 515 00:29:22,673 --> 00:29:24,110 It's me. Paul. 516 00:29:24,110 --> 00:29:26,677 - Remember? - Stay back! 517 00:29:46,654 --> 00:29:48,438 Let me show you something. 518 00:29:55,750 --> 00:29:58,927 Why are you trying to kill your son? 519 00:31:12,000 --> 00:31:13,610 Die, 520 00:31:13,610 --> 00:31:17,658 you most unholy demon. 521 00:31:36,068 --> 00:31:37,330 Mmm. 522 00:31:49,603 --> 00:31:51,474 Mmm. 523 00:31:59,047 --> 00:32:00,788 You're burning up. 524 00:32:02,094 --> 00:32:03,486 Kiss me. 525 00:32:12,843 --> 00:32:14,541 My kids are in the other room. 526 00:32:17,022 --> 00:32:18,458 Too bad. 527 00:32:41,002 --> 00:32:43,526 How do you know Mr. Townsend, Doctor? 528 00:32:43,526 --> 00:32:46,747 I was a psychologist hired by the D.A.'s office 529 00:32:46,747 --> 00:32:49,184 to determine the credibility of an insanity defense. 530 00:32:49,184 --> 00:32:52,448 And was Mr. Townsend involved in that case? 531 00:32:52,448 --> 00:32:55,582 Yes. He advised the defendant to plead not guilty 532 00:32:55,582 --> 00:32:58,193 by reason of insanity, and to fake demonic possession 533 00:32:58,193 --> 00:33:01,022 in order to convince the judge... 534 00:33:01,022 --> 00:33:03,285 Objection! Your Honor, hearsay. 535 00:33:04,634 --> 00:33:06,071 What's this? 536 00:33:06,071 --> 00:33:08,334 Emails between Dr. Townsend and the defendant 537 00:33:08,334 --> 00:33:11,467 detailing how to fake demonic possession. 538 00:33:11,467 --> 00:33:13,513 - I'll allow. - And did you 539 00:33:13,513 --> 00:33:15,950 encounter Mr. Townsend after the trial? 540 00:33:15,950 --> 00:33:17,691 I did. 541 00:33:17,691 --> 00:33:19,214 When he began targeting my family. 542 00:33:19,214 --> 00:33:20,433 Objection. Not in evidence. 543 00:33:20,433 --> 00:33:22,217 This is a court-approved 544 00:33:22,217 --> 00:33:23,784 restraining order preventing Leland 545 00:33:23,784 --> 00:33:26,265 from harassing my daughter Lexis at her school. 546 00:33:26,265 --> 00:33:28,093 Oh, this is all just a lie, Your Honor. 547 00:33:28,093 --> 00:33:30,660 And this is a photo 548 00:33:30,660 --> 00:33:34,708 of Leland harassing my daughter Lexis at her school. 549 00:33:34,708 --> 00:33:36,840 And this is Mr. Townsend's termination letter 550 00:33:36,840 --> 00:33:39,278 from the Catholic Church, after multiple children 551 00:33:39,278 --> 00:33:41,541 playing the online game Bumblebee Valley 552 00:33:41,541 --> 00:33:45,197 came forward, accusing him of being a pedophile. 553 00:33:45,197 --> 00:33:46,676 I'd like a ruling, Your Honor. 554 00:33:46,676 --> 00:33:48,287 I have objections outstanding. 555 00:33:48,287 --> 00:33:51,594 I really don't think you do want a ruling, Mr. Stick. 556 00:33:51,594 --> 00:33:52,769 Anything else? 557 00:33:52,769 --> 00:33:55,337 This is a second restraining order 558 00:33:55,337 --> 00:33:56,686 after my mother died 559 00:33:56,686 --> 00:33:58,384 falling from a 14th-floor window, 560 00:33:58,384 --> 00:34:00,603 and Mr. Townsend moved in next door to me. 561 00:34:00,603 --> 00:34:03,128 Your Honor, this is madness! 562 00:34:03,128 --> 00:34:06,174 This woman is obviously unhinged and hysterical! 563 00:34:06,174 --> 00:34:09,308 She doesn't seem like the unhinged one to me, Mr. Stick. 564 00:34:09,308 --> 00:34:10,918 Anything more? 565 00:34:10,918 --> 00:34:13,921 If I have been unduly emotional, 566 00:34:13,921 --> 00:34:18,360 it is only because of the torment 567 00:34:18,360 --> 00:34:22,538 I've endured hearing my mother's legacy torn 568 00:34:22,538 --> 00:34:24,975 to shreds this week. 569 00:34:26,281 --> 00:34:28,414 My mother Sheryl... 570 00:34:29,937 --> 00:34:31,721 I'm sorry. 571 00:34:37,901 --> 00:34:41,862 She was a kind, loving, 572 00:34:41,862 --> 00:34:46,432 giving mother and grandmother. 573 00:34:46,432 --> 00:34:50,044 Everything she did was for the well-being of myself 574 00:34:50,044 --> 00:34:53,003 and my four daughters. 575 00:34:54,701 --> 00:34:56,181 Anything else? 576 00:34:56,181 --> 00:34:57,704 I do have one more witness 577 00:34:57,704 --> 00:35:00,315 who's being transported from county lockup 578 00:35:00,315 --> 00:35:02,926 and will be ready to testify tomorrow, Your Honor. 579 00:35:02,926 --> 00:35:04,319 Oh, no. 580 00:35:04,319 --> 00:35:07,192 - Hmm? - They got Leslie to flip. 581 00:35:14,242 --> 00:35:18,159 Oh, Lewis, you didn't have to. 582 00:35:35,568 --> 00:35:37,265 Laura! 583 00:35:41,226 --> 00:35:43,880 Oh, no, no, no, no. This is not okay. 584 00:35:43,880 --> 00:35:45,882 Mom, we're just trying to help. 585 00:35:45,882 --> 00:35:47,319 Lynn, you're supposed to be the smart one. 586 00:35:47,319 --> 00:35:48,842 I thought I was supposed to be the smart one. 587 00:35:48,842 --> 00:35:50,278 Lex, not a good time to be funny right now. 588 00:35:50,278 --> 00:35:51,627 Mom, you always said we could lie 589 00:35:51,627 --> 00:35:52,759 - if we were desperate. - What?! 590 00:35:52,759 --> 00:35:54,195 No. When did I say that? 591 00:35:54,195 --> 00:35:55,370 No, she said we could always lie to corporations. 592 00:35:55,370 --> 00:35:56,589 Excuse me. 593 00:35:56,589 --> 00:35:58,199 - Who is "she"? - Sorry. 594 00:35:58,199 --> 00:36:00,201 Mom always said we could lie to corporations. 595 00:36:00,201 --> 00:36:01,811 No, I did not say that. 596 00:36:01,811 --> 00:36:04,031 Mom, we're trying to help make money for the family. 597 00:36:04,031 --> 00:36:05,902 All right, here is something I did say 598 00:36:05,902 --> 00:36:07,426 and will continue to say. 599 00:36:07,426 --> 00:36:10,907 We don't ask for charity. We rely on ourselves. 600 00:36:10,907 --> 00:36:12,474 We make money through our talents, 601 00:36:12,474 --> 00:36:14,302 through what we can... 602 00:36:18,872 --> 00:36:19,916 What? 603 00:36:23,224 --> 00:36:25,922 You're still gonna sell your feet, right? On OnlyFans? 604 00:36:25,922 --> 00:36:27,359 Shh! 605 00:36:29,012 --> 00:36:31,406 Are we still in trouble? 606 00:36:34,627 --> 00:36:38,065 I wanted to thank you for standing up to Leland. 607 00:36:38,065 --> 00:36:39,545 I know that wasn't easy. 608 00:36:39,545 --> 00:36:42,069 - Just told the truth. - Well, 609 00:36:42,069 --> 00:36:44,898 telling the truth is harder than anything these days. 610 00:36:46,639 --> 00:36:48,423 I need to ask you a favor. 611 00:36:48,423 --> 00:36:49,990 Okay. 612 00:36:49,990 --> 00:36:52,514 I've been working on this assessment 613 00:36:52,514 --> 00:36:54,299 that made me realize 614 00:36:54,299 --> 00:36:57,258 how much I miss having my own practice. 615 00:36:57,258 --> 00:37:01,262 And I want to start one right here 616 00:37:01,262 --> 00:37:02,742 in my garage. 617 00:37:02,742 --> 00:37:04,657 Ah. 618 00:37:09,052 --> 00:37:10,967 Yeah. I mean, I'm-I'm gonna, 619 00:37:10,967 --> 00:37:13,143 you know, fix this all up. 620 00:37:13,143 --> 00:37:17,583 But what I need from you are referrals. 621 00:37:17,583 --> 00:37:19,411 I thought you were working with the Church. 622 00:37:19,411 --> 00:37:21,369 Yeah, I was, until they laid me off. 623 00:37:21,369 --> 00:37:23,371 Oh, my God, I'm sorry. 624 00:37:23,371 --> 00:37:26,331 I-I think you really liked that job. 625 00:37:27,593 --> 00:37:29,638 Kurt. 626 00:37:30,770 --> 00:37:32,206 I want referrals. 627 00:37:34,208 --> 00:37:37,472 Okay, um, they're sending me on a promotional tour 628 00:37:37,472 --> 00:37:40,736 for my book, hitting all the comic cons. 629 00:37:40,736 --> 00:37:42,260 So I'm... I am closing 630 00:37:42,260 --> 00:37:43,739 - my practice. - Well, that's great. 631 00:37:43,739 --> 00:37:47,134 So then you can send your patients to me. 632 00:37:47,134 --> 00:37:49,092 - Okay. - Okay. 633 00:37:49,092 --> 00:37:51,486 Hey, after this tour, who knows? 634 00:37:51,486 --> 00:37:54,315 Maybe I'll be calling you for an appointment. 635 00:37:55,838 --> 00:37:57,013 David. How'd it go last night 636 00:37:57,013 --> 00:37:58,319 with Paul and his wife? 637 00:37:58,319 --> 00:37:59,886 Not well. 638 00:37:59,886 --> 00:38:01,540 Paul's in a coma. 639 00:38:01,540 --> 00:38:03,498 He swallowed 20 sleeping pills. 640 00:38:03,498 --> 00:38:05,021 Oh, my God. 641 00:38:05,021 --> 00:38:06,632 Yeah, they're pumping his stomach now. 642 00:38:06,632 --> 00:38:08,895 I'm gonna recommend an exorcism. 643 00:38:12,681 --> 00:38:14,379 I'll call you back. 644 00:38:14,379 --> 00:38:16,772 Um, it would be helpful if you and Ben 645 00:38:16,772 --> 00:38:18,208 were there for the exorcism. 646 00:38:18,208 --> 00:38:20,341 Yeah, sure. Whatever you need. 647 00:38:21,908 --> 00:38:25,128 Thank you, Your Excellency and Archdiocesan Fathers, 648 00:38:25,128 --> 00:38:27,174 for hearing my appeal on behalf 649 00:38:27,174 --> 00:38:29,263 of our very successful assessor program. 650 00:38:29,263 --> 00:38:33,049 As you can see from our proposal, 651 00:38:33,049 --> 00:38:36,357 uh, air rights in our neighborhood are estimated 652 00:38:36,357 --> 00:38:39,969 at about $210 per square foot. 653 00:38:39,969 --> 00:38:42,711 CongoRun, a delivery conglomerate, 654 00:38:42,711 --> 00:38:46,324 has expressed interest in purchasing these air rights 655 00:38:46,324 --> 00:38:50,937 to build a 20-floor addition to their headquarters. If you... 656 00:38:50,937 --> 00:38:55,681 Yes, we read your proposal with much interest, Father. 657 00:38:55,681 --> 00:38:57,247 And we're impressed. 658 00:38:57,247 --> 00:39:00,163 We're so impressed, we contacted CongoRun, 659 00:39:00,163 --> 00:39:03,732 and we're enthused to hear that not only are they interested 660 00:39:03,732 --> 00:39:05,778 in buying the air rights 661 00:39:05,778 --> 00:39:09,434 but the church itself for $45 million. 662 00:39:10,478 --> 00:39:13,612 Uh, y-yes, but, uh, we're not interested 663 00:39:13,612 --> 00:39:15,091 in an outright sale. 664 00:39:15,091 --> 00:39:17,311 We are. The archdiocese is. 665 00:39:17,311 --> 00:39:19,574 There are certain financial pressures 666 00:39:19,574 --> 00:39:21,620 on the 296 parishes. 667 00:39:21,620 --> 00:39:24,274 We have to deconsecrate five churches 668 00:39:24,274 --> 00:39:25,754 to make ends meet. 669 00:39:25,754 --> 00:39:28,540 Your parish has been chosen. 670 00:39:30,150 --> 00:39:33,719 Father, we were promised a certain amount of time 671 00:39:33,719 --> 00:39:36,286 to right these financial difficulties. 672 00:39:36,286 --> 00:39:38,114 Yes, but the archdiocese would like 673 00:39:38,114 --> 00:39:41,074 to expedite the deconsecration process. 674 00:39:41,074 --> 00:39:44,251 Please inform the other priests and the nun residents, 675 00:39:44,251 --> 00:39:46,688 they'll be receiving their reassignments in two weeks 676 00:39:46,688 --> 00:39:49,430 and they will be asked to move out. 677 00:39:49,430 --> 00:39:51,301 - Thank you, Father. - Your Excellency, 678 00:39:51,301 --> 00:39:52,694 this is not fair. 679 00:39:54,304 --> 00:39:56,176 I'm sorry you think so. 680 00:39:56,176 --> 00:39:58,004 Thank you for coming in, Father. 681 00:40:46,356 --> 00:40:49,577 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 682 00:40:49,577 --> 00:40:51,187 Amen. 683 00:40:52,537 --> 00:40:54,756 Forgive me, Father, for I have sinned. 684 00:40:54,756 --> 00:40:57,846 It has been five days since my last confession. 685 00:41:02,764 --> 00:41:04,940 May God, who has enlightened every heart, 686 00:41:04,940 --> 00:41:08,509 help you to know your sins and trust in His mercy. 687 00:41:09,858 --> 00:41:11,773 These are my sins, Father. 688 00:41:13,209 --> 00:41:15,995 I have been... 689 00:41:18,040 --> 00:41:20,478 I have been self-righteous. 690 00:41:22,305 --> 00:41:27,093 I tried to stay strong and unchanged. 691 00:41:28,268 --> 00:41:30,966 But I fear that my piety may have turned someone 692 00:41:30,966 --> 00:41:33,839 I cared for long ago away from God. 693 00:41:35,580 --> 00:41:39,366 And the absence of God's presence in this man's life... 694 00:41:40,585 --> 00:41:43,196 ...led him to take his own. 695 00:41:45,198 --> 00:41:48,680 I am the reason he is in hell. 696 00:41:52,118 --> 00:41:53,380 Scripture teaches us 697 00:41:53,380 --> 00:41:56,035 to humble ourselves before the Lord. 698 00:41:56,035 --> 00:41:59,038 You're not in control of what happens to this man. 699 00:41:59,038 --> 00:42:01,083 Only God decides who's deserving of mercy. 700 00:42:01,083 --> 00:42:02,432 Do you believe that? 701 00:42:04,130 --> 00:42:05,610 Yes. 702 00:42:07,002 --> 00:42:08,917 But I have doubts. 703 00:42:10,223 --> 00:42:12,573 And He forgives those doubts. 704 00:42:12,573 --> 00:42:17,056 And He can forgive someone who takes their life. 705 00:42:26,195 --> 00:42:29,721 For penance, say 12 Hail Marys. 706 00:42:29,721 --> 00:42:32,201 And now the Act of Contrition. 707 00:42:34,290 --> 00:42:35,727 Oh, my God. 708 00:42:37,076 --> 00:42:39,818 I am heartily sorry for having offended Thee. 709 00:42:40,862 --> 00:42:43,952 And I detest my sins because of Thy punishment. 710 00:42:43,952 --> 00:42:46,651 But most of all... 711 00:42:46,651 --> 00:42:48,740 because they offend Thee. 712 00:42:49,784 --> 00:42:52,831 I, an unworthy priest, 713 00:42:52,831 --> 00:42:54,397 by His power given me, 714 00:42:54,397 --> 00:42:56,878 forgive and absolve you of all your sins, 715 00:42:56,878 --> 00:42:59,402 in the name of the Father, 716 00:42:59,402 --> 00:43:00,621 the Son 717 00:43:00,621 --> 00:43:02,362 and of the Holy Spirit. 718 00:43:02,362 --> 00:43:04,625 Amen. 719 00:43:11,197 --> 00:43:12,546 Oh, thank God. 720 00:43:12,546 --> 00:43:14,026 I knew she'd show up. 721 00:43:14,026 --> 00:43:15,593 This is the one you're telling me about? 722 00:43:15,593 --> 00:43:17,595 Uh, yes, this is the one. 723 00:43:17,595 --> 00:43:19,466 Thanks for your patience, Your Honor. 724 00:43:19,466 --> 00:43:20,815 Ah, just in the nick of time. 725 00:43:20,815 --> 00:43:22,643 Count your blessings, Cormier. 726 00:43:22,643 --> 00:43:24,166 - Every day. - Kristen... 727 00:43:24,166 --> 00:43:25,515 We seem to have one more witness? 728 00:43:25,515 --> 00:43:27,300 Yes, Your Honor. 729 00:43:27,300 --> 00:43:30,477 The prosecution calls Leslie Ackhurst. 730 00:43:51,411 --> 00:43:53,848 Ms. Ackhurst, before we proceed, 731 00:43:53,848 --> 00:43:55,850 I'd love to have a little chat with you in my chambers. 732 00:43:55,850 --> 00:43:57,591 Is that okay? 733 00:43:59,027 --> 00:44:01,508 I'm sorry, Ms. Ackhurst. 734 00:44:01,508 --> 00:44:04,729 My chamber is being renovated. 735 00:44:04,729 --> 00:44:07,949 Previous judge was a Civil War buff. 736 00:44:07,949 --> 00:44:10,865 It's not really my thing. Please sit, sit. 737 00:44:10,865 --> 00:44:13,259 Listen, I just want to gauge whether or not 738 00:44:13,259 --> 00:44:15,304 you're being intimidated in court. 739 00:44:15,304 --> 00:44:17,219 No. 740 00:44:17,219 --> 00:44:19,787 I've just never testified before, that's all. 741 00:44:22,181 --> 00:44:24,444 You know, it's a funny thing. 742 00:44:25,445 --> 00:44:27,490 I can't change the oil in my car, 743 00:44:27,490 --> 00:44:30,145 I speak no other languages, 744 00:44:30,145 --> 00:44:32,931 I am a total wallflower at parties. 745 00:44:32,931 --> 00:44:35,063 But... 746 00:44:35,063 --> 00:44:36,586 22 years on the bench, 747 00:44:36,586 --> 00:44:39,154 and I am an absolute grand master 748 00:44:39,154 --> 00:44:41,548 at knowing if someone is lying. 749 00:44:43,811 --> 00:44:46,379 Now, is Leland Townsend attempting 750 00:44:46,379 --> 00:44:48,642 to intimidate you in any way? 751 00:44:48,642 --> 00:44:50,731 Not directly. 752 00:44:52,254 --> 00:44:54,648 But I know what he's capable of. 753 00:44:58,521 --> 00:45:00,349 This is the hardest part of my job, 754 00:45:00,349 --> 00:45:02,003 but I have to ask you. 755 00:45:03,048 --> 00:45:05,180 Are you still willing to testify? 756 00:45:05,180 --> 00:45:06,791 I am. 757 00:45:07,792 --> 00:45:09,097 Good. 758 00:46:02,847 --> 00:46:06,198 I take it, Mr. Cormier, that your witness is a no-show. 759 00:46:06,198 --> 00:46:07,982 Your Honor, if you'll just give me time 760 00:46:07,982 --> 00:46:09,505 to find Ms. Ackhurst... 761 00:46:09,505 --> 00:46:12,073 I will, and when you find her, 762 00:46:12,073 --> 00:46:13,858 we will reopen these proceedings, 763 00:46:13,858 --> 00:46:16,208 but until that time I am dismissing this case. 764 00:46:16,208 --> 00:46:20,690 Your Honor, Ms. Bouchard has a standing restraining order 765 00:46:20,690 --> 00:46:22,431 against Mr. Townsend. 766 00:46:22,431 --> 00:46:23,824 Oh, I know. 767 00:46:23,824 --> 00:46:25,913 And I will admonish Mr. Townsend 768 00:46:25,913 --> 00:46:29,134 to strictly abide by the conditions of that order. 769 00:46:29,134 --> 00:46:31,179 Yes, Your Honor. 770 00:46:32,267 --> 00:46:33,660 I promise you, Kristen. 771 00:46:35,488 --> 00:46:38,273 You and your family will never see me. 772 00:46:41,276 --> 00:46:43,757 We are adjourned. 773 00:46:48,849 --> 00:46:51,243 How'd you do it? 774 00:46:51,243 --> 00:46:53,462 Everyone has a price on their soul. 775 00:47:00,208 --> 00:47:02,471 It's all coming apart, isn't it? 776 00:47:04,952 --> 00:47:06,998 So, where are they sending you? 777 00:47:08,303 --> 00:47:10,001 I don't know. 778 00:47:11,741 --> 00:47:13,308 What about Sister Andrea? 779 00:47:13,308 --> 00:47:15,745 I don't know that either. 780 00:47:15,745 --> 00:47:17,747 And you don't have a choice? 781 00:47:21,751 --> 00:47:24,276 I'm gonna miss this place. 782 00:47:25,930 --> 00:47:28,106 And Leland's exonerated? 783 00:47:28,106 --> 00:47:30,760 Yeah. Not enough evidence to hold him. 784 00:47:32,501 --> 00:47:36,375 So it all comes crumbling down. 785 00:47:37,332 --> 00:47:39,508 And yet you seem fine. 786 00:47:41,554 --> 00:47:43,425 Yeah. 787 00:47:43,425 --> 00:47:47,386 Just when you have no options, it helps to make big decisions. 788 00:47:47,386 --> 00:47:49,127 I'm gonna start my own practice. 789 00:47:49,127 --> 00:47:53,131 Dr. Boggs is referring some of his clients to me. 790 00:47:53,131 --> 00:47:54,915 Congratulations. 791 00:47:54,915 --> 00:47:57,309 Dr. Bouchard in the house. 792 00:47:58,353 --> 00:48:01,182 I'm gonna send my fucked-up science friends to you. 793 00:48:02,836 --> 00:48:04,882 Ready. 794 00:48:13,020 --> 00:48:14,500 - Oh, God. - Thank you, David. 795 00:48:14,500 --> 00:48:16,067 We've got this. 796 00:48:16,067 --> 00:48:19,026 I command you, 797 00:48:19,026 --> 00:48:22,290 unclean spirit, along with all your minions 798 00:48:22,290 --> 00:48:25,772 now attacking this servant of God. 799 00:48:25,772 --> 00:48:27,774 - Resurrection... - God, hear my prayer. Harken to the words of my mouth. 800 00:48:27,774 --> 00:48:29,602 ...and ascension of God. 801 00:48:29,602 --> 00:48:31,169 Andrea. 802 00:48:33,127 --> 00:48:35,695 After all these years, 803 00:48:35,695 --> 00:48:37,523 I found you. 804 00:48:41,005 --> 00:48:43,268 Kiss me the way you used to. 805 00:48:44,704 --> 00:48:46,532 You are not Paul. 806 00:48:48,012 --> 00:48:50,362 You are a demon. 807 00:48:50,362 --> 00:48:53,060 You need to leave his son now. 808 00:48:53,060 --> 00:48:56,411 Andrea, my precious girl. 809 00:48:56,411 --> 00:49:01,851 I loved you more than anyone in my life. 810 00:49:04,028 --> 00:49:07,074 And that is the way that I love God. 811 00:49:07,074 --> 00:49:09,642 I killed myself for you. 812 00:49:09,642 --> 00:49:10,948 No. 813 00:49:11,949 --> 00:49:13,907 You are the evil that killed him, 814 00:49:13,907 --> 00:49:16,736 and you will not have his boy. 815 00:49:16,736 --> 00:49:19,086 We could have had a beautiful life together. 816 00:49:19,086 --> 00:49:21,393 But you left me. You betrayed me. 817 00:49:21,393 --> 00:49:23,177 I needed you, and you abandoned me! 818 00:49:23,177 --> 00:49:24,700 Why did you do that?! 819 00:49:24,700 --> 00:49:26,615 Leave this boy! 820 00:49:26,615 --> 00:49:28,008 Leave him now! 821 00:49:28,008 --> 00:49:30,010 Father. 822 00:49:30,010 --> 00:49:31,316 You are the liar. 823 00:49:31,316 --> 00:49:33,144 I command you, unclean spirit, 824 00:49:33,144 --> 00:49:34,449 whoever you are... 825 00:49:34,449 --> 00:49:36,364 Further on! 826 00:49:36,364 --> 00:49:40,499 Uh, uh, God, whose nature is ever merciful and forgiving. 827 00:49:47,723 --> 00:49:49,899 Why did he leave me? 828 00:49:55,949 --> 00:49:57,646 I was just a kid. 829 00:49:59,126 --> 00:50:01,302 I needed my dad. 830 00:50:04,175 --> 00:50:07,874 Why wasn't I good enough for him to stay? 831 00:50:13,488 --> 00:50:14,968 Sister, keep back. 832 00:50:18,711 --> 00:50:20,713 Why'd he do it? 833 00:50:23,759 --> 00:50:25,892 I don't know. 834 00:50:28,025 --> 00:50:30,114 I wish I did, Paul. 835 00:50:31,898 --> 00:50:33,465 But what I do know is, 836 00:50:33,465 --> 00:50:36,903 no one wants us to follow them into death. 837 00:50:38,383 --> 00:50:40,646 And everyone... 838 00:50:40,646 --> 00:50:44,084 at that instant of extinction... 839 00:50:45,868 --> 00:50:48,175 ...knows they made a mistake. 840 00:51:56,330 --> 00:51:57,679 Sorry. 841 00:52:29,668 --> 00:52:31,974 Hi, David. 842 00:52:31,974 --> 00:52:34,455 Are you ready to tell me what's going on? 843 00:52:35,587 --> 00:52:37,589 - With what? - The Church. 844 00:52:38,720 --> 00:52:40,113 The heaviness you're carrying-- 845 00:52:40,113 --> 00:52:42,202 it has its own gravitational pull. 846 00:52:52,343 --> 00:52:54,258 We're bankrupt. 847 00:52:55,737 --> 00:52:58,827 The building's being deconsecrated and sold. 848 00:53:00,089 --> 00:53:01,569 I tried to save it. 849 00:53:01,569 --> 00:53:03,789 You never stood a chance. 850 00:53:03,789 --> 00:53:07,706 I thought if I followed the path of righteousness, 851 00:53:07,706 --> 00:53:10,491 my life would fall into place, but... 852 00:53:11,492 --> 00:53:13,059 ...it hasn't. 853 00:53:14,278 --> 00:53:17,237 I've never been more lost. 854 00:53:20,588 --> 00:53:21,937 Come here. 855 00:53:29,684 --> 00:53:31,077 Give me your hand. 856 00:53:44,656 --> 00:53:46,179 You see? 857 00:53:47,136 --> 00:53:48,790 He's here. 858 00:53:49,791 --> 00:53:52,054 In this very room. 859 00:54:11,073 --> 00:54:15,073 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.