Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,201 --> 00:00:29,725
Category 5 hurricanes--
2
00:00:29,725 --> 00:00:32,684
the most destructive storms
on earth--
3
00:00:32,684 --> 00:00:37,037
have wind gusts
of 157 miles per hour,
4
00:00:37,037 --> 00:00:40,605
and destroy structures as far
as five or six miles inland...
5
00:00:40,605 --> 00:00:41,998
Are we six miles inland?
6
00:00:41,998 --> 00:00:43,173
What are they
considering inland?
7
00:00:43,173 --> 00:00:45,915
From the ocean or East River?
8
00:00:47,308 --> 00:00:49,179
What was that?
9
00:00:49,179 --> 00:00:52,313
- It sounded like a bus.
- No. A branch. Just a branch.
10
00:00:52,313 --> 00:00:54,054
Now intensified to a Category
3,
11
00:00:54,054 --> 00:00:56,491
radar shows Lucy
is heading for New York,
12
00:00:56,491 --> 00:00:59,668
where a "shelter in place"
warning has just been issued...
13
00:00:59,668 --> 00:01:00,973
It's gonna kill us.
14
00:01:00,973 --> 00:01:02,975
- Shut up, Laura.
- Don't say shut up.
15
00:01:02,975 --> 00:01:05,065
- Shush!
- There is a veil
16
00:01:05,065 --> 00:01:07,502
between the spirit world
and our world.
17
00:01:07,502 --> 00:01:11,201
And during a hurricane,
it thins to almost nothing.
18
00:01:11,201 --> 00:01:14,683
Demons cross to our world,
and we cross to theirs...
19
00:01:14,683 --> 00:01:16,511
Okay, stop watching that.
20
00:01:16,511 --> 00:01:18,165
Why? I thought
you believed in demons, Lynn.
21
00:01:18,165 --> 00:01:21,124
Serious demons,
not clickbait-demons.
22
00:01:21,124 --> 00:01:23,213
...weird things happen.
23
00:01:23,213 --> 00:01:24,823
Graves empty out.
24
00:01:24,823 --> 00:01:26,999
Dead people are found
walking the streets.
25
00:01:26,999 --> 00:01:29,480
Watch this footage
from the last tornado.
26
00:01:35,225 --> 00:01:37,793
This video was taken during
a Category 5 hurricane
27
00:01:37,793 --> 00:01:39,534
on the Florida Keys.
28
00:01:54,505 --> 00:01:57,639
You got to call upon
all your powers of protection.
29
00:01:57,639 --> 00:02:00,598
Light candles,
pray to your ancestors,
30
00:02:00,598 --> 00:02:03,427
pour salt in front of all
your doors and your windows.
31
00:02:07,518 --> 00:02:09,955
Come on, you guys.
It's just superstition.
32
00:02:09,955 --> 00:02:12,044
Lynn, there were
literal demons in our house.
33
00:02:12,044 --> 00:02:14,134
- That's not just superstition.
- What are you doing?
34
00:02:14,134 --> 00:02:15,787
- Salt.
- Oh, come on.
35
00:02:15,787 --> 00:02:17,528
We're out. We used it
all on our sore throats.
36
00:02:17,528 --> 00:02:19,226
Would sugar work?
We have sugar.
37
00:02:19,226 --> 00:02:21,445
- No, demons like sugar.
- How do you know that?
38
00:02:21,445 --> 00:02:24,013
- Because you like sugar.
- We need to call Mom.
39
00:02:24,013 --> 00:02:26,320
Don't tell her why.
She'll think we're stupid.
40
00:02:31,673 --> 00:02:33,327
Hey. Everything okay there?
41
00:02:33,327 --> 00:02:35,503
Yeah, we're just
moving stuff upstairs.
42
00:02:35,503 --> 00:02:37,722
You're what? Why?
43
00:02:37,722 --> 00:02:39,507
Because they said
if it's a Category 5,
44
00:02:39,507 --> 00:02:40,986
the ground floor will flood.
45
00:02:40,986 --> 00:02:43,815
Okay, you need to stop
freaking out. It's just a storm.
46
00:02:43,815 --> 00:02:45,948
But they said it's
a one-in-a-hundred-years storm.
47
00:02:45,948 --> 00:02:47,341
Yeah, you know, they say that
48
00:02:47,341 --> 00:02:48,907
- every year.
- Mom?
49
00:02:48,907 --> 00:02:51,780
Can you pick up
some salt while you're out?
50
00:02:51,780 --> 00:02:53,477
Uh...
51
00:02:55,087 --> 00:02:57,525
Sure. Why?
52
00:02:57,525 --> 00:02:59,396
'Cause...
53
00:02:59,396 --> 00:03:01,137
we just want it.
54
00:03:01,137 --> 00:03:02,921
For our food.
55
00:03:03,966 --> 00:03:06,273
Hey, stop worrying.
56
00:03:06,273 --> 00:03:08,362
Okay? Turn off the TV.
57
00:03:09,580 --> 00:03:11,321
Kristen.
58
00:03:11,321 --> 00:03:12,975
Mom, why are you--
59
00:03:12,975 --> 00:03:14,368
I needed to talk to you.
60
00:03:14,368 --> 00:03:16,108
But Leland's tapping my phone.
61
00:03:16,108 --> 00:03:17,327
Here.
62
00:03:17,327 --> 00:03:19,286
These are for you and the girls.
63
00:03:19,286 --> 00:03:21,026
They're stun guns.
64
00:03:21,026 --> 00:03:23,159
Leland is coming after me.
65
00:03:23,159 --> 00:03:24,987
And he's gonna
come after you, too.
66
00:03:24,987 --> 00:03:27,816
You're the most important people
in the world to me.
67
00:03:27,816 --> 00:03:30,384
Even if I haven't always
shown that, so, please,
68
00:03:30,384 --> 00:03:32,081
- take these, okay?
- Mom, we're fine.
69
00:03:32,081 --> 00:03:33,430
Are you okay?
70
00:03:37,608 --> 00:03:39,480
Leland has taken over DF.
71
00:03:39,480 --> 00:03:41,351
He has demons following me.
72
00:03:41,351 --> 00:03:43,266
They look like accountants
and businessmen,
73
00:03:43,266 --> 00:03:46,138
but they're just wearing
human skins like a costume.
74
00:03:46,138 --> 00:03:47,618
Okay, Mom, it's this storm.
75
00:03:47,618 --> 00:03:48,967
It's making everybody nuts.
76
00:03:48,967 --> 00:03:50,230
No. No, no, no, I saw it.
77
00:03:50,230 --> 00:03:52,319
They take off their skin
and they attack you.
78
00:03:52,319 --> 00:03:54,799
I want you to take a breath.
Just take a really deep breath.
79
00:03:54,799 --> 00:03:56,105
Please, please,
don't patronize me, Kristen.
80
00:03:56,105 --> 00:03:58,020
- I'm really not patronizing you.
- Yeah, you are.
81
00:03:58,020 --> 00:04:00,283
I'm not. What are you, what
are you taking for medication?
82
00:04:00,283 --> 00:04:01,893
That's not what this is about.
No, I'm not on
83
00:04:01,893 --> 00:04:04,200
anything anymore.
Who are you calling?
84
00:04:04,200 --> 00:04:05,854
I want to talk Dr. Boggs.
85
00:04:05,854 --> 00:04:07,812
I want to hear
about your medication, okay?
86
00:04:07,812 --> 00:04:09,684
Okay, listen.
87
00:04:09,684 --> 00:04:11,860
I love you.
I've always loved you.
88
00:04:11,860 --> 00:04:13,514
- Keep the kids safe, okay?
- Yeah.
89
00:04:13,514 --> 00:04:15,037
- Yeah, hi, Kurt.
- Fuck. Fuck, fuck, fuck.
90
00:04:15,037 --> 00:04:16,473
This is Kristen.
Yeah, I'm sorry.
91
00:04:16,473 --> 00:04:18,345
I just wanted you
to talk to my mom...
92
00:04:21,478 --> 00:04:24,438
Um, yeah, sorry, Kurt,
I'm gonna have call you back.
93
00:04:31,749 --> 00:04:34,535
- Delivery for the Bouchards.
- What is it?
94
00:04:34,535 --> 00:04:36,972
Toilet paper.
95
00:04:36,972 --> 00:04:39,714
- Oh, come on!
- Yeah. Good luck.
96
00:04:47,287 --> 00:04:48,940
What are you doing?
97
00:04:48,940 --> 00:04:50,333
I found some margarita salt.
98
00:04:50,333 --> 00:04:51,813
Why?
99
00:04:51,813 --> 00:04:52,944
It keeps ghosts out.
100
00:04:52,944 --> 00:04:54,206
Were you able to get more?
101
00:04:54,206 --> 00:04:55,860
Okay, listen.
102
00:04:55,860 --> 00:04:58,341
A few things.
103
00:04:58,341 --> 00:05:01,170
No more toilet paper, okay?
104
00:05:01,170 --> 00:05:04,129
I said we only needed
a little bit extra.
105
00:05:04,129 --> 00:05:08,046
And salt doesn't do anything.
106
00:05:08,046 --> 00:05:09,526
They said that toilet paper
107
00:05:09,526 --> 00:05:11,093
was the first thing to be
bought out during a storm.
108
00:05:11,093 --> 00:05:13,574
Yeah, but this is
enough toilet paper
109
00:05:13,574 --> 00:05:16,794
to last us for five years.
Oh, my God.
110
00:05:16,794 --> 00:05:19,014
What's that?
111
00:05:19,014 --> 00:05:21,233
Oh, your friend
brought her baby by.
112
00:05:21,233 --> 00:05:22,974
Mom's home!
113
00:05:25,281 --> 00:05:28,110
Should we tell her
we saw him already?
114
00:05:28,110 --> 00:05:30,199
- With Grandma?
- No. She'll freak out.
115
00:05:30,199 --> 00:05:32,375
This is our first time
seeing him, okay?
116
00:05:32,375 --> 00:05:33,898
- First time.
- Girls...
117
00:05:34,943 --> 00:05:36,248
What's going on?
118
00:05:36,248 --> 00:05:38,381
Your friend is here
with her baby.
119
00:05:38,381 --> 00:05:40,252
Kristen, hi.
120
00:05:40,252 --> 00:05:41,950
So sorry I didn't call before,
121
00:05:41,950 --> 00:05:44,648
but it's been crazy.
With the storm.
122
00:05:44,648 --> 00:05:46,607
What are you doing here?
123
00:05:46,607 --> 00:05:48,130
Just wanted to say thank you
124
00:05:48,130 --> 00:05:50,654
for being so nice
and helping me before.
125
00:05:50,654 --> 00:05:52,961
She said you took her
to the hospital?
126
00:05:52,961 --> 00:05:54,963
Do you want to hold him?
127
00:05:54,963 --> 00:05:56,573
Uh...
128
00:05:56,573 --> 00:05:58,140
no, that's okay.
129
00:05:58,140 --> 00:06:00,708
Kristen, can I talk to you
for a sec?
130
00:06:00,708 --> 00:06:02,405
Oh, can I hold him? Leslie, I'm
really good at holding babies.
131
00:06:02,405 --> 00:06:03,928
Yeah, we're good with him.
We're good with him, yeah.
132
00:06:03,928 --> 00:06:06,104
What's going on?
133
00:06:06,104 --> 00:06:08,759
Leland is shutting me off
from contact with Timothy.
134
00:06:08,759 --> 00:06:10,500
And I...
135
00:06:10,500 --> 00:06:12,415
I didn't think I'd care.
136
00:06:12,415 --> 00:06:14,112
But I do.
137
00:06:14,112 --> 00:06:16,637
I'm sorry, Leslie, but I have
nothing to do with this.
138
00:06:16,637 --> 00:06:18,247
But you do.
139
00:06:18,247 --> 00:06:19,770
You're the biological mother.
140
00:06:19,770 --> 00:06:21,772
I talked to a lawyer,
141
00:06:21,772 --> 00:06:23,861
and if you petitioned
the court with me,
142
00:06:23,861 --> 00:06:26,386
we could take Timothy
away from Leland.
143
00:06:26,386 --> 00:06:28,170
Parent him together.
144
00:06:28,170 --> 00:06:30,172
I'm sorry, Leslie,
but that's crazy.
145
00:06:30,172 --> 00:06:31,739
Kristen, please,
look at how good
146
00:06:31,739 --> 00:06:32,827
your girls are with him.
147
00:06:32,827 --> 00:06:34,568
You didn't tell them
he's related.
148
00:06:34,568 --> 00:06:36,700
No, I wouldn't do that.
149
00:06:36,700 --> 00:06:38,136
Please.
150
00:06:38,136 --> 00:06:40,051
Help me.
151
00:06:43,751 --> 00:06:45,796
I'm sorry.
152
00:06:53,804 --> 00:06:55,545
You totally screwed this up.
153
00:06:55,545 --> 00:06:58,156
I tried everything I could,
but Kristen wouldn't budge.
154
00:07:50,557 --> 00:07:52,689
♪ Feliz Navidad ♪
155
00:07:53,690 --> 00:07:55,475
♪ Feliz Navidad. ♪
156
00:08:01,524 --> 00:08:02,917
What?
157
00:08:02,917 --> 00:08:04,353
It's Leland Townsend.
158
00:08:05,528 --> 00:08:06,747
Is that who you saw?
159
00:08:06,747 --> 00:08:08,009
Are these his coordinates?
160
00:08:09,097 --> 00:08:10,968
We have reason to believe
those coordinates belong
161
00:08:10,968 --> 00:08:13,536
to the new leader of
a multi-national conglomerate
162
00:08:13,536 --> 00:08:15,233
controlled by The Sixty.
163
00:08:15,233 --> 00:08:18,585
Is he the evil
that's coming to New York?
164
00:08:18,585 --> 00:08:20,717
He's an organizer of the evil.
165
00:08:23,067 --> 00:08:25,766
I have one warning, David.
166
00:08:26,810 --> 00:08:28,420
Don't step into him.
167
00:08:28,420 --> 00:08:30,422
Only remote view.
168
00:08:30,422 --> 00:08:32,294
Why?
169
00:08:33,338 --> 00:08:35,166
It's too dangerous.
170
00:08:46,569 --> 00:08:48,223
What are you doing?
171
00:08:48,223 --> 00:08:51,008
It's a Category 4. The church
needs to be shuttered.
172
00:08:51,008 --> 00:08:53,576
- No. Keep working on this.
- No.
173
00:08:53,576 --> 00:08:55,578
The storm is coming.
174
00:08:55,578 --> 00:08:57,188
Leland will always be there.
175
00:09:00,322 --> 00:09:01,671
...Category 4 hurricane,
176
00:09:01,671 --> 00:09:03,586
probably packing winds in exces
177
00:09:03,586 --> 00:09:05,719
of 140 miles per hour
178
00:09:05,719 --> 00:09:07,372
and a storm surge of ten feet.
179
00:09:07,372 --> 00:09:08,417
You can see this is
a lot of warm air...
180
00:09:10,245 --> 00:09:12,160
...coming up from the Caribbea,
and with the colder air...
181
00:09:12,160 --> 00:09:14,205
If that's more toilet paper,
182
00:09:14,205 --> 00:09:15,859
it's coming
out of your college fund!
183
00:09:15,859 --> 00:09:17,992
I didn't order this.
184
00:09:17,992 --> 00:09:19,994
- Did you?
- I think we all thought
185
00:09:19,994 --> 00:09:21,648
we were the ones ordering.
186
00:09:22,649 --> 00:09:24,781
He's called the Gray Man.
187
00:09:24,781 --> 00:09:27,610
He appears during
the middle of storms.
188
00:09:27,610 --> 00:09:29,960
Some people say
he's there to warn you.
189
00:09:29,960 --> 00:09:32,702
But I've heard different.
190
00:09:32,702 --> 00:09:35,270
He appears when bad things
are about to happen.
191
00:09:35,270 --> 00:09:37,141
When death is near.
192
00:09:38,447 --> 00:09:41,363
If he sees you, run.
193
00:09:41,363 --> 00:09:43,713
Because if he grabs you--
194
00:09:47,151 --> 00:09:48,675
Power's out, Mom!
195
00:09:48,675 --> 00:09:50,024
I can see that!
196
00:09:50,024 --> 00:09:51,547
There are lanterns
in the kitchen.
197
00:09:51,547 --> 00:09:53,157
Be big girls, okay?
198
00:09:57,814 --> 00:09:59,599
What?
199
00:10:10,218 --> 00:10:11,959
Hello?
200
00:10:11,959 --> 00:10:13,917
What are you doing?
201
00:10:13,917 --> 00:10:16,006
Listen.
202
00:10:16,006 --> 00:10:18,443
Don't try to scare me.
203
00:10:18,443 --> 00:10:20,010
I'm not.
204
00:10:20,010 --> 00:10:21,316
Just listen.
205
00:10:22,665 --> 00:10:24,275
BOY [distant, echoing]:
Help!
206
00:10:24,275 --> 00:10:26,016
Please!
207
00:10:26,016 --> 00:10:29,150
Somebody please help me.
208
00:10:38,202 --> 00:10:39,726
They locked me in.
209
00:10:40,770 --> 00:10:42,337
I'm scared.
210
00:10:45,079 --> 00:10:46,036
What are you doing?
211
00:10:46,036 --> 00:10:47,603
- Where you going?
- Next door.
212
00:10:47,603 --> 00:10:48,996
There's a boy trapped there.
213
00:10:48,996 --> 00:10:50,519
What? No,
it's storming out there.
214
00:10:50,519 --> 00:10:51,999
We're just peering
through the back door.
215
00:10:56,960 --> 00:10:58,570
It's weird how warm it is.
216
00:10:58,570 --> 00:11:00,007
It's, like, 90 degrees.
217
00:11:04,098 --> 00:11:05,665
How do you know that?
218
00:11:05,665 --> 00:11:07,405
- Saw them locking it.
- Wait,
219
00:11:07,405 --> 00:11:09,146
- let's get Mom.
- She's taking a bath.
220
00:11:09,146 --> 00:11:10,887
She doesn't like
when we interrupt her baths.
221
00:11:10,887 --> 00:11:12,628
Yeah, but we can't just go in.
222
00:11:12,628 --> 00:11:13,847
We're just gonna yell in.
223
00:11:13,847 --> 00:11:15,065
He's trapped in there.
224
00:11:15,065 --> 00:11:16,501
You guys are hearing things.
225
00:11:16,501 --> 00:11:17,764
Okay, well, then wait out here.
226
00:11:25,859 --> 00:11:28,035
So? Where is he?
227
00:11:29,079 --> 00:11:30,472
Little boy,
228
00:11:30,472 --> 00:11:31,734
where are you?
229
00:11:32,735 --> 00:11:34,128
Do you ever wonder
230
00:11:34,128 --> 00:11:36,347
if we chased the demons out
of our house
231
00:11:36,347 --> 00:11:37,784
and into the neighborhood?
232
00:11:37,784 --> 00:11:38,567
No.
233
00:11:38,567 --> 00:11:40,177
I-I think we did.
234
00:11:40,177 --> 00:11:42,876
I-I think we see, like,
scary stuff in our yard
235
00:11:42,876 --> 00:11:44,791
and on our street.
236
00:11:46,314 --> 00:11:47,489
Little boy...
237
00:11:47,489 --> 00:11:49,230
...where are you?
238
00:11:50,622 --> 00:11:52,494
BOY [distant]:
I'm upstairs. Please help.
239
00:11:52,494 --> 00:11:53,582
Upstairs.
240
00:11:54,539 --> 00:11:56,063
Please.
241
00:11:57,020 --> 00:11:58,674
Somebody.
242
00:11:58,674 --> 00:12:00,415
Hello?
243
00:12:00,415 --> 00:12:01,503
Kid?
244
00:12:01,503 --> 00:12:03,026
I'm scared.
245
00:12:04,114 --> 00:12:05,202
Where are you, kid?
246
00:12:05,202 --> 00:12:06,464
I'm upstairs.
247
00:12:06,464 --> 00:12:08,466
Help me.
248
00:12:08,466 --> 00:12:09,729
Help me,
249
00:12:09,729 --> 00:12:11,208
please. Somebody.
250
00:12:11,208 --> 00:12:13,645
They locked me in.
251
00:12:13,645 --> 00:12:15,299
I'm scared.
252
00:12:16,648 --> 00:12:17,911
Look.
253
00:12:17,911 --> 00:12:19,260
I'm upstairs.
254
00:12:19,260 --> 00:12:21,088
Help me, please.
255
00:12:21,088 --> 00:12:22,480
Oh, you're kidding.
256
00:12:22,480 --> 00:12:23,830
Help.
257
00:12:23,830 --> 00:12:25,222
Please.
258
00:12:25,222 --> 00:12:26,571
He tricked us.
259
00:12:26,571 --> 00:12:27,747
But why?
260
00:12:27,747 --> 00:12:29,400
Somebody?
261
00:12:34,405 --> 00:12:36,277
Shoot. Turn it off, turn it off.
262
00:12:38,714 --> 00:12:40,237
There's no room.
There's no room.
263
00:12:40,237 --> 00:12:42,065
Hurry.
264
00:13:42,473 --> 00:13:44,824
I have a plan.
- No.
265
00:13:44,824 --> 00:13:46,608
No, I got it,
I got it, I got it.
266
00:14:01,710 --> 00:14:04,191
♪ Dance, dance ♪
267
00:14:05,932 --> 00:14:09,022
♪ Put on this bikini
and dance, dance, dance ♪
268
00:14:09,022 --> 00:14:11,938
♪ We're gonna fly you off
to Tokyo ♪
269
00:14:11,938 --> 00:14:14,505
♪ You're gonna travel
all over the world ♪
270
00:14:14,505 --> 00:14:15,898
Okay. Okay.
271
00:14:15,898 --> 00:14:17,073
Come on, come on, come on.
272
00:14:17,073 --> 00:14:19,075
♪ And our TV ♪
273
00:14:19,075 --> 00:14:21,556
♪ All you got to do
is put on this little bikini ♪
274
00:14:21,556 --> 00:14:23,340
♪ And dance ♪
275
00:14:25,299 --> 00:14:27,867
♪ D-D-D-D-Dance ♪
276
00:14:27,867 --> 00:14:28,868
♪ Dance ♪
277
00:14:38,834 --> 00:14:40,227
What are you doing?!
278
00:14:48,061 --> 00:14:52,587
You don't just go over and break
into a neighbor's house.
279
00:14:52,587 --> 00:14:53,936
Oh, my God,
280
00:14:53,936 --> 00:14:55,938
I can't believe
I have to make that a rule!
281
00:14:55,938 --> 00:14:57,505
We were trying to save him!
282
00:14:57,505 --> 00:14:59,289
All right!
283
00:14:59,289 --> 00:15:01,901
I'm gonna go over there
right now
284
00:15:01,901 --> 00:15:03,380
to apologize.
285
00:15:04,425 --> 00:15:06,427
And I want you all
286
00:15:06,427 --> 00:15:07,732
to write an "I'm sorry" letter.
287
00:15:07,732 --> 00:15:08,951
All right?
288
00:15:08,951 --> 00:15:10,866
One each.
289
00:15:13,477 --> 00:15:16,089
And stop buying toilet paper!
290
00:16:00,002 --> 00:16:03,179
Well, hello, neighbor.
291
00:16:06,574 --> 00:16:09,446
How nice of you.
292
00:16:09,446 --> 00:16:11,535
A cake?
293
00:17:53,159 --> 00:17:55,161
Well, it was just
such a good deal
294
00:17:55,161 --> 00:17:56,640
that I couldn't resist.
295
00:17:56,640 --> 00:18:00,122
And it's so close
to good friends.
296
00:18:00,122 --> 00:18:02,342
And this is such a nice gesture.
297
00:18:02,342 --> 00:18:04,213
I love a homemade cake,
298
00:18:04,213 --> 00:18:06,737
and if you ever need
anything at...
299
00:18:10,611 --> 00:18:12,700
Ah.
300
00:18:15,050 --> 00:18:17,792
Well, we're like
Laurel and Hardy...
301
00:18:18,880 --> 00:18:21,012
I'd invite you in,
but the place is...
302
00:18:21,012 --> 00:18:23,624
"My daughter, my sister,
my daughter, my sis..."
303
00:18:24,668 --> 00:18:26,496
You have no idea
304
00:18:26,496 --> 00:18:30,152
how hard this is making me
right now.
305
00:18:30,152 --> 00:18:33,503
Come over anytime, Kristen.
I'll make dinner.
306
00:18:45,994 --> 00:18:49,693
The important thing is
we're all gonna be okay.
307
00:18:49,693 --> 00:18:52,783
Okay? I will never let
anything happen to you.
308
00:18:52,783 --> 00:18:55,960
I need you to promise you will
never go in there again.
309
00:18:55,960 --> 00:18:58,267
Ever. Understand?
310
00:18:58,267 --> 00:19:01,096
The courts won't be open
until the storm passes,
311
00:19:01,096 --> 00:19:03,664
but as soon as it is,
I'm filing a restraining order.
312
00:19:03,664 --> 00:19:04,795
- Like last time?
- Yeah,
313
00:19:04,795 --> 00:19:06,319
but this time, it's gonna stick.
314
00:19:06,319 --> 00:19:07,624
He's got a history now.
315
00:19:07,624 --> 00:19:09,887
- On Bumblebee Valley.
- Yeah.
316
00:19:09,887 --> 00:19:12,803
And we need to record every
infraction, every harassment.
317
00:19:12,803 --> 00:19:14,414
Okay?
Even a noise through the wall.
318
00:19:14,414 --> 00:19:17,025
I've got pads
for the four of you.
319
00:19:17,025 --> 00:19:19,723
I want you to mark
the date and the time.
320
00:19:19,723 --> 00:19:22,291
And if you can,
record it on your phones, okay?
321
00:19:22,291 --> 00:19:24,511
- Okay.
- Now, in the meantime,
322
00:19:24,511 --> 00:19:26,600
we're gonna have to take care
of ourselves.
323
00:19:26,600 --> 00:19:28,341
These...
324
00:19:29,646 --> 00:19:31,474
- ...are stun guns.
- How do they work?
325
00:19:31,474 --> 00:19:33,128
- Can I have two?
- No, they're not toys.
326
00:19:33,128 --> 00:19:35,696
They're only to be used
if you're under threat.
327
00:19:35,696 --> 00:19:37,176
- Okay?
- Okay.
328
00:19:37,176 --> 00:19:40,788
- So cool.
- Now, I also have these.
329
00:19:40,788 --> 00:19:42,790
These are air horns.
330
00:19:42,790 --> 00:19:44,444
If Leland gets near you
331
00:19:44,444 --> 00:19:46,663
or he starts bothering you
in any way,
332
00:19:46,663 --> 00:19:48,143
you blast these, okay?
333
00:19:50,145 --> 00:19:52,191
Laura!
334
00:19:52,191 --> 00:19:55,194
Please,
only if Leland gets near you.
335
00:19:55,194 --> 00:19:56,630
Sorry, Mom.
336
00:19:56,630 --> 00:19:58,197
It's okay.
337
00:19:59,328 --> 00:20:01,156
Stay-stay-stay, stay there.
Stay there.
338
00:20:14,952 --> 00:20:16,606
What are you doing?
339
00:20:19,043 --> 00:20:21,829
David called me,
told me about your new neighbor.
340
00:20:21,829 --> 00:20:23,570
How did you know?
341
00:20:23,570 --> 00:20:25,093
Very cool hat you have on.
342
00:20:25,093 --> 00:20:26,616
Yes, yes, I wore it
just for you guys.
343
00:20:26,616 --> 00:20:29,271
No-- Hey, hey, hey!
This is a Ben-only hat.
344
00:20:29,271 --> 00:20:31,273
- Sharing is caring.
- Ben-only, Ben-only, Ben-only.
345
00:20:31,273 --> 00:20:33,275
- Are you all right?
- I don't know what I am.
346
00:20:33,275 --> 00:20:36,147
I'm a bit pissed.
Girls, girls, girls, girls.
347
00:20:36,147 --> 00:20:37,932
Why don't you go find a place
for all that toilet paper?
348
00:20:37,932 --> 00:20:39,412
- Okay?
- Okay.
349
00:20:39,412 --> 00:20:41,240
Why do you have
so much toilet paper?
350
00:20:41,240 --> 00:20:43,590
Okay, so I checked the county
recorder records online,
351
00:20:43,590 --> 00:20:45,809
and the deed transferred
a week ago.
352
00:20:45,809 --> 00:20:46,854
It's his. He bought it.
353
00:20:46,854 --> 00:20:48,551
- Damn it.
- Kristen, we're on it.
354
00:20:48,551 --> 00:20:50,423
No matter what we do, he wins.
355
00:20:50,423 --> 00:20:52,990
I have to start looking
for another house.
356
00:20:52,990 --> 00:20:55,297
- It's not a great market.
- Uh, I have some thoughts...
357
00:20:55,297 --> 00:20:57,081
I saw you and Leland
at the door.
358
00:20:58,474 --> 00:20:59,910
What do you mean?
359
00:20:59,910 --> 00:21:02,304
What was this,
your remote viewing thing?
360
00:21:02,304 --> 00:21:03,784
Yes.
361
00:21:03,784 --> 00:21:06,003
Are you saying you can
keep an eye on him?
362
00:21:06,003 --> 00:21:08,310
Maybe even more.
363
00:21:08,310 --> 00:21:10,747
What does that mean?
364
00:21:10,747 --> 00:21:13,054
I'd rather not say.
365
00:21:14,360 --> 00:21:18,102
Okay. I got something
more practical.
366
00:21:18,102 --> 00:21:20,017
- Uh-huh.
- Okay? I need to go downstairs.
367
00:21:20,017 --> 00:21:22,150
Why?
368
00:21:24,326 --> 00:21:26,763
It's a duplex.
You share a sewage line?
369
00:21:26,763 --> 00:21:29,375
- Uh-huh.
- I think I can back up his side.
370
00:21:30,854 --> 00:21:32,639
Thank you.
371
00:21:32,639 --> 00:21:36,599
Oh, he's gonna rue the day
that he moved in next door.
372
00:21:43,258 --> 00:21:45,739
It's Category 5 now.
373
00:21:45,739 --> 00:21:47,567
Landfall in 12 hours.
374
00:21:47,567 --> 00:21:49,438
- Hmm.
- Seems appropriate.
375
00:21:54,225 --> 00:21:56,837
David, I want to offer counsel,
376
00:21:56,837 --> 00:21:59,883
but I'm not sure
what you're asking.
377
00:21:59,883 --> 00:22:02,146
If you were certain,
378
00:22:02,146 --> 00:22:04,323
absolutely certain,
that someone was going
379
00:22:04,323 --> 00:22:06,542
to kill someone
that you care deeply about,
380
00:22:06,542 --> 00:22:08,370
would-would it be wrong
381
00:22:08,370 --> 00:22:10,764
to do everything in your power
to stop them?
382
00:22:10,764 --> 00:22:13,984
Well, it depends
what you mean by "everything."
383
00:22:19,990 --> 00:22:22,515
Is it wrong
to kill the offender first?
384
00:22:22,515 --> 00:22:26,214
Well,
you know the catechism here.
385
00:22:26,214 --> 00:22:29,304
If you're asking
would God forgive such an act,
386
00:22:29,304 --> 00:22:31,175
then the answer is "no."
387
00:22:32,263 --> 00:22:35,397
The offender wouldn't be
the only one to die.
388
00:22:35,397 --> 00:22:39,314
The defender would be
sacrificing their eternal soul.
389
00:22:40,359 --> 00:22:42,012
And if there's no other way?
390
00:22:45,755 --> 00:22:49,237
There is so much about my faith
391
00:22:49,237 --> 00:22:51,848
I don't understand, David.
392
00:22:52,849 --> 00:22:56,636
Some days,
I don't even know if I believe.
393
00:22:56,636 --> 00:23:00,030
I pray, I pray,
I don't feel anything.
394
00:23:01,380 --> 00:23:03,425
But there's one thing
395
00:23:03,425 --> 00:23:06,254
I do believe, and always have:
396
00:23:06,254 --> 00:23:10,824
John 15, verse 13:
397
00:23:10,824 --> 00:23:13,392
"Greater love hath no man
398
00:23:13,392 --> 00:23:16,046
"than laying down his life
399
00:23:16,046 --> 00:23:18,179
for his friends."
400
00:23:18,179 --> 00:23:23,489
If I'd had a chance to stop
the person who killed Matt--
401
00:23:23,489 --> 00:23:26,492
the Monsignor-- I would have,
402
00:23:26,492 --> 00:23:29,190
even if it meant
killing that person.
403
00:23:30,278 --> 00:23:34,064
To my mind,
that would be serving God.
404
00:24:25,594 --> 00:24:29,250
Forgive me, Father...
405
00:25:32,835 --> 00:25:35,142
Oh, come on.
406
00:26:02,865 --> 00:26:07,348
♪ To Jesus Christ,
our Sovereign King ♪
407
00:26:07,348 --> 00:26:12,353
♪ Who is the world's salvation ♪
408
00:26:12,353 --> 00:26:17,097
♪ All praise and homage
do we bring...♪
409
00:26:17,097 --> 00:26:19,578
Hello, David.
410
00:27:06,494 --> 00:27:10,411
Have you ever sliced
into human flesh, David?
411
00:27:13,980 --> 00:27:17,374
It's really quite yielding.
412
00:27:52,061 --> 00:27:54,107
What in the hell?
413
00:28:31,797 --> 00:28:33,755
Ms. Luria?
414
00:28:33,755 --> 00:28:36,453
Oh. Oscar, hey.
415
00:28:36,453 --> 00:28:38,325
Offices are closed
because of the storm.
416
00:28:38,325 --> 00:28:40,327
Only emergency power.
417
00:28:40,327 --> 00:28:42,242
Didn't you get
the company email?
418
00:28:42,242 --> 00:28:44,461
Mm... I don't know.
419
00:28:44,461 --> 00:28:46,986
Um... is, uh...?
420
00:28:46,986 --> 00:28:49,553
Is this the email?
421
00:28:57,474 --> 00:28:59,738
I'm the fucking storm, Oscar.
422
00:29:01,914 --> 00:29:03,872
"It is with heavy hearts
423
00:29:03,872 --> 00:29:06,135
"that we announce the passing
424
00:29:06,135 --> 00:29:08,616
"of our founder and CEO,
425
00:29:08,616 --> 00:29:12,489
Mr. Leland Townsend."
426
00:29:37,427 --> 00:29:39,952
She's there now.
427
00:29:39,952 --> 00:29:42,389
And she's trying
to tank our stock.
428
00:29:42,389 --> 00:29:43,999
Go!
429
00:29:43,999 --> 00:29:46,654
"DF will survive
430
00:29:46,654 --> 00:29:49,135
if we all stick together."
431
00:30:11,810 --> 00:30:13,159
Sheryl?
432
00:30:13,159 --> 00:30:15,117
Doctor, wha...?
433
00:30:17,206 --> 00:30:18,512
Did Leland send you?
434
00:30:19,600 --> 00:30:22,646
No, uh, I went by your house.
435
00:30:22,646 --> 00:30:24,300
Kristen told me
I might find you here.
436
00:30:24,300 --> 00:30:27,782
She's... worried
you might need some help.
437
00:30:27,782 --> 00:30:30,089
Did I just
step over a security guard?
438
00:30:30,089 --> 00:30:31,394
Doctor, I'm gonna need you
to turn around.
439
00:30:31,394 --> 00:30:32,482
What?
440
00:30:32,482 --> 00:30:33,962
Turn around. Face the wall.
441
00:30:35,137 --> 00:30:37,226
- Why?
- I'll stun you if you don't.
442
00:30:41,230 --> 00:30:43,189
- Lower your collar.
- Why?
443
00:30:43,189 --> 00:30:46,148
Stop asking why and do it!
444
00:30:51,980 --> 00:30:55,549
- Why are you here?
- Can I turn around?
445
00:30:55,549 --> 00:30:57,856
Yes. Why are you here?
446
00:30:59,074 --> 00:31:01,903
What were you looking for?
447
00:31:01,903 --> 00:31:04,340
A Velcro-like fastener
on the neck.
448
00:31:05,385 --> 00:31:06,690
Why a fastener?
449
00:31:06,690 --> 00:31:07,909
That's where
their skin connects.
450
00:31:13,306 --> 00:31:15,961
Kristen's worried you're mixing
painkiller medications.
451
00:31:15,961 --> 00:31:18,137
And to be honest,
seeing you now,
452
00:31:18,137 --> 00:31:19,181
I'm worried, too.
453
00:31:19,181 --> 00:31:20,748
Do you believe
in demons, Doctor?
454
00:31:23,011 --> 00:31:25,709
I don't know.
455
00:31:25,709 --> 00:31:27,102
I did.
456
00:31:28,190 --> 00:31:30,714
But I believe there are
psychological conditions
457
00:31:30,714 --> 00:31:31,672
that can resemble demons.
458
00:31:31,672 --> 00:31:33,848
But not actual demons?
459
00:31:34,936 --> 00:31:36,895
Have you read Oliver Sacks'
book Hallucinations?
460
00:31:36,895 --> 00:31:38,592
- No.
- I'll send you a copy.
461
00:31:38,592 --> 00:31:41,160
He talks about...
462
00:31:41,160 --> 00:31:45,294
elevated states and how they
come from neurological causes.
463
00:31:46,730 --> 00:31:49,255
That's what
happened to me.
464
00:31:49,255 --> 00:31:50,734
What are you doing?
465
00:31:50,734 --> 00:31:52,823
Correcting a mistake I made.
466
00:31:52,823 --> 00:31:54,782
What kind of mistake?
467
00:31:54,782 --> 00:31:59,439
I got involved in this company
and I am working to end it.
468
00:32:05,010 --> 00:32:07,229
Can I take a look at
your prescription medication?
469
00:32:07,229 --> 00:32:11,973
Might explain a lot
about what's going on now.
470
00:32:11,973 --> 00:32:14,193
Uh... Sheryl, come on,
please, hey.
471
00:32:14,193 --> 00:32:15,803
Sit down, let's talk. Let's...
472
00:32:15,803 --> 00:32:17,152
Sheryl, come on, please.
473
00:32:17,152 --> 00:32:19,415
Hey, come on.
Come sit. Let-Let's talk.
474
00:32:20,503 --> 00:32:22,331
What do you want?
475
00:32:22,331 --> 00:32:24,072
I just need a quick sign-off
on an expense report, Sheryl.
476
00:32:24,072 --> 00:32:25,291
It'll take five minutes.
477
00:32:25,291 --> 00:32:26,509
Go to hell.
478
00:32:26,509 --> 00:32:27,946
Sheryl, you're not well.
479
00:32:27,946 --> 00:32:29,991
Sir, can you open
the door, please?
480
00:32:29,991 --> 00:32:30,992
Don't you fucking dare.
481
00:32:32,341 --> 00:32:33,777
Listen, wh-wh-why don't
you give us
482
00:32:33,777 --> 00:32:35,083
a-a few minutes, sir?
483
00:32:35,083 --> 00:32:36,389
I need this expense report now.
484
00:32:36,389 --> 00:32:38,434
Yeah, just-just a few minutes.
Listen to me.
485
00:32:38,434 --> 00:32:41,220
In my experience, it's
completely normal for people
486
00:32:41,220 --> 00:32:43,526
to have emotional breakdowns
during a hurricane.
487
00:32:43,526 --> 00:32:46,094
It's a psychologically
intense experience.
488
00:32:46,094 --> 00:32:49,750
Not just because
of the danger, but be...
489
00:33:21,825 --> 00:33:24,698
Doctor, we need to go now. Now.
490
00:33:27,222 --> 00:33:29,442
Um, I think I...
491
00:33:29,442 --> 00:33:32,793
Kurt. Kurt, boost me up.
492
00:33:32,793 --> 00:33:34,403
Now, Kurt!
493
00:33:39,756 --> 00:33:41,932
Grab my hand. Here.
494
00:33:41,932 --> 00:33:43,934
Oh... here. Take my hand.
495
00:33:43,934 --> 00:33:45,458
Take my hand.
496
00:33:45,458 --> 00:33:48,461
Kurt. Come on.
497
00:33:48,461 --> 00:33:49,723
Quick.
498
00:33:57,426 --> 00:33:59,776
- Are you okay?
- I don't know.
499
00:34:04,607 --> 00:34:06,870
Thank you, Sister.
500
00:34:06,870 --> 00:34:08,046
I'd like her to stay.
501
00:34:13,094 --> 00:34:14,313
What did you do?
502
00:34:15,444 --> 00:34:16,880
I stepped into Leland.
503
00:34:16,880 --> 00:34:18,491
Why?
504
00:34:18,491 --> 00:34:20,145
He bought the house
next door to Kristen.
505
00:34:20,145 --> 00:34:22,408
He wants to hurt her
and her daughters.
506
00:34:22,408 --> 00:34:25,019
I warned you
not to step into him.
507
00:34:25,019 --> 00:34:27,935
He was able
to take control of you, right?
508
00:34:27,935 --> 00:34:29,197
How is that possible?
509
00:34:30,546 --> 00:34:32,722
What are you not
telling me about him?
510
00:34:34,768 --> 00:34:36,465
Tell me.
511
00:34:38,380 --> 00:34:40,904
Leland Townsend was one of us.
512
00:34:40,904 --> 00:34:43,994
One of... the Entity?
513
00:34:43,994 --> 00:34:45,039
We're not the Entity,
we're friends of...
514
00:34:45,039 --> 00:34:46,693
The Vatican, I know.
515
00:34:46,693 --> 00:34:48,129
He was one of you?
516
00:34:49,565 --> 00:34:51,611
Sister, I really think
I should talk to David alone.
517
00:34:51,611 --> 00:34:52,786
No.
518
00:34:58,531 --> 00:35:00,315
Leland was training
to be a priest.
519
00:35:00,315 --> 00:35:02,274
For ten years.
520
00:35:02,274 --> 00:35:04,319
He wanted to be
a friend of the Vatican.
521
00:35:04,319 --> 00:35:05,668
He had talent.
522
00:35:05,668 --> 00:35:07,670
I trained him myself.
523
00:35:07,670 --> 00:35:09,150
Oh, God.
524
00:35:09,150 --> 00:35:11,109
That is why he was able
to control you.
525
00:35:11,109 --> 00:35:13,241
He knows everything we do.
526
00:35:13,241 --> 00:35:16,897
That's why I asked you
to not step into him.
527
00:35:16,897 --> 00:35:19,291
Now he has a pathway
into your mind.
528
00:35:19,291 --> 00:35:20,509
What does that mean?
529
00:35:20,509 --> 00:35:22,120
That means he can use it
any time he wants.
530
00:35:23,425 --> 00:35:25,340
He can step into you.
531
00:35:25,340 --> 00:35:27,429
And control David?
532
00:35:27,429 --> 00:35:28,996
Yes.
533
00:35:28,996 --> 00:35:31,041
Try to.
534
00:35:32,521 --> 00:35:34,175
How does David stop it?
535
00:35:34,175 --> 00:35:35,089
I don't know.
536
00:35:36,134 --> 00:35:37,831
Leland is more powerful.
537
00:35:39,920 --> 00:35:41,313
Unless there was a way to...
538
00:35:41,313 --> 00:35:42,227
Kill him.
539
00:35:57,546 --> 00:35:59,896
I know we should move
to a safer room,
540
00:35:59,896 --> 00:36:02,551
but I can't stop watching.
541
00:36:02,551 --> 00:36:04,684
It's like the end of the world.
542
00:36:07,034 --> 00:36:09,776
We both saw
the same thing, right?
543
00:36:09,776 --> 00:36:12,039
A man from accounting
ripping off his skin
544
00:36:12,039 --> 00:36:15,434
to reveal that he's a demon
who chased us?
545
00:36:15,434 --> 00:36:17,871
Um, yeah.
546
00:36:21,918 --> 00:36:23,659
Oh, God.
547
00:36:23,659 --> 00:36:26,836
You know, it could be SDD,
shared delusion disorder,
548
00:36:26,836 --> 00:36:28,795
but, yeah,
that happens with people
549
00:36:28,795 --> 00:36:30,797
who are isolated from others,
550
00:36:30,797 --> 00:36:34,583
and, you know, we're not
particularly close, so...
551
00:36:34,583 --> 00:36:36,150
I don't understand.
552
00:36:36,150 --> 00:36:38,631
And how would I develop
that same delusion?
553
00:36:38,631 --> 00:36:40,850
Or it's not a hallucination.
554
00:36:44,419 --> 00:36:46,465
I guess I have something
to write about now.
555
00:36:46,465 --> 00:36:49,294
That's right.
556
00:36:49,294 --> 00:36:50,947
- The girls said it's going well.
- Mm.
557
00:36:50,947 --> 00:36:53,994
Only six more stories,
I'll print the collection.
558
00:36:53,994 --> 00:36:56,388
I think today
will be good for two.
559
00:36:56,388 --> 00:36:58,694
At least two.
- Yeah.
560
00:36:58,694 --> 00:37:01,654
- Want more?
- Yeah.
561
00:37:29,334 --> 00:37:31,597
- I think I need to go.
- Stay.
562
00:37:31,597 --> 00:37:33,163
Dangerous out there.
563
00:37:33,163 --> 00:37:36,036
Maybe some other time.
Thanks for the talk.
564
00:37:36,036 --> 00:37:37,472
Uh...
565
00:37:37,472 --> 00:37:39,561
I'll be okay.
566
00:37:39,561 --> 00:37:42,434
It's called folie à deux,
what we saw.
567
00:37:42,434 --> 00:37:45,263
Folly of two. Appropriate.
568
00:37:50,050 --> 00:37:52,835
When things calm down,
drop by again.
569
00:37:52,835 --> 00:37:55,490
Just to talk,
not to psychoanalyze.
570
00:37:56,796 --> 00:37:58,711
I like talking.
571
00:38:03,150 --> 00:38:04,847
Give this one to Kristen later
572
00:38:04,847 --> 00:38:07,589
and this one to Andy,
if you can.
573
00:38:08,808 --> 00:38:10,200
Why? Why are they?
574
00:38:11,419 --> 00:38:14,204
Kristen won't see me
and I doubt Andy will either.
575
00:38:14,204 --> 00:38:16,598
These just need to get to them.
576
00:38:28,393 --> 00:38:31,178
- Hey.
- Hey.
577
00:38:32,701 --> 00:38:36,792
I was just thinking
life's gotten pretty weird.
578
00:38:36,792 --> 00:38:40,361
Yeah. So, we just need
whatever you have on Leland.
579
00:38:40,361 --> 00:38:41,623
Okay.
580
00:38:41,623 --> 00:38:43,190
- I remember you doing research.
- All right.
581
00:38:43,190 --> 00:38:46,759
Well, I've got this.
It's not up to date,
582
00:38:46,759 --> 00:38:49,805
but it's all stuff
from his high school days.
583
00:38:49,805 --> 00:38:51,764
- Um...
- How'd you get all this?
584
00:38:51,764 --> 00:38:53,635
He left some DNA
on one of my glasses,
585
00:38:53,635 --> 00:38:56,421
and I had a friend at the D.A.'s
office run the forensics on it.
586
00:38:56,421 --> 00:38:58,292
Huh.
587
00:38:58,292 --> 00:39:00,163
So, what are we looking for?
588
00:39:00,163 --> 00:39:01,513
Thoughts and images that could
589
00:39:01,513 --> 00:39:03,428
distract Leland
from remote viewing.
590
00:39:03,428 --> 00:39:06,039
- Is that Leland?
- Yep.
591
00:39:06,039 --> 00:39:07,257
- Wow.
- Jake Perry.
592
00:39:08,737 --> 00:39:11,566
Class of 1978.
593
00:39:11,566 --> 00:39:14,569
Roosevelt High School
in Des Moines.
594
00:39:14,569 --> 00:39:18,051
And this is him playing the tuba
in the marching band.
595
00:39:18,051 --> 00:39:19,792
"Jake the Flake."
596
00:39:19,792 --> 00:39:24,144
I think we can find
some AOLs in this.
597
00:39:24,144 --> 00:39:26,059
Take my hand, Kristen.
598
00:39:27,495 --> 00:39:28,757
What?
599
00:39:30,106 --> 00:39:31,804
Take my hand, please.
600
00:39:46,340 --> 00:39:47,602
Ow!
601
00:39:53,478 --> 00:39:55,044
It's Leland.
602
00:40:04,924 --> 00:40:08,014
Fuck me now, Kristen.
603
00:40:08,014 --> 00:40:10,233
Fuck me now,
Kristen.
604
00:40:10,233 --> 00:40:13,062
Ow! [gasps] Ow.
605
00:40:13,062 --> 00:40:14,847
Oh, let go, please!
606
00:40:14,847 --> 00:40:17,197
David, fight it!
607
00:40:17,197 --> 00:40:18,503
- Fight it, let go!
- I've got an idea.
608
00:40:18,503 --> 00:40:20,461
Hold on. Hold on.
I got it, I got it.
609
00:40:33,474 --> 00:40:36,346
You are four beats late, Jake!
610
00:40:36,346 --> 00:40:38,610
Can you not hear it?!
611
00:40:42,701 --> 00:40:44,354
Don't!
612
00:40:53,668 --> 00:40:55,757
- It's working. Louder.
- Yeah.
613
00:41:00,675 --> 00:41:02,503
David, fight it!
614
00:41:02,503 --> 00:41:03,896
Let go! Please!
615
00:41:24,482 --> 00:41:25,874
He's gone.
616
00:41:25,874 --> 00:41:27,049
You sure?
617
00:41:27,049 --> 00:41:29,748
Yeah. Good work.
618
00:41:29,748 --> 00:41:31,314
Teamwork.
619
00:41:32,315 --> 00:41:34,013
I'm sorry about
what I said earlier.
620
00:41:34,013 --> 00:41:35,667
Oh, that's okay.
621
00:41:36,842 --> 00:41:38,278
You weren't yourself.
622
00:41:39,801 --> 00:41:42,587
Great. I'm guessing
it's made landfall.
623
00:41:45,459 --> 00:41:48,201
Nope. A tornado.
624
00:41:48,201 --> 00:41:50,812
Mother Nature is pissed.
625
00:41:53,989 --> 00:41:55,556
Oh, my God.
626
00:42:00,561 --> 00:42:01,736
Oh, my God!
627
00:42:05,261 --> 00:42:06,524
Laura!
628
00:42:08,177 --> 00:42:09,439
What are you doing?!
629
00:42:09,439 --> 00:42:11,703
Everything's fine, Mom.
The window just broke.
630
00:42:11,703 --> 00:42:14,662
Well, then we got to get
to a room without a window!
631
00:42:14,662 --> 00:42:16,098
The upstairs bathroom!
632
00:42:16,098 --> 00:42:17,230
Where are your sisters?
633
00:42:17,230 --> 00:42:19,362
Lynn!
634
00:42:19,362 --> 00:42:21,234
Lila! Lexis!
635
00:42:21,234 --> 00:42:23,192
Mom! The new room
just collapsed.
636
00:42:23,192 --> 00:42:24,672
- What?
- It could've been my room.
637
00:42:24,672 --> 00:42:26,108
Lila would've been dead by now.
638
00:42:26,108 --> 00:42:28,067
Let's go! Let's go now!
Now! Now!
639
00:42:28,067 --> 00:42:30,548
Go upstairs, go upstairs
right now!
640
00:42:39,557 --> 00:42:41,733
Sister!
641
00:42:50,611 --> 00:42:52,308
Who are you?
642
00:42:58,750 --> 00:43:01,361
You won't hurt this family!
643
00:43:14,983 --> 00:43:17,638
I'm not scared of you.
644
00:43:17,638 --> 00:43:19,901
This storm will end.
645
00:43:24,689 --> 00:43:26,908
Go back to Hell!
646
00:43:26,908 --> 00:43:28,649
You don't scare us!
647
00:43:35,308 --> 00:43:37,310
You're an old woman.
648
00:43:38,485 --> 00:43:41,531
You mean nothing.
649
00:43:41,531 --> 00:43:46,275
And we own the storms.
650
00:43:46,275 --> 00:43:49,670
God controls the weather.
651
00:43:49,670 --> 00:43:51,846
Not this weather.
652
00:43:51,846 --> 00:43:56,634
God doesn't control this.
653
00:44:07,557 --> 00:44:10,473
Sister! Sister!
654
00:44:14,173 --> 00:44:17,350
- Is the first aid kit upstairs?
- Yes, in the bathroom.
655
00:44:22,398 --> 00:44:23,835
- Sister Andrea, are you okay?
- Is she breathing?
656
00:44:23,835 --> 00:44:26,098
- Check her pulse.
- How is she bleeding?
657
00:44:26,098 --> 00:44:29,057
Girls. Girls, girls,
girls, girls, girls. Shh...
658
00:44:29,057 --> 00:44:30,232
Can you hear me, Sister?
659
00:44:30,232 --> 00:44:31,712
Hey.
660
00:44:32,844 --> 00:44:34,454
Where am I?
661
00:44:36,021 --> 00:44:37,718
Are you okay?
662
00:44:37,718 --> 00:44:41,330
I was confused for a minute,
but... I'm fine now.
663
00:44:42,418 --> 00:44:44,029
It's a tornado.
664
00:44:44,029 --> 00:44:45,813
I'm only ten,
and this is my first tornado.
665
00:44:45,813 --> 00:44:47,206
What happened to the hurricane?
666
00:44:47,206 --> 00:44:49,338
Can you have both
hurricane and tornado?
667
00:44:49,338 --> 00:44:52,124
Well, not usually, but, uh, you
know, conditions have changed.
668
00:44:53,168 --> 00:44:55,214
Whenever a cold and warm front
converge,
669
00:44:55,214 --> 00:44:57,216
you can have a tornado.
670
00:44:57,216 --> 00:45:00,306
And, you know, we're having
unusually warm weather, so...
671
00:45:00,306 --> 00:45:02,047
So this is about how you guys
672
00:45:02,047 --> 00:45:03,744
screwed things up
for my generation?
673
00:45:03,744 --> 00:45:06,616
Pretty much. Sorry.
674
00:45:06,616 --> 00:45:08,270
It's the Devil.
675
00:45:08,270 --> 00:45:10,708
No, no, it's just us,
it's just people.
676
00:45:10,708 --> 00:45:12,274
It's pure evil.
677
00:45:15,234 --> 00:45:17,932
I think we should pray.
678
00:45:17,932 --> 00:45:19,586
For?
679
00:45:19,586 --> 00:45:21,327
For the world to stay safe.
680
00:45:21,327 --> 00:45:24,678
For the storm to end.
For the ceiling to stay intact.
681
00:45:24,678 --> 00:45:26,419
Uh, uh, we can do it
silently, Sister.
682
00:45:26,419 --> 00:45:28,726
No, that's all right.
Can't hurt.
683
00:45:29,901 --> 00:45:32,730
The first joyful mystery,
the Annunciation.
684
00:45:32,730 --> 00:45:34,732
In the name of the Father,
685
00:45:34,732 --> 00:45:37,125
and the Son,
and the Holy Spirit, amen.
686
00:45:37,125 --> 00:45:39,693
Gonna be a long time together.
687
00:45:39,693 --> 00:45:41,390
Yep.
688
00:45:41,390 --> 00:45:43,436
I believe in God
the Father Almighty,
689
00:45:43,436 --> 00:45:44,959
Creator of Heaven and Earth,
690
00:45:44,959 --> 00:45:46,831
and in Jesus Christ,
His only Son,
691
00:45:46,831 --> 00:45:49,703
our Lord.
692
00:45:49,703 --> 00:45:53,098
Who was conceived
by the Holy Ghost.
693
00:45:53,098 --> 00:45:55,361
Born of the Virgin Mary.
694
00:45:55,361 --> 00:45:57,798
Suffered under Pontius Pilate.
695
00:45:57,798 --> 00:46:01,497
Was crucified, died,
and was buried.
696
00:46:01,497 --> 00:46:03,325
He descended into Hell.
697
00:46:03,325 --> 00:46:06,154
On the third day,
He arose again.
698
00:46:06,154 --> 00:46:08,330
He ascended into Heaven
699
00:46:08,330 --> 00:46:12,160
and sitteth at the right hand
of God the Father...
700
00:47:26,931 --> 00:47:28,410
Is it over?
701
00:47:29,368 --> 00:47:31,587
Yeah.
702
00:47:32,545 --> 00:47:34,939
Just waiting for the all clear.
703
00:47:38,812 --> 00:47:41,206
Did the prayer bother you?
704
00:47:41,206 --> 00:47:43,469
No.
705
00:47:43,469 --> 00:47:45,819
No atheists in a foxhole.
706
00:47:48,387 --> 00:47:49,649
Hmm.
707
00:47:55,742 --> 00:47:57,875
I wish I had two lives.
708
00:47:59,093 --> 00:48:00,834
One for God.
709
00:48:02,531 --> 00:48:05,143
And one for you.
710
00:48:08,233 --> 00:48:10,409
I wish I had two lives.
711
00:48:12,715 --> 00:48:15,370
Both of them for you.
712
00:48:19,679 --> 00:48:22,073
What about me?
713
00:48:25,990 --> 00:48:27,774
Three lives.
714
00:49:12,079 --> 00:49:13,472
No, no, no, no, no, no, no, no.
715
00:49:15,256 --> 00:49:17,693
No.
716
00:49:45,591 --> 00:49:46,679
Hi, Leland.
717
00:49:47,897 --> 00:49:49,682
So sorry you're
not feeling well.
718
00:49:49,682 --> 00:49:52,076
Oh, here, let me help you out.
719
00:49:54,034 --> 00:49:57,603
Hey. Your stock's
not doing too well.
720
00:49:57,603 --> 00:49:59,692
That's got to be hard
on you, huh?
721
00:50:02,303 --> 00:50:04,436
And I think the death
of its new CEO
722
00:50:04,436 --> 00:50:06,003
is gonna prove problematic, too.
723
00:50:07,134 --> 00:50:10,920
Well, it was nice
knowing you, Leland.
724
00:50:17,188 --> 00:50:21,496
I can't keep saving your ass.
You clean up this one.
725
00:50:32,768 --> 00:50:34,161
Okay.
726
00:50:34,161 --> 00:50:36,076
Guess I'll make breakfast.
727
00:50:37,512 --> 00:50:39,427
Mom?
728
00:50:44,302 --> 00:50:45,912
I'm sorry, what?
729
00:50:47,740 --> 00:50:51,222
64-year-old female.
Sheryl Luria.
730
00:50:51,222 --> 00:50:54,442
Fell from a fourth floor balcony
during the storm.
731
00:50:54,442 --> 00:50:56,575
- Breathing is shallow.
- Call ortho for bed number three
732
00:50:56,575 --> 00:50:58,229
and neurosurgery
for bed number four. Hurry.
733
00:50:58,229 --> 00:50:59,099
Sustained catastrophic injuries.
Massive loss of blood.
734
00:51:02,059 --> 00:51:03,756
Blood pressure's 60/40.
735
00:51:03,756 --> 00:51:05,192
Likely a left pneumothorax
736
00:51:05,192 --> 00:51:06,280
and cardiac tamponade.
737
00:51:06,280 --> 00:51:07,673
Alert the OR.
738
00:51:09,196 --> 00:51:12,025
- What's taking so long?
- This jacket is bulletproof.
739
00:51:12,025 --> 00:51:13,113
Well, just cut at the seam.
740
00:51:13,113 --> 00:51:14,723
No, I mean,
it's really bulletproof.
741
00:51:19,337 --> 00:51:21,208
Um...
742
00:51:21,208 --> 00:51:25,038
So, um, neighbors called 911.
They said...
743
00:51:26,822 --> 00:51:28,650
...that she fell out
of a window.
744
00:51:28,650 --> 00:51:32,089
- Oh, my God.
- Yeah.
745
00:51:32,089 --> 00:51:33,960
It's not looking good.
746
00:51:35,396 --> 00:51:37,572
I'm sorry. I'm so sorry.
747
00:51:37,572 --> 00:51:38,834
Are you okay?
748
00:51:42,360 --> 00:51:45,406
- I don't know. It's complicated.
- Mm.
749
00:51:45,406 --> 00:51:47,016
Kristen Bouchard.
750
00:51:49,236 --> 00:51:50,890
She wants to see you.
751
00:51:52,892 --> 00:51:55,460
We love you so much, Grandma.
752
00:51:55,460 --> 00:51:56,896
We've missed you so much.
753
00:51:56,896 --> 00:51:58,506
You should see the house
after the storm.
754
00:51:58,506 --> 00:52:00,682
It's a mess,
but you would love it.
755
00:52:00,682 --> 00:52:02,293
There's toilet paper everywhere.
756
00:52:02,293 --> 00:52:04,295
And a massive branch crashed
through the window.
757
00:52:06,688 --> 00:52:09,996
- It's okay.
- Don't die, Grandma. Please.
758
00:52:14,957 --> 00:52:17,569
I love you so much.
759
00:52:26,839 --> 00:52:28,841
Okay. Let's go.
760
00:52:56,912 --> 00:53:00,089
F-Forgive me.
761
00:53:26,855 --> 00:53:29,945
Mom, do you want the last rites?
762
00:53:29,945 --> 00:53:34,123
You don't have to,
but David is here.
763
00:53:51,837 --> 00:53:53,969
I love you.
764
00:53:55,057 --> 00:53:58,322
I love you.
765
00:54:05,372 --> 00:54:07,896
You came to me
to confess before, Sheryl,
766
00:54:07,896 --> 00:54:10,899
and God forgave you.
767
00:54:12,074 --> 00:54:14,642
He loves you.
768
00:54:14,642 --> 00:54:17,297
And he will welcome you
into his kingdom,
769
00:54:17,297 --> 00:54:20,779
where there will be
no more death or sorrow
770
00:54:20,779 --> 00:54:22,737
or tears.
771
00:54:38,057 --> 00:54:40,842
For the former things
are passed away.
772
00:54:45,064 --> 00:54:46,805
Do you believe that?
773
00:54:52,941 --> 00:54:55,030
You are forgiven.
774
00:55:01,820 --> 00:55:04,562
Our Father who art in Heaven,
775
00:55:04,562 --> 00:55:06,303
hallowed be Thy name.
776
00:55:06,303 --> 00:55:07,913
Thy kingdom come.
777
00:55:07,913 --> 00:55:09,741
Thy will be done,
778
00:55:09,741 --> 00:55:12,047
on Earth as it is in Heaven.
779
00:55:16,095 --> 00:55:18,140
♪
780
00:55:33,547 --> 00:55:36,942
I'm sorry, I just heard.
781
00:55:36,942 --> 00:55:39,118
Thank you. Thanks for coming.
782
00:55:39,118 --> 00:55:41,816
Um, your mother, uh,
783
00:55:41,816 --> 00:55:43,644
gave me...
784
00:55:43,644 --> 00:55:45,603
this to give to you.
785
00:56:07,059 --> 00:56:09,453
What you see behind me
is a secret room
786
00:56:09,453 --> 00:56:11,150
in Leland Townsend's apartment.
787
00:56:14,675 --> 00:56:18,026
He's eating.
His first solid foods.
788
00:56:18,026 --> 00:56:19,680
Exciting times.
789
00:56:25,033 --> 00:56:27,079
What time did the movers
say they'd be here?
790
00:56:27,079 --> 00:56:28,907
Not until 5:00.
791
00:56:37,655 --> 00:56:38,830
Mr. Leland Townsend?
792
00:56:38,830 --> 00:56:40,397
Is anything the matter?
793
00:56:40,397 --> 00:56:42,050
I'm Officer Wolfe.
We have a search warrant
794
00:56:42,050 --> 00:56:43,487
- to search these premises.
- Why? What did I do?
795
00:56:45,880 --> 00:56:47,360
No, no, no, no,
you can't go in there.
796
00:56:52,104 --> 00:56:54,498
Hands behind your back, sir.
Right now.
797
00:56:54,498 --> 00:56:56,935
Leslie, call my lawyer.
798
00:57:01,592 --> 00:57:03,332
Hey, how are they?
799
00:57:03,332 --> 00:57:04,986
Exhausted.
800
00:57:04,986 --> 00:57:08,033
Huh. That's a good thing,
isn't it?
801
00:57:08,033 --> 00:57:09,426
Yeah.
802
00:57:11,515 --> 00:57:13,952
I just don't want them
to blame me.
803
00:57:13,952 --> 00:57:14,953
For?
804
00:57:19,784 --> 00:57:22,656
Their grandmother being
out of their lives, or...
805
00:57:26,355 --> 00:57:27,835
I don't...
806
00:57:34,799 --> 00:57:38,367
Well, at least your neighbor
is out of your life for good.
807
00:57:38,367 --> 00:57:40,935
Unless he gets
a good lawyer.
808
00:57:45,113 --> 00:57:47,115
Oh.
809
00:57:47,115 --> 00:57:48,943
Maybe he made bail already.
810
00:57:52,120 --> 00:57:53,339
Ms. Kristen Bouchard?
811
00:57:54,558 --> 00:57:56,168
- Yes?
- This is Ms. Meeker,
812
00:57:56,168 --> 00:57:58,562
the intake administrator for New
York Child Protective Services,
813
00:57:58,562 --> 00:58:00,738
and our civilian observer
Eileen Gilbert.
814
00:58:02,435 --> 00:58:04,306
- Okay.
- As you may know,
815
00:58:04,306 --> 00:58:05,699
when a parent is held
816
00:58:05,699 --> 00:58:07,745
in police custody,
the agency makes every effort
817
00:58:07,745 --> 00:58:10,356
to connect the child
to the other biological parent.
818
00:58:10,356 --> 00:58:13,446
And with Mr. Townsend
being held,
819
00:58:13,446 --> 00:58:14,969
along with the surrogate...
820
00:58:14,969 --> 00:58:16,754
- Leslie?
- Yes.
821
00:58:18,277 --> 00:58:21,193
We have no other option
than foster care for Timothy,
822
00:58:21,193 --> 00:58:23,500
or... you.
823
00:58:35,599 --> 00:58:37,557
Jesus Christ.
824
00:58:37,557 --> 00:58:39,254
Yep.
825
00:58:39,254 --> 00:58:42,780
But that decision must be made
by the biological mother.
826
00:58:44,738 --> 00:58:46,218
Of course.
827
00:58:47,262 --> 00:58:49,569
Of course that
must be made by me.
828
00:58:49,569 --> 00:58:51,049
Yes.
829
00:58:53,051 --> 00:58:54,443
Ms. Bouchard?
830
00:59:04,889 --> 00:59:06,543
Your decision, ma'am?
57073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.