Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,313 --> 00:02:29,149
There are over 700
slums in my city...
2
00:02:29,399 --> 00:02:33,320
and most are ruled
by drug dealers.
3
00:02:35,322 --> 00:02:39,493
They carry HK's, Uzi's,
AR-15's... you name it.
4
00:02:41,119 --> 00:02:44,247
Around the world these
guns are used for wars.
5
00:02:44,247 --> 00:02:46,500
In Rio, they're in
the hands of thugs.
6
00:02:52,339 --> 00:02:56,259
Their bullets cut
through cars like paper.
7
00:02:56,259 --> 00:02:58,178
It's crazy to think
that in a city like Rio,
8
00:02:58,178 --> 00:03:01,264
cops just go into slums
to enforce the law.
9
00:03:02,349 --> 00:03:06,144
Cops have families.
They're afraid of dying too.
10
00:03:06,144 --> 00:03:08,271
-Which way?
-Up here, let's go!
11
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
-Come on, come on!
-Let's go!
12
00:03:12,150 --> 00:03:13,193
Come on!
13
00:03:14,194 --> 00:03:16,363
This is gonna be
crazy shit, huh?
14
00:03:16,363 --> 00:03:19,116
-Play, play.
-Then let's see it.
15
00:03:19,199 --> 00:03:21,159
-You're such a joke.
-What's the joke?
16
00:03:21,159 --> 00:03:22,202
Let's see it!
17
00:03:23,453 --> 00:03:26,289
What happened
here was inevitable.
18
00:03:27,124 --> 00:03:31,128
The drug cartels and the police
had to work out ways to get along.
19
00:03:31,169 --> 00:03:33,296
After all, nobody
wants to die in vain.
20
00:03:34,464 --> 00:03:37,134
Marcinho, here come the pigs!
21
00:03:37,134 --> 00:03:39,219
I know. They're
here for the payoff.
22
00:03:39,219 --> 00:03:42,222
Fumaca, take them the
money! You two, cover him!
23
00:03:42,222 --> 00:03:45,392
That's us. Take him the stuff.
24
00:03:45,392 --> 00:03:47,477
You and Sinistro will
cover them, Neguinho.
25
00:03:47,477 --> 00:03:49,312
-Faith in God.
-Faith in God, you all.
26
00:03:52,315 --> 00:03:55,694
In Rio, peace depends
on a delicate balance...
27
00:03:55,694 --> 00:03:58,697
between the thug's ammo
and the cops' corruption.
28
00:04:01,491 --> 00:04:04,411
Honesty isn't part of the game.
29
00:04:09,332 --> 00:04:12,419
When honest cops
go into slums ...
30
00:04:13,170 --> 00:04:15,088
bad shit usually happens.
31
00:04:19,050 --> 00:04:20,302
Run! Run!
32
00:04:38,779 --> 00:04:40,781
-Are they getting out?
-Can you see Fabio?
33
00:04:40,781 --> 00:04:44,242
-You won't need your gun.
-You're gonna leave me unarmed?
34
00:04:45,076 --> 00:04:47,245
Fuck! Are you ever gonna
learn how to play this shit?
35
00:04:47,245 --> 00:04:49,206
There's no need, Captain.
Things are sweet today.
36
00:04:49,206 --> 00:04:51,249
-Are you gonna let me unarmed?
-Get out! Get out!
37
00:04:51,249 --> 00:04:52,459
-Shut up, man.
-Can you see Fabio?
38
00:04:52,459 --> 00:04:54,252
-Can you see Fabio?
-Calm down.
39
00:04:54,252 --> 00:04:56,213
Can you see him?
40
00:04:56,338 --> 00:04:58,256
-What's going on?
-Calm down.
41
00:05:01,092 --> 00:05:04,095
What's up Oliveira?
Back again, huh?
42
00:05:04,262 --> 00:05:06,306
Where's our money, punk?
43
00:05:08,475 --> 00:05:10,101
Shit!
44
00:05:11,228 --> 00:05:13,104
What's going on?
45
00:05:13,104 --> 00:05:14,481
Hang on, hang on!
46
00:05:14,481 --> 00:05:16,483
-Shit!
-Is Fabio there?
47
00:05:16,483 --> 00:05:19,110
-Shut up!
-What is it?
48
00:05:22,113 --> 00:05:25,158
In Rio, every cop
has to make a choice.
49
00:05:25,283 --> 00:05:27,786
He either turns dirty,
keeps his mouth shut...
50
00:05:28,286 --> 00:05:29,663
or he engages in war.
51
00:05:30,121 --> 00:05:33,124
That night Neto and Matias
made the same choice...
52
00:05:33,124 --> 00:05:35,168
I did ten years earlier:
53
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
They chose war.
54
00:05:37,295 --> 00:05:38,505
Who did you shoot?
55
00:05:38,505 --> 00:05:40,257
-Who did you shoot, man?
-Let's go, dude! Move it!
56
00:05:40,257 --> 00:05:42,175
Shit! Who's shooting, bro?
57
00:05:42,175 --> 00:05:44,386
-Two cops are up here!
-Come with me!
58
00:05:45,387 --> 00:05:47,138
Shit!
59
00:05:58,358 --> 00:06:01,111
They're coming your way!
60
00:06:01,194 --> 00:06:03,113
Shit, bro!
61
00:06:03,363 --> 00:06:06,366
-They think they can fuck with us?
-Fuck!
62
00:06:07,158 --> 00:06:09,160
-Run!-Shoot them!
63
00:06:13,331 --> 00:06:15,166
Get out!
64
00:06:18,378 --> 00:06:20,171
Son of a bitch!
65
00:06:24,009 --> 00:06:25,343
Keep shooting!
-Shoot, man!
66
00:06:25,343 --> 00:06:28,179
-Shit!
-We're surrounded!
67
00:06:29,055 --> 00:06:31,433
-Just keep shooting!
-We're gonna die, man!
68
00:06:32,183 --> 00:06:36,438
Neto and Matias didn't
stand a chance of surviving.
69
00:06:36,438 --> 00:06:38,189
-Fuck.
-It's fucked, man.
70
00:06:38,231 --> 00:06:41,443
Regular cops
aren't trained for war.
71
00:06:41,443 --> 00:06:43,153
Fuck!
72
00:06:43,153 --> 00:06:45,196
I'm running out of ammo!
73
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
-Damn it!
-Get these motherfuckers.
74
00:06:50,744 --> 00:06:52,621
Just stay calm!
75
00:06:52,621 --> 00:06:55,498
Let's go in easy, guys.
76
00:06:55,498 --> 00:06:58,376
There are a lot of
people at the party.
77
00:06:58,376 --> 00:07:02,088
We gotta go in carefully.
There may be cops down.
78
00:07:02,088 --> 00:07:03,214
Easy!
79
00:07:03,214 --> 00:07:05,383
Me? I'm no regular cop.
80
00:07:06,092 --> 00:07:09,638
I'm from BOPE,
Rio's elite squad.
81
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
The password is 5 for
addiction. Who knows this slum?
82
00:07:12,474 --> 00:07:15,060
-I do.
-You're gonna take us in, then.
83
00:07:15,060 --> 00:07:18,229
Let's enter from the main road!
84
00:07:18,480 --> 00:07:21,232
In theory we belong
to the same force,
85
00:07:21,399 --> 00:07:24,277
but actually, we're
totally different.
86
00:07:26,488 --> 00:07:30,283
Our symbol shows
exactly what we're all about,
87
00:07:30,283 --> 00:07:33,244
And our uniform
isn't blue, it's black.
88
00:07:33,244 --> 00:07:34,454
Nobody goes in!
None of you go in!
89
00:07:34,454 --> 00:07:36,247
-Come on!
-None of you go in!
90
00:07:36,247 --> 00:07:37,415
Nobody goes in!
91
00:07:37,415 --> 00:07:40,377
You all stay right
here! Nobody goes in!
92
00:07:40,377 --> 00:07:42,087
BOPE always steps in...
93
00:07:42,087 --> 00:07:44,381
when the regular
force just can't cut it-
94
00:07:44,381 --> 00:07:47,258
and in Rio, that
happens every day.
95
00:07:47,258 --> 00:07:50,136
They think we're dumb
enough to go in there?
96
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
My name is Captain Nascimento.
97
00:07:56,309 --> 00:07:59,020
I was BOPE's Alpha Team Leader.
98
00:07:59,020 --> 00:08:02,691
I'd been fighting this war for
years and I was getting sick of it.
99
00:08:04,109 --> 00:08:06,653
ELITE SQUAD
100
00:08:44,232 --> 00:08:47,444
SIX MONTHS EARLIER
101
00:08:47,610 --> 00:08:49,988
Honey, I wanna be home with you,
102
00:08:49,988 --> 00:08:51,322
but I'm working.
103
00:08:53,408 --> 00:08:56,494
You can hear his
heart beat? Let me hear.
104
00:09:00,081 --> 00:09:02,500
Wow, it's strong...
105
00:09:02,500 --> 00:09:04,419
It beats so fast!
106
00:09:05,336 --> 00:09:08,339
Honey, I gotta go back to work.
107
00:09:09,340 --> 00:09:13,094
No, don't worry, I'll
put it in the microwave.
108
00:09:13,136 --> 00:09:14,345
Love you too.
109
00:09:19,142 --> 00:09:22,353
I'm not sure what
bothered me most,
110
00:09:22,353 --> 00:09:26,775
the dealers or the corrupt cops.
111
00:09:27,025 --> 00:09:29,110
What's up, Pompeu?
112
00:09:29,235 --> 00:09:31,029
-You bring the pieces?
-Yeah.
113
00:09:31,029 --> 00:09:33,239
In my day the police
had 30,000 men.
114
00:09:33,364 --> 00:09:36,284
With that many guys they
could have ended the drug trade.
115
00:09:36,367 --> 00:09:40,121
But they were badly
trained and made low wages.
116
00:09:40,121 --> 00:09:43,041
They just didn't give a shit.
117
00:09:43,041 --> 00:09:46,252
Fuck, man. I'd love to
shoot those assholes!
118
00:09:46,252 --> 00:09:48,129
Which ones, Captain?
Just say the word.
119
00:09:48,129 --> 00:09:50,048
Those fucking cops.
120
00:09:50,048 --> 00:09:52,300
BOPE only had 100 men.
121
00:09:52,509 --> 00:09:56,054
For every gun I
took, 3 got sold back.
122
00:09:56,054 --> 00:09:59,390
Number 14, let them make the
drop. We'll get'em on the way out.
123
00:09:59,390 --> 00:10:01,476
-Give it to him.
-Give it to him, bro.
124
00:10:02,060 --> 00:10:04,562
Sir, if I shoot the dealer,
I might hit the cop too.
125
00:10:04,562 --> 00:10:08,399
-Both of them, huh?
-Absolutely, Captain.
126
00:10:09,567 --> 00:10:11,486
Then squeeze
the fucking trigger.
127
00:10:11,486 --> 00:10:14,405
To me, those who
helped dealers...
128
00:10:15,281 --> 00:10:17,033
were just as bad.
129
00:10:33,550 --> 00:10:35,969
Man, I gotta admit it.
130
00:10:35,969 --> 00:10:38,346
I had a short temper.
131
00:10:42,517 --> 00:10:46,104
And my life was getting
more and more complicated.
132
00:11:16,009 --> 00:11:18,219
-Good morning.
-Good morning, honey.
133
00:11:20,138 --> 00:11:21,639
-Let me just grab some...
-Wait, honey.
134
00:11:21,639 --> 00:11:23,474
Sit down, I'll bring it to you.
135
00:11:23,474 --> 00:11:25,393
No, honey, I gotta go.
136
00:11:25,393 --> 00:11:27,228
I have to get to work early.
137
00:11:27,228 --> 00:11:30,648
You just got home and
now you're going back?
138
00:11:33,568 --> 00:11:36,029
I hardly slept last night.
139
00:11:36,029 --> 00:11:38,489
-How's the baby?
-No.
140
00:11:38,489 --> 00:11:42,619
When I get nervous he feels it and
he didn't gain any weight last time.
141
00:11:45,371 --> 00:11:48,499
What do you want me to do?
142
00:11:49,125 --> 00:11:52,295
If I knew it would go on like this,
I wouldn't have gotten pregnant.
143
00:12:00,637 --> 00:12:02,055
Bye.
144
00:12:02,430 --> 00:12:04,599
Wait, at least
take a sandwich...
145
00:12:04,599 --> 00:12:06,267
Beto!
146
00:12:07,518 --> 00:12:10,021
With war, you
always pay the price.
147
00:12:11,147 --> 00:12:15,193
And when it gets too
high, it's time to bail.
148
00:12:17,195 --> 00:12:20,448
That's when I found
Neto and Matias.
149
00:12:20,531 --> 00:12:24,077
Captain Fabio:
Maintenance Chief.
150
00:12:24,077 --> 00:12:27,080
Captain Oliveira:
3rd Precinct Chief.
151
00:12:27,080 --> 00:12:28,414
They started the
same way I did...
152
00:12:28,414 --> 00:12:31,084
as rookie officers
at their precinct.
153
00:12:32,543 --> 00:12:36,464
I was impressed
on my first day too.
154
00:12:36,547 --> 00:12:39,092
Welcome, Lieutenants.
155
00:12:39,425 --> 00:12:43,554
From now on you are
under my command.
156
00:12:44,055 --> 00:12:48,184
You will be evaluated
daily by me and my men.
157
00:12:48,643 --> 00:12:52,230
These officers...
158
00:12:52,313 --> 00:12:54,649
which I am honored to command...
159
00:12:54,649 --> 00:12:58,486
in addition to being family,
are the best on the force.
160
00:12:58,653 --> 00:13:02,448
Neto and Matias fell
for the usual bullshit.
161
00:13:03,324 --> 00:13:05,076
They were little angels.
162
00:13:05,243 --> 00:13:07,328
But I needed someone like them.
163
00:13:07,328 --> 00:13:10,331
Actually, I needed a guy
with the brains of one...
164
00:13:10,331 --> 00:13:12,250
and the heart of the other.
165
00:13:12,250 --> 00:13:14,502
It would have been easier...
166
00:13:14,502 --> 00:13:17,588
if I could've had both...
167
00:13:19,090 --> 00:13:21,342
but who says life is easy?
168
00:13:22,135 --> 00:13:24,137
This is where you're
gonna work, Neto.
169
00:13:24,137 --> 00:13:25,596
-This is the auto shop?
-Yeah.
170
00:13:25,596 --> 00:13:27,140
Is that a problem?
171
00:13:27,140 --> 00:13:29,225
Can't you put me somewhere else?
172
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
I don't know shit about cars!
173
00:13:30,226 --> 00:13:33,021
There are 46 cars
and 12 motorcycles.
174
00:13:33,021 --> 00:13:35,606
You need to get them
all up and running.
175
00:13:39,277 --> 00:13:41,029
-Hi, Captain.
-At ease.
176
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
These two are your assistants.
177
00:13:44,615 --> 00:13:49,037
Boss, car 249
will be fixed today.
178
00:13:49,037 --> 00:13:50,538
Finally, Tiao!
179
00:13:50,538 --> 00:13:54,250
Yeah, but the parts
aren't here yet...
180
00:13:54,250 --> 00:13:56,169
so I took the
clutch from this one.
181
00:13:56,169 --> 00:13:57,545
But this car is brand new!
182
00:13:57,545 --> 00:13:59,297
You're already taking it apart?
183
00:13:59,297 --> 00:14:01,174
There's a lot of
good stuff here.
184
00:14:01,174 --> 00:14:05,386
I fixed two cars
already this way.
185
00:14:05,386 --> 00:14:09,057
Whatever, Tiao! This shit
isn't my problem anymore.
186
00:14:09,390 --> 00:14:10,975
It's the rookie's.
187
00:14:10,975 --> 00:14:13,311
Hello, Sir!
188
00:14:13,311 --> 00:14:15,313
-Lieutenant.
-At ease.
189
00:14:15,438 --> 00:14:18,191
You can be at ease too.
190
00:14:18,191 --> 00:14:19,442
Have a sandwich,
coffee, water...
191
00:14:19,442 --> 00:14:21,069
I'm not hungry.
192
00:14:21,069 --> 00:14:22,070
Let's get to work...
193
00:14:22,070 --> 00:14:23,988
I want this car
back in shape today.
194
00:14:23,988 --> 00:14:26,324
-But without the parts?
-l don't care.
195
00:14:26,324 --> 00:14:28,076
Let's make it work.
196
00:14:28,076 --> 00:14:29,535
Neto was impulsive...
197
00:14:29,535 --> 00:14:31,454
he acted before thinking.
198
00:14:31,996 --> 00:14:34,665
Matias thought way
too much, before acting.
199
00:14:36,417 --> 00:14:38,169
See that pile of paperwork?
200
00:14:38,169 --> 00:14:41,547
Each is a crime that
the cops didn't stop.
201
00:14:41,672 --> 00:14:44,217
In Neto's hands they
would turn to flames.
202
00:14:44,217 --> 00:14:46,552
With Matias they
would become statistics.
203
00:14:46,552 --> 00:14:47,970
This is Lt. Matias.
204
00:14:47,970 --> 00:14:49,555
He's your new boss.
205
00:14:49,555 --> 00:14:51,015
Hi, boss.
206
00:14:51,015 --> 00:14:52,975
Lt., these are your assistants.
207
00:14:52,975 --> 00:14:54,977
Corporal Bruno and
Private Machado.
208
00:14:54,977 --> 00:14:57,021
Your job is to fix the radios...
209
00:14:57,021 --> 00:14:59,232
and organize the
reports. Got it?
210
00:14:59,232 --> 00:15:01,109
-Yes sir.
-You're desk is over there.
211
00:15:01,109 --> 00:15:02,235
Sorry boss.
212
00:15:02,235 --> 00:15:05,029
If you need anything
just let me know. Carry on.
213
00:15:05,196 --> 00:15:07,240
Neither of the two
had my training ...
214
00:15:08,366 --> 00:15:10,618
But one of them was
gonna have to replace me.
215
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
Listen up, class...
216
00:15:13,454 --> 00:15:17,375
There you have it,
then. The ten books...
217
00:15:17,375 --> 00:15:20,044
Matias was dedicated and smart.
218
00:15:20,044 --> 00:15:23,464
In Brazil a guy who is black and
poor doesn't get many opportunities.
219
00:15:23,464 --> 00:15:25,508
But that didn't bother Matias.
220
00:15:25,508 --> 00:15:27,218
He wanted to be a lawyer...
221
00:15:27,218 --> 00:15:29,470
so he enrolled in
Rio's best law school.
222
00:15:29,470 --> 00:15:31,597
Get into groups of four, people!
Then choose one of these subjects.
223
00:15:32,140 --> 00:15:34,016
Let's hurry, guys.
224
00:15:34,016 --> 00:15:36,144
Guys, I want to do
the Foucault, okay?
225
00:15:36,144 --> 00:15:38,354
-There's only three of us.
-We need someone else.
226
00:15:38,354 --> 00:15:41,232
It's a privilege having
someone like that.
227
00:15:41,357 --> 00:15:43,276
Matias was very naive.
228
00:15:43,276 --> 00:15:44,360
-Do you have a group?
-Yeah.
229
00:15:44,360 --> 00:15:46,154
He thought studying the law...
230
00:15:46,154 --> 00:15:48,364
had everything to
do with enforcing it.
231
00:15:48,614 --> 00:15:51,951
To him, cops and lawyers
had the same mission.
232
00:15:51,951 --> 00:15:53,286
And defend the law.
233
00:15:53,286 --> 00:15:54,495
I'm handing it in anyway.
234
00:15:55,037 --> 00:15:56,289
The professor won't notice.
235
00:15:56,289 --> 00:16:00,293
But to be a part of my squad, he
would have to wake up to reality.
236
00:16:01,043 --> 00:16:03,171
-Is this Sociology?
-Yeah. What's your name?
237
00:16:03,296 --> 00:16:05,089
-Andre.
-Andre what?
238
00:16:05,298 --> 00:16:06,549
Andre Matias. Why?
239
00:16:06,966 --> 00:16:09,093
You're in our group, okay?
240
00:16:09,093 --> 00:16:11,095
-I didn't get it.
-I'll explain in a second.
241
00:16:11,095 --> 00:16:13,264
Foucault's Discipline
and Punish.
242
00:16:13,264 --> 00:16:15,057
Hi, I'm Maria.
243
00:16:15,183 --> 00:16:17,185
This is Dudu and Roberta.
244
00:16:17,185 --> 00:16:19,520
To become a BOPE officer, a
guy needs to know his bearings.
245
00:16:19,520 --> 00:16:21,063
We're gonna write
about Foucault, ok?
246
00:16:21,063 --> 00:16:22,315
-Oh, Foucault?
-Foucault.
247
00:16:22,440 --> 00:16:24,066
That girl also wants
to write about Foucault.
248
00:16:25,193 --> 00:16:28,779
You know the Pope
is coming to Rio, right?
249
00:16:28,779 --> 00:16:31,574
He wants to sleep at
the Bishop's house...
250
00:16:31,574 --> 00:16:33,534
next to the Turano slum.
251
00:16:33,534 --> 00:16:34,577
What?
252
00:16:34,577 --> 00:16:37,288
And we need to guarantee
him a good night's sleep.
253
00:16:37,288 --> 00:16:38,539
-But Turano is a war zone!
-l meant it.
254
00:16:38,539 --> 00:16:41,125
Turano is at war and the
Pope will be sleeping up there?
255
00:16:41,125 --> 00:16:43,294
I'll pay for a hotel room
in Copacabana myself!
256
00:16:43,294 --> 00:16:45,338
I've already tried to
convince the Governor,
257
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
but not even God will
change the Pope's plans.
258
00:16:47,340 --> 00:16:49,217
He's sleeping
there and that's it!
259
00:16:49,217 --> 00:16:50,301
And there's more.
260
00:16:50,301 --> 00:16:53,012
We have 3 months
to clean up the area.
261
00:16:53,012 --> 00:16:54,430
We'll go in nightly.
262
00:16:54,430 --> 00:16:58,226
Commander, are
you sure about this?
263
00:16:58,226 --> 00:16:59,310
-Nascimento.
-Are you sure?
264
00:16:59,310 --> 00:17:01,562
If we go in every night,
they'll know we're coming.
265
00:17:01,562 --> 00:17:03,231
We'll be shot at.
266
00:17:03,231 --> 00:17:05,191
-People will die, Commander!
-Nascimento!
267
00:17:06,192 --> 00:17:09,445
We start tomorrow.
268
00:17:09,445 --> 00:17:11,113
-Is that clear?
-Yes sir.
269
00:17:11,113 --> 00:17:12,365
Dismissed.
270
00:17:16,077 --> 00:17:18,454
I know the pope is not the
one to blame for my problems...
271
00:17:18,454 --> 00:17:21,374
but the pope had already
been to Rio twice before.
272
00:17:22,083 --> 00:17:25,628
Didn't he know how
things worked around here?
273
00:17:25,628 --> 00:17:29,465
No politician wants to see the
Pope take a bullet in his city.
274
00:17:29,465 --> 00:17:32,051
If His Holiness wants
to sleep close to a slum,
275
00:17:32,051 --> 00:17:34,220
what do you think the
Governor's gonna do?
276
00:17:34,220 --> 00:17:37,598
Take that kind of risk?
277
00:17:37,598 --> 00:17:39,517
Of course not.
278
00:17:39,517 --> 00:17:41,352
The Governor would call on BOPE.
279
00:17:46,399 --> 00:17:48,484
Neto, cut it out.
280
00:17:48,651 --> 00:17:50,236
I'm trying to study here.
281
00:17:52,071 --> 00:17:53,489
Stop it for a while.
282
00:17:53,489 --> 00:17:55,116
Let's go for a ride.
283
00:17:55,157 --> 00:17:57,076
Are you using your car tomorrow?
284
00:17:57,243 --> 00:17:59,245
What do you need it for?
285
00:17:59,287 --> 00:18:01,122
I'm going to the Prazeres slum.
286
00:18:01,122 --> 00:18:02,665
Are you crazy? Why
are you going to a slum?
287
00:18:02,665 --> 00:18:06,127
The guys at school run a NGO,
and our study group is meeting there.
288
00:18:06,252 --> 00:18:09,422
They'll kill you there,
man, you're a cop.
289
00:18:09,422 --> 00:18:11,048
Make it yourself. Figure it out.
290
00:18:11,048 --> 00:18:14,302
Neto, take it easy. Nobody
at school knows I'm a cop.
291
00:18:15,553 --> 00:18:17,263
Be careful, man.
292
00:18:20,182 --> 00:18:22,435
The Pope needed BOPE.
293
00:18:22,643 --> 00:18:25,187
BOPE needed me ...
294
00:18:25,187 --> 00:18:28,149
and I needed a replacement.
295
00:18:28,149 --> 00:18:30,067
It wasn't going to be easy.
296
00:18:30,067 --> 00:18:33,195
I was gonna have to keep going
into slums just because of the Pope.
297
00:18:33,529 --> 00:18:38,034
But I'd go in wearing
black and packing guns.
298
00:18:45,166 --> 00:18:48,127
I didn't have a problem
with Matias studying.
299
00:18:48,294 --> 00:18:50,588
The problem was
he didn't realize...
300
00:18:50,588 --> 00:18:53,466
a cop isn't like
any other student.
301
00:18:53,466 --> 00:18:57,178
-Hi Andre! I'm so glad you came.
-How are you?
302
00:18:57,178 --> 00:18:58,304
-Thanks.
-Are you okay?
303
00:18:58,304 --> 00:18:59,472
This is Rose...
304
00:19:00,181 --> 00:19:01,432
...and Elena.
305
00:19:01,474 --> 00:19:04,101
He's much cuter
than the other one.
306
00:19:04,101 --> 00:19:07,480
-You're frisky today, Rose!
-Well, this is what I came for...
307
00:19:07,605 --> 00:19:09,190
Boy, don't you stare now. Bye!
308
00:19:09,190 --> 00:19:10,441
-Bye.
-Enjoy.
309
00:19:11,484 --> 00:19:13,486
Sorry to make you come
all the way over here.
310
00:19:13,486 --> 00:19:15,488
We got a lot of work.
Are you coming?
311
00:19:15,488 --> 00:19:18,324
-Let's go.
-This is the office...
312
00:19:18,991 --> 00:19:21,494
and this is Rodrigues.
Rodrigues... Andre.
313
00:19:21,577 --> 00:19:22,578
-How are you?
-How are you?
314
00:19:22,578 --> 00:19:24,372
He helps me to run the NGO...
315
00:19:24,372 --> 00:19:27,500
He represents the
Senator who funds us...
316
00:19:27,500 --> 00:19:29,210
and he's a good friend of mine.
317
00:19:29,210 --> 00:19:31,462
-Do you have a candidate yet?
-No.
318
00:19:31,462 --> 00:19:34,131
Well, now you do!
Senator Magalhaes.
319
00:19:34,131 --> 00:19:37,009
Number 4-5-1. Take
some to hand out.
320
00:19:37,009 --> 00:19:38,344
4-5-1 don't forget it.
321
00:19:38,344 --> 00:19:41,347
5 minus 4 is 1. 4 plus
1 is 5. Don't forget!
322
00:19:42,139 --> 00:19:43,599
It's hard to resist.
323
00:19:44,016 --> 00:19:48,020
Who wouldn't want a pretty,
rich girl with good intentions?
324
00:19:48,187 --> 00:19:50,523
Who wouldn't want
to get in her crowd?
325
00:19:50,523 --> 00:19:53,150
Hi Romerito! This is Andre.
326
00:19:53,150 --> 00:19:55,236
But a cop needs
to know his limits.
327
00:19:55,236 --> 00:19:57,363
Maria, can we go to the arcade?
328
00:19:57,363 --> 00:20:00,199
Not today. I have work to do.
329
00:20:00,366 --> 00:20:03,244
-Don't you have homework?
-Yeah, but I'll do it later.
330
00:20:03,244 --> 00:20:05,496
But you promised you
were going to study!
331
00:20:05,496 --> 00:20:06,539
I know.
332
00:20:06,539 --> 00:20:09,208
After rehearsal, go home. Ok?
333
00:20:09,208 --> 00:20:10,209
-Okay.
-Right.
334
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
-Now, go back to class.
-Is he having trouble in school?
335
00:20:12,211 --> 00:20:14,046
He's not doing so well.
336
00:20:14,046 --> 00:20:16,632
-Do you know why?
-He doesn't like to study...
337
00:20:17,049 --> 00:20:18,175
Maybe that's not it.
338
00:20:18,175 --> 00:20:21,554
I don't know how Matias didn't
see the shit he was getting into.
339
00:20:21,554 --> 00:20:23,389
Well, guys, I made a abstract...
340
00:20:23,389 --> 00:20:26,183
I mean, you can't be a cop
and be part of the cool crowd.
341
00:20:26,183 --> 00:20:27,184
Me too.
342
00:20:27,393 --> 00:20:29,395
So...to Foucault,
343
00:20:29,395 --> 00:20:33,023
the power structure
shapes the law.
344
00:20:33,065 --> 00:20:35,317
It's not under a
social contract,
345
00:20:36,444 --> 00:20:38,571
you know?
346
00:20:38,571 --> 00:20:43,200
Power institutionalizes
mechanisms...
347
00:20:43,200 --> 00:20:46,328
...to discipline and
punish criminals...
348
00:20:47,079 --> 00:20:50,708
...like in the jail
systems of the past...
349
00:20:50,708 --> 00:20:53,169
-We saw that already.
-Yeah, we saw that.
350
00:20:53,210 --> 00:20:58,215
...historically such institutions
are how the state enforces...
351
00:20:58,215 --> 00:21:01,302
-Here, Andre.
-No thanks. I don't like it.
352
00:21:01,302 --> 00:21:02,595
-No thanks.
-Just a hit?
353
00:21:02,595 --> 00:21:04,430
-No thanks.
-Relax!
354
00:21:04,430 --> 00:21:06,056
Pass it over, Roberta.
355
00:21:06,056 --> 00:21:08,350
So, that's basically all I got.
356
00:21:08,350 --> 00:21:09,435
This is good shit!
357
00:21:11,103 --> 00:21:13,105
You did a great job!
358
00:21:13,105 --> 00:21:14,440
The project's due next week.
359
00:21:14,440 --> 00:21:16,442
-Did you do your part Dudu?
-Yeah, right!
360
00:21:16,442 --> 00:21:17,443
-Off course I did.
-Where is it?
361
00:21:17,443 --> 00:21:19,445
Come on, let's see Dudu's work.
362
00:21:20,237 --> 00:21:22,239
Matias shouldn't
have been there.
363
00:21:22,364 --> 00:21:24,450
But since he was,
he should have...
364
00:21:24,450 --> 00:21:28,078
busted those kids
under law 6368.
365
00:21:29,121 --> 00:21:31,457
He had just
started law school...
366
00:21:31,582 --> 00:21:33,584
and already was
looking the other way.
367
00:21:34,585 --> 00:21:37,087
You guys really
like studying, huh?
368
00:21:37,463 --> 00:21:38,589
That's cool.
369
00:21:38,589 --> 00:21:40,257
I think we did a good job.
370
00:21:40,257 --> 00:21:42,301
Romerito...
371
00:21:42,593 --> 00:21:44,345
-weren't you going to study?
-Yeah...
372
00:21:44,345 --> 00:21:46,096
Wait a minute.
373
00:21:46,263 --> 00:21:47,598
-Look he missed!
-Yeah, he can't even see the ball!
374
00:21:49,099 --> 00:21:50,476
Let me take you home.
375
00:21:50,476 --> 00:21:53,270
Wait, just a second.
376
00:21:53,270 --> 00:21:55,272
-Can I see your hand?
-What are you doing?
377
00:21:55,272 --> 00:21:56,482
I think these kids are right.
378
00:21:56,482 --> 00:21:58,484
-What are you doing?
-Wait a minute, guys.
379
00:21:58,484 --> 00:22:01,278
Look the other way kid. C'mon.
380
00:22:01,487 --> 00:22:04,031
OK. Let's see if you're smart.
381
00:22:04,156 --> 00:22:05,491
What letter is this?
382
00:22:06,033 --> 00:22:08,619
-It's an "A"...
-Great. That's right.
383
00:22:09,036 --> 00:22:10,496
Now, what letter is this?
384
00:22:10,496 --> 00:22:11,622
I dunno...
385
00:22:11,622 --> 00:22:14,166
-what is it?
-It's also an "A"...
386
00:22:14,166 --> 00:22:16,168
-Really?
-Yeah.
387
00:22:16,168 --> 00:22:19,046
The kid needs glasses.
Didn't you notice?
388
00:22:19,046 --> 00:22:21,298
You think that's why
he's doing badly?
389
00:22:21,298 --> 00:22:24,343
I had the same problem
when I was his age.
390
00:22:24,510 --> 00:22:26,387
Let's go tell your mom.
391
00:22:26,387 --> 00:22:27,638
Come with us Andre.
392
00:22:27,638 --> 00:22:31,308
-Where? Up there?
-Yes, up there. Come on.
393
00:22:31,308 --> 00:22:33,060
To become a BOPE captain...
394
00:22:33,060 --> 00:22:35,437
Matias had to learn
to be unforgiving.
395
00:22:36,313 --> 00:22:38,190
Just like the dealers.
396
00:22:38,357 --> 00:22:39,525
I'll have to wear glasses.
397
00:22:39,525 --> 00:22:42,361
They won't make fun of you
and you'll get good grades.
398
00:22:42,444 --> 00:22:45,406
Hey Tinho, Bica... What's up?
399
00:22:46,198 --> 00:22:48,200
-Hey, I took that test.
-Did you pass?
400
00:22:48,200 --> 00:22:49,577
-Piece of cake.
-See?
401
00:22:49,577 --> 00:22:52,413
Studying makes a difference...
402
00:22:52,413 --> 00:22:54,331
Don't worry about going up.
403
00:22:54,331 --> 00:22:56,208
The guys here are
socially-conscious.
404
00:22:56,208 --> 00:22:57,543
You can relax.
405
00:22:57,543 --> 00:22:59,420
-Hey, wassup?
-Come on.
406
00:22:59,420 --> 00:23:02,214
-Bye, Roberta!
-Bye.
407
00:23:02,214 --> 00:23:05,092
Glasses are for nerds.
408
00:23:05,092 --> 00:23:06,427
But look, Andre
wears glasses too!
409
00:23:06,969 --> 00:23:09,221
-Maria.
-What, Andre?
410
00:23:09,430 --> 00:23:11,432
-I gotta go.
-So soon?
411
00:23:11,432 --> 00:23:14,685
I'll be late returning
my friend's car.
412
00:23:15,060 --> 00:23:16,312
-That's too bad.
-Okay?
413
00:23:16,312 --> 00:23:20,482
I'll take the kid to buy
glasses another day.
414
00:23:20,482 --> 00:23:23,444
No, Andre, we'll
take care of it.
415
00:23:23,444 --> 00:23:27,364
Someone helped me when I was
a kid so I want to return the favor.
416
00:23:27,364 --> 00:23:28,574
Okay?
417
00:23:28,574 --> 00:23:30,576
-Okay.
-See you!
418
00:23:32,077 --> 00:23:34,997
No one starts an NGO,
without the drug lord's consent.
419
00:23:34,997 --> 00:23:36,123
It's a deal.
420
00:23:36,123 --> 00:23:39,376
That socially-conscious
talk is just bullshit.
421
00:23:39,376 --> 00:23:42,004
To me, a dealer is a dealer.
422
00:23:42,004 --> 00:23:43,255
The guy is coming.
423
00:23:43,255 --> 00:23:45,215
-What's up, Baiano?
-Hey, bro.
424
00:23:45,215 --> 00:23:46,258
Everything okay?
425
00:23:47,217 --> 00:23:49,219
I know how
Baiano's story ends...
426
00:23:49,219 --> 00:23:51,138
and I bet I know how it began.
427
00:23:51,221 --> 00:23:53,390
He must have had a
fucked up childhood.
428
00:23:53,390 --> 00:23:55,476
It's not an excuse but ...
429
00:23:55,476 --> 00:23:57,603
that's where most
dealers come from.
430
00:23:57,603 --> 00:23:59,480
What up, Goldilocks?
431
00:23:59,480 --> 00:24:02,232
Looks like it snowed up here...
432
00:24:02,483 --> 00:24:04,610
You got the cash man?
433
00:24:04,610 --> 00:24:06,236
Here you go.
434
00:24:10,115 --> 00:24:11,367
Xaveco, hand me two bricks.
435
00:24:11,367 --> 00:24:14,411
What's really fucked up
is when kids with money...
436
00:24:14,411 --> 00:24:16,163
end up dealing drugs.
437
00:24:21,543 --> 00:24:25,297
There's no excuse for that.
438
00:24:28,425 --> 00:24:30,427
Hey man, what's goin' on?
439
00:24:31,178 --> 00:24:33,055
Nothin' much, just chillin...
440
00:24:33,180 --> 00:24:34,473
-Bruno! What's up bro?
-Hey, dude.
441
00:24:34,473 --> 00:24:36,058
Hey.
442
00:24:40,312 --> 00:24:41,563
How are you doing, man?
443
00:24:44,274 --> 00:24:46,318
Marcio... I got the goods.
444
00:24:46,318 --> 00:24:47,444
Cool, bro, come on in.
445
00:24:47,444 --> 00:24:49,154
Cool? Come in.
446
00:24:50,572 --> 00:24:53,075
Hey Patty, how you doin?
447
00:24:53,075 --> 00:24:54,535
Excuse me.
448
00:24:56,078 --> 00:24:57,454
Just a minute,
I'll be right back.
449
00:25:00,082 --> 00:25:01,083
Come on.
450
00:25:01,291 --> 00:25:02,418
Calm down, bro.
451
00:25:02,418 --> 00:25:05,212
Here it is, bro.
452
00:25:07,172 --> 00:25:08,298
-How much?
-Two grand.
453
00:25:08,298 --> 00:25:09,341
That's all you got?
454
00:25:09,341 --> 00:25:11,176
Fuck, man! It's hard
to get this much weed.
455
00:25:11,176 --> 00:25:12,594
Well, bring more next time.
456
00:25:15,347 --> 00:25:18,308
There's two grand here.
457
00:25:19,351 --> 00:25:21,186
Get some more, dude...
458
00:25:21,478 --> 00:25:24,440
cause people are
smoking it like crazy.
459
00:25:24,440 --> 00:25:25,566
I often ask myself...
460
00:25:25,566 --> 00:25:28,235
how many kids we lose
to the drug business...
461
00:25:28,235 --> 00:25:30,362
just so rich playboys
can light up a joint.
462
00:25:31,488 --> 00:25:33,532
Our goal is to
seize all weapons.
463
00:25:34,074 --> 00:25:36,118
We'll use channel 2.
464
00:25:36,493 --> 00:25:40,372
Azevedo's team will go
by the Bishop's house.
465
00:25:40,372 --> 00:25:42,499
Renan's will go up Tamandare St.
466
00:25:42,499 --> 00:25:43,584
Yes, sir.
467
00:25:44,376 --> 00:25:47,254
Nascimento, do you
know 117th street?
468
00:25:50,257 --> 00:25:54,344
Captain, do you?
469
00:25:56,597 --> 00:25:58,390
I do, sir!
470
00:25:59,141 --> 00:26:01,143
Nascimento, get your
team to the alley...
471
00:26:01,143 --> 00:26:02,269
but be careful.
472
00:26:02,269 --> 00:26:04,396
Well, 117 is next
to the University...
473
00:26:04,396 --> 00:26:06,523
-and is full of students.
-I know.
474
00:26:06,523 --> 00:26:09,401
-I told you this was a bad idea.
-Nascimento...
475
00:26:09,568 --> 00:26:11,361
orders are orders.
476
00:26:11,528 --> 00:26:15,532
We will reconvene at
the center of the slum.
477
00:26:16,241 --> 00:26:18,619
-Understood?
-Skulls!
478
00:27:10,212 --> 00:27:14,091
The strategy made sense ...
479
00:27:14,341 --> 00:27:17,177
but Operation Holiness
was just plain stupid.
480
00:27:18,220 --> 00:27:21,473
But I couldn't be careless.
481
00:27:21,473 --> 00:27:25,102
I was about to become a father.
482
00:27:25,352 --> 00:27:27,479
And, I didn't want
to die for nothing.
483
00:27:49,626 --> 00:27:53,630
Captan.
484
00:28:15,110 --> 00:28:17,404
-Stay down!
-Face the fucking ground!
485
00:28:17,404 --> 00:28:19,406
-Hit the dirt!
-Stay down!
486
00:28:19,615 --> 00:28:21,491
-Stay down!
-On the floor!
487
00:28:21,491 --> 00:28:23,035
Stay down!
488
00:28:28,040 --> 00:28:29,291
Captan.
489
00:28:29,374 --> 00:28:31,043
Captain, are you okay?
490
00:28:31,043 --> 00:28:32,294
Are you okay?
491
00:28:32,419 --> 00:28:34,630
-Where's the dealer?
-He's one of them, sir.
492
00:28:34,630 --> 00:28:36,173
-Where's the dealer?
-He's one of them.
493
00:28:36,173 --> 00:28:37,299
The dealer is in there.
494
00:28:37,299 --> 00:28:39,009
Line them up!
495
00:28:40,135 --> 00:28:42,554
Move it!
496
00:28:43,013 --> 00:28:44,431
-Stand up!
-Fuck!
497
00:28:44,431 --> 00:28:45,432
Sit down!
498
00:28:48,268 --> 00:28:50,312
I'm only going to ask this once!
499
00:28:50,312 --> 00:28:52,147
Which one of you is the dealer?
500
00:28:52,689 --> 00:28:55,150
-No one, sir.
-Who is it?
501
00:28:55,150 --> 00:28:56,568
-Who is it?
-I don't know.
502
00:28:56,568 --> 00:28:58,278
-Who is it?
-I'm just a student!
503
00:28:58,278 --> 00:28:59,696
-You're what?
-A student!
504
00:28:59,696 --> 00:29:02,407
Just a student, huh?
505
00:29:02,407 --> 00:29:05,035
Come over here then.
Look at your buddy.
506
00:29:05,035 --> 00:29:06,662
Look at your buddy.
507
00:29:07,162 --> 00:29:09,206
Look real close.
You see this hole?
508
00:29:09,206 --> 00:29:12,084
Who killed him? Who?
509
00:29:12,084 --> 00:29:13,460
-Who did it?
-I dunno...
510
00:29:13,460 --> 00:29:14,544
-You don't? I think you do!
-I didn't.
511
00:29:14,544 --> 00:29:17,047
Who killed him? Who?
512
00:29:17,047 --> 00:29:18,590
Say it! Say it!
513
00:29:18,590 --> 00:29:20,550
-Say it!
-It was one of you!
514
00:29:22,052 --> 00:29:25,180
One of us?
515
00:29:25,430 --> 00:29:28,558
You're the one who
killed him! You faggot!
516
00:29:28,558 --> 00:29:31,353
You're the one who
finances this shit!
517
00:29:31,478 --> 00:29:34,106
You pothead piece of shit!
518
00:29:36,608 --> 00:29:40,570
We come here to
fix what you fuck up!
519
00:29:43,323 --> 00:29:45,617
You're the ones who finance it!
520
00:29:46,493 --> 00:29:48,203
You faggots!
521
00:29:49,496 --> 00:29:52,082
Who's the dealer, goddammit?
522
00:29:56,003 --> 00:29:57,504
0-7.
523
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
Bring the lookout.
524
00:30:01,591 --> 00:30:03,760
Let's see...
525
00:30:04,511 --> 00:30:06,513
Now we'll see... Say it, kid!
526
00:30:06,513 --> 00:30:09,224
Point him out! Who's the dealer?
527
00:30:09,224 --> 00:30:12,352
Tell me right now!
528
00:30:12,394 --> 00:30:13,979
Point him out!
529
00:30:13,979 --> 00:30:15,647
This one, with the jacket?
530
00:30:15,647 --> 00:30:17,774
It's you, motherfucker.
Come over here!
531
00:30:17,774 --> 00:30:19,609
-It's you, boy.
-04, 04.
532
00:30:19,609 --> 00:30:22,988
04, take him and the
drugs to the station.
533
00:30:24,614 --> 00:30:26,241
C'mon, let him go.
534
00:30:27,117 --> 00:30:30,412
-I'm not kiddin' here!
-Captain, you OK?
535
00:30:30,412 --> 00:30:31,413
Now, get lost!
536
00:30:31,997 --> 00:30:34,499
Get lost! Go!
537
00:30:43,383 --> 00:30:45,802
So, in closing...
538
00:30:45,802 --> 00:30:49,431
we believe that
Brazil's penal law...
539
00:30:49,431 --> 00:30:52,684
...is a network of power and...
540
00:30:52,684 --> 00:30:55,395
...unfortunately...
541
00:30:55,395 --> 00:30:59,775
...these micro
power relations...
542
00:30:59,775 --> 00:31:03,028
...end up exclusively
protecting the rich...
543
00:31:03,028 --> 00:31:06,156
...and consequentially,
punishing the poor.
544
00:31:07,324 --> 00:31:09,451
OK, good!
545
00:31:10,035 --> 00:31:12,788
I think Maria and her group ...
546
00:31:12,788 --> 00:31:15,832
showed us that, with
the abuse of power,
547
00:31:16,041 --> 00:31:20,420
perverse institutions
are created.
548
00:31:20,420 --> 00:31:24,716
Can anyone give us an example...
549
00:31:24,716 --> 00:31:26,593
of such an institution?
550
00:31:27,177 --> 00:31:30,222
-The police?
-The police. Good.
551
00:31:30,680 --> 00:31:34,226
Tell us why.
552
00:31:34,309 --> 00:31:37,479
We all know that when
cops go into the slums,
553
00:31:37,479 --> 00:31:40,357
they just beat the
shit out of people.
554
00:31:40,357 --> 00:31:43,693
OK, Edu, so the
police act perversely...
555
00:31:43,693 --> 00:31:49,199
against those who are poor...
556
00:31:49,491 --> 00:31:52,494
and compelled to commit crimes.
557
00:31:52,577 --> 00:31:54,579
Professor?
558
00:31:55,497 --> 00:31:59,251
I hear what Edu is saying but...
559
00:31:59,251 --> 00:32:01,711
I don't think the
police only act...
560
00:32:02,087 --> 00:32:05,090
perversely against the poor.
561
00:32:05,090 --> 00:32:09,761
The middle and upper
classes are also victimized.
562
00:32:10,095 --> 00:32:14,099
Maria and I were
going to Buzios once...
563
00:32:14,099 --> 00:32:16,226
and they stopped
us at a check-point.
564
00:32:16,226 --> 00:32:18,520
The cops were
really aggressive...
565
00:32:18,520 --> 00:32:20,105
No, they pointed
their guns at us!
566
00:32:20,105 --> 00:32:23,358
-Wants to inspect.
-Wait, wait. Did they hit you?
567
00:32:23,608 --> 00:32:25,277
That's all I wanted.
568
00:32:28,238 --> 00:32:29,781
Wait.
569
00:32:30,157 --> 00:32:32,367
Calm down, people!
570
00:32:32,367 --> 00:32:34,786
-Go ahead.
-My father is a judge
571
00:32:34,995 --> 00:32:38,748
and he said that the
police go into slums
572
00:32:38,748 --> 00:32:41,251
and just kill everybody...
573
00:32:41,251 --> 00:32:44,129
like in the Candelaria Massacre.
574
00:32:44,129 --> 00:32:46,548
Not only are they corrupt,
they're also cowards!
575
00:32:46,548 --> 00:32:47,757
It's true.
576
00:32:49,551 --> 00:32:52,179
Calm down, folks!
577
00:32:52,179 --> 00:32:53,805
Everyone will
speak. Just a minute.
578
00:32:53,805 --> 00:32:57,017
Matias has his hand up.
579
00:32:57,017 --> 00:32:58,768
Professor, everybody here...
580
00:32:58,768 --> 00:33:02,439
has a very superficial
idea of what the reality is.
581
00:33:03,148 --> 00:33:04,566
Everyone is misinformed.
582
00:33:05,525 --> 00:33:08,570
-Everyone is misinformed.
-Let him speak!
583
00:33:08,570 --> 00:33:11,198
I'm sure there's corruption...
584
00:33:11,198 --> 00:33:14,075
but most cops want
to do honest work.
585
00:33:14,075 --> 00:33:15,702
Are you crazy?
586
00:33:15,702 --> 00:33:18,038
You're wrong, Andre!
587
00:33:22,209 --> 00:33:25,045
Dudu's right.
588
00:33:25,045 --> 00:33:26,463
Dudu's right. Who
hasn't been stopped...
589
00:33:26,463 --> 00:33:29,049
-I'm not done.
-at a check-point?
590
00:33:29,049 --> 00:33:31,468
It's routine here.
591
00:33:31,468 --> 00:33:33,220
-They just want our money!
-No it's not!
592
00:33:33,220 --> 00:33:35,597
They're corrupts,
and Dudu is right.
593
00:33:35,597 --> 00:33:37,349
What I hear is
that in the slums,
594
00:33:37,349 --> 00:33:41,019
they shoot first and
ask questions later.
595
00:33:41,019 --> 00:33:43,313
-It's not like that!
-Let the guy finish, people!
596
00:33:43,313 --> 00:33:45,357
-Gusmao, can I finish?
-For a matter of order...
597
00:33:45,357 --> 00:33:48,026
let him finish. Is the
least we can do, okay?
598
00:33:48,026 --> 00:33:49,319
Gusmao, here's the thing...
599
00:33:49,319 --> 00:33:51,821
I have a friend who's a cop...
600
00:33:51,821 --> 00:33:54,366
and his best
friend is also a cop
601
00:33:54,366 --> 00:33:56,743
and they are honest guys!
602
00:33:56,743 --> 00:34:00,205
I mean, sometimes
there has to be repression.
603
00:34:00,997 --> 00:34:03,458
That's crazy, bro!
604
00:34:03,458 --> 00:34:05,001
Wait, guys. Wait.
605
00:34:05,835 --> 00:34:08,088
You're nonsense...
What do you mean, man?
606
00:34:08,088 --> 00:34:10,257
But you had weed
on you, didn't you?
607
00:34:10,257 --> 00:34:13,176
You have no idea
how many kids die...
608
00:34:13,176 --> 00:34:15,220
because they start
dealing weed or coke!
609
00:34:15,220 --> 00:34:18,056
From your nice apartments...
610
00:34:18,056 --> 00:34:20,183
you can't see
that type of thing!
611
00:34:20,183 --> 00:34:24,187
You're all misguided by your
stupid newspapers and TV...
612
00:34:29,693 --> 00:34:32,529
That's it for today.
613
00:34:32,529 --> 00:34:34,197
Mr. Nascimento?
614
00:34:37,200 --> 00:34:39,703
Were you in charge
of that last operation?
615
00:34:41,454 --> 00:34:42,706
Yes, I was.
616
00:34:43,665 --> 00:34:45,417
Sir...
617
00:34:46,126 --> 00:34:51,047
Are you going to help
me find my son's body?
618
00:34:52,257 --> 00:34:54,050
Ma'am...
619
00:34:55,260 --> 00:34:57,721
was your son in the drug trade?
620
00:34:58,471 --> 00:35:02,058
Yes, sir. He was a lookout.
621
00:35:02,684 --> 00:35:06,730
-We didn't kill your son.
-But you let him go.
622
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
Didn't you?
623
00:35:09,441 --> 00:35:11,735
Did you think
they'd forgive him?
624
00:35:14,070 --> 00:35:16,573
Dealers kill
lookouts who fuck up.
625
00:35:16,573 --> 00:35:18,491
And ... I knew it.
626
00:35:18,491 --> 00:35:21,286
That mother made me feel guilty,
627
00:35:21,286 --> 00:35:24,456
and for a BOPE officer,
that's a dangerous feeling.
628
00:35:24,497 --> 00:35:26,541
Was he your only son?
629
00:35:28,084 --> 00:35:30,003
Yes, sir. He was.
630
00:35:33,089 --> 00:35:35,550
It was time to find
my replacement.
631
00:35:35,550 --> 00:35:37,427
-Battery.
-OK, battery!
632
00:35:37,427 --> 00:35:39,095
-Brake disc.
-And a carburetor, boss!
633
00:35:39,095 --> 00:35:41,473
Hold on! Let him finish.
634
00:35:41,473 --> 00:35:43,266
Brake disc...
635
00:35:43,266 --> 00:35:45,310
clutch, oil filter...
636
00:35:45,685 --> 00:35:47,771
and a cracked windshield.
637
00:35:47,771 --> 00:35:50,315
Sir, this one
needs a carburetor.
638
00:35:50,315 --> 00:35:52,525
Alright... carburetor...
639
00:35:52,525 --> 00:35:54,444
-Yes, sir, that's right.
-518 carburetor?
640
00:35:54,444 --> 00:35:57,155
That car doesn't have a
carburetor. It's fuel injection!
641
00:35:57,155 --> 00:35:58,740
-Fuel injection?
-Are you nuts?
642
00:35:58,740 --> 00:36:00,283
-Listen to it! It has one!
-No, it does not!
643
00:36:00,283 --> 00:36:02,118
Does it have one or not?
644
00:36:02,118 --> 00:36:03,119
-No, it doesn't.
-It does not!
645
00:36:03,119 --> 00:36:05,747
-That's fuel injection.
-Here it. Here it, Lieutenant.
646
00:36:05,747 --> 00:36:07,582
-It's carburetor, sir.
-It's not carburetor.
647
00:36:07,582 --> 00:36:09,751
This is here for two
months only, man!
648
00:36:09,751 --> 00:36:13,213
-Are you fucking with me?
-No, of course not!
649
00:36:13,213 --> 00:36:15,382
-It doesn't have a carburetor!
-It does, man!
650
00:36:15,382 --> 00:36:17,509
-It does not!
-Dude! It does!
651
00:36:17,509 --> 00:36:19,469
-Look. Here's the carburetor, see?
-It does not!
652
00:36:19,469 --> 00:36:21,304
Does it have one or not?
653
00:36:21,304 --> 00:36:24,307
-It's got a fuckin' carburetor!
-It does have a carburetor!
654
00:36:24,307 --> 00:36:25,767
It does have a carburetor!
655
00:36:25,767 --> 00:36:28,770
But that's because the
original engine was replaced.
656
00:36:28,770 --> 00:36:32,649
Look, everything's
loose in here.
657
00:36:32,649 --> 00:36:35,318
-What do you mean?
-Some cop...
658
00:36:35,568 --> 00:36:38,238
sold the new engine
and put this old one in.
659
00:36:38,238 --> 00:36:40,281
Which cops did it?
660
00:36:40,281 --> 00:36:42,617
-I don't know, sir.
-Forget about it.
661
00:36:42,617 --> 00:36:44,285
Forget about it. It
happens all the time.
662
00:36:44,285 --> 00:36:45,745
The other day...
663
00:36:45,745 --> 00:36:48,039
someone stole a radio...
664
00:36:48,039 --> 00:36:51,084
Are you guys insane?
665
00:36:51,084 --> 00:36:52,752
Stealing gets you
court-martialed!
666
00:36:52,752 --> 00:36:54,546
Yeah...right!
667
00:36:55,046 --> 00:36:56,256
-I'll turn it off.
-Are you listening to me?
668
00:36:56,256 --> 00:36:57,799
Let's change that engine.
669
00:36:57,799 --> 00:36:59,050
Jesus!
670
00:36:59,050 --> 00:37:01,344
If the cops had any brains,
671
00:37:01,344 --> 00:37:03,346
they'd never let
someone like Neto...
672
00:37:03,346 --> 00:37:05,223
be in charge of the auto shop.
673
00:37:05,223 --> 00:37:06,766
Neto was just like me.
674
00:37:07,100 --> 00:37:10,645
Once he got a mission,
he wouldn't give up on it.
675
00:37:10,645 --> 00:37:12,439
What a bad call.
676
00:37:12,439 --> 00:37:13,648
-What?
-l have a problem, sir...
677
00:37:13,648 --> 00:37:15,608
What is it? I'm in a hurry...
678
00:37:15,608 --> 00:37:18,111
Some cop switched a new engine
with an old one, under our noses!
679
00:37:18,111 --> 00:37:19,612
I'm sure it was
someone from the inside.
680
00:37:19,612 --> 00:37:21,698
-You know who did it?
-No, but...
681
00:37:21,698 --> 00:37:24,367
Ok, rookie. I'll ask the Commander
to open an investigation...
682
00:37:24,367 --> 00:37:25,618
and put you in charge.
683
00:37:25,618 --> 00:37:27,162
-Me?
-Yes, you.
684
00:37:27,662 --> 00:37:30,582
But I have to fix these cars...
685
00:37:30,582 --> 00:37:32,375
and I just need new parts...
686
00:37:32,375 --> 00:37:34,335
Just make sure the
Commander's bike is running, ok?
687
00:37:34,335 --> 00:37:36,629
That's your priority!
688
00:37:36,629 --> 00:37:38,047
Yes, sir.
689
00:37:38,381 --> 00:37:41,176
-Captain...
-What is it, rookie?
690
00:37:41,176 --> 00:37:42,802
Here's a list of missing parts.
691
00:37:45,305 --> 00:37:48,224
Jesus, that's a
shitload of parts!
692
00:37:49,058 --> 00:37:51,060
I'll look into it. Don't worry.
693
00:37:51,060 --> 00:37:53,813
Why don't you
ask Fabio for help?
694
00:37:53,813 --> 00:37:55,648
-Sir, can't you help?
-Dismissed!
695
00:37:55,648 --> 00:37:59,068
Neto tried to solve
things properly.
696
00:37:59,068 --> 00:38:00,737
So what did the dirty cops do?
697
00:38:01,070 --> 00:38:03,281
They told him to
work the system.
698
00:38:03,740 --> 00:38:06,201
Neto, I'll hook you up...
699
00:38:06,201 --> 00:38:08,369
but don't forget my cut.
700
00:38:08,369 --> 00:38:11,664
Captain, I just
need to fix the cars.
701
00:38:11,664 --> 00:38:13,416
I didn't join up
to be a mechanic.
702
00:38:13,416 --> 00:38:16,503
Sir, where are we going?
703
00:38:16,669 --> 00:38:19,422
Just follow our
usual fucking route!
704
00:38:19,714 --> 00:38:22,425
The first time is always
for a good cause.
705
00:38:22,425 --> 00:38:24,511
But once you
steal for the force...
706
00:38:24,511 --> 00:38:26,429
you'll also steal
for your family.
707
00:38:27,388 --> 00:38:29,390
That's how the system works.
708
00:38:30,099 --> 00:38:32,268
When a citizen
wants a squad car...
709
00:38:32,268 --> 00:38:35,313
protecting his
bakery, or his bar...
710
00:38:35,438 --> 00:38:36,689
he's gotta pay.
711
00:38:36,689 --> 00:38:39,275
I'm here for my protection fee.
712
00:38:39,275 --> 00:38:40,693
Aren't you paying up today?
713
00:38:40,693 --> 00:38:43,696
Yes, Captain. But I
already settled today.
714
00:38:43,696 --> 00:38:46,199
You didn't pay me shit!
715
00:38:46,199 --> 00:38:49,244
I already paid Oliveira's guys.
716
00:38:49,702 --> 00:38:52,539
-Oliveira?
-Sir, if I pay you too...
717
00:38:52,539 --> 00:38:54,415
I'm gonna go broke.
718
00:38:54,415 --> 00:38:56,751
No, I'm the one who'll go broke.
719
00:38:56,751 --> 00:38:58,545
I'm the one keeping you safe...
720
00:38:58,545 --> 00:39:00,129
and you pay Oliveira?
721
00:39:00,129 --> 00:39:02,757
Deal with him, I mean,
you're on the same force, right?
722
00:39:03,675 --> 00:39:06,261
-Deal with him -Let's go, Neto.
723
00:39:06,302 --> 00:39:08,137
-How much for his beer?
-It's on the house.
724
00:39:08,137 --> 00:39:09,556
-What do you mean?
-Be cool.
725
00:39:09,556 --> 00:39:11,432
No, I'm paying. Here.
726
00:39:11,724 --> 00:39:13,726
Shouldn't the
police be protecting?
727
00:39:13,726 --> 00:39:17,647
So the system made
it a business out of it.
728
00:39:17,689 --> 00:39:20,483
Cops ended up
charging for everything.
729
00:39:20,483 --> 00:39:22,735
For doing their jobs, and
for looking the other way.
730
00:39:22,735 --> 00:39:24,529
Hey! That guy's
fining my customers.
731
00:39:24,529 --> 00:39:27,323
I can't give you new
parts with this going on.
732
00:39:27,323 --> 00:39:29,242
Who gave the fucking order?
733
00:39:29,242 --> 00:39:31,244
But my parts!
734
00:39:31,244 --> 00:39:33,079
I need a new battery.
735
00:39:33,079 --> 00:39:34,664
Look at him give out tickets!
736
00:39:34,664 --> 00:39:36,499
Dude! Get over here!
737
00:39:36,583 --> 00:39:38,334
What's up, Captain?
738
00:39:38,334 --> 00:39:40,211
Get the fuck over here!
739
00:39:40,503 --> 00:39:42,547
What the fuck?
740
00:39:42,547 --> 00:39:45,758
This area is mine.
741
00:39:45,758 --> 00:39:48,177
Why are you fining everybody?!
742
00:39:48,177 --> 00:39:49,596
I'm just following orders.
743
00:39:49,596 --> 00:39:51,264
-Who's orders?
-Bira's?
744
00:39:51,264 --> 00:39:53,182
-Bira who?
-I don't know.
745
00:39:53,182 --> 00:39:54,726
-Bira's.
-Bira?
746
00:39:55,059 --> 00:39:57,770
-Bira, get over here!
-l can't right now!
747
00:39:58,396 --> 00:40:01,524
Here's an example. The
government was so broke it...
748
00:40:01,524 --> 00:40:04,110
didn't have money
to buy tow trucks.
749
00:40:04,110 --> 00:40:07,322
So it decided to hire independent
contractors and pay per car towed.
750
00:40:07,322 --> 00:40:09,282
Get over here!
751
00:40:09,782 --> 00:40:11,618
Hold on!
752
00:40:11,618 --> 00:40:13,786
Towing cars became
so fucking profitable
753
00:40:14,203 --> 00:40:15,538
that the system just ate it up.
754
00:40:15,538 --> 00:40:17,373
You can't tow cars here!
755
00:40:17,373 --> 00:40:19,792
This is my territory!
756
00:40:19,792 --> 00:40:22,420
Captain, its Oliveira's truck.
757
00:40:22,420 --> 00:40:24,756
Here, work it out with him.
758
00:40:24,756 --> 00:40:26,591
Oliveira it's pissing me off.
759
00:40:26,591 --> 00:40:28,551
-What about my parts?
-Hold on.
760
00:40:28,551 --> 00:40:30,386
-Come on, Fabio.
-Hello? Hello?
761
00:40:30,386 --> 00:40:33,389
Oliveira? It's Captain
Fabio. I came here...
762
00:40:33,389 --> 00:40:35,808
to get some parts but, I
heard you've got this area now.
763
00:40:35,808 --> 00:40:38,478
Commander, its Fabio.
764
00:40:38,478 --> 00:40:41,064
He's messing with
our towing scheme.
765
00:40:41,147 --> 00:40:44,359
-Just clip his wings.
-Fuck-off, Fabio, it's my area now.
766
00:40:44,359 --> 00:40:47,153
Your area?!
767
00:40:47,153 --> 00:40:49,572
Yeah, deal with it.
768
00:40:49,572 --> 00:40:52,533
Tell him about my parts!
769
00:40:52,533 --> 00:40:55,411
Hello? That asshole
hung up on me!
770
00:40:55,411 --> 00:40:57,330
What about my parts?
771
00:40:57,330 --> 00:40:59,248
-What's up, Fabinho?
-l don't know.
772
00:40:59,248 --> 00:41:02,460
Can't you at least get
me a battery, man?!
773
00:41:02,585 --> 00:41:05,588
Gentleman, Captain.
What's up, Maribondo?
774
00:41:05,588 --> 00:41:07,340
Isn't that the commander's bike?
775
00:41:07,340 --> 00:41:09,801
It's Friday, he's cashing in.
776
00:41:09,801 --> 00:41:12,095
The commander's bike
cannot go to the shop.
777
00:41:12,095 --> 00:41:13,763
That's why his bike
can never break down.
778
00:41:13,763 --> 00:41:15,598
Fuck, now I get it. Jesus!
779
00:41:15,598 --> 00:41:17,600
Yeah, we used to get our cut.
780
00:41:17,600 --> 00:41:19,268
Now the Commander's
keeping it all for himself.
781
00:41:19,268 --> 00:41:20,520
And we are screwed.
782
00:41:20,520 --> 00:41:23,106
The system was
so fucked up that...
783
00:41:23,106 --> 00:41:25,566
everybody stole
from everybody else.
784
00:41:25,566 --> 00:41:27,610
This Coronel is
fucking everyone.
785
00:41:27,610 --> 00:41:29,570
-So do you, Paulo?
-Sarge...
786
00:41:30,154 --> 00:41:33,616
my vacation is due next month.
787
00:41:33,616 --> 00:41:38,496
And my wife is
taking off with me.
788
00:41:38,621 --> 00:41:39,789
How nice...!
789
00:41:39,789 --> 00:41:42,458
I'd like to get the
paperwork done,
790
00:41:42,458 --> 00:41:44,085
so I can go.
791
00:41:45,294 --> 00:41:48,172
I'm sorry but I can't do that.
792
00:41:48,172 --> 00:41:50,591
I've got 40 cops ahead of you,
793
00:41:50,591 --> 00:41:54,303
and our precinct needs you now.
794
00:41:54,470 --> 00:41:57,640
Maybe I can talk to the boss...
795
00:41:58,057 --> 00:42:00,393
and see if he'll let you go.
796
00:42:00,393 --> 00:42:03,521
-I'll have to do it by the book...
-But Sergeant,
797
00:42:04,147 --> 00:42:06,607
Sergeant Rocha, I'm
asking for my rights.
798
00:42:06,607 --> 00:42:08,526
I haven't taken a
vacation in 4 years!
799
00:42:08,526 --> 00:42:10,737
You just need to
do the paperwork.
800
00:42:10,737 --> 00:42:14,323
Maybe I can help you.
801
00:42:14,323 --> 00:42:17,201
I want to help you, but
you need to help me,
802
00:42:17,201 --> 00:42:18,578
help you.
803
00:42:19,662 --> 00:42:22,665
Corporal Paulo, you
wanna be happy?
804
00:42:23,124 --> 00:42:24,709
You gotta make me happy first!
805
00:42:25,752 --> 00:42:28,337
Am I right?
806
00:42:28,629 --> 00:42:31,507
-You gotta make me happy, man!
-Understood, sir.
807
00:42:31,716 --> 00:42:33,384
Understood, sir.
808
00:42:34,093 --> 00:42:35,678
Permission to leave, Sergeant.
809
00:42:35,678 --> 00:42:37,513
Granted.
810
00:42:37,597 --> 00:42:40,975
That's a very serious
accusation, rookie.
811
00:42:41,184 --> 00:42:44,687
I'm sure he tried to bribe him.
812
00:42:44,979 --> 00:42:46,230
Can he prove it?
813
00:42:46,647 --> 00:42:50,735
If he can't prove
it, it's just hearsay.
814
00:42:51,486 --> 00:42:55,239
Rookie, just do your
job and I'll do mine.
815
00:42:55,531 --> 00:42:57,658
-Got it?
-Yes, sir.
816
00:42:58,201 --> 00:42:59,577
Dismissed.
817
00:43:02,371 --> 00:43:05,041
Neto just wanted to
work for the police...
818
00:43:05,708 --> 00:43:09,295
but he ended up just like I
did working against them.
819
00:43:09,587 --> 00:43:12,131
Sweetheart, are
you going up or not?
820
00:43:14,425 --> 00:43:18,137
Honey? Are you
okay? You feeling sick?
821
00:43:21,474 --> 00:43:22,683
Beto!
822
00:43:30,316 --> 00:43:31,692
Beto!
823
00:43:32,485 --> 00:43:34,278
Hi. Is everything okay?
824
00:43:36,155 --> 00:43:38,616
-Yeah. I'm fine.
-You sure?
825
00:43:47,166 --> 00:43:49,752
Fuck! I can't breathe.
826
00:43:49,752 --> 00:43:51,587
Stay calm, honey.
827
00:43:51,587 --> 00:43:54,465
-My arm is numb.
-It's not your heart.
828
00:43:54,465 --> 00:43:56,634
It's just stress, trust me.
829
00:44:04,225 --> 00:44:06,519
Nascimento, your
tests are all good.
830
00:44:06,519 --> 00:44:09,647
-You sure?
-It's everything okay.
831
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
I have a history of heart
disease in my family.
832
00:44:12,024 --> 00:44:13,693
My dad died of a heart attack.
833
00:44:14,485 --> 00:44:16,445
Your heart is in good shape.
834
00:44:17,488 --> 00:44:21,242
Sometimes my
ears start ringing...
835
00:44:21,450 --> 00:44:23,536
my hands shake...
836
00:44:23,536 --> 00:44:26,289
Your problem's not physical.
837
00:44:26,289 --> 00:44:27,707
How about that?
838
00:44:28,457 --> 00:44:30,459
You're under a lot of stress.
839
00:44:31,711 --> 00:44:34,046
I'm sending you
to the psychiatrist.
840
00:44:35,214 --> 00:44:37,216
Psychiatrist? What the fuck?
841
00:44:37,258 --> 00:44:38,509
It's harmless.
842
00:44:38,801 --> 00:44:41,637
Swindling, RO-54...
843
00:44:41,721 --> 00:44:44,265
When Matias
defended the police...
844
00:44:44,265 --> 00:44:46,058
he didn't know how
fucked up they were.
845
00:44:46,058 --> 00:44:48,561
For 2 months...
846
00:44:48,561 --> 00:44:50,563
he studied crime reports...
847
00:44:51,397 --> 00:44:56,235
and came up with
a plan to position...
848
00:44:56,235 --> 00:44:59,739
the squad cars
in strategic places.
849
00:45:01,073 --> 00:45:03,743
But efficiency just
didn't fly at his precinct.
850
00:45:04,076 --> 00:45:06,412
Sometimes it seemed
like stopping crime...
851
00:45:06,412 --> 00:45:10,333
was the last thing on
the Commander's mind.
852
00:45:10,374 --> 00:45:13,127
Shit, Estevao! This
report's gonna fuck me over!
853
00:45:13,294 --> 00:45:14,629
Twelve homicides in a month?!
854
00:45:14,629 --> 00:45:17,048
I can't report this!
855
00:45:17,048 --> 00:45:19,175
Commander, I
checked his report...
856
00:45:19,175 --> 00:45:20,635
and it looked right to me.
857
00:45:20,635 --> 00:45:23,262
You trying to fuck
me over, rookie?!
858
00:45:23,262 --> 00:45:25,348
-No sir.
-Go get Fabio then!
859
00:45:25,348 --> 00:45:27,350
Go, go...
860
00:45:28,351 --> 00:45:31,437
What about these four
dead bodies, soldier?
861
00:45:31,437 --> 00:45:33,522
The report is accurate, sir.
862
00:45:33,522 --> 00:45:36,108
-Didn't you see the map?
-l don't give a fuck about numerology!
863
00:45:36,108 --> 00:45:39,278
And now the piece of shit wants
to teach me where to put my cars?
864
00:45:39,278 --> 00:45:41,739
When a crime was
committed in our area...
865
00:45:41,739 --> 00:45:44,158
the Commander had to solve it.
866
00:45:44,158 --> 00:45:47,328
But that took hard work.
867
00:45:47,328 --> 00:45:49,372
-You asked to see me, Sir?
-Yes.
868
00:45:49,372 --> 00:45:51,374
-Is there a problem?
-Yes.
869
00:45:51,374 --> 00:45:54,168
I want you to explain these four
bodies found in the Tabajara slum.
870
00:45:54,168 --> 00:45:57,046
It's not my fault. I did
everything just like you said.
871
00:45:58,339 --> 00:46:02,426
Dispatch, no bodies were
found in the 19th Precinct.
872
00:46:02,551 --> 00:46:06,138
They're in Precinct
2, copy? Over.
873
00:46:06,138 --> 00:46:08,307
It's easier to move
the crime scene...
874
00:46:08,307 --> 00:46:10,351
then to actually
find the criminal.
875
00:46:10,351 --> 00:46:13,187
There are lots of crooked
commanders that lower their statistics
876
00:46:13,187 --> 00:46:16,065
by dumping bodies in
other people's districts.
877
00:46:16,190 --> 00:46:19,360
But, some nights, it was
like musical fucking chairs.
878
00:46:19,360 --> 00:46:22,655
Dispatch, the bodies are
actually in the 19th Precinct.
879
00:46:22,655 --> 00:46:24,657
-You copy that?-Yes, captain.
880
00:46:25,116 --> 00:46:26,701
See, Commander?
881
00:46:26,701 --> 00:46:29,203
I took them out...
882
00:46:29,203 --> 00:46:30,454
but they brought them back...
883
00:46:30,454 --> 00:46:32,498
I don't want to hear it.
884
00:46:32,498 --> 00:46:33,624
-But, Commander...
-Enough!
885
00:46:33,624 --> 00:46:35,376
-Yes, Sir.
-Rookie...
886
00:46:35,376 --> 00:46:37,169
you're going to
rewrite this report.
887
00:46:37,461 --> 00:46:40,339
Look at this, "Body
found on the beach."
888
00:46:40,673 --> 00:46:43,092
A death on the beach is a
drowning, son, it's not our problem!
889
00:46:43,092 --> 00:46:44,427
But there was a bullet wound...
890
00:46:44,427 --> 00:46:47,179
-Are you a coroner?
-No, Sir.
891
00:46:47,179 --> 00:46:49,140
I want a new report by Monday,
892
00:46:49,140 --> 00:46:50,433
because this one...
893
00:46:51,434 --> 00:46:52,768
never existed.
894
00:46:57,982 --> 00:47:00,443
If you don't talk I won't
be able to help you.
895
00:47:00,443 --> 00:47:02,403
It's just that...
896
00:47:03,696 --> 00:47:06,198
It's not easy to open up.
897
00:47:08,159 --> 00:47:10,703
And I don't know...
898
00:47:11,203 --> 00:47:15,458
if you're gonna report the things
I tell you here to my superiors.
899
00:47:16,375 --> 00:47:19,712
If that's the case I'd rather
talk about a friend of mine...
900
00:47:20,713 --> 00:47:24,508
who's going to be a father,
and is having serious problems.
901
00:47:24,508 --> 00:47:26,218
Captain...
902
00:47:26,218 --> 00:47:28,512
I can't help you...
903
00:47:28,971 --> 00:47:31,640
unless you tell me
what your problem is.
904
00:47:31,640 --> 00:47:33,768
And this isn't a confessional.
905
00:47:33,768 --> 00:47:37,188
It's the Special Ops Psych Ward.
906
00:47:38,022 --> 00:47:40,983
And, off the record,
907
00:47:41,192 --> 00:47:45,071
if I had to report everything,
908
00:47:45,071 --> 00:47:47,031
there wouldn't be
any cops left in Rio.
909
00:47:48,699 --> 00:47:51,410
So... make up your mind.
910
00:47:52,078 --> 00:47:54,330
You wanna talk or not?
911
00:48:05,257 --> 00:48:06,592
Excuse me.
912
00:48:07,218 --> 00:48:08,594
Captain...
913
00:48:08,594 --> 00:48:11,013
I will replace you when I can.
914
00:48:11,764 --> 00:48:15,267
I need you for the
Pope's mission.
915
00:48:17,728 --> 00:48:21,065
I gave you a task,
now get it done.
916
00:48:21,357 --> 00:48:23,234
Are we clear?
917
00:48:23,776 --> 00:48:26,278
-Yes, sir.
-Dismissed.
918
00:48:27,279 --> 00:48:29,323
Call it fate, but...
919
00:48:29,323 --> 00:48:32,618
the day I lost hope
of leaving BOPE
920
00:48:32,618 --> 00:48:36,288
was the day Neto
came up with his plan.
921
00:48:36,288 --> 00:48:38,707
For better and for worst.
922
00:48:40,251 --> 00:48:42,294
Hi, Neto.
923
00:48:42,294 --> 00:48:44,547
-You got my car keys?
-Fuck, man!
924
00:48:44,547 --> 00:48:45,714
What are you doing, bro?
925
00:48:45,714 --> 00:48:47,716
You're fucking up my map!
926
00:48:47,716 --> 00:48:50,052
I figured out a
way to fix the cars.
927
00:48:50,511 --> 00:48:52,221
Come on, we just
need to tell Fabio.
928
00:48:52,221 --> 00:48:54,056
-Come on.
-What do you mean?
929
00:48:54,056 --> 00:48:55,766
-Just follow me.
-Dammit.
930
00:48:55,766 --> 00:48:57,518
You're getting crazy!
931
00:49:03,315 --> 00:49:07,778
I'm totally getting fucked
by the commander.
932
00:49:07,778 --> 00:49:10,614
-What do you mean?
-I'm broke.
933
00:49:10,614 --> 00:49:13,742
He's taking everything.
934
00:49:13,784 --> 00:49:16,078
Oliveira's getting
all my action...
935
00:49:17,121 --> 00:49:19,165
You get a payoff from this club?
936
00:49:19,165 --> 00:49:22,251
Yeah, so what? I have a family.
937
00:49:22,251 --> 00:49:23,669
I'm not gonna raid the slums...
938
00:49:23,669 --> 00:49:26,172
and get shot at for a
lousy 500 bucks a month.
939
00:49:26,172 --> 00:49:28,757
I can't believe this shit!
940
00:49:28,757 --> 00:49:31,343
It used to be a straight deal,
man. It used to be an honest deal.
941
00:49:31,343 --> 00:49:33,554
-Honest?
-Honest, honest.
942
00:49:33,679 --> 00:49:36,682
But the Commander's
taking it all now.
943
00:49:36,807 --> 00:49:39,268
The dealers pay him off too?
944
00:49:39,268 --> 00:49:41,562
You're so fuckin' naive...
945
00:49:41,562 --> 00:49:45,107
Didn't you notice that his men
go into that slum every week?
946
00:49:45,107 --> 00:49:48,194
They're going in
there to get his cut!
947
00:49:48,319 --> 00:49:50,112
How much do they
get with the bookies?
948
00:49:50,112 --> 00:49:53,407
At least 6 grand a
week, maybe more.
949
00:49:53,407 --> 00:49:57,453
-6 grand a week?
-He's geting damn rich.
950
00:49:57,453 --> 00:49:59,121
Wow, that prick's making
some serious bank!
951
00:49:59,121 --> 00:50:00,581
I know how we
can get that money.
952
00:50:00,581 --> 00:50:02,583
And what's my cut?
953
00:50:02,583 --> 00:50:05,127
What do you mean?
954
00:50:05,127 --> 00:50:06,795
You want all the
money for yourselves?
955
00:50:06,795 --> 00:50:11,592
No! We're gonna use the
money to fix the division's cars.
956
00:50:11,592 --> 00:50:13,677
We're gonna make it better, I
don't wanna be there anymore.
957
00:50:13,677 --> 00:50:16,055
Yeah, but what's
my cut gonna be?
958
00:50:16,055 --> 00:50:17,389
You wanna fuck the
Commander over?
959
00:50:17,389 --> 00:50:20,017
-You kidding me?
-What's up, Fabio?
960
00:50:20,017 --> 00:50:21,185
You're the ones fucking me over!
961
00:50:21,185 --> 00:50:23,020
I'm gonna go take a piss.
962
00:50:23,020 --> 00:50:25,147
Wait a minute, Fabio, wait!
963
00:50:25,147 --> 00:50:27,483
-You want honesty? Stay here then.
-Come on, Fabio! Fuck!
964
00:50:27,483 --> 00:50:29,401
Come on, man. Damn it!
965
00:50:29,652 --> 00:50:32,154
Andre, you better
not bail on me, bro.
966
00:50:34,073 --> 00:50:35,407
Look at me!
967
00:50:40,579 --> 00:50:44,083
It was perfectly timed. It
took Matias 40 minutes...
968
00:50:44,083 --> 00:50:48,128
to get to the Commander's
biggest payoff spot.
969
00:50:49,255 --> 00:50:52,007
-That's when Neto stepped in.
-Try it again.
970
00:50:52,007 --> 00:50:54,426
-See if it starts.
-Hurry up, man, I'm late!
971
00:50:54,426 --> 00:50:57,179
-Okay, just try it again...
-I'm fucking late, man!
972
00:50:57,179 --> 00:50:59,181
The Commander will be
here soon and I 'll be damned.
973
00:50:59,181 --> 00:51:01,267
Think it's easy? You repair it.
974
00:51:01,267 --> 00:51:03,435
Now I think it'll work.
975
00:51:03,435 --> 00:51:06,647
-Think so?
-Let's go, Tiao.
976
00:51:07,523 --> 00:51:09,441
Shit, it's gonna
take some time to fix.
977
00:51:16,448 --> 00:51:20,035
-It's working.
-Just call Paulo.
978
00:51:20,035 --> 00:51:21,662
Hurry up and call
Paulo. He'll fix it.
979
00:51:22,788 --> 00:51:26,208
By the time the guy'd left, Matias
had already picked up the cash.
980
00:51:26,667 --> 00:51:29,753
Big Sardinha, that's my man.
981
00:51:29,753 --> 00:51:31,422
How are you,
Santos, feeling better?
982
00:51:31,422 --> 00:51:33,716
What do you mean?
983
00:51:34,008 --> 00:51:36,468
Your buddy passed by
and said you were sick.
984
00:51:36,468 --> 00:51:39,471
-Me, sick?
-Yeah, I even gave him the money.
985
00:51:39,763 --> 00:51:43,267
-You what?!
-He said the Commander had sent him...
986
00:51:43,267 --> 00:51:45,686
so I gave him the money.
987
00:51:45,686 --> 00:51:48,522
Son of a bitch!
988
00:51:48,522 --> 00:51:50,566
-The plan was brilliant.
-No, no. Come here.
989
00:51:50,566 --> 00:51:52,568
-Come here.
-What could the Commander do?
990
00:51:52,568 --> 00:51:54,194
Call the cops?!
991
00:51:54,236 --> 00:51:56,155
-Come on.
-More, more.
992
00:51:56,155 --> 00:51:59,199
Neto worked the
system perfectly.
993
00:52:00,117 --> 00:52:02,494
But his plan was
also very risky.
994
00:52:02,494 --> 00:52:04,997
We have ten cars on
the street now, Matias.
995
00:52:05,122 --> 00:52:07,291
The Commander wasn't going
to take losing his money lightly.
996
00:52:07,708 --> 00:52:10,711
At least Neto was
fighting fire with fire.
997
00:52:11,337 --> 00:52:13,714
Matias just kept on
making the same mistakes.
998
00:52:14,256 --> 00:52:15,716
There's Andre.
Let's go talk to him.
999
00:52:15,716 --> 00:52:17,551
No. I'm busy.
1000
00:52:17,551 --> 00:52:19,511
I'm busy too.
1001
00:52:19,511 --> 00:52:20,554
Okay. See you guys.
1002
00:52:20,554 --> 00:52:21,764
-Bye.
-Kisses.
1003
00:52:27,144 --> 00:52:30,522
-Where have you been hiding?
-Hi, Maria.
1004
00:52:52,753 --> 00:52:54,129
I'm feeling dizzy.
1005
00:52:55,381 --> 00:52:57,049
With all that booze...
1006
00:52:57,049 --> 00:53:00,511
Check out who just walked in.
1007
00:53:01,303 --> 00:53:03,764
Shit! He's gonna bust us.
1008
00:53:04,556 --> 00:53:07,226
What's up guys?
1009
00:53:07,393 --> 00:53:10,145
-Mary!
-Maria!
1010
00:53:10,562 --> 00:53:12,314
-Everything cool?
-Where were you?
1011
00:53:13,190 --> 00:53:16,026
We just lost track of time.
1012
00:53:16,026 --> 00:53:18,153
-You look so pretty.
-So do you!
1013
00:53:18,570 --> 00:53:21,073
Anyone want to dance?
1014
00:53:21,115 --> 00:53:23,784
We are a little
busy right now...
1015
00:53:23,784 --> 00:53:25,327
-Come on?
-Let's go.
1016
00:53:25,327 --> 00:53:27,496
Let's go dance.
1017
00:53:27,496 --> 00:53:29,206
-See you later.
-Alright.
1018
00:53:32,042 --> 00:53:35,295
Just because we
have nice apartments!
1019
00:53:35,754 --> 00:53:37,172
You cannot see.
1020
00:53:37,256 --> 00:53:38,674
Yo, I'm gonna go
screw with him a bit.
1021
00:53:38,674 --> 00:53:40,342
-Hold on!
-Wait!
1022
00:53:40,342 --> 00:53:42,344
Just don't end up
screwing us over, man!
1023
00:54:11,623 --> 00:54:14,460
-Look at that.
-Police for those who need it!
1024
00:54:14,460 --> 00:54:16,295
I guess someone's
having fun with me.
1025
00:54:16,587 --> 00:54:18,380
But it's okay, I don't mind.
1026
00:54:19,047 --> 00:54:21,175
Let's keep dancing.
1027
00:54:21,675 --> 00:54:24,219
They tell you to obey
1028
00:54:24,219 --> 00:54:26,597
They tell you to respond,
1029
00:54:26,597 --> 00:54:29,141
They tell you to cooperate
1030
00:54:29,141 --> 00:54:31,393
And tell you to respect them!
1031
00:54:31,393 --> 00:54:33,729
Police for those who need it!
1032
00:54:33,729 --> 00:54:36,273
Police for those
who need the police!
1033
00:54:36,273 --> 00:54:38,609
Police for those who need it!
1034
00:54:38,609 --> 00:54:41,653
Police for those
who need the police!
1035
00:54:41,653 --> 00:54:43,739
There's too much salt,
let's add some potatoes.
1036
00:54:43,739 --> 00:54:45,657
Did you get it? Linhares...
1037
00:54:45,657 --> 00:54:48,702
When the Commander
found out that 2 rookies
1038
00:54:49,203 --> 00:54:52,080
had stolen his money,
he couldn't complain.
1039
00:54:52,080 --> 00:54:54,625
So, he took advantage
of the situation.
1040
00:54:54,625 --> 00:54:56,668
Matias was sent
to the cafeteria.
1041
00:54:56,668 --> 00:55:00,088
Neto was stuck
back at the auto shop.
1042
00:55:00,088 --> 00:55:03,425
-What are you doing here, Paulo?
-They canceled my vacation...
1043
00:55:03,425 --> 00:55:05,427
to teach me not to
complain about the Sarge.
1044
00:55:05,427 --> 00:55:08,263
But what about the auto shop?
1045
00:55:08,263 --> 00:55:11,183
-But now without his best mechanic.
-Want some fresh guava jam?
1046
00:55:11,183 --> 00:55:13,185
-I'll get it.
-Fuck, Neto.
1047
00:55:13,185 --> 00:55:15,354
Neto, I told you this
shit was gonna go bad.
1048
00:55:16,271 --> 00:55:18,357
The Commander was sure...
1049
00:55:18,357 --> 00:55:20,609
they were acting on orders
1050
00:55:20,984 --> 00:55:24,154
from someone higher up
who knew the system well.
1051
00:55:24,154 --> 00:55:26,198
-Fabio!
-Yes, sir.
1052
00:55:26,698 --> 00:55:28,659
-You working tonight?
-Yes, sir.
1053
00:55:29,034 --> 00:55:30,619
I want you to check out...
1054
00:55:30,619 --> 00:55:32,663
a funk party at
the Babilonia slum.
1055
00:55:32,663 --> 00:55:34,206
-Me, sir?
-Yeah, you.
1056
00:55:34,206 --> 00:55:35,374
-Yes, sir.
-Tonight.
1057
00:55:35,374 --> 00:55:37,251
-Tonight?
-Yes.
1058
00:55:37,251 --> 00:55:38,460
Okay. Excuse me Sir.
1059
00:55:38,460 --> 00:55:41,463
For this guy, the punishment
would be even worse.
1060
00:55:42,297 --> 00:55:44,132
Otherwise...
1061
00:55:44,174 --> 00:55:48,178
Neto and Matias' story would
have never crossed mine.
1062
00:55:48,178 --> 00:55:50,472
Sweetheart, he's moving around!
1063
00:55:51,473 --> 00:55:54,476
He's the cutest little thing...
1064
00:55:55,143 --> 00:55:56,645
Too bad you're not here.
1065
00:55:57,062 --> 00:56:00,065
I want you to listen
to his heartbeat.
1066
00:56:07,489 --> 00:56:09,199
Every time I thought
about my son...
1067
00:56:09,199 --> 00:56:11,285
I remembered that kid's mother.
1068
00:56:12,160 --> 00:56:15,414
It must be fucked up to
have to bury your own son.
1069
00:56:29,761 --> 00:56:31,430
Let's suit up, men!
1070
00:56:31,430 --> 00:56:33,181
Tell Gonsalle we're heading off.
1071
00:56:33,181 --> 00:56:35,767
-He's at the cloakroom.
-Where are we going, Captain?
1072
00:56:35,767 --> 00:56:37,227
We're going to the Turano slum.
1073
00:56:37,227 --> 00:56:39,271
We're gonna find
that lookout's body.
1074
00:56:39,271 --> 00:56:40,314
What lookout, man?
1075
00:56:44,192 --> 00:56:46,028
Guys, the Coronel
has asked me...
1076
00:56:46,028 --> 00:56:47,613
to check a funk party report.
1077
00:56:47,613 --> 00:56:49,573
The slum's calm tonight, guys.
1078
00:56:49,573 --> 00:56:51,700
If we do things right we
might make some dough.
1079
00:56:51,700 --> 00:56:53,744
Don't tell the rookie
though, he'll rat us out.
1080
00:56:53,744 --> 00:56:55,203
-Okay.
-Captain, I'm ready.
1081
00:56:55,203 --> 00:56:58,040
Hey rookie, what the fuck
are you doing with that rifle?
1082
00:56:58,040 --> 00:57:00,375
You think you're gonna
go into the slum with me?
1083
00:57:00,375 --> 00:57:01,752
You're staying right here.
1084
00:57:01,752 --> 00:57:03,295
-That's my command.
-Trust me, Captain.
1085
00:57:03,295 --> 00:57:04,421
OK. I got it, no problem.
1086
00:57:05,589 --> 00:57:07,382
Captain, this squad's
going with Cabral.
1087
00:57:07,382 --> 00:57:10,510
-The Commander said to go with them.
-No, you're coming with me.
1088
00:57:10,510 --> 00:57:12,012
Rookie, put down that rifle...
1089
00:57:12,012 --> 00:57:13,472
and go fix the
Commander's motorcycle.
1090
00:57:13,472 --> 00:57:14,765
Let's go, Fabio, hurry up.
1091
00:57:14,806 --> 00:57:17,726
-Come on.
-Neto.
1092
00:57:18,018 --> 00:57:19,811
Neto, did you do that
thing we talked about?
1093
00:57:19,811 --> 00:57:23,315
-Yeah, why?
-Captain, let's roll!
1094
00:57:26,318 --> 00:57:28,445
Cause I think they're
gonna kill me, man.
1095
00:57:43,502 --> 00:57:44,586
-Matias...
-What's up?
1096
00:57:44,586 --> 00:57:47,172
-The shit's hit the fan...
-What happened?
1097
00:57:47,172 --> 00:57:49,174
They think Fabio did it!
1098
00:57:49,174 --> 00:57:51,426
-What do we do?
-Come with me. Let's go!
1099
00:57:51,593 --> 00:57:53,595
-Take over, Paulo.
-But Lieutenant...
1100
00:58:42,310 --> 00:58:44,312
-Get down! Get down!
-Can you see Fabio?
1101
00:58:44,312 --> 00:58:46,440
-Relax, dude.
-What's going on?
1102
00:58:46,440 --> 00:58:47,482
-Calm down!
-What's going on?
1103
00:58:47,649 --> 00:58:49,651
-What's going on, man?
-We don't need that, Captain.
1104
00:58:49,651 --> 00:58:51,570
-You're not gonna need this.
-You're gonna leave me unarmed?
1105
00:58:51,570 --> 00:58:53,613
Get out! Get the fuck out!
1106
00:58:53,613 --> 00:58:55,657
-Where's Fabio?
-Relax.
1107
00:58:55,741 --> 00:58:57,409
-I'll find him.
-Can you see him?
1108
00:58:58,160 --> 00:58:59,661
-Can you see him?
-Shut up, dude!
1109
00:59:02,622 --> 00:59:06,126
What's up Oliveira?
Back again, huh?
1110
00:59:06,501 --> 00:59:08,170
Punk, where's the money?
1111
00:59:08,211 --> 00:59:11,465
They weren't gonna kill Fabio
right there in front of everybody.
1112
00:59:11,965 --> 00:59:15,177
But Neto had an
itchy trigger-finger and,
1113
00:59:15,469 --> 00:59:18,680
the way he saw it, that
dealer was reaching for a gun.
1114
00:59:18,680 --> 00:59:22,142
And when you're scared in
the slum, all you do is shit.
1115
00:59:24,352 --> 00:59:26,354
Let's get outta here!
1116
00:59:34,529 --> 00:59:35,989
Who did you shoot?
1117
00:59:45,165 --> 00:59:46,208
Shit!
1118
00:59:53,715 --> 00:59:55,467
Fuck!
1119
00:59:59,721 --> 01:00:01,389
Shoot them!
1120
01:00:09,397 --> 01:00:11,233
-What the fuck?
-Shit, man!
1121
01:00:11,233 --> 01:00:13,068
The pigs went crazy!
1122
01:00:13,068 --> 01:00:14,194
They're shooting at each other!
1123
01:00:17,572 --> 01:00:20,575
Fucking shoot! Cover me!
1124
01:00:21,284 --> 01:00:23,495
-Shoot them!
-Do something.
1125
01:00:23,495 --> 01:00:25,288
I'm almost out of ammo.
1126
01:00:25,497 --> 01:00:27,999
I only have one more clip.
1127
01:00:30,418 --> 01:00:33,338
-Shit, I got his machine.
-Leave a message!
1128
01:00:33,338 --> 01:00:35,507
-Leave a message!
-Shut up, asshole!
1129
01:00:38,176 --> 01:00:41,346
Deputy, it's a
honor to serve you.
1130
01:00:41,513 --> 01:00:44,266
Now, if Cabral
here gets promoted,
1131
01:00:44,266 --> 01:00:46,226
that's one more precinct
and that means more money.
1132
01:00:47,352 --> 01:00:50,480
-How much more?
-Excuse me.
1133
01:00:52,232 --> 01:00:53,441
Commander, help!
We're surrounded!
1134
01:00:53,441 --> 01:00:56,111
-Call BOPE, Commander!
-What?
1135
01:00:56,236 --> 01:00:58,488
-Captain!
-What is it?
1136
01:00:58,488 --> 01:01:00,282
Cops are cornered at Babilonia.
1137
01:01:00,282 --> 01:01:01,533
It think one of them is hit.
1138
01:01:01,533 --> 01:01:04,119
There's no one available
here. Everybody's busy.
1139
01:01:04,202 --> 01:01:06,246
-What do I do?
-Jesus...
1140
01:01:20,594 --> 01:01:22,554
I am not in a hurry, son.
1141
01:01:22,554 --> 01:01:25,056
I can stay here all night.
1142
01:01:25,307 --> 01:01:26,558
Where's the lookout?
1143
01:01:27,309 --> 01:01:30,353
-l don't know!
-What don't you know about?
1144
01:01:30,353 --> 01:01:32,606
You deal here and
you don't know?
1145
01:01:32,606 --> 01:01:35,066
I'm not a dealer,
boss. I don't know!
1146
01:01:35,066 --> 01:01:36,568
We're gonna have
to bag you again.
1147
01:01:39,070 --> 01:01:42,032
Charlie 1, Charlie
1, 34 calling. Over.
1148
01:01:43,158 --> 01:01:45,076
-Answer me, Charlie 1.
-Charlie 1 here.
1149
01:01:45,076 --> 01:01:48,079
-Go ahead, 34.
-Garrison in Babilonia...
1150
01:01:48,079 --> 01:01:50,624
-He's out cold, Captain.
-Throw some water on his face.
1151
01:01:51,499 --> 01:01:53,293
-Wake up, scumbag!
-0-1...
1152
01:01:53,501 --> 01:01:56,087
priority at Babilonia. The
cops are surrounded, sir.
1153
01:01:58,590 --> 01:02:01,092
Copy that, Carvalho.
We're on our way.
1154
01:02:01,092 --> 01:02:03,094
Let's go clean up their mess.
1155
01:02:03,094 --> 01:02:05,513
-We're going to Babilonia.
-What do I do with him?
1156
01:02:05,513 --> 01:02:07,515
Put him on the Pope's tab.
1157
01:02:07,515 --> 01:02:10,310
Turn around! Turn around!
1158
01:02:14,105 --> 01:02:15,607
Shoot them! Keep shooting!
1159
01:02:17,108 --> 01:02:19,611
-Son of a bitch.
-Shoot them!
1160
01:02:20,320 --> 01:02:22,197
-That's him.
-We're gonna die, man!
1161
01:02:23,031 --> 01:02:24,616
Shoot the motherfuckers!
1162
01:02:25,200 --> 01:02:27,369
You guys are fucked!
1163
01:02:30,622 --> 01:02:32,374
They're shooting at
us from down there!
1164
01:02:32,374 --> 01:02:34,084
From down there
they can't hit us.
1165
01:02:34,084 --> 01:02:35,335
Just stay down, Matias.
1166
01:02:38,171 --> 01:02:40,048
Shoot, asshole!
1167
01:02:45,553 --> 01:02:47,430
-BOPE is here!
-Nobody goes in!
1168
01:02:47,430 --> 01:02:48,640
Nobody goes in!
1169
01:02:49,057 --> 01:02:52,143
Everybody stay right there!
1170
01:02:58,400 --> 01:03:00,485
-We're gonna die, Neto!
-Shoot the fuckers! Shoot them!
1171
01:03:00,485 --> 01:03:03,196
Shoot'em! Shoot'em, Careca!
1172
01:03:03,196 --> 01:03:05,407
-I'm out of ammo, dude!
-Then stay down.
1173
01:03:05,407 --> 01:03:06,408
Lie down!
1174
01:03:06,408 --> 01:03:09,119
Shoot'em! Shoot'em!
1175
01:03:09,577 --> 01:03:11,204
Fuck, bro!
1176
01:03:45,196 --> 01:03:48,199
Fuck! They're coming at us!
1177
01:03:51,411 --> 01:03:52,620
Fuck!
1178
01:03:55,206 --> 01:03:57,375
-Fire it!
-Hands on your head.
1179
01:03:57,375 --> 01:03:59,419
-Drop the weapon!
-I'm a cop! I'm a cop!
1180
01:03:59,419 --> 01:04:01,629
-Drop your weapons!
-We're cops dammit!
1181
01:04:01,629 --> 01:04:03,465
-Hands on your head.
-I'm a cop! I'm a cop!
1182
01:04:03,965 --> 01:04:05,008
-I'm a cop.
-Sit down!
1183
01:04:05,008 --> 01:04:06,634
It's only you?
1184
01:04:06,634 --> 01:04:09,137
-Just the two of us.
-Run, run!
1185
01:04:09,137 --> 01:04:11,181
Come here. Sit down.
1186
01:04:11,222 --> 01:04:13,016
Check the perimeter!
1187
01:04:14,225 --> 01:04:17,062
0-1, it's only the two of them.
1188
01:04:19,647 --> 01:04:23,234
Bocao, check out who we got.
1189
01:04:23,234 --> 01:04:25,445
-That's Marcinho, the drug lord.
-Let's take him.
1190
01:04:25,445 --> 01:04:27,489
-You guys OK?
-Yes, sir.
1191
01:04:27,489 --> 01:04:29,991
-Are either of you hurt?
-No, sir.
1192
01:04:29,991 --> 01:04:32,035
-Are either of you wounded?
-No, sir.
1193
01:04:32,035 --> 01:04:34,454
Tonight you're gonna
learn to carry corpses.
1194
01:04:34,454 --> 01:04:35,455
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1195
01:04:36,247 --> 01:04:37,415
-What are you waiting for?
-Nothing, sir!
1196
01:04:37,415 --> 01:04:39,209
-Come on, André.
-Yes, sir.
1197
01:04:40,251 --> 01:04:42,462
-Grab him.
-Pick him up.
1198
01:04:42,462 --> 01:04:44,255
-Pick him up.
-Hold on. Hold on.
1199
01:04:45,298 --> 01:04:46,508
Hi, honey.
1200
01:04:47,258 --> 01:04:50,553
Your water broke? Are you sure?
1201
01:04:51,054 --> 01:04:53,431
Stay calm. Remember
what the doctor said?
1202
01:04:54,015 --> 01:04:55,475
No need to rush.
1203
01:04:55,475 --> 01:04:58,269
I'm leaving right
now. I'll be right there.
1204
01:04:58,269 --> 01:04:59,479
Okay?
1205
01:05:00,522 --> 01:05:02,524
-0-2...
-Sir?
1206
01:05:02,524 --> 01:05:06,069
You're in charge. Let's
only take this body down.
1207
01:05:06,069 --> 01:05:09,489
My son's about to be born!
1208
01:05:12,117 --> 01:05:14,494
-Congratulations, Captain!
-Move it! Move it!
1209
01:05:17,288 --> 01:05:18,498
Just the owner. Let's go.
1210
01:05:23,503 --> 01:05:26,131
-Come on, Neto.
-Jesus, this body is heavy as shit!
1211
01:05:33,638 --> 01:05:36,141
If you guys hadn't come...
1212
01:05:36,141 --> 01:05:38,059
they would've killed me.
1213
01:05:38,059 --> 01:05:40,562
-BOPE brought your weapon.
-Help us carry this corpse.
1214
01:05:40,562 --> 01:05:43,356
-No way, man.
-l don't wanna be at the news.
1215
01:05:43,356 --> 01:05:45,066
Let us through, man!
1216
01:05:45,066 --> 01:05:48,069
What's that, man?
What are you doing?
1217
01:05:48,069 --> 01:05:49,988
Get the fuck out of
here with that shit!
1218
01:05:51,239 --> 01:05:53,032
-Sergeant?
-What is it Lt.?
1219
01:05:53,032 --> 01:05:55,410
Excuse me. How do
I get into your unit?
1220
01:05:56,327 --> 01:05:58,580
-You gotta be selected for it.
-How?
1221
01:05:59,080 --> 01:06:01,082
Check the Police newsletter.
1222
01:06:03,084 --> 01:06:04,544
-Yes, sir.
-Come on, Neto.
1223
01:06:17,348 --> 01:06:20,310
-Keep an eye on this, Carvalho.
-Commander...
1224
01:06:20,310 --> 01:06:21,311
At ease.
1225
01:06:21,311 --> 01:06:23,354
-Sorry for being late.
-No problem.
1226
01:06:24,189 --> 01:06:25,356
Just tell me...
1227
01:06:27,066 --> 01:06:30,069
-Is it a boy or a girl?
-A boy... Rafael.
1228
01:06:30,069 --> 01:06:32,113
-Congratulations.
-What is that, Renan?
1229
01:06:32,113 --> 01:06:35,116
-It's pink eye.
-It's fuckin' ugly, man!
1230
01:06:35,116 --> 01:06:36,409
Put your sunglasses on.
1231
01:06:36,409 --> 01:06:39,037
Now listen up.
1232
01:06:39,120 --> 01:06:41,581
This is a gift but
it's not for you.
1233
01:06:41,581 --> 01:06:43,124
It's for your boy.
1234
01:06:43,374 --> 01:06:48,004
It's finally time to pick
your two replacements.
1235
01:06:49,380 --> 01:06:51,549
-Blessed boy!
-Commander...
1236
01:06:52,383 --> 01:06:55,637
this is going to be the best
training camp in BOPE's history.
1237
01:06:55,637 --> 01:06:57,597
You can bet on it.
1238
01:06:57,597 --> 01:06:59,349
OK, let's get started.
1239
01:06:59,349 --> 01:07:01,351
-Number one here...
-Yes, that's Andre Pedrosa...
1240
01:07:01,351 --> 01:07:03,686
-He's on the bookies' pay roll.
-Are you sure?
1241
01:07:03,686 --> 01:07:06,981
-Positive.
-So he's fucked.
1242
01:07:07,106 --> 01:07:09,567
Commander. I know
this Olavo guy too.
1243
01:07:09,651 --> 01:07:12,111
He's as dirty as they come.
1244
01:07:12,111 --> 01:07:15,573
Well, he's going down too.
How about this Fabio guy?
1245
01:07:15,573 --> 01:07:17,367
I've heard of him.
He's a Captain right?
1246
01:07:17,367 --> 01:07:18,993
Fabio Barbosa.
1247
01:07:18,993 --> 01:07:22,163
He's heavy duty. He's been
pimpin' chicks in Copacabana.
1248
01:07:22,247 --> 01:07:23,373
I'll take care of him.
1249
01:07:23,456 --> 01:07:24,624
-Renan?
-Sir?
1250
01:07:24,624 --> 01:07:26,626
-Can you see OK over there?
-Yes, sir.
1251
01:07:26,626 --> 01:07:28,586
You look like a owl...
1252
01:07:30,088 --> 01:07:31,506
The guy looks like Batman.
1253
01:07:32,173 --> 01:07:35,635
-Renan, what about the two rookies?
-The ones you rescued?
1254
01:07:35,635 --> 01:07:38,346
I think they're ok.
1255
01:07:38,346 --> 01:07:40,056
So let's see what they got.
1256
01:07:40,056 --> 01:07:42,433
Listen up!
1257
01:07:42,433 --> 01:07:45,395
No busted eardrums
this year, alright?
1258
01:07:45,395 --> 01:07:48,022
And no cut-off fingers.
Got it? Is that clear?
1259
01:07:48,022 --> 01:07:51,192
The thing with the guy's
hand was an accident.
1260
01:07:51,192 --> 01:07:54,445
He grabbed the blade
at the worst possible time.
1261
01:07:54,445 --> 01:07:57,031
As for the eardrum...Carvalho...
1262
01:07:57,490 --> 01:07:59,200
That was an accident, Commander.
1263
01:08:00,201 --> 01:08:02,036
An accident?
1264
01:08:02,036 --> 01:08:04,038
He was a major screwup.
1265
01:08:04,038 --> 01:08:05,248
He deserved it, Commander.
1266
01:08:09,294 --> 01:08:13,131
A BOPE officer cannot
date a dealer's friend.
1267
01:08:13,214 --> 01:08:16,467
The truth is Matias
was confused.
1268
01:08:16,509 --> 01:08:20,471
He wanted to be a cop but
he wanted to be a lawyer, too.
1269
01:08:22,265 --> 01:08:24,350
If Matias were a cop at heart...
1270
01:08:24,350 --> 01:08:26,561
he'd have told his
girlfriend the truth.
1271
01:08:26,561 --> 01:08:29,230
But he made up a trip...
1272
01:08:29,230 --> 01:08:31,274
and let her go looking
for an internship for him.
1273
01:08:31,274 --> 01:08:34,152
He's been working
with us for almost a year.
1274
01:08:34,152 --> 01:08:36,237
-Some deep shit.
-It's been great.
1275
01:08:36,237 --> 01:08:38,364
He's been great, a
real problem solver.
1276
01:08:38,364 --> 01:08:40,325
Alright. But listen...
1277
01:08:40,450 --> 01:08:45,538
Can the interview be
two weeks from now?
1278
01:08:47,081 --> 01:08:49,042
Great. Fantastic!
1279
01:08:49,042 --> 01:08:51,586
At BOPE, the one
with doubts stay behind.
1280
01:08:51,586 --> 01:08:53,546
I was sure Matias
was gonna give up...
1281
01:08:53,546 --> 01:08:55,006
halfway through training camp.
1282
01:08:55,006 --> 01:08:57,091
I just got Matias an internship!
1283
01:08:57,091 --> 01:08:59,177
You better get yourself
a new boyfriend.
1284
01:08:59,177 --> 01:09:00,470
What happened?
1285
01:09:01,095 --> 01:09:02,597
Is everything alright, Baiano?
1286
01:09:04,474 --> 01:09:06,351
You tell me.
1287
01:09:08,227 --> 01:09:10,438
You know anybody
in this picture?
1288
01:09:13,274 --> 01:09:15,360
Don't you recognize
this piece of shit?
1289
01:09:15,360 --> 01:09:18,112
-This can't be him, Baiano.
-It can't be him!
1290
01:09:18,112 --> 01:09:20,490
He killed a friend of mine.
1291
01:09:20,490 --> 01:09:22,575
He killed one of our guys!
1292
01:09:23,117 --> 01:09:25,328
-What's it gonna be now?
-Cool down, man.
1293
01:09:25,328 --> 01:09:28,122
Look, Baiano, they have
nothing to do with this.
1294
01:09:28,122 --> 01:09:30,041
I brought Matias here.
1295
01:09:30,041 --> 01:09:33,044
-Maria didn't know he was a cop.
-l just found out now.
1296
01:09:33,044 --> 01:09:36,005
-We didn't know!
-Don't fuck with me!
1297
01:09:36,005 --> 01:09:37,548
Don't fuck with me, dammit!
1298
01:09:38,424 --> 01:09:42,345
Let me tell you something,
Pigs just can't come up here!
1299
01:09:42,428 --> 01:09:44,389
Nobody knew...
1300
01:09:44,389 --> 01:09:46,224
Shut up! I'm not done yet.
1301
01:09:46,557 --> 01:09:49,477
Who do you think keeps
the peace here? The police?
1302
01:09:50,186 --> 01:09:51,562
Give me a goddamn answer!
1303
01:09:52,397 --> 01:09:54,440
-The Red Command.
-That's right, bitch.
1304
01:09:55,149 --> 01:09:58,194
And I'm their front man!
1305
01:09:58,194 --> 01:10:00,071
To stay here you
need my blessing.
1306
01:10:00,071 --> 01:10:02,031
-We know.
-Who you with, playboy?
1307
01:10:02,031 --> 01:10:03,116
-Huh, playboy?
-With you!
1308
01:10:03,116 --> 01:10:04,492
-It's us!
-That's right, us!
1309
01:10:04,492 --> 01:10:06,536
It's us, Baiano.
1310
01:10:07,453 --> 01:10:09,372
I'll be watching, man.
1311
01:10:09,539 --> 01:10:11,457
-Go ahead...
-Shut up!
1312
01:10:11,457 --> 01:10:13,501
We're here. Easy, man!
1313
01:10:13,501 --> 01:10:15,503
-Calm down, man!
-Xaveco, put some heat on him!
1314
01:10:15,503 --> 01:10:17,338
-What is this?
-Son of a bitch!
1315
01:10:17,338 --> 01:10:19,590
You've gotta be
straight with me.
1316
01:10:20,383 --> 01:10:23,177
If not, it's gonna be a problem.
1317
01:10:23,469 --> 01:10:25,513
You can keep the newspaper.
1318
01:10:26,556 --> 01:10:28,099
Let's go.
1319
01:10:29,976 --> 01:10:31,185
Calm dowm, Maria.
1320
01:10:35,189 --> 01:10:38,484
Neto joined up
‘cause he liked war.
1321
01:10:38,568 --> 01:10:42,238
Matias because he
believed in the law.
1322
01:10:42,363 --> 01:10:44,365
And the dirty cop?
1323
01:10:44,365 --> 01:10:48,995
Fabio was just running away
from the Commander, man.
1324
01:10:49,328 --> 01:10:51,289
What he didn't know
was, compared to me...
1325
01:10:51,497 --> 01:10:53,416
that Commander was a pussy.
1326
01:10:56,002 --> 01:10:59,422
{\an8}JULY 1997 TWO MONTHS
BEFORE THE POPE'S VISIT
1327
01:10:59,422 --> 01:11:03,259
{\an8}You have each come
by your own means.
1328
01:11:04,051 --> 01:11:05,219
Nobody...
1329
01:11:06,220 --> 01:11:10,099
absolutely nobody invited you!
1330
01:11:10,433 --> 01:11:12,226
And you...
1331
01:11:12,351 --> 01:11:15,521
And you are not welcome here.
1332
01:11:16,522 --> 01:11:19,192
Prepare your souls...
1333
01:11:19,358 --> 01:11:23,529
because your bodies
now belong to us.
1334
01:11:24,447 --> 01:11:26,491
I now declare open...
1335
01:11:27,241 --> 01:11:30,244
BOPE Training Camp.
1336
01:11:30,244 --> 01:11:32,205
You will never survive!
1337
01:11:40,296 --> 01:11:43,049
Skulls... advance!
1338
01:11:45,468 --> 01:11:47,220
Assholes! You dirty bastards!
1339
01:11:49,055 --> 01:11:52,433
I know that to outsiders BOPE
seemed like some sort of a cult.
1340
01:11:53,184 --> 01:11:55,061
But that's just how
it's supposed to be.
1341
01:11:55,061 --> 01:11:57,063
Ask to leave! Beg me!
1342
01:11:57,063 --> 01:12:00,316
-No, sir!
-Asshole!
1343
01:12:00,316 --> 01:12:03,277
We mold our men from
pain and humiliation.
1344
01:12:03,319 --> 01:12:06,572
To join BOPE, the guy has to prove
that he won't break under pressure.
1345
01:12:06,572 --> 01:12:08,157
Get out of here!
1346
01:12:08,324 --> 01:12:10,159
-Go back to where you came from!
-No, sir!
1347
01:12:10,159 --> 01:12:11,285
-Go back to your precinct!
-No, sir!
1348
01:12:11,285 --> 01:12:12,578
Are you a tourist?
Are you having fun?
1349
01:12:13,496 --> 01:12:18,042
-Are you contradicting nature?
-No, sir.
1350
01:12:18,209 --> 01:12:21,462
You think that no one here knows
that you're paid off by the cartel...
1351
01:12:21,462 --> 01:12:25,299
... that you're paid
off by bookies?
1352
01:12:25,383 --> 01:12:28,219
Do you know why
your number is 0-1?
1353
01:12:28,219 --> 01:12:30,596
Because you'll be
the first to give up.
1354
01:12:30,596 --> 01:12:33,307
And I'm gonna make you do it!
1355
01:12:33,307 --> 01:12:35,560
Ask me! Ask me to quit!
1356
01:12:35,560 --> 01:12:37,103
- Ask me! Ask me to quit!
-No, Sir! No, Sir!
1357
01:12:37,103 --> 01:12:40,064
If you don't you're
gonna be fucked!
1358
01:12:40,106 --> 01:12:41,399
-Go away!
-I give up!
1359
01:12:41,399 --> 01:12:43,317
-Beg, motherfucker!
-Okay, I give up! I give up!
1360
01:12:43,609 --> 01:12:45,444
0-1 has given up!
1361
01:12:46,070 --> 01:12:47,530
-0-1 has given up!
-Skulls!
1362
01:12:49,031 --> 01:12:51,450
Out of every 100 cops who try...
1363
01:12:51,450 --> 01:12:53,244
five make the cut.
1364
01:12:53,536 --> 01:12:56,622
When I did it, only
three of us made it.
1365
01:12:56,622 --> 01:12:59,625
Not even the Israeli army
trained men as tough as we did.
1366
01:12:59,625 --> 01:13:03,212
BOPE soldiers kill guerillas
1367
01:13:03,212 --> 01:13:06,382
With knives in their
teeth they skin'em whole
1368
01:13:06,382 --> 01:13:10,428
We skin‘em and then
kill'em with rifles by our side
1369
01:13:10,428 --> 01:13:13,598
BOPE soldiers
defend Brazil's pride!
1370
01:13:15,391 --> 01:13:17,226
To join the war against
the drug business,
1371
01:13:17,226 --> 01:13:19,562
you had to be able
to take all kinds of shit.
1372
01:13:22,565 --> 01:13:25,151
The concept of strategy,
1373
01:13:25,610 --> 01:13:29,113
in Greek is "strategia"”.
1374
01:13:30,114 --> 01:13:32,617
In Latin...
1375
01:13:34,201 --> 01:13:37,330
In French...
1376
01:13:37,580 --> 01:13:40,166
-Are you taking notes?
-Yes sir.
1377
01:13:40,166 --> 01:13:42,001
This will be on the test.
1378
01:13:42,627 --> 01:13:45,421
In English...
1379
01:13:46,589 --> 01:13:49,634
In German...
1380
01:13:51,052 --> 01:13:54,180
In Italian...
1381
01:13:55,306 --> 01:13:59,143
In Spanish...
1382
01:13:59,143 --> 01:14:00,603
-Coordinator...
-What is it?
1383
01:14:00,603 --> 01:14:02,355
0-5 fell asleep.
1384
01:14:06,609 --> 01:14:08,402
-0-5...
-Yes, Sir!
1385
01:14:08,402 --> 01:14:09,654
Take this, please.
1386
01:14:13,449 --> 01:14:16,619
0-5, if you drop that grenade...
1387
01:14:17,036 --> 01:14:19,205
you're gonna blow everyone up.
1388
01:14:19,205 --> 01:14:21,165
You're gonna blow
up your comrades.
1389
01:14:21,165 --> 01:14:23,334
You're gonna blow
up my assistants...
1390
01:14:23,334 --> 01:14:25,211
and you're gonna
fuckin' blow me up.
1391
01:14:25,461 --> 01:14:28,089
-Are you going to fall asleep?
-No sir!
1392
01:14:28,464 --> 01:14:31,217
We all have faith in you, sir.
1393
01:14:34,428 --> 01:14:36,138
Now I will...
1394
01:14:38,516 --> 01:14:40,601
...start where I left off.
1395
01:14:43,479 --> 01:14:46,190
The concept of strategy,
1396
01:14:47,024 --> 01:14:50,403
in Greek is "strategia”...
1397
01:14:52,446 --> 01:14:55,366
In Latin...
1398
01:14:57,243 --> 01:14:58,452
In French...
1399
01:14:59,245 --> 01:15:02,081
-Team Leader!
-Yes, sir!
1400
01:15:02,081 --> 01:15:04,417
-Are your men ready for lunch?
-Yes, sir.
1401
01:15:04,417 --> 01:15:07,211
How much time do you need?
1402
01:15:07,378 --> 01:15:09,255
Ten minutes is good enough, sir!
1403
01:15:09,338 --> 01:15:12,258
You've gotta be shittin' me!
1404
01:15:12,258 --> 01:15:15,219
Team Leader, you're a joke.
1405
01:15:15,553 --> 01:15:19,140
You all have ten
seconds to eat lunch.
1406
01:15:19,140 --> 01:15:21,434
Don't touch the
food until I say so.
1407
01:15:26,480 --> 01:15:28,399
When you're done
with your lunch...
1408
01:15:28,399 --> 01:15:31,277
I wanna see the ground clean.
1409
01:15:31,318 --> 01:15:33,612
-Am I clear?
-Yes, sir!
1410
01:15:34,488 --> 01:15:36,115
-Now, go!
-Hurry up!
1411
01:15:36,657 --> 01:15:40,244
Three seconds have passed.
1412
01:15:40,494 --> 01:15:43,330
0-2 isn't eating!
1413
01:15:44,290 --> 01:15:47,126
-Your time is up.
-Time's up!
1414
01:15:47,126 --> 01:15:48,502
-Go, go!
-Time's up!
1415
01:15:48,502 --> 01:15:50,296
It's over! It's over!
1416
01:15:51,589 --> 01:15:54,467
What is this food
still doing here?
1417
01:15:55,134 --> 01:15:57,511
There wasn't enough time, sir.
1418
01:15:57,511 --> 01:16:01,307
Do you think it's fair,
in a country like Brazil,
1419
01:16:01,307 --> 01:16:04,310
where people are starving, 0-6,
1420
01:16:04,310 --> 01:16:06,479
for you to leave food on the
ground because you're disgusted?
1421
01:16:06,479 --> 01:16:09,982
-No, sir!
-And why didn't you eat, 0-2?
1422
01:16:10,107 --> 01:16:12,193
I couldn't reach the food, sir.
1423
01:16:12,193 --> 01:16:14,445
Can you reach the food now, 0-2?
1424
01:16:15,237 --> 01:16:17,406
-Yes, sir.
-Then kneel down...
1425
01:16:17,406 --> 01:16:19,283
and eat the food now!
1426
01:16:22,411 --> 01:16:26,123
I wanna see you
eat all of it, 0-2!
1427
01:16:26,123 --> 01:16:27,458
-No bullshit!
-Yes, sir.
1428
01:16:27,458 --> 01:16:29,293
If you don't eat
all of this food...
1429
01:16:29,293 --> 01:16:33,506
the whole squad will spend
the night out in the water, 0-2.
1430
01:16:35,549 --> 01:16:37,551
You feeling sick, 0-2?
1431
01:16:38,052 --> 01:16:41,764
0-2, if you throw up on
your comrades' food...
1432
01:16:41,764 --> 01:16:45,559
they're gonna have
to eat your puke!
1433
01:16:45,559 --> 01:16:48,771
-Because you threw up!
-Sir, I'm going to eat it, sir.
1434
01:16:49,021 --> 01:16:50,481
Everybody eat! Now!
1435
01:16:50,481 --> 01:16:52,525
-Everybody!
-Move it.
1436
01:16:52,525 --> 01:16:54,527
-Hurry up!
-Eat it!
1437
01:16:54,527 --> 01:16:58,197
-It's all 0-2's fault!
-l wanna see the ground clean!
1438
01:16:58,364 --> 01:17:00,032
Come on, Charlie Mike!
1439
01:17:00,032 --> 01:17:02,993
Men in black what do you do?
1440
01:17:02,993 --> 01:17:05,579
Take out the devil
that's wearing blue
1441
01:17:05,579 --> 01:17:08,374
Men in black what do you do?
1442
01:17:08,374 --> 01:17:11,210
Go up to the slums
and take out their crew!
1443
01:17:11,210 --> 01:17:14,380
Stop chanting!
1444
01:17:14,505 --> 01:17:15,589
Team Leader,
1445
01:17:16,257 --> 01:17:19,593
this is the worst squad
I've ever seen in my life!
1446
01:17:20,010 --> 01:17:22,179
Keep going, Team Leader.
1447
01:17:22,179 --> 01:17:25,182
Stop the chant, not the march!
1448
01:17:25,182 --> 01:17:27,226
I want you out
of the water, now!
1449
01:17:27,601 --> 01:17:30,396
The first phase of
the course was tough.
1450
01:17:30,604 --> 01:17:35,317
The idea was to weed out the
weak, and then punish the corrupt.
1451
01:17:35,401 --> 01:17:38,612
But me? I liked to punish first.
1452
01:17:38,612 --> 01:17:41,282
14, lend him your ointment.
1453
01:17:41,282 --> 01:17:42,992
-14, lend him your ointment.
-I'm out.
1454
01:17:43,617 --> 01:17:46,620
0-2! Wake up, bro.
1455
01:17:46,620 --> 01:17:48,247
-Take off those boots.
-No man, let me sleep!
1456
01:17:48,247 --> 01:17:51,458
-Take off those boots.
-l can't.
1457
01:17:51,458 --> 01:17:53,252
If I do I won't be able
to get 'em back on.
1458
01:17:53,252 --> 01:17:55,296
Take 'em off dammit!
1459
01:17:55,296 --> 01:17:57,047
You'll be fucked with wet feet.
1460
01:17:57,047 --> 01:17:58,424
Your foot is fucked, bro.
1461
01:17:58,424 --> 01:18:01,260
-Take 'em off.
-Attention, 0-2!
1462
01:18:02,386 --> 01:18:05,264
-I've got news for you.
-Yes, sir!
1463
01:18:05,514 --> 01:18:08,058
You're the new Team Leader.
1464
01:18:09,018 --> 01:18:12,313
You have one minute to put
this unit in formation at the arena!
1465
01:18:12,313 --> 01:18:14,106
Yes, sir!
1466
01:18:14,106 --> 01:18:15,482
Move it! Move it!
1467
01:18:15,482 --> 01:18:17,401
At the arena.
1468
01:18:17,401 --> 01:18:19,153
Move it! Move it!
1469
01:18:23,240 --> 01:18:25,618
Get in formation,
you pieces of shit!
1470
01:18:25,618 --> 01:18:27,369
23, get moving!
1471
01:18:27,369 --> 01:18:29,538
That's 20 seconds 0-2!
1472
01:18:29,538 --> 01:18:31,457
-Your time's running out!
-Yes, sir!
1473
01:18:31,457 --> 01:18:32,625
-Are they in formation?
-Yes, sir!
1474
01:18:32,625 --> 01:18:34,043
Look behind you!
1475
01:18:34,043 --> 01:18:36,170
-Is that a formation?
-Squad in formation!
1476
01:18:36,253 --> 01:18:38,464
-Attention!
-The squad's in formation, sir!
1477
01:18:38,464 --> 01:18:40,257
-Yes, sir!
-That's a formation?
1478
01:18:40,257 --> 01:18:41,467
-Yes, sir!
-You sure?
1479
01:18:41,467 --> 01:18:42,468
Yes, sir!
1480
01:18:43,052 --> 01:18:45,012
What about your unlaced boots.
1481
01:18:45,012 --> 01:18:47,014
You animal. Your...
1482
01:18:47,348 --> 01:18:50,059
-You piece of shit!
-What about your unlaced boots...
1483
01:18:50,309 --> 01:18:52,061
-you animal?!
-You piece of shit!
1484
01:18:52,061 --> 01:18:53,979
0-2, follow me!
1485
01:18:53,979 --> 01:18:56,023
-Yes, sir.
-Move it! Move it!
1486
01:18:58,442 --> 01:19:00,361
-0-2!
-Yes, sir.
1487
01:19:00,361 --> 01:19:04,448
-Do you see that raft over there?
-Yes, sir.
1488
01:19:04,448 --> 01:19:06,200
You see it? Now that
your boot is unlaced,
1489
01:19:06,200 --> 01:19:08,661
why don't you
bring over the raft?
1490
01:19:08,661 --> 01:19:10,537
Yes, sir
1491
01:19:10,537 --> 01:19:13,332
You think you can do that?
1492
01:19:13,332 --> 01:19:14,333
Yes, sir.
1493
01:19:15,042 --> 01:19:16,168
0-2,...
1494
01:19:16,502 --> 01:19:19,171
know why you won't be able
to do what I'm ordering you?
1495
01:19:19,171 --> 01:19:22,174
-Sir?
-It's not just because you're weak.
1496
01:19:23,175 --> 01:19:27,054
It's because, to
wear this skull, 0-2,
1497
01:19:27,054 --> 01:19:29,056
you have to have integrity.
1498
01:19:30,015 --> 01:19:32,351
Something you don't.
1499
01:19:32,518 --> 01:19:36,355
You belong with whores.
You belong with pimps.
1500
01:19:36,355 --> 01:19:39,316
You belong in abortion clinics.
1501
01:19:39,525 --> 01:19:43,529
We don't like corrupt cops, 0-2.
1502
01:19:43,529 --> 01:19:47,533
Corrupt cops don't
make it in BOPE, 0-2.
1503
01:19:48,367 --> 01:19:50,369
-Are you gonna go get the raft?
-Yes, sir.
1504
01:19:50,452 --> 01:19:52,496
-Are you gonna bring it to me?
-Yes, sir.
1505
01:19:52,496 --> 01:19:53,539
Well let's see if you can do it.
1506
01:19:57,126 --> 01:19:59,169
Quit 0-2. You're weak!
1507
01:20:00,045 --> 01:20:02,131
Ask to leave. You're
not gonna make it.
1508
01:20:04,341 --> 01:20:06,218
Ask to quit, you piece of shit!
1509
01:20:06,552 --> 01:20:09,555
-l can't take it anymore, Captain.
-I didn't hear you 0-2!
1510
01:20:10,389 --> 01:20:13,183
-I didn't catch that.
-l can't take it anymore, Captain.
1511
01:20:13,600 --> 01:20:15,561
-I give up.
-Louder!
1512
01:20:16,353 --> 01:20:18,397
So that everyone can
hear that you're a pussy.
1513
01:20:18,397 --> 01:20:20,357
-Say it loud!
-I give up!
1514
01:20:21,275 --> 01:20:24,153
-There you go, you piece of shit!
-Attention squad!
1515
01:20:24,570 --> 01:20:26,572
At ease!
1516
01:20:27,156 --> 01:20:29,366
Face instructors!
1517
01:20:30,159 --> 01:20:33,162
-Skulls!
-You'll never be one of us.
1518
01:20:33,162 --> 01:20:36,165
Never!
1519
01:20:36,165 --> 01:20:37,624
Attention, 12!
1520
01:20:39,126 --> 01:20:42,504
-Yes, sir!
-You're the new team leader, 12.
1521
01:20:44,214 --> 01:20:46,050
Sir, I give up, sir!
1522
01:20:48,594 --> 01:20:53,432
You men are
making us very happy.
1523
01:20:53,599 --> 01:20:56,393
Thank you, gentlemen!
Thank you very much!
1524
01:20:56,393 --> 01:20:59,188
-You pricks!
-Attention, 0-8!
1525
01:21:00,189 --> 01:21:04,610
Our farewell ceremony was humiliating,
but it sent out a beautiful message:
1526
01:21:07,237 --> 01:21:10,199
Fuck the weak
and fuck the corrupt.
1527
01:21:17,206 --> 01:21:21,043
When the first phase of training
was over only eight men remained.
1528
01:21:22,628 --> 01:21:25,297
It was time to choose
my replacement.
1529
01:21:28,175 --> 01:21:30,135
Matias surprised me.
1530
01:21:30,135 --> 01:21:32,513
He passed the first
phase of training,
1531
01:21:32,513 --> 01:21:35,474
but he was dumb enough
to go back to school.
1532
01:21:36,308 --> 01:21:39,061
You know who told
me you're a cop?
1533
01:21:39,061 --> 01:21:40,354
Hold it. What happened?
1534
01:21:40,562 --> 01:21:42,648
The head of the slum!
1535
01:21:43,190 --> 01:21:44,650
You don't know what's going on.
1536
01:21:44,650 --> 01:21:48,237
You know how long it
took me to set up the NGO?
1537
01:21:48,237 --> 01:21:50,197
How long it took me to
make it happen? Do you?
1538
01:21:50,197 --> 01:21:51,281
-Calm down.
-Do you know it?
1539
01:21:51,281 --> 01:21:53,242
-Calm down, Maria.
-I won't!
1540
01:21:53,242 --> 01:21:55,661
You had no right
to put my life at risk!
1541
01:21:55,661 --> 01:21:57,663
-I was threatened, Andre!
-Don't shout.
1542
01:21:57,663 --> 01:21:59,540
You don't get it.
I was threatened!
1543
01:21:59,540 --> 01:22:01,250
-Can I speak?
-No! You've put me at risk...
1544
01:22:01,250 --> 01:22:02,626
-l couldn't tell you.
-and my friend's lives at risk!
1545
01:22:02,626 --> 01:22:05,587
I don't believe you!
1546
01:22:05,587 --> 01:22:07,172
Stop yelling on me!
1547
01:22:07,172 --> 01:22:09,466
You are a lying son of a bitch!
1548
01:22:09,466 --> 01:22:11,552
That's it. You are a
lying son of a bitch!
1549
01:22:11,552 --> 01:22:12,636
-l couldn't tell you...
-I'm not listening.
1550
01:22:12,636 --> 01:22:14,304
Wait!
1551
01:22:16,140 --> 01:22:17,516
Maria!
1552
01:22:21,520 --> 01:22:23,647
Tell me if I do
something wrong okay?
1553
01:22:23,647 --> 01:22:26,024
-He's so quiet...
-Don't make it...
1554
01:22:26,024 --> 01:22:28,277
-too loose or too tight.
-But I can't leave it loose.
1555
01:22:28,277 --> 01:22:30,654
Choosing a replacement
for a captain like me
1556
01:22:30,654 --> 01:22:34,199
-isn't as easy as it may seem.
-Is there anyone good in boot camp?
1557
01:22:34,199 --> 01:22:36,285
There's one guy
who's really good.
1558
01:22:37,119 --> 01:22:39,288
-Really?
-Yeah, he's a maniac.
1559
01:22:39,621 --> 01:22:42,207
He was just like me
when I went through it.
1560
01:22:42,207 --> 01:22:44,293
Choosing the best guy
in the group wouldn't do.
1561
01:22:44,293 --> 01:22:45,627
the guy should be...
1562
01:22:46,336 --> 01:22:49,298
I couldn't leave my men
1563
01:22:49,298 --> 01:22:52,009
without being sure that
they'd be well taken care of.
1564
01:22:52,009 --> 01:22:53,302
That's great news.
1565
01:22:54,052 --> 01:22:56,555
I think I'll be out
in a month or so.
1566
01:22:59,308 --> 01:23:02,060
Only 3 ranking officers
made it through phase 1...
1567
01:23:02,311 --> 01:23:05,189
and Azevedo chose
his replacement first.
1568
01:23:06,148 --> 01:23:09,151
-Move towards the target! So, I
had to choose between Neto...
1569
01:23:09,151 --> 01:23:10,527
-and Matias.
-Fire!
1570
01:23:13,655 --> 01:23:14,990
Fire!
1571
01:23:16,116 --> 01:23:17,618
Holster your weapon!
1572
01:23:18,327 --> 01:23:20,454
Good job, 0-6.
1573
01:23:20,454 --> 01:23:22,623
But, it's easy when you're
shooting with my weapon.
1574
01:23:23,040 --> 01:23:24,166
Skulls!
1575
01:23:25,083 --> 01:23:26,543
Let's see the other four...
1576
01:23:26,543 --> 01:23:29,421
23, where's your strap?
1577
01:23:29,421 --> 01:23:31,548
-Loose, sir.
-At this stage of the game...
1578
01:23:31,548 --> 01:23:33,467
you're not wearing the strap?
1579
01:23:33,467 --> 01:23:35,552
If your partner gets shot
what are you gonna do,
1580
01:23:35,552 --> 01:23:38,722
-throw your weapon on the ground?
-No, sir!
1581
01:23:38,722 --> 01:23:40,182
-You gonna stick it up your ass?
-No, sir!
1582
01:23:40,182 --> 01:23:41,600
Then put the fucking strap on!
1583
01:23:42,142 --> 01:23:43,560
-Yes, sir.
-Jesus!
1584
01:23:44,394 --> 01:23:46,438
You should fucking know better.
1585
01:23:48,232 --> 01:23:51,068
The end of training is tactical.
1586
01:23:51,068 --> 01:23:52,361
We teach our men
to raid the slums...
1587
01:23:52,361 --> 01:23:54,488
The goal is to keep
them under pressure.
1588
01:23:54,488 --> 01:23:56,490
Not knowing where we're heading.
1589
01:23:56,490 --> 01:24:00,619
But when we get there,
man we get there mute...
1590
01:24:00,661 --> 01:24:02,454
and surprise the dealers.
1591
01:24:02,454 --> 01:24:04,331
-With tactics, 0-5.
-Go on 0-6.
1592
01:24:04,331 --> 01:24:06,208
-It's you.
-Hurry up!
1593
01:24:06,208 --> 01:24:08,085
Quick... get down.
1594
01:24:08,085 --> 01:24:10,337
BOPE police don't
shotting into a shantytown...
1595
01:24:10,337 --> 01:24:13,048
Look forward! Put
your bad face on.
1596
01:24:13,382 --> 01:24:15,509
-Watch your back.
-We get there strategically.
1597
01:24:15,509 --> 01:24:18,095
We move in one alley at a time.
1598
01:24:18,095 --> 01:24:19,304
Look at me! Look at me!
1599
01:24:19,304 --> 01:24:21,223
-Nice and slow, 0-6.
-Keep it.
1600
01:24:21,223 --> 01:24:23,058
Move slowly. Calm down.
1601
01:24:23,267 --> 01:24:25,310
Slowly. What do you do now?
1602
01:24:26,228 --> 01:24:27,646
Slowly. Take a look at it.
1603
01:24:27,646 --> 01:24:30,524
Scan the area, then move on.
1604
01:24:31,149 --> 01:24:33,443
Well done, 0-6. Well done.
1605
01:24:33,443 --> 01:24:35,445
Scan and move.
1606
01:24:35,654 --> 01:24:38,407
Move forward, now. That's it!
1607
01:24:38,532 --> 01:24:40,033
That's it.
1608
01:24:40,284 --> 01:24:42,327
Just stay calm.
1609
01:24:42,327 --> 01:24:44,204
What do you do next? Wait.
1610
01:24:44,204 --> 01:24:46,290
Is your cover here? Yes.
1611
01:24:46,623 --> 01:24:49,251
Hell can break loose...
1612
01:24:49,251 --> 01:24:51,044
but you stay calm.
1613
01:24:51,044 --> 01:24:53,046
-Eyes forward. You clear?
-Yes.
1614
01:24:53,213 --> 01:24:55,132
Then, go.
1615
01:24:55,132 --> 01:24:56,425
If you can move, do it.
1616
01:24:56,466 --> 01:24:59,219
That's it, 0-6. Alright!
1617
01:24:59,219 --> 01:25:02,097
Move into a slum it's an art.
1618
01:25:02,264 --> 01:25:05,058
And like any art, no
one learn in theory.
1619
01:25:05,225 --> 01:25:09,396
The final exam
was the real thing.
1620
01:25:10,147 --> 01:25:12,274
-In a real slum, with real bullets.
-Shit! The cops!
1621
01:25:12,274 --> 01:25:14,234
Get inside! Get inside!
1622
01:25:14,234 --> 01:25:15,277
The cops!
1623
01:25:17,654 --> 01:25:20,365
The other side! Surround them!
1624
01:25:20,365 --> 01:25:22,200
Captain!
1625
01:25:23,243 --> 01:25:24,661
-The lookout ran that way.
-Alone?
1626
01:25:25,078 --> 01:25:26,371
Yes, it was just him.
1627
01:25:26,580 --> 01:25:28,332
-I'm going in...
-Wait, dammit!
1628
01:25:28,332 --> 01:25:29,374
Wait!
1629
01:25:30,125 --> 01:25:32,419
Come back dammit! Come back!
1630
01:25:40,594 --> 01:25:44,056
I could not tolerate errors.
1631
01:25:44,056 --> 01:25:47,059
Our men in black
raid the slums to kill...
1632
01:25:47,059 --> 01:25:48,185
and never to be killed.
1633
01:25:50,187 --> 01:25:53,315
Whoever replaced me
needed to know that.
1634
01:26:02,199 --> 01:26:04,076
-What's happening, Lieutenant?
-Move in!
1635
01:26:17,297 --> 01:26:19,341
Go for the roof,
Renan! The roof!
1636
01:26:24,513 --> 01:26:26,556
Come back, God dammit!
1637
01:26:28,225 --> 01:26:29,476
What the fuck?!
1638
01:26:31,269 --> 01:26:33,146
Come back, now!
1639
01:26:39,444 --> 01:26:41,530
Get your ass back here!
1640
01:26:41,530 --> 01:26:44,449
You don't deserve this uniform!
1641
01:26:44,574 --> 01:26:47,285
You're no Skull. You're a punk!
1642
01:26:47,285 --> 01:26:48,537
You hear me?
1643
01:26:49,037 --> 01:26:51,081
You're a punk!
1644
01:27:06,596 --> 01:27:08,473
What are you taking?
1645
01:27:12,561 --> 01:27:14,479
It's no big deal.
1646
01:27:14,479 --> 01:27:17,107
-Let me see.
-Everybody takes these.
1647
01:27:18,233 --> 01:27:20,193
No problem.
1648
01:27:21,361 --> 01:27:23,363
Well, you won't have
to take those anymore.
1649
01:27:23,447 --> 01:27:25,574
You're getting out.
Things will get better.
1650
01:27:27,284 --> 01:27:29,202
Out of what?
1651
01:27:29,369 --> 01:27:32,414
-What am I getting out of?
-You're leaving BOPE.
1652
01:27:32,998 --> 01:27:34,458
Aren't you?
1653
01:27:35,208 --> 01:27:37,085
What's the matter?
1654
01:27:40,338 --> 01:27:43,216
You're quitting right?
Everything is set.
1655
01:27:46,094 --> 01:27:49,598
-What happened?
-I picked the wrong kid.
1656
01:27:51,475 --> 01:27:53,351
-What does that mean?
-l chose the wrong kid.
1657
01:27:53,351 --> 01:27:54,436
I fucked up.
1658
01:27:54,436 --> 01:27:56,480
Azevedo picked a good
one and I picked a crazy one.
1659
01:27:56,480 --> 01:27:59,357
-The kid is insane!
-So?
1660
01:27:59,357 --> 01:28:01,443
But you've got a son now!
1661
01:28:01,443 --> 01:28:05,030
-Azevedo has two kids!
-Quiet!
1662
01:28:05,030 --> 01:28:06,573
The baby is sleeping, dammit!
1663
01:28:07,073 --> 01:28:10,577
Only one thing drove me crazier
than making my own mistakes.
1664
01:28:10,577 --> 01:28:12,454
Don't write the guy off yet.
Give him another chance!
1665
01:28:12,454 --> 01:28:14,247
Didn'y you say he was
good? You chose him.
1666
01:28:14,247 --> 01:28:15,582
He was good. What happened?
1667
01:28:16,291 --> 01:28:19,461
And that was Rosane
telling me what to do.
1668
01:28:19,461 --> 01:28:21,254
When's graduation?
1669
01:28:25,050 --> 01:28:26,551
When's graduation?
1670
01:28:27,219 --> 01:28:29,596
Come on, baby. It'll be okay...
1671
01:28:29,596 --> 01:28:34,184
The worst part was,
sometimes I took her advice.
1672
01:28:35,060 --> 01:28:37,270
-This is what I want, bro.
-This? You sure?
1673
01:28:38,563 --> 01:28:41,399
Take a look at the book here.
1674
01:28:41,399 --> 01:28:44,194
-There's a cool Indian...
-Indian my ass!
1675
01:28:44,194 --> 01:28:46,488
-Gimme the knife and skull, bro!
-Let's do it.
1676
01:29:00,168 --> 01:29:03,171
Get out, get out!
1677
01:29:03,171 --> 01:29:06,299
Out, out! Against the wall!
1678
01:29:06,299 --> 01:29:08,093
Hands up, face the wall!
1679
01:29:08,093 --> 01:29:10,387
When the men graduated,
they hit the streets.
1680
01:29:10,387 --> 01:29:14,099
Neto was the
hungriest for blood.
1681
01:29:15,600 --> 01:29:20,105
He dove right into
"Operation Holiness".
1682
01:29:20,313 --> 01:29:22,440
He wanted to guarantee
the Pope's good night sleep.
1683
01:29:27,070 --> 01:29:29,614
Come on, come on!
1684
01:29:32,617 --> 01:29:34,619
And with him leading my squad,
1685
01:29:35,036 --> 01:29:37,497
he killed 30 thugs
in the first week.
1686
01:29:39,207 --> 01:29:41,209
Stop! Against the wall!
1687
01:29:41,209 --> 01:29:43,128
Come on. Come on!
1688
01:29:45,297 --> 01:29:48,174
Even though we
prepare our men for war,
1689
01:29:49,092 --> 01:29:51,386
you may think what
we do is inhuman.
1690
01:29:52,137 --> 01:29:56,224
But as long as the dealers
have guns, we have no choice.
1691
01:29:56,474 --> 01:29:59,102
Every BOPE cop learns that.
1692
01:30:00,478 --> 01:30:03,607
Now, even Matias was
getting it. And you know what?
1693
01:30:03,607 --> 01:30:07,152
It was about time he
confronted those potheads.
1694
01:30:08,194 --> 01:30:10,405
See you all later!
1695
01:30:10,405 --> 01:30:12,407
I'm to talk to you.
1696
01:30:12,616 --> 01:30:14,534
-Come here, punk. Come here!
-Take it easy, man!
1697
01:30:14,659 --> 01:30:16,161
I want to talk to you...Chill.
1698
01:30:16,161 --> 01:30:18,163
I'm not gonna arrest you... yet.
1699
01:30:18,163 --> 01:30:19,456
You don't scare me.
1700
01:30:19,581 --> 01:30:21,583
Get that smirk off your face.
1701
01:30:24,461 --> 01:30:27,047
-See these glasses?
-Yeah.
1702
01:30:27,172 --> 01:30:28,506
They're for Romerito.
1703
01:30:28,506 --> 01:30:30,133
Hands off!
1704
01:30:30,175 --> 01:30:32,260
You don't deserve
to help the kid...
1705
01:30:32,260 --> 01:30:34,179
so I'm gonna give these to him.
1706
01:30:34,179 --> 01:30:35,597
If you go to the
slum you're fucked.
1707
01:30:35,597 --> 01:30:39,267
I don't associate with
addicts or scumbags.
1708
01:30:41,061 --> 01:30:42,604
So, here's what you're gonna do.
1709
01:30:43,104 --> 01:30:48,443
Tell the kid to meet me
tomorrow at noon at the arcade.
1710
01:30:48,443 --> 01:30:51,029
-No, man. Ask Maria to do it!
-Wait!
1711
01:30:51,071 --> 01:30:53,198
Are you crazy?
1712
01:30:53,198 --> 01:30:57,202
If you don't do this
shit for me I'll arrest you.
1713
01:30:57,202 --> 01:30:59,120
Got it, you piece
of shit playboy?
1714
01:30:59,120 --> 01:31:01,623
You think I don't know
you deal at school?
1715
01:31:05,126 --> 01:31:07,170
Tomorrow at noon.
1716
01:31:21,309 --> 01:31:24,437
I'm gonna get you a new
nose, ‘cause you're snorting...
1717
01:31:24,437 --> 01:31:27,232
-so much coke, man!
-It's us, dude.
1718
01:31:29,609 --> 01:31:31,069
Xaveco...
1719
01:31:35,073 --> 01:31:38,451
-Here, Goldilocks.
-I'm not taking anything today, Baiano.
1720
01:31:38,451 --> 01:31:41,121
-Things are whack at school now.
-What?
1721
01:31:41,121 --> 01:31:43,248
Are you joking? Why?
1722
01:31:43,248 --> 01:31:46,334
That motherfucking cop!
He threatened to arrest me.
1723
01:31:46,543 --> 01:31:49,295
-What cop?
-What cop, boss?
1724
01:31:49,295 --> 01:31:51,423
-Tell me about that.
-Who?
1725
01:31:54,092 --> 01:31:56,469
-Tell me what's going on.
-Just some shit...
1726
01:31:56,469 --> 01:31:59,264
What kind of shit?
1727
01:31:59,472 --> 01:32:02,225
What kind of shit
you fuckin' asshole?
1728
01:32:02,434 --> 01:32:05,061
-Hey, Neto.
-What's up Andre?
1729
01:32:05,103 --> 01:32:06,604
-What's up?
-I have a message for you.
1730
01:32:06,604 --> 01:32:08,148
What is it?
1731
01:32:08,148 --> 01:32:12,235
They called from
that lawyer's office.
1732
01:32:12,235 --> 01:32:13,403
I confirmed your interview.
1733
01:32:14,279 --> 01:32:17,407
Maria must have arranged it. I
don't need her favors anymore.
1734
01:32:17,407 --> 01:32:19,117
Are you crazy, Andre?
1735
01:32:19,242 --> 01:32:22,287
It's your chance, man.
That's why you're studying for.
1736
01:32:22,454 --> 01:32:24,330
You gotta get that job!
1737
01:32:24,330 --> 01:32:26,374
So what's up?
Don't stutter, punk.
1738
01:32:26,374 --> 01:32:28,543
-Spit it out!
-Fine!
1739
01:32:28,543 --> 01:32:30,628
There's a kid at the NGO.
1740
01:32:30,628 --> 01:32:33,298
NGO my ass!
1741
01:32:33,298 --> 01:32:35,133
And the cop wants to help him.
1742
01:32:35,133 --> 01:32:36,342
I can't.
1743
01:32:36,593 --> 01:32:39,304
I gotta go give
Romerito his glasses.
1744
01:32:40,013 --> 01:32:42,557
The kid was born blind.
Can't he wait another day?
1745
01:32:42,557 --> 01:32:45,560
So what's he gonna
do? Tell me everything.
1746
01:32:45,560 --> 01:32:47,145
Okay, I'll tell you!
1747
01:32:47,145 --> 01:32:50,398
-He's gonna bring them up here?
-No, not here.
1748
01:32:50,398 --> 01:32:52,609
You know I gotta do this, right?
1749
01:32:53,109 --> 01:32:55,570
Where are you gonna meet him?
1750
01:32:56,112 --> 01:32:58,531
-At the arcade.
-What time?
1751
01:32:59,032 --> 01:33:01,367
-Spit it out, dammit!
-At noon! At noon!
1752
01:33:10,376 --> 01:33:12,587
Years later, Matias told me that
1753
01:33:12,587 --> 01:33:14,464
he wouldn't have
gone to the interview...
1754
01:33:14,464 --> 01:33:16,257
if Neto hadn't insisted.
1755
01:33:16,257 --> 01:33:18,551
-Which period are you?
-Sixth period.
1756
01:33:18,551 --> 01:33:21,179
Deep inside, he
wanted to be a lawyer.
1757
01:33:21,179 --> 01:33:23,014
What are your plans
once you finish school?
1758
01:33:23,014 --> 01:33:25,975
I intend to specialize
in Criminal Law.
1759
01:33:25,975 --> 01:33:28,394
I hadn't chosen the
wrong replacement.
1760
01:33:36,069 --> 01:33:37,445
Man, you got another token?
1761
01:33:38,154 --> 01:33:40,365
-You winning or losing?
-Losing.
1762
01:33:40,365 --> 01:33:42,242
You gotta win, dude!
1763
01:33:42,325 --> 01:33:44,202
Ze, give him another token.
1764
01:33:55,588 --> 01:33:56,589
Romerito!
1765
01:33:56,589 --> 01:33:59,300
-He's here! Let's go, boss!
-Take it easy, bro.
1766
01:33:59,592 --> 01:34:01,803
We gotta kid here. Relax.
1767
01:34:01,803 --> 01:34:03,388
-Are you Romerito?
-Yes, sir!
1768
01:34:03,388 --> 01:34:04,514
Hi there!
1769
01:34:05,098 --> 01:34:07,183
I got a gift for you!
1770
01:34:08,476 --> 01:34:10,061
Here.
1771
01:34:10,228 --> 01:34:12,063
Now, you'll be
able to see better.
1772
01:34:12,063 --> 01:34:15,191
-Where's Andre?
-Working. Try' em on.
1773
01:34:15,358 --> 01:34:18,403
-Wow, cool!
-Now you look like a man.
1774
01:34:18,403 --> 01:34:20,238
Quit joking.
1775
01:34:21,197 --> 01:34:23,658
Sir, I think you better go.
1776
01:34:26,411 --> 01:34:28,121
Get inside the bar!
1777
01:34:34,127 --> 01:34:35,545
Don't shoot!
1778
01:34:35,545 --> 01:34:38,673
I'm gonna finish off
this son of a bitch!
1779
01:34:42,135 --> 01:34:43,553
What the hell is this?
1780
01:34:43,636 --> 01:34:45,471
What the fuck?!
1781
01:34:46,764 --> 01:34:48,391
Shit!
1782
01:34:51,519 --> 01:34:53,354
-The son of a bitch is BOPE!
-Shit!
1783
01:34:53,354 --> 01:34:54,731
-Let's move!
-So what?
1784
01:34:54,731 --> 01:34:58,234
Baiano is crazy,
but don't stupid.
1785
01:34:58,234 --> 01:34:59,444
To the van, now.
1786
01:34:59,444 --> 01:35:01,446
Baiano knew that if Neto died...
1787
01:35:01,446 --> 01:35:03,615
he'd be good as dead, too.
1788
01:35:05,074 --> 01:35:07,452
But, dealers, Kill too.
1789
01:35:07,744 --> 01:35:11,289
Baiano had warned those kids
that he didn't want cops in his slum.
1790
01:35:11,789 --> 01:35:14,500
He warned those kids.
1791
01:35:18,546 --> 01:35:22,300
But those rich,
college kids, man...
1792
01:35:23,509 --> 01:35:24,969
They just didn't get it.
1793
01:35:26,763 --> 01:35:29,432
What the hell... You
can't barge in like this!
1794
01:35:29,474 --> 01:35:31,643
-Shut the fuck up!
-Fuck!
1795
01:35:34,687 --> 01:35:37,565
-Shut up, bitch!
-No, no!
1796
01:35:38,316 --> 01:35:40,693
Let's go, damn it!
1797
01:35:40,693 --> 01:35:43,029
Shut up! Come on!
1798
01:35:43,363 --> 01:35:44,530
Put that gun down
1799
01:35:44,530 --> 01:35:46,574
For God's sake. Put
that gun down, Tinho.
1800
01:35:47,325 --> 01:35:48,993
What's going on?
1801
01:35:49,702 --> 01:35:51,663
Come on!
1802
01:35:55,333 --> 01:35:56,668
Shit!
1803
01:36:09,514 --> 01:36:12,100
Can you tell me
where I can find Matias?
1804
01:36:12,433 --> 01:36:13,768
He's over there.
1805
01:36:16,604 --> 01:36:19,023
-He's gonna make it, Carvalho.
-But, Nascimento...
1806
01:36:19,023 --> 01:36:21,067
-He can pull through.
-He took two bullets in his back...
1807
01:36:21,067 --> 01:36:23,736
Yeah, but he's gonna make it.
1808
01:36:26,531 --> 01:36:28,157
What do you want?
1809
01:36:29,075 --> 01:36:31,577
-Is your friend doing okay?
-No.
1810
01:36:33,329 --> 01:36:35,206
I went to the police station...
1811
01:36:35,540 --> 01:36:38,376
they said there's
nothing they can do...
1812
01:36:38,376 --> 01:36:41,337
-And Romerito? How is he?
-He's fine.
1813
01:36:41,337 --> 01:36:44,007
He's at my place. But...
1814
01:36:45,133 --> 01:36:48,052
they took Roberta and Rodrigues.
1815
01:36:49,637 --> 01:36:53,057
Don't worry, Baiano
is socially conscious.
1816
01:36:53,141 --> 01:36:56,769
Andre, I'm serious.
Rodrigues was bleeding...
1817
01:36:57,353 --> 01:36:59,522
Didn't you tell me you
were an honest cop?
1818
01:36:59,522 --> 01:37:01,566
Now it's okay that I'm a cop?
1819
01:37:04,235 --> 01:37:07,363
Anyway, I'm sure your
friends are already dead.
1820
01:37:07,363 --> 01:37:09,073
No, no!
1821
01:37:13,286 --> 01:37:16,581
Don't do this!
1822
01:37:17,415 --> 01:37:20,126
For the love of God!
1823
01:37:20,209 --> 01:37:23,755
I warned you, didn't I?
1824
01:37:28,593 --> 01:37:30,595
Burn the fuckin' piece of shit.
1825
01:37:30,595 --> 01:37:33,014
-Burn!
-Burn motherfucker!
1826
01:37:33,097 --> 01:37:35,099
For God's sake!
1827
01:37:35,099 --> 01:37:38,519
-No!
-Light him up.
1828
01:37:53,576 --> 01:37:54,786
Is everything okay?
1829
01:37:54,786 --> 01:37:57,622
Don't you ever talk
about my job again!
1830
01:37:57,622 --> 01:37:59,165
-What...?
-No more talking...
1831
01:37:59,165 --> 01:38:01,042
about my job in this house!
1832
01:38:01,042 --> 01:38:02,335
-You understand?
-What's going on?
1833
01:38:02,335 --> 01:38:05,213
I give the orders in this house!
1834
01:38:05,213 --> 01:38:08,132
Not one word about my
team inside this house!
1835
01:38:08,132 --> 01:38:09,634
Am I clear?
1836
01:38:09,675 --> 01:38:11,469
You got that?
1837
01:38:13,429 --> 01:38:16,224
I give the fucking orders!
1838
01:38:31,656 --> 01:38:33,449
Listen...
1839
01:38:33,449 --> 01:38:35,284
go to your mother's...
1840
01:38:35,284 --> 01:38:36,744
and only come back
when I tell you to.
1841
01:38:36,744 --> 01:38:39,997
But... where are you going?
1842
01:38:40,123 --> 01:38:41,541
Don't worry... I'm
gonna stay around here.
1843
01:38:46,337 --> 01:38:51,092
Two bodies were found
in the Prazeres slum.
1844
01:38:51,759 --> 01:38:54,470
The bodies are
believed to belong...
1845
01:38:54,470 --> 01:38:56,097
to student Roberta Fontes,
1846
01:38:56,180 --> 01:38:58,224
the daughter of
businessman Alceu Fontes
1847
01:38:58,224 --> 01:39:00,726
and to social worker
Pedro Rodrigues.
1848
01:39:00,726 --> 01:39:04,522
Reporter Ana Luiza is
interviewing the Security Secretary
1849
01:39:04,522 --> 01:39:07,191
who has just made a statement.
1850
01:39:07,191 --> 01:39:11,279
Does the body
belong to Ms. Fontes?
1851
01:39:11,279 --> 01:39:14,282
We need to wait for the report to
make sure the body is actually hers.
1852
01:39:26,169 --> 01:39:27,545
-What's wrong, Auntie?
-You okay?
1853
01:39:46,981 --> 01:39:48,316
Fire!
1854
01:40:27,355 --> 01:40:30,608
For Matias, Neto's
death was a tragedy.
1855
01:40:30,983 --> 01:40:33,277
They'd been friends
since childhood.
1856
01:40:38,241 --> 01:40:41,202
But, I had to use his pain...
1857
01:40:41,285 --> 01:40:43,663
...in order to
complete my mission.
1858
01:40:52,296 --> 01:40:55,466
-What are you doing here?
-I'm not here to argue.
1859
01:40:56,092 --> 01:40:57,802
I'm not arguing with you.
1860
01:40:58,094 --> 01:41:00,054
I'm just asking what
you're doing here.
1861
01:41:00,054 --> 01:41:02,139
I think I can help you.
1862
01:41:02,682 --> 01:41:04,725
How can you help me?
1863
01:41:07,103 --> 01:41:09,355
I know someone
that can help you.
1864
01:41:10,106 --> 01:41:11,607
Who?
1865
01:41:13,526 --> 01:41:17,238
I'll tell if you promise
that she won't be harmed.
1866
01:41:19,824 --> 01:41:21,450
OK, sure. Who is it?
1867
01:41:25,329 --> 01:41:27,081
It's Rose.
1868
01:41:29,041 --> 01:41:31,127
Now this bitch is gonna talk.
1869
01:41:34,088 --> 01:41:35,715
Now you're gonna talk!
1870
01:41:37,174 --> 01:41:41,053
-Where's your fucking boyfriend?
-I don't know!
1871
01:41:41,345 --> 01:41:42,722
-Where the fuck is he?
-I don't know!
1872
01:41:42,722 --> 01:41:44,390
-Where is he?
-I don't know.
1873
01:41:44,390 --> 01:41:45,516
Speak up!
1874
01:41:45,725 --> 01:41:47,268
Where is he damn it?!
1875
01:41:47,268 --> 01:41:48,686
-You think I'm joking?
-Enough!
1876
01:41:48,686 --> 01:41:51,022
It's over! It's over!
1877
01:41:51,022 --> 01:41:53,441
Ok! Tell me now! Where? Where?
1878
01:41:53,524 --> 01:41:55,067
Give it up, punk!
1879
01:42:09,665 --> 01:42:12,376
Put your hands
up... don't say a word!
1880
01:42:12,376 --> 01:42:14,211
-Look at me.
-I'm a worker!
1881
01:42:14,211 --> 01:42:15,379
I'm just a worker.
1882
01:42:15,379 --> 01:42:17,089
Look at me and do nothing!
1883
01:42:17,298 --> 01:42:19,300
-Don't you do a damn thing!
-Where's Baiano?
1884
01:42:19,300 --> 01:42:20,301
I don't know...
1885
01:42:21,052 --> 01:42:24,096
Damn it! Where's
Baiano? Hurry up! Tell me!
1886
01:42:24,096 --> 01:42:26,265
Matias, you gotta insist
with these punks, got it?
1887
01:42:26,265 --> 01:42:27,391
-Yes, sir.
-Did you get it?
1888
01:42:27,391 --> 01:42:29,685
Where the fuck is
Baiano? You son of a bitch!
1889
01:42:30,019 --> 01:42:32,396
Where's Baiano? Speak up!
1890
01:42:37,026 --> 01:42:38,402
-Where's Baiano?
-Where is he?
1891
01:42:38,402 --> 01:42:40,404
I didn't know the
playboy was one of you...
1892
01:42:40,404 --> 01:42:43,115
What playboy?
1893
01:42:43,115 --> 01:42:44,533
-Captain.
-What playboy?
1894
01:42:44,533 --> 01:42:46,410
Captain, I know who
he's talking about.
1895
01:43:35,751 --> 01:43:39,964
In Rio, no one protests
when a cop dies.
1896
01:43:40,047 --> 01:43:42,591
They only do it for rich people.
1897
01:43:42,591 --> 01:43:45,761
When I see those
kids protesting,
1898
01:43:45,761 --> 01:43:49,098
I feel like kicking
their asses, too.
1899
01:43:49,557 --> 01:43:51,392
-You son of a bitch!
-Stop it!
1900
01:43:51,517 --> 01:43:52,643
Stop it!
1901
01:43:54,228 --> 01:43:56,272
-What are you doing?
-Let me go!
1902
01:43:58,816 --> 01:44:00,609
-Stop it!
-Son of a bitch!
1903
01:44:00,609 --> 01:44:03,487
-Stop it!
-Dammit!
1904
01:44:03,779 --> 01:44:05,281
-Stop it!
-Son of a bitch!
1905
01:44:05,281 --> 01:44:06,615
-Get off of me!
-Calm down, Maria.
1906
01:44:06,615 --> 01:44:08,200
-Get off of me!
-Stop it!
1907
01:44:08,200 --> 01:44:09,994
He killed my friend, dammit!
1908
01:44:10,244 --> 01:44:12,204
-He killed my best friend!
-You let go of me!
1909
01:44:12,204 --> 01:44:14,373
-Stop it, Matias!
-Let him go!
1910
01:44:14,623 --> 01:44:16,667
You gonna hit a cop?
1911
01:44:16,667 --> 01:44:18,544
-You gonna hit a cop, now?
-Wait. Wait!
1912
01:44:18,669 --> 01:44:20,629
-It's a peace parade.
-Get out of here!
1913
01:44:20,629 --> 01:44:22,673
You motherfuckers!
1914
01:44:22,673 --> 01:44:24,675
-You're just like him!
-Let's go!
1915
01:44:25,009 --> 01:44:27,094
A bunch of rich assholes!
1916
01:44:28,095 --> 01:44:30,556
-Get out of here, Andre!
-What?
1917
01:44:30,556 --> 01:44:32,183
-Just get lost!
-What? You slut!
1918
01:44:32,183 --> 01:44:33,601
You're just like him!
1919
01:44:34,393 --> 01:44:36,312
A bunch of fucking potheads!
1920
01:44:36,312 --> 01:44:39,190
Matias wasn't just
out for revenge,
1921
01:44:39,482 --> 01:44:41,817
he was turning into
a real BOPE officer.
1922
01:44:41,817 --> 01:44:44,111
-Open the fucking door!
-Take it easy!
1923
01:44:44,111 --> 01:44:46,155
-Put down that gun!
-Where's the fucking weed?
1924
01:44:46,155 --> 01:44:47,656
Where's the fuckin' pot?
1925
01:44:47,656 --> 01:44:49,033
-Where is it, dammit!
-You son of a bitch!
1926
01:44:49,033 --> 01:44:52,036
Where's the fucking weed, man?
1927
01:44:52,036 --> 01:44:53,621
-Where's the fucking pot?
-Alright! Alright!
1928
01:44:53,621 --> 01:44:56,248
Go get it you
faggot, son of a bitch!
1929
01:44:56,248 --> 01:44:58,626
-Son of a bitch!
-Okay.
1930
01:45:00,044 --> 01:45:01,420
Hurry up!
1931
01:45:02,463 --> 01:45:05,424
Let's go, damn it!
1932
01:45:06,425 --> 01:45:09,553
My mission wasn't to secure the
Pope's good night sleep anymore.
1933
01:45:10,262 --> 01:45:12,681
Neto had already
taken care of that.
1934
01:45:13,307 --> 01:45:15,559
I had to get back
to my family...
1935
01:45:15,559 --> 01:45:18,020
and put someone
worthy in my place.
1936
01:45:18,020 --> 01:45:20,648
Get out! Get out! Out! Out!
1937
01:45:20,648 --> 01:45:22,399
But to do that...
1938
01:45:23,275 --> 01:45:25,486
-I had to nail Baiano.
-Up against the wall!
1939
01:45:25,569 --> 01:45:27,238
Out, out! Against the wall!
1940
01:45:27,238 --> 01:45:29,365
My actions weren't right.
1941
01:45:29,365 --> 01:45:31,116
Up against the wall!
1942
01:45:31,116 --> 01:45:32,618
Lift up your shirt!
1943
01:45:32,618 --> 01:45:36,205
I couldn't go in and search
innocent people's homes.
1944
01:45:36,205 --> 01:45:38,249
I know it sounds
crazy but, at that point...
1945
01:45:38,249 --> 01:45:40,084
I would do anything.
1946
01:45:40,084 --> 01:45:42,336
Nothing could stop me.
1947
01:45:42,336 --> 01:45:44,672
We gotta check out
the perimeter, Andre.
1948
01:45:44,672 --> 01:45:46,340
-Yes, sir.
-That way.
1949
01:45:46,340 --> 01:45:48,092
Up there, at that entrance,
there aren't any dealers.
1950
01:45:48,092 --> 01:45:50,261
We're gonna have
to go door to door.
1951
01:45:50,302 --> 01:45:51,470
Open up!
1952
01:45:51,554 --> 01:45:53,681
Police! Hands on the table!
1953
01:45:54,098 --> 01:45:56,392
Wake up, scumbag!
Wake up! Wake up!
1954
01:45:58,519 --> 01:46:00,145
-Good morning, son!
-Good morning, sir!
1955
01:46:01,021 --> 01:46:03,357
May I please search your room?
1956
01:46:03,357 --> 01:46:05,693
-Yes, sir.
-May I take a look around?
1957
01:46:05,693 --> 01:46:07,403
-Of course, sir.
-0-4!
1958
01:46:07,653 --> 01:46:09,613
Can you please
search his closet?
1959
01:46:13,617 --> 01:46:15,369
Look what I found, 0-1.
1960
01:46:15,661 --> 01:46:18,122
These shoes cost more than
what we make in a month, sir!
1961
01:46:18,539 --> 01:46:21,333
-Where did you get these?
-I won them, sir!
1962
01:46:21,333 --> 01:46:23,544
Now you've lost them.
Come on, let's go!
1963
01:46:23,544 --> 01:46:25,296
We'll be in deep shit, Captain.
1964
01:46:25,296 --> 01:46:27,506
The locals are watching.
1965
01:46:27,506 --> 01:46:29,091
-We're causing trouble.
-Renan, Renan.
1966
01:46:29,300 --> 01:46:31,719
The guy killed Neto. I
came up here to catch him...
1967
01:46:31,719 --> 01:46:33,137
and I'm gonna
finish him off today!
1968
01:46:33,137 --> 01:46:34,597
-You wanna leave?
-We're messing with innocent people.
1969
01:46:34,597 --> 01:46:37,141
-You wanna go? It's not a problem.
-I don't like it.
1970
01:46:37,141 --> 01:46:38,225
-Do you want to leave?
-We take care of it another day.
1971
01:46:38,225 --> 01:46:40,477
Take your team
and these five kids.
1972
01:46:40,477 --> 01:46:41,645
Take them with you.
1973
01:46:41,645 --> 01:46:43,647
If you feel so bad
about it, take all of ‘em.
1974
01:46:43,647 --> 01:46:45,441
-Go ahead, Renan.
-Fine. Let's go.
1975
01:46:46,734 --> 01:46:49,153
Are you a student?
Can you fly, punk?
1976
01:46:49,153 --> 01:46:51,363
-No, sir.
-Are you a student?
1977
01:46:51,363 --> 01:46:53,449
-Come over here.
-Get down and kneel.
1978
01:46:53,657 --> 01:46:55,242
I want you to know that...
1979
01:46:55,242 --> 01:46:58,162
I don't want to hurt you.
1980
01:46:58,162 --> 01:46:59,413
-Got it?
-Yes, sir.
1981
01:46:59,413 --> 01:47:01,165
-Where's Baiano?
-I don't know, sir.
1982
01:47:01,165 --> 01:47:02,583
-Speak up!
-You wanna play tough?
1983
01:47:02,583 --> 01:47:04,668
You wanna be bagged, son?!
1984
01:47:05,711 --> 01:47:08,005
Kneel him in front of me.
1985
01:47:08,088 --> 01:47:09,173
Son.
1986
01:47:10,049 --> 01:47:12,426
-Son, where's Baiano?
-l don't know.
1987
01:47:12,426 --> 01:47:13,719
-Where's Baiano?
-I don't know!
1988
01:47:13,719 --> 01:47:14,678
-Where is he? Tell me!
-I don't know.
1989
01:47:14,678 --> 01:47:15,763
-Say it.
-Where's Baiano?
1990
01:47:15,763 --> 01:47:17,181
-I don't know.
-Where's Baiano?
1991
01:47:17,181 --> 01:47:19,391
-l don't know.
-Bag him!
1992
01:47:30,361 --> 01:47:32,029
-Where's Baiano?
-I don't know, sir.
1993
01:47:32,029 --> 01:47:34,365
Where is he you son of a bitch?
1994
01:47:34,615 --> 01:47:36,200
-Give him up!
-You're gonna die anyway!
1995
01:47:36,200 --> 01:47:38,035
-I don't know, sir.
-Fuck!
1996
01:47:38,035 --> 01:47:40,037
Captain, he's not talking.
1997
01:47:40,412 --> 01:47:42,414
-Take off his pants.
-Yes, sir.
1998
01:47:43,457 --> 01:47:46,418
-Oh, shit!
-Talk son of a bitch!
1999
01:47:46,502 --> 01:47:48,212
-Are you gonna talk now?
-I'm a man!
2000
01:47:48,212 --> 01:47:49,505
-What?
-Take off his pants.
2001
01:47:49,505 --> 01:47:51,548
What a pussy!
2002
01:47:51,715 --> 01:47:54,134
Give me this shit!
2003
01:47:54,426 --> 01:47:56,762
-Pull his pants down!
-Are you gonna talk now?
2004
01:47:56,762 --> 01:47:59,223
-Are you gonna talk now?
-What?
2005
01:47:59,223 --> 01:48:00,474
-Alright I'll talk!
-Are you?
2006
01:48:00,474 --> 01:48:01,725
-You gonna tell us?
-Yeah.
2007
01:48:01,725 --> 01:48:03,227
Go on. Take him.
2008
01:48:15,447 --> 01:48:17,074
Fuck, Xaveco...
2009
01:48:19,743 --> 01:48:22,663
Something's wrong, man.
2010
01:48:23,080 --> 01:48:25,040
Take it easy, boss.
Let's just stay put.
2011
01:48:25,040 --> 01:48:28,460
Something's wrong.
2012
01:48:28,460 --> 01:48:31,338
It's too quiet, man.
2013
01:48:32,756 --> 01:48:36,176
-Everything's OK, boss.
-OK, my ass!
2014
01:48:36,760 --> 01:48:39,263
Go get some water,
and take a look around.
2015
01:49:06,582 --> 01:49:09,168
-Come on.
-All clear, Captain!
2016
01:49:16,341 --> 01:49:18,469
Listen, boss...
2017
01:49:19,720 --> 01:49:23,265
I can give you 30 grand,
just take me to the hospital!
2018
01:49:25,684 --> 01:49:28,103
It's over, you son of a bitch.
2019
01:49:28,103 --> 01:49:29,730
You're a gonner...
2020
01:49:29,730 --> 01:49:31,523
and now you're gonna die!
2021
01:49:31,732 --> 01:49:34,276
Not in the face though!
Because of the wake, man.
2022
01:49:34,276 --> 01:49:35,569
-What?
-Not in the face.
2023
01:49:35,569 --> 01:49:37,321
Because of the wake, man.
2024
01:49:38,572 --> 01:49:40,532
-Not in the face?
-l already had Baiano.
2025
01:49:40,532 --> 01:49:43,494
0-7, give me the 12-gauge.
2026
01:49:43,494 --> 01:49:45,454
Let the kid go. Let him go.
2027
01:49:45,454 --> 01:49:48,040
Now I just needed
to see Matias kill him.
2028
01:49:48,040 --> 01:49:50,417
Then my mission
would be accomplished.
2029
01:49:50,751 --> 01:49:52,211
-André...
-Wait!
2030
01:49:52,211 --> 01:49:53,545
Then I could go
back to my family
2031
01:49:53,545 --> 01:49:56,381
knowing I had been replaced
by someone worthy of the job.
2032
01:49:57,174 --> 01:49:58,550
Take him out.
2033
01:49:59,259 --> 01:50:00,552
He's all yours.
2034
01:50:02,721 --> 01:50:03,722
Wait...
2035
01:50:06,725 --> 01:50:08,185
Not in the face, please!
147099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.