All language subtitles for Elite.Squad.2007.1080p.BluRay.x264.DD+5.1-Pahe.in_Track09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,313 --> 00:02:29,149 There are over 700 slums in my city... 2 00:02:29,399 --> 00:02:33,320 and most are ruled by drug dealers. 3 00:02:35,322 --> 00:02:39,493 They carry HK's, Uzi's, AR-15's... you name it. 4 00:02:41,119 --> 00:02:44,247 Around the world these guns are used for wars. 5 00:02:44,247 --> 00:02:46,500 In Rio, they're in the hands of thugs. 6 00:02:52,339 --> 00:02:56,259 Their bullets cut through cars like paper. 7 00:02:56,259 --> 00:02:58,178 It's crazy to think that in a city like Rio, 8 00:02:58,178 --> 00:03:01,264 cops just go into slums to enforce the law. 9 00:03:02,349 --> 00:03:06,144 Cops have families. They're afraid of dying too. 10 00:03:06,144 --> 00:03:08,271 -Which way? -Up here, let's go! 11 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 -Come on, come on! -Let's go! 12 00:03:12,150 --> 00:03:13,193 Come on! 13 00:03:14,194 --> 00:03:16,363 This is gonna be crazy shit, huh? 14 00:03:16,363 --> 00:03:19,116 -Play, play. -Then let's see it. 15 00:03:19,199 --> 00:03:21,159 -You're such a joke. -What's the joke? 16 00:03:21,159 --> 00:03:22,202 Let's see it! 17 00:03:23,453 --> 00:03:26,289 What happened here was inevitable. 18 00:03:27,124 --> 00:03:31,128 The drug cartels and the police had to work out ways to get along. 19 00:03:31,169 --> 00:03:33,296 After all, nobody wants to die in vain. 20 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 Marcinho, here come the pigs! 21 00:03:37,134 --> 00:03:39,219 I know. They're here for the payoff. 22 00:03:39,219 --> 00:03:42,222 Fumaca, take them the money! You two, cover him! 23 00:03:42,222 --> 00:03:45,392 That's us. Take him the stuff. 24 00:03:45,392 --> 00:03:47,477 You and Sinistro will cover them, Neguinho. 25 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 -Faith in God. -Faith in God, you all. 26 00:03:52,315 --> 00:03:55,694 In Rio, peace depends on a delicate balance... 27 00:03:55,694 --> 00:03:58,697 between the thug's ammo and the cops' corruption. 28 00:04:01,491 --> 00:04:04,411 Honesty isn't part of the game. 29 00:04:09,332 --> 00:04:12,419 When honest cops go into slums ... 30 00:04:13,170 --> 00:04:15,088 bad shit usually happens. 31 00:04:19,050 --> 00:04:20,302 Run! Run! 32 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 -Are they getting out? -Can you see Fabio? 33 00:04:40,781 --> 00:04:44,242 -You won't need your gun. -You're gonna leave me unarmed? 34 00:04:45,076 --> 00:04:47,245 Fuck! Are you ever gonna learn how to play this shit? 35 00:04:47,245 --> 00:04:49,206 There's no need, Captain. Things are sweet today. 36 00:04:49,206 --> 00:04:51,249 -Are you gonna let me unarmed? -Get out! Get out! 37 00:04:51,249 --> 00:04:52,459 -Shut up, man. -Can you see Fabio? 38 00:04:52,459 --> 00:04:54,252 -Can you see Fabio? -Calm down. 39 00:04:54,252 --> 00:04:56,213 Can you see him? 40 00:04:56,338 --> 00:04:58,256 -What's going on? -Calm down. 41 00:05:01,092 --> 00:05:04,095 What's up Oliveira? Back again, huh? 42 00:05:04,262 --> 00:05:06,306 Where's our money, punk? 43 00:05:08,475 --> 00:05:10,101 Shit! 44 00:05:11,228 --> 00:05:13,104 What's going on? 45 00:05:13,104 --> 00:05:14,481 Hang on, hang on! 46 00:05:14,481 --> 00:05:16,483 -Shit! -Is Fabio there? 47 00:05:16,483 --> 00:05:19,110 -Shut up! -What is it? 48 00:05:22,113 --> 00:05:25,158 In Rio, every cop has to make a choice. 49 00:05:25,283 --> 00:05:27,786 He either turns dirty, keeps his mouth shut... 50 00:05:28,286 --> 00:05:29,663 or he engages in war. 51 00:05:30,121 --> 00:05:33,124 That night Neto and Matias made the same choice... 52 00:05:33,124 --> 00:05:35,168 I did ten years earlier: 53 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 They chose war. 54 00:05:37,295 --> 00:05:38,505 Who did you shoot? 55 00:05:38,505 --> 00:05:40,257 -Who did you shoot, man? -Let's go, dude! Move it! 56 00:05:40,257 --> 00:05:42,175 Shit! Who's shooting, bro? 57 00:05:42,175 --> 00:05:44,386 -Two cops are up here! -Come with me! 58 00:05:45,387 --> 00:05:47,138 Shit! 59 00:05:58,358 --> 00:06:01,111 They're coming your way! 60 00:06:01,194 --> 00:06:03,113 Shit, bro! 61 00:06:03,363 --> 00:06:06,366 -They think they can fuck with us? -Fuck! 62 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 -Run!-Shoot them! 63 00:06:13,331 --> 00:06:15,166 Get out! 64 00:06:18,378 --> 00:06:20,171 Son of a bitch! 65 00:06:24,009 --> 00:06:25,343 Keep shooting! -Shoot, man! 66 00:06:25,343 --> 00:06:28,179 -Shit! -We're surrounded! 67 00:06:29,055 --> 00:06:31,433 -Just keep shooting! -We're gonna die, man! 68 00:06:32,183 --> 00:06:36,438 Neto and Matias didn't stand a chance of surviving. 69 00:06:36,438 --> 00:06:38,189 -Fuck. -It's fucked, man. 70 00:06:38,231 --> 00:06:41,443 Regular cops aren't trained for war. 71 00:06:41,443 --> 00:06:43,153 Fuck! 72 00:06:43,153 --> 00:06:45,196 I'm running out of ammo! 73 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 -Damn it! -Get these motherfuckers. 74 00:06:50,744 --> 00:06:52,621 Just stay calm! 75 00:06:52,621 --> 00:06:55,498 Let's go in easy, guys. 76 00:06:55,498 --> 00:06:58,376 There are a lot of people at the party. 77 00:06:58,376 --> 00:07:02,088 We gotta go in carefully. There may be cops down. 78 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 Easy! 79 00:07:03,214 --> 00:07:05,383 Me? I'm no regular cop. 80 00:07:06,092 --> 00:07:09,638 I'm from BOPE, Rio's elite squad. 81 00:07:09,763 --> 00:07:12,474 The password is 5 for addiction. Who knows this slum? 82 00:07:12,474 --> 00:07:15,060 -I do. -You're gonna take us in, then. 83 00:07:15,060 --> 00:07:18,229 Let's enter from the main road! 84 00:07:18,480 --> 00:07:21,232 In theory we belong to the same force, 85 00:07:21,399 --> 00:07:24,277 but actually, we're totally different. 86 00:07:26,488 --> 00:07:30,283 Our symbol shows exactly what we're all about, 87 00:07:30,283 --> 00:07:33,244 And our uniform isn't blue, it's black. 88 00:07:33,244 --> 00:07:34,454 Nobody goes in! None of you go in! 89 00:07:34,454 --> 00:07:36,247 -Come on! -None of you go in! 90 00:07:36,247 --> 00:07:37,415 Nobody goes in! 91 00:07:37,415 --> 00:07:40,377 You all stay right here! Nobody goes in! 92 00:07:40,377 --> 00:07:42,087 BOPE always steps in... 93 00:07:42,087 --> 00:07:44,381 when the regular force just can't cut it- 94 00:07:44,381 --> 00:07:47,258 and in Rio, that happens every day. 95 00:07:47,258 --> 00:07:50,136 They think we're dumb enough to go in there? 96 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 My name is Captain Nascimento. 97 00:07:56,309 --> 00:07:59,020 I was BOPE's Alpha Team Leader. 98 00:07:59,020 --> 00:08:02,691 I'd been fighting this war for years and I was getting sick of it. 99 00:08:04,109 --> 00:08:06,653 ELITE SQUAD 100 00:08:44,232 --> 00:08:47,444 SIX MONTHS EARLIER 101 00:08:47,610 --> 00:08:49,988 Honey, I wanna be home with you, 102 00:08:49,988 --> 00:08:51,322 but I'm working. 103 00:08:53,408 --> 00:08:56,494 You can hear his heart beat? Let me hear. 104 00:09:00,081 --> 00:09:02,500 Wow, it's strong... 105 00:09:02,500 --> 00:09:04,419 It beats so fast! 106 00:09:05,336 --> 00:09:08,339 Honey, I gotta go back to work. 107 00:09:09,340 --> 00:09:13,094 No, don't worry, I'll put it in the microwave. 108 00:09:13,136 --> 00:09:14,345 Love you too. 109 00:09:19,142 --> 00:09:22,353 I'm not sure what bothered me most, 110 00:09:22,353 --> 00:09:26,775 the dealers or the corrupt cops. 111 00:09:27,025 --> 00:09:29,110 What's up, Pompeu? 112 00:09:29,235 --> 00:09:31,029 -You bring the pieces? -Yeah. 113 00:09:31,029 --> 00:09:33,239 In my day the police had 30,000 men. 114 00:09:33,364 --> 00:09:36,284 With that many guys they could have ended the drug trade. 115 00:09:36,367 --> 00:09:40,121 But they were badly trained and made low wages. 116 00:09:40,121 --> 00:09:43,041 They just didn't give a shit. 117 00:09:43,041 --> 00:09:46,252 Fuck, man. I'd love to shoot those assholes! 118 00:09:46,252 --> 00:09:48,129 Which ones, Captain? Just say the word. 119 00:09:48,129 --> 00:09:50,048 Those fucking cops. 120 00:09:50,048 --> 00:09:52,300 BOPE only had 100 men. 121 00:09:52,509 --> 00:09:56,054 For every gun I took, 3 got sold back. 122 00:09:56,054 --> 00:09:59,390 Number 14, let them make the drop. We'll get'em on the way out. 123 00:09:59,390 --> 00:10:01,476 -Give it to him. -Give it to him, bro. 124 00:10:02,060 --> 00:10:04,562 Sir, if I shoot the dealer, I might hit the cop too. 125 00:10:04,562 --> 00:10:08,399 -Both of them, huh? -Absolutely, Captain. 126 00:10:09,567 --> 00:10:11,486 Then squeeze the fucking trigger. 127 00:10:11,486 --> 00:10:14,405 To me, those who helped dealers... 128 00:10:15,281 --> 00:10:17,033 were just as bad. 129 00:10:33,550 --> 00:10:35,969 Man, I gotta admit it. 130 00:10:35,969 --> 00:10:38,346 I had a short temper. 131 00:10:42,517 --> 00:10:46,104 And my life was getting more and more complicated. 132 00:11:16,009 --> 00:11:18,219 -Good morning. -Good morning, honey. 133 00:11:20,138 --> 00:11:21,639 -Let me just grab some... -Wait, honey. 134 00:11:21,639 --> 00:11:23,474 Sit down, I'll bring it to you. 135 00:11:23,474 --> 00:11:25,393 No, honey, I gotta go. 136 00:11:25,393 --> 00:11:27,228 I have to get to work early. 137 00:11:27,228 --> 00:11:30,648 You just got home and now you're going back? 138 00:11:33,568 --> 00:11:36,029 I hardly slept last night. 139 00:11:36,029 --> 00:11:38,489 -How's the baby? -No. 140 00:11:38,489 --> 00:11:42,619 When I get nervous he feels it and he didn't gain any weight last time. 141 00:11:45,371 --> 00:11:48,499 What do you want me to do? 142 00:11:49,125 --> 00:11:52,295 If I knew it would go on like this, I wouldn't have gotten pregnant. 143 00:12:00,637 --> 00:12:02,055 Bye. 144 00:12:02,430 --> 00:12:04,599 Wait, at least take a sandwich... 145 00:12:04,599 --> 00:12:06,267 Beto! 146 00:12:07,518 --> 00:12:10,021 With war, you always pay the price. 147 00:12:11,147 --> 00:12:15,193 And when it gets too high, it's time to bail. 148 00:12:17,195 --> 00:12:20,448 That's when I found Neto and Matias. 149 00:12:20,531 --> 00:12:24,077 Captain Fabio: Maintenance Chief. 150 00:12:24,077 --> 00:12:27,080 Captain Oliveira: 3rd Precinct Chief. 151 00:12:27,080 --> 00:12:28,414 They started the same way I did... 152 00:12:28,414 --> 00:12:31,084 as rookie officers at their precinct. 153 00:12:32,543 --> 00:12:36,464 I was impressed on my first day too. 154 00:12:36,547 --> 00:12:39,092 Welcome, Lieutenants. 155 00:12:39,425 --> 00:12:43,554 From now on you are under my command. 156 00:12:44,055 --> 00:12:48,184 You will be evaluated daily by me and my men. 157 00:12:48,643 --> 00:12:52,230 These officers... 158 00:12:52,313 --> 00:12:54,649 which I am honored to command... 159 00:12:54,649 --> 00:12:58,486 in addition to being family, are the best on the force. 160 00:12:58,653 --> 00:13:02,448 Neto and Matias fell for the usual bullshit. 161 00:13:03,324 --> 00:13:05,076 They were little angels. 162 00:13:05,243 --> 00:13:07,328 But I needed someone like them. 163 00:13:07,328 --> 00:13:10,331 Actually, I needed a guy with the brains of one... 164 00:13:10,331 --> 00:13:12,250 and the heart of the other. 165 00:13:12,250 --> 00:13:14,502 It would have been easier... 166 00:13:14,502 --> 00:13:17,588 if I could've had both... 167 00:13:19,090 --> 00:13:21,342 but who says life is easy? 168 00:13:22,135 --> 00:13:24,137 This is where you're gonna work, Neto. 169 00:13:24,137 --> 00:13:25,596 -This is the auto shop? -Yeah. 170 00:13:25,596 --> 00:13:27,140 Is that a problem? 171 00:13:27,140 --> 00:13:29,225 Can't you put me somewhere else? 172 00:13:29,225 --> 00:13:30,226 I don't know shit about cars! 173 00:13:30,226 --> 00:13:33,021 There are 46 cars and 12 motorcycles. 174 00:13:33,021 --> 00:13:35,606 You need to get them all up and running. 175 00:13:39,277 --> 00:13:41,029 -Hi, Captain. -At ease. 176 00:13:41,362 --> 00:13:43,614 These two are your assistants. 177 00:13:44,615 --> 00:13:49,037 Boss, car 249 will be fixed today. 178 00:13:49,037 --> 00:13:50,538 Finally, Tiao! 179 00:13:50,538 --> 00:13:54,250 Yeah, but the parts aren't here yet... 180 00:13:54,250 --> 00:13:56,169 so I took the clutch from this one. 181 00:13:56,169 --> 00:13:57,545 But this car is brand new! 182 00:13:57,545 --> 00:13:59,297 You're already taking it apart? 183 00:13:59,297 --> 00:14:01,174 There's a lot of good stuff here. 184 00:14:01,174 --> 00:14:05,386 I fixed two cars already this way. 185 00:14:05,386 --> 00:14:09,057 Whatever, Tiao! This shit isn't my problem anymore. 186 00:14:09,390 --> 00:14:10,975 It's the rookie's. 187 00:14:10,975 --> 00:14:13,311 Hello, Sir! 188 00:14:13,311 --> 00:14:15,313 -Lieutenant. -At ease. 189 00:14:15,438 --> 00:14:18,191 You can be at ease too. 190 00:14:18,191 --> 00:14:19,442 Have a sandwich, coffee, water... 191 00:14:19,442 --> 00:14:21,069 I'm not hungry. 192 00:14:21,069 --> 00:14:22,070 Let's get to work... 193 00:14:22,070 --> 00:14:23,988 I want this car back in shape today. 194 00:14:23,988 --> 00:14:26,324 -But without the parts? -l don't care. 195 00:14:26,324 --> 00:14:28,076 Let's make it work. 196 00:14:28,076 --> 00:14:29,535 Neto was impulsive... 197 00:14:29,535 --> 00:14:31,454 he acted before thinking. 198 00:14:31,996 --> 00:14:34,665 Matias thought way too much, before acting. 199 00:14:36,417 --> 00:14:38,169 See that pile of paperwork? 200 00:14:38,169 --> 00:14:41,547 Each is a crime that the cops didn't stop. 201 00:14:41,672 --> 00:14:44,217 In Neto's hands they would turn to flames. 202 00:14:44,217 --> 00:14:46,552 With Matias they would become statistics. 203 00:14:46,552 --> 00:14:47,970 This is Lt. Matias. 204 00:14:47,970 --> 00:14:49,555 He's your new boss. 205 00:14:49,555 --> 00:14:51,015 Hi, boss. 206 00:14:51,015 --> 00:14:52,975 Lt., these are your assistants. 207 00:14:52,975 --> 00:14:54,977 Corporal Bruno and Private Machado. 208 00:14:54,977 --> 00:14:57,021 Your job is to fix the radios... 209 00:14:57,021 --> 00:14:59,232 and organize the reports. Got it? 210 00:14:59,232 --> 00:15:01,109 -Yes sir. -You're desk is over there. 211 00:15:01,109 --> 00:15:02,235 Sorry boss. 212 00:15:02,235 --> 00:15:05,029 If you need anything just let me know. Carry on. 213 00:15:05,196 --> 00:15:07,240 Neither of the two had my training ... 214 00:15:08,366 --> 00:15:10,618 But one of them was gonna have to replace me. 215 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 Listen up, class... 216 00:15:13,454 --> 00:15:17,375 There you have it, then. The ten books... 217 00:15:17,375 --> 00:15:20,044 Matias was dedicated and smart. 218 00:15:20,044 --> 00:15:23,464 In Brazil a guy who is black and poor doesn't get many opportunities. 219 00:15:23,464 --> 00:15:25,508 But that didn't bother Matias. 220 00:15:25,508 --> 00:15:27,218 He wanted to be a lawyer... 221 00:15:27,218 --> 00:15:29,470 so he enrolled in Rio's best law school. 222 00:15:29,470 --> 00:15:31,597 Get into groups of four, people! Then choose one of these subjects. 223 00:15:32,140 --> 00:15:34,016 Let's hurry, guys. 224 00:15:34,016 --> 00:15:36,144 Guys, I want to do the Foucault, okay? 225 00:15:36,144 --> 00:15:38,354 -There's only three of us. -We need someone else. 226 00:15:38,354 --> 00:15:41,232 It's a privilege having someone like that. 227 00:15:41,357 --> 00:15:43,276 Matias was very naive. 228 00:15:43,276 --> 00:15:44,360 -Do you have a group? -Yeah. 229 00:15:44,360 --> 00:15:46,154 He thought studying the law... 230 00:15:46,154 --> 00:15:48,364 had everything to do with enforcing it. 231 00:15:48,614 --> 00:15:51,951 To him, cops and lawyers had the same mission. 232 00:15:51,951 --> 00:15:53,286 And defend the law. 233 00:15:53,286 --> 00:15:54,495 I'm handing it in anyway. 234 00:15:55,037 --> 00:15:56,289 The professor won't notice. 235 00:15:56,289 --> 00:16:00,293 But to be a part of my squad, he would have to wake up to reality. 236 00:16:01,043 --> 00:16:03,171 -Is this Sociology? -Yeah. What's your name? 237 00:16:03,296 --> 00:16:05,089 -Andre. -Andre what? 238 00:16:05,298 --> 00:16:06,549 Andre Matias. Why? 239 00:16:06,966 --> 00:16:09,093 You're in our group, okay? 240 00:16:09,093 --> 00:16:11,095 -I didn't get it. -I'll explain in a second. 241 00:16:11,095 --> 00:16:13,264 Foucault's Discipline and Punish. 242 00:16:13,264 --> 00:16:15,057 Hi, I'm Maria. 243 00:16:15,183 --> 00:16:17,185 This is Dudu and Roberta. 244 00:16:17,185 --> 00:16:19,520 To become a BOPE officer, a guy needs to know his bearings. 245 00:16:19,520 --> 00:16:21,063 We're gonna write about Foucault, ok? 246 00:16:21,063 --> 00:16:22,315 -Oh, Foucault? -Foucault. 247 00:16:22,440 --> 00:16:24,066 That girl also wants to write about Foucault. 248 00:16:25,193 --> 00:16:28,779 You know the Pope is coming to Rio, right? 249 00:16:28,779 --> 00:16:31,574 He wants to sleep at the Bishop's house... 250 00:16:31,574 --> 00:16:33,534 next to the Turano slum. 251 00:16:33,534 --> 00:16:34,577 What? 252 00:16:34,577 --> 00:16:37,288 And we need to guarantee him a good night's sleep. 253 00:16:37,288 --> 00:16:38,539 -But Turano is a war zone! -l meant it. 254 00:16:38,539 --> 00:16:41,125 Turano is at war and the Pope will be sleeping up there? 255 00:16:41,125 --> 00:16:43,294 I'll pay for a hotel room in Copacabana myself! 256 00:16:43,294 --> 00:16:45,338 I've already tried to convince the Governor, 257 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 but not even God will change the Pope's plans. 258 00:16:47,340 --> 00:16:49,217 He's sleeping there and that's it! 259 00:16:49,217 --> 00:16:50,301 And there's more. 260 00:16:50,301 --> 00:16:53,012 We have 3 months to clean up the area. 261 00:16:53,012 --> 00:16:54,430 We'll go in nightly. 262 00:16:54,430 --> 00:16:58,226 Commander, are you sure about this? 263 00:16:58,226 --> 00:16:59,310 -Nascimento. -Are you sure? 264 00:16:59,310 --> 00:17:01,562 If we go in every night, they'll know we're coming. 265 00:17:01,562 --> 00:17:03,231 We'll be shot at. 266 00:17:03,231 --> 00:17:05,191 -People will die, Commander! -Nascimento! 267 00:17:06,192 --> 00:17:09,445 We start tomorrow. 268 00:17:09,445 --> 00:17:11,113 -Is that clear? -Yes sir. 269 00:17:11,113 --> 00:17:12,365 Dismissed. 270 00:17:16,077 --> 00:17:18,454 I know the pope is not the one to blame for my problems... 271 00:17:18,454 --> 00:17:21,374 but the pope had already been to Rio twice before. 272 00:17:22,083 --> 00:17:25,628 Didn't he know how things worked around here? 273 00:17:25,628 --> 00:17:29,465 No politician wants to see the Pope take a bullet in his city. 274 00:17:29,465 --> 00:17:32,051 If His Holiness wants to sleep close to a slum, 275 00:17:32,051 --> 00:17:34,220 what do you think the Governor's gonna do? 276 00:17:34,220 --> 00:17:37,598 Take that kind of risk? 277 00:17:37,598 --> 00:17:39,517 Of course not. 278 00:17:39,517 --> 00:17:41,352 The Governor would call on BOPE. 279 00:17:46,399 --> 00:17:48,484 Neto, cut it out. 280 00:17:48,651 --> 00:17:50,236 I'm trying to study here. 281 00:17:52,071 --> 00:17:53,489 Stop it for a while. 282 00:17:53,489 --> 00:17:55,116 Let's go for a ride. 283 00:17:55,157 --> 00:17:57,076 Are you using your car tomorrow? 284 00:17:57,243 --> 00:17:59,245 What do you need it for? 285 00:17:59,287 --> 00:18:01,122 I'm going to the Prazeres slum. 286 00:18:01,122 --> 00:18:02,665 Are you crazy? Why are you going to a slum? 287 00:18:02,665 --> 00:18:06,127 The guys at school run a NGO, and our study group is meeting there. 288 00:18:06,252 --> 00:18:09,422 They'll kill you there, man, you're a cop. 289 00:18:09,422 --> 00:18:11,048 Make it yourself. Figure it out. 290 00:18:11,048 --> 00:18:14,302 Neto, take it easy. Nobody at school knows I'm a cop. 291 00:18:15,553 --> 00:18:17,263 Be careful, man. 292 00:18:20,182 --> 00:18:22,435 The Pope needed BOPE. 293 00:18:22,643 --> 00:18:25,187 BOPE needed me ... 294 00:18:25,187 --> 00:18:28,149 and I needed a replacement. 295 00:18:28,149 --> 00:18:30,067 It wasn't going to be easy. 296 00:18:30,067 --> 00:18:33,195 I was gonna have to keep going into slums just because of the Pope. 297 00:18:33,529 --> 00:18:38,034 But I'd go in wearing black and packing guns. 298 00:18:45,166 --> 00:18:48,127 I didn't have a problem with Matias studying. 299 00:18:48,294 --> 00:18:50,588 The problem was he didn't realize... 300 00:18:50,588 --> 00:18:53,466 a cop isn't like any other student. 301 00:18:53,466 --> 00:18:57,178 -Hi Andre! I'm so glad you came. -How are you? 302 00:18:57,178 --> 00:18:58,304 -Thanks. -Are you okay? 303 00:18:58,304 --> 00:18:59,472 This is Rose... 304 00:19:00,181 --> 00:19:01,432 ...and Elena. 305 00:19:01,474 --> 00:19:04,101 He's much cuter than the other one. 306 00:19:04,101 --> 00:19:07,480 -You're frisky today, Rose! -Well, this is what I came for... 307 00:19:07,605 --> 00:19:09,190 Boy, don't you stare now. Bye! 308 00:19:09,190 --> 00:19:10,441 -Bye. -Enjoy. 309 00:19:11,484 --> 00:19:13,486 Sorry to make you come all the way over here. 310 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 We got a lot of work. Are you coming? 311 00:19:15,488 --> 00:19:18,324 -Let's go. -This is the office... 312 00:19:18,991 --> 00:19:21,494 and this is Rodrigues. Rodrigues... Andre. 313 00:19:21,577 --> 00:19:22,578 -How are you? -How are you? 314 00:19:22,578 --> 00:19:24,372 He helps me to run the NGO... 315 00:19:24,372 --> 00:19:27,500 He represents the Senator who funds us... 316 00:19:27,500 --> 00:19:29,210 and he's a good friend of mine. 317 00:19:29,210 --> 00:19:31,462 -Do you have a candidate yet? -No. 318 00:19:31,462 --> 00:19:34,131 Well, now you do! Senator Magalhaes. 319 00:19:34,131 --> 00:19:37,009 Number 4-5-1. Take some to hand out. 320 00:19:37,009 --> 00:19:38,344 4-5-1 don't forget it. 321 00:19:38,344 --> 00:19:41,347 5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5. Don't forget! 322 00:19:42,139 --> 00:19:43,599 It's hard to resist. 323 00:19:44,016 --> 00:19:48,020 Who wouldn't want a pretty, rich girl with good intentions? 324 00:19:48,187 --> 00:19:50,523 Who wouldn't want to get in her crowd? 325 00:19:50,523 --> 00:19:53,150 Hi Romerito! This is Andre. 326 00:19:53,150 --> 00:19:55,236 But a cop needs to know his limits. 327 00:19:55,236 --> 00:19:57,363 Maria, can we go to the arcade? 328 00:19:57,363 --> 00:20:00,199 Not today. I have work to do. 329 00:20:00,366 --> 00:20:03,244 -Don't you have homework? -Yeah, but I'll do it later. 330 00:20:03,244 --> 00:20:05,496 But you promised you were going to study! 331 00:20:05,496 --> 00:20:06,539 I know. 332 00:20:06,539 --> 00:20:09,208 After rehearsal, go home. Ok? 333 00:20:09,208 --> 00:20:10,209 -Okay. -Right. 334 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 -Now, go back to class. -Is he having trouble in school? 335 00:20:12,211 --> 00:20:14,046 He's not doing so well. 336 00:20:14,046 --> 00:20:16,632 -Do you know why? -He doesn't like to study... 337 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 Maybe that's not it. 338 00:20:18,175 --> 00:20:21,554 I don't know how Matias didn't see the shit he was getting into. 339 00:20:21,554 --> 00:20:23,389 Well, guys, I made a abstract... 340 00:20:23,389 --> 00:20:26,183 I mean, you can't be a cop and be part of the cool crowd. 341 00:20:26,183 --> 00:20:27,184 Me too. 342 00:20:27,393 --> 00:20:29,395 So...to Foucault, 343 00:20:29,395 --> 00:20:33,023 the power structure shapes the law. 344 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 It's not under a social contract, 345 00:20:36,444 --> 00:20:38,571 you know? 346 00:20:38,571 --> 00:20:43,200 Power institutionalizes mechanisms... 347 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 ...to discipline and punish criminals... 348 00:20:47,079 --> 00:20:50,708 ...like in the jail systems of the past... 349 00:20:50,708 --> 00:20:53,169 -We saw that already. -Yeah, we saw that. 350 00:20:53,210 --> 00:20:58,215 ...historically such institutions are how the state enforces... 351 00:20:58,215 --> 00:21:01,302 -Here, Andre. -No thanks. I don't like it. 352 00:21:01,302 --> 00:21:02,595 -No thanks. -Just a hit? 353 00:21:02,595 --> 00:21:04,430 -No thanks. -Relax! 354 00:21:04,430 --> 00:21:06,056 Pass it over, Roberta. 355 00:21:06,056 --> 00:21:08,350 So, that's basically all I got. 356 00:21:08,350 --> 00:21:09,435 This is good shit! 357 00:21:11,103 --> 00:21:13,105 You did a great job! 358 00:21:13,105 --> 00:21:14,440 The project's due next week. 359 00:21:14,440 --> 00:21:16,442 -Did you do your part Dudu? -Yeah, right! 360 00:21:16,442 --> 00:21:17,443 -Off course I did. -Where is it? 361 00:21:17,443 --> 00:21:19,445 Come on, let's see Dudu's work. 362 00:21:20,237 --> 00:21:22,239 Matias shouldn't have been there. 363 00:21:22,364 --> 00:21:24,450 But since he was, he should have... 364 00:21:24,450 --> 00:21:28,078 busted those kids under law 6368. 365 00:21:29,121 --> 00:21:31,457 He had just started law school... 366 00:21:31,582 --> 00:21:33,584 and already was looking the other way. 367 00:21:34,585 --> 00:21:37,087 You guys really like studying, huh? 368 00:21:37,463 --> 00:21:38,589 That's cool. 369 00:21:38,589 --> 00:21:40,257 I think we did a good job. 370 00:21:40,257 --> 00:21:42,301 Romerito... 371 00:21:42,593 --> 00:21:44,345 -weren't you going to study? -Yeah... 372 00:21:44,345 --> 00:21:46,096 Wait a minute. 373 00:21:46,263 --> 00:21:47,598 -Look he missed! -Yeah, he can't even see the ball! 374 00:21:49,099 --> 00:21:50,476 Let me take you home. 375 00:21:50,476 --> 00:21:53,270 Wait, just a second. 376 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 -Can I see your hand? -What are you doing? 377 00:21:55,272 --> 00:21:56,482 I think these kids are right. 378 00:21:56,482 --> 00:21:58,484 -What are you doing? -Wait a minute, guys. 379 00:21:58,484 --> 00:22:01,278 Look the other way kid. C'mon. 380 00:22:01,487 --> 00:22:04,031 OK. Let's see if you're smart. 381 00:22:04,156 --> 00:22:05,491 What letter is this? 382 00:22:06,033 --> 00:22:08,619 -It's an "A"... -Great. That's right. 383 00:22:09,036 --> 00:22:10,496 Now, what letter is this? 384 00:22:10,496 --> 00:22:11,622 I dunno... 385 00:22:11,622 --> 00:22:14,166 -what is it? -It's also an "A"... 386 00:22:14,166 --> 00:22:16,168 -Really? -Yeah. 387 00:22:16,168 --> 00:22:19,046 The kid needs glasses. Didn't you notice? 388 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 You think that's why he's doing badly? 389 00:22:21,298 --> 00:22:24,343 I had the same problem when I was his age. 390 00:22:24,510 --> 00:22:26,387 Let's go tell your mom. 391 00:22:26,387 --> 00:22:27,638 Come with us Andre. 392 00:22:27,638 --> 00:22:31,308 -Where? Up there? -Yes, up there. Come on. 393 00:22:31,308 --> 00:22:33,060 To become a BOPE captain... 394 00:22:33,060 --> 00:22:35,437 Matias had to learn to be unforgiving. 395 00:22:36,313 --> 00:22:38,190 Just like the dealers. 396 00:22:38,357 --> 00:22:39,525 I'll have to wear glasses. 397 00:22:39,525 --> 00:22:42,361 They won't make fun of you and you'll get good grades. 398 00:22:42,444 --> 00:22:45,406 Hey Tinho, Bica... What's up? 399 00:22:46,198 --> 00:22:48,200 -Hey, I took that test. -Did you pass? 400 00:22:48,200 --> 00:22:49,577 -Piece of cake. -See? 401 00:22:49,577 --> 00:22:52,413 Studying makes a difference... 402 00:22:52,413 --> 00:22:54,331 Don't worry about going up. 403 00:22:54,331 --> 00:22:56,208 The guys here are socially-conscious. 404 00:22:56,208 --> 00:22:57,543 You can relax. 405 00:22:57,543 --> 00:22:59,420 -Hey, wassup? -Come on. 406 00:22:59,420 --> 00:23:02,214 -Bye, Roberta! -Bye. 407 00:23:02,214 --> 00:23:05,092 Glasses are for nerds. 408 00:23:05,092 --> 00:23:06,427 But look, Andre wears glasses too! 409 00:23:06,969 --> 00:23:09,221 -Maria. -What, Andre? 410 00:23:09,430 --> 00:23:11,432 -I gotta go. -So soon? 411 00:23:11,432 --> 00:23:14,685 I'll be late returning my friend's car. 412 00:23:15,060 --> 00:23:16,312 -That's too bad. -Okay? 413 00:23:16,312 --> 00:23:20,482 I'll take the kid to buy glasses another day. 414 00:23:20,482 --> 00:23:23,444 No, Andre, we'll take care of it. 415 00:23:23,444 --> 00:23:27,364 Someone helped me when I was a kid so I want to return the favor. 416 00:23:27,364 --> 00:23:28,574 Okay? 417 00:23:28,574 --> 00:23:30,576 -Okay. -See you! 418 00:23:32,077 --> 00:23:34,997 No one starts an NGO, without the drug lord's consent. 419 00:23:34,997 --> 00:23:36,123 It's a deal. 420 00:23:36,123 --> 00:23:39,376 That socially-conscious talk is just bullshit. 421 00:23:39,376 --> 00:23:42,004 To me, a dealer is a dealer. 422 00:23:42,004 --> 00:23:43,255 The guy is coming. 423 00:23:43,255 --> 00:23:45,215 -What's up, Baiano? -Hey, bro. 424 00:23:45,215 --> 00:23:46,258 Everything okay? 425 00:23:47,217 --> 00:23:49,219 I know how Baiano's story ends... 426 00:23:49,219 --> 00:23:51,138 and I bet I know how it began. 427 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 He must have had a fucked up childhood. 428 00:23:53,390 --> 00:23:55,476 It's not an excuse but ... 429 00:23:55,476 --> 00:23:57,603 that's where most dealers come from. 430 00:23:57,603 --> 00:23:59,480 What up, Goldilocks? 431 00:23:59,480 --> 00:24:02,232 Looks like it snowed up here... 432 00:24:02,483 --> 00:24:04,610 You got the cash man? 433 00:24:04,610 --> 00:24:06,236 Here you go. 434 00:24:10,115 --> 00:24:11,367 Xaveco, hand me two bricks. 435 00:24:11,367 --> 00:24:14,411 What's really fucked up is when kids with money... 436 00:24:14,411 --> 00:24:16,163 end up dealing drugs. 437 00:24:21,543 --> 00:24:25,297 There's no excuse for that. 438 00:24:28,425 --> 00:24:30,427 Hey man, what's goin' on? 439 00:24:31,178 --> 00:24:33,055 Nothin' much, just chillin... 440 00:24:33,180 --> 00:24:34,473 -Bruno! What's up bro? -Hey, dude. 441 00:24:34,473 --> 00:24:36,058 Hey. 442 00:24:40,312 --> 00:24:41,563 How are you doing, man? 443 00:24:44,274 --> 00:24:46,318 Marcio... I got the goods. 444 00:24:46,318 --> 00:24:47,444 Cool, bro, come on in. 445 00:24:47,444 --> 00:24:49,154 Cool? Come in. 446 00:24:50,572 --> 00:24:53,075 Hey Patty, how you doin? 447 00:24:53,075 --> 00:24:54,535 Excuse me. 448 00:24:56,078 --> 00:24:57,454 Just a minute, I'll be right back. 449 00:25:00,082 --> 00:25:01,083 Come on. 450 00:25:01,291 --> 00:25:02,418 Calm down, bro. 451 00:25:02,418 --> 00:25:05,212 Here it is, bro. 452 00:25:07,172 --> 00:25:08,298 -How much? -Two grand. 453 00:25:08,298 --> 00:25:09,341 That's all you got? 454 00:25:09,341 --> 00:25:11,176 Fuck, man! It's hard to get this much weed. 455 00:25:11,176 --> 00:25:12,594 Well, bring more next time. 456 00:25:15,347 --> 00:25:18,308 There's two grand here. 457 00:25:19,351 --> 00:25:21,186 Get some more, dude... 458 00:25:21,478 --> 00:25:24,440 cause people are smoking it like crazy. 459 00:25:24,440 --> 00:25:25,566 I often ask myself... 460 00:25:25,566 --> 00:25:28,235 how many kids we lose to the drug business... 461 00:25:28,235 --> 00:25:30,362 just so rich playboys can light up a joint. 462 00:25:31,488 --> 00:25:33,532 Our goal is to seize all weapons. 463 00:25:34,074 --> 00:25:36,118 We'll use channel 2. 464 00:25:36,493 --> 00:25:40,372 Azevedo's team will go by the Bishop's house. 465 00:25:40,372 --> 00:25:42,499 Renan's will go up Tamandare St. 466 00:25:42,499 --> 00:25:43,584 Yes, sir. 467 00:25:44,376 --> 00:25:47,254 Nascimento, do you know 117th street? 468 00:25:50,257 --> 00:25:54,344 Captain, do you? 469 00:25:56,597 --> 00:25:58,390 I do, sir! 470 00:25:59,141 --> 00:26:01,143 Nascimento, get your team to the alley... 471 00:26:01,143 --> 00:26:02,269 but be careful. 472 00:26:02,269 --> 00:26:04,396 Well, 117 is next to the University... 473 00:26:04,396 --> 00:26:06,523 -and is full of students. -I know. 474 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 -I told you this was a bad idea. -Nascimento... 475 00:26:09,568 --> 00:26:11,361 orders are orders. 476 00:26:11,528 --> 00:26:15,532 We will reconvene at the center of the slum. 477 00:26:16,241 --> 00:26:18,619 -Understood? -Skulls! 478 00:27:10,212 --> 00:27:14,091 The strategy made sense ... 479 00:27:14,341 --> 00:27:17,177 but Operation Holiness was just plain stupid. 480 00:27:18,220 --> 00:27:21,473 But I couldn't be careless. 481 00:27:21,473 --> 00:27:25,102 I was about to become a father. 482 00:27:25,352 --> 00:27:27,479 And, I didn't want to die for nothing. 483 00:27:49,626 --> 00:27:53,630 Captan. 484 00:28:15,110 --> 00:28:17,404 -Stay down! -Face the fucking ground! 485 00:28:17,404 --> 00:28:19,406 -Hit the dirt! -Stay down! 486 00:28:19,615 --> 00:28:21,491 -Stay down! -On the floor! 487 00:28:21,491 --> 00:28:23,035 Stay down! 488 00:28:28,040 --> 00:28:29,291 Captan. 489 00:28:29,374 --> 00:28:31,043 Captain, are you okay? 490 00:28:31,043 --> 00:28:32,294 Are you okay? 491 00:28:32,419 --> 00:28:34,630 -Where's the dealer? -He's one of them, sir. 492 00:28:34,630 --> 00:28:36,173 -Where's the dealer? -He's one of them. 493 00:28:36,173 --> 00:28:37,299 The dealer is in there. 494 00:28:37,299 --> 00:28:39,009 Line them up! 495 00:28:40,135 --> 00:28:42,554 Move it! 496 00:28:43,013 --> 00:28:44,431 -Stand up! -Fuck! 497 00:28:44,431 --> 00:28:45,432 Sit down! 498 00:28:48,268 --> 00:28:50,312 I'm only going to ask this once! 499 00:28:50,312 --> 00:28:52,147 Which one of you is the dealer? 500 00:28:52,689 --> 00:28:55,150 -No one, sir. -Who is it? 501 00:28:55,150 --> 00:28:56,568 -Who is it? -I don't know. 502 00:28:56,568 --> 00:28:58,278 -Who is it? -I'm just a student! 503 00:28:58,278 --> 00:28:59,696 -You're what? -A student! 504 00:28:59,696 --> 00:29:02,407 Just a student, huh? 505 00:29:02,407 --> 00:29:05,035 Come over here then. Look at your buddy. 506 00:29:05,035 --> 00:29:06,662 Look at your buddy. 507 00:29:07,162 --> 00:29:09,206 Look real close. You see this hole? 508 00:29:09,206 --> 00:29:12,084 Who killed him? Who? 509 00:29:12,084 --> 00:29:13,460 -Who did it? -I dunno... 510 00:29:13,460 --> 00:29:14,544 -You don't? I think you do! -I didn't. 511 00:29:14,544 --> 00:29:17,047 Who killed him? Who? 512 00:29:17,047 --> 00:29:18,590 Say it! Say it! 513 00:29:18,590 --> 00:29:20,550 -Say it! -It was one of you! 514 00:29:22,052 --> 00:29:25,180 One of us? 515 00:29:25,430 --> 00:29:28,558 You're the one who killed him! You faggot! 516 00:29:28,558 --> 00:29:31,353 You're the one who finances this shit! 517 00:29:31,478 --> 00:29:34,106 You pothead piece of shit! 518 00:29:36,608 --> 00:29:40,570 We come here to fix what you fuck up! 519 00:29:43,323 --> 00:29:45,617 You're the ones who finance it! 520 00:29:46,493 --> 00:29:48,203 You faggots! 521 00:29:49,496 --> 00:29:52,082 Who's the dealer, goddammit? 522 00:29:56,003 --> 00:29:57,504 0-7. 523 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 Bring the lookout. 524 00:30:01,591 --> 00:30:03,760 Let's see... 525 00:30:04,511 --> 00:30:06,513 Now we'll see... Say it, kid! 526 00:30:06,513 --> 00:30:09,224 Point him out! Who's the dealer? 527 00:30:09,224 --> 00:30:12,352 Tell me right now! 528 00:30:12,394 --> 00:30:13,979 Point him out! 529 00:30:13,979 --> 00:30:15,647 This one, with the jacket? 530 00:30:15,647 --> 00:30:17,774 It's you, motherfucker. Come over here! 531 00:30:17,774 --> 00:30:19,609 -It's you, boy. -04, 04. 532 00:30:19,609 --> 00:30:22,988 04, take him and the drugs to the station. 533 00:30:24,614 --> 00:30:26,241 C'mon, let him go. 534 00:30:27,117 --> 00:30:30,412 -I'm not kiddin' here! -Captain, you OK? 535 00:30:30,412 --> 00:30:31,413 Now, get lost! 536 00:30:31,997 --> 00:30:34,499 Get lost! Go! 537 00:30:43,383 --> 00:30:45,802 So, in closing... 538 00:30:45,802 --> 00:30:49,431 we believe that Brazil's penal law... 539 00:30:49,431 --> 00:30:52,684 ...is a network of power and... 540 00:30:52,684 --> 00:30:55,395 ...unfortunately... 541 00:30:55,395 --> 00:30:59,775 ...these micro power relations... 542 00:30:59,775 --> 00:31:03,028 ...end up exclusively protecting the rich... 543 00:31:03,028 --> 00:31:06,156 ...and consequentially, punishing the poor. 544 00:31:07,324 --> 00:31:09,451 OK, good! 545 00:31:10,035 --> 00:31:12,788 I think Maria and her group ... 546 00:31:12,788 --> 00:31:15,832 showed us that, with the abuse of power, 547 00:31:16,041 --> 00:31:20,420 perverse institutions are created. 548 00:31:20,420 --> 00:31:24,716 Can anyone give us an example... 549 00:31:24,716 --> 00:31:26,593 of such an institution? 550 00:31:27,177 --> 00:31:30,222 -The police? -The police. Good. 551 00:31:30,680 --> 00:31:34,226 Tell us why. 552 00:31:34,309 --> 00:31:37,479 We all know that when cops go into the slums, 553 00:31:37,479 --> 00:31:40,357 they just beat the shit out of people. 554 00:31:40,357 --> 00:31:43,693 OK, Edu, so the police act perversely... 555 00:31:43,693 --> 00:31:49,199 against those who are poor... 556 00:31:49,491 --> 00:31:52,494 and compelled to commit crimes. 557 00:31:52,577 --> 00:31:54,579 Professor? 558 00:31:55,497 --> 00:31:59,251 I hear what Edu is saying but... 559 00:31:59,251 --> 00:32:01,711 I don't think the police only act... 560 00:32:02,087 --> 00:32:05,090 perversely against the poor. 561 00:32:05,090 --> 00:32:09,761 The middle and upper classes are also victimized. 562 00:32:10,095 --> 00:32:14,099 Maria and I were going to Buzios once... 563 00:32:14,099 --> 00:32:16,226 and they stopped us at a check-point. 564 00:32:16,226 --> 00:32:18,520 The cops were really aggressive... 565 00:32:18,520 --> 00:32:20,105 No, they pointed their guns at us! 566 00:32:20,105 --> 00:32:23,358 -Wants to inspect. -Wait, wait. Did they hit you? 567 00:32:23,608 --> 00:32:25,277 That's all I wanted. 568 00:32:28,238 --> 00:32:29,781 Wait. 569 00:32:30,157 --> 00:32:32,367 Calm down, people! 570 00:32:32,367 --> 00:32:34,786 -Go ahead. -My father is a judge 571 00:32:34,995 --> 00:32:38,748 and he said that the police go into slums 572 00:32:38,748 --> 00:32:41,251 and just kill everybody... 573 00:32:41,251 --> 00:32:44,129 like in the Candelaria Massacre. 574 00:32:44,129 --> 00:32:46,548 Not only are they corrupt, they're also cowards! 575 00:32:46,548 --> 00:32:47,757 It's true. 576 00:32:49,551 --> 00:32:52,179 Calm down, folks! 577 00:32:52,179 --> 00:32:53,805 Everyone will speak. Just a minute. 578 00:32:53,805 --> 00:32:57,017 Matias has his hand up. 579 00:32:57,017 --> 00:32:58,768 Professor, everybody here... 580 00:32:58,768 --> 00:33:02,439 has a very superficial idea of what the reality is. 581 00:33:03,148 --> 00:33:04,566 Everyone is misinformed. 582 00:33:05,525 --> 00:33:08,570 -Everyone is misinformed. -Let him speak! 583 00:33:08,570 --> 00:33:11,198 I'm sure there's corruption... 584 00:33:11,198 --> 00:33:14,075 but most cops want to do honest work. 585 00:33:14,075 --> 00:33:15,702 Are you crazy? 586 00:33:15,702 --> 00:33:18,038 You're wrong, Andre! 587 00:33:22,209 --> 00:33:25,045 Dudu's right. 588 00:33:25,045 --> 00:33:26,463 Dudu's right. Who hasn't been stopped... 589 00:33:26,463 --> 00:33:29,049 -I'm not done. -at a check-point? 590 00:33:29,049 --> 00:33:31,468 It's routine here. 591 00:33:31,468 --> 00:33:33,220 -They just want our money! -No it's not! 592 00:33:33,220 --> 00:33:35,597 They're corrupts, and Dudu is right. 593 00:33:35,597 --> 00:33:37,349 What I hear is that in the slums, 594 00:33:37,349 --> 00:33:41,019 they shoot first and ask questions later. 595 00:33:41,019 --> 00:33:43,313 -It's not like that! -Let the guy finish, people! 596 00:33:43,313 --> 00:33:45,357 -Gusmao, can I finish? -For a matter of order... 597 00:33:45,357 --> 00:33:48,026 let him finish. Is the least we can do, okay? 598 00:33:48,026 --> 00:33:49,319 Gusmao, here's the thing... 599 00:33:49,319 --> 00:33:51,821 I have a friend who's a cop... 600 00:33:51,821 --> 00:33:54,366 and his best friend is also a cop 601 00:33:54,366 --> 00:33:56,743 and they are honest guys! 602 00:33:56,743 --> 00:34:00,205 I mean, sometimes there has to be repression. 603 00:34:00,997 --> 00:34:03,458 That's crazy, bro! 604 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 Wait, guys. Wait. 605 00:34:05,835 --> 00:34:08,088 You're nonsense... What do you mean, man? 606 00:34:08,088 --> 00:34:10,257 But you had weed on you, didn't you? 607 00:34:10,257 --> 00:34:13,176 You have no idea how many kids die... 608 00:34:13,176 --> 00:34:15,220 because they start dealing weed or coke! 609 00:34:15,220 --> 00:34:18,056 From your nice apartments... 610 00:34:18,056 --> 00:34:20,183 you can't see that type of thing! 611 00:34:20,183 --> 00:34:24,187 You're all misguided by your stupid newspapers and TV... 612 00:34:29,693 --> 00:34:32,529 That's it for today. 613 00:34:32,529 --> 00:34:34,197 Mr. Nascimento? 614 00:34:37,200 --> 00:34:39,703 Were you in charge of that last operation? 615 00:34:41,454 --> 00:34:42,706 Yes, I was. 616 00:34:43,665 --> 00:34:45,417 Sir... 617 00:34:46,126 --> 00:34:51,047 Are you going to help me find my son's body? 618 00:34:52,257 --> 00:34:54,050 Ma'am... 619 00:34:55,260 --> 00:34:57,721 was your son in the drug trade? 620 00:34:58,471 --> 00:35:02,058 Yes, sir. He was a lookout. 621 00:35:02,684 --> 00:35:06,730 -We didn't kill your son. -But you let him go. 622 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 Didn't you? 623 00:35:09,441 --> 00:35:11,735 Did you think they'd forgive him? 624 00:35:14,070 --> 00:35:16,573 Dealers kill lookouts who fuck up. 625 00:35:16,573 --> 00:35:18,491 And ... I knew it. 626 00:35:18,491 --> 00:35:21,286 That mother made me feel guilty, 627 00:35:21,286 --> 00:35:24,456 and for a BOPE officer, that's a dangerous feeling. 628 00:35:24,497 --> 00:35:26,541 Was he your only son? 629 00:35:28,084 --> 00:35:30,003 Yes, sir. He was. 630 00:35:33,089 --> 00:35:35,550 It was time to find my replacement. 631 00:35:35,550 --> 00:35:37,427 -Battery. -OK, battery! 632 00:35:37,427 --> 00:35:39,095 -Brake disc. -And a carburetor, boss! 633 00:35:39,095 --> 00:35:41,473 Hold on! Let him finish. 634 00:35:41,473 --> 00:35:43,266 Brake disc... 635 00:35:43,266 --> 00:35:45,310 clutch, oil filter... 636 00:35:45,685 --> 00:35:47,771 and a cracked windshield. 637 00:35:47,771 --> 00:35:50,315 Sir, this one needs a carburetor. 638 00:35:50,315 --> 00:35:52,525 Alright... carburetor... 639 00:35:52,525 --> 00:35:54,444 -Yes, sir, that's right. -518 carburetor? 640 00:35:54,444 --> 00:35:57,155 That car doesn't have a carburetor. It's fuel injection! 641 00:35:57,155 --> 00:35:58,740 -Fuel injection? -Are you nuts? 642 00:35:58,740 --> 00:36:00,283 -Listen to it! It has one! -No, it does not! 643 00:36:00,283 --> 00:36:02,118 Does it have one or not? 644 00:36:02,118 --> 00:36:03,119 -No, it doesn't. -It does not! 645 00:36:03,119 --> 00:36:05,747 -That's fuel injection. -Here it. Here it, Lieutenant. 646 00:36:05,747 --> 00:36:07,582 -It's carburetor, sir. -It's not carburetor. 647 00:36:07,582 --> 00:36:09,751 This is here for two months only, man! 648 00:36:09,751 --> 00:36:13,213 -Are you fucking with me? -No, of course not! 649 00:36:13,213 --> 00:36:15,382 -It doesn't have a carburetor! -It does, man! 650 00:36:15,382 --> 00:36:17,509 -It does not! -Dude! It does! 651 00:36:17,509 --> 00:36:19,469 -Look. Here's the carburetor, see? -It does not! 652 00:36:19,469 --> 00:36:21,304 Does it have one or not? 653 00:36:21,304 --> 00:36:24,307 -It's got a fuckin' carburetor! -It does have a carburetor! 654 00:36:24,307 --> 00:36:25,767 It does have a carburetor! 655 00:36:25,767 --> 00:36:28,770 But that's because the original engine was replaced. 656 00:36:28,770 --> 00:36:32,649 Look, everything's loose in here. 657 00:36:32,649 --> 00:36:35,318 -What do you mean? -Some cop... 658 00:36:35,568 --> 00:36:38,238 sold the new engine and put this old one in. 659 00:36:38,238 --> 00:36:40,281 Which cops did it? 660 00:36:40,281 --> 00:36:42,617 -I don't know, sir. -Forget about it. 661 00:36:42,617 --> 00:36:44,285 Forget about it. It happens all the time. 662 00:36:44,285 --> 00:36:45,745 The other day... 663 00:36:45,745 --> 00:36:48,039 someone stole a radio... 664 00:36:48,039 --> 00:36:51,084 Are you guys insane? 665 00:36:51,084 --> 00:36:52,752 Stealing gets you court-martialed! 666 00:36:52,752 --> 00:36:54,546 Yeah...right! 667 00:36:55,046 --> 00:36:56,256 -I'll turn it off. -Are you listening to me? 668 00:36:56,256 --> 00:36:57,799 Let's change that engine. 669 00:36:57,799 --> 00:36:59,050 Jesus! 670 00:36:59,050 --> 00:37:01,344 If the cops had any brains, 671 00:37:01,344 --> 00:37:03,346 they'd never let someone like Neto... 672 00:37:03,346 --> 00:37:05,223 be in charge of the auto shop. 673 00:37:05,223 --> 00:37:06,766 Neto was just like me. 674 00:37:07,100 --> 00:37:10,645 Once he got a mission, he wouldn't give up on it. 675 00:37:10,645 --> 00:37:12,439 What a bad call. 676 00:37:12,439 --> 00:37:13,648 -What? -l have a problem, sir... 677 00:37:13,648 --> 00:37:15,608 What is it? I'm in a hurry... 678 00:37:15,608 --> 00:37:18,111 Some cop switched a new engine with an old one, under our noses! 679 00:37:18,111 --> 00:37:19,612 I'm sure it was someone from the inside. 680 00:37:19,612 --> 00:37:21,698 -You know who did it? -No, but... 681 00:37:21,698 --> 00:37:24,367 Ok, rookie. I'll ask the Commander to open an investigation... 682 00:37:24,367 --> 00:37:25,618 and put you in charge. 683 00:37:25,618 --> 00:37:27,162 -Me? -Yes, you. 684 00:37:27,662 --> 00:37:30,582 But I have to fix these cars... 685 00:37:30,582 --> 00:37:32,375 and I just need new parts... 686 00:37:32,375 --> 00:37:34,335 Just make sure the Commander's bike is running, ok? 687 00:37:34,335 --> 00:37:36,629 That's your priority! 688 00:37:36,629 --> 00:37:38,047 Yes, sir. 689 00:37:38,381 --> 00:37:41,176 -Captain... -What is it, rookie? 690 00:37:41,176 --> 00:37:42,802 Here's a list of missing parts. 691 00:37:45,305 --> 00:37:48,224 Jesus, that's a shitload of parts! 692 00:37:49,058 --> 00:37:51,060 I'll look into it. Don't worry. 693 00:37:51,060 --> 00:37:53,813 Why don't you ask Fabio for help? 694 00:37:53,813 --> 00:37:55,648 -Sir, can't you help? -Dismissed! 695 00:37:55,648 --> 00:37:59,068 Neto tried to solve things properly. 696 00:37:59,068 --> 00:38:00,737 So what did the dirty cops do? 697 00:38:01,070 --> 00:38:03,281 They told him to work the system. 698 00:38:03,740 --> 00:38:06,201 Neto, I'll hook you up... 699 00:38:06,201 --> 00:38:08,369 but don't forget my cut. 700 00:38:08,369 --> 00:38:11,664 Captain, I just need to fix the cars. 701 00:38:11,664 --> 00:38:13,416 I didn't join up to be a mechanic. 702 00:38:13,416 --> 00:38:16,503 Sir, where are we going? 703 00:38:16,669 --> 00:38:19,422 Just follow our usual fucking route! 704 00:38:19,714 --> 00:38:22,425 The first time is always for a good cause. 705 00:38:22,425 --> 00:38:24,511 But once you steal for the force... 706 00:38:24,511 --> 00:38:26,429 you'll also steal for your family. 707 00:38:27,388 --> 00:38:29,390 That's how the system works. 708 00:38:30,099 --> 00:38:32,268 When a citizen wants a squad car... 709 00:38:32,268 --> 00:38:35,313 protecting his bakery, or his bar... 710 00:38:35,438 --> 00:38:36,689 he's gotta pay. 711 00:38:36,689 --> 00:38:39,275 I'm here for my protection fee. 712 00:38:39,275 --> 00:38:40,693 Aren't you paying up today? 713 00:38:40,693 --> 00:38:43,696 Yes, Captain. But I already settled today. 714 00:38:43,696 --> 00:38:46,199 You didn't pay me shit! 715 00:38:46,199 --> 00:38:49,244 I already paid Oliveira's guys. 716 00:38:49,702 --> 00:38:52,539 -Oliveira? -Sir, if I pay you too... 717 00:38:52,539 --> 00:38:54,415 I'm gonna go broke. 718 00:38:54,415 --> 00:38:56,751 No, I'm the one who'll go broke. 719 00:38:56,751 --> 00:38:58,545 I'm the one keeping you safe... 720 00:38:58,545 --> 00:39:00,129 and you pay Oliveira? 721 00:39:00,129 --> 00:39:02,757 Deal with him, I mean, you're on the same force, right? 722 00:39:03,675 --> 00:39:06,261 -Deal with him -Let's go, Neto. 723 00:39:06,302 --> 00:39:08,137 -How much for his beer? -It's on the house. 724 00:39:08,137 --> 00:39:09,556 -What do you mean? -Be cool. 725 00:39:09,556 --> 00:39:11,432 No, I'm paying. Here. 726 00:39:11,724 --> 00:39:13,726 Shouldn't the police be protecting? 727 00:39:13,726 --> 00:39:17,647 So the system made it a business out of it. 728 00:39:17,689 --> 00:39:20,483 Cops ended up charging for everything. 729 00:39:20,483 --> 00:39:22,735 For doing their jobs, and for looking the other way. 730 00:39:22,735 --> 00:39:24,529 Hey! That guy's fining my customers. 731 00:39:24,529 --> 00:39:27,323 I can't give you new parts with this going on. 732 00:39:27,323 --> 00:39:29,242 Who gave the fucking order? 733 00:39:29,242 --> 00:39:31,244 But my parts! 734 00:39:31,244 --> 00:39:33,079 I need a new battery. 735 00:39:33,079 --> 00:39:34,664 Look at him give out tickets! 736 00:39:34,664 --> 00:39:36,499 Dude! Get over here! 737 00:39:36,583 --> 00:39:38,334 What's up, Captain? 738 00:39:38,334 --> 00:39:40,211 Get the fuck over here! 739 00:39:40,503 --> 00:39:42,547 What the fuck? 740 00:39:42,547 --> 00:39:45,758 This area is mine. 741 00:39:45,758 --> 00:39:48,177 Why are you fining everybody?! 742 00:39:48,177 --> 00:39:49,596 I'm just following orders. 743 00:39:49,596 --> 00:39:51,264 -Who's orders? -Bira's? 744 00:39:51,264 --> 00:39:53,182 -Bira who? -I don't know. 745 00:39:53,182 --> 00:39:54,726 -Bira's. -Bira? 746 00:39:55,059 --> 00:39:57,770 -Bira, get over here! -l can't right now! 747 00:39:58,396 --> 00:40:01,524 Here's an example. The government was so broke it... 748 00:40:01,524 --> 00:40:04,110 didn't have money to buy tow trucks. 749 00:40:04,110 --> 00:40:07,322 So it decided to hire independent contractors and pay per car towed. 750 00:40:07,322 --> 00:40:09,282 Get over here! 751 00:40:09,782 --> 00:40:11,618 Hold on! 752 00:40:11,618 --> 00:40:13,786 Towing cars became so fucking profitable 753 00:40:14,203 --> 00:40:15,538 that the system just ate it up. 754 00:40:15,538 --> 00:40:17,373 You can't tow cars here! 755 00:40:17,373 --> 00:40:19,792 This is my territory! 756 00:40:19,792 --> 00:40:22,420 Captain, its Oliveira's truck. 757 00:40:22,420 --> 00:40:24,756 Here, work it out with him. 758 00:40:24,756 --> 00:40:26,591 Oliveira it's pissing me off. 759 00:40:26,591 --> 00:40:28,551 -What about my parts? -Hold on. 760 00:40:28,551 --> 00:40:30,386 -Come on, Fabio. -Hello? Hello? 761 00:40:30,386 --> 00:40:33,389 Oliveira? It's Captain Fabio. I came here... 762 00:40:33,389 --> 00:40:35,808 to get some parts but, I heard you've got this area now. 763 00:40:35,808 --> 00:40:38,478 Commander, its Fabio. 764 00:40:38,478 --> 00:40:41,064 He's messing with our towing scheme. 765 00:40:41,147 --> 00:40:44,359 -Just clip his wings. -Fuck-off, Fabio, it's my area now. 766 00:40:44,359 --> 00:40:47,153 Your area?! 767 00:40:47,153 --> 00:40:49,572 Yeah, deal with it. 768 00:40:49,572 --> 00:40:52,533 Tell him about my parts! 769 00:40:52,533 --> 00:40:55,411 Hello? That asshole hung up on me! 770 00:40:55,411 --> 00:40:57,330 What about my parts? 771 00:40:57,330 --> 00:40:59,248 -What's up, Fabinho? -l don't know. 772 00:40:59,248 --> 00:41:02,460 Can't you at least get me a battery, man?! 773 00:41:02,585 --> 00:41:05,588 Gentleman, Captain. What's up, Maribondo? 774 00:41:05,588 --> 00:41:07,340 Isn't that the commander's bike? 775 00:41:07,340 --> 00:41:09,801 It's Friday, he's cashing in. 776 00:41:09,801 --> 00:41:12,095 The commander's bike cannot go to the shop. 777 00:41:12,095 --> 00:41:13,763 That's why his bike can never break down. 778 00:41:13,763 --> 00:41:15,598 Fuck, now I get it. Jesus! 779 00:41:15,598 --> 00:41:17,600 Yeah, we used to get our cut. 780 00:41:17,600 --> 00:41:19,268 Now the Commander's keeping it all for himself. 781 00:41:19,268 --> 00:41:20,520 And we are screwed. 782 00:41:20,520 --> 00:41:23,106 The system was so fucked up that... 783 00:41:23,106 --> 00:41:25,566 everybody stole from everybody else. 784 00:41:25,566 --> 00:41:27,610 This Coronel is fucking everyone. 785 00:41:27,610 --> 00:41:29,570 -So do you, Paulo? -Sarge... 786 00:41:30,154 --> 00:41:33,616 my vacation is due next month. 787 00:41:33,616 --> 00:41:38,496 And my wife is taking off with me. 788 00:41:38,621 --> 00:41:39,789 How nice...! 789 00:41:39,789 --> 00:41:42,458 I'd like to get the paperwork done, 790 00:41:42,458 --> 00:41:44,085 so I can go. 791 00:41:45,294 --> 00:41:48,172 I'm sorry but I can't do that. 792 00:41:48,172 --> 00:41:50,591 I've got 40 cops ahead of you, 793 00:41:50,591 --> 00:41:54,303 and our precinct needs you now. 794 00:41:54,470 --> 00:41:57,640 Maybe I can talk to the boss... 795 00:41:58,057 --> 00:42:00,393 and see if he'll let you go. 796 00:42:00,393 --> 00:42:03,521 -I'll have to do it by the book... -But Sergeant, 797 00:42:04,147 --> 00:42:06,607 Sergeant Rocha, I'm asking for my rights. 798 00:42:06,607 --> 00:42:08,526 I haven't taken a vacation in 4 years! 799 00:42:08,526 --> 00:42:10,737 You just need to do the paperwork. 800 00:42:10,737 --> 00:42:14,323 Maybe I can help you. 801 00:42:14,323 --> 00:42:17,201 I want to help you, but you need to help me, 802 00:42:17,201 --> 00:42:18,578 help you. 803 00:42:19,662 --> 00:42:22,665 Corporal Paulo, you wanna be happy? 804 00:42:23,124 --> 00:42:24,709 You gotta make me happy first! 805 00:42:25,752 --> 00:42:28,337 Am I right? 806 00:42:28,629 --> 00:42:31,507 -You gotta make me happy, man! -Understood, sir. 807 00:42:31,716 --> 00:42:33,384 Understood, sir. 808 00:42:34,093 --> 00:42:35,678 Permission to leave, Sergeant. 809 00:42:35,678 --> 00:42:37,513 Granted. 810 00:42:37,597 --> 00:42:40,975 That's a very serious accusation, rookie. 811 00:42:41,184 --> 00:42:44,687 I'm sure he tried to bribe him. 812 00:42:44,979 --> 00:42:46,230 Can he prove it? 813 00:42:46,647 --> 00:42:50,735 If he can't prove it, it's just hearsay. 814 00:42:51,486 --> 00:42:55,239 Rookie, just do your job and I'll do mine. 815 00:42:55,531 --> 00:42:57,658 -Got it? -Yes, sir. 816 00:42:58,201 --> 00:42:59,577 Dismissed. 817 00:43:02,371 --> 00:43:05,041 Neto just wanted to work for the police... 818 00:43:05,708 --> 00:43:09,295 but he ended up just like I did working against them. 819 00:43:09,587 --> 00:43:12,131 Sweetheart, are you going up or not? 820 00:43:14,425 --> 00:43:18,137 Honey? Are you okay? You feeling sick? 821 00:43:21,474 --> 00:43:22,683 Beto! 822 00:43:30,316 --> 00:43:31,692 Beto! 823 00:43:32,485 --> 00:43:34,278 Hi. Is everything okay? 824 00:43:36,155 --> 00:43:38,616 -Yeah. I'm fine. -You sure? 825 00:43:47,166 --> 00:43:49,752 Fuck! I can't breathe. 826 00:43:49,752 --> 00:43:51,587 Stay calm, honey. 827 00:43:51,587 --> 00:43:54,465 -My arm is numb. -It's not your heart. 828 00:43:54,465 --> 00:43:56,634 It's just stress, trust me. 829 00:44:04,225 --> 00:44:06,519 Nascimento, your tests are all good. 830 00:44:06,519 --> 00:44:09,647 -You sure? -It's everything okay. 831 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 I have a history of heart disease in my family. 832 00:44:12,024 --> 00:44:13,693 My dad died of a heart attack. 833 00:44:14,485 --> 00:44:16,445 Your heart is in good shape. 834 00:44:17,488 --> 00:44:21,242 Sometimes my ears start ringing... 835 00:44:21,450 --> 00:44:23,536 my hands shake... 836 00:44:23,536 --> 00:44:26,289 Your problem's not physical. 837 00:44:26,289 --> 00:44:27,707 How about that? 838 00:44:28,457 --> 00:44:30,459 You're under a lot of stress. 839 00:44:31,711 --> 00:44:34,046 I'm sending you to the psychiatrist. 840 00:44:35,214 --> 00:44:37,216 Psychiatrist? What the fuck? 841 00:44:37,258 --> 00:44:38,509 It's harmless. 842 00:44:38,801 --> 00:44:41,637 Swindling, RO-54... 843 00:44:41,721 --> 00:44:44,265 When Matias defended the police... 844 00:44:44,265 --> 00:44:46,058 he didn't know how fucked up they were. 845 00:44:46,058 --> 00:44:48,561 For 2 months... 846 00:44:48,561 --> 00:44:50,563 he studied crime reports... 847 00:44:51,397 --> 00:44:56,235 and came up with a plan to position... 848 00:44:56,235 --> 00:44:59,739 the squad cars in strategic places. 849 00:45:01,073 --> 00:45:03,743 But efficiency just didn't fly at his precinct. 850 00:45:04,076 --> 00:45:06,412 Sometimes it seemed like stopping crime... 851 00:45:06,412 --> 00:45:10,333 was the last thing on the Commander's mind. 852 00:45:10,374 --> 00:45:13,127 Shit, Estevao! This report's gonna fuck me over! 853 00:45:13,294 --> 00:45:14,629 Twelve homicides in a month?! 854 00:45:14,629 --> 00:45:17,048 I can't report this! 855 00:45:17,048 --> 00:45:19,175 Commander, I checked his report... 856 00:45:19,175 --> 00:45:20,635 and it looked right to me. 857 00:45:20,635 --> 00:45:23,262 You trying to fuck me over, rookie?! 858 00:45:23,262 --> 00:45:25,348 -No sir. -Go get Fabio then! 859 00:45:25,348 --> 00:45:27,350 Go, go... 860 00:45:28,351 --> 00:45:31,437 What about these four dead bodies, soldier? 861 00:45:31,437 --> 00:45:33,522 The report is accurate, sir. 862 00:45:33,522 --> 00:45:36,108 -Didn't you see the map? -l don't give a fuck about numerology! 863 00:45:36,108 --> 00:45:39,278 And now the piece of shit wants to teach me where to put my cars? 864 00:45:39,278 --> 00:45:41,739 When a crime was committed in our area... 865 00:45:41,739 --> 00:45:44,158 the Commander had to solve it. 866 00:45:44,158 --> 00:45:47,328 But that took hard work. 867 00:45:47,328 --> 00:45:49,372 -You asked to see me, Sir? -Yes. 868 00:45:49,372 --> 00:45:51,374 -Is there a problem? -Yes. 869 00:45:51,374 --> 00:45:54,168 I want you to explain these four bodies found in the Tabajara slum. 870 00:45:54,168 --> 00:45:57,046 It's not my fault. I did everything just like you said. 871 00:45:58,339 --> 00:46:02,426 Dispatch, no bodies were found in the 19th Precinct. 872 00:46:02,551 --> 00:46:06,138 They're in Precinct 2, copy? Over. 873 00:46:06,138 --> 00:46:08,307 It's easier to move the crime scene... 874 00:46:08,307 --> 00:46:10,351 then to actually find the criminal. 875 00:46:10,351 --> 00:46:13,187 There are lots of crooked commanders that lower their statistics 876 00:46:13,187 --> 00:46:16,065 by dumping bodies in other people's districts. 877 00:46:16,190 --> 00:46:19,360 But, some nights, it was like musical fucking chairs. 878 00:46:19,360 --> 00:46:22,655 Dispatch, the bodies are actually in the 19th Precinct. 879 00:46:22,655 --> 00:46:24,657 -You copy that?-Yes, captain. 880 00:46:25,116 --> 00:46:26,701 See, Commander? 881 00:46:26,701 --> 00:46:29,203 I took them out... 882 00:46:29,203 --> 00:46:30,454 but they brought them back... 883 00:46:30,454 --> 00:46:32,498 I don't want to hear it. 884 00:46:32,498 --> 00:46:33,624 -But, Commander... -Enough! 885 00:46:33,624 --> 00:46:35,376 -Yes, Sir. -Rookie... 886 00:46:35,376 --> 00:46:37,169 you're going to rewrite this report. 887 00:46:37,461 --> 00:46:40,339 Look at this, "Body found on the beach." 888 00:46:40,673 --> 00:46:43,092 A death on the beach is a drowning, son, it's not our problem! 889 00:46:43,092 --> 00:46:44,427 But there was a bullet wound... 890 00:46:44,427 --> 00:46:47,179 -Are you a coroner? -No, Sir. 891 00:46:47,179 --> 00:46:49,140 I want a new report by Monday, 892 00:46:49,140 --> 00:46:50,433 because this one... 893 00:46:51,434 --> 00:46:52,768 never existed. 894 00:46:57,982 --> 00:47:00,443 If you don't talk I won't be able to help you. 895 00:47:00,443 --> 00:47:02,403 It's just that... 896 00:47:03,696 --> 00:47:06,198 It's not easy to open up. 897 00:47:08,159 --> 00:47:10,703 And I don't know... 898 00:47:11,203 --> 00:47:15,458 if you're gonna report the things I tell you here to my superiors. 899 00:47:16,375 --> 00:47:19,712 If that's the case I'd rather talk about a friend of mine... 900 00:47:20,713 --> 00:47:24,508 who's going to be a father, and is having serious problems. 901 00:47:24,508 --> 00:47:26,218 Captain... 902 00:47:26,218 --> 00:47:28,512 I can't help you... 903 00:47:28,971 --> 00:47:31,640 unless you tell me what your problem is. 904 00:47:31,640 --> 00:47:33,768 And this isn't a confessional. 905 00:47:33,768 --> 00:47:37,188 It's the Special Ops Psych Ward. 906 00:47:38,022 --> 00:47:40,983 And, off the record, 907 00:47:41,192 --> 00:47:45,071 if I had to report everything, 908 00:47:45,071 --> 00:47:47,031 there wouldn't be any cops left in Rio. 909 00:47:48,699 --> 00:47:51,410 So... make up your mind. 910 00:47:52,078 --> 00:47:54,330 You wanna talk or not? 911 00:48:05,257 --> 00:48:06,592 Excuse me. 912 00:48:07,218 --> 00:48:08,594 Captain... 913 00:48:08,594 --> 00:48:11,013 I will replace you when I can. 914 00:48:11,764 --> 00:48:15,267 I need you for the Pope's mission. 915 00:48:17,728 --> 00:48:21,065 I gave you a task, now get it done. 916 00:48:21,357 --> 00:48:23,234 Are we clear? 917 00:48:23,776 --> 00:48:26,278 -Yes, sir. -Dismissed. 918 00:48:27,279 --> 00:48:29,323 Call it fate, but... 919 00:48:29,323 --> 00:48:32,618 the day I lost hope of leaving BOPE 920 00:48:32,618 --> 00:48:36,288 was the day Neto came up with his plan. 921 00:48:36,288 --> 00:48:38,707 For better and for worst. 922 00:48:40,251 --> 00:48:42,294 Hi, Neto. 923 00:48:42,294 --> 00:48:44,547 -You got my car keys? -Fuck, man! 924 00:48:44,547 --> 00:48:45,714 What are you doing, bro? 925 00:48:45,714 --> 00:48:47,716 You're fucking up my map! 926 00:48:47,716 --> 00:48:50,052 I figured out a way to fix the cars. 927 00:48:50,511 --> 00:48:52,221 Come on, we just need to tell Fabio. 928 00:48:52,221 --> 00:48:54,056 -Come on. -What do you mean? 929 00:48:54,056 --> 00:48:55,766 -Just follow me. -Dammit. 930 00:48:55,766 --> 00:48:57,518 You're getting crazy! 931 00:49:03,315 --> 00:49:07,778 I'm totally getting fucked by the commander. 932 00:49:07,778 --> 00:49:10,614 -What do you mean? -I'm broke. 933 00:49:10,614 --> 00:49:13,742 He's taking everything. 934 00:49:13,784 --> 00:49:16,078 Oliveira's getting all my action... 935 00:49:17,121 --> 00:49:19,165 You get a payoff from this club? 936 00:49:19,165 --> 00:49:22,251 Yeah, so what? I have a family. 937 00:49:22,251 --> 00:49:23,669 I'm not gonna raid the slums... 938 00:49:23,669 --> 00:49:26,172 and get shot at for a lousy 500 bucks a month. 939 00:49:26,172 --> 00:49:28,757 I can't believe this shit! 940 00:49:28,757 --> 00:49:31,343 It used to be a straight deal, man. It used to be an honest deal. 941 00:49:31,343 --> 00:49:33,554 -Honest? -Honest, honest. 942 00:49:33,679 --> 00:49:36,682 But the Commander's taking it all now. 943 00:49:36,807 --> 00:49:39,268 The dealers pay him off too? 944 00:49:39,268 --> 00:49:41,562 You're so fuckin' naive... 945 00:49:41,562 --> 00:49:45,107 Didn't you notice that his men go into that slum every week? 946 00:49:45,107 --> 00:49:48,194 They're going in there to get his cut! 947 00:49:48,319 --> 00:49:50,112 How much do they get with the bookies? 948 00:49:50,112 --> 00:49:53,407 At least 6 grand a week, maybe more. 949 00:49:53,407 --> 00:49:57,453 -6 grand a week? -He's geting damn rich. 950 00:49:57,453 --> 00:49:59,121 Wow, that prick's making some serious bank! 951 00:49:59,121 --> 00:50:00,581 I know how we can get that money. 952 00:50:00,581 --> 00:50:02,583 And what's my cut? 953 00:50:02,583 --> 00:50:05,127 What do you mean? 954 00:50:05,127 --> 00:50:06,795 You want all the money for yourselves? 955 00:50:06,795 --> 00:50:11,592 No! We're gonna use the money to fix the division's cars. 956 00:50:11,592 --> 00:50:13,677 We're gonna make it better, I don't wanna be there anymore. 957 00:50:13,677 --> 00:50:16,055 Yeah, but what's my cut gonna be? 958 00:50:16,055 --> 00:50:17,389 You wanna fuck the Commander over? 959 00:50:17,389 --> 00:50:20,017 -You kidding me? -What's up, Fabio? 960 00:50:20,017 --> 00:50:21,185 You're the ones fucking me over! 961 00:50:21,185 --> 00:50:23,020 I'm gonna go take a piss. 962 00:50:23,020 --> 00:50:25,147 Wait a minute, Fabio, wait! 963 00:50:25,147 --> 00:50:27,483 -You want honesty? Stay here then. -Come on, Fabio! Fuck! 964 00:50:27,483 --> 00:50:29,401 Come on, man. Damn it! 965 00:50:29,652 --> 00:50:32,154 Andre, you better not bail on me, bro. 966 00:50:34,073 --> 00:50:35,407 Look at me! 967 00:50:40,579 --> 00:50:44,083 It was perfectly timed. It took Matias 40 minutes... 968 00:50:44,083 --> 00:50:48,128 to get to the Commander's biggest payoff spot. 969 00:50:49,255 --> 00:50:52,007 -That's when Neto stepped in. -Try it again. 970 00:50:52,007 --> 00:50:54,426 -See if it starts. -Hurry up, man, I'm late! 971 00:50:54,426 --> 00:50:57,179 -Okay, just try it again... -I'm fucking late, man! 972 00:50:57,179 --> 00:50:59,181 The Commander will be here soon and I 'll be damned. 973 00:50:59,181 --> 00:51:01,267 Think it's easy? You repair it. 974 00:51:01,267 --> 00:51:03,435 Now I think it'll work. 975 00:51:03,435 --> 00:51:06,647 -Think so? -Let's go, Tiao. 976 00:51:07,523 --> 00:51:09,441 Shit, it's gonna take some time to fix. 977 00:51:16,448 --> 00:51:20,035 -It's working. -Just call Paulo. 978 00:51:20,035 --> 00:51:21,662 Hurry up and call Paulo. He'll fix it. 979 00:51:22,788 --> 00:51:26,208 By the time the guy'd left, Matias had already picked up the cash. 980 00:51:26,667 --> 00:51:29,753 Big Sardinha, that's my man. 981 00:51:29,753 --> 00:51:31,422 How are you, Santos, feeling better? 982 00:51:31,422 --> 00:51:33,716 What do you mean? 983 00:51:34,008 --> 00:51:36,468 Your buddy passed by and said you were sick. 984 00:51:36,468 --> 00:51:39,471 -Me, sick? -Yeah, I even gave him the money. 985 00:51:39,763 --> 00:51:43,267 -You what?! -He said the Commander had sent him... 986 00:51:43,267 --> 00:51:45,686 so I gave him the money. 987 00:51:45,686 --> 00:51:48,522 Son of a bitch! 988 00:51:48,522 --> 00:51:50,566 -The plan was brilliant. -No, no. Come here. 989 00:51:50,566 --> 00:51:52,568 -Come here. -What could the Commander do? 990 00:51:52,568 --> 00:51:54,194 Call the cops?! 991 00:51:54,236 --> 00:51:56,155 -Come on. -More, more. 992 00:51:56,155 --> 00:51:59,199 Neto worked the system perfectly. 993 00:52:00,117 --> 00:52:02,494 But his plan was also very risky. 994 00:52:02,494 --> 00:52:04,997 We have ten cars on the street now, Matias. 995 00:52:05,122 --> 00:52:07,291 The Commander wasn't going to take losing his money lightly. 996 00:52:07,708 --> 00:52:10,711 At least Neto was fighting fire with fire. 997 00:52:11,337 --> 00:52:13,714 Matias just kept on making the same mistakes. 998 00:52:14,256 --> 00:52:15,716 There's Andre. Let's go talk to him. 999 00:52:15,716 --> 00:52:17,551 No. I'm busy. 1000 00:52:17,551 --> 00:52:19,511 I'm busy too. 1001 00:52:19,511 --> 00:52:20,554 Okay. See you guys. 1002 00:52:20,554 --> 00:52:21,764 -Bye. -Kisses. 1003 00:52:27,144 --> 00:52:30,522 -Where have you been hiding? -Hi, Maria. 1004 00:52:52,753 --> 00:52:54,129 I'm feeling dizzy. 1005 00:52:55,381 --> 00:52:57,049 With all that booze... 1006 00:52:57,049 --> 00:53:00,511 Check out who just walked in. 1007 00:53:01,303 --> 00:53:03,764 Shit! He's gonna bust us. 1008 00:53:04,556 --> 00:53:07,226 What's up guys? 1009 00:53:07,393 --> 00:53:10,145 -Mary! -Maria! 1010 00:53:10,562 --> 00:53:12,314 -Everything cool? -Where were you? 1011 00:53:13,190 --> 00:53:16,026 We just lost track of time. 1012 00:53:16,026 --> 00:53:18,153 -You look so pretty. -So do you! 1013 00:53:18,570 --> 00:53:21,073 Anyone want to dance? 1014 00:53:21,115 --> 00:53:23,784 We are a little busy right now... 1015 00:53:23,784 --> 00:53:25,327 -Come on? -Let's go. 1016 00:53:25,327 --> 00:53:27,496 Let's go dance. 1017 00:53:27,496 --> 00:53:29,206 -See you later. -Alright. 1018 00:53:32,042 --> 00:53:35,295 Just because we have nice apartments! 1019 00:53:35,754 --> 00:53:37,172 You cannot see. 1020 00:53:37,256 --> 00:53:38,674 Yo, I'm gonna go screw with him a bit. 1021 00:53:38,674 --> 00:53:40,342 -Hold on! -Wait! 1022 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 Just don't end up screwing us over, man! 1023 00:54:11,623 --> 00:54:14,460 -Look at that. -Police for those who need it! 1024 00:54:14,460 --> 00:54:16,295 I guess someone's having fun with me. 1025 00:54:16,587 --> 00:54:18,380 But it's okay, I don't mind. 1026 00:54:19,047 --> 00:54:21,175 Let's keep dancing. 1027 00:54:21,675 --> 00:54:24,219 They tell you to obey 1028 00:54:24,219 --> 00:54:26,597 They tell you to respond, 1029 00:54:26,597 --> 00:54:29,141 They tell you to cooperate 1030 00:54:29,141 --> 00:54:31,393 And tell you to respect them! 1031 00:54:31,393 --> 00:54:33,729 Police for those who need it! 1032 00:54:33,729 --> 00:54:36,273 Police for those who need the police! 1033 00:54:36,273 --> 00:54:38,609 Police for those who need it! 1034 00:54:38,609 --> 00:54:41,653 Police for those who need the police! 1035 00:54:41,653 --> 00:54:43,739 There's too much salt, let's add some potatoes. 1036 00:54:43,739 --> 00:54:45,657 Did you get it? Linhares... 1037 00:54:45,657 --> 00:54:48,702 When the Commander found out that 2 rookies 1038 00:54:49,203 --> 00:54:52,080 had stolen his money, he couldn't complain. 1039 00:54:52,080 --> 00:54:54,625 So, he took advantage of the situation. 1040 00:54:54,625 --> 00:54:56,668 Matias was sent to the cafeteria. 1041 00:54:56,668 --> 00:55:00,088 Neto was stuck back at the auto shop. 1042 00:55:00,088 --> 00:55:03,425 -What are you doing here, Paulo? -They canceled my vacation... 1043 00:55:03,425 --> 00:55:05,427 to teach me not to complain about the Sarge. 1044 00:55:05,427 --> 00:55:08,263 But what about the auto shop? 1045 00:55:08,263 --> 00:55:11,183 -But now without his best mechanic. -Want some fresh guava jam? 1046 00:55:11,183 --> 00:55:13,185 -I'll get it. -Fuck, Neto. 1047 00:55:13,185 --> 00:55:15,354 Neto, I told you this shit was gonna go bad. 1048 00:55:16,271 --> 00:55:18,357 The Commander was sure... 1049 00:55:18,357 --> 00:55:20,609 they were acting on orders 1050 00:55:20,984 --> 00:55:24,154 from someone higher up who knew the system well. 1051 00:55:24,154 --> 00:55:26,198 -Fabio! -Yes, sir. 1052 00:55:26,698 --> 00:55:28,659 -You working tonight? -Yes, sir. 1053 00:55:29,034 --> 00:55:30,619 I want you to check out... 1054 00:55:30,619 --> 00:55:32,663 a funk party at the Babilonia slum. 1055 00:55:32,663 --> 00:55:34,206 -Me, sir? -Yeah, you. 1056 00:55:34,206 --> 00:55:35,374 -Yes, sir. -Tonight. 1057 00:55:35,374 --> 00:55:37,251 -Tonight? -Yes. 1058 00:55:37,251 --> 00:55:38,460 Okay. Excuse me Sir. 1059 00:55:38,460 --> 00:55:41,463 For this guy, the punishment would be even worse. 1060 00:55:42,297 --> 00:55:44,132 Otherwise... 1061 00:55:44,174 --> 00:55:48,178 Neto and Matias' story would have never crossed mine. 1062 00:55:48,178 --> 00:55:50,472 Sweetheart, he's moving around! 1063 00:55:51,473 --> 00:55:54,476 He's the cutest little thing... 1064 00:55:55,143 --> 00:55:56,645 Too bad you're not here. 1065 00:55:57,062 --> 00:56:00,065 I want you to listen to his heartbeat. 1066 00:56:07,489 --> 00:56:09,199 Every time I thought about my son... 1067 00:56:09,199 --> 00:56:11,285 I remembered that kid's mother. 1068 00:56:12,160 --> 00:56:15,414 It must be fucked up to have to bury your own son. 1069 00:56:29,761 --> 00:56:31,430 Let's suit up, men! 1070 00:56:31,430 --> 00:56:33,181 Tell Gonsalle we're heading off. 1071 00:56:33,181 --> 00:56:35,767 -He's at the cloakroom. -Where are we going, Captain? 1072 00:56:35,767 --> 00:56:37,227 We're going to the Turano slum. 1073 00:56:37,227 --> 00:56:39,271 We're gonna find that lookout's body. 1074 00:56:39,271 --> 00:56:40,314 What lookout, man? 1075 00:56:44,192 --> 00:56:46,028 Guys, the Coronel has asked me... 1076 00:56:46,028 --> 00:56:47,613 to check a funk party report. 1077 00:56:47,613 --> 00:56:49,573 The slum's calm tonight, guys. 1078 00:56:49,573 --> 00:56:51,700 If we do things right we might make some dough. 1079 00:56:51,700 --> 00:56:53,744 Don't tell the rookie though, he'll rat us out. 1080 00:56:53,744 --> 00:56:55,203 -Okay. -Captain, I'm ready. 1081 00:56:55,203 --> 00:56:58,040 Hey rookie, what the fuck are you doing with that rifle? 1082 00:56:58,040 --> 00:57:00,375 You think you're gonna go into the slum with me? 1083 00:57:00,375 --> 00:57:01,752 You're staying right here. 1084 00:57:01,752 --> 00:57:03,295 -That's my command. -Trust me, Captain. 1085 00:57:03,295 --> 00:57:04,421 OK. I got it, no problem. 1086 00:57:05,589 --> 00:57:07,382 Captain, this squad's going with Cabral. 1087 00:57:07,382 --> 00:57:10,510 -The Commander said to go with them. -No, you're coming with me. 1088 00:57:10,510 --> 00:57:12,012 Rookie, put down that rifle... 1089 00:57:12,012 --> 00:57:13,472 and go fix the Commander's motorcycle. 1090 00:57:13,472 --> 00:57:14,765 Let's go, Fabio, hurry up. 1091 00:57:14,806 --> 00:57:17,726 -Come on. -Neto. 1092 00:57:18,018 --> 00:57:19,811 Neto, did you do that thing we talked about? 1093 00:57:19,811 --> 00:57:23,315 -Yeah, why? -Captain, let's roll! 1094 00:57:26,318 --> 00:57:28,445 Cause I think they're gonna kill me, man. 1095 00:57:43,502 --> 00:57:44,586 -Matias... -What's up? 1096 00:57:44,586 --> 00:57:47,172 -The shit's hit the fan... -What happened? 1097 00:57:47,172 --> 00:57:49,174 They think Fabio did it! 1098 00:57:49,174 --> 00:57:51,426 -What do we do? -Come with me. Let's go! 1099 00:57:51,593 --> 00:57:53,595 -Take over, Paulo. -But Lieutenant... 1100 00:58:42,310 --> 00:58:44,312 -Get down! Get down! -Can you see Fabio? 1101 00:58:44,312 --> 00:58:46,440 -Relax, dude. -What's going on? 1102 00:58:46,440 --> 00:58:47,482 -Calm down! -What's going on? 1103 00:58:47,649 --> 00:58:49,651 -What's going on, man? -We don't need that, Captain. 1104 00:58:49,651 --> 00:58:51,570 -You're not gonna need this. -You're gonna leave me unarmed? 1105 00:58:51,570 --> 00:58:53,613 Get out! Get the fuck out! 1106 00:58:53,613 --> 00:58:55,657 -Where's Fabio? -Relax. 1107 00:58:55,741 --> 00:58:57,409 -I'll find him. -Can you see him? 1108 00:58:58,160 --> 00:58:59,661 -Can you see him? -Shut up, dude! 1109 00:59:02,622 --> 00:59:06,126 What's up Oliveira? Back again, huh? 1110 00:59:06,501 --> 00:59:08,170 Punk, where's the money? 1111 00:59:08,211 --> 00:59:11,465 They weren't gonna kill Fabio right there in front of everybody. 1112 00:59:11,965 --> 00:59:15,177 But Neto had an itchy trigger-finger and, 1113 00:59:15,469 --> 00:59:18,680 the way he saw it, that dealer was reaching for a gun. 1114 00:59:18,680 --> 00:59:22,142 And when you're scared in the slum, all you do is shit. 1115 00:59:24,352 --> 00:59:26,354 Let's get outta here! 1116 00:59:34,529 --> 00:59:35,989 Who did you shoot? 1117 00:59:45,165 --> 00:59:46,208 Shit! 1118 00:59:53,715 --> 00:59:55,467 Fuck! 1119 00:59:59,721 --> 01:00:01,389 Shoot them! 1120 01:00:09,397 --> 01:00:11,233 -What the fuck? -Shit, man! 1121 01:00:11,233 --> 01:00:13,068 The pigs went crazy! 1122 01:00:13,068 --> 01:00:14,194 They're shooting at each other! 1123 01:00:17,572 --> 01:00:20,575 Fucking shoot! Cover me! 1124 01:00:21,284 --> 01:00:23,495 -Shoot them! -Do something. 1125 01:00:23,495 --> 01:00:25,288 I'm almost out of ammo. 1126 01:00:25,497 --> 01:00:27,999 I only have one more clip. 1127 01:00:30,418 --> 01:00:33,338 -Shit, I got his machine. -Leave a message! 1128 01:00:33,338 --> 01:00:35,507 -Leave a message! -Shut up, asshole! 1129 01:00:38,176 --> 01:00:41,346 Deputy, it's a honor to serve you. 1130 01:00:41,513 --> 01:00:44,266 Now, if Cabral here gets promoted, 1131 01:00:44,266 --> 01:00:46,226 that's one more precinct and that means more money. 1132 01:00:47,352 --> 01:00:50,480 -How much more? -Excuse me. 1133 01:00:52,232 --> 01:00:53,441 Commander, help! We're surrounded! 1134 01:00:53,441 --> 01:00:56,111 -Call BOPE, Commander! -What? 1135 01:00:56,236 --> 01:00:58,488 -Captain! -What is it? 1136 01:00:58,488 --> 01:01:00,282 Cops are cornered at Babilonia. 1137 01:01:00,282 --> 01:01:01,533 It think one of them is hit. 1138 01:01:01,533 --> 01:01:04,119 There's no one available here. Everybody's busy. 1139 01:01:04,202 --> 01:01:06,246 -What do I do? -Jesus... 1140 01:01:20,594 --> 01:01:22,554 I am not in a hurry, son. 1141 01:01:22,554 --> 01:01:25,056 I can stay here all night. 1142 01:01:25,307 --> 01:01:26,558 Where's the lookout? 1143 01:01:27,309 --> 01:01:30,353 -l don't know! -What don't you know about? 1144 01:01:30,353 --> 01:01:32,606 You deal here and you don't know? 1145 01:01:32,606 --> 01:01:35,066 I'm not a dealer, boss. I don't know! 1146 01:01:35,066 --> 01:01:36,568 We're gonna have to bag you again. 1147 01:01:39,070 --> 01:01:42,032 Charlie 1, Charlie 1, 34 calling. Over. 1148 01:01:43,158 --> 01:01:45,076 -Answer me, Charlie 1. -Charlie 1 here. 1149 01:01:45,076 --> 01:01:48,079 -Go ahead, 34. -Garrison in Babilonia... 1150 01:01:48,079 --> 01:01:50,624 -He's out cold, Captain. -Throw some water on his face. 1151 01:01:51,499 --> 01:01:53,293 -Wake up, scumbag! -0-1... 1152 01:01:53,501 --> 01:01:56,087 priority at Babilonia. The cops are surrounded, sir. 1153 01:01:58,590 --> 01:02:01,092 Copy that, Carvalho. We're on our way. 1154 01:02:01,092 --> 01:02:03,094 Let's go clean up their mess. 1155 01:02:03,094 --> 01:02:05,513 -We're going to Babilonia. -What do I do with him? 1156 01:02:05,513 --> 01:02:07,515 Put him on the Pope's tab. 1157 01:02:07,515 --> 01:02:10,310 Turn around! Turn around! 1158 01:02:14,105 --> 01:02:15,607 Shoot them! Keep shooting! 1159 01:02:17,108 --> 01:02:19,611 -Son of a bitch. -Shoot them! 1160 01:02:20,320 --> 01:02:22,197 -That's him. -We're gonna die, man! 1161 01:02:23,031 --> 01:02:24,616 Shoot the motherfuckers! 1162 01:02:25,200 --> 01:02:27,369 You guys are fucked! 1163 01:02:30,622 --> 01:02:32,374 They're shooting at us from down there! 1164 01:02:32,374 --> 01:02:34,084 From down there they can't hit us. 1165 01:02:34,084 --> 01:02:35,335 Just stay down, Matias. 1166 01:02:38,171 --> 01:02:40,048 Shoot, asshole! 1167 01:02:45,553 --> 01:02:47,430 -BOPE is here! -Nobody goes in! 1168 01:02:47,430 --> 01:02:48,640 Nobody goes in! 1169 01:02:49,057 --> 01:02:52,143 Everybody stay right there! 1170 01:02:58,400 --> 01:03:00,485 -We're gonna die, Neto! -Shoot the fuckers! Shoot them! 1171 01:03:00,485 --> 01:03:03,196 Shoot'em! Shoot'em, Careca! 1172 01:03:03,196 --> 01:03:05,407 -I'm out of ammo, dude! -Then stay down. 1173 01:03:05,407 --> 01:03:06,408 Lie down! 1174 01:03:06,408 --> 01:03:09,119 Shoot'em! Shoot'em! 1175 01:03:09,577 --> 01:03:11,204 Fuck, bro! 1176 01:03:45,196 --> 01:03:48,199 Fuck! They're coming at us! 1177 01:03:51,411 --> 01:03:52,620 Fuck! 1178 01:03:55,206 --> 01:03:57,375 -Fire it! -Hands on your head. 1179 01:03:57,375 --> 01:03:59,419 -Drop the weapon! -I'm a cop! I'm a cop! 1180 01:03:59,419 --> 01:04:01,629 -Drop your weapons! -We're cops dammit! 1181 01:04:01,629 --> 01:04:03,465 -Hands on your head. -I'm a cop! I'm a cop! 1182 01:04:03,965 --> 01:04:05,008 -I'm a cop. -Sit down! 1183 01:04:05,008 --> 01:04:06,634 It's only you? 1184 01:04:06,634 --> 01:04:09,137 -Just the two of us. -Run, run! 1185 01:04:09,137 --> 01:04:11,181 Come here. Sit down. 1186 01:04:11,222 --> 01:04:13,016 Check the perimeter! 1187 01:04:14,225 --> 01:04:17,062 0-1, it's only the two of them. 1188 01:04:19,647 --> 01:04:23,234 Bocao, check out who we got. 1189 01:04:23,234 --> 01:04:25,445 -That's Marcinho, the drug lord. -Let's take him. 1190 01:04:25,445 --> 01:04:27,489 -You guys OK? -Yes, sir. 1191 01:04:27,489 --> 01:04:29,991 -Are either of you hurt? -No, sir. 1192 01:04:29,991 --> 01:04:32,035 -Are either of you wounded? -No, sir. 1193 01:04:32,035 --> 01:04:34,454 Tonight you're gonna learn to carry corpses. 1194 01:04:34,454 --> 01:04:35,455 -Yes, sir. -Yes, sir. 1195 01:04:36,247 --> 01:04:37,415 -What are you waiting for? -Nothing, sir! 1196 01:04:37,415 --> 01:04:39,209 -Come on, André. -Yes, sir. 1197 01:04:40,251 --> 01:04:42,462 -Grab him. -Pick him up. 1198 01:04:42,462 --> 01:04:44,255 -Pick him up. -Hold on. Hold on. 1199 01:04:45,298 --> 01:04:46,508 Hi, honey. 1200 01:04:47,258 --> 01:04:50,553 Your water broke? Are you sure? 1201 01:04:51,054 --> 01:04:53,431 Stay calm. Remember what the doctor said? 1202 01:04:54,015 --> 01:04:55,475 No need to rush. 1203 01:04:55,475 --> 01:04:58,269 I'm leaving right now. I'll be right there. 1204 01:04:58,269 --> 01:04:59,479 Okay? 1205 01:05:00,522 --> 01:05:02,524 -0-2... -Sir? 1206 01:05:02,524 --> 01:05:06,069 You're in charge. Let's only take this body down. 1207 01:05:06,069 --> 01:05:09,489 My son's about to be born! 1208 01:05:12,117 --> 01:05:14,494 -Congratulations, Captain! -Move it! Move it! 1209 01:05:17,288 --> 01:05:18,498 Just the owner. Let's go. 1210 01:05:23,503 --> 01:05:26,131 -Come on, Neto. -Jesus, this body is heavy as shit! 1211 01:05:33,638 --> 01:05:36,141 If you guys hadn't come... 1212 01:05:36,141 --> 01:05:38,059 they would've killed me. 1213 01:05:38,059 --> 01:05:40,562 -BOPE brought your weapon. -Help us carry this corpse. 1214 01:05:40,562 --> 01:05:43,356 -No way, man. -l don't wanna be at the news. 1215 01:05:43,356 --> 01:05:45,066 Let us through, man! 1216 01:05:45,066 --> 01:05:48,069 What's that, man? What are you doing? 1217 01:05:48,069 --> 01:05:49,988 Get the fuck out of here with that shit! 1218 01:05:51,239 --> 01:05:53,032 -Sergeant? -What is it Lt.? 1219 01:05:53,032 --> 01:05:55,410 Excuse me. How do I get into your unit? 1220 01:05:56,327 --> 01:05:58,580 -You gotta be selected for it. -How? 1221 01:05:59,080 --> 01:06:01,082 Check the Police newsletter. 1222 01:06:03,084 --> 01:06:04,544 -Yes, sir. -Come on, Neto. 1223 01:06:17,348 --> 01:06:20,310 -Keep an eye on this, Carvalho. -Commander... 1224 01:06:20,310 --> 01:06:21,311 At ease. 1225 01:06:21,311 --> 01:06:23,354 -Sorry for being late. -No problem. 1226 01:06:24,189 --> 01:06:25,356 Just tell me... 1227 01:06:27,066 --> 01:06:30,069 -Is it a boy or a girl? -A boy... Rafael. 1228 01:06:30,069 --> 01:06:32,113 -Congratulations. -What is that, Renan? 1229 01:06:32,113 --> 01:06:35,116 -It's pink eye. -It's fuckin' ugly, man! 1230 01:06:35,116 --> 01:06:36,409 Put your sunglasses on. 1231 01:06:36,409 --> 01:06:39,037 Now listen up. 1232 01:06:39,120 --> 01:06:41,581 This is a gift but it's not for you. 1233 01:06:41,581 --> 01:06:43,124 It's for your boy. 1234 01:06:43,374 --> 01:06:48,004 It's finally time to pick your two replacements. 1235 01:06:49,380 --> 01:06:51,549 -Blessed boy! -Commander... 1236 01:06:52,383 --> 01:06:55,637 this is going to be the best training camp in BOPE's history. 1237 01:06:55,637 --> 01:06:57,597 You can bet on it. 1238 01:06:57,597 --> 01:06:59,349 OK, let's get started. 1239 01:06:59,349 --> 01:07:01,351 -Number one here... -Yes, that's Andre Pedrosa... 1240 01:07:01,351 --> 01:07:03,686 -He's on the bookies' pay roll. -Are you sure? 1241 01:07:03,686 --> 01:07:06,981 -Positive. -So he's fucked. 1242 01:07:07,106 --> 01:07:09,567 Commander. I know this Olavo guy too. 1243 01:07:09,651 --> 01:07:12,111 He's as dirty as they come. 1244 01:07:12,111 --> 01:07:15,573 Well, he's going down too. How about this Fabio guy? 1245 01:07:15,573 --> 01:07:17,367 I've heard of him. He's a Captain right? 1246 01:07:17,367 --> 01:07:18,993 Fabio Barbosa. 1247 01:07:18,993 --> 01:07:22,163 He's heavy duty. He's been pimpin' chicks in Copacabana. 1248 01:07:22,247 --> 01:07:23,373 I'll take care of him. 1249 01:07:23,456 --> 01:07:24,624 -Renan? -Sir? 1250 01:07:24,624 --> 01:07:26,626 -Can you see OK over there? -Yes, sir. 1251 01:07:26,626 --> 01:07:28,586 You look like a owl... 1252 01:07:30,088 --> 01:07:31,506 The guy looks like Batman. 1253 01:07:32,173 --> 01:07:35,635 -Renan, what about the two rookies? -The ones you rescued? 1254 01:07:35,635 --> 01:07:38,346 I think they're ok. 1255 01:07:38,346 --> 01:07:40,056 So let's see what they got. 1256 01:07:40,056 --> 01:07:42,433 Listen up! 1257 01:07:42,433 --> 01:07:45,395 No busted eardrums this year, alright? 1258 01:07:45,395 --> 01:07:48,022 And no cut-off fingers. Got it? Is that clear? 1259 01:07:48,022 --> 01:07:51,192 The thing with the guy's hand was an accident. 1260 01:07:51,192 --> 01:07:54,445 He grabbed the blade at the worst possible time. 1261 01:07:54,445 --> 01:07:57,031 As for the eardrum...Carvalho... 1262 01:07:57,490 --> 01:07:59,200 That was an accident, Commander. 1263 01:08:00,201 --> 01:08:02,036 An accident? 1264 01:08:02,036 --> 01:08:04,038 He was a major screwup. 1265 01:08:04,038 --> 01:08:05,248 He deserved it, Commander. 1266 01:08:09,294 --> 01:08:13,131 A BOPE officer cannot date a dealer's friend. 1267 01:08:13,214 --> 01:08:16,467 The truth is Matias was confused. 1268 01:08:16,509 --> 01:08:20,471 He wanted to be a cop but he wanted to be a lawyer, too. 1269 01:08:22,265 --> 01:08:24,350 If Matias were a cop at heart... 1270 01:08:24,350 --> 01:08:26,561 he'd have told his girlfriend the truth. 1271 01:08:26,561 --> 01:08:29,230 But he made up a trip... 1272 01:08:29,230 --> 01:08:31,274 and let her go looking for an internship for him. 1273 01:08:31,274 --> 01:08:34,152 He's been working with us for almost a year. 1274 01:08:34,152 --> 01:08:36,237 -Some deep shit. -It's been great. 1275 01:08:36,237 --> 01:08:38,364 He's been great, a real problem solver. 1276 01:08:38,364 --> 01:08:40,325 Alright. But listen... 1277 01:08:40,450 --> 01:08:45,538 Can the interview be two weeks from now? 1278 01:08:47,081 --> 01:08:49,042 Great. Fantastic! 1279 01:08:49,042 --> 01:08:51,586 At BOPE, the one with doubts stay behind. 1280 01:08:51,586 --> 01:08:53,546 I was sure Matias was gonna give up... 1281 01:08:53,546 --> 01:08:55,006 halfway through training camp. 1282 01:08:55,006 --> 01:08:57,091 I just got Matias an internship! 1283 01:08:57,091 --> 01:08:59,177 You better get yourself a new boyfriend. 1284 01:08:59,177 --> 01:09:00,470 What happened? 1285 01:09:01,095 --> 01:09:02,597 Is everything alright, Baiano? 1286 01:09:04,474 --> 01:09:06,351 You tell me. 1287 01:09:08,227 --> 01:09:10,438 You know anybody in this picture? 1288 01:09:13,274 --> 01:09:15,360 Don't you recognize this piece of shit? 1289 01:09:15,360 --> 01:09:18,112 -This can't be him, Baiano. -It can't be him! 1290 01:09:18,112 --> 01:09:20,490 He killed a friend of mine. 1291 01:09:20,490 --> 01:09:22,575 He killed one of our guys! 1292 01:09:23,117 --> 01:09:25,328 -What's it gonna be now? -Cool down, man. 1293 01:09:25,328 --> 01:09:28,122 Look, Baiano, they have nothing to do with this. 1294 01:09:28,122 --> 01:09:30,041 I brought Matias here. 1295 01:09:30,041 --> 01:09:33,044 -Maria didn't know he was a cop. -l just found out now. 1296 01:09:33,044 --> 01:09:36,005 -We didn't know! -Don't fuck with me! 1297 01:09:36,005 --> 01:09:37,548 Don't fuck with me, dammit! 1298 01:09:38,424 --> 01:09:42,345 Let me tell you something, Pigs just can't come up here! 1299 01:09:42,428 --> 01:09:44,389 Nobody knew... 1300 01:09:44,389 --> 01:09:46,224 Shut up! I'm not done yet. 1301 01:09:46,557 --> 01:09:49,477 Who do you think keeps the peace here? The police? 1302 01:09:50,186 --> 01:09:51,562 Give me a goddamn answer! 1303 01:09:52,397 --> 01:09:54,440 -The Red Command. -That's right, bitch. 1304 01:09:55,149 --> 01:09:58,194 And I'm their front man! 1305 01:09:58,194 --> 01:10:00,071 To stay here you need my blessing. 1306 01:10:00,071 --> 01:10:02,031 -We know. -Who you with, playboy? 1307 01:10:02,031 --> 01:10:03,116 -Huh, playboy? -With you! 1308 01:10:03,116 --> 01:10:04,492 -It's us! -That's right, us! 1309 01:10:04,492 --> 01:10:06,536 It's us, Baiano. 1310 01:10:07,453 --> 01:10:09,372 I'll be watching, man. 1311 01:10:09,539 --> 01:10:11,457 -Go ahead... -Shut up! 1312 01:10:11,457 --> 01:10:13,501 We're here. Easy, man! 1313 01:10:13,501 --> 01:10:15,503 -Calm down, man! -Xaveco, put some heat on him! 1314 01:10:15,503 --> 01:10:17,338 -What is this? -Son of a bitch! 1315 01:10:17,338 --> 01:10:19,590 You've gotta be straight with me. 1316 01:10:20,383 --> 01:10:23,177 If not, it's gonna be a problem. 1317 01:10:23,469 --> 01:10:25,513 You can keep the newspaper. 1318 01:10:26,556 --> 01:10:28,099 Let's go. 1319 01:10:29,976 --> 01:10:31,185 Calm dowm, Maria. 1320 01:10:35,189 --> 01:10:38,484 Neto joined up ‘cause he liked war. 1321 01:10:38,568 --> 01:10:42,238 Matias because he believed in the law. 1322 01:10:42,363 --> 01:10:44,365 And the dirty cop? 1323 01:10:44,365 --> 01:10:48,995 Fabio was just running away from the Commander, man. 1324 01:10:49,328 --> 01:10:51,289 What he didn't know was, compared to me... 1325 01:10:51,497 --> 01:10:53,416 that Commander was a pussy. 1326 01:10:56,002 --> 01:10:59,422 {\an8}JULY 1997 TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT 1327 01:10:59,422 --> 01:11:03,259 {\an8}You have each come by your own means. 1328 01:11:04,051 --> 01:11:05,219 Nobody... 1329 01:11:06,220 --> 01:11:10,099 absolutely nobody invited you! 1330 01:11:10,433 --> 01:11:12,226 And you... 1331 01:11:12,351 --> 01:11:15,521 And you are not welcome here. 1332 01:11:16,522 --> 01:11:19,192 Prepare your souls... 1333 01:11:19,358 --> 01:11:23,529 because your bodies now belong to us. 1334 01:11:24,447 --> 01:11:26,491 I now declare open... 1335 01:11:27,241 --> 01:11:30,244 BOPE Training Camp. 1336 01:11:30,244 --> 01:11:32,205 You will never survive! 1337 01:11:40,296 --> 01:11:43,049 Skulls... advance! 1338 01:11:45,468 --> 01:11:47,220 Assholes! You dirty bastards! 1339 01:11:49,055 --> 01:11:52,433 I know that to outsiders BOPE seemed like some sort of a cult. 1340 01:11:53,184 --> 01:11:55,061 But that's just how it's supposed to be. 1341 01:11:55,061 --> 01:11:57,063 Ask to leave! Beg me! 1342 01:11:57,063 --> 01:12:00,316 -No, sir! -Asshole! 1343 01:12:00,316 --> 01:12:03,277 We mold our men from pain and humiliation. 1344 01:12:03,319 --> 01:12:06,572 To join BOPE, the guy has to prove that he won't break under pressure. 1345 01:12:06,572 --> 01:12:08,157 Get out of here! 1346 01:12:08,324 --> 01:12:10,159 -Go back to where you came from! -No, sir! 1347 01:12:10,159 --> 01:12:11,285 -Go back to your precinct! -No, sir! 1348 01:12:11,285 --> 01:12:12,578 Are you a tourist? Are you having fun? 1349 01:12:13,496 --> 01:12:18,042 -Are you contradicting nature? -No, sir. 1350 01:12:18,209 --> 01:12:21,462 You think that no one here knows that you're paid off by the cartel... 1351 01:12:21,462 --> 01:12:25,299 ... that you're paid off by bookies? 1352 01:12:25,383 --> 01:12:28,219 Do you know why your number is 0-1? 1353 01:12:28,219 --> 01:12:30,596 Because you'll be the first to give up. 1354 01:12:30,596 --> 01:12:33,307 And I'm gonna make you do it! 1355 01:12:33,307 --> 01:12:35,560 Ask me! Ask me to quit! 1356 01:12:35,560 --> 01:12:37,103 - Ask me! Ask me to quit! -No, Sir! No, Sir! 1357 01:12:37,103 --> 01:12:40,064 If you don't you're gonna be fucked! 1358 01:12:40,106 --> 01:12:41,399 -Go away! -I give up! 1359 01:12:41,399 --> 01:12:43,317 -Beg, motherfucker! -Okay, I give up! I give up! 1360 01:12:43,609 --> 01:12:45,444 0-1 has given up! 1361 01:12:46,070 --> 01:12:47,530 -0-1 has given up! -Skulls! 1362 01:12:49,031 --> 01:12:51,450 Out of every 100 cops who try... 1363 01:12:51,450 --> 01:12:53,244 five make the cut. 1364 01:12:53,536 --> 01:12:56,622 When I did it, only three of us made it. 1365 01:12:56,622 --> 01:12:59,625 Not even the Israeli army trained men as tough as we did. 1366 01:12:59,625 --> 01:13:03,212 BOPE soldiers kill guerillas 1367 01:13:03,212 --> 01:13:06,382 With knives in their teeth they skin'em whole 1368 01:13:06,382 --> 01:13:10,428 We skin‘em and then kill'em with rifles by our side 1369 01:13:10,428 --> 01:13:13,598 BOPE soldiers defend Brazil's pride! 1370 01:13:15,391 --> 01:13:17,226 To join the war against the drug business, 1371 01:13:17,226 --> 01:13:19,562 you had to be able to take all kinds of shit. 1372 01:13:22,565 --> 01:13:25,151 The concept of strategy, 1373 01:13:25,610 --> 01:13:29,113 in Greek is "strategia"”. 1374 01:13:30,114 --> 01:13:32,617 In Latin... 1375 01:13:34,201 --> 01:13:37,330 In French... 1376 01:13:37,580 --> 01:13:40,166 -Are you taking notes? -Yes sir. 1377 01:13:40,166 --> 01:13:42,001 This will be on the test. 1378 01:13:42,627 --> 01:13:45,421 In English... 1379 01:13:46,589 --> 01:13:49,634 In German... 1380 01:13:51,052 --> 01:13:54,180 In Italian... 1381 01:13:55,306 --> 01:13:59,143 In Spanish... 1382 01:13:59,143 --> 01:14:00,603 -Coordinator... -What is it? 1383 01:14:00,603 --> 01:14:02,355 0-5 fell asleep. 1384 01:14:06,609 --> 01:14:08,402 -0-5... -Yes, Sir! 1385 01:14:08,402 --> 01:14:09,654 Take this, please. 1386 01:14:13,449 --> 01:14:16,619 0-5, if you drop that grenade... 1387 01:14:17,036 --> 01:14:19,205 you're gonna blow everyone up. 1388 01:14:19,205 --> 01:14:21,165 You're gonna blow up your comrades. 1389 01:14:21,165 --> 01:14:23,334 You're gonna blow up my assistants... 1390 01:14:23,334 --> 01:14:25,211 and you're gonna fuckin' blow me up. 1391 01:14:25,461 --> 01:14:28,089 -Are you going to fall asleep? -No sir! 1392 01:14:28,464 --> 01:14:31,217 We all have faith in you, sir. 1393 01:14:34,428 --> 01:14:36,138 Now I will... 1394 01:14:38,516 --> 01:14:40,601 ...start where I left off. 1395 01:14:43,479 --> 01:14:46,190 The concept of strategy, 1396 01:14:47,024 --> 01:14:50,403 in Greek is "strategia”... 1397 01:14:52,446 --> 01:14:55,366 In Latin... 1398 01:14:57,243 --> 01:14:58,452 In French... 1399 01:14:59,245 --> 01:15:02,081 -Team Leader! -Yes, sir! 1400 01:15:02,081 --> 01:15:04,417 -Are your men ready for lunch? -Yes, sir. 1401 01:15:04,417 --> 01:15:07,211 How much time do you need? 1402 01:15:07,378 --> 01:15:09,255 Ten minutes is good enough, sir! 1403 01:15:09,338 --> 01:15:12,258 You've gotta be shittin' me! 1404 01:15:12,258 --> 01:15:15,219 Team Leader, you're a joke. 1405 01:15:15,553 --> 01:15:19,140 You all have ten seconds to eat lunch. 1406 01:15:19,140 --> 01:15:21,434 Don't touch the food until I say so. 1407 01:15:26,480 --> 01:15:28,399 When you're done with your lunch... 1408 01:15:28,399 --> 01:15:31,277 I wanna see the ground clean. 1409 01:15:31,318 --> 01:15:33,612 -Am I clear? -Yes, sir! 1410 01:15:34,488 --> 01:15:36,115 -Now, go! -Hurry up! 1411 01:15:36,657 --> 01:15:40,244 Three seconds have passed. 1412 01:15:40,494 --> 01:15:43,330 0-2 isn't eating! 1413 01:15:44,290 --> 01:15:47,126 -Your time is up. -Time's up! 1414 01:15:47,126 --> 01:15:48,502 -Go, go! -Time's up! 1415 01:15:48,502 --> 01:15:50,296 It's over! It's over! 1416 01:15:51,589 --> 01:15:54,467 What is this food still doing here? 1417 01:15:55,134 --> 01:15:57,511 There wasn't enough time, sir. 1418 01:15:57,511 --> 01:16:01,307 Do you think it's fair, in a country like Brazil, 1419 01:16:01,307 --> 01:16:04,310 where people are starving, 0-6, 1420 01:16:04,310 --> 01:16:06,479 for you to leave food on the ground because you're disgusted? 1421 01:16:06,479 --> 01:16:09,982 -No, sir! -And why didn't you eat, 0-2? 1422 01:16:10,107 --> 01:16:12,193 I couldn't reach the food, sir. 1423 01:16:12,193 --> 01:16:14,445 Can you reach the food now, 0-2? 1424 01:16:15,237 --> 01:16:17,406 -Yes, sir. -Then kneel down... 1425 01:16:17,406 --> 01:16:19,283 and eat the food now! 1426 01:16:22,411 --> 01:16:26,123 I wanna see you eat all of it, 0-2! 1427 01:16:26,123 --> 01:16:27,458 -No bullshit! -Yes, sir. 1428 01:16:27,458 --> 01:16:29,293 If you don't eat all of this food... 1429 01:16:29,293 --> 01:16:33,506 the whole squad will spend the night out in the water, 0-2. 1430 01:16:35,549 --> 01:16:37,551 You feeling sick, 0-2? 1431 01:16:38,052 --> 01:16:41,764 0-2, if you throw up on your comrades' food... 1432 01:16:41,764 --> 01:16:45,559 they're gonna have to eat your puke! 1433 01:16:45,559 --> 01:16:48,771 -Because you threw up! -Sir, I'm going to eat it, sir. 1434 01:16:49,021 --> 01:16:50,481 Everybody eat! Now! 1435 01:16:50,481 --> 01:16:52,525 -Everybody! -Move it. 1436 01:16:52,525 --> 01:16:54,527 -Hurry up! -Eat it! 1437 01:16:54,527 --> 01:16:58,197 -It's all 0-2's fault! -l wanna see the ground clean! 1438 01:16:58,364 --> 01:17:00,032 Come on, Charlie Mike! 1439 01:17:00,032 --> 01:17:02,993 Men in black what do you do? 1440 01:17:02,993 --> 01:17:05,579 Take out the devil that's wearing blue 1441 01:17:05,579 --> 01:17:08,374 Men in black what do you do? 1442 01:17:08,374 --> 01:17:11,210 Go up to the slums and take out their crew! 1443 01:17:11,210 --> 01:17:14,380 Stop chanting! 1444 01:17:14,505 --> 01:17:15,589 Team Leader, 1445 01:17:16,257 --> 01:17:19,593 this is the worst squad I've ever seen in my life! 1446 01:17:20,010 --> 01:17:22,179 Keep going, Team Leader. 1447 01:17:22,179 --> 01:17:25,182 Stop the chant, not the march! 1448 01:17:25,182 --> 01:17:27,226 I want you out of the water, now! 1449 01:17:27,601 --> 01:17:30,396 The first phase of the course was tough. 1450 01:17:30,604 --> 01:17:35,317 The idea was to weed out the weak, and then punish the corrupt. 1451 01:17:35,401 --> 01:17:38,612 But me? I liked to punish first. 1452 01:17:38,612 --> 01:17:41,282 14, lend him your ointment. 1453 01:17:41,282 --> 01:17:42,992 -14, lend him your ointment. -I'm out. 1454 01:17:43,617 --> 01:17:46,620 0-2! Wake up, bro. 1455 01:17:46,620 --> 01:17:48,247 -Take off those boots. -No man, let me sleep! 1456 01:17:48,247 --> 01:17:51,458 -Take off those boots. -l can't. 1457 01:17:51,458 --> 01:17:53,252 If I do I won't be able to get 'em back on. 1458 01:17:53,252 --> 01:17:55,296 Take 'em off dammit! 1459 01:17:55,296 --> 01:17:57,047 You'll be fucked with wet feet. 1460 01:17:57,047 --> 01:17:58,424 Your foot is fucked, bro. 1461 01:17:58,424 --> 01:18:01,260 -Take 'em off. -Attention, 0-2! 1462 01:18:02,386 --> 01:18:05,264 -I've got news for you. -Yes, sir! 1463 01:18:05,514 --> 01:18:08,058 You're the new Team Leader. 1464 01:18:09,018 --> 01:18:12,313 You have one minute to put this unit in formation at the arena! 1465 01:18:12,313 --> 01:18:14,106 Yes, sir! 1466 01:18:14,106 --> 01:18:15,482 Move it! Move it! 1467 01:18:15,482 --> 01:18:17,401 At the arena. 1468 01:18:17,401 --> 01:18:19,153 Move it! Move it! 1469 01:18:23,240 --> 01:18:25,618 Get in formation, you pieces of shit! 1470 01:18:25,618 --> 01:18:27,369 23, get moving! 1471 01:18:27,369 --> 01:18:29,538 That's 20 seconds 0-2! 1472 01:18:29,538 --> 01:18:31,457 -Your time's running out! -Yes, sir! 1473 01:18:31,457 --> 01:18:32,625 -Are they in formation? -Yes, sir! 1474 01:18:32,625 --> 01:18:34,043 Look behind you! 1475 01:18:34,043 --> 01:18:36,170 -Is that a formation? -Squad in formation! 1476 01:18:36,253 --> 01:18:38,464 -Attention! -The squad's in formation, sir! 1477 01:18:38,464 --> 01:18:40,257 -Yes, sir! -That's a formation? 1478 01:18:40,257 --> 01:18:41,467 -Yes, sir! -You sure? 1479 01:18:41,467 --> 01:18:42,468 Yes, sir! 1480 01:18:43,052 --> 01:18:45,012 What about your unlaced boots. 1481 01:18:45,012 --> 01:18:47,014 You animal. Your... 1482 01:18:47,348 --> 01:18:50,059 -You piece of shit! -What about your unlaced boots... 1483 01:18:50,309 --> 01:18:52,061 -you animal?! -You piece of shit! 1484 01:18:52,061 --> 01:18:53,979 0-2, follow me! 1485 01:18:53,979 --> 01:18:56,023 -Yes, sir. -Move it! Move it! 1486 01:18:58,442 --> 01:19:00,361 -0-2! -Yes, sir. 1487 01:19:00,361 --> 01:19:04,448 -Do you see that raft over there? -Yes, sir. 1488 01:19:04,448 --> 01:19:06,200 You see it? Now that your boot is unlaced, 1489 01:19:06,200 --> 01:19:08,661 why don't you bring over the raft? 1490 01:19:08,661 --> 01:19:10,537 Yes, sir 1491 01:19:10,537 --> 01:19:13,332 You think you can do that? 1492 01:19:13,332 --> 01:19:14,333 Yes, sir. 1493 01:19:15,042 --> 01:19:16,168 0-2,... 1494 01:19:16,502 --> 01:19:19,171 know why you won't be able to do what I'm ordering you? 1495 01:19:19,171 --> 01:19:22,174 -Sir? -It's not just because you're weak. 1496 01:19:23,175 --> 01:19:27,054 It's because, to wear this skull, 0-2, 1497 01:19:27,054 --> 01:19:29,056 you have to have integrity. 1498 01:19:30,015 --> 01:19:32,351 Something you don't. 1499 01:19:32,518 --> 01:19:36,355 You belong with whores. You belong with pimps. 1500 01:19:36,355 --> 01:19:39,316 You belong in abortion clinics. 1501 01:19:39,525 --> 01:19:43,529 We don't like corrupt cops, 0-2. 1502 01:19:43,529 --> 01:19:47,533 Corrupt cops don't make it in BOPE, 0-2. 1503 01:19:48,367 --> 01:19:50,369 -Are you gonna go get the raft? -Yes, sir. 1504 01:19:50,452 --> 01:19:52,496 -Are you gonna bring it to me? -Yes, sir. 1505 01:19:52,496 --> 01:19:53,539 Well let's see if you can do it. 1506 01:19:57,126 --> 01:19:59,169 Quit 0-2. You're weak! 1507 01:20:00,045 --> 01:20:02,131 Ask to leave. You're not gonna make it. 1508 01:20:04,341 --> 01:20:06,218 Ask to quit, you piece of shit! 1509 01:20:06,552 --> 01:20:09,555 -l can't take it anymore, Captain. -I didn't hear you 0-2! 1510 01:20:10,389 --> 01:20:13,183 -I didn't catch that. -l can't take it anymore, Captain. 1511 01:20:13,600 --> 01:20:15,561 -I give up. -Louder! 1512 01:20:16,353 --> 01:20:18,397 So that everyone can hear that you're a pussy. 1513 01:20:18,397 --> 01:20:20,357 -Say it loud! -I give up! 1514 01:20:21,275 --> 01:20:24,153 -There you go, you piece of shit! -Attention squad! 1515 01:20:24,570 --> 01:20:26,572 At ease! 1516 01:20:27,156 --> 01:20:29,366 Face instructors! 1517 01:20:30,159 --> 01:20:33,162 -Skulls! -You'll never be one of us. 1518 01:20:33,162 --> 01:20:36,165 Never! 1519 01:20:36,165 --> 01:20:37,624 Attention, 12! 1520 01:20:39,126 --> 01:20:42,504 -Yes, sir! -You're the new team leader, 12. 1521 01:20:44,214 --> 01:20:46,050 Sir, I give up, sir! 1522 01:20:48,594 --> 01:20:53,432 You men are making us very happy. 1523 01:20:53,599 --> 01:20:56,393 Thank you, gentlemen! Thank you very much! 1524 01:20:56,393 --> 01:20:59,188 -You pricks! -Attention, 0-8! 1525 01:21:00,189 --> 01:21:04,610 Our farewell ceremony was humiliating, but it sent out a beautiful message: 1526 01:21:07,237 --> 01:21:10,199 Fuck the weak and fuck the corrupt. 1527 01:21:17,206 --> 01:21:21,043 When the first phase of training was over only eight men remained. 1528 01:21:22,628 --> 01:21:25,297 It was time to choose my replacement. 1529 01:21:28,175 --> 01:21:30,135 Matias surprised me. 1530 01:21:30,135 --> 01:21:32,513 He passed the first phase of training, 1531 01:21:32,513 --> 01:21:35,474 but he was dumb enough to go back to school. 1532 01:21:36,308 --> 01:21:39,061 You know who told me you're a cop? 1533 01:21:39,061 --> 01:21:40,354 Hold it. What happened? 1534 01:21:40,562 --> 01:21:42,648 The head of the slum! 1535 01:21:43,190 --> 01:21:44,650 You don't know what's going on. 1536 01:21:44,650 --> 01:21:48,237 You know how long it took me to set up the NGO? 1537 01:21:48,237 --> 01:21:50,197 How long it took me to make it happen? Do you? 1538 01:21:50,197 --> 01:21:51,281 -Calm down. -Do you know it? 1539 01:21:51,281 --> 01:21:53,242 -Calm down, Maria. -I won't! 1540 01:21:53,242 --> 01:21:55,661 You had no right to put my life at risk! 1541 01:21:55,661 --> 01:21:57,663 -I was threatened, Andre! -Don't shout. 1542 01:21:57,663 --> 01:21:59,540 You don't get it. I was threatened! 1543 01:21:59,540 --> 01:22:01,250 -Can I speak? -No! You've put me at risk... 1544 01:22:01,250 --> 01:22:02,626 -l couldn't tell you. -and my friend's lives at risk! 1545 01:22:02,626 --> 01:22:05,587 I don't believe you! 1546 01:22:05,587 --> 01:22:07,172 Stop yelling on me! 1547 01:22:07,172 --> 01:22:09,466 You are a lying son of a bitch! 1548 01:22:09,466 --> 01:22:11,552 That's it. You are a lying son of a bitch! 1549 01:22:11,552 --> 01:22:12,636 -l couldn't tell you... -I'm not listening. 1550 01:22:12,636 --> 01:22:14,304 Wait! 1551 01:22:16,140 --> 01:22:17,516 Maria! 1552 01:22:21,520 --> 01:22:23,647 Tell me if I do something wrong okay? 1553 01:22:23,647 --> 01:22:26,024 -He's so quiet... -Don't make it... 1554 01:22:26,024 --> 01:22:28,277 -too loose or too tight. -But I can't leave it loose. 1555 01:22:28,277 --> 01:22:30,654 Choosing a replacement for a captain like me 1556 01:22:30,654 --> 01:22:34,199 -isn't as easy as it may seem. -Is there anyone good in boot camp? 1557 01:22:34,199 --> 01:22:36,285 There's one guy who's really good. 1558 01:22:37,119 --> 01:22:39,288 -Really? -Yeah, he's a maniac. 1559 01:22:39,621 --> 01:22:42,207 He was just like me when I went through it. 1560 01:22:42,207 --> 01:22:44,293 Choosing the best guy in the group wouldn't do. 1561 01:22:44,293 --> 01:22:45,627 the guy should be... 1562 01:22:46,336 --> 01:22:49,298 I couldn't leave my men 1563 01:22:49,298 --> 01:22:52,009 without being sure that they'd be well taken care of. 1564 01:22:52,009 --> 01:22:53,302 That's great news. 1565 01:22:54,052 --> 01:22:56,555 I think I'll be out in a month or so. 1566 01:22:59,308 --> 01:23:02,060 Only 3 ranking officers made it through phase 1... 1567 01:23:02,311 --> 01:23:05,189 and Azevedo chose his replacement first. 1568 01:23:06,148 --> 01:23:09,151 -Move towards the target! So, I had to choose between Neto... 1569 01:23:09,151 --> 01:23:10,527 -and Matias. -Fire! 1570 01:23:13,655 --> 01:23:14,990 Fire! 1571 01:23:16,116 --> 01:23:17,618 Holster your weapon! 1572 01:23:18,327 --> 01:23:20,454 Good job, 0-6. 1573 01:23:20,454 --> 01:23:22,623 But, it's easy when you're shooting with my weapon. 1574 01:23:23,040 --> 01:23:24,166 Skulls! 1575 01:23:25,083 --> 01:23:26,543 Let's see the other four... 1576 01:23:26,543 --> 01:23:29,421 23, where's your strap? 1577 01:23:29,421 --> 01:23:31,548 -Loose, sir. -At this stage of the game... 1578 01:23:31,548 --> 01:23:33,467 you're not wearing the strap? 1579 01:23:33,467 --> 01:23:35,552 If your partner gets shot what are you gonna do, 1580 01:23:35,552 --> 01:23:38,722 -throw your weapon on the ground? -No, sir! 1581 01:23:38,722 --> 01:23:40,182 -You gonna stick it up your ass? -No, sir! 1582 01:23:40,182 --> 01:23:41,600 Then put the fucking strap on! 1583 01:23:42,142 --> 01:23:43,560 -Yes, sir. -Jesus! 1584 01:23:44,394 --> 01:23:46,438 You should fucking know better. 1585 01:23:48,232 --> 01:23:51,068 The end of training is tactical. 1586 01:23:51,068 --> 01:23:52,361 We teach our men to raid the slums... 1587 01:23:52,361 --> 01:23:54,488 The goal is to keep them under pressure. 1588 01:23:54,488 --> 01:23:56,490 Not knowing where we're heading. 1589 01:23:56,490 --> 01:24:00,619 But when we get there, man we get there mute... 1590 01:24:00,661 --> 01:24:02,454 and surprise the dealers. 1591 01:24:02,454 --> 01:24:04,331 -With tactics, 0-5. -Go on 0-6. 1592 01:24:04,331 --> 01:24:06,208 -It's you. -Hurry up! 1593 01:24:06,208 --> 01:24:08,085 Quick... get down. 1594 01:24:08,085 --> 01:24:10,337 BOPE police don't shotting into a shantytown... 1595 01:24:10,337 --> 01:24:13,048 Look forward! Put your bad face on. 1596 01:24:13,382 --> 01:24:15,509 -Watch your back. -We get there strategically. 1597 01:24:15,509 --> 01:24:18,095 We move in one alley at a time. 1598 01:24:18,095 --> 01:24:19,304 Look at me! Look at me! 1599 01:24:19,304 --> 01:24:21,223 -Nice and slow, 0-6. -Keep it. 1600 01:24:21,223 --> 01:24:23,058 Move slowly. Calm down. 1601 01:24:23,267 --> 01:24:25,310 Slowly. What do you do now? 1602 01:24:26,228 --> 01:24:27,646 Slowly. Take a look at it. 1603 01:24:27,646 --> 01:24:30,524 Scan the area, then move on. 1604 01:24:31,149 --> 01:24:33,443 Well done, 0-6. Well done. 1605 01:24:33,443 --> 01:24:35,445 Scan and move. 1606 01:24:35,654 --> 01:24:38,407 Move forward, now. That's it! 1607 01:24:38,532 --> 01:24:40,033 That's it. 1608 01:24:40,284 --> 01:24:42,327 Just stay calm. 1609 01:24:42,327 --> 01:24:44,204 What do you do next? Wait. 1610 01:24:44,204 --> 01:24:46,290 Is your cover here? Yes. 1611 01:24:46,623 --> 01:24:49,251 Hell can break loose... 1612 01:24:49,251 --> 01:24:51,044 but you stay calm. 1613 01:24:51,044 --> 01:24:53,046 -Eyes forward. You clear? -Yes. 1614 01:24:53,213 --> 01:24:55,132 Then, go. 1615 01:24:55,132 --> 01:24:56,425 If you can move, do it. 1616 01:24:56,466 --> 01:24:59,219 That's it, 0-6. Alright! 1617 01:24:59,219 --> 01:25:02,097 Move into a slum it's an art. 1618 01:25:02,264 --> 01:25:05,058 And like any art, no one learn in theory. 1619 01:25:05,225 --> 01:25:09,396 The final exam was the real thing. 1620 01:25:10,147 --> 01:25:12,274 -In a real slum, with real bullets. -Shit! The cops! 1621 01:25:12,274 --> 01:25:14,234 Get inside! Get inside! 1622 01:25:14,234 --> 01:25:15,277 The cops! 1623 01:25:17,654 --> 01:25:20,365 The other side! Surround them! 1624 01:25:20,365 --> 01:25:22,200 Captain! 1625 01:25:23,243 --> 01:25:24,661 -The lookout ran that way. -Alone? 1626 01:25:25,078 --> 01:25:26,371 Yes, it was just him. 1627 01:25:26,580 --> 01:25:28,332 -I'm going in... -Wait, dammit! 1628 01:25:28,332 --> 01:25:29,374 Wait! 1629 01:25:30,125 --> 01:25:32,419 Come back dammit! Come back! 1630 01:25:40,594 --> 01:25:44,056 I could not tolerate errors. 1631 01:25:44,056 --> 01:25:47,059 Our men in black raid the slums to kill... 1632 01:25:47,059 --> 01:25:48,185 and never to be killed. 1633 01:25:50,187 --> 01:25:53,315 Whoever replaced me needed to know that. 1634 01:26:02,199 --> 01:26:04,076 -What's happening, Lieutenant? -Move in! 1635 01:26:17,297 --> 01:26:19,341 Go for the roof, Renan! The roof! 1636 01:26:24,513 --> 01:26:26,556 Come back, God dammit! 1637 01:26:28,225 --> 01:26:29,476 What the fuck?! 1638 01:26:31,269 --> 01:26:33,146 Come back, now! 1639 01:26:39,444 --> 01:26:41,530 Get your ass back here! 1640 01:26:41,530 --> 01:26:44,449 You don't deserve this uniform! 1641 01:26:44,574 --> 01:26:47,285 You're no Skull. You're a punk! 1642 01:26:47,285 --> 01:26:48,537 You hear me? 1643 01:26:49,037 --> 01:26:51,081 You're a punk! 1644 01:27:06,596 --> 01:27:08,473 What are you taking? 1645 01:27:12,561 --> 01:27:14,479 It's no big deal. 1646 01:27:14,479 --> 01:27:17,107 -Let me see. -Everybody takes these. 1647 01:27:18,233 --> 01:27:20,193 No problem. 1648 01:27:21,361 --> 01:27:23,363 Well, you won't have to take those anymore. 1649 01:27:23,447 --> 01:27:25,574 You're getting out. Things will get better. 1650 01:27:27,284 --> 01:27:29,202 Out of what? 1651 01:27:29,369 --> 01:27:32,414 -What am I getting out of? -You're leaving BOPE. 1652 01:27:32,998 --> 01:27:34,458 Aren't you? 1653 01:27:35,208 --> 01:27:37,085 What's the matter? 1654 01:27:40,338 --> 01:27:43,216 You're quitting right? Everything is set. 1655 01:27:46,094 --> 01:27:49,598 -What happened? -I picked the wrong kid. 1656 01:27:51,475 --> 01:27:53,351 -What does that mean? -l chose the wrong kid. 1657 01:27:53,351 --> 01:27:54,436 I fucked up. 1658 01:27:54,436 --> 01:27:56,480 Azevedo picked a good one and I picked a crazy one. 1659 01:27:56,480 --> 01:27:59,357 -The kid is insane! -So? 1660 01:27:59,357 --> 01:28:01,443 But you've got a son now! 1661 01:28:01,443 --> 01:28:05,030 -Azevedo has two kids! -Quiet! 1662 01:28:05,030 --> 01:28:06,573 The baby is sleeping, dammit! 1663 01:28:07,073 --> 01:28:10,577 Only one thing drove me crazier than making my own mistakes. 1664 01:28:10,577 --> 01:28:12,454 Don't write the guy off yet. Give him another chance! 1665 01:28:12,454 --> 01:28:14,247 Didn'y you say he was good? You chose him. 1666 01:28:14,247 --> 01:28:15,582 He was good. What happened? 1667 01:28:16,291 --> 01:28:19,461 And that was Rosane telling me what to do. 1668 01:28:19,461 --> 01:28:21,254 When's graduation? 1669 01:28:25,050 --> 01:28:26,551 When's graduation? 1670 01:28:27,219 --> 01:28:29,596 Come on, baby. It'll be okay... 1671 01:28:29,596 --> 01:28:34,184 The worst part was, sometimes I took her advice. 1672 01:28:35,060 --> 01:28:37,270 -This is what I want, bro. -This? You sure? 1673 01:28:38,563 --> 01:28:41,399 Take a look at the book here. 1674 01:28:41,399 --> 01:28:44,194 -There's a cool Indian... -Indian my ass! 1675 01:28:44,194 --> 01:28:46,488 -Gimme the knife and skull, bro! -Let's do it. 1676 01:29:00,168 --> 01:29:03,171 Get out, get out! 1677 01:29:03,171 --> 01:29:06,299 Out, out! Against the wall! 1678 01:29:06,299 --> 01:29:08,093 Hands up, face the wall! 1679 01:29:08,093 --> 01:29:10,387 When the men graduated, they hit the streets. 1680 01:29:10,387 --> 01:29:14,099 Neto was the hungriest for blood. 1681 01:29:15,600 --> 01:29:20,105 He dove right into "Operation Holiness". 1682 01:29:20,313 --> 01:29:22,440 He wanted to guarantee the Pope's good night sleep. 1683 01:29:27,070 --> 01:29:29,614 Come on, come on! 1684 01:29:32,617 --> 01:29:34,619 And with him leading my squad, 1685 01:29:35,036 --> 01:29:37,497 he killed 30 thugs in the first week. 1686 01:29:39,207 --> 01:29:41,209 Stop! Against the wall! 1687 01:29:41,209 --> 01:29:43,128 Come on. Come on! 1688 01:29:45,297 --> 01:29:48,174 Even though we prepare our men for war, 1689 01:29:49,092 --> 01:29:51,386 you may think what we do is inhuman. 1690 01:29:52,137 --> 01:29:56,224 But as long as the dealers have guns, we have no choice. 1691 01:29:56,474 --> 01:29:59,102 Every BOPE cop learns that. 1692 01:30:00,478 --> 01:30:03,607 Now, even Matias was getting it. And you know what? 1693 01:30:03,607 --> 01:30:07,152 It was about time he confronted those potheads. 1694 01:30:08,194 --> 01:30:10,405 See you all later! 1695 01:30:10,405 --> 01:30:12,407 I'm to talk to you. 1696 01:30:12,616 --> 01:30:14,534 -Come here, punk. Come here! -Take it easy, man! 1697 01:30:14,659 --> 01:30:16,161 I want to talk to you...Chill. 1698 01:30:16,161 --> 01:30:18,163 I'm not gonna arrest you... yet. 1699 01:30:18,163 --> 01:30:19,456 You don't scare me. 1700 01:30:19,581 --> 01:30:21,583 Get that smirk off your face. 1701 01:30:24,461 --> 01:30:27,047 -See these glasses? -Yeah. 1702 01:30:27,172 --> 01:30:28,506 They're for Romerito. 1703 01:30:28,506 --> 01:30:30,133 Hands off! 1704 01:30:30,175 --> 01:30:32,260 You don't deserve to help the kid... 1705 01:30:32,260 --> 01:30:34,179 so I'm gonna give these to him. 1706 01:30:34,179 --> 01:30:35,597 If you go to the slum you're fucked. 1707 01:30:35,597 --> 01:30:39,267 I don't associate with addicts or scumbags. 1708 01:30:41,061 --> 01:30:42,604 So, here's what you're gonna do. 1709 01:30:43,104 --> 01:30:48,443 Tell the kid to meet me tomorrow at noon at the arcade. 1710 01:30:48,443 --> 01:30:51,029 -No, man. Ask Maria to do it! -Wait! 1711 01:30:51,071 --> 01:30:53,198 Are you crazy? 1712 01:30:53,198 --> 01:30:57,202 If you don't do this shit for me I'll arrest you. 1713 01:30:57,202 --> 01:30:59,120 Got it, you piece of shit playboy? 1714 01:30:59,120 --> 01:31:01,623 You think I don't know you deal at school? 1715 01:31:05,126 --> 01:31:07,170 Tomorrow at noon. 1716 01:31:21,309 --> 01:31:24,437 I'm gonna get you a new nose, ‘cause you're snorting... 1717 01:31:24,437 --> 01:31:27,232 -so much coke, man! -It's us, dude. 1718 01:31:29,609 --> 01:31:31,069 Xaveco... 1719 01:31:35,073 --> 01:31:38,451 -Here, Goldilocks. -I'm not taking anything today, Baiano. 1720 01:31:38,451 --> 01:31:41,121 -Things are whack at school now. -What? 1721 01:31:41,121 --> 01:31:43,248 Are you joking? Why? 1722 01:31:43,248 --> 01:31:46,334 That motherfucking cop! He threatened to arrest me. 1723 01:31:46,543 --> 01:31:49,295 -What cop? -What cop, boss? 1724 01:31:49,295 --> 01:31:51,423 -Tell me about that. -Who? 1725 01:31:54,092 --> 01:31:56,469 -Tell me what's going on. -Just some shit... 1726 01:31:56,469 --> 01:31:59,264 What kind of shit? 1727 01:31:59,472 --> 01:32:02,225 What kind of shit you fuckin' asshole? 1728 01:32:02,434 --> 01:32:05,061 -Hey, Neto. -What's up Andre? 1729 01:32:05,103 --> 01:32:06,604 -What's up? -I have a message for you. 1730 01:32:06,604 --> 01:32:08,148 What is it? 1731 01:32:08,148 --> 01:32:12,235 They called from that lawyer's office. 1732 01:32:12,235 --> 01:32:13,403 I confirmed your interview. 1733 01:32:14,279 --> 01:32:17,407 Maria must have arranged it. I don't need her favors anymore. 1734 01:32:17,407 --> 01:32:19,117 Are you crazy, Andre? 1735 01:32:19,242 --> 01:32:22,287 It's your chance, man. That's why you're studying for. 1736 01:32:22,454 --> 01:32:24,330 You gotta get that job! 1737 01:32:24,330 --> 01:32:26,374 So what's up? Don't stutter, punk. 1738 01:32:26,374 --> 01:32:28,543 -Spit it out! -Fine! 1739 01:32:28,543 --> 01:32:30,628 There's a kid at the NGO. 1740 01:32:30,628 --> 01:32:33,298 NGO my ass! 1741 01:32:33,298 --> 01:32:35,133 And the cop wants to help him. 1742 01:32:35,133 --> 01:32:36,342 I can't. 1743 01:32:36,593 --> 01:32:39,304 I gotta go give Romerito his glasses. 1744 01:32:40,013 --> 01:32:42,557 The kid was born blind. Can't he wait another day? 1745 01:32:42,557 --> 01:32:45,560 So what's he gonna do? Tell me everything. 1746 01:32:45,560 --> 01:32:47,145 Okay, I'll tell you! 1747 01:32:47,145 --> 01:32:50,398 -He's gonna bring them up here? -No, not here. 1748 01:32:50,398 --> 01:32:52,609 You know I gotta do this, right? 1749 01:32:53,109 --> 01:32:55,570 Where are you gonna meet him? 1750 01:32:56,112 --> 01:32:58,531 -At the arcade. -What time? 1751 01:32:59,032 --> 01:33:01,367 -Spit it out, dammit! -At noon! At noon! 1752 01:33:10,376 --> 01:33:12,587 Years later, Matias told me that 1753 01:33:12,587 --> 01:33:14,464 he wouldn't have gone to the interview... 1754 01:33:14,464 --> 01:33:16,257 if Neto hadn't insisted. 1755 01:33:16,257 --> 01:33:18,551 -Which period are you? -Sixth period. 1756 01:33:18,551 --> 01:33:21,179 Deep inside, he wanted to be a lawyer. 1757 01:33:21,179 --> 01:33:23,014 What are your plans once you finish school? 1758 01:33:23,014 --> 01:33:25,975 I intend to specialize in Criminal Law. 1759 01:33:25,975 --> 01:33:28,394 I hadn't chosen the wrong replacement. 1760 01:33:36,069 --> 01:33:37,445 Man, you got another token? 1761 01:33:38,154 --> 01:33:40,365 -You winning or losing? -Losing. 1762 01:33:40,365 --> 01:33:42,242 You gotta win, dude! 1763 01:33:42,325 --> 01:33:44,202 Ze, give him another token. 1764 01:33:55,588 --> 01:33:56,589 Romerito! 1765 01:33:56,589 --> 01:33:59,300 -He's here! Let's go, boss! -Take it easy, bro. 1766 01:33:59,592 --> 01:34:01,803 We gotta kid here. Relax. 1767 01:34:01,803 --> 01:34:03,388 -Are you Romerito? -Yes, sir! 1768 01:34:03,388 --> 01:34:04,514 Hi there! 1769 01:34:05,098 --> 01:34:07,183 I got a gift for you! 1770 01:34:08,476 --> 01:34:10,061 Here. 1771 01:34:10,228 --> 01:34:12,063 Now, you'll be able to see better. 1772 01:34:12,063 --> 01:34:15,191 -Where's Andre? -Working. Try' em on. 1773 01:34:15,358 --> 01:34:18,403 -Wow, cool! -Now you look like a man. 1774 01:34:18,403 --> 01:34:20,238 Quit joking. 1775 01:34:21,197 --> 01:34:23,658 Sir, I think you better go. 1776 01:34:26,411 --> 01:34:28,121 Get inside the bar! 1777 01:34:34,127 --> 01:34:35,545 Don't shoot! 1778 01:34:35,545 --> 01:34:38,673 I'm gonna finish off this son of a bitch! 1779 01:34:42,135 --> 01:34:43,553 What the hell is this? 1780 01:34:43,636 --> 01:34:45,471 What the fuck?! 1781 01:34:46,764 --> 01:34:48,391 Shit! 1782 01:34:51,519 --> 01:34:53,354 -The son of a bitch is BOPE! -Shit! 1783 01:34:53,354 --> 01:34:54,731 -Let's move! -So what? 1784 01:34:54,731 --> 01:34:58,234 Baiano is crazy, but don't stupid. 1785 01:34:58,234 --> 01:34:59,444 To the van, now. 1786 01:34:59,444 --> 01:35:01,446 Baiano knew that if Neto died... 1787 01:35:01,446 --> 01:35:03,615 he'd be good as dead, too. 1788 01:35:05,074 --> 01:35:07,452 But, dealers, Kill too. 1789 01:35:07,744 --> 01:35:11,289 Baiano had warned those kids that he didn't want cops in his slum. 1790 01:35:11,789 --> 01:35:14,500 He warned those kids. 1791 01:35:18,546 --> 01:35:22,300 But those rich, college kids, man... 1792 01:35:23,509 --> 01:35:24,969 They just didn't get it. 1793 01:35:26,763 --> 01:35:29,432 What the hell... You can't barge in like this! 1794 01:35:29,474 --> 01:35:31,643 -Shut the fuck up! -Fuck! 1795 01:35:34,687 --> 01:35:37,565 -Shut up, bitch! -No, no! 1796 01:35:38,316 --> 01:35:40,693 Let's go, damn it! 1797 01:35:40,693 --> 01:35:43,029 Shut up! Come on! 1798 01:35:43,363 --> 01:35:44,530 Put that gun down 1799 01:35:44,530 --> 01:35:46,574 For God's sake. Put that gun down, Tinho. 1800 01:35:47,325 --> 01:35:48,993 What's going on? 1801 01:35:49,702 --> 01:35:51,663 Come on! 1802 01:35:55,333 --> 01:35:56,668 Shit! 1803 01:36:09,514 --> 01:36:12,100 Can you tell me where I can find Matias? 1804 01:36:12,433 --> 01:36:13,768 He's over there. 1805 01:36:16,604 --> 01:36:19,023 -He's gonna make it, Carvalho. -But, Nascimento... 1806 01:36:19,023 --> 01:36:21,067 -He can pull through. -He took two bullets in his back... 1807 01:36:21,067 --> 01:36:23,736 Yeah, but he's gonna make it. 1808 01:36:26,531 --> 01:36:28,157 What do you want? 1809 01:36:29,075 --> 01:36:31,577 -Is your friend doing okay? -No. 1810 01:36:33,329 --> 01:36:35,206 I went to the police station... 1811 01:36:35,540 --> 01:36:38,376 they said there's nothing they can do... 1812 01:36:38,376 --> 01:36:41,337 -And Romerito? How is he? -He's fine. 1813 01:36:41,337 --> 01:36:44,007 He's at my place. But... 1814 01:36:45,133 --> 01:36:48,052 they took Roberta and Rodrigues. 1815 01:36:49,637 --> 01:36:53,057 Don't worry, Baiano is socially conscious. 1816 01:36:53,141 --> 01:36:56,769 Andre, I'm serious. Rodrigues was bleeding... 1817 01:36:57,353 --> 01:36:59,522 Didn't you tell me you were an honest cop? 1818 01:36:59,522 --> 01:37:01,566 Now it's okay that I'm a cop? 1819 01:37:04,235 --> 01:37:07,363 Anyway, I'm sure your friends are already dead. 1820 01:37:07,363 --> 01:37:09,073 No, no! 1821 01:37:13,286 --> 01:37:16,581 Don't do this! 1822 01:37:17,415 --> 01:37:20,126 For the love of God! 1823 01:37:20,209 --> 01:37:23,755 I warned you, didn't I? 1824 01:37:28,593 --> 01:37:30,595 Burn the fuckin' piece of shit. 1825 01:37:30,595 --> 01:37:33,014 -Burn! -Burn motherfucker! 1826 01:37:33,097 --> 01:37:35,099 For God's sake! 1827 01:37:35,099 --> 01:37:38,519 -No! -Light him up. 1828 01:37:53,576 --> 01:37:54,786 Is everything okay? 1829 01:37:54,786 --> 01:37:57,622 Don't you ever talk about my job again! 1830 01:37:57,622 --> 01:37:59,165 -What...? -No more talking... 1831 01:37:59,165 --> 01:38:01,042 about my job in this house! 1832 01:38:01,042 --> 01:38:02,335 -You understand? -What's going on? 1833 01:38:02,335 --> 01:38:05,213 I give the orders in this house! 1834 01:38:05,213 --> 01:38:08,132 Not one word about my team inside this house! 1835 01:38:08,132 --> 01:38:09,634 Am I clear? 1836 01:38:09,675 --> 01:38:11,469 You got that? 1837 01:38:13,429 --> 01:38:16,224 I give the fucking orders! 1838 01:38:31,656 --> 01:38:33,449 Listen... 1839 01:38:33,449 --> 01:38:35,284 go to your mother's... 1840 01:38:35,284 --> 01:38:36,744 and only come back when I tell you to. 1841 01:38:36,744 --> 01:38:39,997 But... where are you going? 1842 01:38:40,123 --> 01:38:41,541 Don't worry... I'm gonna stay around here. 1843 01:38:46,337 --> 01:38:51,092 Two bodies were found in the Prazeres slum. 1844 01:38:51,759 --> 01:38:54,470 The bodies are believed to belong... 1845 01:38:54,470 --> 01:38:56,097 to student Roberta Fontes, 1846 01:38:56,180 --> 01:38:58,224 the daughter of businessman Alceu Fontes 1847 01:38:58,224 --> 01:39:00,726 and to social worker Pedro Rodrigues. 1848 01:39:00,726 --> 01:39:04,522 Reporter Ana Luiza is interviewing the Security Secretary 1849 01:39:04,522 --> 01:39:07,191 who has just made a statement. 1850 01:39:07,191 --> 01:39:11,279 Does the body belong to Ms. Fontes? 1851 01:39:11,279 --> 01:39:14,282 We need to wait for the report to make sure the body is actually hers. 1852 01:39:26,169 --> 01:39:27,545 -What's wrong, Auntie? -You okay? 1853 01:39:46,981 --> 01:39:48,316 Fire! 1854 01:40:27,355 --> 01:40:30,608 For Matias, Neto's death was a tragedy. 1855 01:40:30,983 --> 01:40:33,277 They'd been friends since childhood. 1856 01:40:38,241 --> 01:40:41,202 But, I had to use his pain... 1857 01:40:41,285 --> 01:40:43,663 ...in order to complete my mission. 1858 01:40:52,296 --> 01:40:55,466 -What are you doing here? -I'm not here to argue. 1859 01:40:56,092 --> 01:40:57,802 I'm not arguing with you. 1860 01:40:58,094 --> 01:41:00,054 I'm just asking what you're doing here. 1861 01:41:00,054 --> 01:41:02,139 I think I can help you. 1862 01:41:02,682 --> 01:41:04,725 How can you help me? 1863 01:41:07,103 --> 01:41:09,355 I know someone that can help you. 1864 01:41:10,106 --> 01:41:11,607 Who? 1865 01:41:13,526 --> 01:41:17,238 I'll tell if you promise that she won't be harmed. 1866 01:41:19,824 --> 01:41:21,450 OK, sure. Who is it? 1867 01:41:25,329 --> 01:41:27,081 It's Rose. 1868 01:41:29,041 --> 01:41:31,127 Now this bitch is gonna talk. 1869 01:41:34,088 --> 01:41:35,715 Now you're gonna talk! 1870 01:41:37,174 --> 01:41:41,053 -Where's your fucking boyfriend? -I don't know! 1871 01:41:41,345 --> 01:41:42,722 -Where the fuck is he? -I don't know! 1872 01:41:42,722 --> 01:41:44,390 -Where is he? -I don't know. 1873 01:41:44,390 --> 01:41:45,516 Speak up! 1874 01:41:45,725 --> 01:41:47,268 Where is he damn it?! 1875 01:41:47,268 --> 01:41:48,686 -You think I'm joking? -Enough! 1876 01:41:48,686 --> 01:41:51,022 It's over! It's over! 1877 01:41:51,022 --> 01:41:53,441 Ok! Tell me now! Where? Where? 1878 01:41:53,524 --> 01:41:55,067 Give it up, punk! 1879 01:42:09,665 --> 01:42:12,376 Put your hands up... don't say a word! 1880 01:42:12,376 --> 01:42:14,211 -Look at me. -I'm a worker! 1881 01:42:14,211 --> 01:42:15,379 I'm just a worker. 1882 01:42:15,379 --> 01:42:17,089 Look at me and do nothing! 1883 01:42:17,298 --> 01:42:19,300 -Don't you do a damn thing! -Where's Baiano? 1884 01:42:19,300 --> 01:42:20,301 I don't know... 1885 01:42:21,052 --> 01:42:24,096 Damn it! Where's Baiano? Hurry up! Tell me! 1886 01:42:24,096 --> 01:42:26,265 Matias, you gotta insist with these punks, got it? 1887 01:42:26,265 --> 01:42:27,391 -Yes, sir. -Did you get it? 1888 01:42:27,391 --> 01:42:29,685 Where the fuck is Baiano? You son of a bitch! 1889 01:42:30,019 --> 01:42:32,396 Where's Baiano? Speak up! 1890 01:42:37,026 --> 01:42:38,402 -Where's Baiano? -Where is he? 1891 01:42:38,402 --> 01:42:40,404 I didn't know the playboy was one of you... 1892 01:42:40,404 --> 01:42:43,115 What playboy? 1893 01:42:43,115 --> 01:42:44,533 -Captain. -What playboy? 1894 01:42:44,533 --> 01:42:46,410 Captain, I know who he's talking about. 1895 01:43:35,751 --> 01:43:39,964 In Rio, no one protests when a cop dies. 1896 01:43:40,047 --> 01:43:42,591 They only do it for rich people. 1897 01:43:42,591 --> 01:43:45,761 When I see those kids protesting, 1898 01:43:45,761 --> 01:43:49,098 I feel like kicking their asses, too. 1899 01:43:49,557 --> 01:43:51,392 -You son of a bitch! -Stop it! 1900 01:43:51,517 --> 01:43:52,643 Stop it! 1901 01:43:54,228 --> 01:43:56,272 -What are you doing? -Let me go! 1902 01:43:58,816 --> 01:44:00,609 -Stop it! -Son of a bitch! 1903 01:44:00,609 --> 01:44:03,487 -Stop it! -Dammit! 1904 01:44:03,779 --> 01:44:05,281 -Stop it! -Son of a bitch! 1905 01:44:05,281 --> 01:44:06,615 -Get off of me! -Calm down, Maria. 1906 01:44:06,615 --> 01:44:08,200 -Get off of me! -Stop it! 1907 01:44:08,200 --> 01:44:09,994 He killed my friend, dammit! 1908 01:44:10,244 --> 01:44:12,204 -He killed my best friend! -You let go of me! 1909 01:44:12,204 --> 01:44:14,373 -Stop it, Matias! -Let him go! 1910 01:44:14,623 --> 01:44:16,667 You gonna hit a cop? 1911 01:44:16,667 --> 01:44:18,544 -You gonna hit a cop, now? -Wait. Wait! 1912 01:44:18,669 --> 01:44:20,629 -It's a peace parade. -Get out of here! 1913 01:44:20,629 --> 01:44:22,673 You motherfuckers! 1914 01:44:22,673 --> 01:44:24,675 -You're just like him! -Let's go! 1915 01:44:25,009 --> 01:44:27,094 A bunch of rich assholes! 1916 01:44:28,095 --> 01:44:30,556 -Get out of here, Andre! -What? 1917 01:44:30,556 --> 01:44:32,183 -Just get lost! -What? You slut! 1918 01:44:32,183 --> 01:44:33,601 You're just like him! 1919 01:44:34,393 --> 01:44:36,312 A bunch of fucking potheads! 1920 01:44:36,312 --> 01:44:39,190 Matias wasn't just out for revenge, 1921 01:44:39,482 --> 01:44:41,817 he was turning into a real BOPE officer. 1922 01:44:41,817 --> 01:44:44,111 -Open the fucking door! -Take it easy! 1923 01:44:44,111 --> 01:44:46,155 -Put down that gun! -Where's the fucking weed? 1924 01:44:46,155 --> 01:44:47,656 Where's the fuckin' pot? 1925 01:44:47,656 --> 01:44:49,033 -Where is it, dammit! -You son of a bitch! 1926 01:44:49,033 --> 01:44:52,036 Where's the fucking weed, man? 1927 01:44:52,036 --> 01:44:53,621 -Where's the fucking pot? -Alright! Alright! 1928 01:44:53,621 --> 01:44:56,248 Go get it you faggot, son of a bitch! 1929 01:44:56,248 --> 01:44:58,626 -Son of a bitch! -Okay. 1930 01:45:00,044 --> 01:45:01,420 Hurry up! 1931 01:45:02,463 --> 01:45:05,424 Let's go, damn it! 1932 01:45:06,425 --> 01:45:09,553 My mission wasn't to secure the Pope's good night sleep anymore. 1933 01:45:10,262 --> 01:45:12,681 Neto had already taken care of that. 1934 01:45:13,307 --> 01:45:15,559 I had to get back to my family... 1935 01:45:15,559 --> 01:45:18,020 and put someone worthy in my place. 1936 01:45:18,020 --> 01:45:20,648 Get out! Get out! Out! Out! 1937 01:45:20,648 --> 01:45:22,399 But to do that... 1938 01:45:23,275 --> 01:45:25,486 -I had to nail Baiano. -Up against the wall! 1939 01:45:25,569 --> 01:45:27,238 Out, out! Against the wall! 1940 01:45:27,238 --> 01:45:29,365 My actions weren't right. 1941 01:45:29,365 --> 01:45:31,116 Up against the wall! 1942 01:45:31,116 --> 01:45:32,618 Lift up your shirt! 1943 01:45:32,618 --> 01:45:36,205 I couldn't go in and search innocent people's homes. 1944 01:45:36,205 --> 01:45:38,249 I know it sounds crazy but, at that point... 1945 01:45:38,249 --> 01:45:40,084 I would do anything. 1946 01:45:40,084 --> 01:45:42,336 Nothing could stop me. 1947 01:45:42,336 --> 01:45:44,672 We gotta check out the perimeter, Andre. 1948 01:45:44,672 --> 01:45:46,340 -Yes, sir. -That way. 1949 01:45:46,340 --> 01:45:48,092 Up there, at that entrance, there aren't any dealers. 1950 01:45:48,092 --> 01:45:50,261 We're gonna have to go door to door. 1951 01:45:50,302 --> 01:45:51,470 Open up! 1952 01:45:51,554 --> 01:45:53,681 Police! Hands on the table! 1953 01:45:54,098 --> 01:45:56,392 Wake up, scumbag! Wake up! Wake up! 1954 01:45:58,519 --> 01:46:00,145 -Good morning, son! -Good morning, sir! 1955 01:46:01,021 --> 01:46:03,357 May I please search your room? 1956 01:46:03,357 --> 01:46:05,693 -Yes, sir. -May I take a look around? 1957 01:46:05,693 --> 01:46:07,403 -Of course, sir. -0-4! 1958 01:46:07,653 --> 01:46:09,613 Can you please search his closet? 1959 01:46:13,617 --> 01:46:15,369 Look what I found, 0-1. 1960 01:46:15,661 --> 01:46:18,122 These shoes cost more than what we make in a month, sir! 1961 01:46:18,539 --> 01:46:21,333 -Where did you get these? -I won them, sir! 1962 01:46:21,333 --> 01:46:23,544 Now you've lost them. Come on, let's go! 1963 01:46:23,544 --> 01:46:25,296 We'll be in deep shit, Captain. 1964 01:46:25,296 --> 01:46:27,506 The locals are watching. 1965 01:46:27,506 --> 01:46:29,091 -We're causing trouble. -Renan, Renan. 1966 01:46:29,300 --> 01:46:31,719 The guy killed Neto. I came up here to catch him... 1967 01:46:31,719 --> 01:46:33,137 and I'm gonna finish him off today! 1968 01:46:33,137 --> 01:46:34,597 -You wanna leave? -We're messing with innocent people. 1969 01:46:34,597 --> 01:46:37,141 -You wanna go? It's not a problem. -I don't like it. 1970 01:46:37,141 --> 01:46:38,225 -Do you want to leave? -We take care of it another day. 1971 01:46:38,225 --> 01:46:40,477 Take your team and these five kids. 1972 01:46:40,477 --> 01:46:41,645 Take them with you. 1973 01:46:41,645 --> 01:46:43,647 If you feel so bad about it, take all of ‘em. 1974 01:46:43,647 --> 01:46:45,441 -Go ahead, Renan. -Fine. Let's go. 1975 01:46:46,734 --> 01:46:49,153 Are you a student? Can you fly, punk? 1976 01:46:49,153 --> 01:46:51,363 -No, sir. -Are you a student? 1977 01:46:51,363 --> 01:46:53,449 -Come over here. -Get down and kneel. 1978 01:46:53,657 --> 01:46:55,242 I want you to know that... 1979 01:46:55,242 --> 01:46:58,162 I don't want to hurt you. 1980 01:46:58,162 --> 01:46:59,413 -Got it? -Yes, sir. 1981 01:46:59,413 --> 01:47:01,165 -Where's Baiano? -I don't know, sir. 1982 01:47:01,165 --> 01:47:02,583 -Speak up! -You wanna play tough? 1983 01:47:02,583 --> 01:47:04,668 You wanna be bagged, son?! 1984 01:47:05,711 --> 01:47:08,005 Kneel him in front of me. 1985 01:47:08,088 --> 01:47:09,173 Son. 1986 01:47:10,049 --> 01:47:12,426 -Son, where's Baiano? -l don't know. 1987 01:47:12,426 --> 01:47:13,719 -Where's Baiano? -I don't know! 1988 01:47:13,719 --> 01:47:14,678 -Where is he? Tell me! -I don't know. 1989 01:47:14,678 --> 01:47:15,763 -Say it. -Where's Baiano? 1990 01:47:15,763 --> 01:47:17,181 -I don't know. -Where's Baiano? 1991 01:47:17,181 --> 01:47:19,391 -l don't know. -Bag him! 1992 01:47:30,361 --> 01:47:32,029 -Where's Baiano? -I don't know, sir. 1993 01:47:32,029 --> 01:47:34,365 Where is he you son of a bitch? 1994 01:47:34,615 --> 01:47:36,200 -Give him up! -You're gonna die anyway! 1995 01:47:36,200 --> 01:47:38,035 -I don't know, sir. -Fuck! 1996 01:47:38,035 --> 01:47:40,037 Captain, he's not talking. 1997 01:47:40,412 --> 01:47:42,414 -Take off his pants. -Yes, sir. 1998 01:47:43,457 --> 01:47:46,418 -Oh, shit! -Talk son of a bitch! 1999 01:47:46,502 --> 01:47:48,212 -Are you gonna talk now? -I'm a man! 2000 01:47:48,212 --> 01:47:49,505 -What? -Take off his pants. 2001 01:47:49,505 --> 01:47:51,548 What a pussy! 2002 01:47:51,715 --> 01:47:54,134 Give me this shit! 2003 01:47:54,426 --> 01:47:56,762 -Pull his pants down! -Are you gonna talk now? 2004 01:47:56,762 --> 01:47:59,223 -Are you gonna talk now? -What? 2005 01:47:59,223 --> 01:48:00,474 -Alright I'll talk! -Are you? 2006 01:48:00,474 --> 01:48:01,725 -You gonna tell us? -Yeah. 2007 01:48:01,725 --> 01:48:03,227 Go on. Take him. 2008 01:48:15,447 --> 01:48:17,074 Fuck, Xaveco... 2009 01:48:19,743 --> 01:48:22,663 Something's wrong, man. 2010 01:48:23,080 --> 01:48:25,040 Take it easy, boss. Let's just stay put. 2011 01:48:25,040 --> 01:48:28,460 Something's wrong. 2012 01:48:28,460 --> 01:48:31,338 It's too quiet, man. 2013 01:48:32,756 --> 01:48:36,176 -Everything's OK, boss. -OK, my ass! 2014 01:48:36,760 --> 01:48:39,263 Go get some water, and take a look around. 2015 01:49:06,582 --> 01:49:09,168 -Come on. -All clear, Captain! 2016 01:49:16,341 --> 01:49:18,469 Listen, boss... 2017 01:49:19,720 --> 01:49:23,265 I can give you 30 grand, just take me to the hospital! 2018 01:49:25,684 --> 01:49:28,103 It's over, you son of a bitch. 2019 01:49:28,103 --> 01:49:29,730 You're a gonner... 2020 01:49:29,730 --> 01:49:31,523 and now you're gonna die! 2021 01:49:31,732 --> 01:49:34,276 Not in the face though! Because of the wake, man. 2022 01:49:34,276 --> 01:49:35,569 -What? -Not in the face. 2023 01:49:35,569 --> 01:49:37,321 Because of the wake, man. 2024 01:49:38,572 --> 01:49:40,532 -Not in the face? -l already had Baiano. 2025 01:49:40,532 --> 01:49:43,494 0-7, give me the 12-gauge. 2026 01:49:43,494 --> 01:49:45,454 Let the kid go. Let him go. 2027 01:49:45,454 --> 01:49:48,040 Now I just needed to see Matias kill him. 2028 01:49:48,040 --> 01:49:50,417 Then my mission would be accomplished. 2029 01:49:50,751 --> 01:49:52,211 -André... -Wait! 2030 01:49:52,211 --> 01:49:53,545 Then I could go back to my family 2031 01:49:53,545 --> 01:49:56,381 knowing I had been replaced by someone worthy of the job. 2032 01:49:57,174 --> 01:49:58,550 Take him out. 2033 01:49:59,259 --> 01:50:00,552 He's all yours. 2034 01:50:02,721 --> 01:50:03,722 Wait... 2035 01:50:06,725 --> 01:50:08,185 Not in the face, please! 147099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.