All language subtitles for Domestic.Incident.S01E02.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 (We have no intention to offend any careers, ) 4 00:00:03,040 --> 00:00:04,040 (encourage immoral sexual values, ) 5 00:00:04,040 --> 00:00:05,040 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,080 --> 00:00:06,360 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:11,199 --> 00:00:13,279 (Presents) 8 00:00:16,769 --> 00:00:23,760 (Hot Love Issue) 9 00:00:23,839 --> 00:00:25,359 When did you start liking Kay? 10 00:00:25,480 --> 00:00:28,079 Things happen. It's normal. 11 00:00:28,239 --> 00:00:31,120 But I think it wouldn't work out if we dated. 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,530 He might not see your worth, 13 00:00:33,890 --> 00:00:36,240 but it doesn't mean you're worthless. 14 00:00:36,920 --> 00:00:38,759 Don't worry, Rin. 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 Your son is like my own. 16 00:00:41,640 --> 00:00:42,920 Gott and I have agreed 17 00:00:43,119 --> 00:00:44,759 to be in a relationship. 18 00:00:44,880 --> 00:00:46,240 You're not okay with that? 19 00:00:46,439 --> 00:00:48,280 I'll try consoling you again. 20 00:00:48,359 --> 00:00:50,640 Then you can tell me how you feel. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,200 Good morning. 22 00:01:27,359 --> 00:01:28,920 Guy. 23 00:01:30,040 --> 00:01:31,040 Guy. 24 00:01:36,519 --> 00:01:38,920 - Guy, wait. - Gott. 25 00:01:39,599 --> 00:01:41,480 Don't follow me. Go away. 26 00:01:42,079 --> 00:01:44,079 Guy, hear me out. 27 00:01:44,439 --> 00:01:46,239 - I... - Don't bother. 28 00:01:46,879 --> 00:01:49,840 We just got carried away. I wasn't in my right mind. 29 00:01:49,959 --> 00:01:51,439 But I was. 30 00:01:52,719 --> 00:01:56,079 I believe you were too. 31 00:01:56,560 --> 00:01:58,159 I did not 32 00:01:58,560 --> 00:02:00,719 just get carried away. 33 00:02:01,319 --> 00:02:04,000 I'm happy whenever I'm around you. 34 00:02:04,359 --> 00:02:07,439 You feel the same way, don't you? 35 00:02:09,400 --> 00:02:10,530 Enough. 36 00:02:11,319 --> 00:02:12,919 You are dating my mother. 37 00:02:13,199 --> 00:02:15,560 Nothing you say will make this right. 38 00:02:16,370 --> 00:02:18,680 It's all my fault. I'm sorry. 39 00:02:19,199 --> 00:02:22,439 Let's keep what happened between us 40 00:02:22,719 --> 00:02:24,960 because it will never happen again. 41 00:02:26,039 --> 00:02:27,039 Guy. 42 00:02:38,370 --> 00:02:39,879 Here you are. 43 00:02:39,960 --> 00:02:41,879 Come have some porridge. 44 00:02:43,439 --> 00:02:44,639 Gott. 45 00:02:44,879 --> 00:02:48,680 I saw your car parked outside, so I made some for you too. 46 00:02:48,840 --> 00:02:51,280 Thank you so much. 47 00:02:51,800 --> 00:02:54,800 How did you sleep last night? Did Guy toss and turn? 48 00:02:56,039 --> 00:02:58,639 Well, not really. 49 00:03:00,080 --> 00:03:02,199 I bet you had a great time watching the game. 50 00:03:02,360 --> 00:03:03,360 Did you have fun? 51 00:03:07,680 --> 00:03:09,719 Yes, we did. 52 00:03:09,879 --> 00:03:11,759 Guy's favorite team scored 53 00:03:11,960 --> 00:03:14,719 as soon as the game started. 54 00:03:15,039 --> 00:03:17,080 Wow. 55 00:03:17,759 --> 00:03:18,759 Guy. 56 00:03:19,120 --> 00:03:23,199 Have you heard back from the internship application? 57 00:03:24,199 --> 00:03:25,199 Not yet. 58 00:03:25,560 --> 00:03:26,759 The spots are probably full already. 59 00:03:26,840 --> 00:03:27,879 What? 60 00:03:28,080 --> 00:03:30,120 Will this cause a problem with the university? 61 00:03:30,800 --> 00:03:32,919 I'm planning to apply to other places. 62 00:03:34,560 --> 00:03:36,479 Why waste your time 63 00:03:37,639 --> 00:03:39,800 when you can intern at my company? 64 00:03:40,159 --> 00:03:44,400 You will be able to help your mother plan a marketing strategy. 65 00:03:47,280 --> 00:03:50,879 I study food engineering, not marketing. 66 00:03:52,400 --> 00:03:55,039 I thought you were interested in marketing. 67 00:03:56,120 --> 00:03:57,719 Accept the offer. 68 00:03:58,360 --> 00:04:00,719 Despite being a small company, 69 00:04:00,840 --> 00:04:02,560 we prioritize quality service. 70 00:04:02,960 --> 00:04:06,639 You will learn so much from us. 71 00:04:07,560 --> 00:04:08,759 It's a good idea. 72 00:04:08,960 --> 00:04:11,719 It's decided then. You will intern at Gott's company. 73 00:04:11,879 --> 00:04:13,560 Don't waste your time applying 74 00:04:13,759 --> 00:04:15,719 to food engineering companies. 75 00:04:19,199 --> 00:04:20,319 Whatever you say. 76 00:04:21,759 --> 00:04:25,439 Mom, can I go? I'm not that hungry. 77 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 Really? 78 00:04:28,319 --> 00:04:29,439 You must be tired. 79 00:04:34,959 --> 00:04:36,079 Gott. 80 00:04:36,439 --> 00:04:37,759 I have good news. 81 00:04:39,079 --> 00:04:42,170 A YouTuber with more than one million followers 82 00:04:42,319 --> 00:04:45,120 wants to interview me about my vitamin water. 83 00:04:45,199 --> 00:04:46,399 Wow. 84 00:04:47,050 --> 00:04:48,680 That's great news. 85 00:04:49,240 --> 00:04:51,730 They also want you at the interview. 86 00:04:52,839 --> 00:04:54,360 Why would they invite me? 87 00:04:54,519 --> 00:04:57,319 I have nothing to do with your product. 88 00:04:57,519 --> 00:05:01,920 They have invited you to join as my marketer. 89 00:05:03,920 --> 00:05:06,240 I see. All right then. 90 00:05:08,360 --> 00:05:10,959 Through extensive experience 91 00:05:11,050 --> 00:05:14,610 and a commitment to trial and error, 92 00:05:14,680 --> 00:05:17,050 I have developed the best product. 93 00:05:17,199 --> 00:05:18,560 That's amazing. 94 00:05:18,639 --> 00:05:21,120 The next question is for Gott, 95 00:05:21,199 --> 00:05:24,560 the brand's marketer. 96 00:05:24,639 --> 00:05:28,639 What strategies did you use to rapidly boost 97 00:05:28,720 --> 00:05:30,759 the brand's popularity? 98 00:05:30,839 --> 00:05:33,279 My strategy involved 99 00:05:33,519 --> 00:05:36,399 leveraging the brand's strengths 100 00:05:36,560 --> 00:05:39,079 and gradually expanding the target customer base. 101 00:05:39,199 --> 00:05:43,680 We prioritized providing valuable information to our customers 102 00:05:44,079 --> 00:05:46,439 rather than solely focusing on profit. 103 00:05:47,160 --> 00:05:51,399 That's a great mindset. Your focus was on offering valuable information 104 00:05:51,480 --> 00:05:53,879 while also ensuring the brand's profitability. 105 00:05:53,959 --> 00:05:58,759 It's a very useful marketing tip for us. 106 00:05:58,839 --> 00:06:02,040 - Thank you both today - No, thanks. 107 00:06:02,120 --> 00:06:05,959 - for sharing your insights with us. - Thank you. 108 00:06:06,040 --> 00:06:08,480 This concludes our episode. 109 00:06:08,560 --> 00:06:10,399 See you next time. 110 00:06:10,480 --> 00:06:13,799 I hope to speak with you again. 111 00:06:13,800 --> 00:06:16,319 - Sure. - Stay tuned for the next episode. 112 00:06:16,399 --> 00:06:18,759 Thank you and goodbye. 113 00:06:19,959 --> 00:06:21,439 - Thank you. - Thank you. 114 00:06:23,920 --> 00:06:27,639 - Hello, Narin. - Hello, Wut. 115 00:06:27,800 --> 00:06:29,680 Are you here to supervise the production? 116 00:06:29,759 --> 00:06:32,399 You are giving an interview as a rising entrepreneur. 117 00:06:32,519 --> 00:06:34,319 I have many things to learn from you. 118 00:06:35,399 --> 00:06:39,399 This is Wut, the owner of the channel. 119 00:06:39,680 --> 00:06:40,839 Hello. 120 00:06:41,279 --> 00:06:44,199 Thank you so much for coming. 121 00:06:44,279 --> 00:06:48,839 Do you have any future plans to partner up with Narin? 122 00:06:49,759 --> 00:06:52,240 I'm not sure yet. 123 00:06:52,480 --> 00:06:54,439 I own a company. 124 00:06:54,519 --> 00:06:57,439 We're working on many projects right now. 125 00:06:57,920 --> 00:07:00,079 I'm very interested in your work. 126 00:07:00,399 --> 00:07:02,360 I'd love to work with you 127 00:07:02,439 --> 00:07:05,800 as I'm expanding my business. 128 00:07:06,399 --> 00:07:07,959 That would be great. 129 00:07:09,399 --> 00:07:11,040 Here's my business card. 130 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Hold on. 131 00:07:12,600 --> 00:07:14,120 I'll be in touch. 132 00:07:14,199 --> 00:07:15,480 Great, here you go. 133 00:07:17,079 --> 00:07:18,600 I have a meeting to attend. 134 00:07:18,680 --> 00:07:20,519 - Thank you so much. - Thank you. 135 00:07:25,079 --> 00:07:30,120 Do you know that Wut not only owns this channel 136 00:07:30,439 --> 00:07:33,040 but also manages several other businesses? 137 00:07:33,120 --> 00:07:34,920 He has great connections. 138 00:07:35,160 --> 00:07:39,079 He could easily distribute our product across the country. 139 00:07:39,519 --> 00:07:43,639 I can’t believe I exchanged business cards with such a high-profile man. 140 00:07:44,959 --> 00:07:48,240 He must have recognized your potential. 141 00:07:49,519 --> 00:07:52,480 Your future is shining brightly. 142 00:07:54,079 --> 00:07:56,120 You are the one 143 00:07:56,240 --> 00:07:59,519 who lit up my future path. 144 00:08:01,079 --> 00:08:03,360 You better stick around then. 145 00:08:03,720 --> 00:08:05,399 I need your help with work. 146 00:08:06,279 --> 00:08:07,639 I will stay and help with everything, 147 00:08:08,120 --> 00:08:09,639 not just work. 148 00:08:10,839 --> 00:08:12,959 I've been charmed by you. 149 00:08:16,759 --> 00:08:18,600 I didn't know that. 150 00:08:18,720 --> 00:08:21,079 I will remind you every day from now on. 151 00:08:22,839 --> 00:08:28,800 Listen, let's go get something to eat. It's on me. 152 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 - All right? - Sure. 153 00:08:30,120 --> 00:08:31,639 - After you. - Thanks. 154 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Prim. 155 00:08:43,450 --> 00:08:44,450 Guy. 156 00:08:44,600 --> 00:08:46,679 This is Prim, my secretary. 157 00:08:47,480 --> 00:08:49,279 - Hello. - Hello. 158 00:08:49,480 --> 00:08:52,519 This is Guy, the new intern. 159 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 I see. 160 00:08:54,879 --> 00:08:57,330 Guy, your desk is here. 161 00:08:58,210 --> 00:09:02,240 Your main duty is to assist me and Prim. 162 00:09:02,679 --> 00:09:06,799 We are currently working on your mother's project and several others. 163 00:09:07,000 --> 00:09:09,360 Prim will tell you what to do. 164 00:09:11,279 --> 00:09:13,120 If you have any questions, 165 00:09:13,519 --> 00:09:15,759 come see me in my office. 166 00:09:16,279 --> 00:09:17,279 Thank you. 167 00:09:20,240 --> 00:09:21,480 Gott. 168 00:09:21,840 --> 00:09:24,960 While you were out with Rin for the interview, 169 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 Ae called regarding the campaign revision. 170 00:09:28,240 --> 00:09:30,039 Really? How did it go? 171 00:09:30,159 --> 00:09:34,759 I coordinated, listened to the brief, 172 00:09:34,919 --> 00:09:36,919 and developed a new idea for the project plan. 173 00:09:37,000 --> 00:09:38,879 - Wow. - Ae is happy now. 174 00:09:39,279 --> 00:09:40,450 What a relief. 175 00:09:41,240 --> 00:09:43,000 - Thanks so much. - Sure. 176 00:09:43,090 --> 00:09:45,039 You are very helpful. 177 00:09:46,519 --> 00:09:49,559 I do what I can to help. 178 00:09:51,090 --> 00:09:53,720 I've been busy with Rin's project as it involves 179 00:09:53,799 --> 00:09:55,159 a lot of intricate details. 180 00:09:55,480 --> 00:09:58,039 That's why I haven't had time for other projects. 181 00:09:58,159 --> 00:09:59,159 I know. 182 00:09:59,240 --> 00:10:02,559 Please take care of them for me. 183 00:10:03,360 --> 00:10:06,090 Of course. I'll do my best. 184 00:10:27,279 --> 00:10:30,679 Your girlfriend sent her son to intern here. 185 00:10:30,799 --> 00:10:34,879 Is she worried that your employees might steal you away from her? 186 00:10:35,120 --> 00:10:37,960 I was the one who suggested it. 187 00:10:38,480 --> 00:10:40,399 He should learn about what his mother does. 188 00:10:40,960 --> 00:10:43,330 But marketing isn't his major. 189 00:10:43,480 --> 00:10:46,720 I don't care. He needs to learn everything himself. 190 00:10:46,799 --> 00:10:49,960 I'm too busy to babysit a kid. 191 00:10:50,639 --> 00:10:52,840 I'm not asking you to babysit him. 192 00:10:54,039 --> 00:10:55,600 Your main focus should be on me. 193 00:10:58,639 --> 00:11:02,279 Stop it, Gott. You led me on, 194 00:11:02,360 --> 00:11:04,120 only to start dating another woman. 195 00:11:04,919 --> 00:11:06,919 I should get back to work. 196 00:11:14,600 --> 00:11:17,480 (Pork Noodles) 197 00:11:18,559 --> 00:11:20,679 This shop is next to the soccer field. 198 00:11:20,799 --> 00:11:23,240 You can come here after your game next time. 199 00:11:27,720 --> 00:11:29,120 Finish your food first 200 00:11:30,279 --> 00:11:31,440 before it gets cold. 201 00:11:31,799 --> 00:11:33,320 Can't you put your phone down? 202 00:11:34,360 --> 00:11:36,080 I'm texting someone. 203 00:11:36,879 --> 00:11:39,559 You've been texting since we got here. 204 00:11:40,399 --> 00:11:42,120 I'm texting my friends. 205 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 I get it now. 206 00:11:53,559 --> 00:11:54,559 Don't follow him. 207 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 See? 208 00:12:13,080 --> 00:12:14,759 His boyfriend went after him. 209 00:12:15,440 --> 00:12:17,679 You would have made things worse for them 210 00:12:18,080 --> 00:12:19,960 if you had followed Kem. 211 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 You might just be an intern, 212 00:12:27,039 --> 00:12:29,399 but you should be able to complete a simple task like this. 213 00:12:29,480 --> 00:12:31,200 It's not difficult. 214 00:12:31,279 --> 00:12:33,039 There's plenty of information online. 215 00:12:33,120 --> 00:12:34,919 Or you could have come to me. 216 00:12:36,200 --> 00:12:37,279 I'm sorry. 217 00:12:38,159 --> 00:12:39,159 Prim. 218 00:12:41,759 --> 00:12:44,600 Don't blame it on him. He's new. 219 00:12:45,120 --> 00:12:47,799 He's here to work, not to sit around. 220 00:12:48,039 --> 00:12:50,919 Who's going to take responsibility if we can't submit it on time? 221 00:12:51,759 --> 00:12:54,279 Talk to him nicely then. 222 00:12:55,679 --> 00:12:56,919 I'm sorry. 223 00:12:57,720 --> 00:12:58,879 I forgot. 224 00:12:59,240 --> 00:13:01,879 Do whatever you want with him then. 225 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 It's okay. 226 00:13:16,960 --> 00:13:19,320 Prim's like that. 227 00:13:19,600 --> 00:13:21,399 She's serious about work 228 00:13:21,559 --> 00:13:23,879 and sometimes too straightforward. 229 00:13:25,679 --> 00:13:29,840 Let me see what adjustments could be implemented. 230 00:13:35,639 --> 00:13:37,480 From what I see, 231 00:13:39,360 --> 00:13:43,480 you should do more research on the client 232 00:13:43,879 --> 00:13:46,440 and the target customers. 233 00:13:46,600 --> 00:13:49,240 It will help you come up with better ideas. 234 00:13:49,759 --> 00:13:50,919 Sometimes, 235 00:13:51,440 --> 00:13:54,480 we need to know what is on the client's mind. 236 00:13:55,639 --> 00:13:56,679 Know what's on their mind? 237 00:13:57,360 --> 00:13:58,559 How do I do that? 238 00:14:00,519 --> 00:14:02,480 Let's assume 239 00:14:03,519 --> 00:14:08,960 that our client’s target customers were teenage boys. 240 00:14:09,240 --> 00:14:11,960 We would have to do research on what they like. 241 00:14:13,240 --> 00:14:15,840 The same goes 242 00:14:16,960 --> 00:14:19,200 for when you are hitting on someone. 243 00:14:21,200 --> 00:14:24,120 Say if I were interested in you, 244 00:14:25,080 --> 00:14:26,759 I would learn 245 00:14:27,960 --> 00:14:31,399 about your personality and hobbies 246 00:14:31,840 --> 00:14:34,679 and engage in those same interests. 247 00:14:38,120 --> 00:14:40,360 I know. 248 00:14:41,639 --> 00:14:43,679 Before you started hitting on my mother, 249 00:14:44,559 --> 00:14:47,120 you must have done research on her. 250 00:14:51,639 --> 00:14:56,240 Come see me in my office after work today. 251 00:14:57,159 --> 00:15:00,279 I have an old project to show you. 252 00:15:00,600 --> 00:15:02,919 You can use it to guide you. 253 00:15:03,320 --> 00:15:05,559 That way, Prim will be satisfied 254 00:15:06,240 --> 00:15:07,639 with your work next time. 255 00:15:08,799 --> 00:15:09,799 Okay. 256 00:15:24,120 --> 00:15:25,919 (Kem) 257 00:15:30,240 --> 00:15:31,240 Hello, Guy. 258 00:15:31,440 --> 00:15:32,639 What is it? 259 00:15:32,799 --> 00:15:34,720 Can we meet this evening? 260 00:15:35,080 --> 00:15:37,480 I have no one else to turn to. 261 00:15:38,960 --> 00:15:40,000 You have Kay. 262 00:15:40,519 --> 00:15:42,759 Go talk to your boyfriend. 263 00:15:42,840 --> 00:15:45,279 I'd rather talk to you. Can we meet? 264 00:15:54,519 --> 00:15:55,519 Gott. 265 00:15:56,399 --> 00:15:59,000 I can't stay after work today. 266 00:15:59,480 --> 00:16:02,360 Let's do it tomorrow. Something urgent came up. 267 00:16:03,200 --> 00:16:04,480 What happened? 268 00:16:05,120 --> 00:16:07,159 I have to meet a friend. 269 00:16:07,399 --> 00:16:08,440 See you tomorrow. 270 00:16:14,159 --> 00:16:15,240 A friend? 271 00:16:19,960 --> 00:16:22,440 Kay and I broke up. 272 00:16:22,679 --> 00:16:23,679 What? 273 00:16:24,039 --> 00:16:26,799 How come? Why this fast? 274 00:16:27,919 --> 00:16:29,960 Did you see the story I posted? 275 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Yes. 276 00:16:34,639 --> 00:16:36,039 Kay cheated on me. 277 00:16:36,480 --> 00:16:40,240 I thought it was suspicious that he didn't share my story. 278 00:16:40,440 --> 00:16:43,240 I thought he wasn't ready to go public, but it wasn't that. 279 00:16:44,120 --> 00:16:46,440 You can never truly know someone. 280 00:16:48,320 --> 00:16:50,039 You chose him. 281 00:16:50,440 --> 00:16:52,840 I know I was dumb. 282 00:16:54,600 --> 00:16:55,879 I'm kidding. 283 00:16:56,360 --> 00:16:59,720 It's okay. Better sooner than later. Let him go. 284 00:17:00,200 --> 00:17:01,879 Don't overthink it. 285 00:17:01,960 --> 00:17:03,879 You'll get insomnia like you always do. 286 00:17:05,650 --> 00:17:07,319 I already have insomnia. 287 00:17:07,680 --> 00:17:09,920 I don't want to be alone tonight too. 288 00:17:10,410 --> 00:17:13,079 Can you stay over at my place tonight? 289 00:17:14,359 --> 00:17:15,559 Your place? 290 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 Yes. 291 00:17:20,039 --> 00:17:21,650 Why don't you come to my house? 292 00:17:21,960 --> 00:17:23,480 That works. 293 00:17:24,079 --> 00:17:25,559 Your mother will be home, right? 294 00:17:25,960 --> 00:17:27,480 I'd love to catch up with her. 295 00:17:27,890 --> 00:17:29,319 It's been a while. 296 00:17:36,440 --> 00:17:37,759 Enjoy some juicy watermelon. 297 00:17:38,440 --> 00:17:39,920 You must be hungry. 298 00:17:40,440 --> 00:17:41,890 I'll cook you dinner. 299 00:17:42,599 --> 00:17:45,480 That's all right. We already ate. 300 00:17:46,119 --> 00:17:50,279 Where have you been? I haven't seen you for ages. 301 00:17:51,240 --> 00:17:53,079 I've been busy with the internship. 302 00:17:53,440 --> 00:17:54,960 I invited him over. 303 00:17:55,319 --> 00:17:56,680 He had nowhere to go. 304 00:17:56,960 --> 00:18:00,359 His lover cheated on him and broke his heart. 305 00:18:01,839 --> 00:18:02,920 What a surprise. 306 00:18:05,240 --> 00:18:07,200 You have a guest. 307 00:18:07,480 --> 00:18:09,279 He's not a guest. 308 00:18:09,519 --> 00:18:12,279 This is Kem, Guy's best friend. 309 00:18:12,359 --> 00:18:14,519 He used to visit us often, 310 00:18:14,599 --> 00:18:16,960 but he's been busy lately. 311 00:18:17,119 --> 00:18:18,359 Oh, Kem. 312 00:18:19,240 --> 00:18:21,920 We met during soccer. 313 00:18:22,759 --> 00:18:25,039 - Hello, Gott. - Hello. 314 00:18:26,839 --> 00:18:28,480 Let's play games in my room. 315 00:18:29,119 --> 00:18:30,119 Sure. 316 00:18:45,559 --> 00:18:48,680 Guy and Kem look quite close. 317 00:18:48,890 --> 00:18:50,920 They are very close. 318 00:18:51,319 --> 00:18:54,000 They were besties in first year. 319 00:18:54,359 --> 00:18:58,279 They've been friends since. He is Guy's first friend. 320 00:18:59,359 --> 00:19:01,680 I hadn't seen him recently though. 321 00:19:06,440 --> 00:19:09,279 No, I almost got it. 322 00:19:25,480 --> 00:19:27,650 Thanks for keeping me company. 323 00:19:29,039 --> 00:19:31,480 I'm your friend. Of course I worry about you. 324 00:19:32,559 --> 00:19:33,599 I shouldn't have 325 00:19:34,319 --> 00:19:36,170 wasted my time on Kay. 326 00:19:37,119 --> 00:19:38,890 You are always like this. 327 00:19:38,960 --> 00:19:43,359 Take your time before you decide to pursue someone. 328 00:19:43,480 --> 00:19:45,890 Not every person will be sincere. 329 00:19:46,519 --> 00:19:48,359 Don't bother. 330 00:19:48,839 --> 00:19:50,200 We just got carried away. 331 00:19:50,319 --> 00:19:51,960 I did not 332 00:19:52,039 --> 00:19:54,079 just get carried away. 333 00:19:56,000 --> 00:19:59,480 You had feelings for me, didn't you? 334 00:20:00,920 --> 00:20:02,599 Help me move on. 335 00:20:03,039 --> 00:20:05,519 We can keep it a secret between us. 336 00:20:06,039 --> 00:20:07,960 I won't tell anyone that you are gay. 337 00:20:08,839 --> 00:20:10,079 What are you saying? 338 00:20:11,119 --> 00:20:12,839 Look at you. 339 00:20:13,119 --> 00:20:14,359 Are you shy? 340 00:20:14,920 --> 00:20:17,680 No, I'm not. Let's just continue playing. 341 00:20:23,960 --> 00:20:26,519 I feel much better. Thanks so much. 342 00:20:27,359 --> 00:20:28,359 Kem. 343 00:20:29,519 --> 00:20:30,519 Are you leaving? 344 00:20:31,359 --> 00:20:35,200 - Yes. - I'm going to the grocery store. 345 00:20:35,650 --> 00:20:37,240 Do you need a ride? 346 00:20:37,599 --> 00:20:41,170 Yes, please. Thank you for offering. 347 00:20:41,480 --> 00:20:44,559 Do you have any plans for tomorrow? 348 00:20:44,680 --> 00:20:46,480 I invited Guy to go jogging. 349 00:20:46,559 --> 00:20:49,650 I'll come here first. Then we'll leave in the evening. 350 00:20:51,119 --> 00:20:52,920 I'm free tomorrow. 351 00:20:53,410 --> 00:20:54,839 Can I come? 352 00:20:55,720 --> 00:20:56,839 Sure. 353 00:20:58,519 --> 00:20:59,519 Shall we go? 354 00:21:11,079 --> 00:21:12,119 Are you tired? 355 00:21:12,410 --> 00:21:15,480 Take a seat. I want to run a few more laps. 356 00:21:15,759 --> 00:21:17,890 You’ve become fitter since the breakup. 357 00:21:18,119 --> 00:21:20,240 Jogging helps clear my head. 358 00:21:27,960 --> 00:21:29,119 Drink some water. 359 00:21:29,920 --> 00:21:30,920 Thank you. 360 00:21:39,170 --> 00:21:42,170 Do you still have feelings for Kem? 361 00:21:43,680 --> 00:21:46,279 Well, I guess so. 362 00:21:49,759 --> 00:21:51,759 Whenever one feels lost, 363 00:21:52,880 --> 00:21:54,799 one would search for a spiritual anchor. 364 00:21:55,480 --> 00:21:58,319 I understand because it happens to me too. 365 00:21:58,839 --> 00:22:00,319 What do you mean? 366 00:22:00,799 --> 00:22:02,160 I'm talking about... 367 00:22:04,640 --> 00:22:05,960 that night. 368 00:22:10,880 --> 00:22:13,400 I tried to forget about it. 369 00:22:14,880 --> 00:22:18,519 I tried to pay more attention to your mother. 370 00:22:19,119 --> 00:22:21,640 I don't know why, but I couldn't do it. 371 00:22:23,359 --> 00:22:24,519 The harder I tried, 372 00:22:25,640 --> 00:22:30,680 the more I realized that I'm happier 373 00:22:31,160 --> 00:22:32,799 with you. 374 00:22:34,440 --> 00:22:36,400 Am I that important to you? 375 00:22:39,440 --> 00:22:40,559 I guess so. 376 00:22:42,319 --> 00:22:44,839 You are not upset, are you? 377 00:22:46,119 --> 00:22:47,359 No. 378 00:22:55,039 --> 00:22:59,480 If you want to date Kem, then go for it. 379 00:23:00,799 --> 00:23:05,680 I'm sure you are able to choose the right man for you. 380 00:23:06,720 --> 00:23:07,839 Won't you? 381 00:23:27,200 --> 00:23:29,240 It's okay. My treat. 382 00:23:30,319 --> 00:23:31,319 Why are you offering to pay? 383 00:23:32,000 --> 00:23:35,319 To thank you for joining me on my run. 384 00:23:35,519 --> 00:23:37,920 I feel better thanks to you. 385 00:23:38,000 --> 00:23:41,519 You're exaggerating. You started sprinting out of nowhere. 386 00:23:42,079 --> 00:23:43,359 Come on. It's true. 387 00:23:43,839 --> 00:23:47,319 I want to return the favor if I can. 388 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 Do you want to go anywhere tonight? I'll tag along. 389 00:23:52,079 --> 00:23:54,160 Pass. I just want to go home. 390 00:23:54,880 --> 00:23:57,319 Maybe tomorrow? I'm free too. 391 00:23:57,880 --> 00:24:00,759 What is this? Why are you sucking up to me now? 392 00:24:01,240 --> 00:24:03,359 What's up with you? You're acting suspicious. 393 00:24:04,039 --> 00:24:07,839 Well, I got to be close to you again. 394 00:24:08,519 --> 00:24:09,920 And it felt so nice. 395 00:24:11,039 --> 00:24:15,279 Didn't we used to somewhat go out with each other? 396 00:24:16,880 --> 00:24:18,240 Then what about that night? 397 00:24:18,319 --> 00:24:19,680 How did it happen? 398 00:24:19,759 --> 00:24:22,759 Things happen. It's normal. 399 00:24:23,319 --> 00:24:26,319 I'm sorry I overlooked you back then. 400 00:24:27,440 --> 00:24:31,119 But I think of you as more than a friend now. 401 00:24:33,839 --> 00:24:35,640 Can we give dating a try? 402 00:24:37,839 --> 00:24:40,240 You haven't found anyone you have feelings for either, have you? 403 00:24:41,839 --> 00:24:44,480 I'm happier 404 00:24:44,960 --> 00:24:46,920 with you. 405 00:24:49,960 --> 00:24:51,039 Kem, 406 00:24:52,279 --> 00:24:54,119 I don't think I can date you. 407 00:24:55,799 --> 00:24:59,519 It's probably better for us to stay friends. 408 00:25:02,200 --> 00:25:03,640 I have to go. 409 00:25:03,960 --> 00:25:06,799 Oh? How come? 410 00:25:11,799 --> 00:25:15,119 It's a lot clearer now. Thank you so much. 411 00:25:18,400 --> 00:25:19,880 It's already late. 412 00:25:20,440 --> 00:25:24,400 Stay for dinner. I've already ordered something. 413 00:25:24,480 --> 00:25:25,799 It should be here soon. 414 00:25:27,799 --> 00:25:30,319 And what about Kem? How is it going? 415 00:25:31,039 --> 00:25:32,160 Did you agree to keep seeing each other? 416 00:25:34,720 --> 00:25:36,119 No, we didn't. 417 00:25:36,680 --> 00:25:40,199 Kem told me he wanted us to start dating, 418 00:25:40,200 --> 00:25:43,079 but I don't have feelings for him like I used to anymore. 419 00:25:50,720 --> 00:25:53,680 It's best to be honest 420 00:25:54,240 --> 00:25:55,839 about your own feelings. 421 00:25:58,720 --> 00:25:59,960 Gott, 422 00:26:01,519 --> 00:26:03,119 the truth is... 423 00:26:05,720 --> 00:26:07,319 I have feelings for you. 424 00:26:08,480 --> 00:26:10,119 But I feel guilty toward Mom. 425 00:26:13,759 --> 00:26:16,279 Likewise. 426 00:26:17,920 --> 00:26:19,599 I feel uncomfortable 427 00:26:20,319 --> 00:26:21,640 just like you do. 428 00:26:24,319 --> 00:26:26,720 I don't want things to be like this. 429 00:26:27,319 --> 00:26:29,480 Me neither. 430 00:26:30,519 --> 00:26:33,319 But what can we do? It's already happened. 431 00:26:33,920 --> 00:26:36,359 Both of us want to forget about it. 432 00:26:38,359 --> 00:26:39,559 But we can't. 433 00:26:42,759 --> 00:26:44,359 I feel sorry for Mom 434 00:26:45,160 --> 00:26:46,759 that she has to go through this. 435 00:26:47,759 --> 00:26:49,160 Don't blame yourself. 436 00:26:50,200 --> 00:26:51,759 There's nothing wrong 437 00:26:52,759 --> 00:26:53,960 with us being this way. 438 00:26:55,960 --> 00:26:57,680 Rather, we've been burdened 439 00:26:58,359 --> 00:27:00,359 with expectations 440 00:27:01,279 --> 00:27:03,160 to make her happy. 441 00:27:04,759 --> 00:27:06,640 So what should we do? 442 00:27:08,119 --> 00:27:09,559 Our feelings are mutual. 443 00:27:11,359 --> 00:27:12,559 Isn't that happiness? 444 00:27:15,519 --> 00:27:17,559 We get to be ourselves. 445 00:27:19,160 --> 00:27:21,119 That desire is also mutual. 446 00:27:22,279 --> 00:27:23,359 I think we should... 447 00:27:24,559 --> 00:27:27,960 let things be for now. Don't you agree? 448 00:27:29,839 --> 00:27:31,240 And... 449 00:27:32,440 --> 00:27:34,400 how long do things have to stay this way? 450 00:27:37,440 --> 00:27:40,240 I think we should help your mom 451 00:27:41,160 --> 00:27:42,480 get through her work for now. 452 00:27:44,039 --> 00:27:45,839 You want to see her happy, don't you? 453 00:27:48,640 --> 00:27:50,839 If her work goes well, 454 00:27:52,039 --> 00:27:53,480 then she'll be happy. 455 00:28:02,839 --> 00:28:03,839 I truly believe 456 00:28:05,039 --> 00:28:07,039 a solution will present itself when the time comes. 457 00:28:08,319 --> 00:28:10,839 I will be the one to tell her. 458 00:28:13,640 --> 00:28:15,839 I won't let it go on much longer. 459 00:28:43,920 --> 00:28:46,680 - I have to say her product... - Rin, 460 00:28:46,759 --> 00:28:47,919 is up to standard. 461 00:28:47,920 --> 00:28:51,118 I'm sorry I brought Guy home late. 462 00:28:51,119 --> 00:28:53,200 I had to continue with his training. 463 00:28:54,160 --> 00:28:56,559 It's no problem at all. 464 00:28:57,200 --> 00:28:58,679 Have you eaten anything? 465 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 We had something just now. 466 00:29:04,400 --> 00:29:07,559 Mom, I'm going to take a shower. 467 00:29:16,559 --> 00:29:20,839 Gott, our interview with Wut has now been published. 468 00:29:21,119 --> 00:29:23,000 He sent me the video so I could watch it. 469 00:29:23,480 --> 00:29:26,639 Oh, and about him wanting to co-invest with us, 470 00:29:26,640 --> 00:29:28,000 he's already given me his answer. 471 00:29:28,559 --> 00:29:32,440 But as far as I understand, we need to have our own factory first 472 00:29:32,839 --> 00:29:34,200 before he actually agrees to it. 473 00:29:35,240 --> 00:29:38,200 But I invested everything in the new product. 474 00:29:41,039 --> 00:29:42,440 It does sound interesting. 475 00:29:43,160 --> 00:29:45,079 But my company is only a small business. 476 00:29:45,920 --> 00:29:48,839 I don't think we have enough capital for such a big investment. 477 00:29:50,240 --> 00:29:52,200 But it's a wonderful opportunity. 478 00:29:54,599 --> 00:29:55,920 But if... 479 00:29:56,640 --> 00:29:58,119 theoretically, 480 00:29:58,839 --> 00:30:01,960 we merged our companies, 481 00:30:03,240 --> 00:30:06,359 do you think it could be a possibility? 482 00:30:07,039 --> 00:30:08,720 I think so. 483 00:30:09,440 --> 00:30:12,039 If we partner up with Wut, 484 00:30:12,640 --> 00:30:15,839 it's possible for us to earn hundreds of millions. 485 00:30:16,440 --> 00:30:20,799 But I think we'd need to take out a bank loan first. 486 00:30:21,839 --> 00:30:23,440 Is that really necessary? 487 00:30:24,279 --> 00:30:27,079 That's right. We have to decide quickly as well 488 00:30:27,319 --> 00:30:31,000 because Wut might change his mind and partner up with someone else. 489 00:30:31,880 --> 00:30:34,200 He's got a lot of offers on the table. 490 00:30:49,039 --> 00:30:50,518 Gott, may I invite you 491 00:30:50,519 --> 00:30:54,519 as an honorary guest to my wedding on the 10th of next month? 492 00:30:55,000 --> 00:30:56,720 Of course. Congratulations. 493 00:30:56,799 --> 00:31:01,199 Thank you so much. Well then, I should get back to work. 494 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 Sure. 495 00:31:06,160 --> 00:31:08,559 Here's the document that needs your signature. 496 00:31:10,759 --> 00:31:12,400 I'm so jealous of her. 497 00:31:12,480 --> 00:31:15,279 When will I have a chance like that? 498 00:31:16,759 --> 00:31:18,559 It shouldn't take you too long. 499 00:31:19,359 --> 00:31:20,960 You're a lovely lady. 500 00:31:21,480 --> 00:31:23,759 Anyone would be lucky to have you. 501 00:31:24,839 --> 00:31:26,160 Do you really think so? 502 00:31:27,160 --> 00:31:28,359 Of course. 503 00:31:29,559 --> 00:31:34,200 And don't you want to be the lucky guy? 504 00:31:34,279 --> 00:31:35,758 If I was given the chance, 505 00:31:35,759 --> 00:31:41,160 I'd do everything in my power so you could be mine. 506 00:31:41,359 --> 00:31:44,079 Otherwise, I'd resign and go work somewhere else. 507 00:31:45,960 --> 00:31:47,359 Come on. Don't be like that. 508 00:31:48,359 --> 00:31:50,319 You've been working for me for years, Prim. 509 00:31:51,039 --> 00:31:54,599 And there are still many more years to come, right? 510 00:31:56,680 --> 00:31:58,039 Maybe... 511 00:31:58,599 --> 00:32:00,279 when the time comes, 512 00:32:01,079 --> 00:32:05,480 the impossible might become possible. 513 00:32:06,480 --> 00:32:07,680 Who knows? 514 00:32:08,759 --> 00:32:12,680 You're always getting my hopes up, Gott. 515 00:32:14,000 --> 00:32:16,919 But I'm really jealous of her. 516 00:32:16,920 --> 00:32:18,999 Before I came in to see you, 517 00:32:19,000 --> 00:32:20,798 she told me that 518 00:32:20,799 --> 00:32:22,519 she and her partner are buying 519 00:32:22,599 --> 00:32:24,798 their dream home after the wedding 520 00:32:24,799 --> 00:32:28,559 because then they'd qualify for a joint loan. 521 00:32:31,880 --> 00:32:32,959 A joint loan? 522 00:32:32,960 --> 00:32:34,439 That's right. 523 00:32:34,440 --> 00:32:36,640 They've been planning it for ages. 524 00:32:36,920 --> 00:32:40,798 I'm so jealous. When will I get the chance? 525 00:32:40,799 --> 00:32:42,000 So jealous. 526 00:32:43,480 --> 00:32:45,519 I should get back to work. 527 00:32:47,000 --> 00:32:48,480 I want to find someone. 528 00:32:55,279 --> 00:32:57,279 (Who can apply for a joint loan?) 529 00:33:01,440 --> 00:33:02,440 (Didn't get your loan approved?) 530 00:33:02,441 --> 00:33:03,559 (Who can you apply for a joint loan with?) 531 00:33:06,559 --> 00:33:08,640 (One with the same last name, Sibling with a different last name, ) 532 00:33:08,680 --> 00:33:10,200 (Spouse) 533 00:33:14,440 --> 00:33:16,839 (Spouse) 534 00:33:25,000 --> 00:33:27,599 I'm so happy I get to be with you. 535 00:33:29,240 --> 00:33:31,119 Same here. 536 00:33:31,839 --> 00:33:34,039 I want to spend every night with you 537 00:33:35,319 --> 00:33:37,400 and wake up to see your face every morning. 538 00:33:38,960 --> 00:33:40,240 I'd love that too. 539 00:33:46,440 --> 00:33:48,039 Well then. Should we... 540 00:33:50,440 --> 00:33:52,039 Should we get married? 541 00:34:00,000 --> 00:34:01,440 Is that really necessary? 542 00:34:02,720 --> 00:34:05,200 So we'll always get to be together. 543 00:34:11,840 --> 00:34:13,239 But maybe... 544 00:34:14,440 --> 00:34:16,639 you don't want to marry again? 545 00:34:18,639 --> 00:34:20,519 You might've gone through a lot 546 00:34:21,119 --> 00:34:23,400 and don't want to loop back to where you were. 547 00:34:24,039 --> 00:34:25,440 I certainly have gone through a lot. 548 00:34:27,079 --> 00:34:29,039 And I was married before. 549 00:34:32,119 --> 00:34:33,840 But I also believe 550 00:34:34,840 --> 00:34:36,480 in fresh starts. 551 00:34:36,960 --> 00:34:39,039 But it depends on whether 552 00:34:39,239 --> 00:34:41,440 the love we have for each other is enough 553 00:34:42,039 --> 00:34:45,159 and if we're confident that we want to be together forever. 554 00:34:46,559 --> 00:34:48,679 If you get to throw another wedding, 555 00:34:50,079 --> 00:34:51,599 what kind of ceremony would you like to have? 556 00:34:55,039 --> 00:34:57,400 I'd like a small ceremony. 557 00:34:57,960 --> 00:35:00,839 The guest list would be people we're close to, 558 00:35:00,840 --> 00:35:02,239 and it'd be full of love. 559 00:35:03,840 --> 00:35:05,159 What about you? 560 00:35:06,239 --> 00:35:07,840 I have the same thought. 561 00:35:27,960 --> 00:35:29,639 Take it slow, Rin. 562 00:35:30,840 --> 00:35:32,039 Okay. We're here. 563 00:35:33,840 --> 00:35:35,039 May I? 564 00:35:38,239 --> 00:35:39,440 Oh? 565 00:35:40,039 --> 00:35:42,039 This is the place we jogged together. 566 00:35:42,119 --> 00:35:43,400 Exactly. 567 00:35:49,960 --> 00:35:53,400 Happy anniversary to us. 568 00:35:58,480 --> 00:35:59,519 Have a seat. 569 00:36:06,360 --> 00:36:08,439 Do you remember? 570 00:36:08,440 --> 00:36:12,880 Last time you nearly fell over because you'd been working hard. 571 00:36:13,840 --> 00:36:15,039 And I told you 572 00:36:15,440 --> 00:36:18,840 I wanted to take better care of you. 573 00:36:19,840 --> 00:36:21,400 I meant what I said. 574 00:36:22,039 --> 00:36:24,840 You've been looking after me in every aspect of my life. 575 00:36:25,440 --> 00:36:26,840 Work 576 00:36:27,840 --> 00:36:29,679 or whatever makes me happy. 577 00:36:30,840 --> 00:36:32,960 I want to bring you here to relax as much as I can 578 00:36:34,039 --> 00:36:35,840 and on every anniversary. 579 00:36:37,440 --> 00:36:38,840 Every anniversary 580 00:36:39,840 --> 00:36:41,039 until we're grey? 581 00:36:42,519 --> 00:36:43,840 Forever 582 00:36:45,039 --> 00:36:46,079 and for the rest of our lives. 583 00:36:48,239 --> 00:36:50,639 First of all, can you look after what I eat first? 584 00:36:52,239 --> 00:36:54,038 Everything looks so tasty. 585 00:36:54,039 --> 00:36:56,880 Of course. I've got so many things for you. 586 00:37:03,809 --> 00:37:05,199 Is something the matter? 587 00:37:05,769 --> 00:37:10,079 My friend's calling. She probably wants to discuss her problems. 588 00:37:10,559 --> 00:37:12,519 You should answer if it's urgent. 589 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 I don't think it's serious. 590 00:37:14,809 --> 00:37:15,960 Let's eat. 591 00:37:16,599 --> 00:37:18,400 I've also brought pomelo, your favorite. 592 00:37:22,239 --> 00:37:23,329 Here you go. 593 00:37:26,769 --> 00:37:28,119 Hello, Pie. 594 00:37:29,329 --> 00:37:30,920 Should we arrange to meet then? 595 00:37:32,159 --> 00:37:33,559 Sure, Gott. 596 00:37:34,769 --> 00:37:36,159 Don't forget. 597 00:37:36,559 --> 00:37:38,559 This is our little secret. 598 00:37:39,769 --> 00:37:43,769 No problem. Your secret's safe with me. 599 00:37:44,440 --> 00:37:45,519 Okay. 600 00:37:55,920 --> 00:37:59,119 Guy, can you come to see me in my office? 601 00:38:06,920 --> 00:38:08,329 Is there anything I can do for you? 602 00:38:08,719 --> 00:38:10,079 Do you want 603 00:38:11,329 --> 00:38:13,329 me to train you after work today? 604 00:38:27,119 --> 00:38:28,639 - Gott. - Hm? 605 00:38:29,329 --> 00:38:31,920 How long do we have to keep this from Mom? 606 00:38:36,920 --> 00:38:38,239 Not much longer. 607 00:38:38,920 --> 00:38:40,119 I have an idea. 608 00:38:41,719 --> 00:38:43,920 I'll get it over with as soon as possible. 609 00:39:31,039 --> 00:39:33,519 Guy, yesterday after work, 610 00:39:33,599 --> 00:39:35,769 did Gott do anything else with you? 611 00:39:37,329 --> 00:39:40,519 He trained me for work as usual. 612 00:39:41,519 --> 00:39:43,599 Why? Is something the matter? 613 00:39:44,079 --> 00:39:46,119 I've noticed he's been acting strange 614 00:39:46,519 --> 00:39:48,920 since our anniversary. 615 00:39:49,519 --> 00:39:51,920 Someone called him, but he rejected the call. 616 00:39:52,840 --> 00:39:55,239 I tried calling him today, but he wouldn't answer. 617 00:39:57,000 --> 00:39:58,719 He's probably busy. 618 00:40:01,119 --> 00:40:02,719 Can you get dressed and come with me? 619 00:40:03,329 --> 00:40:04,719 To where? 620 00:40:15,159 --> 00:40:16,719 Where is he going? 621 00:40:20,480 --> 00:40:22,959 - This is the overall atmosphere. - Mhm. 622 00:40:22,960 --> 00:40:25,840 It also depends on your preference. 623 00:40:32,329 --> 00:40:33,399 Mom! 624 00:40:33,400 --> 00:40:35,960 Pie, without your help, I'd be... 625 00:40:36,920 --> 00:40:38,119 Rin? 626 00:40:38,400 --> 00:40:40,400 How did you get here? 627 00:40:40,809 --> 00:40:42,719 You wouldn't answer any of my calls 628 00:40:42,809 --> 00:40:44,599 or call me back. 629 00:40:45,400 --> 00:40:47,559 I haven't seen... 630 00:40:48,000 --> 00:40:49,599 her in a while. 631 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 So we're here to catch up. 632 00:40:52,039 --> 00:40:53,289 On what? 633 00:40:55,329 --> 00:40:58,718 Gott, she still doesn't know I'm going to be... 634 00:40:58,719 --> 00:41:00,289 Your wife? 635 00:41:00,920 --> 00:41:01,920 Rin, 636 00:41:02,119 --> 00:41:04,289 this is a misunderstanding. 637 00:41:04,360 --> 00:41:08,440 I asked her to help me organize 638 00:41:09,119 --> 00:41:10,519 my wedding. 639 00:41:11,079 --> 00:41:12,199 Your wedding? 640 00:41:13,840 --> 00:41:15,769 So you came into my life and lied to me. 641 00:41:17,039 --> 00:41:18,039 Well, 642 00:41:18,559 --> 00:41:21,360 Gott wants to propose to you, Rin. 643 00:41:21,440 --> 00:41:23,880 So he's been asking me for advice. 644 00:41:25,360 --> 00:41:26,559 You want to... 645 00:41:27,519 --> 00:41:28,559 marry me? 646 00:41:33,400 --> 00:41:34,719 That's right. 647 00:41:35,809 --> 00:41:38,289 I asked Pie to be our wedding planner. 648 00:41:38,840 --> 00:41:41,678 And this is one of the places I'm trying to figure out 649 00:41:41,679 --> 00:41:43,960 if you'd like it or not. 650 00:41:44,809 --> 00:41:46,360 Look around you. 651 00:41:50,119 --> 00:41:52,360 I was going to keep this a secret 652 00:41:52,809 --> 00:41:54,480 so that I could surprise you. 653 00:41:55,809 --> 00:41:58,519 Ever since our discussion about getting married that night, 654 00:41:59,000 --> 00:42:02,599 I didn't want to waste any more time. 655 00:42:03,480 --> 00:42:06,719 I want to officially spend my life with you. 656 00:42:08,239 --> 00:42:10,639 Rin, what's wrong? 657 00:42:12,289 --> 00:42:15,679 Did you think I was cheating on you? 658 00:42:20,599 --> 00:42:22,360 Since the cat's already out of the bag, 659 00:42:23,000 --> 00:42:27,239 it's time for your surprise. 660 00:42:43,440 --> 00:42:44,960 After all this time, 661 00:42:45,559 --> 00:42:48,159 even though it hasn't been that long, 662 00:42:48,809 --> 00:42:51,769 I've been so happy to be with you. 663 00:42:51,840 --> 00:42:55,199 I've decided I want to spend my life with you. 664 00:42:56,880 --> 00:42:58,159 Will you marry me? 665 00:43:00,000 --> 00:43:01,079 Yes. 666 00:43:39,289 --> 00:43:43,960 It might be true love for one person and manipulation for the other. 667 00:43:45,880 --> 00:43:49,079 Thank you for choosing me as your life partner. 668 00:43:49,159 --> 00:43:50,599 I'm the luckiest woman in the world. 669 00:43:51,079 --> 00:43:54,000 The lucky one is me. I got to meet you. 670 00:43:54,639 --> 00:43:58,320 So do you love me or Mom? 671 00:43:58,400 --> 00:44:00,759 You've been spending a lot of time with Gott lately. 672 00:44:00,760 --> 00:44:02,999 Has he done anything weird to you? 673 00:44:03,000 --> 00:44:05,840 I'm warning you. Stay away from my family. 674 00:44:05,920 --> 00:44:07,599 And stay away from Guy. 675 00:44:08,239 --> 00:44:09,760 There's a reason 676 00:44:09,840 --> 00:44:11,000 behind everything I'm doing. 677 00:44:11,079 --> 00:44:14,119 So you're conning the mom for money and sleeping with her son in secret? 678 00:44:14,199 --> 00:44:17,000 They're split into blue and red teams. 679 00:44:17,079 --> 00:44:18,959 When you mix blue with red, 680 00:44:18,960 --> 00:44:20,800 what color do you get? Purple. 681 00:44:21,519 --> 00:44:23,719 I'm not playing. I'll be in the middle. 682 00:44:23,800 --> 00:44:25,920 I'm not going onto the field. I'm happy to be the ref. 683 00:44:33,760 --> 00:44:34,959 I came to congratulate Mom. 684 00:44:34,960 --> 00:44:36,239 That's the way it is nowadays. 685 00:44:36,320 --> 00:44:37,598 So scary. 686 00:44:37,599 --> 00:44:39,119 This is my mom. 687 00:44:40,159 --> 00:44:42,038 This is behind the scenes... 688 00:44:42,039 --> 00:44:43,119 Sure. 46962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.