All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E01.720p.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,471 ♪♪ 2 00:00:08,593 --> 00:00:10,049 -You're kidding, right? 3 00:00:10,050 --> 00:00:11,380 I'm a nurse. I've worked here for three years. 4 00:00:11,381 --> 00:00:13,212 You really don't recognize me? 5 00:00:13,213 --> 00:00:14,834 -That's not the issue, baby doll. 6 00:00:14,835 --> 00:00:16,540 You're not getting on without a crew ID. 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,829 -I had it. I just... I lost it. Come on. 8 00:00:18,830 --> 00:00:21,492 I gave you that corticosteroid cream last summer 9 00:00:21,493 --> 00:00:23,989 when you got sunburn in Ensenada. 10 00:00:23,990 --> 00:00:27,857 Remember that spot on your back that you couldn't reach? 11 00:00:27,858 --> 00:00:30,188 Yeah, I remember. 12 00:00:30,189 --> 00:00:32,685 But you're not flirting your way onto my ship, Romeo. 13 00:00:32,686 --> 00:00:34,433 I'm not losing my job 'cause you're not responsible. 14 00:00:34,434 --> 00:00:36,179 -Avery. She's a nurse. She can vouch for me. 15 00:00:36,180 --> 00:00:37,388 -Hi, Rhonda. 16 00:00:37,389 --> 00:00:38,801 Hey. 17 00:00:38,802 --> 00:00:40,508 Unless she got a crew badge in her back pocket 18 00:00:40,509 --> 00:00:41,963 with your picture on it... 19 00:00:44,211 --> 00:00:45,875 You left it at the Grab-N-Go. 20 00:00:45,876 --> 00:00:47,538 It was on the counter by those weird boner pills. 21 00:00:47,539 --> 00:00:49,578 -She's joking. Thank you, Rhonda. 22 00:00:49,579 --> 00:00:51,493 I loathe you. - You're obsessed with me. 23 00:00:51,494 --> 00:00:53,447 -By the way, it was not by the boner pills. 24 00:00:53,448 --> 00:00:54,987 -So you ready? 25 00:00:54,988 --> 00:00:57,068 The Three Amigos back in action for another season? 26 00:00:57,069 --> 00:00:58,814 -More like the Two Amigos and Mr. Magoo. 27 00:00:58,815 --> 00:01:01,145 Speaking of Magoo, 28 00:01:01,146 --> 00:01:02,478 have you heard from Dr. Campbell at all? 29 00:01:02,479 --> 00:01:04,099 -No. 30 00:01:04,100 --> 00:01:06,055 I was waiting for his usual preseason protocol 31 00:01:06,056 --> 00:01:08,760 manifesto e-mail, but I never got anything. 32 00:01:08,761 --> 00:01:11,174 You don't think that he... 33 00:01:11,175 --> 00:01:12,670 - Kicked the bucket? - Yeah. 34 00:01:12,671 --> 00:01:15,125 -Magoo? No. He's a cockroach. 35 00:01:15,126 --> 00:01:17,372 He could walk out of a plane crash without a scratch. 36 00:01:17,373 --> 00:01:20,078 -You, my friend, are bad. 37 00:01:21,744 --> 00:01:23,948 -Hello, gang. Welcome back. 38 00:01:23,949 --> 00:01:25,155 Take a walk with me. 39 00:01:29,816 --> 00:01:34,599 Six hours to showtime for this season's maiden voyage 40 00:01:34,600 --> 00:01:37,637 and still about a day and a half worth of work to do. 41 00:01:37,638 --> 00:01:40,473 Katherine. - Captain. 42 00:01:40,474 --> 00:01:42,094 But it all comes together. 43 00:01:42,095 --> 00:01:44,422 Somehow it does every year. 44 00:01:44,423 --> 00:01:46,792 -Captain, sorry, where's Dr. Campbell? 45 00:01:46,793 --> 00:01:50,329 -Oh, he's no longer with us, I'm sorry to say. 46 00:01:51,742 --> 00:01:52,742 Thank you. 47 00:01:54,528 --> 00:01:56,732 Relax, guys. He's not dead. 48 00:01:58,020 --> 00:01:59,766 Had to let him go. 49 00:01:59,767 --> 00:02:01,429 Thanks, Alan. 50 00:02:01,430 --> 00:02:04,216 After that debacle that happened last year, 51 00:02:04,217 --> 00:02:06,086 our special guest came aboard... 52 00:02:06,087 --> 00:02:08,124 -Bacterium yersinia enterocolitica. 53 00:02:08,125 --> 00:02:11,325 -Yeah, well, you don't have to remind me of the gory details. 54 00:02:11,326 --> 00:02:13,613 -I saw a lady using a sunhat as a vomit bag. 55 00:02:13,614 --> 00:02:15,941 - Charming. - Sorry, Captain. 56 00:02:15,942 --> 00:02:17,520 -Refunds all around. 57 00:02:17,521 --> 00:02:21,305 Two more voyages canceled while we cleaned and sanitized. 58 00:02:21,306 --> 00:02:23,261 And the contact tracers said 59 00:02:23,262 --> 00:02:24,465 if we'd just caught it one day earlier. 60 00:02:26,296 --> 00:02:29,622 -I told Dr. Campbell that guy did not have appendicitis. 61 00:02:29,623 --> 00:02:33,489 -Which is why he is no longer in charge of the health on my ship. 62 00:02:35,403 --> 00:02:37,189 The cruising world of today 63 00:02:37,190 --> 00:02:40,058 has to exceed passengers' expectations. 64 00:02:40,059 --> 00:02:44,590 We live in very uncertain times, wars and worldwide pandemics, 65 00:02:44,591 --> 00:02:46,919 and nobody is going to venture out for anything less 66 00:02:46,920 --> 00:02:48,749 than total perfection, 67 00:02:48,750 --> 00:02:51,036 or we get replaced by virtual reality 68 00:02:51,037 --> 00:02:53,905 go-bot sex-dolls on a virtual cruise 69 00:02:53,906 --> 00:02:55,692 on a virtual Pacific 70 00:02:55,693 --> 00:02:58,977 where there are no diseases and no employees. 71 00:02:58,978 --> 00:03:00,640 - Mary? - Captain? 72 00:03:00,641 --> 00:03:02,138 -Dear, you got a little something right there. 73 00:03:02,139 --> 00:03:04,051 Bottom line is we in this business 74 00:03:04,052 --> 00:03:06,047 have to be at the apex of our game. 75 00:03:06,048 --> 00:03:10,040 No more mistaking bacterial outbreaks for appendicitis. 76 00:03:11,453 --> 00:03:12,616 Sebastian. Right? 77 00:03:12,617 --> 00:03:14,279 You're new up here. - Yes, sir. 78 00:03:14,280 --> 00:03:16,109 -Let me show you how to fold these towels. 79 00:03:16,110 --> 00:03:19,228 -I can't work under some new old quack. 80 00:03:19,229 --> 00:03:21,016 -We should be running this department, us. 81 00:03:21,017 --> 00:03:24,633 We're the only ones who care. - I know. Tell him. 82 00:03:24,634 --> 00:03:27,169 -Captain, you made the right call letting Dr. Campbell go. 83 00:03:27,170 --> 00:03:28,915 - Uh-huh. - If I may, 84 00:03:28,916 --> 00:03:30,204 I'm a nurse practitioner. 85 00:03:30,205 --> 00:03:31,952 I've had the same amount of training as a doctor. 86 00:03:31,953 --> 00:03:34,404 I'm legally qualified to be head medic. 87 00:03:34,405 --> 00:03:36,816 I want to nominate myself for the position. 88 00:03:36,817 --> 00:03:39,519 -I very highly second that nomination, Captain. 89 00:03:39,520 --> 00:03:41,182 -Thank you, Avery. Tristan. 90 00:03:41,183 --> 00:03:42,929 I'm very well aware and very grateful 91 00:03:42,930 --> 00:03:45,757 for your years of service on The Odyssey. 92 00:03:45,758 --> 00:03:48,584 But in this case, the decision's already been made. 93 00:03:48,585 --> 00:03:51,578 Out of 110 applicants, we found him. 94 00:03:51,579 --> 00:03:52,950 Dr. Max Bankman. 95 00:03:55,155 --> 00:03:57,649 -Graduated Yale top of his class. 96 00:03:57,650 --> 00:04:00,850 Served four years in the Peace Corps in West Africa. 97 00:04:00,851 --> 00:04:02,846 He developed some sort of new technique 98 00:04:02,847 --> 00:04:05,257 for cleft palate surgery. 99 00:04:05,258 --> 00:04:07,670 Won a prize from the U.N. for humanitarianism 100 00:04:07,671 --> 00:04:09,789 or something crazy. 101 00:04:09,790 --> 00:04:13,408 And he served on the pediatric board for Johns Hopkins. 102 00:04:13,409 --> 00:04:16,028 Captain with all due respect, 103 00:04:16,029 --> 00:04:18,813 he sounds overqualified. 104 00:04:18,814 --> 00:04:20,893 -Yeah, well, after last year, 105 00:04:20,894 --> 00:04:23,928 I'll take overqualified as to under any day. 106 00:04:23,929 --> 00:04:25,840 Now, he's arriving shortly. 107 00:04:25,841 --> 00:04:28,876 So I trust that the two of you 108 00:04:28,877 --> 00:04:31,828 will make it a smooth transition. 109 00:04:31,829 --> 00:04:34,031 -♪ This is not a one-night stand ♪ 110 00:04:34,032 --> 00:04:36,485 -This guy must be 100 years old. 111 00:04:36,486 --> 00:04:38,149 -This is a nightmare. 112 00:04:38,150 --> 00:04:40,768 -♪ You're gonna fly away ♪ 113 00:04:40,769 --> 00:04:44,261 ♪ Glad you're goin' my way ♪ 114 00:04:44,262 --> 00:04:49,168 ♪ I love it when we're cruising together ♪ 115 00:04:49,169 --> 00:04:52,121 ♪ The music is played for love ♪ 116 00:04:52,122 --> 00:04:55,155 ♪ Cruisin' is made for love ♪ 117 00:04:55,156 --> 00:04:56,902 -Hi. 118 00:04:56,903 --> 00:04:58,524 I don't have my badge yet. 119 00:04:58,525 --> 00:05:00,478 I'm Max Bankman, the new doctor. 120 00:05:00,479 --> 00:05:02,556 -I'm Rhonda Cole. 121 00:05:02,557 --> 00:05:04,469 Go ahead, baby. I got you. 122 00:05:04,470 --> 00:05:06,091 -Thank you. 123 00:05:06,092 --> 00:05:09,292 -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, oh ♪ 124 00:05:09,293 --> 00:05:11,040 ♪ You're gonna fly ♪ 125 00:05:11,041 --> 00:05:15,238 ♪ Yeah, I'm glad you're goin' my way ♪ 126 00:05:15,239 --> 00:05:20,270 ♪ I love it when we're cruisin' together ♪ 127 00:05:20,271 --> 00:05:22,474 ♪ The music is, oh ♪ 128 00:05:22,475 --> 00:05:23,597 -And there he is now. 129 00:05:23,598 --> 00:05:26,923 -♪ Cruisin' is made for love ♪ 130 00:05:26,924 --> 00:05:28,794 ♪ I love it when we're cruisin' together ♪ 131 00:05:28,795 --> 00:05:32,620 -Doctor, welcome aboard The Odyssey. 132 00:05:32,621 --> 00:05:35,031 And since they're seemingly catatonic, 133 00:05:35,032 --> 00:05:38,109 allow me to introduce you to Avery and Tristan. 134 00:05:38,110 --> 00:05:40,686 -You must be my brilliant and capable nurses. 135 00:05:40,687 --> 00:05:44,179 -We are the ship's brilliant and capable nurses, yes. 136 00:05:44,180 --> 00:05:45,676 I'm, in fact, an N.P. 137 00:05:45,677 --> 00:05:47,630 -Nurse practitioner. Of course. 138 00:05:47,631 --> 00:05:50,166 I'm sorry. Max Bankman. 139 00:05:50,167 --> 00:05:53,867 Um do you have... any... bags? 140 00:05:53,868 --> 00:05:55,407 -I do, but they come with their own guys. 141 00:05:55,408 --> 00:05:57,028 -Perfect. Shall we? 142 00:05:59,025 --> 00:06:00,895 -That's going right in there. 143 00:06:00,896 --> 00:06:03,556 -When I was working in Tanzania, the villages there... 144 00:06:03,557 --> 00:06:05,884 Kijiji, they call them... I learned two things... 145 00:06:05,885 --> 00:06:07,589 one, what you can do with a rudimentary setup, 146 00:06:07,590 --> 00:06:08,796 and, two, what you can't do, 147 00:06:08,797 --> 00:06:09,960 which is why I've asked to make a couple 148 00:06:09,961 --> 00:06:11,540 of modifications around here. 149 00:06:11,541 --> 00:06:13,576 -Uh, yeah. Everything here is state-of-the-art. 150 00:06:15,366 --> 00:06:16,862 - Nice. - What the hell? 151 00:06:16,863 --> 00:06:19,316 Big man, is this a... - Dialysis machine, yeah. 152 00:06:19,317 --> 00:06:20,729 In a major hospital, they'd only ever use it 153 00:06:20,730 --> 00:06:22,143 for patients with kidney failure, 154 00:06:22,144 --> 00:06:23,349 but let me tell you, it is a Swiss army knife. 155 00:06:23,350 --> 00:06:24,554 You could use it for anything. 156 00:06:24,555 --> 00:06:26,425 Hemoperfusion for toxic congestions. 157 00:06:26,426 --> 00:06:29,295 Managing fluid overload in patients with heart failure. 158 00:06:29,296 --> 00:06:31,498 CRRT for the critically ill. It's amazing. 159 00:06:31,499 --> 00:06:33,703 -"When I was working in the va-na-na of Africa." 160 00:06:33,704 --> 00:06:35,990 What is he, Bruce Banner? 161 00:06:35,991 --> 00:06:37,693 Bruce Wayne? - He's not wrong. 162 00:06:37,694 --> 00:06:40,189 I've been saying we should have a dialysis machine for years. 163 00:06:40,190 --> 00:06:42,892 -This guy could be practicing medicine anywhere on Earth, 164 00:06:42,893 --> 00:06:44,431 but he wants to practice it here? 165 00:06:44,432 --> 00:06:45,760 On a floating theme park? Mnh-mnh. 166 00:06:45,761 --> 00:06:48,463 -It says here my cabin's on the Pelican Deck. 167 00:06:48,464 --> 00:06:50,376 It's Tristan, right? - Yes. 168 00:06:50,377 --> 00:06:51,665 -You think you could show me the way? 169 00:06:51,666 --> 00:06:53,662 -It would be my utter delight. Please. 170 00:06:55,243 --> 00:07:01,229 ♪♪ 171 00:07:03,475 --> 00:07:04,431 -This is not a corner of the world 172 00:07:04,432 --> 00:07:06,343 I'm used to practicing medicine in. 173 00:07:06,344 --> 00:07:08,215 -So what does bring you to this corner of the world? 174 00:07:08,216 --> 00:07:11,376 I mean, a guy like you could practice anywhere, right? 175 00:07:11,377 --> 00:07:13,204 -Seems like it has its perks. I don't know. 176 00:07:13,205 --> 00:07:14,289 What do you like about it? 177 00:07:16,865 --> 00:07:19,899 -You know the secret they don't want us to tell all the guests? 178 00:07:19,900 --> 00:07:21,978 She belongs to us. 179 00:07:21,979 --> 00:07:24,431 This ship, this life, it's ours. 180 00:07:24,432 --> 00:07:26,843 We just let them try it on for a week. 181 00:07:26,844 --> 00:07:28,506 When the sun goes down, 182 00:07:28,507 --> 00:07:30,252 when we get back to port, 183 00:07:30,253 --> 00:07:32,040 it's our turn. 184 00:07:32,041 --> 00:07:34,702 Work like a captain. Play like a pirate. 185 00:07:34,703 --> 00:07:36,200 The Odyssey philosophy. 186 00:07:36,201 --> 00:07:38,902 -She's ours. 187 00:07:38,903 --> 00:07:40,732 I like that. Oh. 188 00:07:44,682 --> 00:07:47,427 -Wow. I could get used to this. 189 00:07:49,048 --> 00:07:51,126 Captain's dinner's at 8:00. 190 00:07:51,127 --> 00:07:54,036 It's formal, which does not mean Hawaiian shirt. 191 00:07:54,037 --> 00:07:56,199 I found that out the hard way. 192 00:07:56,200 --> 00:07:58,404 Black tie. 193 00:07:58,405 --> 00:08:00,606 - Thank you. - Yeah. 194 00:08:00,607 --> 00:08:01,688 -And thanks for showing me around. 195 00:08:01,689 --> 00:08:04,100 -Mhm. 196 00:08:04,101 --> 00:08:06,220 -I'm excited. 197 00:08:06,221 --> 00:08:09,049 -Yeah. It's a big ol' bucket of fun. 198 00:08:12,625 --> 00:08:15,244 -Why am I here? 199 00:08:15,245 --> 00:08:16,448 Truthfully? It's the same as you. 200 00:08:16,449 --> 00:08:18,487 It's work-life balance. 201 00:08:18,488 --> 00:08:19,775 I've always been really good at the work part, 202 00:08:19,776 --> 00:08:22,188 but now it's time for... - Life. 203 00:08:22,189 --> 00:08:24,557 - Yeah. - Yeah, you'll get it alright. 204 00:08:24,558 --> 00:08:26,096 It'll throw itself at you when you least expect it. 205 00:08:26,097 --> 00:08:27,178 Watch your back. 206 00:08:29,174 --> 00:08:31,212 -Maybe we can watch each other's back. 207 00:08:31,213 --> 00:08:34,330 -Yeah. I'm not gonna be like your wingman, dude. 208 00:08:34,331 --> 00:08:37,697 Sorry. It's nothing personal. It's just... maths. 209 00:08:37,698 --> 00:08:41,149 It's just the guy-to-girl ratio is, what, like three to one? 210 00:08:41,150 --> 00:08:43,851 It's every man for himself. Come on. 211 00:08:43,852 --> 00:08:45,640 I mean, you've already got this suite, 212 00:08:45,641 --> 00:08:47,511 you're a doctor. 213 00:08:47,512 --> 00:08:49,049 You have a head start. 214 00:08:52,709 --> 00:08:55,244 Into the wild blue yonder. 215 00:08:55,245 --> 00:08:56,492 Good luck with everything. 216 00:08:56,493 --> 00:09:03,270 ♪♪ 217 00:09:03,271 --> 00:09:09,965 ♪♪ 218 00:09:23,062 --> 00:09:27,137 ♪♪ 219 00:09:27,138 --> 00:09:30,381 Ohh... 220 00:09:30,382 --> 00:09:32,253 This is a cutting edge ring 221 00:09:32,254 --> 00:09:34,540 that wirelessly monitors your vitals. 222 00:09:34,541 --> 00:09:36,784 Get a 500 mil saline back... he needs to be rehydrated... 223 00:09:36,785 --> 00:09:38,947 and 4 mg of Zofran. - On it. 224 00:09:41,068 --> 00:09:43,063 - Sorry I'm late. - Where were you? 225 00:09:43,064 --> 00:09:45,142 -I got turned around. Ma'am, is that your husband? 226 00:09:45,143 --> 00:09:46,930 - Yes. - I need you to tell me 227 00:09:46,931 --> 00:09:48,426 everything that's happened right from the very beginning. 228 00:09:48,427 --> 00:09:50,007 -She's already given a statement. It's in his chart. 229 00:09:50,008 --> 00:09:52,002 -We were at the margarita mixer, the send-off, 230 00:09:52,003 --> 00:09:54,082 and Burt said he was feeling funny, 231 00:09:54,083 --> 00:09:56,244 and then he just started... 232 00:09:56,245 --> 00:09:58,281 - ...doing that. - Okay, team. 233 00:09:58,282 --> 00:09:59,571 How are we gonna tackle this? 234 00:09:59,572 --> 00:10:01,357 First things first, differential diagnosis: 235 00:10:01,358 --> 00:10:03,189 list the symptoms, name the associated conditions, 236 00:10:03,190 --> 00:10:04,268 narrow it down from there. 237 00:10:04,269 --> 00:10:06,307 Excuse me, sir. 238 00:10:06,308 --> 00:10:09,050 We have conjunctivitis, a rash. 239 00:10:09,051 --> 00:10:11,463 That would be symptomatic of a allergic reaction. 240 00:10:11,464 --> 00:10:14,248 The vomiting would seem to suggest something ingested. 241 00:10:14,249 --> 00:10:16,993 Food allergy, maybe? - He doesn't have food allergies. 242 00:10:16,994 --> 00:10:19,363 -The margaritas at the send-off mixer tasted weird. 243 00:10:19,364 --> 00:10:21,941 Like pennies, sort of. - Interesting. 244 00:10:21,942 --> 00:10:23,729 Margaritas don't have any common allergens, 245 00:10:23,730 --> 00:10:25,018 but metallic taste can be associated 246 00:10:25,019 --> 00:10:27,055 with certain medications. 247 00:10:27,056 --> 00:10:30,091 Antibiotics like azithromycin? 248 00:10:30,092 --> 00:10:31,422 So what do we have: 249 00:10:31,423 --> 00:10:33,874 an allergen, something ingested, metallic taste? 250 00:10:33,875 --> 00:10:36,036 ♪♪ 251 00:10:36,037 --> 00:10:38,033 Adverse reaction to an oral antibiotic 252 00:10:38,034 --> 00:10:40,404 is where I put my money. - Nice. 253 00:10:40,405 --> 00:10:42,564 A reasonable deduction... if the patient were in fact 254 00:10:42,565 --> 00:10:45,018 taking any antibiotics. - Which he is... 255 00:10:45,019 --> 00:10:46,972 not. - Mr. and Mrs. Rubens, 256 00:10:46,973 --> 00:10:48,636 before going to the mixer, 257 00:10:48,637 --> 00:10:51,713 did you by any chance stop by the seafood buffet? 258 00:10:51,714 --> 00:10:55,580 -Oh, honey, you know I love a cocktail... a shrimp cocktail. 259 00:10:55,581 --> 00:10:58,906 This is the life. 260 00:10:58,907 --> 00:11:02,026 Have I died? Have I died and gone to hog heaven? 261 00:11:02,027 --> 00:11:03,897 - Cheers! - Cheers! 262 00:11:03,898 --> 00:11:05,726 We had some shrimp. 263 00:11:05,727 --> 00:11:09,135 But he's not allergic to shrimp. We love seafood. 264 00:11:09,136 --> 00:11:10,840 -He's not having an allergic reaction. 265 00:11:10,841 --> 00:11:13,586 Not to the shrimp, nor to any antibiotics. 266 00:11:13,587 --> 00:11:15,831 -This happens at least once a trip. 267 00:11:15,832 --> 00:11:17,119 -Shrimp contain iodine. 268 00:11:17,120 --> 00:11:18,617 You eat too much shrimp too quickly 269 00:11:18,618 --> 00:11:20,321 and it can lead to iodine poisoning. 270 00:11:20,322 --> 00:11:22,400 -Iodine poisoning? You'd have to eat a hell of a lot of... 271 00:11:22,401 --> 00:11:25,145 -It happens to baby seals, too, 272 00:11:25,146 --> 00:11:28,305 which is why we call this little ailment Seal Disease. 273 00:11:28,306 --> 00:11:30,425 - Huh. - Give him 2 mg of Ativan. 274 00:11:30,426 --> 00:11:33,003 - Mm-hmm. - Oh, my poor little seal pup! 275 00:11:33,004 --> 00:11:36,162 So what are you gonna do? 276 00:11:36,163 --> 00:11:38,825 -Well, Mr. Rubens, we are gonna have to pump your stomach. 277 00:11:38,826 --> 00:11:40,405 But don't worry, we're gonna have you feeling great 278 00:11:40,406 --> 00:11:43,730 - by tomorrow morning. - Oh. 279 00:11:43,731 --> 00:11:46,350 -Quick deduction work back there. Well done. 280 00:11:46,351 --> 00:11:48,097 -We see a lot of different things on cruises. 281 00:11:48,098 --> 00:11:50,343 We also see a lot of the same things. 282 00:11:50,344 --> 00:11:52,008 Your office has a library with a good section 283 00:11:52,009 --> 00:11:53,213 on maritime medicine. 284 00:11:53,214 --> 00:11:54,919 You may want to study up. 285 00:11:54,920 --> 00:11:57,124 -Will there be a quiz? 286 00:11:57,125 --> 00:11:59,784 -You're living it. 287 00:12:03,529 --> 00:12:11,098 ♪♪ 288 00:12:11,099 --> 00:12:20,623 ♪♪ 289 00:12:20,624 --> 00:12:22,661 -Sorry I'm late, Captain. 290 00:12:22,662 --> 00:12:24,990 I've been catching up on the various cruise ship maladies 291 00:12:24,991 --> 00:12:27,152 that afflict cruise ship people. 292 00:12:27,153 --> 00:12:29,107 - "Cruise ship people"? 293 00:12:29,108 --> 00:12:32,270 You mean... as in people having too much fun? 294 00:12:34,183 --> 00:12:36,428 -Never in my life did I consider that it was possible 295 00:12:36,429 --> 00:12:38,009 for a human to eat enough shrimp 296 00:12:38,010 --> 00:12:40,129 to give themselves iodine poisoning. 297 00:12:40,130 --> 00:12:43,957 -Mm. Now, doctor... 298 00:12:43,958 --> 00:12:46,203 you cannot judge our passengers. 299 00:12:46,204 --> 00:12:48,531 We're tending to their dreams. 300 00:12:48,532 --> 00:12:51,152 We have folks on here who have saved for years, 301 00:12:51,153 --> 00:12:52,939 sometimes their whole lives, 302 00:12:52,940 --> 00:12:55,435 just to pay for this experience at sea. 303 00:12:55,436 --> 00:12:57,350 And other than the birth of their child, 304 00:12:57,351 --> 00:13:00,427 or in some cases, their weddings... 305 00:13:00,428 --> 00:13:02,839 this will be the most exciting week of their entire lives, 306 00:13:02,840 --> 00:13:04,753 and it's our job to guarantee that. 307 00:13:04,754 --> 00:13:06,957 ♪♪ 308 00:13:06,958 --> 00:13:09,245 Understood. 309 00:13:09,246 --> 00:13:11,990 See, our mission is to preserve the dream. 310 00:13:11,991 --> 00:13:15,858 And you're here to keep these dreamers safe. 311 00:13:15,859 --> 00:13:18,437 You might think of yourself as a... 312 00:13:18,438 --> 00:13:21,056 guardian angel. - A guardian what now? 313 00:13:21,057 --> 00:13:22,721 -Guardian angel! 314 00:13:22,722 --> 00:13:25,049 We make it look perfect 315 00:13:25,050 --> 00:13:28,252 so that resistance isn't even a possibility. 316 00:13:28,253 --> 00:13:30,083 And why should it be? 317 00:13:30,084 --> 00:13:32,620 There should be zero guilt on a pleasure cruise. 318 00:13:32,621 --> 00:13:34,366 Now, you may think that, uh, 319 00:13:34,367 --> 00:13:36,945 the staff we have up here in the white shorts running around 320 00:13:36,946 --> 00:13:41,188 are glorified extras from a country club... 321 00:13:41,189 --> 00:13:44,432 but make no mistake about it, they are certified the best. 322 00:13:44,433 --> 00:13:46,429 You don't get to be on my ship 323 00:13:46,430 --> 00:13:49,091 without hours and hours of intensive training 324 00:13:49,092 --> 00:13:52,126 in hospitality and scuba and CPR. 325 00:13:52,127 --> 00:13:53,873 The best of the best. 326 00:13:53,874 --> 00:13:56,951 Sometimes we even apply sunscreen 327 00:13:56,952 --> 00:14:00,861 because, out here, there are no sunburns. 328 00:14:02,776 --> 00:14:04,651 This is about as far from hell as you can get. 329 00:14:06,353 --> 00:14:07,600 This ship? 330 00:14:09,348 --> 00:14:12,382 This ship is heaven. 331 00:14:12,383 --> 00:14:15,252 Usually we're about three hours from land, 332 00:14:15,253 --> 00:14:18,621 so Medivac in the deep ocean is not even a possibility. 333 00:14:18,622 --> 00:14:21,616 So it'll be your job to keep everyone alive. 334 00:14:21,617 --> 00:14:23,653 That's a terrifying burden. 335 00:14:23,654 --> 00:14:26,939 It comes with enormous responsibility... 336 00:14:26,940 --> 00:14:29,726 so we have to be prepared for terrible things to happen. 337 00:14:29,727 --> 00:14:32,139 And you can't begrudge 338 00:14:32,140 --> 00:14:34,967 these mishaps, these accidents. 339 00:14:34,968 --> 00:14:38,128 -Uh, speaking of mishaps and accidents, I have to go. 340 00:14:38,129 --> 00:14:40,041 - Ah. - But, Captain? 341 00:14:40,042 --> 00:14:42,496 I hear you. 342 00:14:42,497 --> 00:14:44,076 And thank you. 343 00:14:44,077 --> 00:14:49,191 ♪♪ 344 00:14:51,189 --> 00:14:58,051 ♪♪ 345 00:14:58,052 --> 00:15:01,004 -He's... 346 00:15:01,005 --> 00:15:04,706 - What happened? - It... It broke. 347 00:15:04,707 --> 00:15:06,329 -He's in shock. 348 00:15:06,330 --> 00:15:07,909 What broke, Mr. Airington? 349 00:15:07,910 --> 00:15:08,990 Is it a bone? 350 00:15:08,991 --> 00:15:13,897 ♪♪ 351 00:15:13,898 --> 00:15:16,767 - Penile fracture. - You can't fracture your... 352 00:15:16,768 --> 00:15:19,180 It's not actually a bone. - Broken fascia, 353 00:15:19,181 --> 00:15:21,010 the membrane beneath the skin 354 00:15:21,011 --> 00:15:22,674 that connects the erectile chambers. 355 00:15:22,675 --> 00:15:24,380 Little pressure. 356 00:15:24,381 --> 00:15:26,251 The only treatment is surgery. 357 00:15:26,252 --> 00:15:27,748 It's a quick procedure. 15 minutes. 358 00:15:27,749 --> 00:15:29,578 I'm in and out. Local anesthetic. 359 00:15:29,579 --> 00:15:31,533 -Uh, we can't do surgery on board. It's against code. 360 00:15:31,534 --> 00:15:33,073 -Policy is we coordinate with the nearest port... 361 00:15:33,074 --> 00:15:34,570 -Except in cases of emergency. 362 00:15:34,571 --> 00:15:36,109 Every second that you lose blood 363 00:15:36,110 --> 00:15:38,105 is a second you lose the opportunity for a full recovery. 364 00:15:38,106 --> 00:15:40,974 We need to act now. - Do what you need to do, doctor. 365 00:15:40,975 --> 00:15:44,135 -Get him prepped. We got this. 366 00:15:44,136 --> 00:15:45,592 So, the blood from his erection 367 00:15:45,593 --> 00:15:47,214 is pooled at the base of his penis. 368 00:15:47,215 --> 00:15:51,290 We can't do anything until we evacuate the hematoma. 369 00:15:53,662 --> 00:15:54,868 Scalpel. 370 00:15:56,989 --> 00:15:59,027 Generally speaking, a penile fracture happens 371 00:15:59,028 --> 00:16:02,104 during intercourse when the receiving party is on top, 372 00:16:02,105 --> 00:16:04,683 vigorously moving up and down, 373 00:16:04,684 --> 00:16:07,386 and then they pull out too far... 374 00:16:07,387 --> 00:16:09,216 and when they sit back down, they miss. 375 00:16:11,171 --> 00:16:13,292 -And you learned this in the Peace Corps? 376 00:16:13,293 --> 00:16:15,414 -Absolutely not. 377 00:16:15,415 --> 00:16:18,284 Premed. Leandra. Suture. - Oh? 378 00:16:18,285 --> 00:16:20,405 Who's Leandra Suture? - Sutures. Stitches. 379 00:16:20,406 --> 00:16:21,406 -Oh. 380 00:16:22,943 --> 00:16:26,977 -Leandra is the woman who taught me about penile fracture. 381 00:16:26,978 --> 00:16:29,389 Sophomore year, toga party. 382 00:16:29,390 --> 00:16:32,800 -I'm sorry, wait. You broke your...? 383 00:16:35,337 --> 00:16:37,333 -Before you get too excited, I should probably tell you 384 00:16:37,334 --> 00:16:39,412 it really only happens to the larger, firmer members. 385 00:16:42,367 --> 00:16:44,819 -That's wholly inappropriate. 386 00:16:44,820 --> 00:16:48,272 -Knock, knock. Room service. 387 00:16:48,273 --> 00:16:50,060 Leftovers from the Captain's dinner. 388 00:16:50,061 --> 00:16:51,142 -How you feeling? 389 00:16:51,143 --> 00:16:52,847 -Like I snapped my peepee in half 390 00:16:52,848 --> 00:16:54,801 and had it stitched back together. 391 00:16:54,802 --> 00:16:56,591 -Unfortunately, we are gonna have to keep you 392 00:16:56,592 --> 00:16:58,463 in here overnight and then monitor 393 00:16:58,464 --> 00:17:00,251 that throughout the rest of the week. 394 00:17:00,252 --> 00:17:02,164 -Well, how long until he can... you know? 395 00:17:02,165 --> 00:17:03,910 -Yeah. Sorry. 396 00:17:03,911 --> 00:17:05,116 No more knocking boots or booties 397 00:17:05,117 --> 00:17:08,360 for at least four to six weeks. 398 00:17:08,361 --> 00:17:11,355 -Man, I'm sorry, babe. I ruined the honeymoon cruise. 399 00:17:11,356 --> 00:17:16,055 -You know... intimacy is infinitely nuanced. 400 00:17:16,056 --> 00:17:17,845 We're in Manzanita the day after tomorrow. 401 00:17:17,846 --> 00:17:20,256 I know a woman there, a tantric therapist. 402 00:17:20,257 --> 00:17:22,295 She works with couples, 403 00:17:22,296 --> 00:17:23,876 helps them explore deeper levels of connection 404 00:17:23,877 --> 00:17:26,454 through touch, breathwork... 405 00:17:26,455 --> 00:17:27,827 pleasure centers. 406 00:17:27,828 --> 00:17:29,573 -pleasure centers? 407 00:17:29,574 --> 00:17:32,651 -Mhm. I mean, I'm not not interested. 408 00:17:32,652 --> 00:17:35,978 -Okay. Wonderful. 409 00:17:35,979 --> 00:17:38,307 Enjoy your dinner. - Oh, thank you. 410 00:17:38,308 --> 00:17:41,096 ♪♪ 411 00:17:45,046 --> 00:17:47,333 -Help! He's not breathing! He's not breathing! 412 00:17:47,334 --> 00:17:48,665 -Back! Back. Get everybody back. 413 00:17:48,666 --> 00:17:49,622 - Help! He can't breathe! - Give them some space. 414 00:17:49,623 --> 00:17:51,660 -He can't breathe! 415 00:17:51,661 --> 00:17:53,864 - What happened? - I told her to wait, 416 00:17:53,865 --> 00:17:55,403 one at a time, but she jumped in right after him. 417 00:17:55,404 --> 00:17:58,188 I... I wanted to do it together! 418 00:18:03,098 --> 00:18:04,470 Is he gonna be okay? 419 00:18:04,471 --> 00:18:06,799 Burt? Burt, can you hear me? Burt, breathe! 420 00:18:06,800 --> 00:18:08,795 Breathe, Burt! Burt! Burt! 421 00:18:08,796 --> 00:18:10,792 Hang in there, buddy! Hang in, Burty-Burt! 422 00:18:10,793 --> 00:18:12,538 -No, you didn't kill him, madam. 423 00:18:12,539 --> 00:18:13,828 When you knocked into your husband, 424 00:18:13,829 --> 00:18:16,531 his clavicle separated from his sternum, 425 00:18:16,532 --> 00:18:18,362 punctured a hole in his windpipe. 426 00:18:18,363 --> 00:18:19,776 That's why he's having trouble breathing. 427 00:18:19,777 --> 00:18:21,856 - A hole in his wind... - They're inserting 428 00:18:21,857 --> 00:18:25,223 a tracheal tube to make sure he gets all the oxygen he needs. 429 00:18:25,224 --> 00:18:26,680 He'll be breathing in no time. 430 00:18:32,255 --> 00:18:33,958 -I know we were supposed to lay low 431 00:18:33,959 --> 00:18:36,246 after he caught the Seal Disease, 432 00:18:36,247 --> 00:18:40,115 but we were just so excited to be here and just have more fun. 433 00:18:40,116 --> 00:18:42,527 -Don't worry, ma'am. We've had it from here. 434 00:18:42,528 --> 00:18:45,648 -But h-how will you making him better for... for good? 435 00:18:47,768 --> 00:18:48,767 -He needs advanced thoracic surgery 436 00:18:48,768 --> 00:18:50,430 to put his clavicle back in place. 437 00:18:50,431 --> 00:18:53,340 We're not equipped to do that. This isn't stitching up a penis. 438 00:18:53,341 --> 00:18:54,588 -Well, we're in Puerto Vallarta in six hours. 439 00:18:54,589 --> 00:18:56,669 I can contact EMS there. 440 00:18:56,670 --> 00:18:58,789 -We can't just keep him here all night like this. 441 00:18:58,790 --> 00:19:01,742 Any delay in treatment could cause serious vascular damage. 442 00:19:01,743 --> 00:19:04,821 - We have to do... something. - In certain cases, 443 00:19:04,822 --> 00:19:07,691 the sternoclavicular joint could be manually manipulated. 444 00:19:07,692 --> 00:19:10,436 - That sounds extremely risky. - If it doesn't work, 445 00:19:10,437 --> 00:19:12,765 it could severely exacerbate his condition. 446 00:19:12,766 --> 00:19:15,344 It would mean significantly longer recovery time. 447 00:19:15,345 --> 00:19:17,714 But... 448 00:19:17,715 --> 00:19:19,338 it's your call, doctor. 449 00:19:20,959 --> 00:19:23,038 -No. It's not. 450 00:19:23,039 --> 00:19:24,743 This procedure would take all of us. 451 00:19:24,744 --> 00:19:26,740 The decision has to be unanimous. 452 00:19:26,741 --> 00:19:28,653 If anybody has any reservations... 453 00:19:28,654 --> 00:19:29,859 speak now. 454 00:19:29,860 --> 00:19:34,476 ♪♪ 455 00:19:34,477 --> 00:19:36,306 Avery, will you make a ramp, please? 456 00:19:36,307 --> 00:19:38,844 Tristan... I need you to grab him under the shoulders 457 00:19:38,845 --> 00:19:40,840 and brace his back with your knee. 458 00:19:40,841 --> 00:19:47,577 ♪♪ 459 00:19:47,578 --> 00:19:49,408 Now, on the count of three, 460 00:19:49,409 --> 00:19:51,404 I want you to rotate his shoulders counterclockwise. 461 00:19:51,405 --> 00:19:53,525 One, two... 462 00:19:53,526 --> 00:19:54,981 -But then I'm pushing against you. 463 00:19:54,982 --> 00:19:56,769 -That's the point, Tristan. Rotate him. 464 00:19:56,770 --> 00:19:58,392 One... - It's gonna snap 465 00:19:58,393 --> 00:19:59,973 his shoulder blade. - Do it. 466 00:19:59,974 --> 00:20:04,132 ♪♪ 467 00:20:04,133 --> 00:20:05,172 Are you ready? 468 00:20:05,173 --> 00:20:08,624 ♪♪ 469 00:20:08,625 --> 00:20:11,910 One... two... three. 470 00:20:17,567 --> 00:20:27,341 ♪♪ 471 00:20:27,342 --> 00:20:29,046 -You good? 472 00:20:29,047 --> 00:20:30,502 -Crapped my pants, but I'm alive. 473 00:20:32,916 --> 00:20:36,117 You know, I just don't do well being bossed around. 474 00:20:36,118 --> 00:20:40,026 - Well, I am your boss, bud. - Yeah. 475 00:20:40,027 --> 00:20:42,687 And who is more experienced on this ship doing this? 476 00:20:42,688 --> 00:20:45,225 -Guys, not in front of the patient. Please. 477 00:20:45,226 --> 00:20:51,256 ♪♪ 478 00:20:58,911 --> 00:21:01,114 -Any signs of life in the great beyond? 479 00:21:01,115 --> 00:21:06,023 -Oh, just a big swirling ball of hot air directly overhead. 480 00:21:11,139 --> 00:21:12,470 Sorry. 481 00:21:15,589 --> 00:21:20,122 So, is it ever the same... 482 00:21:20,123 --> 00:21:22,659 or is always, like... 483 00:21:22,660 --> 00:21:24,365 a little bent? 484 00:21:25,988 --> 00:21:29,189 Your penis. After you broke it. 485 00:21:31,977 --> 00:21:35,886 -The body is a miraculous healing machine. 486 00:21:35,887 --> 00:21:37,964 That was good work today... 487 00:21:37,965 --> 00:21:40,626 the tantric therapist in Manzanita? 488 00:21:40,627 --> 00:21:43,663 -Lani. She's amazing. 489 00:21:43,664 --> 00:21:47,490 She saved my life after a breakup a couple of years ago. 490 00:21:47,491 --> 00:21:49,611 Besides, it's not enough just to fix 'em up here. 491 00:21:49,612 --> 00:21:51,815 I have to also... - Preserve the fantasy. 492 00:21:51,816 --> 00:21:53,355 -Always. All the time. 493 00:21:56,849 --> 00:22:00,133 Tristan. He's a good nurse. 494 00:22:00,134 --> 00:22:02,089 Don't get hung up on first impressions. 495 00:22:02,090 --> 00:22:03,629 He's been my right hand for three years. 496 00:22:03,630 --> 00:22:06,538 He knows a lot. He's a valuable tool. 497 00:22:06,539 --> 00:22:07,869 -Oh, he's some kind of tool alright. 498 00:22:07,870 --> 00:22:10,325 -You respect him, he'll respect you. 499 00:22:11,364 --> 00:22:13,651 We're all here for the same reason. 500 00:22:13,652 --> 00:22:15,814 -"Work like a captain, play like a pirate"? 501 00:22:15,815 --> 00:22:17,810 -Yeah. 502 00:22:17,811 --> 00:22:19,184 Also that. 503 00:22:21,430 --> 00:22:22,969 -So what about you? 504 00:22:22,970 --> 00:22:25,047 What are your first impressions of the new doctor? 505 00:22:25,048 --> 00:22:27,542 -Well, admittedly, 506 00:22:27,543 --> 00:22:29,664 it was a little low after his misstep 507 00:22:29,665 --> 00:22:32,783 with the iodine poisoning, but... 508 00:22:32,784 --> 00:22:34,988 good recognizes good. 509 00:22:34,989 --> 00:22:38,147 The penile fracture, the clavicular relocation? 510 00:22:38,148 --> 00:22:40,977 That was... 511 00:22:40,978 --> 00:22:43,430 decent. 512 00:22:43,431 --> 00:22:44,806 Well, I try. 513 00:22:50,002 --> 00:22:55,491 ♪♪ 514 00:22:55,492 --> 00:22:57,612 Bedtime. 515 00:22:57,613 --> 00:23:00,357 You too. First port tomorrow. 516 00:23:00,358 --> 00:23:04,641 The passengers are out of sight and mind for five hours. 517 00:23:04,642 --> 00:23:07,427 Thank God. 518 00:23:07,428 --> 00:23:10,214 All of which I will spend napping. 519 00:23:10,215 --> 00:23:12,834 No, you won't. 520 00:23:12,835 --> 00:23:14,165 If you thought today was a big day... 521 00:23:14,166 --> 00:23:16,203 ♪♪ 522 00:23:21,651 --> 00:23:28,639 ♪♪ 523 00:23:28,640 --> 00:23:35,833 ♪♪ 524 00:23:35,834 --> 00:23:37,746 -Is this a "don't tell the Captain" kind of thing? 525 00:23:37,747 --> 00:23:40,241 'Cause I'd really rather not get fired on my second day. 526 00:23:40,242 --> 00:23:42,737 -You're not going to get in trouble, dude. Be cool. 527 00:23:42,738 --> 00:23:44,567 Bonfire basically is Captain's orders. 528 00:23:44,568 --> 00:23:46,189 -As long as we're back by dinner when the cruisers 529 00:23:46,190 --> 00:23:47,399 are done at port, we're good. 530 00:23:52,969 --> 00:23:58,458 ♪♪ 531 00:23:58,459 --> 00:24:02,201 -♪ Money rains from the sky above ♪ 532 00:24:02,202 --> 00:24:03,822 -Hey, Wallflower! 533 00:24:03,823 --> 00:24:05,903 You good? 534 00:24:05,904 --> 00:24:07,442 -Just digesting the scenery. 535 00:24:07,443 --> 00:24:09,853 -You need to loosen up, doc. 536 00:24:09,854 --> 00:24:12,807 And that means one thing... 537 00:24:12,808 --> 00:24:14,677 Shots. Come on. 538 00:24:14,678 --> 00:24:16,924 -♪ No other things that's as precious to ♪ 539 00:24:16,925 --> 00:24:19,793 ♪ No other, there's no other ♪ 540 00:24:19,794 --> 00:24:21,748 -Alright. 541 00:24:21,749 --> 00:24:25,908 -♪ Than a heart that feels and a heart that's true ♪ 542 00:24:25,909 --> 00:24:30,066 -Okay, okay. I see you. I see you, Dr. Odyssey. 543 00:24:30,067 --> 00:24:32,770 Huh? Big Kahuna. Whoo-hoo! 544 00:24:32,771 --> 00:24:34,641 -Playing nice, boys? 545 00:24:34,642 --> 00:24:36,886 ♪♪ 546 00:24:36,887 --> 00:24:38,841 -Yes, Mother. Yes, we are. 547 00:24:38,842 --> 00:24:46,785 ♪♪ 548 00:24:46,786 --> 00:24:50,029 Oh, man, I have a secret. 549 00:24:50,030 --> 00:24:52,816 But I can't tell you. Ever. Sorry. 550 00:24:52,817 --> 00:24:55,061 ♪♪ 551 00:24:55,062 --> 00:24:56,559 -Is it that you're in love with Avery? 552 00:24:58,431 --> 00:25:00,261 No. 553 00:25:00,262 --> 00:25:02,174 No, oh, my God. Dude, no. No! 554 00:25:02,175 --> 00:25:04,335 Don't ever say that to anyone. 555 00:25:04,336 --> 00:25:06,456 -You know, I'm pretty good at keeping secrets. 556 00:25:06,457 --> 00:25:07,706 Hippocratic Oath and all? 557 00:25:09,743 --> 00:25:11,281 Step into my office. 558 00:25:11,282 --> 00:25:16,272 ♪♪ 559 00:25:16,273 --> 00:25:17,770 -Oh, boy. 560 00:25:19,767 --> 00:25:21,514 Talk to me. 561 00:25:21,515 --> 00:25:24,383 It is not good. 562 00:25:24,384 --> 00:25:27,294 Just, I... I like her so much, man. 563 00:25:27,295 --> 00:25:28,998 You know? 564 00:25:28,999 --> 00:25:31,743 I think I've had it bad for, like, two years. 565 00:25:31,744 --> 00:25:34,155 It is rough. 566 00:25:34,156 --> 00:25:35,570 She always says to me like, 567 00:25:35,571 --> 00:25:37,775 "Oh, you're like my little brother," you know? 568 00:25:37,776 --> 00:25:40,227 You know what, man? 569 00:25:40,228 --> 00:25:41,767 I'm never gonna give up hope. 570 00:25:41,768 --> 00:25:44,638 I refuse to move on. Ever. 571 00:25:46,093 --> 00:25:47,756 -Well, that seems healthy. 572 00:25:47,757 --> 00:25:51,790 -♪ You got me wrong and that's a fact ♪ 573 00:25:51,791 --> 00:25:55,491 -Well... till then... 574 00:25:55,492 --> 00:25:57,198 I must tend to my admirers. 575 00:25:58,986 --> 00:26:01,812 Hi. - I think she's looking at me. 576 00:26:01,813 --> 00:26:03,643 Yeah. 577 00:26:03,644 --> 00:26:06,014 Hey! 578 00:26:06,015 --> 00:26:07,344 Hi. 579 00:26:07,345 --> 00:26:10,672 Are you looking at him... or me? 580 00:26:10,673 --> 00:26:14,747 - Uh, sorry. - I was looking at him. 581 00:26:14,748 --> 00:26:16,620 But you're cute too. 582 00:26:18,324 --> 00:26:23,855 -No, no, no! Uhn-uhn. Get up. Get up. 583 00:26:23,856 --> 00:26:26,476 Had to happen sooner or later. Let's go. 584 00:26:26,477 --> 00:26:28,763 - What're you doing? - Dance off, doc. 585 00:26:28,764 --> 00:26:32,381 Dance off, pants off. Deejay! 586 00:26:34,255 --> 00:26:41,490 ♪♪ 587 00:26:41,491 --> 00:26:44,194 -♪ Come on over in my direction ♪ 588 00:26:44,195 --> 00:26:46,730 ♪ So thankful for that, it's such a blessing, yeah ♪ 589 00:26:46,731 --> 00:26:49,475 ♪ Turn every situation into heaven, yeah ♪ 590 00:26:49,476 --> 00:26:52,386 ♪ Oh, you are ♪ 591 00:26:52,387 --> 00:26:54,964 ♪ My sunrise on the darkest day ♪ 592 00:26:54,965 --> 00:26:57,460 ♪ Got me feelin' some kind of way ♪ 593 00:26:57,461 --> 00:27:02,326 ♪ Make me want to savor every moment slowly, slowly ♪ 594 00:27:02,327 --> 00:27:05,070 ♪ You fit me, tailor-made love, how you put it on ♪ 595 00:27:05,071 --> 00:27:07,317 ♪ Got the only key, know how to turn it on ♪ 596 00:27:07,318 --> 00:27:10,561 ♪ The way you nibble on my ear, the only words I want to hear ♪ 597 00:27:10,562 --> 00:27:12,349 ♪ Baby, take it slow so we can last long ♪ 598 00:27:12,350 --> 00:27:14,262 -♪ Oh, tú, tú eres el imán y yo soy el metal ♪ 599 00:27:14,263 --> 00:27:16,009 -Who's cute now, doc?! 600 00:27:16,010 --> 00:27:18,088 -♪ Me voy acercando y voy armando el plan ♪ 601 00:27:18,089 --> 00:27:21,832 ♪ Solo con pensarlo, se acelera el pulso ♪ 602 00:27:21,833 --> 00:27:23,536 -♪ Oh, yeah ♪ 603 00:27:26,074 --> 00:27:28,611 -♪ Todos mis sentidos van pidiendo más ♪ 604 00:27:28,612 --> 00:27:31,813 ♪ Esto hay que tomarlo sin ningún apuro ♪ 605 00:27:31,814 --> 00:27:34,350 -♪ Despacito ♪ 606 00:27:34,351 --> 00:27:37,095 -♪ Quiero desnudarte a besos despacito ♪ 607 00:27:37,096 --> 00:27:39,508 ♪ Firmo en las paredes de tu laberinto ♪ 608 00:27:39,509 --> 00:27:41,795 ♪ Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito ♪ 609 00:27:41,796 --> 00:27:44,207 -♪ Sube, sube, sube, ah, sube, sube ♪ 610 00:27:44,208 --> 00:27:47,659 -♪ Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo ♪ 611 00:27:47,660 --> 00:27:50,320 ♪ Que le enseñes a mi boca ♪ 612 00:27:50,321 --> 00:27:53,190 ♪ Tus lugares favoritos ♪ 613 00:27:53,191 --> 00:27:54,938 -♪ Favorito, favorito, baby ♪ 614 00:27:54,939 --> 00:27:58,057 -♪ Déjame sobrepasar tus zonas de peligro ♪ 615 00:27:58,058 --> 00:28:01,258 ♪ Hasta provocar tus gritos ♪ 616 00:28:01,259 --> 00:28:04,503 ♪ Y que olvides tu apellido ♪ 617 00:28:04,504 --> 00:28:07,040 ♪ Pasito a pasito, suave suavecito ♪ 618 00:28:07,041 --> 00:28:09,659 ♪ Nos vamos pegando, poquito a poquito ♪ 619 00:28:09,660 --> 00:28:11,490 ♪ Que le enseñes a mi boca ♪ 620 00:28:11,491 --> 00:28:13,278 ♪ Tus lugares favoritos ♪ 621 00:28:13,279 --> 00:28:15,774 ♪ Pasito a pasito, suave suavecito ♪ 622 00:28:15,775 --> 00:28:17,687 ♪ Nos vamos pegando, poquito a poquito ♪ 623 00:28:17,688 --> 00:28:20,182 ♪ Hasta provocar tus gritos ♪ 624 00:28:20,183 --> 00:28:22,219 ♪ Y que olvides tu apellido ♪ 625 00:28:22,220 --> 00:28:23,343 -♪ Despacito ♪ 626 00:28:30,080 --> 00:28:33,200 - This is wrong. - Mm, but it feels so good. 627 00:28:36,030 --> 00:28:38,356 But it's wrong. We just met each other. 628 00:28:38,357 --> 00:28:41,018 -And yet we feel as if... 629 00:28:41,019 --> 00:28:42,682 We've known each other all our lives. 630 00:28:42,683 --> 00:28:43,683 -Mm. 631 00:28:46,217 --> 00:28:48,255 But it's wrong. 632 00:28:48,256 --> 00:28:50,792 -I know. 633 00:28:50,793 --> 00:28:53,247 I know! I know. 634 00:29:01,731 --> 00:29:03,769 Oh. 635 00:29:03,770 --> 00:29:05,306 We need to be professional. - Mm. 636 00:29:05,307 --> 00:29:07,594 -This is the day drinking talking, not us. 637 00:29:07,595 --> 00:29:10,215 -Yeah, definitely not us. Please don't tell the Captain. 638 00:29:10,216 --> 00:29:11,963 -Yeah, I was just about to text him. 639 00:29:14,915 --> 00:29:17,327 Guests are back soon. Here. 640 00:29:17,328 --> 00:29:19,780 Sit up. 641 00:29:19,781 --> 00:29:22,566 -What are you doing? 642 00:29:22,567 --> 00:29:25,062 -Nutrient drip... 643 00:29:25,063 --> 00:29:27,641 electrolytes, B vitamins. 644 00:29:27,642 --> 00:29:31,094 This will do you a whole lot better than that nap you wanted. 645 00:29:41,117 --> 00:29:42,946 Doctor who's afraid of needles? 646 00:29:57,669 --> 00:29:59,457 So where'd you learn to dance like that? 647 00:29:59,458 --> 00:30:04,447 ♪♪ 648 00:30:04,448 --> 00:30:07,692 -You know, I always wanted to take dance classes as a kid, 649 00:30:07,693 --> 00:30:11,309 but it's not really something that boys do where I grew up. 650 00:30:11,310 --> 00:30:15,136 And then... one day, I got tapped on the shoulder 651 00:30:15,137 --> 00:30:17,049 and gently reminded that life is fleeting 652 00:30:17,050 --> 00:30:19,087 and unbelievably fragile. 653 00:30:19,088 --> 00:30:22,289 ♪♪ 654 00:30:22,290 --> 00:30:24,536 March 2, 2020. 655 00:30:24,537 --> 00:30:26,407 I was working at a hospital in New Haven, Connecticut. 656 00:30:26,408 --> 00:30:28,319 -Yeah, we know, you went to Yale. 657 00:30:28,320 --> 00:30:30,731 ♪♪ 658 00:30:30,732 --> 00:30:32,395 -Actually, I was the attending physician general in 659 00:30:32,396 --> 00:30:34,351 Internal Medicine, but who's counting? 660 00:30:36,971 --> 00:30:39,423 One day I get a cough. No big deal. 661 00:30:39,424 --> 00:30:41,711 But in an abundance of caution, I asked one of my residents 662 00:30:41,712 --> 00:30:43,625 to give me a strep and a flu test. 663 00:30:43,626 --> 00:30:45,705 Then that night, cough gets a little worse, 664 00:30:45,706 --> 00:30:48,116 but both the strep and flu tests come back negative. 665 00:30:48,117 --> 00:30:50,737 Then everybody gets worried that I've had a pulmonary embolism. 666 00:30:50,738 --> 00:30:53,648 So they gave me a CT scan, check for a blood clot. 667 00:30:53,649 --> 00:30:56,435 But they also give me a new test... 668 00:30:56,436 --> 00:30:58,513 a coronavirus test. 669 00:30:58,514 --> 00:31:00,634 Now, at that point, there were barely any cases in the U.S., 670 00:31:00,635 --> 00:31:03,588 so I didn't even think about it as a realistic possibility. 671 00:31:03,589 --> 00:31:07,747 But as I'm sitting there waiting for the results of the CT scan, 672 00:31:07,748 --> 00:31:10,034 I found out... on the news actually... 673 00:31:10,035 --> 00:31:11,740 -A hospital in New Haven reporting 674 00:31:11,741 --> 00:31:15,149 Connecticut's first-ever case of the novel coronavirus. 675 00:31:15,150 --> 00:31:16,938 A physician who was admitted last night 676 00:31:16,939 --> 00:31:21,472 at J.D. Memorial ultimately testing positive for the virus. 677 00:31:21,473 --> 00:31:24,174 -After that, everything moved very fast. 678 00:31:24,175 --> 00:31:26,087 They put me in a negative pressure isolation room, 679 00:31:26,088 --> 00:31:28,292 cut me off from all human contact. 680 00:31:28,293 --> 00:31:31,536 My blood oxygen dropped to 85% and then kept on dropping. 681 00:31:31,537 --> 00:31:33,532 I refused to sleep 682 00:31:33,533 --> 00:31:35,986 'cause I was afraid I wasn't gonna wake up. 683 00:31:35,987 --> 00:31:38,315 And at that point in China, 684 00:31:38,316 --> 00:31:41,726 they were giving patients with advanced cases second CT scans, 685 00:31:41,727 --> 00:31:43,722 right, so they could chart the progression of the virus, 686 00:31:43,723 --> 00:31:45,802 the only way to ensure proper treatment. 687 00:31:45,803 --> 00:31:47,631 But there was a problem. 688 00:31:47,632 --> 00:31:50,169 I was in isolation on the ninth floor 689 00:31:50,170 --> 00:31:52,913 and the CT scanner was on the fourth floor 690 00:31:52,914 --> 00:31:55,159 and they were afraid to move me. 691 00:31:55,160 --> 00:31:58,071 Didn't want to risk exposing the rest of the hospital. 692 00:31:58,072 --> 00:32:00,814 -We are following CDC and evidence-backed protocols. 693 00:32:00,815 --> 00:32:02,687 You are staying in this room. 694 00:32:02,688 --> 00:32:05,723 -And after that, I was just in total darkness. 695 00:32:05,724 --> 00:32:08,718 Just black. 696 00:32:08,719 --> 00:32:12,085 I thought I was dead, but dead people don't pray 697 00:32:12,086 --> 00:32:15,580 because somewhere in the recesses of my consciousness, 698 00:32:15,581 --> 00:32:19,821 there was a voice, my voice, very faint, 699 00:32:19,822 --> 00:32:22,318 and I knew that I needed that second scan. 700 00:32:22,319 --> 00:32:26,476 So I just focused on that all day, every day, and I prayed. 701 00:32:26,477 --> 00:32:30,053 I prayed for them to give me the second scan, and they did, 702 00:32:30,054 --> 00:32:32,382 and the results from that scan got me approved 703 00:32:32,383 --> 00:32:34,461 for Remdesivir for compassionate use, 704 00:32:34,462 --> 00:32:36,791 and that turned the tides. 705 00:32:36,792 --> 00:32:42,612 So against all odds, and despite being patient zero... I lived. 706 00:32:42,613 --> 00:32:47,436 And because I lived and because I went through hell... 707 00:32:47,437 --> 00:32:50,972 I decided that I was gonna pursue joy... 708 00:32:50,973 --> 00:32:52,470 at all costs. 709 00:32:52,471 --> 00:32:56,586 ♪♪ 710 00:32:56,587 --> 00:32:59,456 Which I guess is a very, very long-winded way of saying 711 00:32:59,457 --> 00:33:01,286 that I finally enrolled in a dance class. 712 00:33:02,861 --> 00:33:05,066 -And then you came here. 713 00:33:09,666 --> 00:33:10,835 Thank you for sharing that. 714 00:33:13,143 --> 00:33:17,908 I will caution you, joy at any cost is its own kind of hell. 715 00:33:27,847 --> 00:33:29,726 -♪ Show me if there's anyone ♪ 716 00:33:30,730 --> 00:33:39,548 ♪♪ 717 00:33:39,549 --> 00:33:48,075 ♪♪ 718 00:33:48,076 --> 00:33:52,756 ♪♪ 719 00:33:54,596 --> 00:33:56,935 ♪♪ 720 00:33:56,936 --> 00:33:59,945 Okay, um, do you want to... 721 00:33:59,946 --> 00:34:01,576 -You want to go to my cabin? 722 00:34:01,577 --> 00:34:03,833 -No. I'm good here. 723 00:34:03,834 --> 00:34:05,796 Why? Are you scared? 724 00:34:05,797 --> 00:34:09,726 -No. No! No, I'm not scared. I'm just, like... like, shy. 725 00:34:09,727 --> 00:34:12,150 Like, a little shy. 726 00:34:12,151 --> 00:34:14,490 -I'm not really into shy guys. 727 00:34:14,491 --> 00:34:16,580 ♪♪ 728 00:34:16,581 --> 00:34:19,422 No... I'm not. 729 00:34:19,423 --> 00:34:23,184 Um... um... 730 00:34:23,185 --> 00:34:26,653 There's no shyness. No shyness at all. 731 00:34:26,654 --> 00:34:28,243 Whoo! 732 00:34:28,244 --> 00:34:31,209 What are you doing? - I am Leo Brandt! 733 00:34:31,210 --> 00:34:32,462 -Oh, my God. 734 00:34:32,463 --> 00:34:34,344 -The Western Surfing Association champ 735 00:34:34,345 --> 00:34:36,810 of Huntington Beach! - Get down from there! 736 00:34:36,811 --> 00:34:38,356 -I'm not shy! 737 00:34:38,357 --> 00:34:40,362 I'm king of the world! 738 00:34:40,363 --> 00:34:42,411 Leo! 739 00:34:42,412 --> 00:34:45,796 Help! Help! Somebody help! 740 00:34:45,797 --> 00:34:49,640 ♪♪ 741 00:34:49,641 --> 00:34:52,149 Leo!! 742 00:34:52,150 --> 00:34:56,913 -Hey! I'm right here! Wait! 743 00:34:56,914 --> 00:35:00,257 ♪♪ 744 00:35:04,063 --> 00:35:07,739 -Full stop. Execute a Williamson turn. 745 00:35:07,740 --> 00:35:09,913 Man overboard. 746 00:35:09,914 --> 00:35:12,505 Get medical and security up here right away. 747 00:35:12,506 --> 00:35:13,925 Go ahead and drop the buoys and the flares. 748 00:35:13,926 --> 00:35:16,307 ♪♪ 749 00:35:18,315 --> 00:35:22,786 ♪♪ 750 00:35:22,787 --> 00:35:24,959 -Hey, is this real? Man overboard? 751 00:35:24,960 --> 00:35:26,423 -Yeah. It's real. 752 00:35:26,424 --> 00:35:28,888 Thought your cabin was on the Pelican deck. 753 00:35:28,889 --> 00:35:30,810 What brings you to this side of the crew quarters, doc? 754 00:35:30,811 --> 00:35:34,530 House call? Bad call, man. You're a superior. 755 00:35:34,531 --> 00:35:35,909 You understand? That's like a fireable offense. 756 00:35:35,910 --> 00:35:37,540 -We didn't do anything. 757 00:35:37,541 --> 00:35:38,711 And even if we did, what are you gonna do? Tattle on me? 758 00:35:38,712 --> 00:35:40,884 -I don't know what I'm gonna do, Judas. 759 00:35:40,885 --> 00:35:42,472 In case you hadn't noticed, there's more important things 760 00:35:42,473 --> 00:35:43,809 going on right now than your job. 761 00:35:43,810 --> 00:35:51,416 ♪♪ 762 00:35:51,417 --> 00:35:53,167 -Please tell me what you guys took tonight. 763 00:35:55,387 --> 00:35:57,770 I'm a nurse. You're not in trouble. 764 00:35:57,771 --> 00:35:59,567 -Molly. 765 00:35:59,568 --> 00:36:01,823 Just a little. - So he may still be alert, 766 00:36:01,824 --> 00:36:03,746 as long as he survived the fall. 767 00:36:03,747 --> 00:36:05,877 - She needs hydration. - He's not even into drugs. 768 00:36:05,878 --> 00:36:07,759 It was me. I mean, i-it was all my fault. 769 00:36:07,760 --> 00:36:10,224 I told him to. I just... 770 00:36:10,225 --> 00:36:12,314 He teaches special ed kids. 771 00:36:12,315 --> 00:36:14,822 That's his job. He's a good person. 772 00:36:14,823 --> 00:36:18,164 Is he gonna freeze to death like in "Titanic"? 773 00:36:18,165 --> 00:36:20,256 -That's a very good question. What is the water temp tonight? 774 00:36:20,257 --> 00:36:21,844 -You're supposed to know that, doctor. 775 00:36:21,845 --> 00:36:23,558 It's in the daily weather briefings. 776 00:36:23,559 --> 00:36:25,480 Surface temp is 83, maybe 80. 777 00:36:25,481 --> 00:36:28,030 -So anywhere between 2 and 12 hours 778 00:36:28,031 --> 00:36:29,619 before hypothermia sets in. 779 00:36:29,620 --> 00:36:32,167 -It is unlikely that this is anything but recovery. 780 00:36:32,168 --> 00:36:34,424 Only 15% of the people that go over survive. 781 00:36:34,425 --> 00:36:35,637 The fall alone usually kills them. 782 00:36:35,638 --> 00:36:37,853 -Well, let's hope he's part of that 15%. 783 00:36:37,854 --> 00:36:40,109 -Captain, if he is out there, 784 00:36:40,110 --> 00:36:42,532 category four waves at night, it's gonna be like finding 785 00:36:42,533 --> 00:36:44,289 a needle in a 100 square miles of hay. 786 00:36:44,290 --> 00:36:47,800 ♪♪ 787 00:36:47,801 --> 00:36:49,597 -Sure is. 788 00:36:49,598 --> 00:36:52,982 Alert all the other ships in the vicinity. 789 00:36:52,983 --> 00:36:55,281 The current was headed east off the port side, 790 00:36:55,282 --> 00:36:57,456 so that's the direction he will have drifted. 791 00:36:59,252 --> 00:37:00,799 Let's get this guy. 792 00:37:00,800 --> 00:37:06,984 ♪♪ 793 00:37:06,985 --> 00:37:13,421 ♪♪ 794 00:37:13,422 --> 00:37:15,302 -We're over an eddy. 795 00:37:15,303 --> 00:37:17,224 - What? - Those buoys, 796 00:37:17,225 --> 00:37:20,067 they were port side, but they come back around starboard. 797 00:37:20,068 --> 00:37:21,446 The current's moving in a circle. 798 00:37:21,447 --> 00:37:23,034 We're searching the wrong area. 799 00:37:23,035 --> 00:37:29,931 ♪♪ 800 00:37:29,932 --> 00:37:36,868 ♪♪ 801 00:37:36,869 --> 00:37:38,038 -There! 802 00:37:38,039 --> 00:37:45,520 ♪♪ 803 00:37:45,521 --> 00:37:53,128 ♪♪ 804 00:37:53,129 --> 00:38:00,944 ♪♪ 805 00:38:00,945 --> 00:38:08,424 ♪♪ 806 00:38:08,425 --> 00:38:10,641 -He's not responsive. 807 00:38:10,642 --> 00:38:14,151 ♪♪ 808 00:38:14,152 --> 00:38:15,196 We've got him. 809 00:38:15,197 --> 00:38:19,584 ♪♪ 810 00:38:21,592 --> 00:38:22,971 Come on. 811 00:38:27,359 --> 00:38:28,780 -There we go. 812 00:38:30,619 --> 00:38:33,084 - He's good. We are en route. - Thank God. 813 00:38:33,085 --> 00:38:35,258 ♪♪ 814 00:38:35,259 --> 00:38:37,098 -Oxygen. Get him oxygen! 815 00:38:37,099 --> 00:38:39,020 -Unconscious, breath is rapid and irregular. 816 00:38:39,021 --> 00:38:40,190 He aspirated a lot of water. 817 00:38:40,191 --> 00:38:41,485 Could be ARDS. - Definitely ARDS. 818 00:38:41,486 --> 00:38:42,866 We need to get him intubated. 819 00:38:42,867 --> 00:38:44,202 -His left arm is in bad shape. 820 00:38:44,203 --> 00:38:45,498 Possible proximal fracture. 821 00:38:45,499 --> 00:38:47,003 I'm gonna get him prepped for an x ray. 822 00:38:47,004 --> 00:38:48,841 Avery, you and Tristan get him on low-tidal volume. 823 00:38:48,842 --> 00:38:50,220 Let's prepare to assist on ventilator 824 00:38:50,221 --> 00:38:51,475 using ARDSNET protocol. 825 00:38:51,476 --> 00:38:54,359 Utilize the High Peep, low fiO2 table 826 00:38:54,360 --> 00:38:56,699 and closely monitor his peak inspiratory pressures. 827 00:38:56,700 --> 00:38:58,582 -Okay, Leo. It's gonna be alright. 828 00:39:01,298 --> 00:39:02,511 -Hey. 829 00:39:04,601 --> 00:39:07,358 That was good work out there. 830 00:39:07,359 --> 00:39:08,947 And that dive was pretty epic. 831 00:39:11,747 --> 00:39:13,414 -Well, if you hadn't seen the buoys, I... 832 00:39:16,554 --> 00:39:17,892 -Look, uh... 833 00:39:19,897 --> 00:39:24,620 -Tristan, I'm sorry... about... you know. 834 00:39:24,621 --> 00:39:26,459 I shouldn't have done that. 835 00:39:26,460 --> 00:39:28,381 Even though nothing happened, but... 836 00:39:28,382 --> 00:39:29,720 -She's beautiful. 837 00:39:31,558 --> 00:39:35,403 -Yes. And smart. 838 00:39:35,404 --> 00:39:37,620 And maybe I'm just a little... - Screwed up? 839 00:39:38,539 --> 00:39:40,878 Mm. 840 00:39:40,879 --> 00:39:42,968 -Yeah. 841 00:39:42,969 --> 00:39:44,515 -Who would want to work in a floating circus 842 00:39:44,516 --> 00:39:46,021 but someone who's screwed up? 843 00:39:51,871 --> 00:39:54,169 ♪♪ 844 00:39:54,170 --> 00:39:55,423 Besides... 845 00:39:55,424 --> 00:39:57,597 ♪♪ 846 00:39:57,598 --> 00:39:59,520 ...comebacks are cooler anyways. 847 00:39:59,521 --> 00:40:07,753 ♪♪ 848 00:40:07,754 --> 00:40:09,383 -What's the first thing you said 849 00:40:09,384 --> 00:40:10,972 when you realized you'd been rescued? 850 00:40:10,973 --> 00:40:14,065 -I think I said "I'm sorry I'm naked"? 851 00:40:16,365 --> 00:40:18,244 -We wanted to let you know 852 00:40:18,245 --> 00:40:20,710 that we met with your practitioner in Manzanita. 853 00:40:20,711 --> 00:40:22,341 -Was it okay? 854 00:40:22,342 --> 00:40:24,513 -It was not okay. 855 00:40:24,514 --> 00:40:27,273 It was amazing. - Yeah. Uh, thank you. 856 00:40:27,274 --> 00:40:29,445 This trip was awesome. 857 00:40:29,446 --> 00:40:32,622 - You are so welcome. - Do you totally hate us? 858 00:40:32,623 --> 00:40:35,088 -Of course not. Guests like you keep us sharp. 859 00:40:35,089 --> 00:40:37,721 -Well, despite everything, we had a blast. 860 00:40:37,722 --> 00:40:39,352 Can't wait till next year. - Yeah! 861 00:40:39,353 --> 00:40:41,483 Who knows? Maybe you'll get your leg chewed off by a shark. 862 00:40:41,484 --> 00:40:44,702 Exciting! 863 00:40:44,703 --> 00:40:46,081 -Bye. 864 00:40:46,082 --> 00:40:50,135 ♪♪ 865 00:40:50,136 --> 00:40:51,807 -I thought I picked up on a little something 866 00:40:51,808 --> 00:40:55,402 the other night... some tension in the medical suite, 867 00:40:55,403 --> 00:40:57,784 Dr. Odyssey? 868 00:40:57,785 --> 00:41:00,877 -Absolutely not. It's a love fest, sir. 869 00:41:00,878 --> 00:41:02,590 -Good. 870 00:41:02,591 --> 00:41:04,680 I love hearing that. 871 00:41:04,681 --> 00:41:06,854 Love is in the air. 872 00:41:06,855 --> 00:41:09,152 Just not too thickly or quickly. 873 00:41:09,153 --> 00:41:14,084 ♪♪ 874 00:41:14,085 --> 00:41:16,927 - I love fest, sir? Interesting. - About the other day, 875 00:41:16,928 --> 00:41:18,514 I should have done that. 876 00:41:18,515 --> 00:41:20,187 And I enjoyed it, but I shouldn't have done it. 877 00:41:20,188 --> 00:41:23,489 And I am your superior, so... - We're good. 878 00:41:23,490 --> 00:41:24,943 Won't happen again. You were great this week. 879 00:41:24,944 --> 00:41:27,421 A real emergency doctor. On it. 880 00:41:27,422 --> 00:41:31,841 And, uh, yeah. We're good. Won't happen again. 881 00:41:31,842 --> 00:41:35,921 Besides, we'll have plenty other distractions next week. 882 00:41:35,922 --> 00:41:38,545 It's singles week. 883 00:41:38,546 --> 00:41:40,055 -Singles week? 884 00:41:40,056 --> 00:41:42,009 Is every week a theme? 60510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.