Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,471
♪♪
2
00:00:08,593 --> 00:00:10,049
-You're kidding, right?
3
00:00:10,050 --> 00:00:11,380
I'm a nurse. I've worked
here for three years.
4
00:00:11,381 --> 00:00:13,212
You really don't recognize me?
5
00:00:13,213 --> 00:00:14,834
-That's not the
issue, baby doll.
6
00:00:14,835 --> 00:00:16,540
You're not getting
on without a crew ID.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,829
-I had it. I just...
I lost it. Come on.
8
00:00:18,830 --> 00:00:21,492
I gave you that corticosteroid
cream last summer
9
00:00:21,493 --> 00:00:23,989
when you got
sunburn in Ensenada.
10
00:00:23,990 --> 00:00:27,857
Remember that spot on your
back that you couldn't reach?
11
00:00:27,858 --> 00:00:30,188
Yeah, I remember.
12
00:00:30,189 --> 00:00:32,685
But you're not flirting your
way onto my ship, Romeo.
13
00:00:32,686 --> 00:00:34,433
I'm not losing my job 'cause
you're not responsible.
14
00:00:34,434 --> 00:00:36,179
-Avery. She's a nurse.
She can vouch for me.
15
00:00:36,180 --> 00:00:37,388
-Hi, Rhonda.
16
00:00:37,389 --> 00:00:38,801
Hey.
17
00:00:38,802 --> 00:00:40,508
Unless she got a crew
badge in her back pocket
18
00:00:40,509 --> 00:00:41,963
with your picture on it...
19
00:00:44,211 --> 00:00:45,875
You left it at the Grab-N-Go.
20
00:00:45,876 --> 00:00:47,538
It was on the counter by
those weird boner pills.
21
00:00:47,539 --> 00:00:49,578
-She's joking.
Thank you, Rhonda.
22
00:00:49,579 --> 00:00:51,493
I loathe you.
- You're obsessed with me.
23
00:00:51,494 --> 00:00:53,447
-By the way, it was
not by the boner pills.
24
00:00:53,448 --> 00:00:54,987
-So you ready?
25
00:00:54,988 --> 00:00:57,068
The Three Amigos back in
action for another season?
26
00:00:57,069 --> 00:00:58,814
-More like the Two
Amigos and Mr. Magoo.
27
00:00:58,815 --> 00:01:01,145
Speaking of Magoo,
28
00:01:01,146 --> 00:01:02,478
have you heard from
Dr. Campbell at all?
29
00:01:02,479 --> 00:01:04,099
-No.
30
00:01:04,100 --> 00:01:06,055
I was waiting for his
usual preseason protocol
31
00:01:06,056 --> 00:01:08,760
manifesto e-mail, but
I never got anything.
32
00:01:08,761 --> 00:01:11,174
You don't think
that he...
33
00:01:11,175 --> 00:01:12,670
- Kicked the bucket?
- Yeah.
34
00:01:12,671 --> 00:01:15,125
-Magoo? No. He's a cockroach.
35
00:01:15,126 --> 00:01:17,372
He could walk out of a plane
crash without a scratch.
36
00:01:17,373 --> 00:01:20,078
-You, my friend, are bad.
37
00:01:21,744 --> 00:01:23,948
-Hello, gang. Welcome back.
38
00:01:23,949 --> 00:01:25,155
Take a walk with me.
39
00:01:29,816 --> 00:01:34,599
Six hours to showtime for
this season's maiden voyage
40
00:01:34,600 --> 00:01:37,637
and still about a day and
a half worth of work to do.
41
00:01:37,638 --> 00:01:40,473
Katherine.
- Captain.
42
00:01:40,474 --> 00:01:42,094
But it all comes together.
43
00:01:42,095 --> 00:01:44,422
Somehow it does every year.
44
00:01:44,423 --> 00:01:46,792
-Captain, sorry,
where's Dr. Campbell?
45
00:01:46,793 --> 00:01:50,329
-Oh, he's no longer with
us, I'm sorry to say.
46
00:01:51,742 --> 00:01:52,742
Thank you.
47
00:01:54,528 --> 00:01:56,732
Relax, guys. He's not dead.
48
00:01:58,020 --> 00:01:59,766
Had to let him go.
49
00:01:59,767 --> 00:02:01,429
Thanks, Alan.
50
00:02:01,430 --> 00:02:04,216
After that debacle that
happened last year,
51
00:02:04,217 --> 00:02:06,086
our special guest
came aboard...
52
00:02:06,087 --> 00:02:08,124
-Bacterium yersinia
enterocolitica.
53
00:02:08,125 --> 00:02:11,325
-Yeah, well, you don't have to
remind me of the gory details.
54
00:02:11,326 --> 00:02:13,613
-I saw a lady using a
sunhat as a vomit bag.
55
00:02:13,614 --> 00:02:15,941
- Charming.
- Sorry, Captain.
56
00:02:15,942 --> 00:02:17,520
-Refunds all around.
57
00:02:17,521 --> 00:02:21,305
Two more voyages canceled
while we cleaned and sanitized.
58
00:02:21,306 --> 00:02:23,261
And the
contact tracers said
59
00:02:23,262 --> 00:02:24,465
if we'd just caught
it one day earlier.
60
00:02:26,296 --> 00:02:29,622
-I told Dr. Campbell that guy
did not have appendicitis.
61
00:02:29,623 --> 00:02:33,489
-Which is why he is no longer in
charge of the health on my ship.
62
00:02:35,403 --> 00:02:37,189
The cruising world of today
63
00:02:37,190 --> 00:02:40,058
has to exceed
passengers' expectations.
64
00:02:40,059 --> 00:02:44,590
We live in very uncertain times,
wars and worldwide pandemics,
65
00:02:44,591 --> 00:02:46,919
and nobody is going to
venture out for anything less
66
00:02:46,920 --> 00:02:48,749
than total perfection,
67
00:02:48,750 --> 00:02:51,036
or we get replaced
by virtual reality
68
00:02:51,037 --> 00:02:53,905
go-bot sex-dolls
on a virtual cruise
69
00:02:53,906 --> 00:02:55,692
on a virtual Pacific
70
00:02:55,693 --> 00:02:58,977
where there are no
diseases and no employees.
71
00:02:58,978 --> 00:03:00,640
- Mary?
- Captain?
72
00:03:00,641 --> 00:03:02,138
-Dear, you got a little
something right there.
73
00:03:02,139 --> 00:03:04,051
Bottom line is we
in this business
74
00:03:04,052 --> 00:03:06,047
have to be at the
apex of our game.
75
00:03:06,048 --> 00:03:10,040
No more mistaking bacterial
outbreaks for appendicitis.
76
00:03:11,453 --> 00:03:12,616
Sebastian. Right?
77
00:03:12,617 --> 00:03:14,279
You're new up here.
- Yes, sir.
78
00:03:14,280 --> 00:03:16,109
-Let me show you how
to fold these towels.
79
00:03:16,110 --> 00:03:19,228
-I can't work under
some new old quack.
80
00:03:19,229 --> 00:03:21,016
-We should be running
this department, us.
81
00:03:21,017 --> 00:03:24,633
We're the only ones who care.
- I know. Tell him.
82
00:03:24,634 --> 00:03:27,169
-Captain, you made the right
call letting Dr. Campbell go.
83
00:03:27,170 --> 00:03:28,915
- Uh-huh.
- If I may,
84
00:03:28,916 --> 00:03:30,204
I'm a nurse practitioner.
85
00:03:30,205 --> 00:03:31,952
I've had the same amount
of training as a doctor.
86
00:03:31,953 --> 00:03:34,404
I'm legally qualified
to be head medic.
87
00:03:34,405 --> 00:03:36,816
I want to nominate
myself for the position.
88
00:03:36,817 --> 00:03:39,519
-I very highly second
that nomination, Captain.
89
00:03:39,520 --> 00:03:41,182
-Thank you, Avery. Tristan.
90
00:03:41,183 --> 00:03:42,929
I'm very well aware
and very grateful
91
00:03:42,930 --> 00:03:45,757
for your years of
service on The Odyssey.
92
00:03:45,758 --> 00:03:48,584
But in this case, the
decision's already been made.
93
00:03:48,585 --> 00:03:51,578
Out of 110 applicants,
we found him.
94
00:03:51,579 --> 00:03:52,950
Dr. Max Bankman.
95
00:03:55,155 --> 00:03:57,649
-Graduated Yale
top of his class.
96
00:03:57,650 --> 00:04:00,850
Served four years in the
Peace Corps in West Africa.
97
00:04:00,851 --> 00:04:02,846
He developed some
sort of new technique
98
00:04:02,847 --> 00:04:05,257
for cleft palate surgery.
99
00:04:05,258 --> 00:04:07,670
Won a prize from the
U.N. for humanitarianism
100
00:04:07,671 --> 00:04:09,789
or something crazy.
101
00:04:09,790 --> 00:04:13,408
And he served on the pediatric
board for Johns Hopkins.
102
00:04:13,409 --> 00:04:16,028
Captain
with all due respect,
103
00:04:16,029 --> 00:04:18,813
he sounds overqualified.
104
00:04:18,814 --> 00:04:20,893
-Yeah, well, after last year,
105
00:04:20,894 --> 00:04:23,928
I'll take overqualified
as to under any day.
106
00:04:23,929 --> 00:04:25,840
Now, he's arriving shortly.
107
00:04:25,841 --> 00:04:28,876
So I trust that the two of you
108
00:04:28,877 --> 00:04:31,828
will make it a
smooth transition.
109
00:04:31,829 --> 00:04:34,031
-♪ This is not a
one-night stand ♪
110
00:04:34,032 --> 00:04:36,485
-This guy must
be 100 years old.
111
00:04:36,486 --> 00:04:38,149
-This is a nightmare.
112
00:04:38,150 --> 00:04:40,768
-♪ You're gonna fly away ♪
113
00:04:40,769 --> 00:04:44,261
♪ Glad you're goin' my way ♪
114
00:04:44,262 --> 00:04:49,168
♪ I love it when we're
cruising together ♪
115
00:04:49,169 --> 00:04:52,121
♪ The music is played for love ♪
116
00:04:52,122 --> 00:04:55,155
♪ Cruisin' is made for love ♪
117
00:04:55,156 --> 00:04:56,902
-Hi.
118
00:04:56,903 --> 00:04:58,524
I don't have my badge yet.
119
00:04:58,525 --> 00:05:00,478
I'm Max Bankman, the new doctor.
120
00:05:00,479 --> 00:05:02,556
-I'm Rhonda Cole.
121
00:05:02,557 --> 00:05:04,469
Go ahead, baby. I got you.
122
00:05:04,470 --> 00:05:06,091
-Thank you.
123
00:05:06,092 --> 00:05:09,292
-♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh-ooh, ooh, oh ♪
124
00:05:09,293 --> 00:05:11,040
♪ You're gonna fly ♪
125
00:05:11,041 --> 00:05:15,238
♪ Yeah, I'm glad
you're goin' my way ♪
126
00:05:15,239 --> 00:05:20,270
♪ I love it when we're
cruisin' together ♪
127
00:05:20,271 --> 00:05:22,474
♪ The music is, oh ♪
128
00:05:22,475 --> 00:05:23,597
-And there he is now.
129
00:05:23,598 --> 00:05:26,923
-♪ Cruisin' is made for love ♪
130
00:05:26,924 --> 00:05:28,794
♪ I love it when we're
cruisin' together ♪
131
00:05:28,795 --> 00:05:32,620
-Doctor, welcome
aboard The Odyssey.
132
00:05:32,621 --> 00:05:35,031
And since they're
seemingly catatonic,
133
00:05:35,032 --> 00:05:38,109
allow me to introduce
you to Avery and Tristan.
134
00:05:38,110 --> 00:05:40,686
-You must be my brilliant
and capable nurses.
135
00:05:40,687 --> 00:05:44,179
-We are the ship's brilliant
and capable nurses, yes.
136
00:05:44,180 --> 00:05:45,676
I'm, in fact, an N.P.
137
00:05:45,677 --> 00:05:47,630
-Nurse practitioner.
Of course.
138
00:05:47,631 --> 00:05:50,166
I'm sorry. Max Bankman.
139
00:05:50,167 --> 00:05:53,867
Um do
you have... any... bags?
140
00:05:53,868 --> 00:05:55,407
-I do, but they come
with their own guys.
141
00:05:55,408 --> 00:05:57,028
-Perfect. Shall we?
142
00:05:59,025 --> 00:06:00,895
-That's going right in there.
143
00:06:00,896 --> 00:06:03,556
-When I was working in
Tanzania, the villages there...
144
00:06:03,557 --> 00:06:05,884
Kijiji, they call them...
I learned two things...
145
00:06:05,885 --> 00:06:07,589
one, what you can do
with a rudimentary setup,
146
00:06:07,590 --> 00:06:08,796
and, two, what you can't do,
147
00:06:08,797 --> 00:06:09,960
which is why I've
asked to make a couple
148
00:06:09,961 --> 00:06:11,540
of modifications around here.
149
00:06:11,541 --> 00:06:13,576
-Uh, yeah. Everything
here is state-of-the-art.
150
00:06:15,366 --> 00:06:16,862
- Nice.
- What the hell?
151
00:06:16,863 --> 00:06:19,316
Big man, is this a...
- Dialysis machine, yeah.
152
00:06:19,317 --> 00:06:20,729
In a major hospital,
they'd only ever use it
153
00:06:20,730 --> 00:06:22,143
for patients with
kidney failure,
154
00:06:22,144 --> 00:06:23,349
but let me tell you, it
is a Swiss army knife.
155
00:06:23,350 --> 00:06:24,554
You could use it for anything.
156
00:06:24,555 --> 00:06:26,425
Hemoperfusion for
toxic congestions.
157
00:06:26,426 --> 00:06:29,295
Managing fluid overload in
patients with heart failure.
158
00:06:29,296 --> 00:06:31,498
CRRT for the critically
ill. It's amazing.
159
00:06:31,499 --> 00:06:33,703
-"When I was working in
the va-na-na of Africa."
160
00:06:33,704 --> 00:06:35,990
What is he, Bruce Banner?
161
00:06:35,991 --> 00:06:37,693
Bruce Wayne?
- He's not wrong.
162
00:06:37,694 --> 00:06:40,189
I've been saying we should have
a dialysis machine for years.
163
00:06:40,190 --> 00:06:42,892
-This guy could be practicing
medicine anywhere on Earth,
164
00:06:42,893 --> 00:06:44,431
but he wants to
practice it here?
165
00:06:44,432 --> 00:06:45,760
On a floating theme
park? Mnh-mnh.
166
00:06:45,761 --> 00:06:48,463
-It says here my cabin's
on the Pelican Deck.
167
00:06:48,464 --> 00:06:50,376
It's Tristan, right?
- Yes.
168
00:06:50,377 --> 00:06:51,665
-You think you could
show me the way?
169
00:06:51,666 --> 00:06:53,662
-It would be my utter
delight. Please.
170
00:06:55,243 --> 00:07:01,229
♪♪
171
00:07:03,475 --> 00:07:04,431
-This is not a
corner of the world
172
00:07:04,432 --> 00:07:06,343
I'm used to practicing
medicine in.
173
00:07:06,344 --> 00:07:08,215
-So what does bring you to
this corner of the world?
174
00:07:08,216 --> 00:07:11,376
I mean, a guy like you could
practice anywhere, right?
175
00:07:11,377 --> 00:07:13,204
-Seems like it has its
perks. I don't know.
176
00:07:13,205 --> 00:07:14,289
What do you like about it?
177
00:07:16,865 --> 00:07:19,899
-You know the secret they don't
want us to tell all the guests?
178
00:07:19,900 --> 00:07:21,978
She belongs to us.
179
00:07:21,979 --> 00:07:24,431
This ship, this
life, it's ours.
180
00:07:24,432 --> 00:07:26,843
We just let them try
it on for a week.
181
00:07:26,844 --> 00:07:28,506
When the sun goes down,
182
00:07:28,507 --> 00:07:30,252
when we get back to port,
183
00:07:30,253 --> 00:07:32,040
it's our turn.
184
00:07:32,041 --> 00:07:34,702
Work like a captain.
Play like a pirate.
185
00:07:34,703 --> 00:07:36,200
The Odyssey philosophy.
186
00:07:36,201 --> 00:07:38,902
-She's ours.
187
00:07:38,903 --> 00:07:40,732
I like that. Oh.
188
00:07:44,682 --> 00:07:47,427
-Wow. I could
get used to this.
189
00:07:49,048 --> 00:07:51,126
Captain's dinner's at 8:00.
190
00:07:51,127 --> 00:07:54,036
It's formal, which does
not mean Hawaiian shirt.
191
00:07:54,037 --> 00:07:56,199
I found that out the hard way.
192
00:07:56,200 --> 00:07:58,404
Black tie.
193
00:07:58,405 --> 00:08:00,606
- Thank you.
- Yeah.
194
00:08:00,607 --> 00:08:01,688
-And thanks for
showing me around.
195
00:08:01,689 --> 00:08:04,100
-Mhm.
196
00:08:04,101 --> 00:08:06,220
-I'm excited.
197
00:08:06,221 --> 00:08:09,049
-Yeah. It's a big
ol' bucket of fun.
198
00:08:12,625 --> 00:08:15,244
-Why am I here?
199
00:08:15,245 --> 00:08:16,448
Truthfully? It's
the same as you.
200
00:08:16,449 --> 00:08:18,487
It's work-life balance.
201
00:08:18,488 --> 00:08:19,775
I've always been really
good at the work part,
202
00:08:19,776 --> 00:08:22,188
but now it's time for...
- Life.
203
00:08:22,189 --> 00:08:24,557
- Yeah.
- Yeah, you'll get it alright.
204
00:08:24,558 --> 00:08:26,096
It'll throw itself at you
when you least expect it.
205
00:08:26,097 --> 00:08:27,178
Watch your back.
206
00:08:29,174 --> 00:08:31,212
-Maybe we can watch
each other's back.
207
00:08:31,213 --> 00:08:34,330
-Yeah. I'm not gonna be
like your wingman, dude.
208
00:08:34,331 --> 00:08:37,697
Sorry. It's nothing
personal. It's just... maths.
209
00:08:37,698 --> 00:08:41,149
It's just the guy-to-girl ratio
is, what, like three to one?
210
00:08:41,150 --> 00:08:43,851
It's every man for
himself. Come on.
211
00:08:43,852 --> 00:08:45,640
I mean, you've already
got this suite,
212
00:08:45,641 --> 00:08:47,511
you're a doctor.
213
00:08:47,512 --> 00:08:49,049
You have a head start.
214
00:08:52,709 --> 00:08:55,244
Into the wild blue yonder.
215
00:08:55,245 --> 00:08:56,492
Good luck with everything.
216
00:08:56,493 --> 00:09:03,270
♪♪
217
00:09:03,271 --> 00:09:09,965
♪♪
218
00:09:23,062 --> 00:09:27,137
♪♪
219
00:09:27,138 --> 00:09:30,381
Ohh...
220
00:09:30,382 --> 00:09:32,253
This is a cutting edge ring
221
00:09:32,254 --> 00:09:34,540
that wirelessly
monitors your vitals.
222
00:09:34,541 --> 00:09:36,784
Get a 500 mil saline back...
he needs to be rehydrated...
223
00:09:36,785 --> 00:09:38,947
and 4 mg of Zofran.
- On it.
224
00:09:41,068 --> 00:09:43,063
- Sorry I'm late.
- Where were you?
225
00:09:43,064 --> 00:09:45,142
-I got turned around.
Ma'am, is that your husband?
226
00:09:45,143 --> 00:09:46,930
- Yes.
- I need you to tell me
227
00:09:46,931 --> 00:09:48,426
everything that's happened
right from the very beginning.
228
00:09:48,427 --> 00:09:50,007
-She's already given a
statement. It's in his chart.
229
00:09:50,008 --> 00:09:52,002
-We were at the margarita
mixer, the send-off,
230
00:09:52,003 --> 00:09:54,082
and Burt said he
was feeling funny,
231
00:09:54,083 --> 00:09:56,244
and then he just started...
232
00:09:56,245 --> 00:09:58,281
- ...doing that.
- Okay, team.
233
00:09:58,282 --> 00:09:59,571
How are we gonna tackle this?
234
00:09:59,572 --> 00:10:01,357
First things first,
differential diagnosis:
235
00:10:01,358 --> 00:10:03,189
list the symptoms, name
the associated conditions,
236
00:10:03,190 --> 00:10:04,268
narrow it down from there.
237
00:10:04,269 --> 00:10:06,307
Excuse me, sir.
238
00:10:06,308 --> 00:10:09,050
We have conjunctivitis, a rash.
239
00:10:09,051 --> 00:10:11,463
That would be symptomatic
of a allergic reaction.
240
00:10:11,464 --> 00:10:14,248
The vomiting would seem to
suggest something ingested.
241
00:10:14,249 --> 00:10:16,993
Food allergy, maybe?
- He doesn't have food allergies.
242
00:10:16,994 --> 00:10:19,363
-The margaritas at the
send-off mixer tasted weird.
243
00:10:19,364 --> 00:10:21,941
Like pennies, sort of.
- Interesting.
244
00:10:21,942 --> 00:10:23,729
Margaritas don't have
any common allergens,
245
00:10:23,730 --> 00:10:25,018
but metallic taste
can be associated
246
00:10:25,019 --> 00:10:27,055
with certain medications.
247
00:10:27,056 --> 00:10:30,091
Antibiotics like azithromycin?
248
00:10:30,092 --> 00:10:31,422
So what do we have:
249
00:10:31,423 --> 00:10:33,874
an allergen, something
ingested, metallic taste?
250
00:10:33,875 --> 00:10:36,036
♪♪
251
00:10:36,037 --> 00:10:38,033
Adverse reaction to
an oral antibiotic
252
00:10:38,034 --> 00:10:40,404
is where I put my money.
- Nice.
253
00:10:40,405 --> 00:10:42,564
A reasonable deduction...
if the patient were in fact
254
00:10:42,565 --> 00:10:45,018
taking any antibiotics.
- Which he is...
255
00:10:45,019 --> 00:10:46,972
not.
- Mr. and Mrs. Rubens,
256
00:10:46,973 --> 00:10:48,636
before going to the mixer,
257
00:10:48,637 --> 00:10:51,713
did you by any chance stop
by the seafood buffet?
258
00:10:51,714 --> 00:10:55,580
-Oh, honey, you know I love a
cocktail... a shrimp cocktail.
259
00:10:55,581 --> 00:10:58,906
This is the life.
260
00:10:58,907 --> 00:11:02,026
Have I died? Have I died
and gone to hog heaven?
261
00:11:02,027 --> 00:11:03,897
- Cheers!
- Cheers!
262
00:11:03,898 --> 00:11:05,726
We had some shrimp.
263
00:11:05,727 --> 00:11:09,135
But he's not allergic to shrimp.
We love seafood.
264
00:11:09,136 --> 00:11:10,840
-He's not having an
allergic reaction.
265
00:11:10,841 --> 00:11:13,586
Not to the shrimp, nor
to any antibiotics.
266
00:11:13,587 --> 00:11:15,831
-This happens at
least once a trip.
267
00:11:15,832 --> 00:11:17,119
-Shrimp contain iodine.
268
00:11:17,120 --> 00:11:18,617
You eat too much
shrimp too quickly
269
00:11:18,618 --> 00:11:20,321
and it can lead to
iodine poisoning.
270
00:11:20,322 --> 00:11:22,400
-Iodine poisoning? You'd have
to eat a hell of a lot of...
271
00:11:22,401 --> 00:11:25,145
-It happens to baby seals, too,
272
00:11:25,146 --> 00:11:28,305
which is why we call this
little ailment Seal Disease.
273
00:11:28,306 --> 00:11:30,425
- Huh.
- Give him 2 mg of Ativan.
274
00:11:30,426 --> 00:11:33,003
- Mm-hmm.
- Oh, my poor little seal pup!
275
00:11:33,004 --> 00:11:36,162
So what are you gonna do?
276
00:11:36,163 --> 00:11:38,825
-Well, Mr. Rubens, we are gonna
have to pump your stomach.
277
00:11:38,826 --> 00:11:40,405
But don't worry, we're
gonna have you feeling great
278
00:11:40,406 --> 00:11:43,730
- by tomorrow morning.
- Oh.
279
00:11:43,731 --> 00:11:46,350
-Quick deduction work
back there. Well done.
280
00:11:46,351 --> 00:11:48,097
-We see a lot of different
things on cruises.
281
00:11:48,098 --> 00:11:50,343
We also see a lot
of the same things.
282
00:11:50,344 --> 00:11:52,008
Your office has a library
with a good section
283
00:11:52,009 --> 00:11:53,213
on maritime medicine.
284
00:11:53,214 --> 00:11:54,919
You may want to study up.
285
00:11:54,920 --> 00:11:57,124
-Will there be a quiz?
286
00:11:57,125 --> 00:11:59,784
-You're living it.
287
00:12:03,529 --> 00:12:11,098
♪♪
288
00:12:11,099 --> 00:12:20,623
♪♪
289
00:12:20,624 --> 00:12:22,661
-Sorry I'm late, Captain.
290
00:12:22,662 --> 00:12:24,990
I've been catching up on the
various cruise ship maladies
291
00:12:24,991 --> 00:12:27,152
that afflict cruise ship people.
292
00:12:27,153 --> 00:12:29,107
- "Cruise ship people"?
293
00:12:29,108 --> 00:12:32,270
You mean... as in people
having too much fun?
294
00:12:34,183 --> 00:12:36,428
-Never in my life did I
consider that it was possible
295
00:12:36,429 --> 00:12:38,009
for a human to eat enough shrimp
296
00:12:38,010 --> 00:12:40,129
to give themselves
iodine poisoning.
297
00:12:40,130 --> 00:12:43,957
-Mm. Now, doctor...
298
00:12:43,958 --> 00:12:46,203
you cannot judge our passengers.
299
00:12:46,204 --> 00:12:48,531
We're tending to their dreams.
300
00:12:48,532 --> 00:12:51,152
We have folks on here
who have saved for years,
301
00:12:51,153 --> 00:12:52,939
sometimes their whole lives,
302
00:12:52,940 --> 00:12:55,435
just to pay for this
experience at sea.
303
00:12:55,436 --> 00:12:57,350
And other than the
birth of their child,
304
00:12:57,351 --> 00:13:00,427
or in some cases,
their weddings...
305
00:13:00,428 --> 00:13:02,839
this will be the most exciting
week of their entire lives,
306
00:13:02,840 --> 00:13:04,753
and it's our job
to guarantee that.
307
00:13:04,754 --> 00:13:06,957
♪♪
308
00:13:06,958 --> 00:13:09,245
Understood.
309
00:13:09,246 --> 00:13:11,990
See, our mission is
to preserve the dream.
310
00:13:11,991 --> 00:13:15,858
And you're here to keep
these dreamers safe.
311
00:13:15,859 --> 00:13:18,437
You might think of
yourself as a...
312
00:13:18,438 --> 00:13:21,056
guardian angel.
- A guardian what now?
313
00:13:21,057 --> 00:13:22,721
-Guardian angel!
314
00:13:22,722 --> 00:13:25,049
We make it look perfect
315
00:13:25,050 --> 00:13:28,252
so that resistance isn't
even a possibility.
316
00:13:28,253 --> 00:13:30,083
And why should it be?
317
00:13:30,084 --> 00:13:32,620
There should be zero guilt
on a pleasure cruise.
318
00:13:32,621 --> 00:13:34,366
Now, you may think that, uh,
319
00:13:34,367 --> 00:13:36,945
the staff we have up here in
the white shorts running around
320
00:13:36,946 --> 00:13:41,188
are glorified extras
from a country club...
321
00:13:41,189 --> 00:13:44,432
but make no mistake about it,
they are certified the best.
322
00:13:44,433 --> 00:13:46,429
You don't get to be on my ship
323
00:13:46,430 --> 00:13:49,091
without hours and hours
of intensive training
324
00:13:49,092 --> 00:13:52,126
in hospitality
and scuba and CPR.
325
00:13:52,127 --> 00:13:53,873
The best of the best.
326
00:13:53,874 --> 00:13:56,951
Sometimes we even
apply sunscreen
327
00:13:56,952 --> 00:14:00,861
because, out here,
there are no sunburns.
328
00:14:02,776 --> 00:14:04,651
This is about as far
from hell as you can get.
329
00:14:06,353 --> 00:14:07,600
This ship?
330
00:14:09,348 --> 00:14:12,382
This ship is heaven.
331
00:14:12,383 --> 00:14:15,252
Usually we're about
three hours from land,
332
00:14:15,253 --> 00:14:18,621
so Medivac in the deep ocean
is not even a possibility.
333
00:14:18,622 --> 00:14:21,616
So it'll be your job
to keep everyone alive.
334
00:14:21,617 --> 00:14:23,653
That's a terrifying burden.
335
00:14:23,654 --> 00:14:26,939
It comes with enormous
responsibility...
336
00:14:26,940 --> 00:14:29,726
so we have to be prepared for
terrible things to happen.
337
00:14:29,727 --> 00:14:32,139
And
you can't begrudge
338
00:14:32,140 --> 00:14:34,967
these mishaps, these accidents.
339
00:14:34,968 --> 00:14:38,128
-Uh, speaking of mishaps
and accidents, I have to go.
340
00:14:38,129 --> 00:14:40,041
- Ah.
- But, Captain?
341
00:14:40,042 --> 00:14:42,496
I hear you.
342
00:14:42,497 --> 00:14:44,076
And thank you.
343
00:14:44,077 --> 00:14:49,191
♪♪
344
00:14:51,189 --> 00:14:58,051
♪♪
345
00:14:58,052 --> 00:15:01,004
-He's...
346
00:15:01,005 --> 00:15:04,706
- What happened?
- It... It broke.
347
00:15:04,707 --> 00:15:06,329
-He's in shock.
348
00:15:06,330 --> 00:15:07,909
What broke, Mr. Airington?
349
00:15:07,910 --> 00:15:08,990
Is it a bone?
350
00:15:08,991 --> 00:15:13,897
♪♪
351
00:15:13,898 --> 00:15:16,767
- Penile fracture.
- You can't fracture your...
352
00:15:16,768 --> 00:15:19,180
It's not actually a bone.
- Broken fascia,
353
00:15:19,181 --> 00:15:21,010
the membrane beneath the skin
354
00:15:21,011 --> 00:15:22,674
that connects the
erectile chambers.
355
00:15:22,675 --> 00:15:24,380
Little pressure.
356
00:15:24,381 --> 00:15:26,251
The only treatment is surgery.
357
00:15:26,252 --> 00:15:27,748
It's a quick
procedure. 15 minutes.
358
00:15:27,749 --> 00:15:29,578
I'm in and out.
Local anesthetic.
359
00:15:29,579 --> 00:15:31,533
-Uh, we can't do surgery on
board. It's against code.
360
00:15:31,534 --> 00:15:33,073
-Policy is we coordinate
with the nearest port...
361
00:15:33,074 --> 00:15:34,570
-Except in cases of emergency.
362
00:15:34,571 --> 00:15:36,109
Every second that you lose blood
363
00:15:36,110 --> 00:15:38,105
is a second you lose the
opportunity for a full recovery.
364
00:15:38,106 --> 00:15:40,974
We need to act now.
- Do what you need to do, doctor.
365
00:15:40,975 --> 00:15:44,135
-Get him prepped. We got this.
366
00:15:44,136 --> 00:15:45,592
So, the blood from his erection
367
00:15:45,593 --> 00:15:47,214
is pooled at the
base of his penis.
368
00:15:47,215 --> 00:15:51,290
We can't do anything
until we evacuate the hematoma.
369
00:15:53,662 --> 00:15:54,868
Scalpel.
370
00:15:56,989 --> 00:15:59,027
Generally speaking, a
penile fracture happens
371
00:15:59,028 --> 00:16:02,104
during intercourse when the
receiving party is on top,
372
00:16:02,105 --> 00:16:04,683
vigorously moving up and down,
373
00:16:04,684 --> 00:16:07,386
and then they pull
out too far...
374
00:16:07,387 --> 00:16:09,216
and when they sit
back down, they miss.
375
00:16:11,171 --> 00:16:13,292
-And you learned this
in the Peace Corps?
376
00:16:13,293 --> 00:16:15,414
-Absolutely not.
377
00:16:15,415 --> 00:16:18,284
Premed. Leandra. Suture.
- Oh?
378
00:16:18,285 --> 00:16:20,405
Who's Leandra Suture?
- Sutures. Stitches.
379
00:16:20,406 --> 00:16:21,406
-Oh.
380
00:16:22,943 --> 00:16:26,977
-Leandra is the woman who
taught me about penile fracture.
381
00:16:26,978 --> 00:16:29,389
Sophomore year, toga party.
382
00:16:29,390 --> 00:16:32,800
-I'm sorry, wait.
You broke your...?
383
00:16:35,337 --> 00:16:37,333
-Before you get too excited,
I should probably tell you
384
00:16:37,334 --> 00:16:39,412
it really only happens to
the larger, firmer members.
385
00:16:42,367 --> 00:16:44,819
-That's wholly inappropriate.
386
00:16:44,820 --> 00:16:48,272
-Knock, knock. Room service.
387
00:16:48,273 --> 00:16:50,060
Leftovers from the
Captain's dinner.
388
00:16:50,061 --> 00:16:51,142
-How you feeling?
389
00:16:51,143 --> 00:16:52,847
-Like I snapped
my peepee in half
390
00:16:52,848 --> 00:16:54,801
and had it stitched back
together.
391
00:16:54,802 --> 00:16:56,591
-Unfortunately, we are
gonna have to keep you
392
00:16:56,592 --> 00:16:58,463
in here overnight
and then monitor
393
00:16:58,464 --> 00:17:00,251
that throughout the
rest of the week.
394
00:17:00,252 --> 00:17:02,164
-Well, how long until
he can... you know?
395
00:17:02,165 --> 00:17:03,910
-Yeah. Sorry.
396
00:17:03,911 --> 00:17:05,116
No more knocking
boots or booties
397
00:17:05,117 --> 00:17:08,360
for at least four to six weeks.
398
00:17:08,361 --> 00:17:11,355
-Man, I'm sorry, babe. I
ruined the honeymoon cruise.
399
00:17:11,356 --> 00:17:16,055
-You know... intimacy
is infinitely nuanced.
400
00:17:16,056 --> 00:17:17,845
We're in Manzanita the
day after tomorrow.
401
00:17:17,846 --> 00:17:20,256
I know a woman there,
a tantric therapist.
402
00:17:20,257 --> 00:17:22,295
She works with couples,
403
00:17:22,296 --> 00:17:23,876
helps them explore deeper
levels of connection
404
00:17:23,877 --> 00:17:26,454
through touch, breathwork...
405
00:17:26,455 --> 00:17:27,827
pleasure centers.
406
00:17:27,828 --> 00:17:29,573
-pleasure centers?
407
00:17:29,574 --> 00:17:32,651
-Mhm. I mean, I'm
not not interested.
408
00:17:32,652 --> 00:17:35,978
-Okay. Wonderful.
409
00:17:35,979 --> 00:17:38,307
Enjoy your dinner.
- Oh, thank you.
410
00:17:38,308 --> 00:17:41,096
♪♪
411
00:17:45,046 --> 00:17:47,333
-Help! He's not breathing!
He's not breathing!
412
00:17:47,334 --> 00:17:48,665
-Back! Back. Get everybody back.
413
00:17:48,666 --> 00:17:49,622
- Help! He can't breathe!
- Give them some space.
414
00:17:49,623 --> 00:17:51,660
-He can't breathe!
415
00:17:51,661 --> 00:17:53,864
- What happened?
- I told her to wait,
416
00:17:53,865 --> 00:17:55,403
one at a time, but she
jumped in right after him.
417
00:17:55,404 --> 00:17:58,188
I... I
wanted to do it together!
418
00:18:03,098 --> 00:18:04,470
Is he gonna be okay?
419
00:18:04,471 --> 00:18:06,799
Burt? Burt, can you
hear me? Burt, breathe!
420
00:18:06,800 --> 00:18:08,795
Breathe, Burt! Burt! Burt!
421
00:18:08,796 --> 00:18:10,792
Hang in there, buddy!
Hang in, Burty-Burt!
422
00:18:10,793 --> 00:18:12,538
-No, you didn't kill him, madam.
423
00:18:12,539 --> 00:18:13,828
When you knocked
into your husband,
424
00:18:13,829 --> 00:18:16,531
his clavicle separated
from his sternum,
425
00:18:16,532 --> 00:18:18,362
punctured a hole
in his windpipe.
426
00:18:18,363 --> 00:18:19,776
That's why he's having
trouble breathing.
427
00:18:19,777 --> 00:18:21,856
- A hole in his wind...
- They're inserting
428
00:18:21,857 --> 00:18:25,223
a tracheal tube to make sure he
gets all the oxygen he needs.
429
00:18:25,224 --> 00:18:26,680
He'll be breathing in no time.
430
00:18:32,255 --> 00:18:33,958
-I know we were
supposed to lay low
431
00:18:33,959 --> 00:18:36,246
after he caught
the Seal Disease,
432
00:18:36,247 --> 00:18:40,115
but we were just so excited to
be here and just have more fun.
433
00:18:40,116 --> 00:18:42,527
-Don't worry, ma'am.
We've had it from here.
434
00:18:42,528 --> 00:18:45,648
-But h-how will you making
him better for... for good?
435
00:18:47,768 --> 00:18:48,767
-He needs advanced
thoracic surgery
436
00:18:48,768 --> 00:18:50,430
to put his clavicle
back in place.
437
00:18:50,431 --> 00:18:53,340
We're not equipped to do that.
This isn't stitching up a penis.
438
00:18:53,341 --> 00:18:54,588
-Well, we're in Puerto
Vallarta in six hours.
439
00:18:54,589 --> 00:18:56,669
I can contact EMS there.
440
00:18:56,670 --> 00:18:58,789
-We can't just keep him
here all night like this.
441
00:18:58,790 --> 00:19:01,742
Any delay in treatment could
cause serious vascular damage.
442
00:19:01,743 --> 00:19:04,821
- We have to do... something.
- In certain cases,
443
00:19:04,822 --> 00:19:07,691
the sternoclavicular joint
could be manually manipulated.
444
00:19:07,692 --> 00:19:10,436
- That sounds extremely risky.
- If it doesn't work,
445
00:19:10,437 --> 00:19:12,765
it could severely
exacerbate his condition.
446
00:19:12,766 --> 00:19:15,344
It would mean significantly
longer recovery time.
447
00:19:15,345 --> 00:19:17,714
But...
448
00:19:17,715 --> 00:19:19,338
it's your call, doctor.
449
00:19:20,959 --> 00:19:23,038
-No. It's not.
450
00:19:23,039 --> 00:19:24,743
This procedure would
take all of us.
451
00:19:24,744 --> 00:19:26,740
The decision has
to be unanimous.
452
00:19:26,741 --> 00:19:28,653
If anybody has any
reservations...
453
00:19:28,654 --> 00:19:29,859
speak now.
454
00:19:29,860 --> 00:19:34,476
♪♪
455
00:19:34,477 --> 00:19:36,306
Avery, will you
make a ramp, please?
456
00:19:36,307 --> 00:19:38,844
Tristan... I need you to
grab him under the shoulders
457
00:19:38,845 --> 00:19:40,840
and brace his back
with your knee.
458
00:19:40,841 --> 00:19:47,577
♪♪
459
00:19:47,578 --> 00:19:49,408
Now, on the count of three,
460
00:19:49,409 --> 00:19:51,404
I want you to rotate his
shoulders counterclockwise.
461
00:19:51,405 --> 00:19:53,525
One, two...
462
00:19:53,526 --> 00:19:54,981
-But then I'm
pushing against you.
463
00:19:54,982 --> 00:19:56,769
-That's the point,
Tristan. Rotate him.
464
00:19:56,770 --> 00:19:58,392
One...
- It's gonna snap
465
00:19:58,393 --> 00:19:59,973
his shoulder blade.
- Do it.
466
00:19:59,974 --> 00:20:04,132
♪♪
467
00:20:04,133 --> 00:20:05,172
Are you ready?
468
00:20:05,173 --> 00:20:08,624
♪♪
469
00:20:08,625 --> 00:20:11,910
One... two... three.
470
00:20:17,567 --> 00:20:27,341
♪♪
471
00:20:27,342 --> 00:20:29,046
-You good?
472
00:20:29,047 --> 00:20:30,502
-Crapped my pants,
but I'm alive.
473
00:20:32,916 --> 00:20:36,117
You know, I just don't do
well being bossed around.
474
00:20:36,118 --> 00:20:40,026
- Well, I am your boss, bud.
- Yeah.
475
00:20:40,027 --> 00:20:42,687
And who is more experienced
on this ship doing this?
476
00:20:42,688 --> 00:20:45,225
-Guys, not in front of
the patient. Please.
477
00:20:45,226 --> 00:20:51,256
♪♪
478
00:20:58,911 --> 00:21:01,114
-Any signs of life
in the great beyond?
479
00:21:01,115 --> 00:21:06,023
-Oh, just a big swirling ball
of hot air directly overhead.
480
00:21:11,139 --> 00:21:12,470
Sorry.
481
00:21:15,589 --> 00:21:20,122
So, is it ever the same...
482
00:21:20,123 --> 00:21:22,659
or is always, like...
483
00:21:22,660 --> 00:21:24,365
a little bent?
484
00:21:25,988 --> 00:21:29,189
Your penis. After you broke it.
485
00:21:31,977 --> 00:21:35,886
-The body is a miraculous
healing machine.
486
00:21:35,887 --> 00:21:37,964
That was good work today...
487
00:21:37,965 --> 00:21:40,626
the tantric therapist
in Manzanita?
488
00:21:40,627 --> 00:21:43,663
-Lani. She's amazing.
489
00:21:43,664 --> 00:21:47,490
She saved my life after a
breakup a couple of years ago.
490
00:21:47,491 --> 00:21:49,611
Besides, it's not enough
just to fix 'em up here.
491
00:21:49,612 --> 00:21:51,815
I have to also...
- Preserve the fantasy.
492
00:21:51,816 --> 00:21:53,355
-Always. All the time.
493
00:21:56,849 --> 00:22:00,133
Tristan. He's a good nurse.
494
00:22:00,134 --> 00:22:02,089
Don't get hung up on
first impressions.
495
00:22:02,090 --> 00:22:03,629
He's been my right
hand for three years.
496
00:22:03,630 --> 00:22:06,538
He knows a lot. He's
a valuable tool.
497
00:22:06,539 --> 00:22:07,869
-Oh, he's some kind
of tool alright.
498
00:22:07,870 --> 00:22:10,325
-You respect him,
he'll respect you.
499
00:22:11,364 --> 00:22:13,651
We're all here for
the same reason.
500
00:22:13,652 --> 00:22:15,814
-"Work like a captain,
play like a pirate"?
501
00:22:15,815 --> 00:22:17,810
-Yeah.
502
00:22:17,811 --> 00:22:19,184
Also that.
503
00:22:21,430 --> 00:22:22,969
-So what about you?
504
00:22:22,970 --> 00:22:25,047
What are your first
impressions of the new doctor?
505
00:22:25,048 --> 00:22:27,542
-Well, admittedly,
506
00:22:27,543 --> 00:22:29,664
it was a little low
after his misstep
507
00:22:29,665 --> 00:22:32,783
with the iodine
poisoning, but...
508
00:22:32,784 --> 00:22:34,988
good recognizes good.
509
00:22:34,989 --> 00:22:38,147
The penile fracture, the
clavicular relocation?
510
00:22:38,148 --> 00:22:40,977
That was...
511
00:22:40,978 --> 00:22:43,430
decent.
512
00:22:43,431 --> 00:22:44,806
Well, I try.
513
00:22:50,002 --> 00:22:55,491
♪♪
514
00:22:55,492 --> 00:22:57,612
Bedtime.
515
00:22:57,613 --> 00:23:00,357
You too. First port tomorrow.
516
00:23:00,358 --> 00:23:04,641
The passengers are out of
sight and mind for five hours.
517
00:23:04,642 --> 00:23:07,427
Thank God.
518
00:23:07,428 --> 00:23:10,214
All of which I
will spend napping.
519
00:23:10,215 --> 00:23:12,834
No, you won't.
520
00:23:12,835 --> 00:23:14,165
If you thought today
was a big day...
521
00:23:14,166 --> 00:23:16,203
♪♪
522
00:23:21,651 --> 00:23:28,639
♪♪
523
00:23:28,640 --> 00:23:35,833
♪♪
524
00:23:35,834 --> 00:23:37,746
-Is this a "don't tell the
Captain" kind of thing?
525
00:23:37,747 --> 00:23:40,241
'Cause I'd really rather not
get fired on my second day.
526
00:23:40,242 --> 00:23:42,737
-You're not going to get
in trouble, dude. Be cool.
527
00:23:42,738 --> 00:23:44,567
Bonfire basically
is Captain's orders.
528
00:23:44,568 --> 00:23:46,189
-As long as we're back by
dinner when the cruisers
529
00:23:46,190 --> 00:23:47,399
are done at port, we're good.
530
00:23:52,969 --> 00:23:58,458
♪♪
531
00:23:58,459 --> 00:24:02,201
-♪ Money rains from
the sky above ♪
532
00:24:02,202 --> 00:24:03,822
-Hey, Wallflower!
533
00:24:03,823 --> 00:24:05,903
You good?
534
00:24:05,904 --> 00:24:07,442
-Just digesting the scenery.
535
00:24:07,443 --> 00:24:09,853
-You need to loosen up, doc.
536
00:24:09,854 --> 00:24:12,807
And that means one thing...
537
00:24:12,808 --> 00:24:14,677
Shots. Come on.
538
00:24:14,678 --> 00:24:16,924
-♪ No other things
that's as precious to ♪
539
00:24:16,925 --> 00:24:19,793
♪ No other, there's no other ♪
540
00:24:19,794 --> 00:24:21,748
-Alright.
541
00:24:21,749 --> 00:24:25,908
-♪ Than a heart that feels
and a heart that's true ♪
542
00:24:25,909 --> 00:24:30,066
-Okay, okay. I see you.
I see you, Dr. Odyssey.
543
00:24:30,067 --> 00:24:32,770
Huh? Big Kahuna. Whoo-hoo!
544
00:24:32,771 --> 00:24:34,641
-Playing nice, boys?
545
00:24:34,642 --> 00:24:36,886
♪♪
546
00:24:36,887 --> 00:24:38,841
-Yes, Mother. Yes, we are.
547
00:24:38,842 --> 00:24:46,785
♪♪
548
00:24:46,786 --> 00:24:50,029
Oh, man, I have a secret.
549
00:24:50,030 --> 00:24:52,816
But I can't tell
you. Ever. Sorry.
550
00:24:52,817 --> 00:24:55,061
♪♪
551
00:24:55,062 --> 00:24:56,559
-Is it that you're
in love with Avery?
552
00:24:58,431 --> 00:25:00,261
No.
553
00:25:00,262 --> 00:25:02,174
No, oh, my God. Dude, no. No!
554
00:25:02,175 --> 00:25:04,335
Don't ever say that to anyone.
555
00:25:04,336 --> 00:25:06,456
-You know, I'm pretty
good at keeping secrets.
556
00:25:06,457 --> 00:25:07,706
Hippocratic Oath and all?
557
00:25:09,743 --> 00:25:11,281
Step into my office.
558
00:25:11,282 --> 00:25:16,272
♪♪
559
00:25:16,273 --> 00:25:17,770
-Oh, boy.
560
00:25:19,767 --> 00:25:21,514
Talk to me.
561
00:25:21,515 --> 00:25:24,383
It is not good.
562
00:25:24,384 --> 00:25:27,294
Just, I... I like
her so much, man.
563
00:25:27,295 --> 00:25:28,998
You know?
564
00:25:28,999 --> 00:25:31,743
I think I've had it bad
for, like, two years.
565
00:25:31,744 --> 00:25:34,155
It is rough.
566
00:25:34,156 --> 00:25:35,570
She always says to me like,
567
00:25:35,571 --> 00:25:37,775
"Oh, you're like my
little brother," you know?
568
00:25:37,776 --> 00:25:40,227
You know what, man?
569
00:25:40,228 --> 00:25:41,767
I'm never gonna give up hope.
570
00:25:41,768 --> 00:25:44,638
I refuse to move on. Ever.
571
00:25:46,093 --> 00:25:47,756
-Well, that seems healthy.
572
00:25:47,757 --> 00:25:51,790
-♪ You got me wrong
and that's a fact ♪
573
00:25:51,791 --> 00:25:55,491
-Well... till then...
574
00:25:55,492 --> 00:25:57,198
I must tend to my admirers.
575
00:25:58,986 --> 00:26:01,812
Hi.
- I think she's looking at me.
576
00:26:01,813 --> 00:26:03,643
Yeah.
577
00:26:03,644 --> 00:26:06,014
Hey!
578
00:26:06,015 --> 00:26:07,344
Hi.
579
00:26:07,345 --> 00:26:10,672
Are you looking
at him... or me?
580
00:26:10,673 --> 00:26:14,747
- Uh, sorry.
- I was looking at him.
581
00:26:14,748 --> 00:26:16,620
But you're cute too.
582
00:26:18,324 --> 00:26:23,855
-No, no, no! Uhn-uhn.
Get up. Get up.
583
00:26:23,856 --> 00:26:26,476
Had to happen sooner
or later. Let's go.
584
00:26:26,477 --> 00:26:28,763
- What're you doing?
- Dance off, doc.
585
00:26:28,764 --> 00:26:32,381
Dance off, pants off. Deejay!
586
00:26:34,255 --> 00:26:41,490
♪♪
587
00:26:41,491 --> 00:26:44,194
-♪ Come on over
in my direction ♪
588
00:26:44,195 --> 00:26:46,730
♪ So thankful for that,
it's such a blessing, yeah ♪
589
00:26:46,731 --> 00:26:49,475
♪ Turn every situation
into heaven, yeah ♪
590
00:26:49,476 --> 00:26:52,386
♪ Oh, you are ♪
591
00:26:52,387 --> 00:26:54,964
♪ My sunrise on
the darkest day ♪
592
00:26:54,965 --> 00:26:57,460
♪ Got me feelin'
some kind of way ♪
593
00:26:57,461 --> 00:27:02,326
♪ Make me want to savor
every moment slowly, slowly ♪
594
00:27:02,327 --> 00:27:05,070
♪ You fit me, tailor-made
love, how you put it on ♪
595
00:27:05,071 --> 00:27:07,317
♪ Got the only key,
know how to turn it on ♪
596
00:27:07,318 --> 00:27:10,561
♪ The way you nibble on my ear,
the only words I want to hear ♪
597
00:27:10,562 --> 00:27:12,349
♪ Baby, take it slow
so we can last long ♪
598
00:27:12,350 --> 00:27:14,262
-♪ Oh, tú, tú eres el
imán y yo soy el metal ♪
599
00:27:14,263 --> 00:27:16,009
-Who's cute now, doc?!
600
00:27:16,010 --> 00:27:18,088
-♪ Me voy acercando y
voy armando el plan ♪
601
00:27:18,089 --> 00:27:21,832
♪ Solo con pensarlo,
se acelera el pulso ♪
602
00:27:21,833 --> 00:27:23,536
-♪ Oh, yeah ♪
603
00:27:26,074 --> 00:27:28,611
-♪ Todos mis sentidos
van pidiendo más ♪
604
00:27:28,612 --> 00:27:31,813
♪ Esto hay que tomarlo
sin ningún apuro ♪
605
00:27:31,814 --> 00:27:34,350
-♪ Despacito ♪
606
00:27:34,351 --> 00:27:37,095
-♪ Quiero desnudarte
a besos despacito ♪
607
00:27:37,096 --> 00:27:39,508
♪ Firmo en las paredes
de tu laberinto ♪
608
00:27:39,509 --> 00:27:41,795
♪ Y hacer de tu cuerpo
todo un manuscrito ♪
609
00:27:41,796 --> 00:27:44,207
-♪ Sube, sube, sube,
ah, sube, sube ♪
610
00:27:44,208 --> 00:27:47,659
-♪ Quiero ver bailar tu
pelo, quiero ser tu ritmo ♪
611
00:27:47,660 --> 00:27:50,320
♪ Que le enseñes a mi boca ♪
612
00:27:50,321 --> 00:27:53,190
♪ Tus lugares favoritos ♪
613
00:27:53,191 --> 00:27:54,938
-♪ Favorito, favorito, baby ♪
614
00:27:54,939 --> 00:27:58,057
-♪ Déjame sobrepasar
tus zonas de peligro ♪
615
00:27:58,058 --> 00:28:01,258
♪ Hasta provocar tus gritos ♪
616
00:28:01,259 --> 00:28:04,503
♪ Y que olvides tu apellido ♪
617
00:28:04,504 --> 00:28:07,040
♪ Pasito a pasito,
suave suavecito ♪
618
00:28:07,041 --> 00:28:09,659
♪ Nos vamos pegando,
poquito a poquito ♪
619
00:28:09,660 --> 00:28:11,490
♪ Que le enseñes a mi boca ♪
620
00:28:11,491 --> 00:28:13,278
♪ Tus lugares favoritos ♪
621
00:28:13,279 --> 00:28:15,774
♪ Pasito a pasito,
suave suavecito ♪
622
00:28:15,775 --> 00:28:17,687
♪ Nos vamos pegando,
poquito a poquito ♪
623
00:28:17,688 --> 00:28:20,182
♪ Hasta provocar tus gritos ♪
624
00:28:20,183 --> 00:28:22,219
♪ Y que olvides tu apellido ♪
625
00:28:22,220 --> 00:28:23,343
-♪ Despacito ♪
626
00:28:30,080 --> 00:28:33,200
- This is wrong.
- Mm, but it feels so good.
627
00:28:36,030 --> 00:28:38,356
But it's wrong. We
just met each other.
628
00:28:38,357 --> 00:28:41,018
-And yet we feel as if...
629
00:28:41,019 --> 00:28:42,682
We've known each
other all our lives.
630
00:28:42,683 --> 00:28:43,683
-Mm.
631
00:28:46,217 --> 00:28:48,255
But it's wrong.
632
00:28:48,256 --> 00:28:50,792
-I know.
633
00:28:50,793 --> 00:28:53,247
I know! I know.
634
00:29:01,731 --> 00:29:03,769
Oh.
635
00:29:03,770 --> 00:29:05,306
We need to be professional.
- Mm.
636
00:29:05,307 --> 00:29:07,594
-This is the day
drinking talking, not us.
637
00:29:07,595 --> 00:29:10,215
-Yeah, definitely not us.
Please don't tell the Captain.
638
00:29:10,216 --> 00:29:11,963
-Yeah, I was just
about to text him.
639
00:29:14,915 --> 00:29:17,327
Guests are back soon. Here.
640
00:29:17,328 --> 00:29:19,780
Sit up.
641
00:29:19,781 --> 00:29:22,566
-What are you doing?
642
00:29:22,567 --> 00:29:25,062
-Nutrient drip...
643
00:29:25,063 --> 00:29:27,641
electrolytes, B vitamins.
644
00:29:27,642 --> 00:29:31,094
This will do you a whole lot
better than that nap you wanted.
645
00:29:41,117 --> 00:29:42,946
Doctor who's afraid of needles?
646
00:29:57,669 --> 00:29:59,457
So where'd you learn
to dance like that?
647
00:29:59,458 --> 00:30:04,447
♪♪
648
00:30:04,448 --> 00:30:07,692
-You know, I always wanted to
take dance classes as a kid,
649
00:30:07,693 --> 00:30:11,309
but it's not really something
that boys do where I grew up.
650
00:30:11,310 --> 00:30:15,136
And then... one day, I
got tapped on the shoulder
651
00:30:15,137 --> 00:30:17,049
and gently reminded
that life is fleeting
652
00:30:17,050 --> 00:30:19,087
and unbelievably fragile.
653
00:30:19,088 --> 00:30:22,289
♪♪
654
00:30:22,290 --> 00:30:24,536
March 2, 2020.
655
00:30:24,537 --> 00:30:26,407
I was working at a hospital
in New Haven, Connecticut.
656
00:30:26,408 --> 00:30:28,319
-Yeah, we know,
you went to Yale.
657
00:30:28,320 --> 00:30:30,731
♪♪
658
00:30:30,732 --> 00:30:32,395
-Actually, I was the
attending physician general in
659
00:30:32,396 --> 00:30:34,351
Internal Medicine,
but who's counting?
660
00:30:36,971 --> 00:30:39,423
One day I get a
cough. No big deal.
661
00:30:39,424 --> 00:30:41,711
But in an abundance of caution,
I asked one of my residents
662
00:30:41,712 --> 00:30:43,625
to give me a strep
and a flu test.
663
00:30:43,626 --> 00:30:45,705
Then that night, cough
gets a little worse,
664
00:30:45,706 --> 00:30:48,116
but both the strep and flu
tests come back negative.
665
00:30:48,117 --> 00:30:50,737
Then everybody gets worried that
I've had a pulmonary embolism.
666
00:30:50,738 --> 00:30:53,648
So they gave me a CT scan,
check for a blood clot.
667
00:30:53,649 --> 00:30:56,435
But they also give
me a new test...
668
00:30:56,436 --> 00:30:58,513
a coronavirus test.
669
00:30:58,514 --> 00:31:00,634
Now, at that point, there were
barely any cases in the U.S.,
670
00:31:00,635 --> 00:31:03,588
so I didn't even think about
it as a realistic possibility.
671
00:31:03,589 --> 00:31:07,747
But as I'm sitting there waiting
for the results of the CT scan,
672
00:31:07,748 --> 00:31:10,034
I found out... on
the news actually...
673
00:31:10,035 --> 00:31:11,740
-A hospital in New
Haven reporting
674
00:31:11,741 --> 00:31:15,149
Connecticut's first-ever case
of the novel coronavirus.
675
00:31:15,150 --> 00:31:16,938
A physician who was
admitted last night
676
00:31:16,939 --> 00:31:21,472
at J.D. Memorial ultimately
testing positive for the virus.
677
00:31:21,473 --> 00:31:24,174
-After that, everything
moved very fast.
678
00:31:24,175 --> 00:31:26,087
They put me in a negative
pressure isolation room,
679
00:31:26,088 --> 00:31:28,292
cut me off from
all human contact.
680
00:31:28,293 --> 00:31:31,536
My blood oxygen dropped to
85% and then kept on dropping.
681
00:31:31,537 --> 00:31:33,532
I refused to sleep
682
00:31:33,533 --> 00:31:35,986
'cause I was afraid I
wasn't gonna wake up.
683
00:31:35,987 --> 00:31:38,315
And at that point in China,
684
00:31:38,316 --> 00:31:41,726
they were giving patients with
advanced cases second CT scans,
685
00:31:41,727 --> 00:31:43,722
right, so they could chart
the progression of the virus,
686
00:31:43,723 --> 00:31:45,802
the only way to ensure
proper treatment.
687
00:31:45,803 --> 00:31:47,631
But there was a problem.
688
00:31:47,632 --> 00:31:50,169
I was in isolation
on the ninth floor
689
00:31:50,170 --> 00:31:52,913
and the CT scanner was
on the fourth floor
690
00:31:52,914 --> 00:31:55,159
and they were afraid to move me.
691
00:31:55,160 --> 00:31:58,071
Didn't want to risk exposing
the rest of the hospital.
692
00:31:58,072 --> 00:32:00,814
-We are following CDC and
evidence-backed protocols.
693
00:32:00,815 --> 00:32:02,687
You are staying in this room.
694
00:32:02,688 --> 00:32:05,723
-And after that, I was
just in total darkness.
695
00:32:05,724 --> 00:32:08,718
Just black.
696
00:32:08,719 --> 00:32:12,085
I thought I was dead, but
dead people don't pray
697
00:32:12,086 --> 00:32:15,580
because somewhere in the
recesses of my consciousness,
698
00:32:15,581 --> 00:32:19,821
there was a voice,
my voice, very faint,
699
00:32:19,822 --> 00:32:22,318
and I knew that I
needed that second scan.
700
00:32:22,319 --> 00:32:26,476
So I just focused on that all
day, every day, and I prayed.
701
00:32:26,477 --> 00:32:30,053
I prayed for them to give me
the second scan, and they did,
702
00:32:30,054 --> 00:32:32,382
and the results from
that scan got me approved
703
00:32:32,383 --> 00:32:34,461
for Remdesivir for
compassionate use,
704
00:32:34,462 --> 00:32:36,791
and that turned the tides.
705
00:32:36,792 --> 00:32:42,612
So against all odds, and despite
being patient zero... I lived.
706
00:32:42,613 --> 00:32:47,436
And because I lived and
because I went through hell...
707
00:32:47,437 --> 00:32:50,972
I decided that I was
gonna pursue joy...
708
00:32:50,973 --> 00:32:52,470
at all costs.
709
00:32:52,471 --> 00:32:56,586
♪♪
710
00:32:56,587 --> 00:32:59,456
Which I guess is a very, very
long-winded way of saying
711
00:32:59,457 --> 00:33:01,286
that I finally enrolled
in a dance class.
712
00:33:02,861 --> 00:33:05,066
-And then you came here.
713
00:33:09,666 --> 00:33:10,835
Thank you for sharing that.
714
00:33:13,143 --> 00:33:17,908
I will caution you, joy at any
cost is its own kind of hell.
715
00:33:27,847 --> 00:33:29,726
-♪ Show me if there's anyone ♪
716
00:33:30,730 --> 00:33:39,548
♪♪
717
00:33:39,549 --> 00:33:48,075
♪♪
718
00:33:48,076 --> 00:33:52,756
♪♪
719
00:33:54,596 --> 00:33:56,935
♪♪
720
00:33:56,936 --> 00:33:59,945
Okay, um, do you want to...
721
00:33:59,946 --> 00:34:01,576
-You want to go to my cabin?
722
00:34:01,577 --> 00:34:03,833
-No. I'm good here.
723
00:34:03,834 --> 00:34:05,796
Why? Are you scared?
724
00:34:05,797 --> 00:34:09,726
-No. No! No, I'm not scared.
I'm just, like... like, shy.
725
00:34:09,727 --> 00:34:12,150
Like, a little shy.
726
00:34:12,151 --> 00:34:14,490
-I'm not really into shy guys.
727
00:34:14,491 --> 00:34:16,580
♪♪
728
00:34:16,581 --> 00:34:19,422
No... I'm not.
729
00:34:19,423 --> 00:34:23,184
Um... um...
730
00:34:23,185 --> 00:34:26,653
There's no shyness.
No shyness at all.
731
00:34:26,654 --> 00:34:28,243
Whoo!
732
00:34:28,244 --> 00:34:31,209
What are you doing?
- I am Leo Brandt!
733
00:34:31,210 --> 00:34:32,462
-Oh, my God.
734
00:34:32,463 --> 00:34:34,344
-The Western Surfing
Association champ
735
00:34:34,345 --> 00:34:36,810
of Huntington Beach!
- Get down from there!
736
00:34:36,811 --> 00:34:38,356
-I'm not shy!
737
00:34:38,357 --> 00:34:40,362
I'm king of the world!
738
00:34:40,363 --> 00:34:42,411
Leo!
739
00:34:42,412 --> 00:34:45,796
Help! Help! Somebody help!
740
00:34:45,797 --> 00:34:49,640
♪♪
741
00:34:49,641 --> 00:34:52,149
Leo!!
742
00:34:52,150 --> 00:34:56,913
-Hey! I'm right here! Wait!
743
00:34:56,914 --> 00:35:00,257
♪♪
744
00:35:04,063 --> 00:35:07,739
-Full stop. Execute
a Williamson turn.
745
00:35:07,740 --> 00:35:09,913
Man overboard.
746
00:35:09,914 --> 00:35:12,505
Get medical and security
up here right away.
747
00:35:12,506 --> 00:35:13,925
Go ahead and drop the
buoys and the flares.
748
00:35:13,926 --> 00:35:16,307
♪♪
749
00:35:18,315 --> 00:35:22,786
♪♪
750
00:35:22,787 --> 00:35:24,959
-Hey, is this real?
Man overboard?
751
00:35:24,960 --> 00:35:26,423
-Yeah. It's real.
752
00:35:26,424 --> 00:35:28,888
Thought your cabin was
on the Pelican deck.
753
00:35:28,889 --> 00:35:30,810
What brings you to this side
of the crew quarters, doc?
754
00:35:30,811 --> 00:35:34,530
House call? Bad call,
man. You're a superior.
755
00:35:34,531 --> 00:35:35,909
You understand? That's
like a fireable offense.
756
00:35:35,910 --> 00:35:37,540
-We didn't do anything.
757
00:35:37,541 --> 00:35:38,711
And even if we did, what are
you gonna do? Tattle on me?
758
00:35:38,712 --> 00:35:40,884
-I don't know what
I'm gonna do, Judas.
759
00:35:40,885 --> 00:35:42,472
In case you hadn't noticed,
there's more important things
760
00:35:42,473 --> 00:35:43,809
going on right
now than your job.
761
00:35:43,810 --> 00:35:51,416
♪♪
762
00:35:51,417 --> 00:35:53,167
-Please tell me what
you guys took tonight.
763
00:35:55,387 --> 00:35:57,770
I'm a nurse. You're
not in trouble.
764
00:35:57,771 --> 00:35:59,567
-Molly.
765
00:35:59,568 --> 00:36:01,823
Just a little.
- So he may still be alert,
766
00:36:01,824 --> 00:36:03,746
as long as he survived the fall.
767
00:36:03,747 --> 00:36:05,877
- She needs hydration.
- He's not even into drugs.
768
00:36:05,878 --> 00:36:07,759
It was me. I mean,
i-it was all my fault.
769
00:36:07,760 --> 00:36:10,224
I told him to. I just...
770
00:36:10,225 --> 00:36:12,314
He teaches special ed kids.
771
00:36:12,315 --> 00:36:14,822
That's his
job. He's a good person.
772
00:36:14,823 --> 00:36:18,164
Is he gonna freeze to
death like in "Titanic"?
773
00:36:18,165 --> 00:36:20,256
-That's a very good question.
What is the water temp tonight?
774
00:36:20,257 --> 00:36:21,844
-You're supposed to
know that, doctor.
775
00:36:21,845 --> 00:36:23,558
It's in the daily
weather briefings.
776
00:36:23,559 --> 00:36:25,480
Surface temp is 83, maybe 80.
777
00:36:25,481 --> 00:36:28,030
-So anywhere between
2 and 12 hours
778
00:36:28,031 --> 00:36:29,619
before hypothermia sets in.
779
00:36:29,620 --> 00:36:32,167
-It is unlikely that this
is anything but recovery.
780
00:36:32,168 --> 00:36:34,424
Only 15% of the people
that go over survive.
781
00:36:34,425 --> 00:36:35,637
The fall alone
usually kills them.
782
00:36:35,638 --> 00:36:37,853
-Well, let's hope
he's part of that 15%.
783
00:36:37,854 --> 00:36:40,109
-Captain, if he is out there,
784
00:36:40,110 --> 00:36:42,532
category four waves at night,
it's gonna be like finding
785
00:36:42,533 --> 00:36:44,289
a needle in a 100
square miles of hay.
786
00:36:44,290 --> 00:36:47,800
♪♪
787
00:36:47,801 --> 00:36:49,597
-Sure is.
788
00:36:49,598 --> 00:36:52,982
Alert all the other
ships in the vicinity.
789
00:36:52,983 --> 00:36:55,281
The current was headed
east off the port side,
790
00:36:55,282 --> 00:36:57,456
so that's the direction
he will have drifted.
791
00:36:59,252 --> 00:37:00,799
Let's get this guy.
792
00:37:00,800 --> 00:37:06,984
♪♪
793
00:37:06,985 --> 00:37:13,421
♪♪
794
00:37:13,422 --> 00:37:15,302
-We're over an eddy.
795
00:37:15,303 --> 00:37:17,224
- What?
- Those buoys,
796
00:37:17,225 --> 00:37:20,067
they were port side, but they
come back around starboard.
797
00:37:20,068 --> 00:37:21,446
The current's
moving in a circle.
798
00:37:21,447 --> 00:37:23,034
We're searching the wrong area.
799
00:37:23,035 --> 00:37:29,931
♪♪
800
00:37:29,932 --> 00:37:36,868
♪♪
801
00:37:36,869 --> 00:37:38,038
-There!
802
00:37:38,039 --> 00:37:45,520
♪♪
803
00:37:45,521 --> 00:37:53,128
♪♪
804
00:37:53,129 --> 00:38:00,944
♪♪
805
00:38:00,945 --> 00:38:08,424
♪♪
806
00:38:08,425 --> 00:38:10,641
-He's not responsive.
807
00:38:10,642 --> 00:38:14,151
♪♪
808
00:38:14,152 --> 00:38:15,196
We've got him.
809
00:38:15,197 --> 00:38:19,584
♪♪
810
00:38:21,592 --> 00:38:22,971
Come on.
811
00:38:27,359 --> 00:38:28,780
-There we go.
812
00:38:30,619 --> 00:38:33,084
- He's good. We are en route.
- Thank God.
813
00:38:33,085 --> 00:38:35,258
♪♪
814
00:38:35,259 --> 00:38:37,098
-Oxygen. Get him oxygen!
815
00:38:37,099 --> 00:38:39,020
-Unconscious, breath
is rapid and irregular.
816
00:38:39,021 --> 00:38:40,190
He aspirated a lot of water.
817
00:38:40,191 --> 00:38:41,485
Could be ARDS.
- Definitely ARDS.
818
00:38:41,486 --> 00:38:42,866
We need to get him intubated.
819
00:38:42,867 --> 00:38:44,202
-His left arm is in bad shape.
820
00:38:44,203 --> 00:38:45,498
Possible proximal fracture.
821
00:38:45,499 --> 00:38:47,003
I'm gonna get him
prepped for an x ray.
822
00:38:47,004 --> 00:38:48,841
Avery, you and Tristan get
him on low-tidal volume.
823
00:38:48,842 --> 00:38:50,220
Let's prepare to
assist on ventilator
824
00:38:50,221 --> 00:38:51,475
using ARDSNET protocol.
825
00:38:51,476 --> 00:38:54,359
Utilize the High
Peep, low fiO2 table
826
00:38:54,360 --> 00:38:56,699
and closely monitor his
peak inspiratory pressures.
827
00:38:56,700 --> 00:38:58,582
-Okay, Leo. It's
gonna be alright.
828
00:39:01,298 --> 00:39:02,511
-Hey.
829
00:39:04,601 --> 00:39:07,358
That was good work out there.
830
00:39:07,359 --> 00:39:08,947
And that dive was pretty epic.
831
00:39:11,747 --> 00:39:13,414
-Well, if you hadn't
seen the buoys, I...
832
00:39:16,554 --> 00:39:17,892
-Look, uh...
833
00:39:19,897 --> 00:39:24,620
-Tristan, I'm sorry...
about... you know.
834
00:39:24,621 --> 00:39:26,459
I shouldn't have done that.
835
00:39:26,460 --> 00:39:28,381
Even though nothing
happened, but...
836
00:39:28,382 --> 00:39:29,720
-She's beautiful.
837
00:39:31,558 --> 00:39:35,403
-Yes. And smart.
838
00:39:35,404 --> 00:39:37,620
And maybe I'm just a little...
- Screwed up?
839
00:39:38,539 --> 00:39:40,878
Mm.
840
00:39:40,879 --> 00:39:42,968
-Yeah.
841
00:39:42,969 --> 00:39:44,515
-Who would want to work
in a floating circus
842
00:39:44,516 --> 00:39:46,021
but someone who's screwed up?
843
00:39:51,871 --> 00:39:54,169
♪♪
844
00:39:54,170 --> 00:39:55,423
Besides...
845
00:39:55,424 --> 00:39:57,597
♪♪
846
00:39:57,598 --> 00:39:59,520
...comebacks are cooler anyways.
847
00:39:59,521 --> 00:40:07,753
♪♪
848
00:40:07,754 --> 00:40:09,383
-What's the first thing you said
849
00:40:09,384 --> 00:40:10,972
when you realized
you'd been rescued?
850
00:40:10,973 --> 00:40:14,065
-I think I said "I'm
sorry I'm naked"?
851
00:40:16,365 --> 00:40:18,244
-We wanted to let you know
852
00:40:18,245 --> 00:40:20,710
that we met with your
practitioner in Manzanita.
853
00:40:20,711 --> 00:40:22,341
-Was it okay?
854
00:40:22,342 --> 00:40:24,513
-It was not okay.
855
00:40:24,514 --> 00:40:27,273
It was amazing.
- Yeah. Uh, thank you.
856
00:40:27,274 --> 00:40:29,445
This trip was awesome.
857
00:40:29,446 --> 00:40:32,622
- You are so welcome.
- Do you totally hate us?
858
00:40:32,623 --> 00:40:35,088
-Of course not. Guests
like you keep us sharp.
859
00:40:35,089 --> 00:40:37,721
-Well, despite everything,
we had a blast.
860
00:40:37,722 --> 00:40:39,352
Can't wait till next year.
- Yeah!
861
00:40:39,353 --> 00:40:41,483
Who knows? Maybe you'll get
your leg chewed off by a shark.
862
00:40:41,484 --> 00:40:44,702
Exciting!
863
00:40:44,703 --> 00:40:46,081
-Bye.
864
00:40:46,082 --> 00:40:50,135
♪♪
865
00:40:50,136 --> 00:40:51,807
-I thought I picked up
on a little something
866
00:40:51,808 --> 00:40:55,402
the other night... some
tension in the medical suite,
867
00:40:55,403 --> 00:40:57,784
Dr. Odyssey?
868
00:40:57,785 --> 00:41:00,877
-Absolutely not. It's
a love fest, sir.
869
00:41:00,878 --> 00:41:02,590
-Good.
870
00:41:02,591 --> 00:41:04,680
I love hearing that.
871
00:41:04,681 --> 00:41:06,854
Love is in the air.
872
00:41:06,855 --> 00:41:09,152
Just not too thickly or quickly.
873
00:41:09,153 --> 00:41:14,084
♪♪
874
00:41:14,085 --> 00:41:16,927
- I love fest, sir? Interesting.
- About the other day,
875
00:41:16,928 --> 00:41:18,514
I should have done that.
876
00:41:18,515 --> 00:41:20,187
And I enjoyed it, but I
shouldn't have done it.
877
00:41:20,188 --> 00:41:23,489
And I am your superior, so...
- We're good.
878
00:41:23,490 --> 00:41:24,943
Won't happen again. You
were great this week.
879
00:41:24,944 --> 00:41:27,421
A real emergency
doctor. On it.
880
00:41:27,422 --> 00:41:31,841
And, uh, yeah. We're
good. Won't happen again.
881
00:41:31,842 --> 00:41:35,921
Besides, we'll have plenty
other distractions next week.
882
00:41:35,922 --> 00:41:38,545
It's singles week.
883
00:41:38,546 --> 00:41:40,055
-Singles week?
884
00:41:40,056 --> 00:41:42,009
Is every week a theme?
60510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.