Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:18,310
The Massachusetts Law Society
is so looking forward to your speech.
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,246
They triple confirmed with me
that you were coming.
3
00:00:20,270 --> 00:00:24,358
I'm sorry. I'm just a bit preoccupied
with family matters.
4
00:00:24,441 --> 00:00:28,237
This wouldn't have anything to do
with why none of your family was present
5
00:00:28,320 --> 00:00:30,572
at the memorial for young Stearns,
would it?
6
00:00:30,656 --> 00:00:33,784
Sadly, yes. My son is behaving abominably,
7
00:00:33,867 --> 00:00:39,248
my wife has taken to bed,
and now even Emily is upset with me.
8
00:00:39,957 --> 00:00:43,460
Emily. Well…
She's always been a bit of a handful.
9
00:00:43,961 --> 00:00:46,588
Bit of a wild child, that one.
10
00:00:46,672 --> 00:00:47,673
I suppose.
11
00:00:47,756 --> 00:00:51,760
Well, I was going to keep this part
a secret till we got to Boston.
12
00:00:51,844 --> 00:00:54,888
But you look like someone
who might welcome some good news.
13
00:00:54,972 --> 00:00:56,014
What's that?
14
00:00:56,098 --> 00:00:57,224
Edward Dickinson,
15
00:00:57,307 --> 00:01:01,812
you won't just be giving a speech
at the Law Society tonight.
16
00:01:01,895 --> 00:01:03,814
In fact, you'll be greeted
17
00:01:03,897 --> 00:01:07,317
by the leaders
of the Massachusetts Republican Party,
18
00:01:07,401 --> 00:01:12,322
who plan to offer you the nomination
for the next Lieutenant Governor.
19
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
Lieutenant Governor?
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,535
It's an honor.
Indeed it is.
21
00:01:16,618 --> 00:01:19,037
I am thrilled
to get you back into politics
22
00:01:19,121 --> 00:01:22,541
and to leave
your stuffy Whig days behind you.
23
00:01:22,624 --> 00:01:25,919
Edward, think of it.
You'll be a Republican.
24
00:01:26,003 --> 00:01:28,797
At last,
you'll be on the right side of history.
25
00:01:28,881 --> 00:01:30,632
I'm afraid I cannot accept.
26
00:01:31,216 --> 00:01:34,219
Edward, you were made for this position.
27
00:01:34,303 --> 00:01:36,013
You are a pillar of Amherst,
28
00:01:36,096 --> 00:01:40,058
which is now one of the most proabolition
townships in the whole state.
29
00:01:40,142 --> 00:01:43,395
And you have a measured
and traditional approach to the law.
30
00:01:43,478 --> 00:01:47,691
I may have the credentials,
but I don't have the desire.
31
00:01:48,567 --> 00:01:53,155
I need to be in Amherst with my family,
not in Boston with Republicans.
32
00:01:54,406 --> 00:01:56,158
I beg you to take a moment to consider.
33
00:01:56,241 --> 00:01:58,952
My decision is final.
34
00:02:02,789 --> 00:02:04,791
Geez.
Stop the carriage!
35
00:02:06,502 --> 00:02:08,669
What is this?
I'm letting you out.
36
00:02:09,295 --> 00:02:11,590
Here? We're halfway to Boston.
37
00:02:11,673 --> 00:02:13,509
What about the meeting at the Law Society?
38
00:02:13,592 --> 00:02:16,512
Edward, you never cease to disappoint me.
Oh, God.
39
00:02:16,595 --> 00:02:21,683
You are a backwardsthinking,
stuckinthemud, stuffy, old Whig.
40
00:02:21,767 --> 00:02:25,229
You simply cannot accept that the life
of this country is moving on.
41
00:02:25,312 --> 00:02:30,067
So I suppose that means
it will have to move on without you.
42
00:02:30,150 --> 00:02:34,279
So, get out. Now!
43
00:02:38,617 --> 00:02:42,788
Edward Dickinson, you are a coward.
What?
44
00:02:42,871 --> 00:02:45,290
And a milksop.
45
00:02:45,374 --> 00:02:47,626
And a mouse!
46
00:02:47,709 --> 00:02:49,837
How?
Now, driver!
47
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
Conkey.
48
00:02:56,093 --> 00:02:57,094
Yes.
49
00:02:58,011 --> 00:02:59,805
All right, I am a mouse.
50
00:03:01,682 --> 00:03:04,309
But I need to get home
to my little mouse family.
51
00:03:27,916 --> 00:03:30,586
To know the worst
leaves no dread more.
52
00:03:31,628 --> 00:03:33,630
I wonder what she wants
to talk to us about.
53
00:03:33,714 --> 00:03:35,841
I don't know, but I guess it's urgent.
54
00:03:35,924 --> 00:03:38,135
I got a box
with a piece of cake inside of it
55
00:03:38,218 --> 00:03:40,470
on top of a note card
that said, "This is urgent."
56
00:03:40,554 --> 00:03:42,472
Yeah, I got one too.
57
00:03:45,142 --> 00:03:46,143
There she is.
58
00:03:46,810 --> 00:03:49,771
Emily. You wanted to see us?
59
00:03:50,772 --> 00:03:52,482
Brother, sister.
60
00:03:53,317 --> 00:03:57,196
Yes, I summoned you.
Thank you for heeding the call.
61
00:03:57,279 --> 00:03:58,822
Why is she talking like that?
62
00:03:58,906 --> 00:04:02,576
I summoned you because we have
a matter of great urgency to discuss,
63
00:04:02,659 --> 00:04:07,247
something that concerns the three of us
and our mutual future as siblings.
64
00:04:07,331 --> 00:04:09,541
Call it a sibling summit, if you will.
65
00:04:09,625 --> 00:04:11,877
I will.
I have no idea what's happening.
66
00:04:11,960 --> 00:04:14,922
William Austin Dickinson,
despite your recent efforts
67
00:04:15,005 --> 00:04:17,798
to establish a distance
between yourself and this family,
68
00:04:17,882 --> 00:04:22,721
the fact remains that no such separation
has officially or legally been created.
69
00:04:22,804 --> 00:04:26,975
Therefore, the family,
effectively and forthwith, remains intact.
70
00:04:27,518 --> 00:04:30,479
Hence, consequently, and ergo
Ergo?
71
00:04:30,562 --> 00:04:35,108
Ergo, you are still our brother.
And you are still our father's only son.
72
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
What in the world?
73
00:04:36,276 --> 00:04:39,154
Emily, whatever it is you're trying
to say, can you say it in a way
74
00:04:39,238 --> 00:04:42,157
that doesn't sound like we're on trial
for some very boring crime?
75
00:04:42,241 --> 00:04:45,118
Okay. Dad asked me
to be the executor of his will,
76
00:04:45,202 --> 00:04:49,081
and it turns out he is giving
everything to Austin, including us.
77
00:04:49,164 --> 00:04:50,444
What do you mean "including us"?
78
00:04:50,499 --> 00:04:53,418
When Dad dies,
Austin becomes our guardian.
79
00:04:53,502 --> 00:04:57,673
He gets the house, all the assets and us.
We are just another piece of property.
80
00:05:01,593 --> 00:05:04,429
Well, I mean, yeah. I figured.
81
00:05:04,513 --> 00:05:07,182
When you don't have a husband
and your father dies,
82
00:05:07,266 --> 00:05:09,226
you belong to your brother.
83
00:05:09,309 --> 00:05:11,186
It is a patriarchy after all.
84
00:05:11,687 --> 00:05:13,856
Okay. Well, I am not just gonna sit here
85
00:05:13,939 --> 00:05:15,983
and let my brother
take control of my life.
86
00:05:16,066 --> 00:05:17,526
I don't want to control your life.
87
00:05:17,609 --> 00:05:19,570
I don't even want to be
a part of this family.
88
00:05:19,653 --> 00:05:21,238
Dad messed all of us up.
89
00:05:21,321 --> 00:05:24,366
And I've got my hands full
dealing with my own personal trauma.
90
00:05:25,909 --> 00:05:28,245
Yes, about that.
Okay.
91
00:05:28,871 --> 00:05:33,292
Austin, you have spent
the past few months, shall we say,
92
00:05:33,375 --> 00:05:37,838
drawing our attention to all the ways
in which our father has failed us.
93
00:05:37,921 --> 00:05:41,258
And I am ready to admit now
that you were right.
94
00:05:41,341 --> 00:05:42,551
About what?
95
00:05:42,634 --> 00:05:46,013
Our father has been
a tremendous disappointment.
96
00:05:46,096 --> 00:05:49,224
Yes.
He has behaved exactly and at all times
97
00:05:49,308 --> 00:05:52,394
in accordance with contemporary
social expectations and norms,
98
00:05:52,477 --> 00:05:54,438
which is to say, he's been a real asshole.
99
00:05:54,521 --> 00:05:57,608
Yes, well, I'm glad you can see that now.
100
00:05:57,691 --> 00:05:58,775
I can.
101
00:05:59,985 --> 00:06:03,697
You were right. I was wrong.
I should've never chosen him over you.
102
00:06:05,240 --> 00:06:06,241
Wow.
103
00:06:06,992 --> 00:06:09,494
Okay. Thank you.
104
00:06:10,913 --> 00:06:12,206
And yet, here we are.
105
00:06:13,081 --> 00:06:16,627
With you next in line
to his patrimonial throne.
106
00:06:16,710 --> 00:06:18,754
And the two of us, powerless.
107
00:06:18,837 --> 00:06:21,173
Your subjects.
I truly don't see you that way.
108
00:06:21,256 --> 00:06:22,984
Which is why we are having
this conversation.
109
00:06:23,008 --> 00:06:26,386
I need you to make a promise to us.
What promise?
110
00:06:26,470 --> 00:06:29,431
That you will not allow history
to repeat itself.
111
00:06:29,515 --> 00:06:31,725
What exactly do you mean?
112
00:06:31,808 --> 00:06:35,354
The past is the past. It's gone.
113
00:06:35,437 --> 00:06:37,439
And there is nothing we can do
to change it.
114
00:06:38,148 --> 00:06:40,859
But if we are willing to face the past,
115
00:06:40,943 --> 00:06:45,572
then maybe maybe there is something
we can do about the future.
116
00:06:45,656 --> 00:06:49,409
So, Austin, will you promise us
117
00:06:50,202 --> 00:06:52,663
that you will not be
the same kind of man our father was…
118
00:06:54,164 --> 00:06:56,625
That no matter
what the laws of society say,
119
00:06:56,708 --> 00:06:59,294
as long as we live together,
you will treat us with respect
120
00:06:59,378 --> 00:07:03,423
and you will give us the freedom,
all the freedom that we deserve?
121
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
Sisters…
122
00:07:07,094 --> 00:07:08,303
You can count on me.
123
00:07:09,721 --> 00:07:10,931
All right.
124
00:07:12,349 --> 00:07:13,350
On one condition.
125
00:07:13,433 --> 00:07:14,434
What?
126
00:07:14,518 --> 00:07:15,878
Vinnie has to get rid of her cats.
127
00:07:15,936 --> 00:07:17,771
I agree. I hate those cats.
No!
128
00:07:17,855 --> 00:07:19,606
Just am not a cat person.
Yeah, me neither.
129
00:07:19,690 --> 00:07:21,525
I am not getting rid of my cats, you guys.
130
00:07:21,608 --> 00:07:25,362
Vinnie, we spend $36 a week on milk
and cream. We can't afford that.
131
00:07:25,445 --> 00:07:27,781
Question: What is your position on foxes?
132
00:07:27,865 --> 00:07:30,117
What?
Never mind. It's not up to you.
133
00:07:30,200 --> 00:07:32,720
We are independent women, and you
just promised to always respect that.
134
00:07:32,744 --> 00:07:35,539
We will go over the details later?
Should we shake on it?
135
00:07:38,625 --> 00:07:39,626
Okay, I want to.
136
00:07:39,710 --> 00:07:40,711
Love you, big bro.
137
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
I love you guys.
138
00:07:43,672 --> 00:07:46,675
It's honestly weird
not to be drowning in grief for a moment.
139
00:07:49,553 --> 00:07:52,848
Making the world a better place
one Dickinson at a time.
140
00:07:59,980 --> 00:08:02,733
Okay, Mom. Up and at 'em.
141
00:08:02,816 --> 00:08:04,902
It is a brandnew day. It's beautiful.
142
00:08:04,985 --> 00:08:06,585
And it's time for you to get out of bed.
143
00:08:06,612 --> 00:08:08,071
Leave me alone.
144
00:08:08,155 --> 00:08:11,283
Nope. I am here to cheer you up
and comfort you,
145
00:08:11,366 --> 00:08:13,285
whether you like it or not.
146
00:08:13,368 --> 00:08:15,162
Please don't jostle me.
147
00:08:15,245 --> 00:08:16,955
Mom, you need to be jostled.
148
00:08:17,039 --> 00:08:19,541
You have been in bed for over a week.
149
00:08:20,125 --> 00:08:22,461
I can't just let you lie here
and die of sadness.
150
00:08:22,544 --> 00:08:24,755
Plus, the house the house is dusty.
151
00:08:24,838 --> 00:08:27,758
We need you back on broom duty.
You're the broom queen.
152
00:08:27,841 --> 00:08:29,635
Flattery isn't going to work.
153
00:08:30,385 --> 00:08:32,596
I'm simply too riddled with grief
to go on living.
154
00:08:32,679 --> 00:08:34,991
There's a hole in my heart
that's never going to be filled.
155
00:08:35,015 --> 00:08:36,015
Could we talk about it?
156
00:08:36,099 --> 00:08:39,852
The only person I wanna talk to
is my sister Lavinia. And she's gone.
157
00:08:39,937 --> 00:08:43,398
You know, even when people die,
their spirits can stay with us.
158
00:08:43,482 --> 00:08:46,818
I'm telling you, I saw the spirit
of Aunt Lavinia at her funeral,
159
00:08:46,902 --> 00:08:48,153
in the shape of a bird.
160
00:08:48,237 --> 00:08:51,114
Come on. That's impossible.
She hated birds.
161
00:08:51,198 --> 00:08:55,452
She did? I never knew that.
Nobody knew my sister as well as I did.
162
00:08:55,536 --> 00:08:58,372
Nobody loved her like I did.
I miss her so much.
163
00:08:58,455 --> 00:08:59,873
Tell me what you miss.
164
00:09:00,582 --> 00:09:02,042
Everything.
165
00:09:02,125 --> 00:09:03,961
You know what I was thinking about today?
166
00:09:04,044 --> 00:09:07,840
The way she would slip her hand into mine
whenever we were next to each other.
167
00:09:07,923 --> 00:09:11,510
She did it ever since we were children.
No thought to it.
168
00:09:11,593 --> 00:09:14,680
Just as if we were meant to be conjoined.
169
00:09:14,763 --> 00:09:16,139
Go on. What else?
170
00:09:16,223 --> 00:09:18,809
The sound of her voice,
the jokes we shared,
171
00:09:18,892 --> 00:09:20,686
the way she could make me laugh.
172
00:09:20,769 --> 00:09:24,398
We always spoke the same language.
We were cut from the same cloth.
173
00:09:24,481 --> 00:09:27,734
She was at once part of me
and the person I wanted to be.
174
00:09:28,652 --> 00:09:30,237
That's having a sister, I guess.
175
00:09:30,320 --> 00:09:33,532
Yeah. I'm glad I have one.
176
00:09:34,116 --> 00:09:38,287
You and Lavinia are so lucky to be
growing old together under the same roof.
177
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
I wish I had that experience,
178
00:09:40,455 --> 00:09:42,791
instead of leaving home as young as I did.
179
00:09:42,875 --> 00:09:45,502
Honestly,
sometimes I'm envious of you girls.
180
00:09:46,128 --> 00:09:48,172
Mom, I didn't know you felt that way.
181
00:09:50,591 --> 00:09:54,386
Your relationship with your sister
is the most precious one.
182
00:09:54,970 --> 00:09:58,140
Be grateful for every moment you share,
183
00:09:58,223 --> 00:10:00,809
because, one day,
she won't be there anymore.
184
00:10:02,769 --> 00:10:04,769
Mom, when was the last time
you cleaned this place?
185
00:10:04,813 --> 00:10:08,150
I don't know. Feels like forever. Why?
186
00:10:10,194 --> 00:10:11,194
Because I.
187
00:10:12,529 --> 00:10:14,198
I think I just saw a mouse!
188
00:10:14,281 --> 00:10:16,575
Mouse? There's a mouse in my bedroom?
Yes. Yes.
189
00:10:17,951 --> 00:10:19,111
Where is it? Where did it go?
190
00:10:19,995 --> 00:10:22,140
I just saw it. It's over there.
It ran into the corner.
191
00:10:22,164 --> 00:10:25,375
How is it that Vinnie has 500 cats,
and we still get mice?
192
00:10:25,459 --> 00:10:28,019
Haven't you girls been cleaning at all?
The house must be filthy.
193
00:10:28,045 --> 00:10:29,546
I'll get a broom. I'll chase it.
194
00:10:29,630 --> 00:10:31,673
No. I just had a thought.
What thought?
195
00:10:31,757 --> 00:10:34,593
My sister, your Aunt Lavinia,
she hated birds…
196
00:10:34,676 --> 00:10:37,387
Yes, you mentioned that.
…but she loved mice.
197
00:10:37,471 --> 00:10:38,847
She used to keep them as pets.
198
00:10:38,931 --> 00:10:42,893
She'd feed them cheese and name them after
all of her favorite fairy tale characters.
199
00:10:42,976 --> 00:10:45,479
Rapunzel, Rumpelstiltskin, Snow White.
Cute.
200
00:10:45,562 --> 00:10:48,541
And sometimes, she'd play pranks on me
because she knew I was afraid of mice.
201
00:10:48,565 --> 00:10:50,692
Once, she put one in my bed.
Okay, rude.
202
00:10:50,776 --> 00:10:52,027
Emily, don't you see?
203
00:10:52,110 --> 00:10:54,613
That mouse,
I believe it's the ghost of Aunt Lavinia.
204
00:10:57,199 --> 00:10:58,200
Oh, my God.
205
00:10:59,243 --> 00:11:00,283
Mom, I think you're right.
206
00:11:00,327 --> 00:11:02,120
I'd know the ghost of my sister anywhere.
207
00:11:02,746 --> 00:11:04,498
That mouse has her exact vibe.
208
00:11:06,917 --> 00:11:08,210
I got her.
209
00:11:08,293 --> 00:11:10,462
Aunt Vinnie, is that you?
210
00:11:10,546 --> 00:11:12,589
Don't hurt her.
I'm not gonna hurt her.
211
00:11:12,673 --> 00:11:14,132
Mom, Aunt Vinnie is here with us.
212
00:11:15,092 --> 00:11:18,220
She's here to listen
to whatever you need to tell her.
213
00:11:19,555 --> 00:11:20,556
Go ahead.
214
00:11:23,934 --> 00:11:25,310
Sister?
215
00:11:27,020 --> 00:11:28,814
Sweet Vinnie, is that really you?
216
00:11:31,483 --> 00:11:34,069
Talk to her, Mom. Let it out.
217
00:11:36,905 --> 00:11:39,324
I'm sorry that I left home so young.
218
00:11:40,868 --> 00:11:43,954
I'm sorry that we didn't have the chance
to grow old together.
219
00:11:46,415 --> 00:11:49,459
I'm sorry that having husbands
and children kept us apart.
220
00:11:49,543 --> 00:11:51,461
Keep going.
Mom, this is helping. I can feel it.
221
00:11:55,215 --> 00:11:57,342
You were the best friend I ever had.
222
00:11:58,927 --> 00:12:02,139
And I'll miss you every day
for the rest of my life.
223
00:12:09,229 --> 00:12:10,814
And now I'll let you go.
224
00:12:17,654 --> 00:12:19,239
There she goes.
225
00:12:22,492 --> 00:12:24,620
Those were the things
I wanted to say at her funeral,
226
00:12:24,703 --> 00:12:26,330
but I didn't get the chance to.
227
00:12:26,413 --> 00:12:28,248
She's heard you say them now.
228
00:12:28,332 --> 00:12:30,459
My heart still has a hole in it.
229
00:12:31,293 --> 00:12:33,754
But now there's
a little mouse that lives in the hole.
230
00:12:33,837 --> 00:12:35,214
Mom, that is so beautiful.
231
00:12:36,590 --> 00:12:38,217
I think I might put that in a poem.
232
00:12:38,300 --> 00:12:41,261
Really? That would make me very happy.
233
00:12:43,639 --> 00:12:47,559
Right. Time to get dressed
and sweep every inch of this house.
234
00:12:47,643 --> 00:12:50,729
Ladies and gentlemen,
Mrs. Dickinson is back!
235
00:13:01,198 --> 00:13:04,910
Austin. Good. You're here.
I just brought out the tea.
236
00:13:04,993 --> 00:13:06,161
Is somebody here?
237
00:13:06,245 --> 00:13:09,581
Yes. George Gould. He came to see you.
238
00:13:10,290 --> 00:13:14,127
George. Why are using
the fancy tea service for George?
239
00:13:15,003 --> 00:13:16,171
Hey, buddy.
240
00:13:17,005 --> 00:13:18,674
I came to say goodbye.
241
00:13:18,757 --> 00:13:19,758
George.
242
00:13:20,384 --> 00:13:21,677
A uniform.
243
00:13:22,719 --> 00:13:24,555
Just picked it up from the tailor's.
244
00:13:25,305 --> 00:13:26,306
Fit's just right.
245
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
So you're.
246
00:13:28,809 --> 00:13:30,018
So you're off to fight?
247
00:13:30,102 --> 00:13:31,645
Yes, I am.
248
00:13:31,728 --> 00:13:33,772
I got my draft card a couple days ago.
249
00:13:34,523 --> 00:13:37,067
I'm joining the Massachusetts 21st.
250
00:13:37,776 --> 00:13:39,486
That's the same regiment as Frazar.
251
00:13:39,570 --> 00:13:41,154
May he rest in peace.
252
00:13:41,822 --> 00:13:42,906
Buddy,
253
00:13:43,907 --> 00:13:45,617
I can't believe this.
254
00:13:45,701 --> 00:13:47,911
The Union need all the men they can get.
255
00:13:47,995 --> 00:13:52,332
Every man in Amherst is getting drafted.
Cards come every day.
256
00:13:52,416 --> 00:13:54,126
I'm surprised
you haven't gotten yours yet.
257
00:13:54,209 --> 00:13:57,212
Yes. Well, I'm sure mine will come soon.
258
00:13:58,172 --> 00:13:59,256
Any day now.
259
00:14:00,340 --> 00:14:03,010
George Gould, you're very brave.
260
00:14:03,093 --> 00:14:04,469
Just doing my duty.
261
00:14:06,054 --> 00:14:08,765
I've been called to fight,
and I will fight.
262
00:14:08,849 --> 00:14:10,392
Because I believe in a better country,
263
00:14:11,560 --> 00:14:12,978
same as John Brown,
264
00:14:13,896 --> 00:14:14,897
same as Frazar.
265
00:14:16,815 --> 00:14:18,317
There's something I have to tell you.
266
00:14:19,359 --> 00:14:22,154
Both of you.
Austin. What is it?
267
00:14:23,071 --> 00:14:28,035
I've done something that I don't think
either of you can ever forgive me for.
268
00:14:29,161 --> 00:14:30,579
What could be so bad?
269
00:14:32,831 --> 00:14:35,125
I paid someone to go to war in my place.
270
00:14:36,585 --> 00:14:40,380
My draft card came, and a few days later,
271
00:14:40,464 --> 00:14:44,510
I went off to a bar, got drunk,
272
00:14:44,593 --> 00:14:48,847
and I paid the Irish bartender
to go in my place.
273
00:14:51,308 --> 00:14:55,354
It was later that day that
we found out that Frazar had been killed.
274
00:14:56,396 --> 00:14:57,397
I just.
275
00:14:59,191 --> 00:15:00,776
I couldn't leave him.
276
00:15:00,859 --> 00:15:02,110
Leave who?
277
00:15:02,194 --> 00:15:04,655
The baby. Our son.
278
00:15:07,741 --> 00:15:09,952
I want to be a good father.
279
00:15:10,452 --> 00:15:12,371
I don't want to be
the kind of father I had.
280
00:15:12,454 --> 00:15:14,498
I don't wanna be that kind of man.
281
00:15:14,581 --> 00:15:16,124
I wanna be different.
282
00:15:16,208 --> 00:15:18,168
And I want our son to be different too.
283
00:15:19,336 --> 00:15:24,508
And if I go off and leave him
and never come back,
284
00:15:25,509 --> 00:15:26,844
how will I teach him?
285
00:15:28,053 --> 00:15:29,763
How will I make sure
286
00:15:29,847 --> 00:15:32,808
that the future of the Dickinsons
is different from the past?
287
00:15:34,643 --> 00:15:39,356
Now, there's gonna be a dead Irishman
off in a field somewhere,
288
00:15:39,439 --> 00:15:42,484
and I'll be right here.
289
00:15:43,151 --> 00:15:44,194
A traitor.
290
00:15:44,903 --> 00:15:45,946
And coward.
291
00:15:46,738 --> 00:15:47,990
Austin.
292
00:15:49,741 --> 00:15:50,868
I understand.
293
00:15:50,951 --> 00:15:53,704
You don't have to say that, George.
294
00:15:53,787 --> 00:15:55,038
But I mean it.
295
00:15:57,165 --> 00:15:58,625
You've done what you've done.
296
00:15:59,293 --> 00:16:03,172
And there's no going back on it now,
but that doesn't mean all is lost.
297
00:16:03,255 --> 00:16:05,048
You can still make up for it.
298
00:16:05,632 --> 00:16:08,677
There is work to be done
in all corners of society.
299
00:16:09,386 --> 00:16:11,972
You don't have to go to war to be a man.
300
00:16:12,639 --> 00:16:16,435
You might find ways to make
this country better by staying right here,
301
00:16:17,477 --> 00:16:18,604
at home…
302
00:16:20,063 --> 00:16:21,857
While you're looking after your family.
303
00:16:26,862 --> 00:16:28,614
We left it all on the floor.
304
00:16:28,697 --> 00:16:30,199
Yes, we did.
305
00:16:30,282 --> 00:16:32,242
Some people want it to happen.
306
00:16:32,951 --> 00:16:34,620
Others wish it would happen.
Yeah.
307
00:16:34,703 --> 00:16:37,122
And some people make it happen.
That's right!
308
00:16:37,206 --> 00:16:39,082
We made it happen.
Yes!
309
00:16:39,166 --> 00:16:42,753
We turned a negative situation
into a positive situation.
310
00:16:42,836 --> 00:16:44,880
We play to win!
Yeah!
311
00:16:44,963 --> 00:16:46,840
Greatness is an evolutionary process.
312
00:16:48,008 --> 00:16:49,568
I believe I can fly.
Go, Michael Jordan.
313
00:16:49,635 --> 00:16:51,845
I believe you can fly too, Michael Jordan.
314
00:16:51,929 --> 00:16:53,055
I do too.
315
00:16:53,138 --> 00:16:55,557
In fact, I just saw it happen.
316
00:16:55,641 --> 00:16:57,643
We flew over those Southern boys.
317
00:16:58,143 --> 00:17:02,356
They never even saw us coming.
They just heard the sounds of our wings.
318
00:17:02,439 --> 00:17:04,566
Henry, that's beautiful.
We were like birds.
319
00:17:04,650 --> 00:17:08,237
Hell yeah, man.
We moved together. We flew together.
320
00:17:08,319 --> 00:17:10,614
Battlefield Boys for life! You hear me?
321
00:17:10,696 --> 00:17:12,366
Battlefield Boys.
You hear me?
322
00:17:12,449 --> 00:17:14,576
A murmuration.
A murmurwhat?
323
00:17:14,660 --> 00:17:15,827
A murmuration.
324
00:17:15,911 --> 00:17:19,665
That's what you call a flock of birds
that flies synchronistically.
325
00:17:20,290 --> 00:17:23,752
Starlings are the classic example,
but geese have been known to do it too.
326
00:17:23,836 --> 00:17:27,089
Henry, have a drink.
Hey! There you are!
327
00:17:27,172 --> 00:17:28,382
We ain't in class no more.
328
00:17:29,508 --> 00:17:31,385
Everybody! There you are!
329
00:17:32,010 --> 00:17:34,346
Holy shit! That was epic.
What the hell?
330
00:17:34,429 --> 00:17:36,032
Look who's here.
You all right there, Colonel?
331
00:17:36,056 --> 00:17:37,266
Yes, I'm just.
332
00:17:39,309 --> 00:17:41,353
It's been an emotional 24 hours.
333
00:17:43,814 --> 00:17:46,525
As soon as I realized what you'd done,
I feared you were all dead.
334
00:17:47,693 --> 00:17:50,070
No. We not dead. They dead.
335
00:17:52,406 --> 00:17:54,032
I'm sorry, sir,
336
00:17:54,741 --> 00:17:58,120
but in the end, we decided to go ahead
and create our own future.
337
00:17:58,203 --> 00:18:01,290
So I see. And what a victory you have won.
338
00:18:01,373 --> 00:18:03,208
It's incredible.
339
00:18:03,292 --> 00:18:05,562
Though I will say
you caused quite a stir back at the base.
340
00:18:05,586 --> 00:18:07,480
Saxton doesn't know what to do
other than yell at me.
341
00:18:07,504 --> 00:18:08,898
We never meant to cause you trouble.
342
00:18:08,922 --> 00:18:11,508
Please. You reminded me
how much I miss being a troublemaker.
343
00:18:12,467 --> 00:18:14,428
I'm a reformer, not a conformer.
344
00:18:15,429 --> 00:18:21,268
To be honest, I actually feel like
like I lost my way a little bit,
345
00:18:21,351 --> 00:18:24,688
which is why
I'm going to be taking a sabbatical.
346
00:18:24,771 --> 00:18:25,771
A "sababa"?
347
00:18:26,398 --> 00:18:27,649
A sabbatical?
348
00:18:27,733 --> 00:18:30,861
Yes, I have much to ponder,
much to reflect on.
349
00:18:30,944 --> 00:18:34,114
And I'll be taking some time off
to do that.
350
00:18:34,198 --> 00:18:35,199
While I'm gone,
351
00:18:36,200 --> 00:18:37,451
you'll be in charge.
352
00:18:37,534 --> 00:18:39,203
I've decided to make you a sergeant.
353
00:18:39,286 --> 00:18:40,329
I'm sorry.
354
00:18:40,412 --> 00:18:43,874
Me? In charge?
Yes, you.
355
00:18:43,957 --> 00:18:46,102
You've more than proved yourself.
Don't you think, guys?
356
00:18:46,126 --> 00:18:47,794
Hey!
Who could be better?
357
00:18:48,545 --> 00:18:49,630
Yeah.
Henry.
358
00:18:49,713 --> 00:18:53,926
Henry, Henry, Henry, Henry, Henry, Henry!
359
00:18:54,009 --> 00:18:55,427
Go ahead, Alphabet!
360
00:18:55,511 --> 00:18:57,262
Hey!
It's settled.
361
00:19:02,476 --> 00:19:03,769
And where will you go?
362
00:19:03,852 --> 00:19:07,689
Home, Boston town. But first, Amherst.
363
00:19:07,773 --> 00:19:08,774
Amherst?
364
00:19:08,857 --> 00:19:13,111
Yes. There's someone there
that I just have to meet.
365
00:19:13,195 --> 00:19:15,030
A poet whose words have brought me
366
00:19:15,113 --> 00:19:17,258
so much comfort and clarity
during these bitter months.
367
00:19:17,282 --> 00:19:18,362
Her name's Emily Dickinson.
368
00:19:19,993 --> 00:19:22,162
Henry, what is it?
You look like you've seen a ghost.
369
00:19:22,246 --> 00:19:23,789
I know Emily Dickinson.
370
00:19:25,249 --> 00:19:27,835
What?
I used to work for her family.
371
00:19:27,918 --> 00:19:30,295
Wait.
You're telling me that this whole time,
372
00:19:30,379 --> 00:19:32,631
I've been with someone
who knows this person?
373
00:19:32,714 --> 00:19:34,675
Somebody who's actually been
in her presence?
374
00:19:34,758 --> 00:19:39,096
This genius who who captured emotions
that I didn't even know I possessed?
375
00:19:39,680 --> 00:19:41,598
Her lines still haunt me.
376
00:19:42,224 --> 00:19:43,475
Check this out.
377
00:19:44,184 --> 00:19:46,061
My Life had stood a Loaded Gun.
378
00:19:46,144 --> 00:19:47,646
In Corners till a Day.
379
00:19:48,272 --> 00:19:50,566
The Owner passed identified.
380
00:19:50,649 --> 00:19:51,817
And carried Me away.
381
00:19:51,900 --> 00:19:54,945
Okay. God dang.
Some white girl wrote that?
382
00:19:55,028 --> 00:19:56,071
She spittin'.
383
00:19:56,154 --> 00:19:57,948
Henry, honestly, you have to tell me.
384
00:19:58,031 --> 00:19:59,199
What is she like?
385
00:20:00,492 --> 00:20:04,454
You know, you should really
discover that for yourself.
386
00:20:05,205 --> 00:20:07,040
You're absolutely right.
Yeah.
387
00:20:07,124 --> 00:20:08,844
All the more reason
for me to leave at once.
388
00:20:09,835 --> 00:20:11,128
Higginson, wait.
389
00:20:11,211 --> 00:20:12,421
Yeah?
390
00:20:12,504 --> 00:20:14,089
If you're going to Amherst,
391
00:20:15,090 --> 00:20:17,217
there's something I need you to do for me.
392
00:20:22,806 --> 00:20:24,725
Well, would you look at that?
393
00:20:27,436 --> 00:20:28,604
Beautiful.
394
00:20:28,687 --> 00:20:29,688
Wow.
395
00:20:32,566 --> 00:20:35,152
I'll tell y'all,
now that I learned how to fly…
396
00:20:35,235 --> 00:20:38,113
Yeah? Go on, tell us.
397
00:20:39,531 --> 00:20:41,033
I'll never walk again.
398
00:21:05,390 --> 00:21:06,391
Emily.
399
00:21:06,475 --> 00:21:07,976
I came to see you.
400
00:21:09,144 --> 00:21:10,145
Come in.
401
00:21:11,063 --> 00:21:12,105
You have guests.
402
00:21:12,814 --> 00:21:16,818
Austin invited some people over
to say goodbye.
403
00:21:17,486 --> 00:21:18,820
Goodbye to who?
404
00:21:20,656 --> 00:21:23,116
George. He's going to war.
405
00:21:23,825 --> 00:21:25,494
Not George too.
406
00:21:31,124 --> 00:21:33,043
Well, I wanna say bye to him then,
407
00:21:34,127 --> 00:21:36,171
but I want some time alone
with you tonight.
408
00:21:37,005 --> 00:21:38,131
All right.
409
00:21:38,215 --> 00:21:42,636
Is there something specific
that you want to talk about or…
410
00:21:42,719 --> 00:21:43,720
There is,
411
00:21:44,346 --> 00:21:45,931
but it can't be said in words.
412
00:21:46,014 --> 00:21:48,308
Emily. Emily, the guests.
413
00:21:49,726 --> 00:21:51,228
The two of us.
414
00:21:51,854 --> 00:21:53,605
Okay? Tonight.
415
00:21:59,111 --> 00:22:02,614
"Come, let's have one other gaudy night."
416
00:22:02,698 --> 00:22:04,741
Call to me, all my sad captains.
417
00:22:04,825 --> 00:22:06,410
Fill our bowls once more.
418
00:22:06,952 --> 00:22:08,579
"Let's mock the midnight bell."
419
00:22:08,662 --> 00:22:10,414
That's from Shakespeare Club.
420
00:22:11,957 --> 00:22:13,917
Let's party, my platonic friend.
421
00:22:57,336 --> 00:22:59,046
Watch me.
422
00:23:47,219 --> 00:23:48,220
Helen!
423
00:23:49,096 --> 00:23:50,472
Come on in, honey.
424
00:23:51,390 --> 00:23:52,516
Dinner's hot.
425
00:24:00,399 --> 00:24:02,276
What on earth?
426
00:24:02,359 --> 00:24:03,527
Betty.
427
00:24:04,194 --> 00:24:05,279
Good evening.
428
00:24:05,863 --> 00:24:07,990
Mr. Dickinson, what happened to you?
429
00:24:08,073 --> 00:24:09,908
You look like
you've been living underground.
430
00:24:09,992 --> 00:24:11,535
Well, I'm all right. I'm all right.
431
00:24:12,452 --> 00:24:15,706
I was thrown from a carriage
halfway to Boston.
432
00:24:15,789 --> 00:24:17,666
So I decided to walk home, but I'm fine.
433
00:24:17,749 --> 00:24:19,168
Your coat is in tatters.
434
00:24:19,251 --> 00:24:20,794
You must be starving.
435
00:24:20,878 --> 00:24:23,755
Would you Would you like a bowl of soup?
436
00:24:23,839 --> 00:24:25,591
No, no, no. You're too kind.
437
00:24:25,674 --> 00:24:27,718
It's meatball soup. Very hearty.
438
00:24:28,302 --> 00:24:29,678
Meatball soup?
439
00:24:29,761 --> 00:24:31,263
Why don't you come on in?
440
00:24:31,346 --> 00:24:33,724
There's plenty of food.
I'll mend your coat for you.
441
00:24:33,807 --> 00:24:36,226
You can't go home to Mrs. Dickinson
looking like that.
442
00:24:36,727 --> 00:24:39,104
Hi, Mama.
I was playing fairies in the woods.
443
00:24:39,646 --> 00:24:42,774
She has quite the imagination, this one.
That's just like my Emily.
444
00:24:42,858 --> 00:24:45,027
Mr. Dickinson's gonna come eat
some soup with us.
445
00:24:45,110 --> 00:24:47,154
No, I
Now, you hush.
446
00:24:47,237 --> 00:24:49,281
I can't let a man go hungry.
447
00:24:49,364 --> 00:24:51,074
He can sit in Daddy's chair.
448
00:24:52,159 --> 00:24:53,493
She misses her father.
449
00:24:53,577 --> 00:24:55,120
Yes. Well, I'm sure he misses you.
450
00:24:56,371 --> 00:25:00,375
Being a father
is one of the greatest gifts in the world.
451
00:25:02,878 --> 00:25:04,338
So, yeah.
452
00:25:04,421 --> 00:25:07,674
I've been working
on a new performance piece about grief.
453
00:25:08,759 --> 00:25:11,637
We've all been processing so much grief,
you know?
454
00:25:12,262 --> 00:25:15,140
We've lost loved ones.
And we've lost more than that.
455
00:25:17,017 --> 00:25:18,560
We've lost an old world.
456
00:25:19,228 --> 00:25:21,063
We've lost the way things used to be.
457
00:25:22,397 --> 00:25:24,983
So, what's the new piece?
458
00:25:25,067 --> 00:25:26,318
Yeah, it sounds amazing.
459
00:25:26,401 --> 00:25:28,779
Well, it's sitespecific.
460
00:25:28,862 --> 00:25:31,657
I do it in the barn with a dying sheep.
461
00:25:31,740 --> 00:25:32,950
Not Old Bessie?
462
00:25:33,033 --> 00:25:34,033
Yes.
463
00:25:34,618 --> 00:25:37,412
No.
I sit across from Old Bessie,
464
00:25:38,580 --> 00:25:42,084
and I stare into her eyes,
and I think about death.
465
00:25:42,960 --> 00:25:46,421
I picture the sheep slowly dying,
466
00:25:47,381 --> 00:25:50,217
her body slowly decomposing,
467
00:25:50,926 --> 00:25:52,970
her eyeballs popping out of their sockets
468
00:25:53,053 --> 00:25:55,597
just as Joseph's eyeballs
must have popped out,
469
00:25:56,139 --> 00:25:57,391
one by one.
470
00:25:57,474 --> 00:25:59,476
Pop! Pop.
471
00:26:00,727 --> 00:26:05,315
I meditate on the basic reality
that one day we will all be dust.
472
00:26:07,442 --> 00:26:08,944
It's called Sheep No More.
473
00:26:09,653 --> 00:26:12,239
It's dedicated to the memory
of all my dead exboyfriends.
474
00:26:12,823 --> 00:26:14,867
Wish I was sticking around
long enough to see that.
475
00:26:16,159 --> 00:26:17,494
There is no audience.
476
00:26:17,578 --> 00:26:18,871
I do love sheep.
477
00:26:19,538 --> 00:26:22,499
These years of war have really
changed all of us, haven't they?
478
00:26:22,583 --> 00:26:26,420
Yeah. Sometimes I feel like
we've inherited a totally different world
479
00:26:26,503 --> 00:26:27,713
from the one our parents knew.
480
00:26:27,796 --> 00:26:29,173
Maybe that's a good thing.
481
00:26:29,256 --> 00:26:30,757
The world is messed up, but…
482
00:26:32,176 --> 00:26:34,928
I think we can all find ways
to make it better,
483
00:26:35,012 --> 00:26:36,597
even if just a little bit.
484
00:26:36,680 --> 00:26:38,348
I wanna believe that, George.
485
00:26:39,016 --> 00:26:42,436
And I don't know what my way is yet,
but I'm gonna find it.
486
00:26:42,519 --> 00:26:44,688
And whenever you come back home, I.
487
00:26:44,771 --> 00:26:47,149
You'll be proud of what I've done.
488
00:26:47,232 --> 00:26:50,819
Well, then, I hope I come back.
489
00:26:52,529 --> 00:26:54,364
The way Hope builds his House.
490
00:26:55,532 --> 00:26:57,367
It is not with a sill.
491
00:26:57,451 --> 00:26:59,995
Nor Rafter has that Edifice.
492
00:27:00,078 --> 00:27:01,371
But only Pinnacle.
493
00:27:02,122 --> 00:27:03,707
Look on the bright side, George.
494
00:27:03,790 --> 00:27:08,086
Now that you've enlisted,
you'll receive a free copy of Drumbeat,
495
00:27:08,170 --> 00:27:11,006
the Union Army newsletter
my husband and I publish
496
00:27:11,089 --> 00:27:13,800
with the help of Abraham Lincoln himself.
497
00:27:13,884 --> 00:27:14,885
The President.
498
00:27:14,968 --> 00:27:19,348
Here. I happen to have
a spare copy right here.
499
00:27:19,431 --> 00:27:21,892
And Emily has a poem in this one.
500
00:27:22,976 --> 00:27:24,019
A poem?
501
00:27:24,102 --> 00:27:27,189
Oops, I mean, anonymous does.
502
00:27:28,190 --> 00:27:29,525
I don't understand.
503
00:27:29,608 --> 00:27:33,529
Emily, I gave them one of your poems.
504
00:27:34,196 --> 00:27:36,448
You… did?
505
00:27:36,532 --> 00:27:39,785
I said it had to be anonymous.
I knew that you'd want it that way.
506
00:27:40,744 --> 00:27:44,289
But your work is so powerful.
507
00:27:44,373 --> 00:27:47,251
And I just felt
like the country needed it.
508
00:27:50,712 --> 00:27:52,172
Will you forgive me?
509
00:27:54,925 --> 00:27:58,720
Hey, you should read it to us.
510
00:27:59,471 --> 00:28:00,681
That would be huge.
511
00:28:00,764 --> 00:28:04,101
Yes. A poem by Emily.
She won't do it.
512
00:28:04,184 --> 00:28:07,145
She never reads aloud.
Emily, do it. Just this once.
513
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
Would you, Em?
514
00:28:08,647 --> 00:28:10,440
It'd be the greatest goodbye gift for me,
515
00:28:11,066 --> 00:28:12,901
to have your voice in my head while I'm…
516
00:28:13,902 --> 00:28:14,903
Out there.
517
00:28:18,949 --> 00:28:19,950
I'll do it.
518
00:28:21,368 --> 00:28:22,661
I'll do it for all of you.
519
00:28:26,707 --> 00:28:28,083
But mostly for Sue.
520
00:28:35,799 --> 00:28:38,010
These are the days when Birds come back
521
00:28:41,221 --> 00:28:42,347
a very few
522
00:28:43,390 --> 00:28:45,184
a Bird or two.
523
00:28:46,351 --> 00:28:48,020
To take a backward look.
524
00:28:51,064 --> 00:28:52,733
These are the days
525
00:28:53,358 --> 00:28:54,610
when skies resume.
526
00:28:55,569 --> 00:28:57,613
The old old sophistries of June.
527
00:28:59,448 --> 00:29:01,825
A blue and gold mistake.
528
00:29:03,368 --> 00:29:06,038
Oh fraud that cannot cheat the Bee.
529
00:29:06,121 --> 00:29:07,831
Almost thy plausibility.
530
00:29:07,915 --> 00:29:09,875
Induces my belief.
531
00:29:10,876 --> 00:29:13,545
Till ranks of seeds their witness bear
532
00:29:14,505 --> 00:29:17,883
and softly thro' the altered air.
533
00:29:17,966 --> 00:29:20,219
Hurries a timid leaf.
534
00:29:24,389 --> 00:29:26,517
Oh Sacrament of summer days,
535
00:29:26,600 --> 00:29:29,102
Oh Last Communion in the Haze Permit
536
00:29:29,186 --> 00:29:30,812
a child to join.
537
00:29:36,944 --> 00:29:38,987
Thy sacred emblems to partake.
538
00:29:40,781 --> 00:29:42,824
Thy consecrated bread to take
539
00:29:46,078 --> 00:29:48,038
and thine immortal wine!
540
00:29:54,086 --> 00:29:56,255
Thank you for publishing my poem.
541
00:29:57,840 --> 00:29:59,383
Thank you for writing it.
542
00:30:04,221 --> 00:30:06,056
You know, this…
543
00:30:07,724 --> 00:30:09,017
This right here…
544
00:30:11,019 --> 00:30:13,021
This is better than any poem.
545
00:30:36,211 --> 00:30:37,963
All the letters I can write.
546
00:30:41,425 --> 00:30:43,468
Are not fair as this.
547
00:30:49,600 --> 00:30:51,518
Syllables of Velvet.
548
00:30:57,441 --> 00:30:59,693
Sentences of Plush,
549
00:31:32,601 --> 00:31:35,562
depths of Ruby, undrained,
550
00:31:37,231 --> 00:31:39,816
Hid, Lip, for Thee.
551
00:31:42,069 --> 00:31:44,321
Play it were a Humming Bird.
552
00:31:46,532 --> 00:31:49,159
And just sipped me
41707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.